1 00:00:06,000 --> 00:00:07,240 [tense music playing] 2 00:00:12,120 --> 00:00:16,000 [Rowe] Nuuk Maximum Security Prison, Greenland. 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,920 Opened just four months ago, 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,640 it houses the country's most dangerous criminals. 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,600 It escalated fast. 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,920 Right there, I decided, "Well, he shall die." 7 00:00:27,640 --> 00:00:32,040 In the past, Greenland's worst offenders were sent to prison in Denmark, 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,920 its former colonial ruler. 9 00:00:35,560 --> 00:00:38,800 Now, for the first time, they'll serve their sentences 10 00:00:38,880 --> 00:00:43,000 in Greenland's first-ever maximum security prison. 11 00:00:43,080 --> 00:00:45,360 So do you feel like you're being punished? 12 00:00:46,160 --> 00:00:47,560 For me, it's just a hotel. 13 00:00:47,640 --> 00:00:50,320 It's a bold, humane experiment. 14 00:00:50,400 --> 00:00:53,080 I don't think it will get any better 15 00:00:53,160 --> 00:00:56,200 if we just lock people up and throw away the key. 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,120 But in this tight-knit community, 17 00:00:59,200 --> 00:01:03,760 can the country's most dangerous criminals ever be controlled by guards 18 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 they grew up with? 19 00:01:05,600 --> 00:01:08,040 I think they are afraid of the prisoners. 20 00:01:10,200 --> 00:01:11,880 Are you scared of the guards? 21 00:01:11,960 --> 00:01:13,200 [laughing] 22 00:01:13,280 --> 00:01:14,560 [Rowe] What's so funny? 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,200 My name is Raphael Rowe. 24 00:01:19,640 --> 00:01:22,960 I'm spending a week in this maximum security prison. 25 00:01:23,680 --> 00:01:26,320 It's not my first time behind bars. 26 00:01:26,400 --> 00:01:30,040 I was convicted in the UK of a murder I didn't commit 27 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 and sentenced to life with no parole. 28 00:01:33,080 --> 00:01:36,360 It took me 12 long years to clear my name. 29 00:01:37,600 --> 00:01:41,880 Now, I'm traveling the globe to discover what life is like 30 00:01:41,960 --> 00:01:45,080 inside some of the world's toughest prisons. 31 00:01:55,640 --> 00:01:58,320 Greenland, the world's biggest island. 32 00:01:59,560 --> 00:02:02,920 Yet it's home to just 57,000 people. 33 00:02:04,080 --> 00:02:08,880 But despite its beauty, this Arctic country has a dark past. 34 00:02:09,400 --> 00:02:12,360 -[truck horn honking] -Under Denmark's colonial rule, 35 00:02:12,440 --> 00:02:15,240 the traditional hunting communities here 36 00:02:15,320 --> 00:02:16,720 were forced into towns, 37 00:02:16,800 --> 00:02:21,960 destroying their way of life and creating a legacy of social problems. 38 00:02:22,600 --> 00:02:26,480 Today, Greenland has some of the highest rates of violent crime 39 00:02:26,560 --> 00:02:28,760 and sex offenses in the world 40 00:02:29,320 --> 00:02:32,160 with a murder rate twice that of America. 41 00:02:32,840 --> 00:02:37,960 Yet there's only 148 police officers in the entire country. 42 00:02:38,880 --> 00:02:40,960 I'm in Nuuk, a small community 43 00:02:41,040 --> 00:02:43,720 where everyone knows everyone. 44 00:02:44,520 --> 00:02:49,200 So I'm now going out on patrol with those who police this tight-knit community. 45 00:02:51,360 --> 00:02:54,800 I want to find out what it's like to enforce the law 46 00:02:54,880 --> 00:02:57,800 when you know most of the people you're policing. 47 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 Oh, my God. 48 00:03:02,240 --> 00:03:05,280 A report of a violent assault has just come in. 49 00:03:06,120 --> 00:03:09,720 You can clearly see who he is,  even though he has a cap on. You would-- 50 00:03:09,800 --> 00:03:12,080 [female officer] We know him.  We're gonna arrest him. 51 00:03:14,920 --> 00:03:18,000 The police head off to find the assailant. 52 00:03:18,080 --> 00:03:22,000 What do you think is unique about being a police officer here in Greenland? 53 00:03:22,480 --> 00:03:25,520 Well, we know almost everyone. 54 00:03:26,120 --> 00:03:28,040 Maybe you went to school with them? 55 00:03:28,560 --> 00:03:30,520 -[male officer] It can happen. -[Rowe] Okay. 56 00:03:30,600 --> 00:03:32,720 [female officer] Sometimes it's good to know people 57 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 because it's easier to talk to them 58 00:03:34,880 --> 00:03:38,840 and calm them down when they know the person who's coming to arrest them 59 00:03:38,920 --> 00:03:40,120 or talk to them. 60 00:03:40,200 --> 00:03:42,080 [indistinct chatte over police radio] 61 00:03:42,160 --> 00:03:45,000 -The police have to find the attacker. -[siren wailing] 62 00:03:45,080 --> 00:03:48,400 But in this small community, it won't take long. 63 00:03:49,200 --> 00:03:52,680 When he is caught, he may be facing a prison sentence. 64 00:03:53,240 --> 00:03:57,160 Until now, Greenland didn't have its own maximum security prison. 65 00:03:57,240 --> 00:04:00,520 Violent offenders would be sent to Denmark to serve their time. 66 00:04:00,600 --> 00:04:01,760 Now they do. 67 00:04:01,840 --> 00:04:05,240 And men like that, who commit unprovoked attacks, 68 00:04:05,920 --> 00:04:10,920 could end up in their new prison here in Nuuk, the capital of Greenland. 69 00:04:14,600 --> 00:04:18,160 I'm going to be spending a week in this state-of-the-art prison. 70 00:04:18,960 --> 00:04:21,040 It's only been open four months 71 00:04:21,120 --> 00:04:24,640 and is home to the country's most dangerous prisoners. 72 00:04:25,240 --> 00:04:29,320 They've built a new prison here, in Greenland, 73 00:04:29,400 --> 00:04:32,520 because they feel that Greenlandic prisoners 74 00:04:32,600 --> 00:04:36,280 should be doing their time here, in their own country 75 00:04:36,360 --> 00:04:38,400 and among their own community. 76 00:04:39,680 --> 00:04:41,240 It's a big gamble. 77 00:04:42,280 --> 00:04:46,640 Is this country, where guards and prisoners grew up in the same community, 78 00:04:46,720 --> 00:04:49,600 ready to look after its most violent offenders? 79 00:04:50,440 --> 00:04:52,680 All I can see is rock and snow. 80 00:04:53,960 --> 00:04:56,160 And the sea. And it's a beautiful sight. 81 00:04:56,240 --> 00:04:59,400 And it's a reminder of what they will be missing. 82 00:04:59,480 --> 00:05:04,040 Especially those who are going to be serving a very, very long time. 83 00:05:05,960 --> 00:05:07,200 Here's the prison now. 84 00:05:08,000 --> 00:05:08,840 This is it. 85 00:05:10,040 --> 00:05:11,400 My heart is pounding. 86 00:05:11,480 --> 00:05:15,440 I am slightly apprehensive because I don't know what to expect. 87 00:05:20,520 --> 00:05:21,920 [exhales sharply] 88 00:05:22,400 --> 00:05:24,840 Inside are some serious criminals. 89 00:05:25,560 --> 00:05:28,480 Most of the guards are Greenlandic locals 90 00:05:28,560 --> 00:05:31,600 fresh out of training school, but not all. 91 00:05:31,680 --> 00:05:32,920 -Hello -Hi. 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,200 I'm being processed by Karsten, 93 00:05:35,280 --> 00:05:38,480 one of the few experienced guards setting up the prison. 94 00:05:39,280 --> 00:05:40,960 [Karsten] Take the handcuffs off. 95 00:05:42,120 --> 00:05:44,560 -Take all your clothes off. -[Rowe] Uh-huh. 96 00:05:44,640 --> 00:05:46,400 [Karsten] Empty your pockets. 97 00:05:47,960 --> 00:05:49,560 -[Rowe] Give you my watch? -Yes. 98 00:05:50,840 --> 00:05:52,880 Open your mouth. Right, tongue. 99 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 -Yes. Very good. -Yeah. 100 00:05:54,920 --> 00:05:55,840 [Karsten] Go. 101 00:05:56,840 --> 00:05:58,240 You can dress now, yeah. 102 00:05:58,840 --> 00:06:02,200 So, what are you looking for when you search a prisoner's clothing? 103 00:06:02,280 --> 00:06:04,760 Cell phones, weapons, hash. 104 00:06:04,840 --> 00:06:07,800 -Hash. Which is the main drug? -[Karsten] Main drug, yes. 105 00:06:08,400 --> 00:06:09,360 Okay. 106 00:06:09,440 --> 00:06:12,360 [Rowe] You knocked me off guard, not because of your aggression, 107 00:06:12,440 --> 00:06:14,480 -but because you shook my hand. -Yes. 108 00:06:14,560 --> 00:06:16,640 -And that was uncomfortable for me. -Yes. 109 00:06:16,720 --> 00:06:20,400 Every prisoner who come here, we shake hands with. 110 00:06:20,480 --> 00:06:21,640 -[Rowe] Hi. -[guard] Hi. 111 00:06:21,720 --> 00:06:25,200 This new prison has a capacity of just 48. 