1 00:00:08,160 --> 00:00:11,960 Carcere di massima sicurezza di Brandvlei, in Sudafrica. 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 Alloggia alcuni dei gangster più violenti del Paese. 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,880 Omicidio, riciclaggio di denaro, sequestro… 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,840 Ma non sono solo gangster qualunque. 5 00:00:21,920 --> 00:00:26,040 La maggior parte appartengono alle famigerate Number Gang. 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,760 È un posto duro da amare. Non è la casa di tua madre. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,520 Vivono secondo un codice violento… 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,360 Il mio numero richiede che muoia anche uno dei secondini. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 …che mette in pericolo le guardie… 10 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Mi hanno accoltellato. 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,680 …e minaccia gli estranei come me. 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,040 Continuiamo a uccidere. 13 00:00:48,960 --> 00:00:50,600 Mi chiamo Raphael Rowe, 14 00:00:50,680 --> 00:00:54,240 e passo una settimana chiuso in questa prigione sudafricana 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,320 controllata dalle Number Gang. 16 00:00:57,120 --> 00:00:59,960 Ma non è la mia prima volta dietro le sbarre. 17 00:01:00,040 --> 00:01:04,280 Sono stato condannato all'ergastolo senza condizionale, in Gran Bretagna, 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,200 per un omicidio che non avevo commesso. 19 00:01:07,280 --> 00:01:10,720 Ho impiegato 12 lunghi anni per riabilitarmi. 20 00:01:12,200 --> 00:01:13,440 Ora viaggio nel mondo 21 00:01:13,880 --> 00:01:16,560 per scoprire com'è realmente la vita 22 00:01:16,640 --> 00:01:19,960 all'interno delle carceri più dure del pianeta. 23 00:01:30,120 --> 00:01:32,200 Città del Capo, Sudafrica, 24 00:01:32,280 --> 00:01:34,600 una prospera città costiera. 25 00:01:34,680 --> 00:01:37,800 Ma in periferia si trovano le Cape Flats, 26 00:01:37,880 --> 00:01:40,080 una reliquia dell'era dell'apartheid. 27 00:01:40,560 --> 00:01:45,040 Le persone classificate di colore erano costrette a vivere qui in povertà. 28 00:01:45,120 --> 00:01:47,080 E per molti è ancora così. 29 00:01:47,560 --> 00:01:50,080 Sono state rovinate dalla violenza delle gang, 30 00:01:50,160 --> 00:01:53,360 con una media di otto omicidi al giorno. 31 00:01:54,240 --> 00:01:59,080 È diventato così pericoloso che l'esercito è stato mandato a ristabilire l'ordine. 32 00:01:59,760 --> 00:02:00,680 Attenti! 33 00:02:00,760 --> 00:02:04,560 Città del Capo ha uno dei tassi di omicidi più alti al mondo, 34 00:02:04,640 --> 00:02:07,120 e stasera esco con la sua Unità Anti-Gang. 35 00:02:08,080 --> 00:02:12,480 Mi unisco all'AGU che farà irruzione presso una gang armata di trafficanti. 36 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 Il capitano Althea Jefra sta conducendo il raid 37 00:02:20,000 --> 00:02:23,120 in uno dei quartieri più famigerati delle Flat. 38 00:02:23,200 --> 00:02:25,680 Si imbatte spesso in gangster 39 00:02:25,760 --> 00:02:28,400 che portano armi 40 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 e minacciano i suoi agenti con quelle armi? 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,160 Sì. 42 00:02:32,240 --> 00:02:35,320 Una settimana e mezzo fa, nella zona dove siamo ora, 43 00:02:35,400 --> 00:02:39,680 un poliziotto è stato colpito in servizio dai gangster. 44 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 È una vera minaccia. 