1 00:00:07,280 --> 00:00:10,800 ‎NETFLIX 原创纪录片系列 2 00:00:12,120 --> 00:00:16,000 ‎格陵兰努克最高安全等级监狱 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,920 ‎四个月前刚刚投入使用 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,640 ‎这里关押着全国最危险的罪犯 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,600 ‎冲突很快升级 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,920 ‎就在那时 我心说:“他应该死” 7 00:00:27,680 --> 00:00:32,040 ‎过去 格陵兰的重刑犯 ‎都被送往丹麦服刑 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,919 ‎丹麦曾是格陵兰殖民地的宗主国 9 00:00:35,680 --> 00:00:38,800 ‎现在 他们要在格陵兰的第一座 ‎最高安全等级监狱服刑了 10 00:00:38,880 --> 00:00:43,000 ‎这还是格陵兰历史上第一次 11 00:00:43,080 --> 00:00:45,360 ‎那么 你觉得你是在接受惩罚吗? 12 00:00:46,200 --> 00:00:47,560 ‎我觉得这就是一家酒店 13 00:00:47,640 --> 00:00:50,320 ‎这是一场大胆而人道的实验 14 00:00:50,400 --> 00:00:53,160 ‎如果你只是把人关起来 15 00:00:53,240 --> 00:00:56,200 ‎扔掉钥匙 我不认为那样会更好 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,120 ‎但是 在这个人际关系紧密的 ‎小社会里 17 00:00:59,200 --> 00:01:03,760 ‎这个国家最危险的罪犯和 ‎管理他们的狱警从小一起长大 18 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 ‎他们会服管吗? 19 00:01:05,600 --> 00:01:08,040 ‎我想他们害怕这里的囚犯 20 00:01:10,200 --> 00:01:11,880 ‎你害怕狱警吗? 21 00:01:13,280 --> 00:01:14,560 ‎什么事这么可笑? 22 00:01:17,440 --> 00:01:19,200 ‎我是拉斐尔罗伊 23 00:01:19,720 --> 00:01:22,960 ‎我要在这座最高安全等级监狱 ‎度过一周 24 00:01:23,800 --> 00:01:26,320 ‎这并不是我头一次进监狱 25 00:01:26,400 --> 00:01:30,040 ‎我曾在英国被错误判决谋杀罪名成立 26 00:01:30,120 --> 00:01:33,080 ‎并被判处无期徒刑不得假释 27 00:01:33,160 --> 00:01:36,360 ‎我花了12年才洗清冤屈 28 00:01:37,600 --> 00:01:41,880 ‎现在我在世界各地旅行 ‎去探索在世界最凶监狱中 29 00:01:41,960 --> 00:01:45,080 ‎生活到底是什么样子 30 00:01:55,720 --> 00:01:58,320 ‎格陵兰 世界第一大岛 31 00:01:59,560 --> 00:02:02,920 ‎但这里的人口却只有57000人 32 00:02:04,040 --> 00:02:08,880 ‎格陵兰风光秀美 ‎却有着一段黑暗的历史 33 00:02:09,960 --> 00:02:12,360 ‎丹麦殖民统治时期 34 00:02:12,440 --> 00:02:15,240 ‎这里的传统狩猎民族 35 00:02:15,320 --> 00:02:16,800 ‎被迫进入城市 36 00:02:16,880 --> 00:02:21,960 ‎他们的生活方式被破坏 ‎一系列社会问题也由此产生 37 00:02:22,600 --> 00:02:26,480 ‎今天 格陵兰的暴力犯罪和性犯罪率 38 00:02:26,560 --> 00:02:28,760 ‎高居世界前列 39 00:02:29,360 --> 00:02:32,160 ‎谋杀案犯罪率是美国的两倍 40 00:02:32,800 --> 00:02:37,960 ‎而格陵兰全国却只有148名警察 41 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 ‎我来到了努克 一个小镇 42 00:02:41,040 --> 00:02:43,720 ‎这里的居民都彼此认识 43 00:02:44,520 --> 00:02:49,200 ‎我要看看这里的警察如何管理 ‎这个人际关系紧密的小社区 44 00:02:51,400 --> 00:02:54,880 ‎当你和你要管理的多数人彼此认识 45 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 ‎在这种情况下 你会如何执法? ‎我想看看 46 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 ‎哦 天呐 47 00:03:02,240 --> 00:03:05,280 ‎我们刚接到一起暴力伤人事件的报案 48 00:03:06,160 --> 00:03:09,720 ‎他戴着棒球帽 ‎但你还是知道他是谁 你会… 49 00:03:09,800 --> 00:03:12,080 ‎对 我们认识他 我们要去逮捕他 50 00:03:14,960 --> 00:03:18,000 ‎警察们出发去找打人者 51 00:03:18,080 --> 00:03:22,000 ‎在格陵兰当警察 ‎有什么与众不同的地方? 52 00:03:22,600 --> 00:03:25,520 ‎这里的人我们几乎都认识 53 00:03:26,160 --> 00:03:28,040 ‎也许你们还是同学? 54 00:03:28,560 --> 00:03:30,520 ‎-有可能 有时候是的 ‎-哦 55 00:03:30,600 --> 00:03:32,720 ‎有时候 你认识他们是件好事 56 00:03:32,800 --> 00:03:34,840 ‎去抓他们或者去找他们谈话的人 57 00:03:34,920 --> 00:03:38,840 ‎和他们认识 这样沟通起来会更容易 ‎也更容易让他们 58 00:03:38,920 --> 00:03:40,200 ‎冷静下来 59 00:03:42,160 --> 00:03:45,160 ‎现在 警察要找到那个打人的人 60 00:03:45,240 --> 00:03:48,400 ‎在这个小地方 他们不必花很长时间 61 00:03:49,160 --> 00:03:52,680 ‎他被抓到之后 可能面临监禁的刑罚 62 00:03:53,320 --> 00:03:57,160 ‎格陵兰以前没有自己的 ‎最高安全等级监狱 63 00:03:57,240 --> 00:04:00,480 ‎暴力罪犯会被送到丹麦服刑 64 00:04:00,560 --> 00:04:01,720 ‎现在他们有了 65 00:04:01,840 --> 00:04:04,960 ‎像他那样无缘无故打人的人 66 00:04:05,880 --> 00:04:10,920 ‎可能会进入格陵兰首都努克的新监狱 67 00:04:14,600 --> 00:04:18,520 ‎我要在这座全新的监狱里住一个星期 68 00:04:19,040 --> 00:04:21,040 ‎它刚投入使用四个月 69 00:04:21,120 --> 00:04:24,640 ‎关押着全国最危险的犯人 70 00:04:25,240 --> 00:04:29,400 ‎他们在格陵兰这里建造了一座新监狱 71 00:04:29,480 --> 00:04:32,600 ‎因为他们认为 格陵兰的囚犯 72 00:04:32,680 --> 00:04:36,360 ‎应该在自己国家服刑 73 00:04:36,440 --> 00:04:38,400 ‎在他们自己的社区 74 00:04:39,680 --> 00:04:41,240 ‎这是一场大赌博 75 00:04:42,360 --> 00:04:46,640 ‎在这个国家 ‎狱警和囚犯从小一起长大 76 00:04:46,720 --> 00:04:49,600 ‎他们能管理好这些暴力罪犯吗? 77 00:04:50,440 --> 00:04:52,680 ‎我只能看到岩石和冰雪 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,240 ‎还有大海 风景很美 79 00:04:56,320 --> 00:04:59,480 ‎让人想到他们将会失去些什么 80 00:04:59,560 --> 00:05:04,040 ‎特别是那些要坐很长时间牢的人 81 00:05:05,960 --> 00:05:07,200 ‎监狱到了 82 00:05:08,000 --> 00:05:08,840 ‎就是这里 83 00:05:10,040 --> 00:05:11,480 ‎我的心开始狂跳 84 00:05:11,560 --> 00:05:15,440 ‎我有点忐忑 ‎因为我不知道接下来会怎样 85 00:05:22,520 --> 00:05:24,840 ‎里面关着一些重罪犯 86 00:05:25,560 --> 00:05:28,520 ‎狱警多数是格陵兰本地人 87 00:05:28,600 --> 00:05:31,640 ‎刚从培训学校毕业 但也不都是 88 00:05:31,720 --> 00:05:33,000 ‎-哈喽 ‎-嗨 89 00:05:33,080 --> 00:05:35,280 ‎接收我的是卡斯登 90 00:05:35,360 --> 00:05:38,480 ‎参与建成监狱的几个资深狱警之一 91 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 ‎打开手铐 92 00:05:42,160 --> 00:05:44,080 ‎你要把衣服全脱掉 93 00:05:44,640 --> 00:05:45,680 ‎掏空口袋 94 00:05:47,960 --> 00:05:49,000 ‎我的手表给你? 95 00:05:49,080 --> 00:05:49,960 ‎对 96 00:05:50,840 --> 00:05:52,920 ‎张嘴 好 舌头 97 00:05:53,000 --> 00:05:54,360 ‎-好 很好 ‎-嗯 98 00:05:54,960 --> 00:05:55,840 ‎走吧 99 00:05:56,840 --> 00:05:58,240 ‎可以穿衣服了 100 00:05:58,840 --> 00:06:02,200 ‎你们检查犯人的衣物是要找什么? 101 00:06:02,280 --> 00:06:04,840 ‎手机、武器、哈希 102 00:06:04,920 --> 00:06:06,320 ‎哈希 是常见的毒品? 