112 00:06:25,280 --> 00:06:26,520 So if you follow me… 113 00:06:26,600 --> 00:06:31,120 Most of the prisoners have returned from Denmark and are highly dangerous. 114 00:06:31,760 --> 00:06:35,040 Yet I'm being taken to my cell by a new guard 115 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 who's never worked in a prison before. 116 00:06:37,600 --> 00:06:40,160 And if you follow me down here… 117 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 It's got a bloody lift. 118 00:06:43,080 --> 00:06:46,000 It feels like I'm in a block of flats, not a prison. 119 00:06:46,080 --> 00:06:47,200 And already… 120 00:06:48,200 --> 00:06:51,360 the atmosphere of this place, the design of this place, 121 00:06:51,440 --> 00:06:55,040 the look, the smell, the nothingness of this place 122 00:06:55,120 --> 00:06:56,640 has disarmed me. 123 00:06:57,360 --> 00:07:01,440 The funny thing about that is, it was meant to be relaxing for… 124 00:07:02,120 --> 00:07:05,040 you know, the inmate who is going to be staying here. 125 00:07:06,360 --> 00:07:09,760 I'm heading to the most secure wing: section A. 126 00:07:10,920 --> 00:07:15,120 It houses the prisoners assessed as being the most dangerous. 127 00:07:16,080 --> 00:07:18,600 [guard] This is where you're going to be staying. 128 00:07:18,680 --> 00:07:20,880 -This is the cell block? -Yeah. 129 00:07:20,960 --> 00:07:22,040 [mouthing] Wow. 130 00:07:24,760 --> 00:07:26,000 Am I going through here? 131 00:07:26,080 --> 00:07:29,000 -Yeah, you're going in here. -Okay. 132 00:07:29,080 --> 00:07:31,080 [guard speaking in foreign language] 133 00:07:31,240 --> 00:07:33,000 [Rowe] Oh, my God, look at this. 134 00:07:34,320 --> 00:07:38,280 Okay, now, this doesn't look like a cell block. Or the kind of cell block… 135 00:07:39,240 --> 00:07:40,760 that I'm familiar with. 136 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 I don't know whether I was expecting to come in here 137 00:07:43,520 --> 00:07:46,000 with my chest pumped out, ready to do battle. 138 00:07:47,080 --> 00:07:48,040 Okay. 139 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 So this is where I am? 140 00:07:51,680 --> 00:07:52,640 [guard] Yeah. 141 00:07:53,520 --> 00:07:56,760 So far, everything I've seen is brand-new. 142 00:07:58,480 --> 00:08:01,160 [in Greenlandic] If you feel unsafe, call us here. 143 00:08:01,240 --> 00:08:03,520 The emergency button if there is an emergency. 144 00:08:03,600 --> 00:08:05,720 Press if something happens where you feel unsafe. 145 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 [Rowe] Okay. 146 00:08:07,360 --> 00:08:11,280 It's got a TV, a lamp, some cupboards, a fridge, a window. 147 00:08:12,280 --> 00:08:13,400 Oh. 148 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 A shower and a toilet. 149 00:08:16,400 --> 00:08:18,680 I mean, as prison cells go, 150 00:08:18,760 --> 00:08:20,840 you couldn't ask for much more. 151 00:08:21,280 --> 00:08:25,440 You might think that this is too much to offer a prisoner 152 00:08:25,520 --> 00:08:27,560 who's committed a crime. 153 00:08:27,640 --> 00:08:29,040 [man] Hello. 154 00:08:29,720 --> 00:08:31,320 You're the new guy. 155 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 -I am. How you doing? Raphael. -Kali. 156 00:08:33,360 --> 00:08:34,600 -Kali. -Raphael? 157 00:08:34,680 --> 00:08:36,160 Raphael, yes. Yeah. 158 00:08:36,240 --> 00:08:38,440 -Well, where you from? -I'm from London. 159 00:08:38,520 --> 00:08:39,800 -London? -London, yeah. 160 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 And you? You're from Greenland? 161 00:08:41,560 --> 00:08:43,560 -Yes, from Greenland. Pure. -Okay. 162 00:08:43,640 --> 00:08:46,120 Okay, and you're here in this wing? 163 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 Yeah, I'm your neighbor. I live next door. 164 00:08:48,400 --> 00:08:51,080 Okay. It's a bit strange since I've come in here. 165 00:08:51,160 --> 00:08:54,800 It feels very, very different from other prisons… 166 00:08:54,880 --> 00:08:57,320 -[Kali] Well, it is. -…where the guards are… 167 00:08:58,120 --> 00:08:59,720 No, the guards, they're all new. 168 00:08:59,800 --> 00:09:02,200 They really don't know what they're doing. 169 00:09:02,280 --> 00:09:05,720 So, that's why we have this feeling when you come here, the, "What?" 170 00:09:06,800 --> 00:09:08,560 -[Rowe] Okay. -They seem nice, but… 171 00:09:10,720 --> 00:09:12,880 -Show me around, man, I don't-- -[Kali] Yes. 172 00:09:12,960 --> 00:09:14,560 The thing I want to show you… 173 00:09:14,640 --> 00:09:16,760 -Okay. -You know what these are? [chuckles] 174 00:09:16,840 --> 00:09:18,800 Is that cigarette burns? People just-- 175 00:09:18,880 --> 00:09:20,440 [Kali] No, hashish. 176 00:09:20,520 --> 00:09:22,320 [Rowe] Were people rolling a spliff? 177 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 The one who lived here is actually my brother. 178 00:09:24,800 --> 00:09:26,560 -Your brother? -Yeah, he lived here. 179 00:09:27,320 --> 00:09:30,400 -[Rowe] All these burn marks… -[speaking in foreign language] 180 00:09:30,480 --> 00:09:34,200 Because they used to sit here and mix. 181 00:09:34,840 --> 00:09:38,040 -[Rowe] Ah. -Then hashish fell to the floor… 182 00:09:38,120 --> 00:09:40,360 -And burned. Okay. -…stepped on it. And mark. 183 00:09:41,280 --> 00:09:45,880 I'm taken aback how freely my blockmates talk about the drugs in here. 184 00:09:45,960 --> 00:09:48,720 You do take care of your own washing, or is this a job? 185 00:09:48,800 --> 00:09:53,960 No, it is a job. Actually, it's my job to clean them. But… 186 00:09:54,040 --> 00:09:56,840 So you're the washer? You do people's washing? 187 00:09:56,920 --> 00:09:57,760 Yeah. 188 00:09:57,840 --> 00:10:00,680 You're employed by the prison to do that, you get paid. 189 00:10:00,760 --> 00:10:02,720 -Yes. -How much do you get for that? 190 00:10:02,800 --> 00:10:03,640 Oh… 191 00:10:04,280 --> 00:10:05,560 I only get, what… 192 00:10:06,040 --> 00:10:07,400 12 krones an hour. 193 00:10:08,160 --> 00:10:09,280 So… 194 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 [Rowe] But enough to buy things that you need? 195 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 -Oh, no. -No. 196 00:10:14,560 --> 00:10:17,000 -You can have money sent in, as well? -Yeah. 197 00:10:17,600 --> 00:10:21,240 Well, if you want to live here, and live properly nice… 198 00:10:21,960 --> 00:10:25,320 you'll have to deal, uh, some stuff, you know? 199 00:10:25,400 --> 00:10:27,760 You have to deal some stuff. What kind of stuff? 200 00:10:27,840 --> 00:10:30,400 Anything from hashish to… 201 00:10:32,520 --> 00:10:34,920 -Well, everything you can deal with. -Okay. 202 00:10:36,480 --> 00:10:39,840 This is the communal area where you can sit and chat and talk and-- 203 00:10:39,920 --> 00:10:42,880 Yeah. Watch TV, and we sit here and eat. 204 00:10:43,560 --> 00:10:46,280 It all feels very easygoing, 205 00:10:46,360 --> 00:10:50,080 but these men are volatile, serious criminals. 206 00:10:50,160 --> 00:10:51,600 There are no guards about. 207 00:10:52,680 --> 00:10:55,760 Are you left here… Is there not a guard with you all the time? 208 00:10:55,840 --> 00:10:57,360 No. 209 00:10:57,440 --> 00:10:59,440 The guards, they keep to themselves. 210 00:11:01,240 --> 00:11:04,640 The prison policy is to encourage inmates to cook for themselves, 211 00:11:05,160 --> 00:11:07,440 as it develops self-reliance. 212 00:11:08,360 --> 00:11:12,200 One of them, Marshall, has offered to make me a sandwich. 213 00:11:12,280 --> 00:11:13,320 Yeah. 214 00:11:13,400 --> 00:11:16,000 And how long are they keeping you in prison? 215 00:11:16,080 --> 00:11:17,600 [in Greenlandic] I have no release date. 216 00:11:17,680 --> 00:11:20,600 What was the crime that you were convicted of, then, 217 00:11:20,680 --> 00:11:22,360 that you shouldn't have a release date? 218 00:11:22,880 --> 00:11:25,120 I beat up a drug dealer. 219 00:11:25,800 --> 00:11:32,680 I was buying hash, and the dealer was being a prick. 220 00:11:33,440 --> 00:11:35,920 How bad did you beat up the other person? 221 00:11:36,440 --> 00:11:42,240 I punched him in the back of the head, knocked him out and just left. 222 00:11:43,120 --> 00:11:45,240 So have you been to prison before? 