1 00:00:07,280 --> 00:00:10,800 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,120 --> 00:00:16,000 ‎Închisoarea de securitate maximă Nuuk, ‎în Groenlanda. 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,920 ‎Deschisă acum patru luni, 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,640 ‎ea găzduiește ‎cei mai periculoși infractori din țară. 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,600 ‎Situația a degenerat rapid. 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,920 ‎Am decis pe loc: „Ei bine, va muri.” 7 00:00:27,600 --> 00:00:32,040 ‎În trecut, infractorii cei mai răi ‎din Groenlanda erau închiși în Danemarca, 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,919 ‎căreia îi era colonie. 9 00:00:35,120 --> 00:00:38,800 ‎Acum, pentru prima dată, ‎își vor executa sentințele 10 00:00:38,880 --> 00:00:43,000 ‎în prima închisoare de maximă securitate ‎din Groenlanda. 11 00:00:43,080 --> 00:00:45,360 ‎Simți că ești pedepsit? 12 00:00:46,080 --> 00:00:47,560 ‎Îl consider un hotel. 13 00:00:47,640 --> 00:00:50,320 ‎E un experiment îndrăzneț și omenos. 14 00:00:50,400 --> 00:00:53,160 ‎Nu cred că situația se va ameliora 15 00:00:53,240 --> 00:00:56,200 ‎dacă doar închidem oamenii și uităm de ei. 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,120 ‎Dar în această comunitate strânsă, 17 00:00:59,200 --> 00:01:03,680 ‎cei mai periculoși infractori ai țării ‎pot fi controlați de paznici 18 00:01:03,760 --> 00:01:05,520 ‎alături de care au crescut? 19 00:01:05,600 --> 00:01:08,040 ‎Cred că le e frică de deținuți. 20 00:01:10,160 --> 00:01:11,880 ‎Ți-e frică de paznici? 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,560 ‎Ce e atât de amuzant? 22 00:01:17,440 --> 00:01:19,120 ‎Mă numesc Raphael Rowe. 23 00:01:19,640 --> 00:01:22,960 ‎Voi sta o săptămână ‎în închisoarea de maximă securitate. 24 00:01:23,640 --> 00:01:26,280 ‎Nu e prima oară când sunt închis. 25 00:01:26,360 --> 00:01:30,040 ‎În Marea Britanie, ‎am fost acuzat pe nedrept de omor 26 00:01:30,120 --> 00:01:33,080 ‎și condamnat pe viață, ‎fără eliberare condiționată. 27 00:01:33,160 --> 00:01:36,360 ‎A durat 12 ani să-mi dovedesc nevinovăția. 28 00:01:37,600 --> 00:01:41,880 ‎Acum călătoresc prin lume ‎pentru a afla cum e viața 29 00:01:41,960 --> 00:01:45,080 ‎în cele mai dure închisori de pe Pământ. 30 00:01:55,640 --> 00:01:58,320 ‎Groenlanda e cea mai mare insulă din lume, 31 00:01:59,560 --> 00:02:02,920 ‎dar are doar 57.000 de locuitori. 32 00:02:04,040 --> 00:02:08,880 ‎Deși e frumoasă, această țară arctică ‎are un trecut întunecat. 33 00:02:09,960 --> 00:02:12,360 ‎Sub dominația colonială a Danemarcei, 34 00:02:12,440 --> 00:02:15,240 ‎comunitățile locale tradiționale ‎de vânători 35 00:02:15,320 --> 00:02:18,480 ‎au fost mutate-n orașe, ‎distrugându-le stilul de viață 36 00:02:18,560 --> 00:02:21,960 ‎și lăsând moștenire ‎un istoric de probleme sociale. 37 00:02:22,600 --> 00:02:26,480 ‎În prezent, Groenlanda e în topul mondial ‎la infracțiuni violente 38 00:02:26,560 --> 00:02:28,760 ‎și agresiuni sexuale, 39 00:02:29,280 --> 00:02:32,360 ‎cu o rată a cazurilor de omor ‎dublă față de cea a Americii. 40 00:02:33,360 --> 00:02:37,960 ‎Dar sunt ‎doar 148 de polițiști în toată țara. 41 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 ‎Mă aflu în Nuuk, o comunitate mică 42 00:02:41,040 --> 00:02:43,720 ‎în care toți oamenii se cunosc între ei. 43 00:02:44,520 --> 00:02:49,200 ‎Acum ies în patrulă cu cei care patrulează ‎în această comunitate strânsă. 44 00:02:51,360 --> 00:02:54,800 ‎Vreau să aflu cum e să impui ordinea legii 45 00:02:54,880 --> 00:02:58,120 ‎atunci când îi cunoști ‎pe majoritatea oamenilor din jur. 46 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 ‎Doamne! 47 00:03:02,240 --> 00:03:05,280 ‎Tocmai a fost raportat un atac violent. 48 00:03:06,080 --> 00:03:11,840 ‎- I se vede clar fața, deși are șapcă. ‎- Da, știm cine e. Îl vom aresta. 49 00:03:14,880 --> 00:03:18,000 ‎Poliția a plecat să-l găsească pe agresor. 50 00:03:18,080 --> 00:03:22,000 ‎Ce crezi că e unic ‎la a fi polițist aici, în Groenlanda? 51 00:03:22,080 --> 00:03:25,520 ‎Ei bine, cunoaștem aproape pe toată lumea. 52 00:03:26,120 --> 00:03:28,040 ‎Poate ai fost la școală cu ei? 53 00:03:28,560 --> 00:03:30,520 ‎- Da. Se mai întâmplă. ‎- Bine. 54 00:03:30,600 --> 00:03:32,720 ‎Uneori e bine să cunoști oamenii 55 00:03:32,800 --> 00:03:35,920 ‎pentru că e mai ușor să vorbești cu ei ‎și să-i calmezi 56 00:03:36,000 --> 00:03:38,840 ‎când ei cunosc ‎persoana care vine să-i aresteze 57 00:03:38,920 --> 00:03:40,160 ‎sau să discute cu ei. 58 00:03:42,080 --> 00:03:44,920 ‎Poliția trebuie să găsească atacatorul. 59 00:03:45,040 --> 00:03:48,400 ‎Dar asta nu va dura mult ‎în această comunitate mică. 60 00:03:49,120 --> 00:03:52,680 ‎Când va fi prins, ‎e posibil să fie condamnat la închisoare. 61 00:03:53,280 --> 00:03:57,160 ‎Până acum, Groenlanda n-a avut ‎o închisoare de maximă securitate. 62 00:03:57,240 --> 00:04:00,520 ‎Infractorii violenți erau închiși ‎în Danemarca. 63 00:04:00,600 --> 00:04:01,720 ‎Acum au una. 64 00:04:01,800 --> 00:04:05,360 ‎Iar oamenii ca el, ‎care săvârșesc atacuri neprovocate, 65 00:04:05,880 --> 00:04:10,920 ‎ar putea ajunge în noua lor închisoare, ‎în Nuuk, capitala Groenlandei. 66 00:04:14,600 --> 00:04:18,400 ‎Voi petrece o săptămână ‎în această închisoare modernă. 67 00:04:18,920 --> 00:04:21,040 ‎E deschisă doar de patru luni, 68 00:04:21,120 --> 00:04:24,640 ‎și găzduiește ‎cei mai periculoși infractori din țară. 69 00:04:25,240 --> 00:04:29,280 ‎Au construit o nouă închisoare aici, ‎în Groenlanda, 70 00:04:29,360 --> 00:04:32,600 ‎pentru că simt că deținuții din Groenlanda 71 00:04:32,680 --> 00:04:38,400 ‎ar trebui să-și săvârșească sentința aici, ‎în țara lor și în comunitatea lor. 72 00:04:39,680 --> 00:04:43,080 ‎E un mare risc. Oare țara aceasta, 73 00:04:43,160 --> 00:04:46,600 ‎în care paznicii și deținuții ‎au crescut laolaltă, e gata 74 00:04:46,680 --> 00:04:49,600 ‎să vadă ‎de cei mai violenți infractori ai săi? 75 00:04:50,440 --> 00:04:52,680 ‎Nu văd decât bolovani și zăpadă. 76 00:04:53,960 --> 00:04:56,120 ‎Și marea. E o priveliște frumoasă. 77 00:04:56,200 --> 00:04:59,400 ‎Amintește de lucrurile ‎de care vor fi privați aceștia. 78 00:04:59,480 --> 00:05:04,040 ‎Mai ales cei care vor avea ‎sentințe foarte lungi. 79 00:05:05,920 --> 00:05:08,840 ‎Am ajuns la clădirea închisorii. ‎Acum e momentul. 80 00:05:10,040 --> 00:05:11,360 ‎Îmi bate inima tare. 81 00:05:11,440 --> 00:05:15,440 ‎Sunt puțin îngrijorat ‎pentru că nu știu la ce să mă aștept. 82 00:05:22,000 --> 00:05:25,040 ‎Înăuntru sunt niște infractori, nu glumă. 83 00:05:25,560 --> 00:05:28,320 ‎Majoritatea paznicilor sunt groenlandezi 84 00:05:28,400 --> 00:05:31,640 ‎care abia și-au terminat pregătirea. ‎Sunt și excepții. 85 00:05:31,720 --> 00:05:32,880 ‎- Bună! ‎- Salut! 86 00:05:32,960 --> 00:05:35,200 ‎Sunt procesat de Karsten, 87 00:05:35,280 --> 00:05:38,760 ‎unul dintre puținii paznici cu experiență ‎care văd de închisoare. 88 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 ‎Dăm jos cătușele. 89 00:05:42,120 --> 00:05:44,120 ‎Mai întâi, trebuie să te dezbraci. 90 00:05:44,640 --> 00:05:45,680 ‎Golește-ți buzunarele! 91 00:05:47,960 --> 00:05:49,000 ‎Să-ți dau ceasul? 92 00:05:49,080 --> 00:05:49,960 ‎Da. 93 00:05:50,840 --> 00:05:52,840 ‎Deschide gura! Bun. Scoate limba! 94 00:05:52,920 --> 00:05:54,360 ‎- Da. Foarte bine. ‎- Da. 95 00:05:54,960 --> 00:05:55,840 ‎Du-te! 96 00:05:56,840 --> 00:05:58,320 ‎Poți să te îmbraci acum. 97 00:05:58,840 --> 00:06:02,200 ‎Ce căutați ‎când percheziționați hainele unui deținut? 98 00:06:02,280 --> 00:06:04,720 ‎Telefoane mobile, arme, hașiș. 