103 00:06:06,400 --> 00:06:07,800 ‎对 常见的毒品 104 00:06:08,400 --> 00:06:09,360 ‎好 105 00:06:09,440 --> 00:06:12,360 ‎你让我感到意外 ‎不是因为你咄咄逼人 106 00:06:12,440 --> 00:06:14,480 ‎-而是因为你居然和我握手 ‎-嗯 107 00:06:14,560 --> 00:06:16,640 ‎-让我觉得很不自在 ‎-是的 108 00:06:16,720 --> 00:06:20,400 ‎这里来的每个囚犯 ‎我们都和他们握手 109 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 ‎-嗨 ‎-嗨 110 00:06:21,560 --> 00:06:25,200 ‎这座新监狱只能关押48个人 111 00:06:25,280 --> 00:06:26,600 ‎请跟我来 112 00:06:26,680 --> 00:06:31,120 ‎多数囚犯是从丹麦回国的 ‎他们非常危险 113 00:06:31,720 --> 00:06:35,120 ‎而带我去囚室的却是一名新手 114 00:06:35,200 --> 00:06:37,160 ‎以前从来没在监狱工作过 115 00:06:37,680 --> 00:06:40,160 ‎跟我下来… 116 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 ‎居然有电梯 117 00:06:43,080 --> 00:06:46,000 ‎感觉像是走进了一栋公寓 ‎而不是监狱 118 00:06:46,080 --> 00:06:47,200 ‎这个地方的… 119 00:06:48,120 --> 00:06:51,360 ‎氛围 它的设计 120 00:06:51,440 --> 00:06:55,080 ‎外观 这里的气味 还有那种空旷感 121 00:06:55,160 --> 00:06:56,640 ‎已经让我放松了戒心 122 00:06:57,480 --> 00:07:01,440 ‎很有意思 监狱的设计 123 00:07:02,200 --> 00:07:05,040 ‎就是要让在这里服刑的囚犯感到放松 124 00:07:06,440 --> 00:07:09,760 ‎我要去的是安全等级最高的区域 A区 125 00:07:10,920 --> 00:07:15,120 ‎这里关着被认为是最危险的囚犯 126 00:07:16,080 --> 00:07:18,600 ‎你就住这里 127 00:07:18,680 --> 00:07:19,960 ‎这是牢房区? 128 00:07:20,040 --> 00:07:20,880 ‎对 129 00:07:24,880 --> 00:07:26,000 ‎我进去? 130 00:07:26,080 --> 00:07:29,000 ‎-对 你进来 ‎-好的 131 00:07:31,240 --> 00:07:33,000 ‎天呐 看 132 00:07:34,320 --> 00:07:38,280 ‎这可不像牢房区 ‎至少不像我所熟悉的… 133 00:07:39,280 --> 00:07:40,760 ‎牢房区 134 00:07:40,840 --> 00:07:43,520 ‎不知道我进来的时候是不是绷足了劲 135 00:07:43,600 --> 00:07:46,000 ‎做好了和人打架的准备 136 00:07:47,120 --> 00:07:48,040 ‎好的 137 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 ‎我就住这里? 138 00:07:51,680 --> 00:07:52,640 ‎对 139 00:07:53,480 --> 00:07:56,760 ‎目前为止 我看到的一切都是崭新的 140 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 ‎好的 141 00:08:07,440 --> 00:08:11,280 ‎有电视、台灯、橱柜 一台冰箱 ‎一扇窗户 142 00:08:14,600 --> 00:08:16,320 ‎有淋浴和卫生间 143 00:08:16,400 --> 00:08:18,760 ‎作为监狱的牢房 144 00:08:18,840 --> 00:08:20,840 ‎你还能奢求什么? 145 00:08:21,440 --> 00:08:25,440 ‎你可能会觉得 给一个犯了罪的囚徒 146 00:08:25,520 --> 00:08:27,560 ‎这也太奢侈了 147 00:08:27,640 --> 00:08:28,720 ‎哈喽 148 00:08:29,760 --> 00:08:31,320 ‎你是新来的 149 00:08:31,400 --> 00:08:33,320 ‎-是的 你好 我叫拉斐尔 ‎-卡力 150 00:08:33,400 --> 00:08:34,560 ‎-卡力 ‎-拉斐尔? 151 00:08:34,640 --> 00:08:36,160 ‎拉斐尔 对 152 00:08:36,240 --> 00:08:38,480 ‎-你是哪里人? ‎-我是伦敦来的 153 00:08:38,559 --> 00:08:39,799 ‎-伦敦? ‎-伦敦 对 154 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 ‎你呢?你是格陵兰本地人? 155 00:08:41,640 --> 00:08:43,600 ‎对 格陵兰本地人 纯的 156 00:08:43,679 --> 00:08:46,159 ‎哦 你也住这个区? 157 00:08:46,240 --> 00:08:48,320 ‎对 我和你是邻居 我就住你隔壁 158 00:08:48,400 --> 00:08:51,160 ‎哦 自从我进来 就一直觉得怪怪的 159 00:08:51,240 --> 00:08:54,760 ‎感觉和其他监狱不一样… 160 00:08:54,840 --> 00:08:55,720 ‎因为就是不一样 161 00:08:55,800 --> 00:08:57,320 ‎…别处的狱警都… 162 00:08:58,120 --> 00:08:59,760 ‎哦 这些狱警 他们都是新手 163 00:08:59,840 --> 00:09:02,280 ‎他们不知道自己在干嘛 164 00:09:02,360 --> 00:09:05,720 ‎所以我们一进来会有那种感觉 ‎“什么?” 165 00:09:06,840 --> 00:09:08,480 ‎-好吧 ‎-他们好像很和气 但是… 166 00:09:10,760 --> 00:09:12,880 ‎-带我参观一下吧 因为我… ‎-好啊 167 00:09:12,960 --> 00:09:14,600 ‎首先我想让你看看这个… 168 00:09:14,680 --> 00:09:16,160 ‎-好啊 ‎-你知道这是什么吗? 169 00:09:16,840 --> 00:09:18,680 ‎是烟头烫的吗?人们会… 170 00:09:18,760 --> 00:09:20,520 ‎不 这是哈希什 171 00:09:20,600 --> 00:09:22,320 ‎他们在地上卷烟? 172 00:09:22,400 --> 00:09:24,800 ‎原来住这里的那个人是我哥哥 173 00:09:24,880 --> 00:09:26,520 ‎-你哥哥? ‎-对 他住这儿 174 00:09:27,000 --> 00:09:28,720 ‎所有这些烫的痕迹… 175 00:09:30,560 --> 00:09:34,200 ‎因为他们坐在这儿配药 176 00:09:35,520 --> 00:09:38,040 ‎有时哈希什掉地上… 177 00:09:38,120 --> 00:09:40,360 ‎-把地板烫了 ‎-…他们用脚踩灭 留下痕迹了 178 00:09:41,320 --> 00:09:45,920 ‎我的狱友如此随便地谈论毒品 ‎我很震惊 179 00:09:46,000 --> 00:09:48,800 ‎你们自己洗衣服? ‎还是说这是你的工作? 180 00:09:48,880 --> 00:09:54,040 ‎不 这是工作 我的工作是洗衣服 ‎但是… 181 00:09:54,120 --> 00:09:56,840 ‎所以你是洗衣工?你替他们洗衣服? 182 00:09:56,920 --> 00:09:57,760 ‎对 183 00:09:57,840 --> 00:10:00,680 ‎监狱雇佣你洗衣服 付你工资 184 00:10:00,760 --> 00:10:02,840 ‎-对 ‎-你洗衣服挣多少钱? 185 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 ‎我只能挣 多少… 186 00:10:06,160 --> 00:10:07,400 ‎每小时12克朗 187 00:10:08,240 --> 00:10:09,280 ‎所以… 188 00:10:09,880 --> 00:10:12,440 ‎但是够你买所需的东西了? 189 00:10:12,520 --> 00:10:14,560 ‎-哦 不够 ‎-不够 190 00:10:14,640 --> 00:10:16,280 ‎外面人可以给你寄钱进来? 191 00:10:16,360 --> 00:10:17,200 ‎是的 192 00:10:17,720 --> 00:10:21,240 ‎如果你要想在这里住得舒服… 193 00:10:21,920 --> 00:10:25,400 ‎那你就得卖东西 你知道吧? 194 00:10:25,480 --> 00:10:27,800 ‎你得卖东西 什么东西? 195 00:10:27,880 --> 00:10:30,400 ‎任何东西 从哈希什到… 196 00:10:32,440 --> 00:10:34,920 ‎-任何你能卖的东西 ‎-好吧 197 00:10:36,360 --> 00:10:39,920 ‎这是公共区域 ‎你们可以坐在这里聊天… 198 00:10:40,000 --> 00:10:42,880 ‎对 看电视 我们也在这里吃饭 199 00:10:43,480 --> 00:10:46,280 ‎一切都感觉很放松 200 00:10:46,360 --> 00:10:50,120 ‎但这些人是重罪犯 火爆脾气的人啊 201 00:10:50,200 --> 00:10:51,600 ‎而这里却没有狱警 202 00:10:52,720 --> 00:10:56,000 ‎你们就这样…这里从来没有狱警吗? 203 00:10:56,080 --> 00:10:57,360 ‎没有 204 00:10:57,440 --> 00:10:59,440 ‎狱警 他们自己待着 205 00:11:01,320 --> 00:11:04,640 ‎监狱的政策是鼓励囚犯自己做饭 206 00:11:05,280 --> 00:11:07,440 ‎因为可以培养自立能力 207 00:11:08,320 --> 00:11:12,200 ‎其中一个囚犯‎ ‎马绍尔 ‎主动提出为我做三明治 208 00:11:12,280 --> 00:11:13,320 ‎是的 209 00:11:13,400 --> 00:11:15,480 ‎他们要关你多长时间? 210 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 ‎我没有出狱日期 211 00:11:17,680 --> 00:11:20,600 ‎他们给你定的是什么罪 212 00:11:20,680 --> 00:11:22,360 ‎连出狱的日期都没有? 213 00:11:22,920 --> 00:11:25,120 ‎我打了一个毒贩子 214 00:11:25,880 --> 00:11:32,680 ‎我想买哈希 那个毒贩子是个混蛋 215 00:11:33,440 --> 00:11:35,920 ‎你把他打成什么样了? 216 00:11:36,440 --> 00:11:42,240 ‎我给他后脑勺来了一拳 把他打晕了 ‎然后我走了 217 00:11:43,120 --> 00:11:45,240 ‎你以前进过监狱吗? 218 00:11:46,000 --> 00:11:47,120 ‎进过 219 00:11:47,200 --> 00:11:52,200 ‎是的 我打过警察 220 00:11:52,280 --> 00:11:55,960 ‎狱警 还有其他人… 是的 221 00:11:56,760 --> 00:11:57,800 ‎对 222 00:11:57,880 --> 00:12:01,600 ‎马绍尔是六周前从丹麦一个监狱 ‎押送到这里的 223 00:12:02,240 --> 00:12:04,960 ‎我想知道 在自己的家乡服刑 224 00:12:05,040 --> 00:12:06,560 ‎他感觉如何 225 00:12:07,520 --> 00:12:11,360 ‎是他们送你回来的 ‎还是你要求回来的? 