223 00:11:46,080 --> 00:11:47,120 [in English] Yeah. 224 00:11:47,200 --> 00:11:52,200 [in Greenlandic] Yes, I have, ahem, beaten up police officers, 225 00:11:52,280 --> 00:11:55,960 guards and other people… Yes. 226 00:11:56,760 --> 00:11:57,800 [in English] Yeah. 227 00:11:57,880 --> 00:12:01,760 Marshall was brought here from a prison in Denmark six weeks ago. 228 00:12:02,280 --> 00:12:04,960 I want to know if being back in his own community 229 00:12:05,040 --> 00:12:06,560 is working out for him. 230 00:12:07,520 --> 00:12:11,360 And they've sent you back here, or you asked to come back here? 231 00:12:11,880 --> 00:12:14,600 [in Greenlandic] I was asked if I wanted to come back. 232 00:12:15,400 --> 00:12:18,960 I am a Greenlander, so, of course, I said yes. 233 00:12:19,840 --> 00:12:22,440 Do you have family here? Brothers and sisters? 234 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 I have eight siblings. 235 00:12:25,320 --> 00:12:29,720 My little brother is a police officer. The rest have jobs. 236 00:12:30,800 --> 00:12:32,760 You have a policeman brother? 237 00:12:32,840 --> 00:12:36,160 So you're both on opposite sides of the wall. Right? 238 00:12:36,240 --> 00:12:37,600 [Marshall chuckles softly] 239 00:12:37,680 --> 00:12:39,840 -Has he ever arrested you? -No. 240 00:12:39,920 --> 00:12:41,040 No. 241 00:12:41,120 --> 00:12:46,160 Many times, all the police in Simismiut used to come out to hunt me down. 242 00:12:47,000 --> 00:12:49,840 All dressed in their SWAT gear. 243 00:12:50,560 --> 00:12:52,600 Why are you such a violent person? 244 00:12:54,000 --> 00:12:59,160 Maybe because I was beaten a lot when I was growing up. 245 00:12:59,240 --> 00:13:02,120 Whenever I stole money, 246 00:13:02,200 --> 00:13:06,760 I would get beaten. 247 00:13:08,320 --> 00:13:10,160 Are you scared of the guards? 248 00:13:10,240 --> 00:13:12,400 [in English] No. No. 249 00:13:12,480 --> 00:13:16,280 Are the guards here different from the guards in Denmark? 250 00:13:16,360 --> 00:13:17,560 [laughing] 251 00:13:17,640 --> 00:13:19,480 [in Greenlandic] Of course. [laughs] 252 00:13:19,560 --> 00:13:21,040 [Rowe] What's so funny? 253 00:13:21,680 --> 00:13:23,120 They are very different. 254 00:13:23,200 --> 00:13:24,560 You mean they're naive? 255 00:13:24,640 --> 00:13:25,760 [in English] Yeah. 256 00:13:25,840 --> 00:13:26,720 [chuckles] 257 00:13:26,800 --> 00:13:30,160 [in Greenlandic] I used to control them in Denmark, 258 00:13:30,240 --> 00:13:33,640 but here I don’t want to do that anymore. 259 00:13:35,560 --> 00:13:37,040 The move back to Greenland 260 00:13:37,120 --> 00:13:41,040 seems to be changing Marshall's attitude towards authority. 261 00:13:42,800 --> 00:13:46,960 As for me, I just don't know what to make of the setup here. 262 00:13:48,960 --> 00:13:50,840 [Rowe] I don't know how to take this. 263 00:13:50,920 --> 00:13:54,000 It looks nothing like a cell block. It is, um… 264 00:13:54,880 --> 00:13:56,800 I keep saying "unsettling." 265 00:13:56,880 --> 00:13:58,720 It's too comfortable. 266 00:13:58,800 --> 00:14:01,040 And then I met Marshall. 267 00:14:01,120 --> 00:14:03,920 He and all the other prisoners 268 00:14:04,000 --> 00:14:06,760 have been described as dangerous men. 269 00:14:07,640 --> 00:14:12,240 Greenland is taking back its most dangerous prisoners 270 00:14:12,320 --> 00:14:13,920 from Denmark. 271 00:14:14,640 --> 00:14:16,360 And now I'm in the thick of it. 272 00:14:17,080 --> 00:14:18,320 [electronic music plays] 273 00:14:18,400 --> 00:14:22,160 It's 9:00 p.m., and everyone is locked up for the night. 274 00:14:25,840 --> 00:14:27,480 I can go and have a shower. 275 00:14:28,080 --> 00:14:30,160 I can get a cold drink out of the fridge. 276 00:14:31,040 --> 00:14:34,560 But I still can't walk out of that door after nine o'clock. 277 00:14:35,520 --> 00:14:38,600 I'm in a place that can fuck you up mentally… 278 00:14:39,560 --> 00:14:41,440 because of its restrictions. 279 00:14:49,840 --> 00:14:53,600 My first morning, and I've got a therapy session to attend. 280 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 -[Rowe] How are you? -[staffer] Preparing for Christmas. 281 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 For Christmas? 282 00:14:57,760 --> 00:14:59,280 -[Kali] Told you. -[Rowe] Okay. 283 00:14:59,360 --> 00:15:01,280 And what are you gonna do with that? 284 00:15:01,360 --> 00:15:02,200 Post it up. 285 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 -[Rowe] Put it up on the wall? -Yes. 286 00:15:04,760 --> 00:15:06,560 So who's organized this, then? 287 00:15:06,640 --> 00:15:08,720 -Is this something you've organized? -Yes. 288 00:15:08,800 --> 00:15:11,240 So you're from outside, or are you staff? 289 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 I'm staff. 290 00:15:12,400 --> 00:15:14,280 Okay. And you are staff, as well? 291 00:15:14,360 --> 00:15:15,560 [woman] I'm a social worker. 292 00:15:15,640 --> 00:15:18,800 -[Rowe] Should I make daisy chains? -[staffer] You can do that. 293 00:15:18,880 --> 00:15:24,080 [Rowe] Okay, so is this just purely about decoration, or is this therapy? 294 00:15:24,160 --> 00:15:26,480 We get into Christmas spirit. 295 00:15:26,560 --> 00:15:29,120 [Rowe] Okay. Well, this is very humane, isn't it? 296 00:15:29,200 --> 00:15:32,760 Don't know if that's good. It makes you realize what you're missing. 297 00:15:33,520 --> 00:15:35,840 Ah, you're very kind. Thank you, Kali. 298 00:15:35,920 --> 00:15:36,760 It's hot. 299 00:15:36,840 --> 00:15:40,320 [Rowe] Yeah, okay. You're-- Are you a volunteer, then? 300 00:15:40,400 --> 00:15:41,800 [staffer] No. A teacher. 301 00:15:41,880 --> 00:15:43,200 Ah, teacher. 302 00:15:43,920 --> 00:15:46,880 You teach in prison or outside of… prison? 303 00:15:46,960 --> 00:15:48,440 -[staffer] Outside. -Okay. 304 00:15:48,520 --> 00:15:51,360 [Kali] Actually, she was teacher in my school. 305 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 She was a teacher… You knew him as a young man? 306 00:15:54,040 --> 00:15:56,400 -Yes. -[Kali] When I was a little shit, yes. 307 00:15:56,480 --> 00:15:58,840 -[both laugh] -[Rowe] Is he still a little shit? 308 00:15:58,920 --> 00:16:01,720 -[staffer] No. He's nice. -[both laughing] 309 00:16:02,560 --> 00:16:04,040 That's crazy, really. 310 00:16:04,120 --> 00:16:06,440 So you've known him since he was a young man. 311 00:16:06,520 --> 00:16:08,600 -You know his history. -[staffer] Yes. 312 00:16:08,680 --> 00:16:11,240 [Rowe] So, what do you think of this new prison? 313 00:16:11,320 --> 00:16:13,600 Mostly like a hotel. [chuckles] 314 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Is that a good thing or a bad thing? 315 00:16:15,640 --> 00:16:16,920 Well, I think it's good. 316 00:16:17,760 --> 00:16:20,120 This is clearly well intended, 317 00:16:20,200 --> 00:16:23,240 but it isn't proper rehabilitation therapy. 318 00:16:23,320 --> 00:16:25,480 And it's a complicated dynamic 319 00:16:25,560 --> 00:16:29,200 when the prisoners have known the staff since childhood. 320 00:16:30,680 --> 00:16:35,560 Then I see an inmate and guard sharing a cigarette, like old friends. 321 00:16:36,640 --> 00:16:39,200 I don't think we've met. I'm Raphael. How you doing? 322 00:16:39,280 --> 00:16:40,720 -Mikael. -Mikael. 323 00:16:40,800 --> 00:16:42,960 -This is a smoking room. -Yes. 324 00:16:43,040 --> 00:16:45,160 -You don't smoke in your rooms? -No. 325 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 He's not allowed to have tobacco in their rooms. 326 00:16:48,160 --> 00:16:50,280 -Unless you sneak a bit. -It's okay for me. 327 00:16:50,360 --> 00:16:52,960 -I never smoke inside. It's not good. -[Rowe] Okay. 328 00:16:53,040 --> 00:16:56,160 -So how long have you been in prison? -Seven months, now. 329 00:16:56,240 --> 00:16:58,840 And have one year and ten months more. 330 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 -[Rowe] Okay. -Yeah. 331 00:17:00,120 --> 00:17:01,400 [Rowe] What was that for? 332 00:17:01,480 --> 00:17:04,600 The smuggling of hash from Denmark to Greenland. 333 00:17:04,680 --> 00:17:05,960 -Drug trafficking. -Yeah. 334 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 He denied it. 335 00:17:07,480 --> 00:17:11,600 He had two weeks now where he can think about it, if he wants to appeal. 336 00:17:11,680 --> 00:17:14,520 -That's right. -[Rowe] Okay. And are you going to? 337 00:17:14,600 --> 00:17:17,840 I try. I will. I talk to my lawyer from Denmark first. 