99 00:06:04,800 --> 00:06:07,800 ‎- Hașișul e cel mai des întâlnit drog? ‎- Da. 100 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 ‎Bine. 101 00:06:09,440 --> 00:06:12,360 ‎M-ai surprins, nu prin agresivitate, 102 00:06:12,440 --> 00:06:14,480 ‎- …ci pentru că mi-ai dat mâna. ‎- Da. 103 00:06:14,560 --> 00:06:16,640 ‎- Și m-am simțit incomod. ‎- Da. 104 00:06:16,720 --> 00:06:20,400 ‎Fiecare deținut care vine aici ‎dă mâna cu noi. 105 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 ‎- Bună! ‎- Bună! 106 00:06:21,560 --> 00:06:25,200 ‎Această nouă închisoare ‎poate găzdui doar 48 de persoane. 107 00:06:25,280 --> 00:06:26,560 ‎Vă rog să mă urmați! 108 00:06:26,640 --> 00:06:31,200 ‎Majoritatea deținuților s-au întors ‎din Danemarca și sunt foarte periculoși. 109 00:06:31,720 --> 00:06:35,040 ‎Dar sunt dus în celula mea ‎de un paznic începător 110 00:06:35,120 --> 00:06:37,480 ‎care n-a mai lucrat într-o închisoare. 111 00:06:37,560 --> 00:06:40,160 ‎Și dacă vom coborî aici… 112 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 ‎Are până și un lift! 113 00:06:43,080 --> 00:06:46,000 ‎Parcă aș fi într-un bloc, ‎nu într-o închisoare. 114 00:06:46,080 --> 00:06:47,200 ‎Și deja… 115 00:06:48,120 --> 00:06:51,360 ‎atmosfera acestui loc, designul acestuia, 116 00:06:51,440 --> 00:06:56,480 ‎aspectul, mirosul, goliciunea acestui loc, ‎m-au lăsat fără replică. 117 00:06:57,320 --> 00:07:01,440 ‎Partea amuzantă e ‎că intenția e să fie relaxant 118 00:07:02,080 --> 00:07:05,040 ‎pentru deținutul ‎care urmează să stea aici. 119 00:07:06,320 --> 00:07:09,760 ‎Mă îndrept spre cea mai păzită aripă: ‎secțiunea A. 120 00:07:10,840 --> 00:07:15,120 ‎Aceasta găzduiește deținuții considerați ‎a fi cei mai periculoși. 121 00:07:16,080 --> 00:07:18,600 ‎Aici vei sta. 122 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 ‎- Asta e blocul de celule? ‎- Da. 123 00:07:24,880 --> 00:07:26,000 ‎Intru pe aici? 124 00:07:26,080 --> 00:07:29,000 ‎- Da, intri pe aici. ‎- Bine. 125 00:07:31,240 --> 00:07:33,000 ‎Doamne! Fiți atenți la asta! 126 00:07:34,280 --> 00:07:38,280 ‎Nu arată ca un bloc de celule. ‎Cel puțin, nu ca cele… 127 00:07:39,160 --> 00:07:40,760 ‎cu care sunt obișnuit. 128 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 ‎Cred că mă așteptam să vin aici 129 00:07:43,520 --> 00:07:46,000 ‎cu pieptul umflat, gata de luptă. 130 00:07:47,040 --> 00:07:47,880 ‎Bine. 131 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 ‎Aici voi sta? 132 00:07:51,680 --> 00:07:52,640 ‎Da. 133 00:07:53,400 --> 00:07:56,760 ‎Până acum, tot ce am văzut e nou-nouț. 134 00:07:58,440 --> 00:08:01,160 ‎Dacă te simți în pericol, ‎ne chemi de aici. 135 00:08:01,240 --> 00:08:05,720 ‎Apeși butonul doar în caz de urgență. ‎Aici. Dacă simți că ești în pericol. 136 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 ‎Bine. 137 00:08:07,400 --> 00:08:11,280 ‎Are televizor, o lampă, ‎niște dulapuri, un frigider, o fereastră. 138 00:08:14,480 --> 00:08:16,320 ‎Un duș și o toaletă. 139 00:08:16,400 --> 00:08:18,760 ‎La capitolul celulă de închisoare, 140 00:08:18,840 --> 00:08:20,840 ‎nu te poți aștepta la mai mult. 141 00:08:20,920 --> 00:08:25,440 ‎S-ar putea să considerați ‎că e prea mult să-i oferi așa ceva 142 00:08:25,520 --> 00:08:27,560 ‎unui deținut care a comis o crimă. 143 00:08:27,640 --> 00:08:28,880 ‎Bună! 144 00:08:29,680 --> 00:08:31,240 ‎Tu ești tipul nou-venit. 145 00:08:31,320 --> 00:08:33,320 ‎- Da. Încântat! Sunt Raphael. ‎- Kali. 146 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 ‎- Kali? ‎- Raphael? 147 00:08:34,679 --> 00:08:36,159 ‎Raphael, da. Da. 148 00:08:36,240 --> 00:08:38,480 ‎- De unde ești? ‎- Sunt din Londra. 149 00:08:38,559 --> 00:08:41,559 ‎- Londra? ‎- Da, Londra. Și tu? Ești din Groenlanda? 150 00:08:41,640 --> 00:08:43,520 ‎Da, sunt 100% groenlandez. 151 00:08:43,600 --> 00:08:46,120 ‎Și tu ești aici, în aripa asta? 152 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 ‎Da. Sunt vecinul tău. Stau alături. 153 00:08:48,400 --> 00:08:51,080 ‎Bine. E puțin ciudat ‎de când am venit aici. 154 00:08:51,160 --> 00:08:54,760 ‎Atmosfera e foarte diferită ‎față de cea din alte închisori… 155 00:08:54,840 --> 00:08:55,880 ‎Pentru că e. 156 00:08:55,960 --> 00:08:57,320 ‎…în care paznicii… 157 00:08:58,120 --> 00:08:59,760 ‎Toți paznicii sunt noi. 158 00:08:59,840 --> 00:09:05,720 ‎Nu știu ce fac. De aceea, când venim aici, ‎ni se pare că totul e foarte neobișnuit. 159 00:09:06,800 --> 00:09:08,480 ‎- Bine. ‎- Par drăguți, dar… 160 00:09:10,680 --> 00:09:12,880 ‎- Arată-mi locul, că eu nu… ‎- Bine. 161 00:09:12,960 --> 00:09:16,120 ‎Primul lucru pe care vreau să ți-l arăt. ‎Știi ce sunt astea? 162 00:09:16,800 --> 00:09:18,880 ‎E o arsură de țigară? Oamenii le… 163 00:09:18,960 --> 00:09:20,520 ‎Nu, e hașiș. 164 00:09:20,600 --> 00:09:22,320 ‎Îl rulau în țigări? 165 00:09:22,400 --> 00:09:25,320 ‎- Locatarul anterior e fratele meu. ‎- Fratele tău? 166 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 ‎Da, a stat aici. 167 00:09:27,000 --> 00:09:28,720 ‎Arsurile astea… 168 00:09:30,560 --> 00:09:34,200 ‎Sunt datorită faptului că stăteau aici ‎și amestecau. 169 00:09:35,400 --> 00:09:37,920 ‎Mai cădea hașiș pe podea. 170 00:09:38,000 --> 00:09:40,360 ‎- Și ardea. ‎- Călca pe el. De aici, urma. 171 00:09:41,240 --> 00:09:45,880 ‎Sunt surprins de cât de liber vorbesc ‎colegii mei despre drogurile de aici. 172 00:09:45,960 --> 00:09:48,720 ‎Vă spălați singuri hainele, ‎sau e slujba cuiva? 173 00:09:48,800 --> 00:09:53,960 ‎Nu, e o slujbă. De fapt, ‎e treaba mea să le spăl. Dar… 174 00:09:54,040 --> 00:09:56,840 ‎Sarcina ta e să speli hainele tuturor? 175 00:09:56,920 --> 00:09:57,760 ‎Da. 176 00:09:57,840 --> 00:10:00,680 ‎Ești angajat de închisoare s-o faci ‎și ești plătit. 177 00:10:00,760 --> 00:10:02,840 ‎- Da. ‎- Cât ești plătit pentru asta? 178 00:10:04,240 --> 00:10:07,400 ‎Primesc doar. Cât? ‎Douăsprezece coroane pe oră. 179 00:10:08,120 --> 00:10:09,280 ‎Deci… 180 00:10:09,360 --> 00:10:12,440 ‎Destul ca să cumperi ce-ți trebuie? 181 00:10:12,520 --> 00:10:14,480 ‎- În niciun caz! ‎- Nu. 182 00:10:14,560 --> 00:10:16,880 ‎- Poți să primești bani de afară? ‎- Da. 183 00:10:17,600 --> 00:10:21,240 ‎Dacă vrei să trăiești aici, ‎și să trăiești bine… 184 00:10:21,920 --> 00:10:25,320 ‎trebuie să faci troc cu ceva. 185 00:10:25,400 --> 00:10:27,680 ‎Să faci troc? Cu ce fel de chestii? 186 00:10:27,760 --> 00:10:30,400 ‎Orice, de la hașiș, la… 187 00:10:32,480 --> 00:10:34,920 ‎- Orice cu ce poți face troc. ‎- Bine. 188 00:10:36,440 --> 00:10:39,840 ‎Aici e zona comunală ‎unde puteți sta de vorbă. 189 00:10:39,920 --> 00:10:42,880 ‎Da. Ne uităm la televizor, stăm și mâncăm. 190 00:10:43,480 --> 00:10:46,240 ‎Totul pare foarte lejer, 191 00:10:46,320 --> 00:10:50,080 ‎dar cei de aici sunt infractori pe bune, ‎care se aprind ușor. 192 00:10:50,160 --> 00:10:51,600 ‎Și nu sunt paznici aici. 193 00:10:52,640 --> 00:10:56,000 ‎Vă lasă aici? ‎Nu vă supraveghează un paznic constant? 194 00:10:56,080 --> 00:10:57,360 ‎Nu. 195 00:10:57,440 --> 00:10:59,440 ‎Paznicii nu se bagă. 196 00:11:01,200 --> 00:11:04,640 ‎Închisoarea încurajează ‎deținuții să-și gătească singuri, 197 00:11:05,240 --> 00:11:07,560 ‎deoarece asta dezvoltă autosuficiența. 198 00:11:08,320 --> 00:11:12,200 ‎Unul dintre ei, Marshall, ‎s-a oferit să-mi facă un sandviș. 199 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 ‎Da. 200 00:11:13,360 --> 00:11:17,600 ‎- Cât timp te țin în închisoare? ‎- Nu mi-e stabilită data de eliberare. 201 00:11:17,680 --> 00:11:22,360 ‎Pentru ce infracțiune te-au condamnat ‎astfel încât să nu ai o dată de eliberare? 202 00:11:22,440 --> 00:11:25,120 ‎Am bătut un traficant de droguri. 203 00:11:25,760 --> 00:11:32,680 ‎Cumpăram hașiș, ‎iar traficantul se purta ca un nemernic. 204 00:11:33,440 --> 00:11:35,920 ‎Cât de tare l-ai bătut pe celălalt? 205 00:11:36,440 --> 00:11:42,240 ‎L-am lovit în ceafă, ‎l-am lăsat inconștient și am plecat. 206 00:11:43,120 --> 00:11:45,240 ‎Ai mai fost închis? 