226 00:12:11,880 --> 00:12:14,600 ‎他们问我想不想回来 227 00:12:15,320 --> 00:12:18,960 ‎我是格陵兰人 所以当然 我说想回来 228 00:12:19,880 --> 00:12:22,440 ‎你在这边有亲人吗?兄弟姐妹? 229 00:12:22,920 --> 00:12:29,720 ‎我有八个兄弟姐妹 我弟弟是警察 ‎其他人做别的工作 230 00:12:30,800 --> 00:12:32,120 ‎你有个当警察的弟弟? 231 00:12:32,840 --> 00:12:36,160 ‎所以你们分别在高墙的两边? 232 00:12:37,680 --> 00:12:38,840 ‎他有没有逮捕过你? 233 00:12:38,920 --> 00:12:39,840 ‎没有 234 00:12:39,920 --> 00:12:41,040 ‎没有 235 00:12:41,120 --> 00:12:47,000 ‎有好几次 西西缪特的警察 ‎全体出动来抓我 236 00:12:47,080 --> 00:12:49,840 ‎都全副武装 237 00:12:51,040 --> 00:12:52,600 ‎你为什么这么暴力呢? 238 00:12:53,920 --> 00:12:59,160 ‎也许是因为我小时候总是挨打 239 00:12:59,760 --> 00:13:06,760 ‎每次我偷钱 都会被揍 240 00:13:08,360 --> 00:13:10,160 ‎你害怕这里的狱警吗? 241 00:13:10,240 --> 00:13:11,840 ‎不怕 242 00:13:12,480 --> 00:13:16,280 ‎这里的狱警和丹麦的有什么不同吗? 243 00:13:17,680 --> 00:13:18,760 ‎当然 244 00:13:19,480 --> 00:13:21,040 ‎什么事这么可笑? 245 00:13:21,760 --> 00:13:23,120 ‎他们非常不同 246 00:13:23,200 --> 00:13:24,560 ‎你是说他们太天真? 247 00:13:24,640 --> 00:13:25,520 ‎对 248 00:13:26,800 --> 00:13:33,640 ‎在丹麦 我控制他们 ‎但在这里 我不想再那么做了 249 00:13:35,640 --> 00:13:39,600 ‎回到格陵兰似乎改变了马绍尔 250 00:13:39,680 --> 00:13:41,040 ‎对待权威的态度 251 00:13:42,880 --> 00:13:46,960 ‎而我却不知道 ‎该如何评价这里的环境 252 00:13:49,280 --> 00:13:50,840 ‎我不知道该怎么理解 253 00:13:50,920 --> 00:13:53,800 ‎看起来一点也不像监狱 非常… 254 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 ‎我不断说“令人不安” 255 00:13:56,880 --> 00:13:58,760 ‎因为太舒服了 256 00:13:58,840 --> 00:14:00,680 ‎然后我遇到了马绍尔 257 00:14:01,240 --> 00:14:06,760 ‎他和其他囚犯被描述为危险分子 258 00:14:07,640 --> 00:14:12,240 ‎格陵兰把本国最危险的罪犯 259 00:14:12,320 --> 00:14:13,920 ‎从丹麦接回来了 260 00:14:14,560 --> 00:14:16,360 ‎而我现在就置身他们中间 261 00:14:18,400 --> 00:14:22,160 ‎晚上九点 所有人的囚室上锁 262 00:14:25,840 --> 00:14:27,480 ‎我可以洗个淋浴 263 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 ‎我可以从冰箱里拿冷饮 264 00:14:31,000 --> 00:14:34,560 ‎但一过九点 我就不能走出那扇门了 265 00:14:35,480 --> 00:14:38,600 ‎在这个地方 因为这些限制… 266 00:14:39,560 --> 00:14:41,440 ‎你会精神失常 267 00:14:45,200 --> 00:14:48,440 ‎(第二天) 268 00:14:49,840 --> 00:14:53,600 ‎我的第一个早晨 ‎我要去参加一场心理辅导 269 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 ‎-你们好吗? ‎-我们在为圣诞节作准备 270 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 ‎为圣诞节作准备? 271 00:14:57,760 --> 00:14:58,720 ‎-我告诉你了 ‎-好的 272 00:14:59,240 --> 00:15:00,560 ‎你拿那个做什么? 273 00:15:01,320 --> 00:15:02,160 ‎贴墙上 274 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 ‎-贴墙上? ‎-对 275 00:15:04,760 --> 00:15:06,640 ‎那么这是谁组织的? 276 00:15:06,720 --> 00:15:08,720 ‎-这是你组织的? ‎-对 277 00:15:08,800 --> 00:15:11,240 ‎你是外面来的 ‎还是这里的工作人员? 278 00:15:11,320 --> 00:15:12,400 ‎我是工作人员 279 00:15:12,480 --> 00:15:14,280 ‎哦 你也是工作人员? 280 00:15:14,360 --> 00:15:15,680 ‎对 我是社工 281 00:15:15,760 --> 00:15:17,640 ‎我来做雏菊花串? 282 00:15:17,720 --> 00:15:18,800 ‎好的 可以 283 00:15:18,880 --> 00:15:24,160 ‎好 那么这只是为了装饰 ‎还是一种心理辅导? 284 00:15:24,240 --> 00:15:26,480 ‎让圣诞节的精神感染我们 285 00:15:26,560 --> 00:15:29,160 ‎哦 这很人道 是不是? 286 00:15:29,240 --> 00:15:32,760 ‎不知道这是不是好事 它让你意识到 ‎你失去了什么 287 00:15:33,520 --> 00:15:35,840 ‎啊 你真是太好了 谢谢你 卡力 288 00:15:35,920 --> 00:15:36,760 ‎很烫 289 00:15:36,840 --> 00:15:37,720 ‎好的 290 00:15:37,800 --> 00:15:40,360 ‎那么 你是志愿者? 291 00:15:40,440 --> 00:15:41,800 ‎不 我是教师 292 00:15:41,880 --> 00:15:43,200 ‎啊 教师 293 00:15:44,000 --> 00:15:46,880 ‎你在监狱教书 还是在监狱外面? 294 00:15:46,960 --> 00:15:48,440 ‎-外面 ‎-哦 295 00:15:48,520 --> 00:15:51,360 ‎事实上 她原先是我母校的老师 296 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 ‎她是你母校的… ‎所以他小时候你就认识他? 297 00:15:54,040 --> 00:15:56,520 ‎-是的 ‎-对 当我是个顽劣小孩的时候 298 00:15:57,400 --> 00:15:58,800 ‎他还是那么顽劣吗? 299 00:15:58,880 --> 00:16:00,920 ‎不 他很好 300 00:16:02,560 --> 00:16:04,040 ‎真有意思 301 00:16:04,120 --> 00:16:06,440 ‎你从他小的时候就认识他 302 00:16:06,520 --> 00:16:08,680 ‎-你了解他的历史 ‎-对 303 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 ‎那么你觉得这个新监狱怎么样? 304 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 ‎很像一家酒店 305 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 ‎这是好事还是坏事? 306 00:16:15,640 --> 00:16:16,800 ‎我想是好事 307 00:16:17,760 --> 00:16:20,120 ‎用意显然是好的 308 00:16:20,240 --> 00:16:23,160 ‎但这并不是正常的改造辅导 309 00:16:23,280 --> 00:16:25,600 ‎囚犯和工作人员从小认识 310 00:16:25,680 --> 00:16:29,200 ‎他们之间的人际互动会变得很复杂 311 00:16:30,720 --> 00:16:35,560 ‎随后 我看到一个囚犯和一名狱警 ‎分享一支香烟 好像两个老朋友 312 00:16:36,640 --> 00:16:39,080 ‎初次见面 我叫拉斐尔 你好 313 00:16:39,160 --> 00:16:40,720 ‎-米克尔 ‎-米克尔 314 00:16:40,800 --> 00:16:42,960 ‎-这里是吸烟室 ‎-对 315 00:16:43,040 --> 00:16:45,160 ‎-你们不在自己房间里吸烟? ‎-对 316 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 ‎他们不能在房间里吸烟 317 00:16:48,200 --> 00:16:50,280 ‎-除非你偷偷带进去 ‎-我无所谓 318 00:16:50,360 --> 00:16:52,960 ‎-我从不在室内吸烟 那样不好 ‎-嗯 319 00:16:53,040 --> 00:16:55,120 ‎你坐牢多久了? 320 00:16:55,200 --> 00:16:56,160 ‎七个月了 321 00:16:56,240 --> 00:16:58,840 ‎还有一年零十个月 322 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 ‎-哦 ‎-是的 323 00:17:00,120 --> 00:17:01,520 ‎为什么? 324 00:17:01,600 --> 00:17:04,280 ‎从丹麦走私哈希到格陵兰 325 00:17:04,839 --> 00:17:05,959 ‎-毒品走私 ‎-对 326 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 ‎他不承认 327 00:17:07,480 --> 00:17:11,760 ‎他有两周时间考虑要不要上诉 328 00:17:11,839 --> 00:17:14,599 ‎-对 ‎-哦 你要上诉吗? 329 00:17:14,680 --> 00:17:17,840 ‎我尽量 我会上诉的 ‎我要先和我在丹麦的律师谈谈 330 00:17:17,920 --> 00:17:20,880 ‎-但你是毒贩子吗? ‎-不是 331 00:17:23,000 --> 00:17:25,680 ‎-有时候 也许多少有点吧 ‎-好吧 有时候 332 00:17:26,640 --> 00:17:28,200 ‎-好吧 这就够了 ‎-嗯 333 00:17:28,280 --> 00:17:31,000 ‎“我不是毒贩子 但有时候也许是” 334 00:17:31,080 --> 00:17:31,920 ‎没错 335 00:17:32,000 --> 00:17:34,040 ‎好吧 你以前坐过牢吗? 