338 00:17:17,920 --> 00:17:20,880 -But are you a drug trafficker? -No. 339 00:17:21,880 --> 00:17:22,920 [chuckles] 340 00:17:23,000 --> 00:17:25,080 -Sometimes, maybe a bit. -Okay, sometimes. 341 00:17:25,160 --> 00:17:26,560 [both laughing] 342 00:17:26,640 --> 00:17:28,120 -That's good enough. -Yeah. 343 00:17:28,200 --> 00:17:30,760 "I'm not a drug dealer, but sometimes maybe I am." 344 00:17:30,840 --> 00:17:34,040 -Exactly. -Okay. Have you been to prison before? 345 00:17:34,120 --> 00:17:36,720 Yeah, for ten months. From, uh… 346 00:17:37,440 --> 00:17:39,080 Cocaine and amphetamine. 347 00:17:39,160 --> 00:17:40,680 -[Rowe] So, drugs again. -Yeah. 348 00:17:40,760 --> 00:17:42,960 -Trafficking. -Yeah. [chuckles] 349 00:17:43,040 --> 00:17:44,760 -A career drug trafficker. -Yeah. 350 00:17:44,840 --> 00:17:47,520 What's the prison like here compared to Denmark? 351 00:17:47,600 --> 00:17:48,960 This is a new prison. 352 00:17:49,040 --> 00:17:51,480 -This system not so working now. -No. 353 00:17:51,560 --> 00:17:54,880 So it's not so good when it's… Guards is okay, 354 00:17:54,960 --> 00:17:57,240 and outside is very good. This room is good. 355 00:17:57,320 --> 00:17:59,440 -[Rowe] Yeah. -It's better in Denmark. 356 00:18:02,560 --> 00:18:04,880 Guards and inmates hanging out like that 357 00:18:04,960 --> 00:18:08,160 is not something that happens in most prisons. 358 00:18:08,240 --> 00:18:10,760 Back in the kitchen, it's lunchtime, 359 00:18:10,840 --> 00:18:14,440 and I want to find out more about my neighbor, Kali. 360 00:18:14,520 --> 00:18:16,400 [Rowe] How long have you been here? 361 00:18:16,480 --> 00:18:17,960 Well, when I first came here, 362 00:18:18,040 --> 00:18:20,400 I'd already been in prison for seven years. 363 00:18:20,480 --> 00:18:22,160 -[Rowe] Okay. -So… 364 00:18:23,440 --> 00:18:25,120 -[Rowe] In Denmark? -Yeah. 365 00:18:25,200 --> 00:18:27,960 You're one of the prisoners they brought over from Denmark. 366 00:18:28,040 --> 00:18:29,080 [Kali] Yes. 367 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 -Did you want to come back? -Yes. 368 00:18:31,440 --> 00:18:33,440 This is my hometown. This is my country. 369 00:18:34,040 --> 00:18:36,160 The air, that's mine. 370 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 What was the prison like in Denmark you came from? 371 00:18:38,920 --> 00:18:42,680 Well, the immediate difference is they treat us a lot better 372 00:18:42,760 --> 00:18:44,240 in Denmark than here. 373 00:18:45,080 --> 00:18:49,600 They are actually more talkative down in Denmark. They will treat you. 374 00:18:49,680 --> 00:18:52,080 If you're having a bad day, the guards come in. 375 00:18:52,160 --> 00:18:56,240 They will go, "Are you feeling okay? You want to go out? Let's go out." 376 00:18:57,320 --> 00:18:58,240 "You eat?" 377 00:18:58,320 --> 00:19:01,160 They will take care of you if you have any problem. 378 00:19:01,240 --> 00:19:03,120 They're experienced and trained, 379 00:19:03,200 --> 00:19:05,480 -deal with people like you all the time. -Yes. 380 00:19:05,560 --> 00:19:09,560 If I get mad, they will ask me, "Why? Why are you mad?" 381 00:19:10,160 --> 00:19:12,640 "Please tell me," and then they will help. 382 00:19:14,160 --> 00:19:16,960 The guards, they keep for themselves and for ourselves. 383 00:19:17,800 --> 00:19:20,720 If I asked them, uh, "Come, eat with me…" 384 00:19:22,360 --> 00:19:25,360 they'll be scared. They won't know what to do. 385 00:19:25,440 --> 00:19:27,000 They will just stand there, 386 00:19:27,080 --> 00:19:29,920 "I don't know if I'm allowed." They will walk away. 387 00:19:30,600 --> 00:19:35,360 And if I tell them, uh, "I'm having a bad day. I'm real sad," 388 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 that's dangerous. 389 00:19:37,440 --> 00:19:38,920 They might lock me inside. 390 00:19:40,320 --> 00:19:42,200 In Denmark, they'll treat me nice. 391 00:19:42,840 --> 00:19:46,520 -[Rowe] What's this section? -At most, assault. 392 00:19:46,600 --> 00:19:48,440 Mm, grand theft. 393 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 A lot of small things and, uh, murder. 394 00:19:52,400 --> 00:19:54,440 Actually, I'm the only one. So… 395 00:19:54,520 --> 00:19:57,080 -So you're in for murder? -Yeah. 396 00:19:58,520 --> 00:19:59,640 What happened? 397 00:19:59,720 --> 00:20:01,600 I grew up in an orphanage. 398 00:20:01,680 --> 00:20:03,040 I was in a bad way. 399 00:20:03,600 --> 00:20:06,240 And my friends, they kept dying, 400 00:20:06,320 --> 00:20:07,680 one by one. 401 00:20:07,760 --> 00:20:09,680 -[Rowe] Dying? -Yeah, suicide. 402 00:20:09,760 --> 00:20:10,880 -Oh, really? -Yeah. 403 00:20:10,960 --> 00:20:13,600 It's a huge problem here in Greenland. 404 00:20:14,280 --> 00:20:17,400 I don't know why. People keep dying here. 405 00:20:17,480 --> 00:20:21,480 I tried to talk about it, but this damn Greenlandic way 406 00:20:21,560 --> 00:20:24,040 is to keep things short. 407 00:20:24,120 --> 00:20:25,760 We don't talk about things. 408 00:20:25,840 --> 00:20:29,320 Every single Greenlandic people was walking around and talking, 409 00:20:29,400 --> 00:20:31,120 "Oh, we have no problem here. 410 00:20:31,200 --> 00:20:34,400 This is number one country, most beautiful in the world." 411 00:20:34,480 --> 00:20:35,880 Yeah, fuck you. 412 00:20:36,600 --> 00:20:37,560 No, it isn't. 413 00:20:38,280 --> 00:20:39,760 People keep dying. 414 00:20:39,840 --> 00:20:42,320 Suicide, child abuse… 415 00:20:42,400 --> 00:20:44,680 Rape is a huge problem. 416 00:20:45,560 --> 00:20:48,600 The killing part was the anger, hate. 417 00:20:49,720 --> 00:20:51,080 The hate. 418 00:20:51,160 --> 00:20:54,120 To my own people, at the time. 419 00:20:54,200 --> 00:20:55,320 So, I was thinking… 420 00:20:56,240 --> 00:20:58,560 "Well, they keep abandoning me, everyone, 421 00:21:00,000 --> 00:21:03,600 so either I kill myself, or I kill another guy." 422 00:21:06,040 --> 00:21:07,920 [Rowe] And the man you killed? 423 00:21:08,000 --> 00:21:10,560 -He was someone you didn't know? -I didn't know him. 424 00:21:10,640 --> 00:21:12,840 I was in a party with my friends, 425 00:21:12,920 --> 00:21:16,240 and we were talking about… We were talking politics. 426 00:21:17,320 --> 00:21:19,200 I belong at the Communist side. 427 00:21:20,520 --> 00:21:21,360 And, uh… 428 00:21:21,960 --> 00:21:24,000 it escalated fast. Then… 429 00:21:24,520 --> 00:21:28,040 right there, I decided, "Well, he's an enemy of my people. 430 00:21:28,120 --> 00:21:29,400 He shall die." 431 00:21:29,480 --> 00:21:30,640 Then I killed him. 432 00:21:34,120 --> 00:21:36,120 I didn't know what I was doing. 433 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 I was controlled by pure hate and anger. 434 00:21:38,840 --> 00:21:40,960 I couldn't see. I couldn't think. 435 00:21:41,920 --> 00:21:45,560 Well, the problem I have when I get angry, I get this tunnel vision. 436 00:21:45,640 --> 00:21:47,320 I don't think. I don't feel… 437 00:21:47,400 --> 00:21:48,600 How did you kill him? 438 00:21:49,560 --> 00:21:51,800 Beat him and threw him off the roof. 439 00:21:52,600 --> 00:21:54,680 -Beat him with your bare hands? -Yeah. 440 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 That's… From that day, I became insane. 441 00:21:59,680 --> 00:22:01,840 I didn't care about nothing no more. 442 00:22:06,560 --> 00:22:09,120 Well, it's different to talk about it now, you know? 443 00:22:09,200 --> 00:22:11,240 [Rowe] I appreciate you sharing that. 444 00:22:11,320 --> 00:22:13,320 You've been in prison seven years. 445 00:22:13,400 --> 00:22:15,720 You've come to terms with what you've done. 446 00:22:15,800 --> 00:22:18,440 The important thing is, do you regret what you did? 447 00:22:18,520 --> 00:22:20,480 -Of course. Every-- -Are you remorseful? 448 00:22:20,560 --> 00:22:21,680 Every single day. 449 00:22:21,760 --> 00:22:24,160 Every single day, I look at myself in mirror. 450 00:22:24,240 --> 00:22:27,400 There's a little guy in here who is saying, "You're a murderer." 451 00:22:27,480 --> 00:22:28,720 For the rest of my life. 452 00:22:29,760 --> 00:22:33,360 For the time being, prison is without end for Kali, 453 00:22:33,440 --> 00:22:36,280 as he's serving an indefinite sentence. 454 00:22:36,360 --> 00:22:39,360 [bittersweet electronic music] 455 00:22:39,960 --> 00:22:45,360 It feels like he's a long way off coming to terms with his inner demons. 