207 00:11:46,000 --> 00:11:47,120 ‎Da. 208 00:11:47,200 --> 00:11:52,200 ‎Da, am bătut polițiști, 209 00:11:52,280 --> 00:11:55,960 ‎paznici și alți oameni… Da. 210 00:11:56,760 --> 00:11:57,800 ‎Da. 211 00:11:57,880 --> 00:12:01,760 ‎Marshall a fost adus aici ‎acum șase săptămâni din Danemarca. 212 00:12:02,280 --> 00:12:04,960 ‎Vreau să știu că dacă îi face bine 213 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 ‎că se află printre conaționali. 214 00:12:07,520 --> 00:12:11,360 ‎Te-au trimis înapoi aici ‎sau tu ai cerut să te întorci? 215 00:12:11,880 --> 00:12:14,600 ‎Am fost întrebat dacă vreau să mă întorc. 216 00:12:15,320 --> 00:12:18,960 ‎Sunt groenlandez, ‎așa că am acceptat, firește. 217 00:12:19,840 --> 00:12:22,440 ‎Ai rude aici? Ai frați sau surori? 218 00:12:22,920 --> 00:12:29,720 ‎Am opt frați. Fratele meu mai mic ‎e polițist. Ceilalți au slujbe. 219 00:12:30,800 --> 00:12:32,120 ‎Ai un frate polițist? 220 00:12:32,800 --> 00:12:36,160 ‎Deci sunteți în tabere opuse. Nu-i așa? 221 00:12:37,520 --> 00:12:38,840 ‎Te-a arestat vreodată? 222 00:12:38,920 --> 00:12:39,840 ‎Nu. 223 00:12:39,920 --> 00:12:41,040 ‎Nu. 224 00:12:41,120 --> 00:12:46,280 ‎De multe ori, toată poliția din Simismiut ‎venea să mă vâneze. 225 00:12:46,960 --> 00:12:49,840 ‎Îmbrăcați ‎în echipament de intervenție complet. 226 00:12:50,560 --> 00:12:52,600 ‎De ce ești așa de violent? 227 00:12:53,960 --> 00:12:59,160 ‎Poate pentru că am fost bătut mult ‎când eram mic. 228 00:12:59,240 --> 00:13:02,120 ‎De fiecare dată când furam bani 229 00:13:02,200 --> 00:13:06,760 ‎mâncam bătaie. 230 00:13:08,360 --> 00:13:10,160 ‎Ți-e frică de paznici? 231 00:13:10,240 --> 00:13:11,840 ‎Nu. 232 00:13:12,480 --> 00:13:16,280 ‎Paznicii de aici sunt diferiți ‎de cei din Danemarca? 233 00:13:17,600 --> 00:13:18,520 ‎Firește că da! 234 00:13:19,440 --> 00:13:21,040 ‎Ce e atât de amuzant? 235 00:13:21,640 --> 00:13:23,120 ‎Da, sunt foarte diferiți. 236 00:13:23,200 --> 00:13:24,560 ‎Adică sunt naivi? 237 00:13:24,640 --> 00:13:25,480 ‎Da. 238 00:13:26,800 --> 00:13:29,440 ‎Pe cei din Danemarca îi controlam, 239 00:13:30,240 --> 00:13:33,640 ‎dar aici nu mai vreau să fac asta. 240 00:13:35,120 --> 00:13:39,600 ‎Mutarea în Groenlanda pare că a schimbat ‎atitudinea lui Marshall 241 00:13:39,680 --> 00:13:41,040 ‎față de autorități. 242 00:13:42,760 --> 00:13:46,960 ‎Cât despre mine, nu știu ce să cred ‎despre aranjamentele de aici. 243 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 ‎Nu știu cum să reacționez. 244 00:13:50,920 --> 00:13:53,800 ‎Nu seamănă deloc cu un bloc de celule. E… 245 00:13:55,000 --> 00:13:56,800 ‎Tot spun „tulburător”. 246 00:13:56,880 --> 00:13:58,680 ‎E prea confortabil. 247 00:13:58,760 --> 00:14:00,600 ‎Apoi l-am cunoscut pe Marshall. 248 00:14:01,120 --> 00:14:06,760 ‎El și ceilalți deținuți au fost descriși ‎ca fiind oameni periculoși. 249 00:14:07,640 --> 00:14:13,920 ‎Groenlanda își aduce înapoi din Danemarca ‎cei mai periculoși deținuți. 250 00:14:14,560 --> 00:14:16,360 ‎Și sunt în mijlocul acțiunii. 251 00:14:18,400 --> 00:14:22,160 ‎E ora 21:00. Toată lumea e închisă ‎în camere pe durata nopții. 252 00:14:25,840 --> 00:14:30,160 ‎Pot să merg să fac un duș. Pot să-mi iau ‎o băutură rece din frigider. 253 00:14:30,960 --> 00:14:34,560 ‎Dar tot nu pot să ies pe ușa aia ‎după ora nouă. 254 00:14:35,480 --> 00:14:38,600 ‎Sunt într-un loc ‎care-ți poate da peste cap mintea… 255 00:14:39,560 --> 00:14:41,440 ‎din cauza restricțiilor. 256 00:14:45,200 --> 00:14:48,440 ‎ZIUA A DOUA 257 00:14:49,840 --> 00:14:53,600 ‎E prima mea dimineață aici, ‎și am o ședință de terapie. 258 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 ‎- Ce faceți? ‎- Pregătiri de Crăciun. 259 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 ‎Pregătiri de Crăciun? 260 00:14:57,760 --> 00:15:00,520 ‎- Ți-am zis. ‎- Bine. Și ce vei face cu aia? 261 00:15:01,240 --> 00:15:02,200 ‎O voi atârna. 262 00:15:02,680 --> 00:15:04,680 ‎- O pui pe perete? ‎- Da. 263 00:15:04,760 --> 00:15:06,640 ‎Cine a organizat asta? 264 00:15:06,720 --> 00:15:08,720 ‎- Voi ați organizat asta? ‎- Da. 265 00:15:08,800 --> 00:15:11,240 ‎Sunteți din afară sau sunteți angajate? 266 00:15:11,320 --> 00:15:12,240 ‎Eu lucrez aici. 267 00:15:12,320 --> 00:15:15,520 ‎- Bine. Și tu? ‎- Da. Sunt asistentă socială. 268 00:15:15,600 --> 00:15:18,800 ‎- Să fac lanțuri din panglică? ‎- Da, poți să faci asta. 269 00:15:18,880 --> 00:15:24,080 ‎Activitatea asta are scop doar decorativ, ‎sau e o formă de terapie? 270 00:15:24,160 --> 00:15:26,480 ‎Intrăm în spiritul Crăciunului. 271 00:15:26,560 --> 00:15:29,080 ‎Bine. E foarte omenos, nu? 272 00:15:29,160 --> 00:15:32,760 ‎Nu știu dacă e bine. ‎Te face să-ți dai seama ce pierzi. 273 00:15:33,520 --> 00:15:35,840 ‎Ești foarte drăguț! Mulțumesc, Kali! 274 00:15:35,920 --> 00:15:36,760 ‎E fierbinte. 275 00:15:36,840 --> 00:15:37,760 ‎Da, bine. 276 00:15:38,320 --> 00:15:41,800 ‎- Lucrezi ca voluntară? ‎- Nu. Sunt profesoară. 277 00:15:41,880 --> 00:15:43,200 ‎Profesoară, deci. 278 00:15:43,880 --> 00:15:46,880 ‎Predai în închisoare, ‎sau în afara acesteia? 279 00:15:46,960 --> 00:15:48,440 ‎- Afară. Da. ‎- Bine. 280 00:15:48,520 --> 00:15:51,040 ‎De fapt, a fost profesoară în școala mea. 281 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 ‎Era profesoară… ‎L-ai cunoscut când era mic? 282 00:15:54,040 --> 00:15:56,520 ‎- Da. ‎- Când eram ca un mic neastâmpărat. 283 00:15:57,400 --> 00:15:58,800 ‎Tot neastâmpărat e? 284 00:15:58,880 --> 00:16:00,920 ‎Nu. Acum e cumsecade. 285 00:16:02,560 --> 00:16:04,040 ‎Chiar e neobișnuit! 286 00:16:04,120 --> 00:16:06,440 ‎Deci îl cunoști de când era tânăr. 287 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 ‎- Îi cunoașteți trecutul. ‎- Da. 288 00:16:08,600 --> 00:16:10,720 ‎Ce părere ai despre noua închisoare? 289 00:16:11,240 --> 00:16:13,120 ‎În mare parte, e ca un hotel. 290 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 ‎E un lucru bun sau rău? 291 00:16:15,640 --> 00:16:16,640 ‎Eu cred că e bun. 292 00:16:17,760 --> 00:16:20,120 ‎E evident că intențiile sunt bune, 293 00:16:20,200 --> 00:16:23,240 ‎dar aceasta nu e cu adevărat ‎terapie de reabilitare. 294 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 ‎Iar interacțiunea e complicată 295 00:16:25,520 --> 00:16:29,440 ‎când deținuții cunosc membrii personalului ‎încă din copilărie. 296 00:16:30,640 --> 00:16:35,560 ‎Apoi văd un deținut și un paznic fumând ‎o țigară la comun, ca niște buni prieteni. 297 00:16:36,640 --> 00:16:39,080 ‎Nu cred că ne-am cunoscut. Sunt Raphael. 298 00:16:39,160 --> 00:16:40,720 ‎- Sunt Mikael. ‎- Mikael. 299 00:16:40,800 --> 00:16:42,960 ‎- E o cameră pentru fumători. ‎- Da. 300 00:16:43,040 --> 00:16:45,160 ‎- Nu fumați în camere? ‎- Nu. 301 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 ‎E interzis să aibă tutun în camere. 302 00:16:48,160 --> 00:16:50,280 ‎- Doar dacă nu duci pe furiș. ‎- E OK. 303 00:16:50,360 --> 00:16:52,960 ‎- Nu fumez înăuntru. Nu e bine. ‎- Bine. 304 00:16:53,040 --> 00:16:55,120 ‎De cât timp ești în închisoare? 305 00:16:55,200 --> 00:16:56,160 ‎De șapte luni. 306 00:16:56,240 --> 00:16:58,840 ‎Și mai am un an și zece luni. 307 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 ‎- Bine. ‎- Da. 308 00:17:00,120 --> 00:17:01,360 ‎Pentru ce? 309 00:17:01,440 --> 00:17:04,320 ‎Contrabandă cu hașiș ‎din Danemarca în Groenlanda. 310 00:17:04,839 --> 00:17:05,959 ‎- Trafic? ‎- Da. 311 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 ‎A negat acuzațiile. 312 00:17:07,520 --> 00:17:11,760 ‎A avut două săptămâni să se gândească ‎dacă vrea să facă apel. 313 00:17:11,839 --> 00:17:14,519 ‎- Exact. ‎- Bine. Și o vei face? 314 00:17:14,599 --> 00:17:17,839 ‎Încerc. Da. Întâi discut ‎cu avocatul meu din Danemarca. 315 00:17:17,920 --> 00:17:20,880 ‎- Ești traficant de droguri? ‎- Nu. 316 00:17:22,880 --> 00:17:25,680 ‎- Uneori, poate puțin. Da. ‎- Bine, uneori. 