336 00:17:34,120 --> 00:17:36,720 ‎坐过十个月 因为… 337 00:17:37,480 --> 00:17:39,120 ‎可卡因和安非他命 338 00:17:39,200 --> 00:17:40,760 ‎-哦 对 又是毒品 ‎-对 339 00:17:40,840 --> 00:17:41,840 ‎-走私 ‎-对 340 00:17:43,000 --> 00:17:44,920 ‎-职业毒贩子 ‎-对 341 00:17:45,000 --> 00:17:47,520 ‎这里的监狱和丹麦相比怎么样? 342 00:17:47,600 --> 00:17:48,960 ‎这是个新监狱 343 00:17:49,040 --> 00:17:51,560 ‎-系统运转还不那么顺畅 ‎-哦 344 00:17:51,640 --> 00:17:54,960 ‎有些方面还不太好…狱警很好 345 00:17:55,040 --> 00:17:57,240 ‎外面环境很好 房间很好 346 00:17:57,320 --> 00:17:59,440 ‎-嗯 ‎-比在丹麦好 347 00:18:02,520 --> 00:18:04,960 ‎狱警和囚犯如此友好相处 348 00:18:05,040 --> 00:18:07,720 ‎这在大多数监狱都是看不到的 349 00:18:08,280 --> 00:18:10,840 ‎回到厨房 午饭时间到了 350 00:18:10,920 --> 00:18:14,440 ‎我想进一步了解我的邻居卡力 351 00:18:15,040 --> 00:18:16,400 ‎你在这儿多久了? 352 00:18:16,480 --> 00:18:20,400 ‎刚来的时候 我就已经坐牢七年了 353 00:18:20,480 --> 00:18:22,160 ‎-哦 ‎-所以… 354 00:18:23,400 --> 00:18:25,120 ‎-在丹麦? ‎-对 355 00:18:25,200 --> 00:18:28,040 ‎所以你是他们从丹麦接回来的囚犯 356 00:18:28,120 --> 00:18:29,120 ‎对 357 00:18:29,200 --> 00:18:31,360 ‎-你想回来吗? ‎-想 358 00:18:31,440 --> 00:18:33,440 ‎这是我的家乡 这是我的国家 359 00:18:34,120 --> 00:18:36,160 ‎这里的空气 是我的 360 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 ‎你在丹麦的那个监狱什么样? 361 00:18:38,920 --> 00:18:42,760 ‎最大的区别就是在丹麦 362 00:18:42,840 --> 00:18:44,680 ‎他们待你更好 363 00:18:45,280 --> 00:18:49,640 ‎在丹麦 他们更健谈 他们关心你 364 00:18:49,720 --> 00:18:52,080 ‎如果你今天感觉不好 狱警会进来 365 00:18:52,160 --> 00:18:56,240 ‎他们会问你:“你没事吧? ‎想出去走走吗?我们出去吧” 366 00:18:57,280 --> 00:18:58,240 ‎“吃饭了吗?” 367 00:18:58,320 --> 00:19:01,240 ‎你有任何问题 他们都会照顾你 368 00:19:01,320 --> 00:19:03,320 ‎因为他们有经验 受过培训 369 00:19:03,400 --> 00:19:05,480 ‎-总是和你这样的人打交道 ‎-对 370 00:19:06,080 --> 00:19:09,560 ‎如果我生气 他们会问我: ‎“为什么?你怎么生气了?” 371 00:19:10,280 --> 00:19:12,640 ‎“请告诉我” 他们就会帮忙 372 00:19:14,160 --> 00:19:16,960 ‎这里的狱警 他们和我们比较隔膜 373 00:19:17,760 --> 00:19:20,640 ‎如果我叫他们“来和我一起吃吧…” 374 00:19:22,320 --> 00:19:25,480 ‎他们会害怕 不知所措 375 00:19:25,560 --> 00:19:27,000 ‎他们会站在那里 376 00:19:27,080 --> 00:19:29,920 ‎“我不知道我能不能那样做” ‎然后就走了 377 00:19:30,560 --> 00:19:35,360 ‎如果我告诉他们“我今天很不开心 ‎我很难过” 378 00:19:36,320 --> 00:19:37,440 ‎那就很危险 379 00:19:37,520 --> 00:19:38,880 ‎他们可能会把我关在房间里 380 00:19:40,320 --> 00:19:42,200 ‎在丹麦 他们会好好照顾我 381 00:19:42,880 --> 00:19:43,960 ‎这个区域是什么? 382 00:19:44,040 --> 00:19:46,520 ‎主要是暴力伤害 383 00:19:47,200 --> 00:19:48,440 ‎大额盗窃 384 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 ‎很多小案子 也有杀人犯 385 00:19:52,360 --> 00:19:54,440 ‎事实上 只有我一个人 所以… 386 00:19:54,520 --> 00:19:57,080 ‎-所以你坐牢是因为杀人? ‎-对 387 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 ‎是怎么回事? 388 00:19:59,720 --> 00:20:01,600 ‎我是在孤儿院长大的 389 00:20:01,680 --> 00:20:03,040 ‎童年过得很糟糕 390 00:20:03,600 --> 00:20:07,760 ‎我的朋友一个一个地死去 391 00:20:07,840 --> 00:20:09,200 ‎-死? ‎-对 自杀 392 00:20:09,760 --> 00:20:10,880 ‎-哦 真的吗? ‎-对 393 00:20:10,960 --> 00:20:13,600 ‎这在格陵兰是个大问题 394 00:20:14,280 --> 00:20:17,400 ‎我不知道为什么 不断有人死 395 00:20:17,480 --> 00:20:21,640 ‎我想说说这个问题 但格陵兰人 ‎有个该死的习惯 396 00:20:21,720 --> 00:20:23,680 ‎不愿意谈论问题 397 00:20:24,120 --> 00:20:25,760 ‎我们不拿出来讲 398 00:20:25,840 --> 00:20:29,480 ‎每个格陵兰人都会说 399 00:20:29,560 --> 00:20:31,120 ‎“哦 我们没有问题” 400 00:20:31,200 --> 00:20:34,480 ‎“我们的国家世界第一 ‎是全世界最美的国家” 401 00:20:34,560 --> 00:20:35,880 ‎纯属胡说八道 402 00:20:36,640 --> 00:20:37,560 ‎才不是呢 403 00:20:38,360 --> 00:20:39,520 ‎不断有人死 404 00:20:40,360 --> 00:20:42,400 ‎自杀、虐待儿童… 405 00:20:42,480 --> 00:20:44,680 ‎强奸也是个大问题 406 00:20:45,560 --> 00:20:48,600 ‎杀人是因为愤怒 怨恨 407 00:20:49,840 --> 00:20:50,720 ‎怨恨 408 00:20:51,280 --> 00:20:54,200 ‎当时我恨我自己的国人 409 00:20:54,280 --> 00:20:55,320 ‎我想… 410 00:20:56,240 --> 00:20:58,560 ‎“他们都抛弃我 411 00:20:59,960 --> 00:21:03,480 ‎我要不自杀 要不就杀一个人” 412 00:21:06,000 --> 00:21:07,200 ‎你杀的那个人呢? 413 00:21:08,000 --> 00:21:09,480 ‎你不认识他? 414 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 ‎我不认识他 415 00:21:10,480 --> 00:21:12,960 ‎我参加一个朋友的聚会 416 00:21:13,040 --> 00:21:16,240 ‎我们在谈论… 我们在谈论政治 417 00:21:17,240 --> 00:21:19,080 ‎我相信共产主义 418 00:21:20,520 --> 00:21:21,360 ‎然后… 419 00:21:22,000 --> 00:21:23,880 ‎冲突很快升级 然后… 420 00:21:24,520 --> 00:21:29,400 ‎就在那时 我心想:“他是我们的敌人 ‎他应该死” 421 00:21:29,480 --> 00:21:30,440 ‎我就把他杀了 422 00:21:34,120 --> 00:21:36,120 ‎其实 我也不知道我在干什么 423 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 ‎纯粹的仇恨和愤怒控制了我 424 00:21:38,840 --> 00:21:40,960 ‎我看不见 头脑发热 425 00:21:41,880 --> 00:21:45,560 ‎我的问题是 我一发怒就不管不顾 426 00:21:45,640 --> 00:21:47,320 ‎我不思考 也没有感觉… 427 00:21:47,400 --> 00:21:48,600 ‎你怎么杀死他的? 428 00:21:49,560 --> 00:21:51,800 ‎打他 把他从楼顶扔下去 429 00:21:52,560 --> 00:21:54,680 ‎-空手打的? ‎-对 430 00:21:55,760 --> 00:21:58,160 ‎那就… 从那天起 我就疯了 431 00:21:59,680 --> 00:22:01,840 ‎我什么都不在乎了 432 00:22:06,760 --> 00:22:09,080 ‎现在说起来感觉不一样了 433 00:22:09,160 --> 00:22:11,200 ‎谢谢你告诉我 434 00:22:11,280 --> 00:22:15,800 ‎你坐了七年牢了 你曾经做过的事 ‎现在你已经接受了 435 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 ‎但最重要的问题是 你后悔吗? 436 00:22:18,640 --> 00:22:20,360 ‎-当然 每… ‎-你忏悔吗? 437 00:22:20,480 --> 00:22:21,760 ‎每一天 438 00:22:21,840 --> 00:22:24,400 ‎每一天 我看着镜子里的自己 439 00:22:24,480 --> 00:22:27,480 ‎我脑子里都会有个小人儿 对我说: ‎“你是个杀人犯” 440 00:22:27,560 --> 00:22:28,720 ‎一辈子挥之不去 441 00:22:29,760 --> 00:22:33,440 ‎目前来看 卡力的牢狱生涯没有尽头 442 00:22:33,520 --> 00:22:36,280 ‎因为他获得的刑期是无期 443 00:22:39,920 --> 00:22:45,360 ‎要和内心的魔鬼实现和解 ‎还需要很长的时间 444 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 ‎(第三天) 445 00:22:53,760 --> 00:22:56,920 ‎努克监狱也许是最高安全等级监狱 446 00:22:57,000 --> 00:22:59,960 ‎关押着全格陵兰最危险的囚犯 447 00:23:00,560 --> 00:23:03,080 ‎但是 为了帮助他们改过自新 448 00:23:03,160 --> 00:23:07,920 ‎表现好的囚犯可以离开监狱 ‎去镇上工作 449 00:23:10,200 --> 00:23:12,600 ‎所以我要去见一个叫尼克莱的人 450 00:23:12,680 --> 00:23:15,440 ‎据说他每天都可以离开监狱 451 00:23:15,520 --> 00:23:17,360 ‎出外打工 452 00:23:17,440 --> 00:23:21,240 ‎他请我去他上班的地方看看 453 00:23:22,280 --> 00:23:24,360 ‎很进步 是不是 我是说… 454 00:23:24,440 --> 00:23:25,720 ‎-尼克莱 ‎-嗯 455 00:23:25,800 --> 00:23:27,560 ‎嘿 拉斐尔 456 00:23:27,640 --> 00:23:30,120 ‎-你好 尼克莱 幸会 ‎-幸会 457 00:23:30,200 --> 00:23:33,840 ‎我听说我可以跟着你 ‎去你上午工作的地方 458 00:23:33,920 --> 00:23:35,760 ‎-现在是早上了… ‎-当然 459 00:23:37,360 --> 00:23:40,000 ‎-你每天都去上班? ‎-我每天都去 460 00:23:41,440 --> 00:23:46,800 ‎每天早上 尼克莱开车驶出 ‎这座最高安全等级监狱的大门 461 00:23:46,880 --> 00:23:48,800 ‎去一家船厂上班 462 00:23:51,120 --> 00:23:52,880 ‎你在这里工作多久了? 463 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 ‎自从给我确定了刑期 464 00:23:55,520 --> 00:23:57,080 ‎你怎么找到这份工作的? 465 00:23:57,160 --> 00:23:59,240 ‎我的同事是我朋友 466 00:23:59,320 --> 00:24:02,000 ‎所以我说 那我就干这个吧 467 00:24:02,880 --> 00:24:05,240 ‎-你挣钱吗?有工资吗? ‎-有工资 468 00:24:05,320 --> 00:24:07,040 ‎我的工资还不错呢 469 00:24:07,120 --> 00:24:09,080 ‎我的工资比狱警高 470 00:24:09,760 --> 00:24:10,880 ‎-真的? ‎-真的 471 00:24:10,960 --> 00:24:12,080 ‎他们知道吗? 472 00:24:12,160 --> 00:24:13,360 ‎我想他们知道 473 00:24:13,440 --> 00:24:15,240 ‎哇 坐牢还有收入 474 00:24:15,320 --> 00:24:17,120 ‎是啊 看来的确如此 475 00:24:18,040 --> 00:24:19,120 ‎我们到了 476 00:24:19,760 --> 00:24:23,920 ‎监狱让尼克莱在码头上的一家油漆店 ‎维修船舶 477 00:24:24,000 --> 00:24:26,800 ‎以便他出狱后可以找到工作 478 00:24:26,880 --> 00:24:29,680 ‎这对囚犯真是莫大的信任 479 00:24:29,760 --> 00:24:32,280 ‎我们的船就在这里 480 00:24:32,360 --> 00:24:33,400 ‎你看… 481 00:24:33,480 --> 00:24:36,160 ‎-这就是你要修理的船? ‎-对 是的 482 00:24:36,240 --> 00:24:38,600 ‎好强烈的气味 是不是? 483 00:24:38,680 --> 00:24:41,920 ‎是啊 因为我刚把这些打开 ‎我习惯了 我闻不见 484 00:24:42,000 --> 00:24:45,720 ‎我正要说呢 你闻不见 ‎可是我有点儿头晕了 485 00:24:45,800 --> 00:24:47,800 ‎你知道 就这样… 啊 486 00:24:47,880 --> 00:24:50,040 ‎-对 免费享受飘飘然的感觉 ‎-对 487 00:24:52,360 --> 00:24:55,080 ‎我不知道 尼克莱开始忙起来了 ‎这就是他的工作 488 00:24:55,160 --> 00:24:57,560 ‎他从监狱出来 在这里上班 489 00:24:57,640 --> 00:25:01,320 ‎真有意思 除了他的老板 ‎有多少人知道呢? 490 00:25:01,400 --> 00:25:03,800 ‎他不仅可以在这里工作 ‎他还可以去镇上 491 00:25:03,880 --> 00:25:07,520 ‎他一点也不像罪犯 ‎因为罪犯并没有什么共同的特征 492 00:25:07,600 --> 00:25:10,200 ‎他走在街上 就是一个普通人 493 00:25:10,760 --> 00:25:14,360 ‎可是下班后 他得回监狱去 ‎没有几个人知道 494 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 ‎你这样的人是怎么进监狱的呢? 495 00:25:17,560 --> 00:25:21,520 ‎我走私三公斤哈希入境被抓住了 496 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 ‎从丹麦到这里 497 00:25:23,280 --> 00:25:26,040 ‎-什么 你贩毒? ‎-对 498 00:25:26,120 --> 00:25:29,200 ‎那么多哈希 市面上能卖多少钱? 499 00:25:30,400 --> 00:25:31,480 ‎一百多万 500 00:25:32,080 --> 00:25:34,720 ‎所以 相当于价值一百多万英镑的… 501 00:25:34,800 --> 00:25:35,760 ‎-对 ‎-…市场价 502 00:25:35,840 --> 00:25:37,240 ‎市场价 对 503 00:25:37,320 --> 00:25:38,720 ‎哇 很多钱啊 504 00:25:38,800 --> 00:25:42,240 ‎走私那么多毒品 你被判了几年? 505 00:25:42,320 --> 00:25:43,680 ‎两年零两个月 506 00:25:43,760 --> 00:25:45,760 ‎这是你第一次坐牢吗? 507 00:25:45,840 --> 00:25:47,360 ‎-不是 ‎-哦 508 00:25:47,440 --> 00:25:51,080 ‎在丹麦 我因为偷汽车坐过牢 509 00:25:51,160 --> 00:25:52,160 ‎哦 510 00:25:52,240 --> 00:25:55,240 ‎所以 你认为自己是职业罪犯吗? 511 00:25:55,320 --> 00:25:58,680 ‎我前前后后犯过不少罪 ‎但我并没有坐过很多次牢 512 00:25:58,760 --> 00:26:01,320 ‎-因为没有被抓到? ‎-是的 513 00:26:01,400 --> 00:26:04,160 ‎但我现在35岁了 514 00:26:04,240 --> 00:26:06,720 ‎我有两个孩子需要抚养 515 00:26:06,800 --> 00:26:09,720 ‎这一次出去 我就不干了 516 00:26:10,240 --> 00:26:11,560 ‎-不干了 ‎-对 不干了 517 00:26:11,640 --> 00:26:13,560 ‎是因为诱惑?还是… 518 00:26:13,640 --> 00:26:17,160 ‎坐飞机头等舱 高级酒店 经常度假 519 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 ‎-这是毒品带来的 ‎-对 520 00:26:19,320 --> 00:26:21,440 ‎现在你决心放弃这些了? 521 00:26:21,520 --> 00:26:22,640 ‎是的 没错 522 00:26:22,720 --> 00:26:25,000 ‎你是怎么被抓住的? 523 00:26:25,080 --> 00:26:26,440 ‎我放在手提箱里 524 00:26:26,520 --> 00:26:28,080 ‎-那么大胆? ‎-是啊 525 00:26:28,600 --> 00:26:31,920 ‎但关键是怎么装 缉毒犬闻不出来 526 00:26:32,000 --> 00:26:33,160 ‎只是… 527 00:26:33,240 --> 00:26:36,040 ‎-别透露太多细节 ‎-不会的 528 00:26:36,120 --> 00:26:36,960 ‎我知道 529 00:26:37,040 --> 00:26:40,440 ‎在这个新监狱服刑 感觉如何? 530 00:26:40,520 --> 00:26:43,040 ‎-因为… ‎-晚上你还是会被锁起来 531 00:26:43,120 --> 00:26:47,160 ‎你说6点以后就不能走出监狱了? 532 00:26:47,240 --> 00:26:49,800 ‎他们晚上会来锁上大门 533 00:26:49,880 --> 00:26:52,840 ‎-你还可以在里面自由活动 ‎-我可以在里面自由活动 534 00:26:52,920 --> 00:26:55,080 ‎所以 你觉得你在接受惩罚吗? 535 00:26:55,600 --> 00:26:57,840 ‎-不 一点也不 ‎-感觉不像个监狱? 536 00:26:57,920 --> 00:26:59,480 ‎像一家酒店 537 00:27:00,760 --> 00:27:04,280 ‎对我来说 我白天出来 晚上回去睡觉 ‎第二天早上再出来 538 00:27:05,040 --> 00:27:06,000 ‎对我来说 这是酒店 539 00:27:06,560 --> 00:27:08,960 ‎-谢谢你讲述自己的故事 ‎-不客气 540 00:27:09,040 --> 00:27:10,680 ‎回头见 541 00:27:10,760 --> 00:27:14,160 ‎好的 我可能5点左右回去 542 00:27:14,240 --> 00:27:16,200 ‎-好 ‎-但我六点还得出去 543 00:27:16,280 --> 00:27:18,360 ‎我今晚有个约会 544 00:27:18,440 --> 00:27:19,320 ‎-哦 好啊 ‎-是啊 545 00:27:19,400 --> 00:27:21,840 ‎-情场得意啊 ‎-姑娘们就是这样嘛 546 00:27:21,920 --> 00:27:24,720 ‎就是这样嘛 好的 ‎尼克莱 我们回头见 547 00:27:24,800 --> 00:27:26,360 ‎回头见 548 00:27:26,440 --> 00:27:29,560 ‎看来 国家花钱 ‎每天晚上把尼克莱关起来 549 00:27:29,640 --> 00:27:31,760 ‎也没有什么意义 550 00:27:31,840 --> 00:27:34,120 ‎反正他也来去自由 551 00:27:34,680 --> 00:27:37,080 ‎我从没见过这样的 552 00:27:37,160 --> 00:27:40,320 ‎这个监狱对他来说可真不错 553 00:27:40,400 --> 00:27:44,160 ‎我离开时 他对我说 晚上还有个约会 554 00:27:44,240 --> 00:27:48,080 ‎他是一个囚犯 正在服刑 ‎但他还能出去约会 555 00:27:48,160 --> 00:27:50,920 ‎在监狱里改过自新是关键 556 00:27:51,000 --> 00:27:55,400 ‎但他的态度是:“这是个度假营地” 