456 00:22:53,600 --> 00:22:56,880 Nuuk may be a maximum security prison 457 00:22:56,960 --> 00:23:00,320 with the most dangerous prisoners in Greenland, 458 00:23:00,400 --> 00:23:03,000 but to help their rehabilitation, 459 00:23:03,080 --> 00:23:07,920 well-behaved inmates are allowed to leave the prison to work in town. 460 00:23:10,280 --> 00:23:12,560 [Rowe] So, I'm meeting a guy called Nikolai, 461 00:23:12,640 --> 00:23:15,280 who I'm told is allowed to leave the prison 462 00:23:15,360 --> 00:23:17,280 every day to go to work outside. 463 00:23:17,360 --> 00:23:21,360 And he's invited me  to come along to his workplace. 464 00:23:21,440 --> 00:23:24,360 Um, it's progressive, isn't it? I mean… 465 00:23:24,440 --> 00:23:25,640 -Nikolai. -Yeah. 466 00:23:25,720 --> 00:23:27,560 Hey. Raphael. 467 00:23:27,640 --> 00:23:29,960 -Good morning. Nice to meet you. -Nice to meet you. 468 00:23:30,040 --> 00:23:33,840 So, I'm told that I can follow you on your morning's work. 469 00:23:33,920 --> 00:23:35,880 -It's early in the morning… -Of course. 470 00:23:35,960 --> 00:23:37,360 Um… 471 00:23:37,440 --> 00:23:40,000 -Is this something you do every day? -Every day. 472 00:23:41,520 --> 00:23:46,760 Each morning, Nikolai drives through the gates of this maximum security prison 473 00:23:46,840 --> 00:23:48,800 to go to work in a boat yard. 474 00:23:51,040 --> 00:23:52,880 How long have you been working here? 475 00:23:52,960 --> 00:23:55,080 Since, like, right after I got my sentence. 476 00:23:55,160 --> 00:23:57,080 Um, how did you get the job? 477 00:23:57,160 --> 00:23:59,240 My colleague is one of my friends here. 478 00:23:59,320 --> 00:24:02,000 So, I was like, you know what? I'll just take that. 479 00:24:02,760 --> 00:24:05,240 -[Rowe] You earn money? You get paid? -I get paid. 480 00:24:05,320 --> 00:24:07,000 Actually, I get paid pretty good. 481 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 I get paid better than the guards. 482 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 -Really? -Yeah. 483 00:24:10,880 --> 00:24:12,000 Do they know that? 484 00:24:12,080 --> 00:24:13,360 I think they do. 485 00:24:13,440 --> 00:24:15,200 [Rowe] Wow, so prison pays. 486 00:24:15,280 --> 00:24:17,120 [Nikolai] Yeah. Apparently it does. 487 00:24:17,960 --> 00:24:19,120 So, here we are. 488 00:24:19,760 --> 00:24:23,920 The prison lets Nikolai repair boats at a commercial paint shop in the docks 489 00:24:24,000 --> 00:24:26,760 to help him get a job when he's released. 490 00:24:26,840 --> 00:24:29,680 It's a huge amount of trust to place in a prisoner. 491 00:24:29,760 --> 00:24:32,280 Around the corner here, we have the boat. 492 00:24:32,360 --> 00:24:33,400 You see… 493 00:24:33,480 --> 00:24:36,160 -[Rowe] This is the one you're working on? -That's it. 494 00:24:36,240 --> 00:24:38,560 The fumes in here are strong, aren't they? 495 00:24:38,640 --> 00:24:41,880 Because I just opened those. I'm used to it. I can't smell it. 496 00:24:41,960 --> 00:24:45,720 I was gonna say, you can't, but I'm getting a buzz going on here, 497 00:24:45,800 --> 00:24:47,720 you know, just… [sniffs] Whoa. 498 00:24:47,800 --> 00:24:50,760 -Yeah, it's a free trip. [laughing] -[laughing] Yeah. 499 00:24:52,280 --> 00:24:54,960 Nikolai is buzzing around. This is what he does. 500 00:24:55,040 --> 00:24:57,560 He comes out of prison, and he works. 501 00:24:57,640 --> 00:25:01,240 Interesting. How many people know, apart from the people that he worked… 502 00:25:01,320 --> 00:25:03,800 Not only does he work here, he goes into town. 503 00:25:03,880 --> 00:25:07,600 He doesn't look like a criminal because criminals don't look like anything. 504 00:25:07,680 --> 00:25:10,240 He's walking down the street just like anybody else. 505 00:25:10,320 --> 00:25:12,760 At the end of the day, he's gotta return to prison. 506 00:25:12,840 --> 00:25:14,360 Few people will know that. 507 00:25:14,960 --> 00:25:17,520 How does someone like you end up in prison? 508 00:25:17,600 --> 00:25:21,520 I got caught trying to smuggle in three kilos of hash. 509 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 From Denmark to here. 510 00:25:23,280 --> 00:25:26,040 -What, you're a drug dealer? -Yeah. 511 00:25:26,120 --> 00:25:29,480 What's the street value of that amount of hash? 512 00:25:29,560 --> 00:25:31,480 [chuckles] Over a million. 513 00:25:31,560 --> 00:25:34,600 So, it's the equivalent to about a million pounds worth of… 514 00:25:34,680 --> 00:25:35,760 -Yeah. -…street value. 515 00:25:35,840 --> 00:25:37,160 Street value. Yeah. 516 00:25:37,240 --> 00:25:38,720 Wow, that's a lot of money. 517 00:25:38,800 --> 00:25:42,200 What sort of sentence did you get for that amount of drugs? 518 00:25:42,280 --> 00:25:43,680 Two years and two months. 519 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 Is it your first time in prison? 520 00:25:45,760 --> 00:25:47,280 -No. -Oh, right. 521 00:25:47,360 --> 00:25:51,000 In Denmark, I was in prison for stealing cars. 522 00:25:51,080 --> 00:25:52,080 Right. 523 00:25:52,160 --> 00:25:55,240 So, would you describe yourself as a career criminal? 524 00:25:55,320 --> 00:25:58,720 I've been in and out of crime, but I haven't been in and out of jail. 525 00:25:58,800 --> 00:26:01,480 -Because you haven't been caught, right? -Exactly. 526 00:26:01,560 --> 00:26:04,080 But I'm now 35 years old, 527 00:26:04,160 --> 00:26:06,640 and I got two kids that I have to take care of. 528 00:26:06,720 --> 00:26:10,000 Whenever all this is over, I'm… I'm done. 529 00:26:10,080 --> 00:26:11,560 -You're done. -Yeah, I'm done. 530 00:26:11,640 --> 00:26:13,480 Is it the temptation? Was it just-- 531 00:26:13,560 --> 00:26:17,080 Fly first class, nice hotels, a lot of vacations. 532 00:26:17,160 --> 00:26:19,200 -That's what the drugs brings. -Yeah. 533 00:26:19,280 --> 00:26:21,440 That's something you'll have to give up now? 534 00:26:21,520 --> 00:26:22,640 Yeah, exactly. 535 00:26:22,720 --> 00:26:24,920 How did you get caught, then? 536 00:26:25,000 --> 00:26:26,360 It was in my suitcase. 537 00:26:26,440 --> 00:26:28,080 -As blatant as that? -Yeah. 538 00:26:28,600 --> 00:26:31,840 But it's the way you pack it and stuff. The dogs won't smell it. 539 00:26:31,920 --> 00:26:33,080 It's just… 540 00:26:33,160 --> 00:26:36,840 -Don't give away too much details. -[laughing] I won't. I know. 541 00:26:36,920 --> 00:26:40,400 What's it like serving your time in the new prison? 542 00:26:40,480 --> 00:26:42,960 Because… Well, you're still locked in at night. 543 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 You can't walk out of that prison after six o'clock, did you say? 544 00:26:47,240 --> 00:26:49,880 [Nikolai] They come and lock the front door at night. 545 00:26:49,960 --> 00:26:52,760 -[Rowe] You can move around within. -I can move inside. 546 00:26:52,840 --> 00:26:55,080 So, do you feel like you're being punished? 547 00:26:55,600 --> 00:26:57,840 -It doesn't feel like a prison? -Not at all. 548 00:26:57,920 --> 00:26:59,480 It's like a hotel. 549 00:27:00,760 --> 00:27:04,280 For me, I come out there, I sleep, and I go again in the morning. 550 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 For me, it's a hotel. 551 00:27:06,600 --> 00:27:08,960 -[Rowe] Thanks for sharing. -You're welcome. 552 00:27:09,040 --> 00:27:10,880 -[Rowe] I'll catch you later. -Yep. 553 00:27:10,960 --> 00:27:14,080 That's cool. I'll probably be back out there around five-ish. 554 00:27:14,160 --> 00:27:16,200 -Okay. -But I'm going out again at 6:00. 555 00:27:16,280 --> 00:27:18,320 I actually have a date tonight. 556 00:27:18,400 --> 00:27:19,240 -Nice. -Yeah. 557 00:27:19,320 --> 00:27:21,880 -You're a player. -It is what it is with the girls. 558 00:27:21,960 --> 00:27:24,640 It is what it is. All right, I'll see you later then. 559 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 Yeah, see you later. 560 00:27:26,400 --> 00:27:29,480 It seems pointless locking Nikolai up at night, 561 00:27:29,560 --> 00:27:31,680 at great cost to the state, 562 00:27:31,760 --> 00:27:34,120 when he can come and go as he pleases. 563 00:27:34,640 --> 00:27:37,040 I've never seen anything like it. 564 00:27:37,120 --> 00:27:40,320 This prison is definitely working out well for him. 565 00:27:40,400 --> 00:27:44,080 He told me as I was leaving, that he's going out on a date tonight. 