45 00:02:43,640 --> 00:02:44,600 Diamoci dentro. 46 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 In casa e chiudete la porta. 47 00:02:48,480 --> 00:02:50,680 Stanno dicendo alla gente di entrare. 48 00:02:51,800 --> 00:02:55,960 Ci sono più di centomila membri di gang nelle Flat, 49 00:02:56,040 --> 00:02:58,560 che lottano per il controllo dei quartieri. 50 00:02:59,160 --> 00:03:01,480 Allora, cos'è quell'MG 13? Mongrel? 51 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 - Mongrel. - Sì. 52 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 Cosa fanno con questi tizi? 53 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 Certe gang hanno dei marchi, 54 00:03:07,200 --> 00:03:09,240 certe sigle sul corpo. 55 00:03:09,320 --> 00:03:11,160 Questi sono della gang Mongrel. 56 00:03:11,240 --> 00:03:13,880 - Il tatuaggio MG. La gang Mongrel. - Esatto. 57 00:03:13,960 --> 00:03:17,240 In questo particolare condominio, lì c'è una gang. 58 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 E quella è un'altra gang. 59 00:03:20,640 --> 00:03:22,680 - È suo dominio. Non può muoversi. - Giusto. 60 00:03:23,840 --> 00:03:26,360 Ci dirigiamo in uno dei condomini 61 00:03:26,440 --> 00:03:30,360 che, da informazioni, sembra essere la residenza di spacciatori. 62 00:03:30,440 --> 00:03:32,360 Sono il capitano Jefra dell'AGU. 63 00:03:32,440 --> 00:03:34,880 Avete un grosso quantitativo di denaro. 64 00:03:36,960 --> 00:03:38,680 Quanti soldi ci sono, qui? 65 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Sono per il detersivo. 66 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 - Per il detersivo? - Sì. 67 00:03:42,200 --> 00:03:44,400 Voglio comprare del detersivo. 68 00:03:44,480 --> 00:03:46,320 Perché è in libertà vigilata? 69 00:03:46,400 --> 00:03:47,240 Per omicidio. 70 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 Possiamo entrare? 71 00:03:49,360 --> 00:03:51,040 Deve togliersi la maglietta. 72 00:03:51,120 --> 00:03:53,640 Dobbiamo vedere quali marchi di gang ha. 73 00:03:54,680 --> 00:03:56,880 L'uomo ha numerosi tatuaggi. 74 00:03:56,960 --> 00:04:00,720 Alcuni della sua gang di strada, ma uno con un numero isolato. 75 00:04:01,320 --> 00:04:02,200 26. 76 00:04:02,280 --> 00:04:03,120 26, sì. 77 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 L'uomo che vive qui è in libertà vigilata 78 00:04:14,040 --> 00:04:15,160 per omicidio, 79 00:04:15,240 --> 00:04:19,520 e ha il numero 26 marchiato sul corpo, 80 00:04:20,560 --> 00:04:25,000 che presumo significhi che fa parte delle Number Gang della prigione. 81 00:04:25,880 --> 00:04:30,320 La vita di questi uomini è totalmente controllata dalle gang d'appartenenza. 82 00:04:31,040 --> 00:04:34,560 E se finiscono in prigione, cambiano la propria fedeltà 83 00:04:34,640 --> 00:04:37,360 dalla gang di strada a quella della prigione 84 00:04:37,440 --> 00:04:39,040 a cui sono affiliati. 85 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 Le famigerate Number Gang. 86 00:04:46,640 --> 00:04:52,560 Molti degli uomini arrestati nel raid di ieri sera finiranno qui, 87 00:04:52,640 --> 00:04:55,280 il carcere di massima sicurezza di Brandvlei. 88 00:04:55,880 --> 00:04:58,240 Sto sudando nel retro di questo furgone, 89 00:04:58,320 --> 00:05:01,080 in procinto di scoprire come sia 90 00:05:01,160 --> 00:05:05,800 essere detenuti in un carcere dominato dalle Number Gang. 91 00:05:06,480 --> 00:05:08,720 Come straniero, come nuovo detenuto 92 00:05:08,800 --> 00:05:11,880 che non ha affiliazioni con nessuna delle gang 93 00:05:11,960 --> 00:05:13,800 che gestiscono queste prigioni… 94 00:05:14,680 --> 00:05:16,840 Non so come mi accoglieranno. 