317 00:17:26,599 --> 00:17:28,039 ‎- E bine și așa. ‎- Da. 318 00:17:28,119 --> 00:17:30,999 ‎„Nu sunt traficant de droguri. ‎Poate puțin, uneori.” 319 00:17:31,080 --> 00:17:31,920 ‎Exact. 320 00:17:32,000 --> 00:17:34,040 ‎Bine. Ai mai fost închis? 321 00:17:34,120 --> 00:17:36,720 ‎Da, zece luni. Pentru… 322 00:17:37,360 --> 00:17:39,040 ‎Cocaină și amfetamină. 323 00:17:39,120 --> 00:17:40,640 ‎- Deci, tot droguri. ‎- Da. 324 00:17:40,720 --> 00:17:41,840 ‎- Trafic? ‎- Da. 325 00:17:43,000 --> 00:17:44,920 ‎- Traficant profesionist. ‎- Da. 326 00:17:45,000 --> 00:17:47,520 ‎Cum e închisoarea aici ‎în comparație cu Danemarca? 327 00:17:47,600 --> 00:17:48,960 ‎E o închisoare nouă. 328 00:17:49,040 --> 00:17:51,480 ‎- Sistemul ăsta nu funcționează. ‎- Nu. 329 00:17:51,560 --> 00:17:54,960 ‎Nu e așa de bine când… ‎paznicii se poartă bine, 330 00:17:55,040 --> 00:17:57,240 ‎afară e foarte bine, camera e bună. 331 00:17:57,320 --> 00:17:59,440 ‎- Da. ‎- E mai bine în Danemarca. 332 00:18:02,480 --> 00:18:07,760 ‎În majoritatea închisorilor nu vezi ‎paznici și deținuți interacționând așa. 333 00:18:08,280 --> 00:18:10,760 ‎În bucătărie, e ora prânzului, 334 00:18:10,840 --> 00:18:14,440 ‎și vreau să aflu mai multe ‎despre vecinul meu, Kali. 335 00:18:14,520 --> 00:18:16,400 ‎De când ești aici? 336 00:18:16,480 --> 00:18:20,400 ‎Când am venit aici, ‎petrecusem deja șapte ani la închisoare. 337 00:18:20,480 --> 00:18:22,160 ‎- Bine. ‎- Deci… 338 00:18:23,400 --> 00:18:25,120 ‎- În Danemarca? ‎- Da. 339 00:18:25,200 --> 00:18:28,040 ‎Ești unul dintre deținuții ‎veniți din Danemarca. 340 00:18:28,120 --> 00:18:29,000 ‎Da. 341 00:18:29,080 --> 00:18:31,360 ‎- Ai vrut să te întorci? ‎- Da. 342 00:18:31,440 --> 00:18:33,480 ‎E orașul meu natal. E țara mea. 343 00:18:34,000 --> 00:18:36,160 ‎Respir aerul meu natal. 344 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 ‎Cum era închisoarea din Danemarca? 345 00:18:38,920 --> 00:18:42,760 ‎Diferența sesizabilă imediat ‎e că ne tratează mult mai bine 346 00:18:42,840 --> 00:18:44,440 ‎în Danemarca decât aici. 347 00:18:44,760 --> 00:18:49,640 ‎Sunt mai vorbăreți în Danemarca. ‎Se ocupă de tine. 348 00:18:49,720 --> 00:18:52,080 ‎Dacă ai o zi proastă, vin paznicii 349 00:18:52,160 --> 00:18:56,240 ‎și întreabă: „Te simți bine? ‎Vrei să ieși? Hai să ieșim!” 350 00:18:57,280 --> 00:18:58,240 ‎„Mănânci?” 351 00:18:58,320 --> 00:19:01,240 ‎Vor avea grijă de tine ‎dacă ai vreo problemă. 352 00:19:01,320 --> 00:19:03,320 ‎Fiindcă au experiență și pregătire 353 00:19:03,400 --> 00:19:05,480 ‎- …în a lucra cu cei ca tine. ‎- Da. 354 00:19:05,560 --> 00:19:09,600 ‎Dacă mă enervez, mă întreabă ‎„De ce? De ce ești nervos?” 355 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 ‎„Spune-mi, te rog!” Și apoi te vor ajuta. 356 00:19:14,200 --> 00:19:16,960 ‎Aici, și noi, și paznicii ‎păstrăm distanța. 357 00:19:17,760 --> 00:19:20,720 ‎Dacă îi invit să vină să mănânce cu mine, 358 00:19:22,320 --> 00:19:25,360 ‎se sperie. Nu știu ce să facă. 359 00:19:25,440 --> 00:19:29,760 ‎Vor sta acolo gândind: ‎„Nu știu dacă am voie.” Și vor pleca. 360 00:19:30,560 --> 00:19:35,360 ‎Și dacă ar fi să le spun: ‎„Am o zi proastă. Sunt foarte trist,” 361 00:19:36,320 --> 00:19:38,840 ‎nu mi-ar fi bine. M-ar închide. 362 00:19:40,320 --> 00:19:42,200 ‎În Danemarca, mă tratau frumos. 363 00:19:42,800 --> 00:19:43,960 ‎Și secțiunea aia? 364 00:19:44,040 --> 00:19:46,520 ‎Majoritar pentru cei acuzați de atac… 365 00:19:47,120 --> 00:19:48,440 ‎furt de mașini. 366 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 ‎Multe infracțiuni mărunte și crimă. 367 00:19:52,360 --> 00:19:54,440 ‎De fapt, eu sunt singurul criminal. 368 00:19:54,520 --> 00:19:57,080 ‎- Ești închis pentru crimă? ‎- Da. 369 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 ‎Ce s-a întâmplat? 370 00:19:59,720 --> 00:20:01,600 ‎Am crescut într-un orfelinat. 371 00:20:01,680 --> 00:20:03,040 ‎Dădeam des de necaz. 372 00:20:03,600 --> 00:20:07,680 ‎Iar prietenii mei tot mureau, ‎unul câte unul. 373 00:20:07,760 --> 00:20:09,720 ‎- Mureau? ‎- Da. Se sinucideau. 374 00:20:09,800 --> 00:20:10,880 ‎- Serios? ‎- Da. 375 00:20:10,960 --> 00:20:13,600 ‎E o problemă foarte mare în Groenlanda. 376 00:20:14,280 --> 00:20:17,400 ‎Nu știu de ce. Mulți oameni mor aici. 377 00:20:17,480 --> 00:20:21,640 ‎Am încercat să discut despre asta, ‎dar tradiția groenlandeză 378 00:20:21,720 --> 00:20:24,040 ‎cere să nu intrăm în amănunte. 379 00:20:24,120 --> 00:20:25,760 ‎Nu discutăm lucrurile. 380 00:20:25,840 --> 00:20:29,480 ‎Toți groenlandezii susțin peste tot 381 00:20:29,560 --> 00:20:31,120 ‎că nu avem probleme aici, 382 00:20:31,200 --> 00:20:34,480 ‎că asta e cea mai frumoasă țară din lume. 383 00:20:34,560 --> 00:20:35,880 ‎Da, pe naiba! 384 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 ‎Nu e. 385 00:20:38,240 --> 00:20:39,720 ‎Mor oameni în fiecare zi. 386 00:20:40,360 --> 00:20:42,280 ‎Suicidul, abuzarea copiilor… 387 00:20:42,360 --> 00:20:44,680 ‎violul… sunt mari probleme. 388 00:20:45,560 --> 00:20:48,600 ‎Am ucis din mânie, din ură. 389 00:20:49,640 --> 00:20:50,720 ‎Din ura… 390 00:20:51,160 --> 00:20:54,120 ‎față de poporul meu, ‎la momentul respectiv. 391 00:20:54,200 --> 00:20:55,320 ‎M-am gândit: 392 00:20:56,240 --> 00:20:58,680 ‎„Dacă tot mă abandonează toată lumea, 393 00:21:00,000 --> 00:21:03,600 ‎ori mă sinucid, ori ucid pe altcineva.” 394 00:21:06,000 --> 00:21:07,320 ‎Cel pe care l-ai ucis 395 00:21:08,000 --> 00:21:09,440 ‎a fost un necunoscut? 396 00:21:09,520 --> 00:21:12,840 ‎Nu-l cunoșteam. ‎Eram la o petrecere cu prietenii 397 00:21:12,920 --> 00:21:16,240 ‎și vorbeam despre politică. 398 00:21:17,320 --> 00:21:19,200 ‎Eu țin cu partidul comunist. 399 00:21:20,520 --> 00:21:21,360 ‎Și… 400 00:21:21,960 --> 00:21:24,040 ‎Situația a degenerat rapid. Atunci… 401 00:21:24,560 --> 00:21:28,920 ‎Am decis pe loc: ‎„E un dușman al poporului meu. Va muri.” 402 00:21:29,520 --> 00:21:30,440 ‎Și l-am ucis. 403 00:21:34,120 --> 00:21:36,120 ‎De fapt, nu știam ce fac. 404 00:21:36,200 --> 00:21:38,280 ‎Eram orbit de ură și furie. 405 00:21:38,800 --> 00:21:40,960 ‎Nu vedeam nimic. Nu puteam gândi. 406 00:21:41,840 --> 00:21:45,560 ‎Problema mea e că atunci când mă enervez, ‎fac fixație pe ceva. 407 00:21:45,640 --> 00:21:47,320 ‎Nu mai gândesc, nu mai simt… 408 00:21:47,400 --> 00:21:48,600 ‎Cum l-ai omorât? 409 00:21:49,440 --> 00:21:51,920 ‎L-am bătut și l-am aruncat de pe acoperiș. 410 00:21:52,560 --> 00:21:54,680 ‎- L-ai bătut cu pumnii? ‎- Da. 411 00:21:55,800 --> 00:21:58,160 ‎În ziua aceea mi-am pierdut mințile. 412 00:21:59,640 --> 00:22:01,840 ‎Nu-mi mai păsa de absolut nimic. 413 00:22:06,760 --> 00:22:09,080 ‎E altceva să discut acum despre asta. 414 00:22:09,160 --> 00:22:11,240 ‎Apreciez că mi-ai împărtășit asta. 415 00:22:11,320 --> 00:22:15,720 ‎Dat fiind că ai fost închis de șapte ani, ‎te-ai împăcat cu situația. 416 00:22:15,800 --> 00:22:18,440 ‎Dar întrebarea e dacă regreți ce ai făcut. 417 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 ‎- Firește. ‎- Ai remușcări? 418 00:22:20,520 --> 00:22:21,640 ‎În fiecare zi. 419 00:22:21,720 --> 00:22:24,280 ‎În fiecare zi, când mă privesc în oglindă, 420 00:22:24,360 --> 00:22:28,720 ‎aud în minte o voce: „Ești un ucigaș.” ‎O voi auzi tot restul vieții. 421 00:22:29,240 --> 00:22:33,360 ‎Deocamdată, închisoarea e ‎ceva fără un final pentru Kali, 422 00:22:33,440 --> 00:22:36,280 ‎deoarece are ‎o sentință cu termen nelimitat. 423 00:22:40,040 --> 00:22:45,360 ‎Mai are mult de lucru până să se împace ‎cu demonii lui interiori. 424 00:22:52,120 --> 00:22:53,480 ‎ZIUA A TREIA 425 00:22:53,560 --> 00:22:56,840 ‎Nuuk e o închisoare de maximă securitate 426 00:22:56,920 --> 00:22:59,920 ‎care ține mai periculoși deținuți ‎din Groenlanda, 427 00:23:00,440 --> 00:23:02,960 ‎dar pentru a-i ajuta cu reabilitarea, 428 00:23:03,040 --> 00:23:07,920 ‎deținuții cu purtare bună au voie să iasă ‎din închisoare și să lucreze în oraș. 429 00:23:10,240 --> 00:23:12,520 ‎Mă întâlnesc cu un tip numit Nikolai, 430 00:23:12,600 --> 00:23:15,320 ‎despre care mi s-a zis ‎că poate ieși zilnic 431 00:23:15,400 --> 00:23:17,280 ‎din închisoare ca să lucreze. 