566 00:27:44,160 --> 00:27:48,000 He's a prisoner serving a prison sentence, but he's going out on a date. 567 00:27:48,080 --> 00:27:50,920 Rehabilitation in prison is key. 568 00:27:51,000 --> 00:27:55,400 But his attitude is, "This is a holiday camp." 569 00:27:57,600 --> 00:28:00,600 I'm back on A Wing with convicted murderer Kali. 570 00:28:01,760 --> 00:28:04,080 No trips into town for him. 571 00:28:04,800 --> 00:28:08,080 Instead, it's another evening in his cell. 572 00:28:08,920 --> 00:28:10,480 [Kali] This is my cell. 573 00:28:10,560 --> 00:28:11,680 [Rowe] Ah. 574 00:28:12,640 --> 00:28:14,520 It's gets messy when I… 575 00:28:14,600 --> 00:28:16,560 It's your space. It can be how it wants. 576 00:28:16,640 --> 00:28:18,320 -This is your TV? -That's my TV. 577 00:28:18,400 --> 00:28:20,360 We have only three channels that works. 578 00:28:20,440 --> 00:28:23,200 -On the TV? -Yes, it's shitty channels. 579 00:28:23,280 --> 00:28:24,160 They show shit. 580 00:28:24,240 --> 00:28:25,880 This is my Blu-ray machine. 581 00:28:25,960 --> 00:28:27,920 -You can watch DVDs? -We have Blu-ray. 582 00:28:28,000 --> 00:28:30,040 -[Rowe] This is your PlayStation? -Yeah. 583 00:28:30,120 --> 00:28:33,880 Because some people would say, "Surely he should be getting punished." 584 00:28:33,960 --> 00:28:36,560 "He shouldn't be allowed those kinds of things." 585 00:28:36,640 --> 00:28:40,280 Well, those people who thinks that way, they don't know shit. 586 00:28:41,040 --> 00:28:42,320 Because, uh… 587 00:28:43,280 --> 00:28:44,480 the punishment, 588 00:28:44,560 --> 00:28:47,560 they already done it by taking my freedom. 589 00:28:47,640 --> 00:28:52,480 Then as Kali shows me his PlayStation, I spot a cell phone. 590 00:28:52,560 --> 00:28:55,200 [Kali] It's not a smartphone. It's a prison's phone. 591 00:28:55,280 --> 00:28:57,000 [Rowe] You get it from the prison? 592 00:28:57,080 --> 00:29:00,280 [Kali] It cannot take picture, or it cannot go to Internet. 593 00:29:00,360 --> 00:29:02,480 It's like an ordinary telephone. 594 00:29:02,560 --> 00:29:06,760 Okay, this is really blowing my mind, because the fact that the prison… 595 00:29:07,440 --> 00:29:10,200 are providing you with a mobile phone 596 00:29:10,280 --> 00:29:12,280 that you can use to call outside 597 00:29:12,360 --> 00:29:14,920 is something I've never heard of before. 598 00:29:15,000 --> 00:29:17,160 Um, I think it's a brilliant idea. 599 00:29:17,240 --> 00:29:20,560 It's restricted because, like you say, you can't take photographs. 600 00:29:20,640 --> 00:29:24,240 You can't use the Internet. So, who can you call on it? 601 00:29:24,800 --> 00:29:26,080 Well, my family. 602 00:29:26,760 --> 00:29:29,320 I… The number I want. 603 00:29:29,400 --> 00:29:31,680 They are listening. They know what you say. 604 00:29:31,760 --> 00:29:34,240 -Ah, they monitor your telephone calls. -Yes. 605 00:29:34,320 --> 00:29:36,920 -Can you receive as well as make calls? -Yeah. 606 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 -So your family can call you? -Yep. 607 00:29:39,080 --> 00:29:41,600 -Any time of day? -Any time of day, at midnight. 608 00:29:41,680 --> 00:29:43,440 I'm impressed, I must say. 609 00:29:43,520 --> 00:29:45,520 It's actually a lifesaver, 610 00:29:45,600 --> 00:29:48,040 because the day I was down at midnight, 611 00:29:48,120 --> 00:29:51,080 I had nothing to talk to except this. 612 00:29:51,160 --> 00:29:54,160 So, I called my mom. I called my brother. I called my family. 613 00:29:54,720 --> 00:29:55,840 I can talk to them. 614 00:29:56,480 --> 00:29:57,720 And they can talk to me. 615 00:29:59,880 --> 00:30:04,800 Being able to speak to your own family like this is surely a good thing. 616 00:30:06,240 --> 00:30:11,280 The difference between successful rehabilitation and a future without hope. 617 00:30:15,040 --> 00:30:16,360 It's day four. 618 00:30:17,520 --> 00:30:22,040 Section A prisoners are allowed out for one hour a day for exercise. 619 00:30:22,120 --> 00:30:24,040 So we're going for a workout. 620 00:30:25,360 --> 00:30:29,320 And this close to the Arctic, that means shoveling snow. 621 00:30:30,400 --> 00:30:33,880 As these guys have no idea when they'll be released, 622 00:30:33,960 --> 00:30:37,680 the stunning views of Greenland offer a bit of comfort. 623 00:30:38,400 --> 00:30:40,880 Well, Raph, you have to understand, 624 00:30:40,960 --> 00:30:42,520 we have missed this. 625 00:30:42,600 --> 00:30:45,480 We can see the boats. We can see seals. 626 00:30:45,560 --> 00:30:47,920 Sometimes whales, they come. 627 00:30:48,000 --> 00:30:49,520 -Really? -And we can see… Yes. 628 00:30:50,160 --> 00:30:51,800 [Rowe] That is really good. 629 00:30:51,880 --> 00:30:54,600 And also, sometimes when we look at that, 630 00:30:54,680 --> 00:30:57,560 we think about our ancestors, how they had sailed. 631 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 At least I do. 632 00:30:59,440 --> 00:31:01,080 [snowblower rumbling] 633 00:31:03,120 --> 00:31:05,000 -It's nice to get outside. -Yeah. 634 00:31:05,080 --> 00:31:06,800 Yeah, even if it's cold. 635 00:31:06,880 --> 00:31:08,480 And you play with the machine. 636 00:31:08,560 --> 00:31:10,240 [Rowe] That's the lazy man's job. 637 00:31:10,320 --> 00:31:12,800 -Ah, that's the awesome man's job. -[Rowe] Okay. 638 00:31:12,880 --> 00:31:14,880 [engine rumbling] 639 00:31:16,840 --> 00:31:19,080 [inaudible under engine] 640 00:31:19,160 --> 00:31:20,720 [Kali] Oh! 641 00:31:20,800 --> 00:31:23,280 I thought this was the easy one. This is hard! 642 00:31:24,640 --> 00:31:26,360 [Marshall] Pull a little bit down. 643 00:31:27,160 --> 00:31:28,720 [Kali] Beginning to work. 644 00:31:28,800 --> 00:31:30,240 This is not easy. 645 00:31:30,920 --> 00:31:32,280 He's doing it all right. 646 00:31:32,800 --> 00:31:35,440 I will also remove all of this. 647 00:31:35,520 --> 00:31:39,000 For Greenlanders like Kali, who were locked up in Denmark, 648 00:31:39,080 --> 00:31:41,520 this is an integral part of who they are. 649 00:31:44,000 --> 00:31:46,240 [Kali] I miss this. This is my home. 650 00:31:46,320 --> 00:31:48,360 -It's what you remember? -Yes. Good snow. 651 00:31:48,440 --> 00:31:52,000 -Was it like this when you were a child? -Yes. I always love snow. 652 00:31:52,080 --> 00:31:54,320 It sounds like you had an idyllic childhood. 653 00:31:54,400 --> 00:31:57,080 -No, it wasn't. -So, there were some nice experiences? 654 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 Yes, of course, there was. 655 00:31:59,240 --> 00:32:01,720 But we were fucked by the system. 656 00:32:01,800 --> 00:32:03,960 And my family had a crisis 657 00:32:04,040 --> 00:32:07,840 when my older brother, he died in an accident. 658 00:32:07,920 --> 00:32:09,240 What happened to him? 659 00:32:10,360 --> 00:32:11,440 He drowned. 660 00:32:12,000 --> 00:32:13,120 -Really? -Yes. 661 00:32:14,000 --> 00:32:14,920 So… 662 00:32:16,200 --> 00:32:17,360 It all went down. 663 00:32:18,120 --> 00:32:20,920 My parents, they couldn't take care of us anymore. 664 00:32:21,000 --> 00:32:22,720 They take us to orphanage. 665 00:32:22,800 --> 00:32:25,320 How old was you when you went into the orphanage? 666 00:32:25,400 --> 00:32:26,480 Around seven. 667 00:32:27,080 --> 00:32:30,960 And is that when you started to go off the rails a bit? 668 00:32:31,040 --> 00:32:35,280 Well, of course, I mean, I missed my home. I missed my parents. 669 00:32:35,360 --> 00:32:37,120 They were supposed to pick us up. 670 00:32:37,200 --> 00:32:38,240 But later on… 671 00:32:39,480 --> 00:32:41,960 the staff in the orphanage, they come and say, 672 00:32:42,040 --> 00:32:44,480 "No, they don't want you. They don't love you." 673 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 -[Rowe] Really? -Yes. 674 00:32:46,440 --> 00:32:48,920 They were lies. Of course, my mom… 675 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 My parents, they come to the orphanage to try to pick us up, 676 00:32:53,200 --> 00:32:54,880 but they were just shoved away. 677 00:32:54,960 --> 00:32:56,840 Who shoved them away? 678 00:32:56,920 --> 00:32:58,000 [Kali] The staff. 679 00:32:58,080 --> 00:32:59,640 And where were the staff from? 680 00:32:59,720 --> 00:33:02,240 -Were they Greenlandics, or--? -The state. 681 00:33:02,320 --> 00:33:04,480 Oh, it was the state. You were a… 682 00:33:04,560 --> 00:33:05,600 Okay. 683 00:33:06,120 --> 00:33:09,320 At the time that Kali was taken into care, 684 00:33:09,400 --> 00:33:12,040 native Greenlanders like his parents 685 00:33:12,120 --> 00:33:16,080 were often discriminated against and deemed unfit parents 686 00:33:16,160 --> 00:33:18,120 by the Danish authorities. 