95 00:05:16,920 --> 00:05:20,000 Voglio scoprire come può funzionare  questa prigione 96 00:05:20,080 --> 00:05:22,320 quando le gang detengono tanto potere. 97 00:05:22,880 --> 00:05:26,480 Come mantengono il controllo dei detenuti 98 00:05:26,560 --> 00:05:30,120 che hanno un proprio sistema, una propria gerarchia, 99 00:05:30,200 --> 00:05:34,040 le proprie regole, il proprio modo di fare le cose? 100 00:05:34,560 --> 00:05:36,880 Come fanno a stare al sicuro le guardie 101 00:05:37,440 --> 00:05:39,240 e i nuovi prigionieri come me? 102 00:05:44,920 --> 00:05:45,840 - Signore. - Sì. 103 00:05:47,600 --> 00:05:51,800 Gli uomini vengono trasferiti dai carceri di tutto il Capo Occidentale 104 00:05:51,880 --> 00:05:56,600 per scontare le loro lunghe condanne per i crimini più gravi. 105 00:05:58,280 --> 00:06:02,680 Il semplice fatto che abbiano bisogno di incatenarti anche alle caviglie 106 00:06:03,840 --> 00:06:06,760 prova che hanno a che fare con criminali incalliti 107 00:06:06,840 --> 00:06:10,320 che gestiscono con misure estreme. 108 00:06:13,320 --> 00:06:17,160 Segui gli ordini. Ti libero la mano, mettila sul ginocchio destro. 109 00:06:18,560 --> 00:06:22,480 Quello che faremo ora è una perquisizione corporale. 110 00:06:22,560 --> 00:06:26,160 Quindi dovrai toglierti tutti i vestiti. Tieni le mutande. 111 00:06:29,000 --> 00:06:31,200 Quello che facciamo mentre ti spogli, 112 00:06:31,280 --> 00:06:33,800 è cercare anche tatuaggi sul tuo corpo. 113 00:06:34,360 --> 00:06:35,280 Voltati. 114 00:06:35,840 --> 00:06:37,040 Ok, alza le braccia. 115 00:06:40,040 --> 00:06:42,240 Le Number Gang presenti in Sudafrica 116 00:06:42,320 --> 00:06:44,600 di solito mettono tatuaggi della gang. 117 00:06:44,680 --> 00:06:46,240 Per identificare chi sono. 118 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 - Può vedere che non ho tatuaggi. - Sì, signore. 119 00:06:49,760 --> 00:06:53,240 Quindi, non c'è segno che io sia membro di una Number Gang? 120 00:06:53,320 --> 00:06:57,760 Sì. In afrikaans lo chiamano frans. Quindi non è un membro di gang. 121 00:06:57,840 --> 00:07:02,200 Quindi, il mio consiglio è di non apparire spaventato lì dentro 122 00:07:02,280 --> 00:07:05,080 e segui le istruzioni. Fai come dicono. 123 00:07:05,160 --> 00:07:09,120 Non facendo parte di una gang, non ti è permesso di fare niente 124 00:07:09,200 --> 00:07:11,320 se non te lo dicono loro. 125 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 È così che agiscono. Hanno le loro regole. 126 00:07:14,880 --> 00:07:17,240 Regole su cui non avete alcun controllo? 127 00:07:17,320 --> 00:07:19,040 Su cui non abbiamo controllo. 128 00:07:20,440 --> 00:07:21,600 Ok. 129 00:07:22,520 --> 00:07:26,200 Vengo processato dal sistema e destinato a un'unità. 130 00:07:26,720 --> 00:07:30,480 Sei stato identificato per andare nell'unità che chiamiamo K-3. 131 00:07:30,560 --> 00:07:33,080 Cosa posso aspettarmi nella K-3? 132 00:07:33,160 --> 00:07:36,640 È l'unità con i membri di gang più attivi. 133 00:07:36,720 --> 00:07:40,840 Quindi, tutti i nostri criminali legati alla gang della prigione, 134 00:07:40,920 --> 00:07:42,520 alloggiano in quell'unità. 135 00:07:43,240 --> 00:07:48,520 Comincio a sentirmi sempre più nervoso per l'accoglienza che riceverò. 136 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 Chi sono i membri delle Number Gang? 137 00:07:51,080 --> 00:07:52,840 Cosa si aspetteranno da me? 138 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 Questa è l'unità dove alloggerete. 139 00:07:57,240 --> 00:08:01,600 Prima che mi assegnino una cella, devo presentarmi al signor Hendry, 140 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 a capo della K-3, per l'orientamento. 