432 00:23:17,360 --> 00:23:21,240 ‎M-a invitat să vin la locul lui de muncă. 433 00:23:22,160 --> 00:23:24,360 ‎E progresiv, nu? Adică… 434 00:23:24,440 --> 00:23:25,680 ‎- Nikolai. ‎- Da. 435 00:23:25,760 --> 00:23:27,560 ‎Bună! Eu sunt Raphael. 436 00:23:27,640 --> 00:23:30,120 ‎- Bună! Sunt Nikolai. Îmi pare bine. ‎- Și mie. 437 00:23:30,200 --> 00:23:33,840 ‎Mi s-a zis că pot să vin cu tine ‎să-ți văd munca de dimineața. 438 00:23:33,920 --> 00:23:35,840 ‎- E dimineață devreme… ‎- Desigur. 439 00:23:37,400 --> 00:23:40,000 ‎- Faci asta zilnic? ‎- Da. Zilnic. 440 00:23:41,440 --> 00:23:43,960 ‎În fiecare dimineață, ‎Nikolai conduce mașina 441 00:23:44,040 --> 00:23:46,800 ‎în afara închisorii de maximă securitate, 442 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 ‎ca să meargă la muncă pe doc. 443 00:23:51,080 --> 00:23:52,880 ‎De cât timp lucrezi aici? 444 00:23:52,960 --> 00:23:55,040 ‎De când mi-am primit sentința. 445 00:23:55,120 --> 00:23:56,960 ‎Cum ai obținut postul? 446 00:23:57,040 --> 00:23:59,240 ‎Colegul meu mi-e prieten. 447 00:23:59,320 --> 00:24:02,000 ‎- Bine. ‎- Așa că m-am gândit să accept postul. 448 00:24:02,800 --> 00:24:05,240 ‎- Câștigi bani? Ești plătit? ‎- Da. 449 00:24:05,320 --> 00:24:08,920 ‎Sunt plătit destul de bine, ‎chiar mai bine decât paznicii. 450 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 ‎- Serios? ‎- Da. 451 00:24:10,840 --> 00:24:11,960 ‎Ei știu asta? 452 00:24:12,040 --> 00:24:13,360 ‎Cred că da. 453 00:24:13,440 --> 00:24:17,120 ‎- Deci merită să fii la închisoare. ‎- Da. Se pare că da. 454 00:24:17,920 --> 00:24:19,120 ‎Iată-ne ajunși! 455 00:24:19,760 --> 00:24:23,920 ‎Închisoarea îl lasă pe Nikolai ‎să repare bărci într-un magazin pe doc, 456 00:24:24,000 --> 00:24:26,720 ‎ca să-și găsească de lucru după eliberare. 457 00:24:26,800 --> 00:24:29,680 ‎Au multă încredere, ‎dat fiind că e un deținut. 458 00:24:29,760 --> 00:24:32,280 ‎După colț, avem barca. 459 00:24:32,360 --> 00:24:33,320 ‎Vezi… 460 00:24:33,400 --> 00:24:35,240 ‎- La barca asta lucrezi? ‎- Da. 461 00:24:35,320 --> 00:24:36,160 ‎Bine. 462 00:24:36,240 --> 00:24:38,520 ‎Vaporii sunt foarte puternici, nu? 463 00:24:38,600 --> 00:24:41,840 ‎Da. Tocmai am deschis alea. ‎Eu sunt obișnuit. Nu simt. 464 00:24:41,920 --> 00:24:45,720 ‎Voiam să-ți spun că tu nu simți, ‎dar eu simt că amețesc puțin, 465 00:24:45,800 --> 00:24:47,640 ‎știi? E tare. 466 00:24:47,720 --> 00:24:50,040 ‎- Da. Te afumi pe gratis. ‎- Da. 467 00:24:52,360 --> 00:24:55,080 ‎Nu știu. Nikolai își face treaba. ‎Asta face. 468 00:24:55,160 --> 00:24:57,560 ‎Iese din închisoare și muncește. 469 00:24:57,640 --> 00:25:01,160 ‎E interesant. Oare câți știu, ‎pe lângă cei cu care lucrează? 470 00:25:01,240 --> 00:25:03,800 ‎Nu doar că poate munci, ‎poate merge în oraș. 471 00:25:03,880 --> 00:25:07,520 ‎Nu arată ca un infractor ‎pentru că ei n-au trăsături distinctive. 472 00:25:07,600 --> 00:25:10,040 ‎Deci se plimbă pe strada ca omul de rând. 473 00:25:10,680 --> 00:25:14,360 ‎Seara se întoarce la închisoare. ‎Foarte puțini știu asta. 474 00:25:14,960 --> 00:25:17,480 ‎Cum ajunge unul ca tine la închisoare? 475 00:25:17,560 --> 00:25:21,520 ‎M-au prins încercând să fac contrabandă ‎cu trei kilograme de hașiș. 476 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 ‎O aduceam din Danemarca. 477 00:25:23,280 --> 00:25:26,040 ‎- Ești traficant de droguri? ‎- Da. 478 00:25:26,120 --> 00:25:29,200 ‎Cât ar valora atâta hașiș pe stradă? 479 00:25:30,280 --> 00:25:31,480 ‎Peste un milion. 480 00:25:31,560 --> 00:25:34,480 ‎Deci valorează cam un milion de lire… 481 00:25:34,560 --> 00:25:35,680 ‎- Da. ‎- …pe stradă. 482 00:25:35,760 --> 00:25:37,160 ‎La vânzarea finală. Da. 483 00:25:37,240 --> 00:25:38,560 ‎Sunt mulți bani. 484 00:25:38,640 --> 00:25:42,160 ‎Ce sentință ai primit ‎pentru cantitatea aia de droguri? 485 00:25:42,240 --> 00:25:43,680 ‎Doi ani și două luni. 486 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 ‎E prima oară când ești închis? 487 00:25:45,760 --> 00:25:47,280 ‎- Nu. ‎- Bine. 488 00:25:47,360 --> 00:25:51,000 ‎În Danemarca, ‎am fost închis pentru furt de mașini. 489 00:25:51,080 --> 00:25:55,240 ‎Bine. Deci te-ai descrie ‎drept un infractor de carieră? 490 00:25:55,320 --> 00:25:58,560 ‎Cu infracțiunile a fost du-te-vino, ‎dar nu și cu închisoarea. 491 00:25:58,640 --> 00:26:01,240 ‎- Fiindcă n-ai fost prins, nu? ‎- Exact. Da. 492 00:26:01,320 --> 00:26:04,160 ‎Dar acum am 35 de ani 493 00:26:04,240 --> 00:26:06,720 ‎și am doi copii de îngrijit. 494 00:26:06,800 --> 00:26:09,680 ‎Când se termină povestea asta, ‎am terminat. 495 00:26:10,200 --> 00:26:11,560 ‎- Da? ‎- Da. 496 00:26:11,640 --> 00:26:13,560 ‎Tentația te-a împins? 497 00:26:13,640 --> 00:26:17,080 ‎Zbori la clasa întâi, ‎stai la hoteluri bune, multe vacanțe. 498 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 ‎- Asta aduc drogurile. ‎- Da. 499 00:26:19,240 --> 00:26:21,440 ‎E ceva la care va trebui să renunți? 500 00:26:21,520 --> 00:26:22,640 ‎Da, exact. 501 00:26:22,720 --> 00:26:24,920 ‎Cum ai fost prins? 502 00:26:25,000 --> 00:26:26,360 ‎Îl aveam în valiză. 503 00:26:26,440 --> 00:26:28,080 ‎- Așa, direct? ‎- Da. 504 00:26:28,600 --> 00:26:31,840 ‎Depinde cum îl împachetezi. ‎Câinii nu-l pot mirosi. 505 00:26:31,920 --> 00:26:33,040 ‎Doar… 506 00:26:33,120 --> 00:26:36,040 ‎- Nu-mi da prea multe detalii! ‎- Nu-ți dau. 507 00:26:36,120 --> 00:26:36,960 ‎Știu. 508 00:26:37,040 --> 00:26:40,400 ‎Cum e să-ți duci sentința ‎în noua închisoare? 509 00:26:40,480 --> 00:26:42,960 ‎Pentru că… Tot ești închis noaptea. 510 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 ‎Parcă ai zis că nu poți ieși ‎din închisoare după ora șase, nu? 511 00:26:47,240 --> 00:26:49,800 ‎Vin să încuie poarta principală noaptea. 512 00:26:49,880 --> 00:26:52,680 ‎- Te poți mișca înăuntru. ‎- Da, pot. 513 00:26:52,760 --> 00:26:55,080 ‎Simți că ești pedepsit? 514 00:26:55,600 --> 00:26:57,840 ‎- Nu. ‎- Nu te simți ca la închisoare? 515 00:26:57,920 --> 00:26:59,480 ‎E ca un hotel. 516 00:27:00,760 --> 00:27:04,280 ‎Pentru mine, merg acolo, dorm, ‎și plec iar dimineața. 517 00:27:05,040 --> 00:27:06,000 ‎E ca un hotel. 518 00:27:06,600 --> 00:27:08,960 ‎- Mulțumesc pentru poveste! ‎- Cu plăcere. 519 00:27:09,040 --> 00:27:10,680 ‎- Ne vedem mai târziu! ‎- Da. 520 00:27:10,760 --> 00:27:14,080 ‎Bine. În regulă. Probabil ‎mă întorc în jur de ora cinci. 521 00:27:14,160 --> 00:27:16,200 ‎- Bine. ‎- Dar ies iar la ora 18:00. 522 00:27:16,280 --> 00:27:18,240 ‎Am o întâlnire în seara asta. 523 00:27:18,320 --> 00:27:19,240 ‎- Drăguț! ‎- Da. 524 00:27:19,320 --> 00:27:21,840 ‎- Ai succes la femei. ‎- Asta e cu fetele. 525 00:27:21,920 --> 00:27:24,720 ‎Da. Bine, Nikolai. Ne vedem mai târziu! 526 00:27:24,800 --> 00:27:25,680 ‎Pe curând! 527 00:27:26,320 --> 00:27:29,480 ‎Pare inutil să-l închidă noaptea ‎pe Nikolai, 528 00:27:29,560 --> 00:27:31,680 ‎generând un cost mare pentru stat, 529 00:27:31,760 --> 00:27:36,880 ‎când poate să vină și să plece după plac. ‎N-am mai văzut așa ceva. 530 00:27:36,960 --> 00:27:40,320 ‎Închisoarea asta e ceva avantajos ‎pentru el. 531 00:27:40,400 --> 00:27:44,040 ‎Când să plec, mi-a zis ‎că are o întâlnire în seara asta. 532 00:27:44,120 --> 00:27:47,960 ‎E un deținut care execută o pedeapsă, ‎dar iese la întâlnire. 533 00:27:48,040 --> 00:27:50,920 ‎Reabilitarea în închisoare e esențială. 534 00:27:51,000 --> 00:27:55,400 ‎Dar atitudinea lui e ‎că: „E o tabără de vacanță.” 