687 00:33:18,640 --> 00:33:21,920 Attitudes like this profoundly damaged Kali 688 00:33:22,000 --> 00:33:24,880 and many other indigenous Greenlanders. 689 00:33:24,960 --> 00:33:27,280 [Kali] I despised my family at that time. 690 00:33:28,520 --> 00:33:32,080 Because I was told all the lies and I was a child, I believed it. 691 00:33:32,840 --> 00:33:36,200 And it affected us the rest of our lives, 692 00:33:36,280 --> 00:33:37,560 you know? 693 00:33:37,640 --> 00:33:40,600 Being told that your parents don't love you. 694 00:33:40,680 --> 00:33:43,320 -I can't imagine what that's like. -[Kali] Mm. 695 00:33:43,400 --> 00:33:45,320 You have a relationship with your family, 696 00:33:45,400 --> 00:33:47,320 -your parents, now? -Yes. All of them. 697 00:33:47,920 --> 00:33:49,040 I love them. 698 00:33:49,920 --> 00:33:52,080 -Do your parents come to visit you? -Yes. 699 00:33:52,160 --> 00:33:54,080 You seem to be at peace with yourself. 700 00:33:54,160 --> 00:33:58,240 You know, you're a violent man. You committed a horrific murder… 701 00:33:58,320 --> 00:33:59,200 Well… 702 00:34:00,320 --> 00:34:03,080 I can never forgive myself for what I have done. 703 00:34:04,880 --> 00:34:06,000 And, uh… 704 00:34:06,080 --> 00:34:08,960 I really don't know right now what to do with that guilt. 705 00:34:09,920 --> 00:34:14,960 But I've seen many other inmates who had committed such crimes. They go insane. 706 00:34:15,040 --> 00:34:18,040 And, uh, I don't want to go insane. 707 00:34:18,120 --> 00:34:19,480 That's how I accept it. 708 00:34:20,560 --> 00:34:23,400 So, would you say prison has rehabilitated you? 709 00:34:24,400 --> 00:34:26,240 I have rehabilitated myself. 710 00:34:27,720 --> 00:34:32,240 Despite what Kali says, I worry that being moved back to the society 711 00:34:32,320 --> 00:34:34,960 he feels damaged him so badly 712 00:34:35,040 --> 00:34:38,400 might make it harder for him to be rehabilitated. 713 00:34:41,120 --> 00:34:44,120 [distant electronic music plays] 714 00:34:48,760 --> 00:34:53,560 So far, I've been struck by how few guards there are in this prison. 715 00:34:55,360 --> 00:34:57,720 But today, I'm spending time with them, 716 00:34:57,800 --> 00:35:01,200 starting with Karsten, the head of security. 717 00:35:01,280 --> 00:35:02,160 [Karsten] Hello. 718 00:35:02,240 --> 00:35:03,160 Hi. 719 00:35:05,240 --> 00:35:07,840 -[Rowe] This is the control room, is it? -Yes. 720 00:35:07,920 --> 00:35:10,400 I can see that you have lots of screens. 721 00:35:10,480 --> 00:35:11,360 [Karsten] Yes. 722 00:35:11,440 --> 00:35:13,440 All around the prison, we have cameras. 723 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 The gate we can open from here. 724 00:35:16,520 --> 00:35:19,040 And we can switch on light around the prison. 725 00:35:19,640 --> 00:35:21,480 Outside, we can see every corner. 726 00:35:21,560 --> 00:35:25,880 I think it's the most high-tech prison in the northern Europe. 727 00:35:25,960 --> 00:35:29,760 While this CCTV system is impressive 728 00:35:29,840 --> 00:35:32,280 and means they need fewer guards, 729 00:35:32,360 --> 00:35:35,200 it can never do away with the valuable support 730 00:35:35,280 --> 00:35:37,440 staff can bring to prisoners. 731 00:35:38,640 --> 00:35:41,360 Lene is a traditional Danish guard, 732 00:35:41,440 --> 00:35:44,160 used to the Danish way of doing things. 733 00:35:44,240 --> 00:35:48,560 She's finding the new Greenlandic prison's approach uncomfortable. 734 00:35:48,640 --> 00:35:51,800 How does this prison and the way they do things here 735 00:35:51,880 --> 00:35:54,120 compare to how you do things in Denmark? 736 00:35:54,200 --> 00:35:56,360 They have no system up here. 737 00:35:56,960 --> 00:36:01,480 When we arrived two months ago, there was nothing at all. 738 00:36:01,560 --> 00:36:03,440 -No structure? -No structure. 739 00:36:03,520 --> 00:36:05,160 -No discipline? -No. 740 00:36:05,240 --> 00:36:08,440 And then they have to do stupid things. 741 00:36:08,520 --> 00:36:12,840 Like smoke hashish and these kinds of things. 742 00:36:12,920 --> 00:36:16,080 What I find really interesting 743 00:36:16,160 --> 00:36:19,080 is the lack of guards. 744 00:36:19,160 --> 00:36:22,880 -It just has a feeling of emptiness. -Yeah. 745 00:36:22,960 --> 00:36:24,880 I'm used to prisons that have regimes: 746 00:36:24,960 --> 00:36:27,360 -up at 7:00, behind your door at-- -Yeah. Yes. 747 00:36:27,440 --> 00:36:28,640 I like that. 748 00:36:28,720 --> 00:36:31,720 -They don't have It here? -They don't have it. It's not good. 749 00:36:32,400 --> 00:36:34,920 I suspect that being such a small population-- 750 00:36:35,000 --> 00:36:37,080 Yeah. It doesn't work. 751 00:36:37,160 --> 00:36:41,640 Because my colleagues can be the neighbor 752 00:36:41,720 --> 00:36:44,160 to one of those who are sitting here. 753 00:36:44,240 --> 00:36:47,280 It can be their father, their mother. 754 00:36:47,960 --> 00:36:49,120 Do you think that… 755 00:36:49,920 --> 00:36:53,440 makes the guards fearful of the prisoners? 756 00:36:53,520 --> 00:36:55,800 Mm, I think that. 757 00:36:55,880 --> 00:36:58,560 I think they are afraid of the prisoners… 758 00:36:59,320 --> 00:37:01,200 because after they're done here, 759 00:37:01,800 --> 00:37:03,800 you have to live near them. 760 00:37:04,360 --> 00:37:06,720 A prison can't work like that, can it? 761 00:37:06,800 --> 00:37:07,640 No. 762 00:37:08,240 --> 00:37:09,720 Do you think it's a mistake? 763 00:37:09,800 --> 00:37:12,600 The whole building of this prison and the whole idea, 764 00:37:12,680 --> 00:37:15,080 -you think it's a mistake? -Uh, no. 765 00:37:15,160 --> 00:37:19,240 I think the idea about this prison is okay. 766 00:37:19,320 --> 00:37:21,840 But, I think… 767 00:37:23,000 --> 00:37:26,080 if you took some guards from Denmark up here, 768 00:37:26,160 --> 00:37:28,200 more than four… 769 00:37:28,280 --> 00:37:29,560 We are only four now. 770 00:37:29,640 --> 00:37:31,040 -[Rowe] Really? -Yeah. 771 00:37:31,120 --> 00:37:32,960 Then it could help a lot. 772 00:37:35,320 --> 00:37:37,440 I can't believe what she just told me. 773 00:37:37,520 --> 00:37:39,240 The staff are scared of prisoners. 774 00:37:39,320 --> 00:37:41,880 There's no regime. There's no discipline. 775 00:37:41,960 --> 00:37:46,080 I don't think it's because the prisoners are rough and tough and dangerous, 776 00:37:46,160 --> 00:37:49,560 that they may harm a guard. 777 00:37:49,640 --> 00:37:53,680 It's more about it's such a small community that they know each other. 778 00:37:53,760 --> 00:37:56,080 So, they know how to manipulate. 779 00:37:56,160 --> 00:38:00,200 They know how to be menacing without actually threatening, 780 00:38:00,280 --> 00:38:04,520 because their brother could live next door to the guard that's locking them up. 781 00:38:04,600 --> 00:38:06,960 And they only have to give them this slight look 782 00:38:07,040 --> 00:38:10,240 or give them a coded message, 783 00:38:10,320 --> 00:38:13,200 "If you don't give me what I want, let me do what I want…" 784 00:38:13,280 --> 00:38:16,560 She said they smoke hashish, and no one can do anything about it. 785 00:38:16,640 --> 00:38:18,480 They do that without any control. 786 00:38:19,840 --> 00:38:21,320 Though it's early days, 787 00:38:21,400 --> 00:38:25,840 making sure the guards have respect and authority is vital. 788 00:38:26,400 --> 00:38:29,800 That's tough in a place where everyone knows each other. 789 00:38:33,240 --> 00:38:36,960 The stark, icy landscape beyond the prison walls 790 00:38:37,040 --> 00:38:40,000 is a constant reminder of the hunting culture 791 00:38:40,080 --> 00:38:43,520 that's at the heart of a Greenlander's identity. 792 00:38:44,600 --> 00:38:47,200 This prison is trying a radical approach 793 00:38:47,280 --> 00:38:50,600 to keep its prisoners in contact with their heritage. 794 00:38:50,680 --> 00:38:53,080 It allows even the most serious offenders 795 00:38:53,160 --> 00:38:55,320 out on hunting trips. 796 00:38:57,200 --> 00:39:00,120 I'm heading out with Aku, a prisoner, 797 00:39:00,200 --> 00:39:04,320 two guards, and a hunting rifle to look for seals. 798 00:39:07,160 --> 00:39:10,880 About to get the rifle out of the back of the car, which… 799 00:39:11,600 --> 00:39:15,000 the prisoner's gonna be allowed to use, I'm gonna be allowed to use. 800 00:39:15,080 --> 00:39:16,080 I hope. 801 00:39:20,000 --> 00:39:22,160 Good morning. Raphael. Nice to meet you. 802 00:39:22,240 --> 00:39:23,720 Jonas. Nice to meet you. 803 00:39:26,880 --> 00:39:30,800 We're heading into the fjord, to an area known for seals. 