557 00:27:57,600 --> 00:28:00,600 ‎我回到A区找杀人犯卡力 558 00:28:01,840 --> 00:28:04,080 ‎他不能进城 559 00:28:05,040 --> 00:28:08,080 ‎他只能在自己的囚室 ‎度过又一个普普通通的夜晚 560 00:28:08,920 --> 00:28:09,960 ‎这是我的牢房 561 00:28:12,760 --> 00:28:14,560 ‎有点乱 我… 562 00:28:14,640 --> 00:28:16,480 ‎你的空间 弄成什么样都随你 563 00:28:16,560 --> 00:28:18,320 ‎-这是你的电视? ‎-对 我的电视 564 00:28:18,400 --> 00:28:20,440 ‎我们只有三个能看的频道 565 00:28:20,520 --> 00:28:21,360 ‎电视上? 566 00:28:21,440 --> 00:28:24,160 ‎对 都是烂频道 播放些烂节目 567 00:28:24,240 --> 00:28:25,920 ‎这是我的蓝光播放机 568 00:28:26,000 --> 00:28:27,920 ‎-你可以看DVD? ‎-对 我们有蓝光 569 00:28:28,000 --> 00:28:30,040 ‎-这是你的PlayStation游戏机? ‎-对 570 00:28:30,120 --> 00:28:33,960 ‎因为有人会说:“他应该接受惩罚” 571 00:28:34,040 --> 00:28:36,640 ‎“不应该允许他有这些东西” 572 00:28:36,720 --> 00:28:40,560 ‎那么说的人 他们什么也不懂 573 00:28:41,080 --> 00:28:42,320 ‎因为… 574 00:28:43,320 --> 00:28:46,960 ‎他们剥夺了我的自由 ‎这就是给我的惩罚 575 00:28:47,640 --> 00:28:52,080 ‎卡力给我看他的PlayStation时 ‎我注意到一部手机 576 00:28:52,640 --> 00:28:55,320 ‎这不是智能手机 这是监狱手机 577 00:28:55,400 --> 00:28:57,000 ‎哦 是监狱给你的? 578 00:28:57,080 --> 00:29:00,280 ‎不能拍照 不能上网 579 00:29:00,360 --> 00:29:02,480 ‎就像一部普通的电话 580 00:29:02,560 --> 00:29:06,760 ‎真是想不到啊 监狱居然会… 581 00:29:07,480 --> 00:29:10,280 ‎给你提供一部手机 582 00:29:10,360 --> 00:29:12,360 ‎你可以用来和外界通电话 583 00:29:12,440 --> 00:29:14,680 ‎我真是前所未闻 584 00:29:15,320 --> 00:29:16,800 ‎我想这是个绝好的主意 585 00:29:17,680 --> 00:29:20,600 ‎它的功能是受限的 你不能拍照 586 00:29:20,680 --> 00:29:24,240 ‎不能上网 ‎那么你能用它和谁通电话? 587 00:29:24,760 --> 00:29:25,960 ‎我的家人 588 00:29:26,720 --> 00:29:29,360 ‎我… 想给谁打都可以 589 00:29:29,440 --> 00:29:31,680 ‎他们在听 他们知道你在说什么 590 00:29:31,760 --> 00:29:34,320 ‎-哦 他们监听你的通话 ‎-是的 591 00:29:34,400 --> 00:29:37,000 ‎-你除了能打出去 也能接听吗? ‎-可以 592 00:29:37,080 --> 00:29:38,440 ‎所以你的家人可以打给你? 593 00:29:39,000 --> 00:29:41,600 ‎-任何时间? ‎-任何时间 半夜 594 00:29:41,680 --> 00:29:43,440 ‎真不简单 我得承认 595 00:29:43,520 --> 00:29:45,520 ‎这东西可以救命 596 00:29:45,600 --> 00:29:48,080 ‎因为我在半夜感到抑郁了 597 00:29:48,160 --> 00:29:51,200 ‎没人可以倾诉 只能通过电话 598 00:29:51,280 --> 00:29:54,080 ‎所以我打给我妈妈 我哥哥 ‎打给我的家人 599 00:29:54,840 --> 00:29:55,840 ‎我可以和他们聊天 600 00:29:56,440 --> 00:29:57,640 ‎他们可以和我聊天 601 00:29:59,840 --> 00:30:04,800 ‎能和自己的亲人这样通话 ‎当然是好事 602 00:30:06,120 --> 00:30:11,280 ‎这就是成功的改造和一个 ‎没有希望的未来之间的区别 603 00:30:13,960 --> 00:30:15,040 ‎(第四天) 604 00:30:15,120 --> 00:30:16,360 ‎第四天 605 00:30:17,480 --> 00:30:22,120 ‎A区的囚犯每天允许户外运动一小时 606 00:30:22,200 --> 00:30:24,040 ‎所以我们要去运动运动 607 00:30:25,400 --> 00:30:29,320 ‎这里靠近北极圈 所谓运动就是铲雪 608 00:30:30,480 --> 00:30:33,960 ‎这些人不知道 ‎他们什么时候才能被释放 609 00:30:34,040 --> 00:30:37,680 ‎能看到格陵兰的美景 ‎多少给他们一些安慰 610 00:30:38,320 --> 00:30:40,920 ‎拉斐尔 你要明白 611 00:30:41,000 --> 00:30:42,520 ‎我们很想念这风景 612 00:30:42,600 --> 00:30:45,480 ‎我们可以看见船 看见海豹 613 00:30:45,560 --> 00:30:47,920 ‎有时还能看见鲸鱼 它们会游到这里 614 00:30:48,000 --> 00:30:49,520 ‎-真的? ‎-我们能看见… 是的 615 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 ‎真好 616 00:30:52,000 --> 00:30:54,680 ‎有时候 我们看着眼前景物 617 00:30:54,760 --> 00:30:57,560 ‎会想到我们的祖先如何航海 618 00:30:58,400 --> 00:30:59,360 ‎至少我会 619 00:31:03,120 --> 00:31:05,080 ‎-能出来一会儿真好 ‎-是啊 620 00:31:05,160 --> 00:31:06,800 ‎是啊 尽管这么冷 621 00:31:06,880 --> 00:31:08,480 ‎你还能玩那台机器 622 00:31:08,560 --> 00:31:10,000 ‎那是懒人干的活 623 00:31:10,880 --> 00:31:12,800 ‎-这是牛人干的活 ‎-好吧 624 00:31:20,880 --> 00:31:23,280 ‎我以为这个很容易 其实好难啊! 625 00:31:24,640 --> 00:31:26,000 ‎往下压一点 626 00:31:27,160 --> 00:31:28,200 ‎行了 627 00:31:28,880 --> 00:31:30,240 ‎不容易 628 00:31:30,920 --> 00:31:32,280 ‎他干得不错 629 00:31:32,800 --> 00:31:35,440 ‎我们还要把这些雪都铲走 630 00:31:35,520 --> 00:31:39,000 ‎对于卡力这样 ‎曾经在丹麦坐牢的格陵兰人来说 631 00:31:39,080 --> 00:31:41,520 ‎这是他们自我身份的重要组成部分 632 00:31:44,040 --> 00:31:46,240 ‎我怀念这感觉 这是我的家乡 633 00:31:46,320 --> 00:31:48,440 ‎-你记忆中就是这样的? ‎-对 好雪 634 00:31:48,520 --> 00:31:50,240 ‎你小时候也是这样的? 635 00:31:50,320 --> 00:31:52,000 ‎对 我一直喜欢雪 636 00:31:52,080 --> 00:31:54,320 ‎听起来你有一个美好的童年 637 00:31:54,400 --> 00:31:57,080 ‎-不 不美好 ‎-还是有些美好经历的 638 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 ‎当然 有一些 639 00:31:59,320 --> 00:32:01,720 ‎可是我们成了社会制度的受害者 640 00:32:02,320 --> 00:32:03,960 ‎我们家遭遇过一场危机 641 00:32:04,040 --> 00:32:07,840 ‎我哥哥死于一次事故 642 00:32:07,920 --> 00:32:09,240 ‎是什么事故? 643 00:32:10,480 --> 00:32:11,440 ‎溺水而亡 644 00:32:12,000 --> 00:32:13,120 ‎-真的? ‎-嗯 645 00:32:13,920 --> 00:32:14,760 ‎所以… 646 00:32:16,280 --> 00:32:17,360 ‎境况很快恶化 647 00:32:18,120 --> 00:32:20,920 ‎我父母无法再照顾我们 648 00:32:21,000 --> 00:32:22,840 ‎把我们送到孤儿院去了 649 00:32:22,920 --> 00:32:25,320 ‎你进孤儿院时多大? 650 00:32:25,400 --> 00:32:26,480 ‎大概七岁 651 00:32:27,080 --> 00:32:30,960 ‎从那时起你开始成了失足少年? 652 00:32:31,040 --> 00:32:35,280 ‎当然 我是说 我想家 想我父母 653 00:32:35,360 --> 00:32:37,120 ‎他们应该来接我们的 654 00:32:37,200 --> 00:32:38,240 ‎可后来… 655 00:32:39,440 --> 00:32:42,120 ‎孤儿院的人来说: 656 00:32:42,200 --> 00:32:44,560 ‎“不 他们不想要你们了 ‎他们不爱你们” 657 00:32:44,640 --> 00:32:45,560 ‎-真的? ‎-嗯 658 00:32:46,440 --> 00:32:48,920 ‎他们说谎 我妈妈… 659 00:32:50,080 --> 00:32:53,120 ‎我父母 他们来孤儿院 想把我们接走 660 00:32:53,200 --> 00:32:54,880 ‎可是他们被拒之门外 661 00:32:54,960 --> 00:32:56,840 ‎谁把他们拒之门外? 662 00:32:56,920 --> 00:32:58,080 ‎工作人员 663 00:32:58,160 --> 00:32:59,640 ‎是哪里的工作人员? 