535 00:27:57,600 --> 00:28:00,600 ‎M-am întors în aripa A ‎cu Kali, cel acuzat de omor. 536 00:28:01,720 --> 00:28:03,880 ‎El nu poate merge în oraș. 537 00:28:04,840 --> 00:28:08,280 ‎În schimb, petrece seara, ‎ca pe toate celelalte, în celulă, 538 00:28:08,920 --> 00:28:10,000 ‎Asta e celula mea. 539 00:28:12,560 --> 00:28:16,360 ‎- E dezordonat când e… ‎- E spațiul tău. Ți-l faci cum vrei. 540 00:28:16,440 --> 00:28:18,320 ‎- Ăsta e televizorul tău? ‎- Da. 541 00:28:18,400 --> 00:28:21,360 ‎- Prindem doar trei canale. ‎- La televizor? 542 00:28:21,440 --> 00:28:24,160 ‎Da, sunt canale de rahat. ‎Nu dau nimic bun. 543 00:28:24,240 --> 00:28:25,880 ‎Ăsta e aparatul meu Blu-Ray. 544 00:28:25,960 --> 00:28:27,920 ‎- Poți urmări DVD-uri? ‎- Da, pe Blu-Ray. 545 00:28:28,000 --> 00:28:30,040 ‎- Ăsta e PlayStation-ul tău? ‎- Da. 546 00:28:30,120 --> 00:28:33,880 ‎Întreb pentru că unii ar zice: ‎„Ar trebui să fie pedepsit!” 547 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 ‎„N-ar trebui să aibă așa ceva!” 548 00:28:36,600 --> 00:28:40,560 ‎Ei bine, cei care gândesc așa ‎nu știu nimic. 549 00:28:41,120 --> 00:28:42,320 ‎Fiindcă… 550 00:28:43,240 --> 00:28:47,160 ‎m-au pedepsit deja, luându-mi libertatea. 551 00:28:47,680 --> 00:28:52,000 ‎În timp ce Kali îmi arată PlayStation-ul, ‎am văzut un telefon mobil. 552 00:28:52,520 --> 00:28:55,280 ‎Nu e un telefon inteligent, ‎ci unul de închisoare. 553 00:28:55,360 --> 00:28:56,920 ‎Vi le dă de la închisoare? 554 00:28:57,000 --> 00:29:00,280 ‎Nu poate face poze ‎și nu poți naviga pe Internet cu el. 555 00:29:00,360 --> 00:29:02,480 ‎E ca un telefon clasic. 556 00:29:02,560 --> 00:29:06,760 ‎Bine, asta mă dă pe spate, ‎pentru că faptul că închisoarea 557 00:29:07,400 --> 00:29:12,360 ‎vă dă un telefon mobil ‎cu care poți suna afară 558 00:29:12,440 --> 00:29:16,680 ‎e ceva ce n-am mai întâlnit. ‎Eu consider că e o idee genială. 559 00:29:17,680 --> 00:29:20,600 ‎Ai restricții. După cum ai zis, ‎nu poți face poze, 560 00:29:20,680 --> 00:29:24,280 ‎nu poți naviga pe Internet. ‎Deci, pe cine poți să apelezi? 561 00:29:24,800 --> 00:29:26,080 ‎Păi, familia. 562 00:29:26,720 --> 00:29:29,360 ‎Orice număr vreau. 563 00:29:29,440 --> 00:29:31,680 ‎Dar e ascultat. Știu ce spun. 564 00:29:31,760 --> 00:29:34,080 ‎- Îți monitorizează apelurile. ‎- Da. 565 00:29:34,160 --> 00:29:36,880 ‎- Poți să primești și să dai apeluri? ‎- Da. 566 00:29:36,960 --> 00:29:41,600 ‎- Deci te poate suna familia? Oricând? ‎- Oricând. Și la miezul nopții. 567 00:29:41,680 --> 00:29:43,440 ‎Recunosc că sunt impresionat. 568 00:29:43,520 --> 00:29:45,520 ‎E cu adevărat salvator. 569 00:29:45,600 --> 00:29:47,960 ‎Când am fost trist la miezul nopții, 570 00:29:48,040 --> 00:29:51,040 ‎doar așa am putut să discut cu cineva. 571 00:29:51,120 --> 00:29:54,080 ‎Așa că mi-am sunat mama, fratele, familia. 572 00:29:54,680 --> 00:29:57,720 ‎Pot vorbi cu ei. ‎Iar ei pot să vorbească cu mine. 573 00:29:59,840 --> 00:30:04,800 ‎Cu siguranță e un lucru bun ‎să poți discuta așa cu familia ta. 574 00:30:06,200 --> 00:30:11,280 ‎E diferența dintre reabilitarea cu succes ‎și un viitor fără speranță. 575 00:30:13,960 --> 00:30:15,040 ‎ZIUA A PATRA 576 00:30:15,120 --> 00:30:16,360 ‎E ziua a patra. 577 00:30:17,480 --> 00:30:22,040 ‎Deținuții din Secția A au voie să iasă ‎o oră pe zi ca să facă mișcare. 578 00:30:22,120 --> 00:30:24,040 ‎Ieșim la antrenament. 579 00:30:25,320 --> 00:30:29,320 ‎Fiind aproape de zona arctică, ‎asta înseamnă că dăm zăpadă cu lopata. 580 00:30:30,360 --> 00:30:33,880 ‎Cum bărbații aceștia habar nu au ‎când vor fi eliberați, 581 00:30:33,960 --> 00:30:37,800 ‎priveliștile uimitoare ale Groenlandei ‎le oferă un pic de confort. 582 00:30:38,360 --> 00:30:42,520 ‎Ei bine, Raph, trebuie să înțelegi ‎că noi am ratat asta. 583 00:30:42,600 --> 00:30:45,480 ‎Vedem bărcile. Vedem focile. 584 00:30:45,560 --> 00:30:47,920 ‎Uneori, vin balene. 585 00:30:48,000 --> 00:30:49,520 ‎- Serios? ‎- Și le vedem. 586 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 ‎E foarte bine. 587 00:30:51,960 --> 00:30:57,560 ‎Uneori, când ne uităm încolo, ne gândim ‎la cum au navigat aici strămoșii noștri. 588 00:30:58,320 --> 00:30:59,360 ‎Cel puțin, eu. 589 00:31:03,120 --> 00:31:05,000 ‎- E plăcut să ieși, știi? ‎- Da. 590 00:31:05,080 --> 00:31:06,800 ‎Da, chiar dacă e frig. 591 00:31:06,880 --> 00:31:08,480 ‎Și te joci cu aparatul! 592 00:31:08,560 --> 00:31:10,000 ‎Aia fac leneșii. 593 00:31:10,760 --> 00:31:12,800 ‎- Aia fac cei grozavi. ‎- Bine. 594 00:31:20,760 --> 00:31:23,280 ‎Credeam că e ușor. De fapt, e dificil. 595 00:31:24,640 --> 00:31:26,000 ‎Trage în jos puțin! 596 00:31:27,160 --> 00:31:28,240 ‎Începe să meargă. 597 00:31:28,760 --> 00:31:30,240 ‎Nu e o treabă ușoară. 598 00:31:30,840 --> 00:31:32,280 ‎Se descurcă bine. 599 00:31:32,800 --> 00:31:35,440 ‎Voi mai da la o parte și toată asta. 600 00:31:35,520 --> 00:31:39,000 ‎Pentru groenlandezii fost-deținuți ‎în Danemarca precum Kali, 601 00:31:39,080 --> 00:31:41,520 ‎asta e ceva care îi definește. 602 00:31:43,920 --> 00:31:46,240 ‎Mi-a fost dor de asta. Asta e casa mea. 603 00:31:46,320 --> 00:31:48,440 ‎- Așa ți-o amintești? ‎- Da. E zăpadă bună. 604 00:31:48,520 --> 00:31:50,240 ‎Asta era când erai mic? 605 00:31:50,320 --> 00:31:52,000 ‎Da. Mereu mi-a plăcut zăpada. 606 00:31:52,080 --> 00:31:54,320 ‎Sună de parcă ai avut o copilărie idilică. 607 00:31:54,400 --> 00:31:57,080 ‎- N-a fost. ‎- Dar au fost experiențe frumoase? 608 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 ‎Da, au fost. Desigur. 609 00:31:59,280 --> 00:32:01,720 ‎Dar sistemul ne-a dat o mână proastă. 610 00:32:01,800 --> 00:32:03,960 ‎Familia mea a trecut printr-o criză 611 00:32:04,040 --> 00:32:07,840 ‎când fratele meu mai mare ‎a murit într-un accident. 612 00:32:07,920 --> 00:32:09,240 ‎Ce a pățit? 613 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 ‎S-a înecat. 614 00:32:11,960 --> 00:32:13,120 ‎- Serios? ‎- Da. 615 00:32:13,920 --> 00:32:14,840 ‎Deci… 616 00:32:16,200 --> 00:32:17,560 ‎Totul s-a stricat după. 617 00:32:18,120 --> 00:32:20,920 ‎Părinții mei ‎nu mai puteau avea grijă de noi. 618 00:32:21,000 --> 00:32:22,680 ‎Ne-au dus la orfelinat. 619 00:32:22,760 --> 00:32:25,320 ‎Câți ani aveai ‎când ai intrat în orfelinat? 620 00:32:25,400 --> 00:32:26,480 ‎Cam șapte ani. 621 00:32:26,560 --> 00:32:30,960 ‎Atunci ai început ‎să adopți un comportament mai dificil? 622 00:32:31,040 --> 00:32:35,280 ‎Desigur. Mi-era dor de casă. ‎Mi-era dor de părinții mei. 623 00:32:35,360 --> 00:32:37,120 ‎Era vorba să vină după noi. 624 00:32:37,200 --> 00:32:38,240 ‎Dar, mai târziu… 625 00:32:39,440 --> 00:32:42,120 ‎cineva de la orfelinat a venit ‎și ne-a zis: 626 00:32:42,200 --> 00:32:44,480 ‎„Nu vă doresc. Nu vă iubesc.” 627 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 ‎- Serios? ‎- Da. 628 00:32:46,440 --> 00:32:48,920 ‎Erau minciuni. Firește că mama… 629 00:32:50,040 --> 00:32:54,880 ‎părinții mei au venit la orfelinat ‎ca să ne ia, dar au fost alungați. 630 00:32:54,960 --> 00:32:57,320 ‎- Cine i-a alungat? ‎- Personalul. 631 00:32:58,040 --> 00:32:59,640 ‎De unde era personalul? 632 00:32:59,720 --> 00:33:02,240 ‎- Erau groenlandezi? ‎- Statul a decis. 633 00:33:02,320 --> 00:33:04,480 ‎Deci, statul. Ați fost… 634 00:33:04,560 --> 00:33:05,600 ‎Bine. 635 00:33:06,120 --> 00:33:09,400 ‎Când Kali a fost luat în grija statului, 636 00:33:09,480 --> 00:33:12,000 ‎groenlandezii nativi, precum părinții lui, 637 00:33:12,080 --> 00:33:16,080 ‎erau discriminați ‎și considerați părinți inapți 638 00:33:16,160 --> 00:33:18,080 ‎de către autoritățile daneze. 639 00:33:18,600 --> 00:33:21,920 ‎Astfel de atitudini ‎l-au afectat profund negativ pe Kali 640 00:33:22,000 --> 00:33:24,880 ‎și pe mulți alți indigeni din Groenlanda. 641 00:33:24,960 --> 00:33:27,280 ‎Atunci mi-am disprețuit familia. 642 00:33:28,480 --> 00:33:32,080 ‎Mi s-au spus minciuni ‎pe care, copil fiind, le-am crezut. 643 00:33:32,840 --> 00:33:36,200 ‎Iar asta ne-a afectat tot restul vieții, 644 00:33:36,280 --> 00:33:37,560 ‎știi? 645 00:33:37,640 --> 00:33:40,360 ‎Faptul că ni s-a zis ‎că părinții nu ne iubesc. 