804 00:39:31,560 --> 00:39:34,640 Seal meat is a favorite food in Greenland. 805 00:39:34,720 --> 00:39:37,800 If we shoot one, it'll be butchered on the spot 806 00:39:37,880 --> 00:39:40,760 and the meat taken back to the prison for dinner. 807 00:39:41,320 --> 00:39:44,040 Did you used to hunt before you was in prison? 808 00:39:44,120 --> 00:39:45,080 -Yes. -You did? 809 00:39:45,160 --> 00:39:47,040 -Yeah. -Seal hunting? 810 00:39:47,120 --> 00:39:48,080 Yeah. 811 00:39:49,000 --> 00:39:51,480 We've arrived at the prime spot for seals. 812 00:39:53,080 --> 00:39:55,240 The rifle is loaded and ready. 813 00:39:55,800 --> 00:39:58,480 It has a range of 2,000 yards. 814 00:39:58,560 --> 00:40:00,800 Now, we just have to wait. 815 00:40:01,680 --> 00:40:04,280 [Rowe] How long  have you been in the prison for? 816 00:40:04,360 --> 00:40:06,600 [Aku] One year, eight months. 817 00:40:06,680 --> 00:40:09,480 -And how long is your sentence? -Eight years. 818 00:40:09,560 --> 00:40:12,000 What was you sent to prison for? 819 00:40:12,080 --> 00:40:13,960 [in Greenlandic] I killed a man. 820 00:40:14,520 --> 00:40:16,560 -You killed a man? -[in English] Yeah. 821 00:40:16,640 --> 00:40:18,880 [in Greenlandic] After excessive drinking. 822 00:40:18,960 --> 00:40:19,840 [Rowe] Mm. 823 00:40:20,520 --> 00:40:24,400 And already you're being allowed out of the prison. That's quite liberal, 824 00:40:24,480 --> 00:40:26,760 and people would say that's outrageous. 825 00:40:26,840 --> 00:40:27,880 What do you think? 826 00:40:27,960 --> 00:40:29,920 [in Greenlandic] It's good to get out. 827 00:40:30,000 --> 00:40:33,200 Was he a man you knew? Was he a friend of yours? 828 00:40:33,280 --> 00:40:35,800 [Aku in English] Oh, a stranger. I don't know him. 829 00:40:36,440 --> 00:40:37,800 [Rowe] How did it happen? 830 00:40:37,880 --> 00:40:39,840 [Aku] I beat him and… 831 00:40:40,720 --> 00:40:42,080 throw him in the water. 832 00:40:42,960 --> 00:40:45,360 [Rowe] What did he do to make you so angry? 833 00:40:45,440 --> 00:40:47,800 Oh, I don't know. I don't remember. 834 00:40:48,800 --> 00:40:51,520 A witness said what I did. 835 00:40:52,160 --> 00:40:55,720 [Rowe] How do you feel about the fact that you killed another man? 836 00:40:55,800 --> 00:41:00,320 [in Greenlandic] I cry… 837 00:41:01,520 --> 00:41:05,320 and spend a lot of time being depressed. 838 00:41:06,880 --> 00:41:08,120 [in English] Yeah. 839 00:41:08,200 --> 00:41:11,160 How do you see yourself now, as a man? 840 00:41:11,240 --> 00:41:15,080 Because people in the community here will see you as a murderer. 841 00:41:15,160 --> 00:41:20,560 [in Greenlandic] Maybe if I get over the fact I killed someone 842 00:41:20,640 --> 00:41:22,520 and if I show good behavior, 843 00:41:23,400 --> 00:41:24,880 it'll be okay. 844 00:41:25,800 --> 00:41:27,720 [in English] I think so. Yeah. 845 00:41:27,800 --> 00:41:30,600 [in Greenlandic] It's amazing that 846 00:41:32,080 --> 00:41:34,840 I'm allowed to go sailing 847 00:41:36,280 --> 00:41:37,600 and hunting again. 848 00:41:42,520 --> 00:41:44,880 This unique privilege is only possible 849 00:41:44,960 --> 00:41:48,240 now the prisoners are back in their own country. 850 00:41:49,360 --> 00:41:51,960 We do rehabilitation 851 00:41:52,640 --> 00:41:56,560 to get the inmate ready to be among the people again. 852 00:41:57,920 --> 00:42:02,160 It's, uh… It's just that we're not gonna harness people. 853 00:42:06,200 --> 00:42:10,680 It wasn't a very successful seal or fish hunt. 854 00:42:10,760 --> 00:42:14,560 But that's not the point. The point is they take prisoners, 855 00:42:15,280 --> 00:42:17,200 in this case a convicted murderer 856 00:42:17,280 --> 00:42:20,200 who's only served a year of an eight-year sentence, 857 00:42:20,280 --> 00:42:23,720 out of the prison, onto a boat, to hunt. 858 00:42:24,400 --> 00:42:28,640 Violent prisoners are treated differently in Greenland 859 00:42:28,720 --> 00:42:32,160 than they are, I suspect, anywhere else in the world. 860 00:42:33,720 --> 00:42:37,640 When I get back to the prison, fellow inmate Marshall 861 00:42:37,720 --> 00:42:39,840 has some special visitors: 862 00:42:39,920 --> 00:42:43,560 his brother, sister-in-law, and nephew. 863 00:42:43,640 --> 00:42:46,000 When he and other Greenlandic prisoners 864 00:42:46,080 --> 00:42:48,520 were 2,000 miles away in Denmark, 865 00:42:49,160 --> 00:42:51,200 family visits were a rarity. 866 00:42:51,280 --> 00:42:52,160 [babbles] 867 00:42:53,880 --> 00:42:56,200 Marshall is having a visit from his brother, 868 00:42:56,280 --> 00:42:59,040 who, incidentally, is a police officer. 869 00:42:59,120 --> 00:43:00,960 Two ends of the extreme: 870 00:43:01,560 --> 00:43:03,960 career criminal, crime fighter. 871 00:43:06,320 --> 00:43:08,920 -Enjoy your visit. You cooked. -[Marshall] I did. 872 00:43:09,000 --> 00:43:09,880 [Rowe] Nice one. 873 00:43:09,960 --> 00:43:13,760 Being close to his family seems to be helping this man 874 00:43:13,840 --> 00:43:15,400 with a violent past. 875 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 [Rowe] It's about rehabilitation, isn't it? 876 00:43:18,080 --> 00:43:21,000 A reminder of the things that you miss, the little things. 877 00:43:21,080 --> 00:43:24,480 They brought Marshall from Denmark, closer to his family, 878 00:43:24,560 --> 00:43:29,200 in the hope that moments like this will change his life. 879 00:43:33,960 --> 00:43:38,000 It's the end of my time  at this bold, new, experimental prison. 880 00:43:38,600 --> 00:43:43,480 I want to ask its governor, Tina, about its prospects for the future. 881 00:43:44,640 --> 00:43:47,960 [Rowe] So, what is the philosophy of this prison in Greenland? 882 00:43:48,040 --> 00:43:53,200 It's two-sided. We have an obligation to protect society. 883 00:43:53,280 --> 00:43:57,160 Uh, but our main focus is rehabilitation. 884 00:43:57,240 --> 00:44:00,360 If we want to make people better, we… 885 00:44:00,440 --> 00:44:03,320 We can't use bars and punishment 886 00:44:03,400 --> 00:44:05,040 and talk down to them. 887 00:44:05,120 --> 00:44:08,200 We have to treat them as human beings 888 00:44:08,280 --> 00:44:13,320 so they can learn to interact with other human beings in a positive way. 889 00:44:13,920 --> 00:44:15,400 What about the victims? 890 00:44:15,480 --> 00:44:19,800 I think many victims know that they have been locked up. 891 00:44:20,400 --> 00:44:24,320 And they know they have to work to be a better person. 892 00:44:24,400 --> 00:44:27,880 It is difficult here, because you can't avoid 893 00:44:27,960 --> 00:44:30,440 meeting your offender 894 00:44:30,520 --> 00:44:31,720 if they're released 895 00:44:31,800 --> 00:44:33,640 and they live in the same town. 896 00:44:33,720 --> 00:44:35,600 You can't avoid meeting them. 897 00:44:35,680 --> 00:44:38,800 -[Rowe] Mm. -And we're kind of used to that. 898 00:44:38,880 --> 00:44:41,480 We have all these social problems 899 00:44:41,560 --> 00:44:45,960 that, for some, have gone through two or three generations. 900 00:44:46,040 --> 00:44:47,600 What does the future hold? 901 00:44:47,680 --> 00:44:53,120 Um, hopefully, it holds a better rehabilitation, 902 00:44:53,200 --> 00:44:56,400 uh, that will bring down crime. 903 00:44:56,480 --> 00:44:59,240 Because I don't think it will get any better 904 00:44:59,320 --> 00:45:02,240 if we just lock people up and throw away the key. 905 00:45:04,600 --> 00:45:06,320 The governor clearly has a vision 906 00:45:06,400 --> 00:45:10,080 of how to get the best out of some deeply troubled prisoners, 907 00:45:10,160 --> 00:45:12,880 which, if it all works, would do much 908 00:45:12,960 --> 00:45:17,000 to help rehabilitate Greenland's most dangerous criminals. 909 00:45:17,800 --> 00:45:20,720 The authorities think that rehabilitation is the best way 910 00:45:20,800 --> 00:45:22,480 of dealing with their prisoners. 911 00:45:22,560 --> 00:45:26,520 And the key to achieving that is bringing Greenlandic prisoners 912 00:45:26,600 --> 00:45:28,200 back to their own community 913 00:45:28,280 --> 00:45:31,200 and not 2,000 miles away in Denmark. 914 00:45:31,280 --> 00:45:34,640 But the prisoners and the guards are finding it hard to deal with, 915 00:45:34,720 --> 00:45:37,200 the new prison and the new regime. 916 00:45:37,720 --> 00:45:41,680 But the authorities believe it will work, and so do I. 917 00:45:46,800 --> 00:45:50,480 [evocative music plays]