664 00:32:59,720 --> 00:33:02,240 ‎-他们也是格陵兰人 还是… ‎-政府的人 665 00:33:02,320 --> 00:33:04,480 ‎哦 是政府 你… 666 00:33:04,560 --> 00:33:05,600 ‎好吧 667 00:33:06,120 --> 00:33:09,400 ‎卡力被送入孤儿院的时候 668 00:33:09,480 --> 00:33:12,080 ‎像他父母那样的格陵兰原住民 669 00:33:12,160 --> 00:33:16,080 ‎经常受到丹麦政府的歧视 670 00:33:16,160 --> 00:33:18,120 ‎被视为不配做父母 671 00:33:18,680 --> 00:33:22,000 ‎这种观念深深地伤害了卡力 672 00:33:22,080 --> 00:33:24,960 ‎和其他许多格陵兰原住民 673 00:33:25,040 --> 00:33:27,280 ‎当时我怨恨我的父母 674 00:33:28,560 --> 00:33:32,080 ‎他们对我说谎 而我是个孩子 ‎我就信了 675 00:33:32,920 --> 00:33:36,200 ‎这事影响了我们一生 676 00:33:36,280 --> 00:33:37,560 ‎你知道吧? 677 00:33:37,640 --> 00:33:40,360 ‎被人告知你父母不爱你 678 00:33:41,200 --> 00:33:42,800 ‎我无法想象那是什么感觉 679 00:33:43,400 --> 00:33:45,320 ‎你现在和你的父母亲人 680 00:33:45,400 --> 00:33:47,320 ‎-还保持关系吗? ‎-是的 和他们所有人 681 00:33:47,960 --> 00:33:49,040 ‎我爱他们 682 00:33:49,920 --> 00:33:52,080 ‎-你父母来看你吗? ‎-来 683 00:33:52,160 --> 00:33:54,080 ‎你好像挺坦然的 684 00:33:54,160 --> 00:33:58,240 ‎你是个暴力的人 ‎你犯下了可怕的杀人罪行… 685 00:33:58,320 --> 00:33:59,200 ‎嗯… 686 00:34:00,320 --> 00:34:03,080 ‎我永远无法原谅我当年的所作所为 687 00:34:04,960 --> 00:34:06,000 ‎而且… 688 00:34:06,080 --> 00:34:08,960 ‎我现在真的不知道 ‎我该如何面对这种负罪感 689 00:34:09,920 --> 00:34:14,960 ‎但我们见过很多犯下这种罪的囚犯 ‎他们疯了 690 00:34:15,040 --> 00:34:18,080 ‎我不想疯掉 691 00:34:18,159 --> 00:34:19,479 ‎我就这样接受了 692 00:34:20,520 --> 00:34:23,240 ‎所以 你觉得 ‎监狱让你改过自新了吗? 693 00:34:24,400 --> 00:34:26,120 ‎我让自己改过自新了 694 00:34:27,800 --> 00:34:32,360 ‎尽管卡力这么说 我还是担心 ‎再次回到这个 695 00:34:32,440 --> 00:34:35,000 ‎他认为深深伤害了他的社会 696 00:34:35,080 --> 00:34:38,400 ‎可能会更加不利于他改过自新 697 00:34:48,760 --> 00:34:53,560 ‎目前为止 ‎这个监狱的狱警如此之少 让我吃惊 698 00:34:55,360 --> 00:34:57,720 ‎但我今天要和他们在一起待一段时间 699 00:34:57,800 --> 00:35:01,200 ‎从负责安保的主管卡斯登开始 700 00:35:01,280 --> 00:35:02,240 ‎你好 701 00:35:02,320 --> 00:35:03,160 ‎嗨 702 00:35:03,240 --> 00:35:04,120 ‎(第五天) 703 00:35:05,160 --> 00:35:07,840 ‎-这就是中控室? ‎-对 704 00:35:07,920 --> 00:35:10,440 ‎你这里的屏幕真多 705 00:35:10,520 --> 00:35:11,360 ‎是啊 706 00:35:11,440 --> 00:35:13,440 ‎监狱各处都有摄像头 707 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 ‎我们可以从这里打开大门 708 00:35:16,520 --> 00:35:19,040 ‎我们可以打开监狱四周的灯 709 00:35:19,640 --> 00:35:21,480 ‎外面 我们可以看到每个角落 710 00:35:21,560 --> 00:35:25,880 ‎我想这是欧洲北部地区 ‎最高科技的监狱 711 00:35:25,960 --> 00:35:29,760 ‎这里的监控系统确实了不起 712 00:35:29,840 --> 00:35:32,280 ‎也确实节省了人手 713 00:35:32,360 --> 00:35:35,240 ‎但管理人员向囚犯提供的支持 ‎是很有价值的 714 00:35:35,320 --> 00:35:37,440 ‎监控系统无法取代 715 00:35:38,360 --> 00:35:41,400 ‎蕾娜是个传统的丹麦狱警 716 00:35:41,480 --> 00:35:44,280 ‎习惯了丹麦的管理方式 717 00:35:44,360 --> 00:35:48,720 ‎格陵兰新监狱的管理方式 ‎让她很不适应 718 00:35:48,800 --> 00:35:51,800 ‎这座监狱和他们的管理方式 719 00:35:51,880 --> 00:35:54,240 ‎和你们在丹麦的做法相比怎么样? 720 00:35:54,320 --> 00:35:56,360 ‎他们这里没有一套系统 721 00:35:56,960 --> 00:36:01,480 ‎两个月前我们来的时候 ‎这里什么都没有 722 00:36:01,560 --> 00:36:03,440 ‎-没有管理架构? ‎-没有管理架构 723 00:36:03,520 --> 00:36:05,160 ‎-没有纪律? ‎-没有 724 00:36:05,760 --> 00:36:08,440 ‎他们做了些蠢事 725 00:36:08,520 --> 00:36:12,840 ‎比如抽哈希什 这样类似的事情 726 00:36:12,920 --> 00:36:16,120 ‎我真正觉得特别有意思的一点 727 00:36:16,200 --> 00:36:19,080 ‎是这里狱警很少 728 00:36:19,160 --> 00:36:22,880 ‎-感觉空荡荡的 ‎-嗯 729 00:36:22,960 --> 00:36:24,800 ‎我习惯了那种有规矩的监狱: 730 00:36:24,880 --> 00:36:27,520 ‎-七点起床 站在门后… ‎-对 对 731 00:36:27,600 --> 00:36:28,640 ‎我喜欢那样 732 00:36:28,720 --> 00:36:31,600 ‎-他们这里没有? ‎-他们没有 这样不好 733 00:36:32,400 --> 00:36:34,920 ‎我猜想 这里人这么少… 734 00:36:35,000 --> 00:36:37,160 ‎不行的 735 00:36:37,240 --> 00:36:41,760 ‎因为我的同事可能是 736 00:36:41,840 --> 00:36:44,280 ‎某个服刑人员的邻居 737 00:36:44,360 --> 00:36:47,280 ‎可能是他们的父亲 母亲 738 00:36:47,960 --> 00:36:49,120 ‎你认为… 739 00:36:50,000 --> 00:36:53,440 ‎这会让狱警害怕囚犯吗? 740 00:36:54,840 --> 00:36:55,800 ‎我认为是的 741 00:36:55,880 --> 00:36:58,560 ‎我认为他们害怕这些囚犯… 742 00:36:59,320 --> 00:37:03,800 ‎因为他们刑满出狱之后 ‎可能和你是邻居 743 00:37:04,360 --> 00:37:06,800 ‎监狱这样做是不行的 对吧? 744 00:37:06,880 --> 00:37:07,720 ‎不行 745 00:37:08,240 --> 00:37:09,720 ‎你认为这是个错误吗? 746 00:37:09,800 --> 00:37:11,960 ‎这座监狱的整个建筑 747 00:37:12,040 --> 00:37:14,120 ‎它的理念 你认为这是个错误吗? 748 00:37:15,160 --> 00:37:19,240 ‎不 我认为这座监狱的理念还可以 749 00:37:19,320 --> 00:37:21,840 ‎但我认为… 750 00:37:22,960 --> 00:37:26,080 ‎如果你从丹麦调些狱警过来 751 00:37:26,160 --> 00:37:28,280 ‎而且不能只有四个… 752 00:37:28,360 --> 00:37:29,560 ‎我们现在只有四个人 753 00:37:29,640 --> 00:37:31,120 ‎-真的? ‎-嗯 754 00:37:31,200 --> 00:37:32,960 ‎那样会有很大帮助 755 00:37:35,400 --> 00:37:37,560 ‎她刚才对我说的话让我难以置信 756 00:37:37,640 --> 00:37:39,400 ‎狱警害怕囚犯 757 00:37:39,480 --> 00:37:41,960 ‎这里没有规则 没有纪律 758 00:37:42,040 --> 00:37:46,160 ‎我不认为这是因为这些囚犯 ‎是危险分子 桀骜不驯 759 00:37:46,240 --> 00:37:49,080 ‎可能会伤害狱警 760 00:37:49,640 --> 00:37:53,680 ‎而是因为 格陵兰是这样一个小社会 ‎他们彼此都认识 761 00:37:54,280 --> 00:37:56,120 ‎所以他们知道怎么操纵对方 762 00:37:56,200 --> 00:38:00,280 ‎他们知道如何达到威胁的效果 ‎而不必真正发出威胁 763 00:38:00,360 --> 00:38:04,560 ‎因为他们的兄弟可能 ‎和关押他们的狱警是邻居 764 00:38:04,640 --> 00:38:07,040 ‎他们只要一个眼神 765 00:38:07,120 --> 00:38:10,360 ‎一句意味深长的话 766 00:38:10,440 --> 00:38:13,080 ‎“如果我想要什么东西而你不给 ‎我想做什么而你不让…” 767 00:38:13,160 --> 00:38:16,560 ‎她说他们在监狱里抽哈希什 ‎而没人管得了 768 00:38:16,640 --> 00:38:18,480 ‎他们可以不受管束地吸毒 769 00:38:19,840 --> 00:38:21,320 ‎虽然新监狱刚起步 770 00:38:21,400 --> 00:38:25,840 ‎但狱警要有权威 受到尊重 这很重要 771 00:38:26,400 --> 00:38:29,800 ‎在一个人人互相认识的地方 ‎这很难实现 772 00:38:33,480 --> 00:38:37,080 ‎监狱高墙外冰雪严寒的景象 773 00:38:37,160 --> 00:38:40,160 ‎时刻令人想到当地的狩猎文化 774 00:38:40,240 --> 00:38:43,520 ‎它存在于格陵兰人身份认同感的核心 775 00:38:44,600 --> 00:38:47,280 ‎监狱在尝试一种全新的大胆做法 776 00:38:47,360 --> 00:38:50,680 ‎让囚犯保持他们的文化传统 777 00:38:50,760 --> 00:38:55,320 ‎他们甚至允许 ‎犯罪情节最严重的囚犯外出打猎 778 00:38:57,200 --> 00:39:00,120 ‎现在 我和囚犯阿库一起出去 779 00:39:00,200 --> 00:39:04,320 ‎同行的还有两名狱警 ‎我们带着一支猎枪 去猎海豹 780 00:39:07,160 --> 00:39:10,880 ‎他要把猎枪从车后面拿出来了 781 00:39:11,680 --> 00:39:15,040 ‎囚犯可以使用 我也可以使用 782 00:39:15,120 --> 00:39:16,080 ‎我希望可以 783 00:39:20,000 --> 00:39:22,160 ‎早上好 拉斐尔 幸会 784 00:39:22,240 --> 00:39:23,720 ‎约纳斯 幸会 785 00:39:26,960 --> 00:39:30,800 ‎我们驶向一道峡湾 ‎那是出名的海豹猎场 786 00:39:31,720 --> 00:39:34,720 ‎格陵兰人喜欢吃海豹肉 787 00:39:34,800 --> 00:39:37,880 ‎如果我们能打到一头 ‎我们会现场宰杀 788 00:39:37,960 --> 00:39:40,760 ‎把肉带回监狱晚上吃 789 00:39:41,320 --> 00:39:44,040 ‎你进监狱之前经常打猎吗? 