646 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 ‎Nu-mi pot imagina cum e. 647 00:33:43,400 --> 00:33:45,320 ‎Ai o relație cu familia ta, 648 00:33:45,400 --> 00:33:47,320 ‎- …cu părinții? ‎- Da. Cu toți. 649 00:33:47,920 --> 00:33:49,040 ‎Îi iubesc. 650 00:33:49,920 --> 00:33:52,000 ‎- Vin părinții tăi în vizită? ‎- Da. 651 00:33:52,080 --> 00:33:54,080 ‎Îmi pare că ți-ai găsit liniștea. 652 00:33:54,160 --> 00:33:58,240 ‎Știi, ești un bărbat violent. ‎Ai comis o crimă oribilă… 653 00:33:58,320 --> 00:33:59,200 ‎Ei bine… 654 00:34:00,320 --> 00:34:03,160 ‎nu mă voi putea ierta niciodată ‎pentru fapta mea. 655 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 ‎Și… 656 00:34:06,080 --> 00:34:08,960 ‎chiar acum nu știu ‎cum să duc vinovăția asta. 657 00:34:09,920 --> 00:34:14,960 ‎Am văzut mulți deținuți care au comis ‎astfel de crime. Aceștia înnebunesc. 658 00:34:15,040 --> 00:34:18,000 ‎Și nu vreau să înnebunesc. 659 00:34:18,080 --> 00:34:19,480 ‎Așa accept situația. 660 00:34:20,520 --> 00:34:23,400 ‎Deci ai zice ‎că închisoarea te-a reabilitat? 661 00:34:24,360 --> 00:34:26,080 ‎Eu singur m-am reabilitat. 662 00:34:27,679 --> 00:34:32,199 ‎În ciuda a ce spune Kali, ‎simt că dacă e mutat înapoi în societatea 663 00:34:32,280 --> 00:34:35,000 ‎pe care o consideră ‎vinovată de schimbarea sa, 664 00:34:35,080 --> 00:34:38,400 ‎e posibil ca aceasta ‎să-i facă mai dificilă reabilitarea. 665 00:34:48,760 --> 00:34:53,560 ‎Până acum, m-a surprins ‎cât de puțini paznici sunt în închisoare. 666 00:34:55,360 --> 00:34:57,720 ‎Dar azi voi petrece timpul cu ei, 667 00:34:57,800 --> 00:35:01,120 ‎începând cu Karsten, care e șeful pazei. 668 00:35:01,200 --> 00:35:02,120 ‎Bună! 669 00:35:02,200 --> 00:35:03,160 ‎Bună! 670 00:35:05,120 --> 00:35:07,840 ‎- Deci asta e camera de control, nu? ‎- Da. 671 00:35:07,920 --> 00:35:11,360 ‎- Văd că aveți multe ecrane. ‎- Da. 672 00:35:11,440 --> 00:35:13,440 ‎Sunt camere peste tot. 673 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 ‎Putem să deschidem poarta de aici. 674 00:35:16,520 --> 00:35:19,040 ‎Și putem aprinde lumina în închisoare. 675 00:35:19,120 --> 00:35:21,480 ‎Afară, vedem fiecare colțișor. 676 00:35:21,560 --> 00:35:24,680 ‎Cred că e închisoarea ‎cu cele mai moderne dotări 677 00:35:24,760 --> 00:35:25,880 ‎din nordul Europei. 678 00:35:25,960 --> 00:35:29,760 ‎Deși acest sistem de supraveghere ‎e impresionant, 679 00:35:29,840 --> 00:35:32,280 ‎și face să fie nevoie ‎de mai puțini paznici, 680 00:35:32,360 --> 00:35:35,240 ‎el nu poate compensa ‎pentru sprijinul important 681 00:35:35,320 --> 00:35:37,680 ‎pe care personalul îl oferă deținuților. 682 00:35:38,360 --> 00:35:41,320 ‎Lene e o paznică daneză ‎după tiparul tradițional, 683 00:35:41,400 --> 00:35:44,160 ‎obișnuită cu modul danez ‎de a face lucrurile. 684 00:35:44,240 --> 00:35:48,600 ‎Ea nu e împăcată cu metodele adoptate ‎de închisoarea groenlandeză. 685 00:35:48,680 --> 00:35:51,800 ‎Cum se compară ‎această închisoare și metodele de aici 686 00:35:51,880 --> 00:35:54,120 ‎cu cele din Danemarca? 687 00:35:54,200 --> 00:35:56,480 ‎Aici nu au niciun fel de sistem. 688 00:35:57,000 --> 00:36:01,480 ‎Când am venit acum două luni, ‎nu aveau absolut nimic. 689 00:36:01,560 --> 00:36:03,440 ‎- Nicio structură? ‎- Nu. 690 00:36:03,520 --> 00:36:05,160 ‎- Nu era disciplină? ‎- Nu. 691 00:36:05,240 --> 00:36:08,440 ‎Și făceau prostii. 692 00:36:08,520 --> 00:36:12,840 ‎De exemplu, fumau hașiș ‎și alte asemenea lucruri. 693 00:36:12,920 --> 00:36:16,080 ‎Lucrul care mie mi se pare ‎foarte interesant 694 00:36:16,160 --> 00:36:19,080 ‎este lipsa paznicilor. 695 00:36:19,160 --> 00:36:22,880 ‎- Îți dă un sentiment de pustiu. ‎- Da. 696 00:36:22,960 --> 00:36:24,800 ‎Sunt obișnuit cu închisori cu program: 697 00:36:24,880 --> 00:36:27,320 ‎- …trezirea la șapte, în celulă la… ‎- Da. 698 00:36:27,400 --> 00:36:28,640 ‎Îmi place așa. 699 00:36:28,720 --> 00:36:31,600 ‎- Nu au așa ceva aici. ‎- Nu, și nu e bine deloc. 700 00:36:32,400 --> 00:36:34,920 ‎Dat fiind că e o populație atât de mică… 701 00:36:35,000 --> 00:36:37,080 ‎Da. Nu funcționează. 702 00:36:37,160 --> 00:36:41,640 ‎Pentru că se poate întâmpla ‎ca unul dintre colegii mei să fie vecinul 703 00:36:41,720 --> 00:36:44,160 ‎unuia dintre cei aflați aici. 704 00:36:44,240 --> 00:36:47,280 ‎Poate fi tatăl lor, mama lor. 705 00:36:47,960 --> 00:36:49,120 ‎Crezi că asta… 706 00:36:49,920 --> 00:36:53,440 ‎face ca paznicii să se teamă de deținuți? 707 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 ‎Da. Așa cred. 708 00:36:55,880 --> 00:36:58,560 ‎Cred că le e frică de deținuți… 709 00:36:59,320 --> 00:37:03,800 ‎pentru că odată ce ies de aici, ‎va trebuie să locuiască alături de ei. 710 00:37:04,360 --> 00:37:06,720 ‎O închisoare nu poate funcționa așa, nu? 711 00:37:06,800 --> 00:37:07,640 ‎Nu. 712 00:37:08,240 --> 00:37:09,720 ‎Crezi că e o greșeală? 713 00:37:09,800 --> 00:37:13,800 ‎Crezi că această închisoare ‎și conceptul ei sunt greșite? 714 00:37:15,160 --> 00:37:19,240 ‎Nu, cred că a fost o idee bună ‎să construiască închisoarea. 715 00:37:19,320 --> 00:37:21,840 ‎Dar cred… 716 00:37:23,000 --> 00:37:26,080 ‎că dacă ai aduce aici ‎niște paznici din Danemarca, 717 00:37:26,160 --> 00:37:28,160 ‎un număr mai mare de patru… 718 00:37:28,240 --> 00:37:29,520 ‎Suntem doar patru. 719 00:37:29,600 --> 00:37:31,000 ‎- Serios? ‎- Da. 720 00:37:31,080 --> 00:37:32,960 ‎Asta ar ajuta mult. 721 00:37:34,880 --> 00:37:39,400 ‎Nu-mi vine să cred ce am auzit. ‎Personalul se teme de deținuți. 722 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 ‎Nu există program sau disciplină. 723 00:37:41,960 --> 00:37:46,160 ‎Nu cred că e pentru că deținuții ar fi ‎atât de duri și de periculoși 724 00:37:46,240 --> 00:37:49,080 ‎încât să rănească un paznic. 725 00:37:49,640 --> 00:37:53,680 ‎Mai degrabă, problema e că se cunosc, ‎dat fiind o comunitate mică. 726 00:37:53,760 --> 00:37:56,040 ‎Deci știu să manipuleze. 727 00:37:56,120 --> 00:38:00,200 ‎Ei știu cum să fie amenințători ‎fără să amenințe, 728 00:38:00,280 --> 00:38:04,480 ‎pentru că pot, de exemplu, să aibă ‎un frate care locuiește lângă paznic. 729 00:38:04,560 --> 00:38:10,360 ‎Ajunge să arunce o privire cu subînțeles ‎sau să le dea un mesaj codat: 730 00:38:10,440 --> 00:38:12,880 ‎„Dacă nu mă lași să fac ce vreau…” 731 00:38:12,960 --> 00:38:16,520 ‎A spus că ei fumează hașiș ‎și că nimeni nu-i poate împiedica. 732 00:38:16,600 --> 00:38:18,480 ‎Pot să facă asta după plac. 733 00:38:19,840 --> 00:38:21,320 ‎Deși e doar la început, 734 00:38:21,400 --> 00:38:25,840 ‎e esențial să se asigure ‎respectul față de autoritatea paznicilor. 735 00:38:26,400 --> 00:38:29,800 ‎E o sarcină dificilă ‎într-un loc unde toți se cunosc. 736 00:38:33,200 --> 00:38:36,960 ‎Peisajul sterp și înghețat ‎de dincolo de zidurile închisorii 737 00:38:37,040 --> 00:38:40,000 ‎reamintește constant ‎de tradiția vânătorească 738 00:38:40,080 --> 00:38:43,520 ‎fundamentală ‎structurii identitare a groenlandezilor. 739 00:38:44,600 --> 00:38:47,120 ‎Închisoarea încearcă o strategie radicală 740 00:38:47,200 --> 00:38:50,600 ‎pentru ca deținuții ‎să păstreze legătura cu tradiția lor. 741 00:38:50,680 --> 00:38:55,320 ‎Le permite până și infractorilor ‎cu delicte grave să meargă la vânătoare. 742 00:38:57,200 --> 00:39:00,120 ‎Am ieșit cu Aku, ‎care e unul dintre deținuți, 743 00:39:00,200 --> 00:39:04,320 ‎doi paznici și o pușcă de vânătoare, ‎ca să căutăm foci. 744 00:39:07,160 --> 00:39:10,880 ‎Urmează să scoată din portbagaj ‎pușca de vânătoare 745 00:39:11,480 --> 00:39:15,840 ‎pe care o vor putea folosi deținuții, ‎și pe care sper s-o pot folosi și eu. 746 00:39:20,000 --> 00:39:23,720 ‎- Bună dimineața! Sunt Raphael. Încântat! ‎- Jonas. Încântat! 747 00:39:26,840 --> 00:39:30,800 ‎Mergem către fiord, într-o zonă ‎unde se știe că sunt foci. 748 00:39:31,520 --> 00:39:34,640 ‎Carnea de focă e ‎o mâncare preferată în Groenlanda. 749 00:39:34,720 --> 00:39:37,800 ‎Dacă împușcăm una, va fi măcelărită pe loc 750 00:39:37,880 --> 00:39:40,760 ‎iar carnea va fi dusă la închisoare ‎pentru cină. 751 00:39:41,320 --> 00:39:44,040 ‎Ai vânat înainte să fii închis? 752 00:39:44,120 --> 00:39:45,040 ‎- Da. ‎- Da? 753 00:39:45,120 --> 00:39:47,000 ‎- Da. ‎- Ai vânat foci? 754 00:39:47,080 --> 00:39:48,080 ‎Da. 755 00:39:48,920 --> 00:39:51,480 ‎Am ajuns ‎în locul perfect pentru vânat foci. 756 00:39:53,040 --> 00:39:55,240 ‎Pușca e încărcată și e pregătită. 757 00:39:55,760 --> 00:39:58,480 ‎Are o rază de foc de 1800 de metri. 758 00:39:58,560 --> 00:40:00,800 ‎Acum trebuie doar să așteptăm. 759 00:40:01,880 --> 00:40:04,280 ‎De cât timp ești în închisoare? 760 00:40:04,360 --> 00:40:06,600 ‎De un an și opt luni. 761 00:40:06,680 --> 00:40:09,480 ‎- Cât de lungă ți-e sentința? ‎- De opt ani. 762 00:40:09,560 --> 00:40:12,000 ‎Pentru ce ai fost închis? 763 00:40:12,080 --> 00:40:13,960 ‎Pentru că am ucis un om. 764 00:40:14,640 --> 00:40:16,520 ‎- Ai ucis un om? ‎- Da. 765 00:40:16,600 --> 00:40:18,880 ‎După ce am băut în exces. 766 00:40:20,520 --> 00:40:24,400 ‎Și deja ai voie să ieși din închisoare. ‎E destul de liberal, 767 00:40:24,480 --> 00:40:26,760 ‎iar lumea ar spune că e scandalos. 768 00:40:26,840 --> 00:40:27,880 ‎Tu ce părere ai? 769 00:40:27,960 --> 00:40:29,680 ‎Îmi face bine să ies. 770 00:40:30,520 --> 00:40:33,200 ‎Ai ucis un cunoscut? Îți era prieten? 771 00:40:33,280 --> 00:40:35,720 ‎Era un străin. Nu-l cunoșteam. 772 00:40:36,440 --> 00:40:39,840 ‎- Cum s-a întâmplat fapta? ‎- L-am bătut… 773 00:40:40,680 --> 00:40:42,080 ‎și l-am aruncat în apă. 774 00:40:42,960 --> 00:40:45,360 ‎Ce a făcut ca să te enerveze în așa hal? 775 00:40:45,440 --> 00:40:47,800 ‎Nu știu. Nu-mi amintesc. 776 00:40:48,760 --> 00:40:51,520 ‎Un martor a povestit ce am făcut. 777 00:40:52,120 --> 00:40:55,640 ‎Ce părere ai ‎despre faptul că ai ucis un om? 778 00:40:55,720 --> 00:41:00,320 ‎Mă face să plâng… 779 00:41:01,480 --> 00:41:05,080 ‎și să petrec mult timp deprimat. 780 00:41:06,800 --> 00:41:08,120 ‎Da. 781 00:41:08,200 --> 00:41:11,160 ‎Cum te vezi acum, ca om? 782 00:41:11,240 --> 00:41:15,080 ‎Cei din comunitatea asta ‎te vor privi ca pe un criminal. 783 00:41:15,160 --> 00:41:20,560 ‎Dacă mă voi putea ierta ‎pentru faptul că am ucis pe cineva 784 00:41:20,640 --> 00:41:24,880 ‎și voi da dovadă de comportament bun, ‎poate că va fi bine. 785 00:41:25,760 --> 00:41:27,720 ‎Așa cred. Da. 786 00:41:27,800 --> 00:41:34,800 ‎E uimitor că mi se permite să ies cu barca 787 00:41:36,240 --> 00:41:37,680 ‎și să merg la vânătoare. 788 00:41:42,520 --> 00:41:44,880 ‎Acest privilegiu unic e posibil 789 00:41:44,960 --> 00:41:48,240 ‎doar pentru că deținuții au revenit ‎în țara lor. 790 00:41:49,000 --> 00:41:51,960 ‎Facem reabilitare 791 00:41:52,640 --> 00:41:56,480 ‎pentru a pregăti deținutul ‎să se întoarcă printre oameni. 792 00:41:57,920 --> 00:42:02,160 ‎Pur și simplu ‎nu vrem să-i înlănțuim pe oameni. 793 00:42:06,200 --> 00:42:11,960 ‎Nu am avut succes la vânătoarea de foci ‎și pescuit. Dar nu asta e ideea. 794 00:42:12,040 --> 00:42:17,240 ‎Ideea e că scot din închisoare deținuți, ‎în cazul ăsta, un criminal condamnat 795 00:42:17,320 --> 00:42:20,200 ‎care a executat ‎doar un an de sentință din opt, 796 00:42:20,280 --> 00:42:23,880 ‎și-l urcă într-o barcă ‎pentru a merge la vânătoare. 797 00:42:24,400 --> 00:42:28,600 ‎Deținuții violenți din Groenlanda ‎sunt tratați diferit 798 00:42:28,680 --> 00:42:32,160 ‎față de cei ‎din oricare altă parte a lumii. 799 00:42:33,720 --> 00:42:37,640 ‎Când mă întorc la închisoare, ‎văd că Marshall, colegul meu deținut, 800 00:42:37,720 --> 00:42:43,080 ‎are niște vizitatori speciali: ‎fratele, cumnata și nepotul lui. 801 00:42:43,600 --> 00:42:46,120 ‎Când el și alți deținuți din Groenlanda 802 00:42:46,200 --> 00:42:48,520 ‎erau în Danemarca, ‎la 2.000 de kilometri distanță, 803 00:42:49,160 --> 00:42:51,480 ‎vizitele din partea familiei erau rare. 804 00:42:53,960 --> 00:42:59,040 ‎Marshall va fi vizitat azi de fratele său, ‎care, se întâmplă să fie polițist. 805 00:42:59,120 --> 00:43:03,960 ‎Sunt cele două puncte extreme: ‎criminal de carieră și om al legii. 806 00:43:06,320 --> 00:43:08,960 ‎- Vizită plăcută! Ai gătit! ‎- Da. Eu am făcut-o. 807 00:43:09,040 --> 00:43:09,880 ‎Frumos! 808 00:43:09,960 --> 00:43:13,760 ‎Faptul că are contact cu familia sa ‎îl ajută pe acestă bărbat 809 00:43:13,840 --> 00:43:15,400 ‎cu trecut violent. 810 00:43:16,000 --> 00:43:21,000 ‎E pentru reabilitare, nu? ‎E pentru a-ți aminti de ceea ce ratezi. 811 00:43:21,080 --> 00:43:24,480 ‎L-au adus pe Marshall din Danemarca, ‎mai aproape de familie, 812 00:43:24,560 --> 00:43:29,200 ‎în speranța că astfel de momente ‎îi vor schimba viața. 813 00:43:33,920 --> 00:43:38,120 ‎E sfârșitul timpului meu ‎în această închisoare experimentală. 814 00:43:38,640 --> 00:43:43,480 ‎Vreau s-o întreb pe directoarea Tina, ‎despre viitorul închisorii. 815 00:43:44,600 --> 00:43:47,960 ‎Deci, care e filosofia ‎acestei închisori din Groenlanda? 816 00:43:48,040 --> 00:43:49,240 ‎Are două fețe. 817 00:43:49,320 --> 00:43:52,720 ‎Pe de o parte, ‎avem obligația de a proteja societatea. 818 00:43:54,120 --> 00:43:57,160 ‎Dar noi ne concentrăm mai mult ‎pe reabilitare. 819 00:43:57,240 --> 00:44:03,200 ‎Dacă vrem să facem oamenii mai buni, ‎nu putem apela la gratii și pedepse 820 00:44:03,280 --> 00:44:08,200 ‎și să-i tratăm cu lipsă de respect. ‎Trebuie să-i tratăm omenește 821 00:44:08,280 --> 00:44:13,320 ‎ca să învețe să interacționeze ‎cu alți oameni într-un mod pozitiv. 822 00:44:13,400 --> 00:44:15,400 ‎Cum rămâne cu victimele? 823 00:44:15,480 --> 00:44:19,800 ‎Cred că multe victime știu ‎că aceștia au fost închiși. 824 00:44:19,880 --> 00:44:24,320 ‎Și știu că trebuie să depună eforturi ‎ca să devină oameni mai buni. 825 00:44:24,400 --> 00:44:27,880 ‎Aici există dificultatea ‎că nu poți să eviți 826 00:44:27,960 --> 00:44:31,720 ‎să te întâlnești cu infractorul ‎odată ce acesta e eliberat, 827 00:44:31,800 --> 00:44:35,360 ‎dacă locuiesc în același oraș. ‎Nu se poate evita întâlnirea. 828 00:44:36,680 --> 00:44:38,800 ‎Și suntem obișnuiți cu asta. 829 00:44:38,880 --> 00:44:41,480 ‎Avem multe probleme sociale 830 00:44:41,560 --> 00:44:45,960 ‎care, pentru unii, ‎se întind pe durata a două-trei generații. 831 00:44:46,040 --> 00:44:47,600 ‎Ce vedeți în viitor? 832 00:44:48,760 --> 00:44:53,200 ‎Sper că va avea ‎un sistem de reabilitare mai bun 833 00:44:54,040 --> 00:44:56,400 ‎care va reduce infracționalitatea, 834 00:44:56,480 --> 00:44:59,240 ‎pentru că nu cred ‎că situația se va ameliora 835 00:44:59,320 --> 00:45:02,240 ‎dacă doar închidem oamenii și uităm de ei. 836 00:45:04,560 --> 00:45:06,400 ‎Directoarea are o viziune 837 00:45:06,480 --> 00:45:10,080 ‎cum să scoată ce e mai bun ‎de la acești deținuți tulburați. 838 00:45:10,160 --> 00:45:12,920 ‎Dacă va funcționa, ‎aceasta va contribui decisiv 839 00:45:13,000 --> 00:45:14,160 ‎la reabilitarea 840 00:45:14,240 --> 00:45:17,440 ‎celor mai periculoși infractori ‎din Groenlanda. 841 00:45:17,520 --> 00:45:19,040 ‎Autoritățile cred 842 00:45:19,120 --> 00:45:22,480 ‎că reabilitarea e cel mai bun lucru ‎pentru deținuți, 843 00:45:22,560 --> 00:45:26,520 ‎și că pentru asta e fundamental ‎să aducă deținuții groenlandezi 844 00:45:26,600 --> 00:45:28,160 ‎înapoi în comunitatea lor, 845 00:45:28,240 --> 00:45:31,200 ‎nu să fie la 2.000 km depărtare, ‎în Danemarca. 846 00:45:31,280 --> 00:45:34,640 ‎Și deținuților și gărzilor ‎le e greu să se adapteze 847 00:45:34,720 --> 00:45:37,120 ‎la noua închisoare și la noul regim, 848 00:45:37,680 --> 00:45:41,680 ‎dar autoritățile cred ‎că sistemul va funcționa. Și eu cred asta. 849 00:46:33,320 --> 00:46:37,200 ‎Subtitrarea: Oana-Meda Pop