790 00:39:44,120 --> 00:39:45,080 ‎-是的 ‎-常打猎? 791 00:39:45,160 --> 00:39:47,120 ‎-对 ‎-打海豹? 792 00:39:47,200 --> 00:39:48,080 ‎对 793 00:39:49,080 --> 00:39:51,480 ‎我们来到了海豹聚集的水域 794 00:39:53,160 --> 00:39:55,240 ‎猎枪上膛 做好了准备 795 00:39:55,880 --> 00:39:58,480 ‎它的射程有1800米 796 00:39:58,560 --> 00:40:00,800 ‎现在我们只要等着即可 797 00:40:01,880 --> 00:40:04,360 ‎你坐牢多久了? 798 00:40:04,440 --> 00:40:06,680 ‎一年八个月 799 00:40:06,760 --> 00:40:08,520 ‎你的刑期多长? 800 00:40:08,600 --> 00:40:09,480 ‎八年 801 00:40:09,560 --> 00:40:12,080 ‎你为什么进了监狱? 802 00:40:12,160 --> 00:40:13,960 ‎我杀了一个人 803 00:40:14,720 --> 00:40:15,560 ‎你杀了一个人? 804 00:40:15,640 --> 00:40:16,640 ‎嗯 805 00:40:16,720 --> 00:40:18,880 ‎酗酒之后杀的 806 00:40:20,520 --> 00:40:24,480 ‎而你现在已经可以走出监狱了 ‎很开明啊 807 00:40:24,560 --> 00:40:26,840 ‎人们会说 太过分了 808 00:40:26,920 --> 00:40:27,880 ‎你觉得呢? 809 00:40:27,960 --> 00:40:29,680 ‎能出来活动对我很好啊 810 00:40:30,520 --> 00:40:33,280 ‎那个人你认识吗?是你的朋友吗? 811 00:40:33,360 --> 00:40:35,720 ‎不认识 陌生人 812 00:40:36,440 --> 00:40:37,880 ‎发生了什么事? 813 00:40:37,960 --> 00:40:39,840 ‎我打他 然后… 814 00:40:40,760 --> 00:40:42,080 ‎把他推到水里 815 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 ‎他干了什么 让你那么愤怒? 816 00:40:45,520 --> 00:40:47,800 ‎我不知道 不记得了 817 00:40:48,800 --> 00:40:51,520 ‎一个目击者说我是那么干的 818 00:40:52,200 --> 00:40:55,720 ‎你杀了一个人 你自己有何感想? 819 00:40:55,800 --> 00:41:00,320 ‎我哭了 820 00:41:01,600 --> 00:41:05,320 ‎很长时间精神抑郁 821 00:41:06,920 --> 00:41:08,120 ‎是的 822 00:41:08,200 --> 00:41:11,200 ‎作为一个人 你现在怎么看待自己? 823 00:41:11,280 --> 00:41:15,080 ‎因为这里的人们看你是个杀人犯 824 00:41:15,160 --> 00:41:20,640 ‎也许 如果我能 ‎不再纠结于杀人这件事 825 00:41:20,720 --> 00:41:24,880 ‎表现好点 就会好些吧 826 00:41:25,880 --> 00:41:27,720 ‎我想是的 827 00:41:28,320 --> 00:41:34,840 ‎他们允许我出来猎海豹 真是太好了 828 00:41:36,360 --> 00:41:37,600 ‎又能打猎了 829 00:41:42,480 --> 00:41:44,960 ‎囚犯只有在被接回本国之后 830 00:41:45,040 --> 00:41:48,240 ‎这种特殊的待遇才成为可能 831 00:41:49,520 --> 00:41:51,960 ‎我们帮助犯人改过自新 832 00:41:52,640 --> 00:41:56,560 ‎让他们做好重返社会的准备 833 00:41:58,000 --> 00:42:02,160 ‎我们不会束缚他人 834 00:42:06,200 --> 00:42:11,920 ‎今天猎海豹或捕鱼的结果不太理想 ‎但这不重要 835 00:42:12,000 --> 00:42:14,560 ‎重要的是 他们竟然带一名囚犯 836 00:42:15,240 --> 00:42:17,240 ‎而且今天还是一名杀人犯 837 00:42:17,320 --> 00:42:20,280 ‎八年的刑期刚服了一年 838 00:42:20,360 --> 00:42:23,760 ‎就让他走出监狱 坐船出海打猎 839 00:42:24,360 --> 00:42:28,680 ‎在格陵兰 暴力犯罪分子受到的待遇 840 00:42:28,760 --> 00:42:32,160 ‎大概和全世界任何地方都不一样 841 00:42:33,640 --> 00:42:37,720 ‎回到监狱 来了一些特别访客 842 00:42:37,800 --> 00:42:39,920 ‎看望狱友马绍尔 843 00:42:40,000 --> 00:42:43,520 ‎他的弟弟、弟媳和侄子 844 00:42:43,600 --> 00:42:46,120 ‎他和其他格陵兰囚犯 845 00:42:46,200 --> 00:42:48,520 ‎远在三千多公里外的丹麦时 846 00:42:49,160 --> 00:42:51,440 ‎家属探监是很罕见的 847 00:42:53,960 --> 00:42:56,360 ‎今天 马绍尔的弟弟来看他了 848 00:42:56,440 --> 00:42:59,120 ‎他碰巧还是个警察 849 00:42:59,200 --> 00:43:00,960 ‎两个极端: 850 00:43:01,560 --> 00:43:03,960 ‎职业罪犯和打击犯罪的人 851 00:43:06,320 --> 00:43:08,960 ‎-探视愉快 你做了饭 ‎-是啊 852 00:43:09,040 --> 00:43:09,880 ‎真好 853 00:43:09,960 --> 00:43:13,800 ‎和亲人相距不远 ‎对这个有一段暴力历史的人 854 00:43:13,880 --> 00:43:15,400 ‎似乎有好处 855 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 ‎这是为了改过自新 不是吗? 856 00:43:18,080 --> 00:43:21,000 ‎提醒你记住你失去了哪些东西 ‎一些小东西 857 00:43:21,080 --> 00:43:24,480 ‎他们把马绍尔从丹麦接回来 ‎缩短他和亲人之间的距离 858 00:43:24,560 --> 00:43:29,200 ‎希望这样的亲情瞬间能改变他的生活 859 00:43:34,080 --> 00:43:38,040 ‎我就要离开 ‎这个大胆的新式实验监狱了 860 00:43:38,720 --> 00:43:43,480 ‎我想问问监狱长缇娜 ‎这座监狱的未来将会怎样 861 00:43:44,560 --> 00:43:47,960 ‎格陵兰这座监狱的理念是什么呢? 862 00:43:48,040 --> 00:43:49,240 ‎有两方面 863 00:43:49,320 --> 00:43:52,960 ‎我们有义务保护社会安全 864 00:43:54,120 --> 00:43:57,240 ‎但我们主要专注的是改过自新 865 00:43:57,320 --> 00:43:59,400 ‎如果我们想让人学好 866 00:43:59,480 --> 00:44:03,400 ‎就不能使用铁笼和惩罚手段 867 00:44:03,480 --> 00:44:05,200 ‎不能对他们盛气凌人 868 00:44:05,280 --> 00:44:08,200 ‎我们必须把他们当人看待 869 00:44:08,280 --> 00:44:13,320 ‎这样他们才能学会以一种积极的方式 ‎和其他人互动 870 00:44:13,960 --> 00:44:15,400 ‎那么受害者呢? 871 00:44:15,480 --> 00:44:19,800 ‎我想 很多受害者知道 ‎他们被关起来了 872 00:44:20,400 --> 00:44:24,400 ‎他们知道 他们要努力改造自己 ‎学做好人 873 00:44:24,480 --> 00:44:27,880 ‎在这里 的确很难 因为等到犯人出狱 874 00:44:27,960 --> 00:44:30,560 ‎你很难避免 875 00:44:30,640 --> 00:44:31,720 ‎再次遇到你的加害者 876 00:44:31,800 --> 00:44:33,680 ‎他们住在同一座城市 877 00:44:33,760 --> 00:44:35,360 ‎低头不见抬头见 878 00:44:36,680 --> 00:44:38,800 ‎我们习惯了 879 00:44:38,880 --> 00:44:41,640 ‎我们有很多社会问题 880 00:44:41,720 --> 00:44:45,960 ‎对有些人来说 ‎这些问题已经延续了两三代人 881 00:44:46,040 --> 00:44:47,600 ‎未来会怎样呢? 882 00:44:48,880 --> 00:44:53,200 ‎希望未来会有更多罪犯重新做人… 883 00:44:54,240 --> 00:44:56,400 ‎犯罪率能够下降 884 00:44:56,480 --> 00:44:59,320 ‎因为如果我们只是把人关起来 ‎扔掉钥匙 885 00:44:59,400 --> 00:45:02,240 ‎我不认为那样会更好 886 00:45:04,560 --> 00:45:06,400 ‎监狱长很显然有一个愿景 887 00:45:06,480 --> 00:45:10,080 ‎希望能够帮助一些问题严重的囚犯 888 00:45:10,160 --> 00:45:13,000 ‎如果管用 那一定会有助于 889 00:45:13,080 --> 00:45:17,000 ‎这些格陵兰最危险犯罪分子改过自新 890 00:45:18,040 --> 00:45:20,840 ‎政府认为 对付罪犯最好的方法 891 00:45:20,920 --> 00:45:22,600 ‎是帮他们改过自新 892 00:45:22,680 --> 00:45:26,600 ‎要实现这个目标 关键的一点就是 ‎让这些格陵兰囚犯 893 00:45:26,680 --> 00:45:28,280 ‎回到他们的家乡 894 00:45:28,360 --> 00:45:31,280 ‎而不是远在三千多公里外的丹麦 895 00:45:31,360 --> 00:45:34,720 ‎但是囚犯和狱警都感到难以适应 896 00:45:34,800 --> 00:45:37,200 ‎新的监狱 新的管理方式 897 00:45:37,800 --> 00:45:41,680 ‎但政府相信这个办法会奏效 ‎我也相信 898 00:46:32,200 --> 00:46:37,200 ‎字幕翻译:Zeo Niu