141 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Raphael Rowe. 142 00:08:07,800 --> 00:08:09,720 Dimmi, appartieni a delle gang? 143 00:08:09,800 --> 00:08:10,640 No. 144 00:08:11,240 --> 00:08:13,480 - Nessuna gang. - Affatto, no. 145 00:08:13,560 --> 00:08:15,640 Ci sono tre gang principali qui. 146 00:08:16,640 --> 00:08:20,600 I 26, i 27 e i 28. 147 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 Ci sono alcuni… 148 00:08:24,520 --> 00:08:25,440 rituali… 149 00:08:26,560 --> 00:08:29,480 che hanno luogo nelle prigioni sudafricane. 150 00:08:30,600 --> 00:08:33,600 Non entri nella stanza e salti su un letto a caso… 151 00:08:34,120 --> 00:08:35,600 e prendi il letto per te. 152 00:08:36,320 --> 00:08:40,480 Posso darti un letto e dire: "Senti, Raphael, dormi qui". 153 00:08:41,600 --> 00:08:45,560 Ma quando mi volto e chiudo la porta, ti rimuoveranno da quel letto. 154 00:08:46,160 --> 00:08:48,520 Ti metteranno dove vogliono che tu stia. 155 00:08:48,600 --> 00:08:52,200 Non ha il controllo sul loro modo di operare? 156 00:08:52,760 --> 00:08:55,080 Facciamo il possibile per fermarlo, ma… 157 00:08:56,920 --> 00:08:58,000 è inutile. 158 00:08:58,640 --> 00:09:01,320 Signor Buetzengarke, lo porti nella stanza 10. 159 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Mi è stato detto che ogni detenuto della K-3 160 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 fa parte di una delle tre gang della prigione. 161 00:09:07,280 --> 00:09:11,960 Le Number Gang: i 26, i 27 e i 28. 162 00:09:12,440 --> 00:09:15,240 Stai fuori di galera. È un posto duro da amare. 163 00:09:15,320 --> 00:09:17,360 Non è la casa di tua madre. 164 00:09:19,280 --> 00:09:23,080 Sono chiusi dietro queste gabbie, queste sbarre di ferro. 165 00:09:23,920 --> 00:09:28,520 E sto per entrare nella mia cella e conoscere i miei compagni. 166 00:09:29,120 --> 00:09:33,480 Condividerò una cella angusta con otto gangster delle Cape Flats, 167 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 tutti membri delle Number. 168 00:09:38,600 --> 00:09:39,440 Qui? 169 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 Come va? Raphael. 170 00:09:46,640 --> 00:09:49,520 Cerco di presentarmi ai miei compagni di cella, 171 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 ma mi ignorano completamente. 172 00:09:51,440 --> 00:09:54,320 Non mi era mai successo prima. 173 00:09:54,920 --> 00:09:58,480 Invece, i miei compagni si salutano con segni della mano 174 00:09:58,560 --> 00:10:01,640 e tengono una riunione in una lingua strana. 175 00:10:01,720 --> 00:10:03,440 Non ho idea di cosa facciano. 176 00:10:05,160 --> 00:10:09,480 Vengo chiuso nella cella e ora questi tizi hanno il controllo totale. 177 00:10:10,160 --> 00:10:11,400 - Parli inglese? - Sì. 178 00:10:11,480 --> 00:10:12,920 Sei stato in prigione? 179 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 Mi chiamo Raphael. 180 00:10:14,160 --> 00:10:16,160 Raphael. Sei stato in prigione? 181 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 - Non sono nessuno. - Nessuno? 182 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 Che cos'hai? 183 00:10:19,640 --> 00:10:20,680 Soldi? 184 00:10:20,760 --> 00:10:22,280 Qualcosa? Giacca? 185 00:10:22,360 --> 00:10:23,920 - Non ho niente. - Non hai… 186 00:10:24,000 --> 00:10:26,840 - Mi hanno preso tutto. - Ti hanno preso tutto? 187 00:10:26,920 --> 00:10:29,080 Se cerchiamo, troviamo qualcosa, 188 00:10:29,160 --> 00:10:31,000 sarà colpa tua, capitano. 189 00:10:34,080 --> 00:10:35,680 Pantaloni. Ora ti parliamo. 190 00:10:35,760 --> 00:10:39,640 Quanto ho detto sembra venire riportato a due compagni di cella, 191 00:10:39,720 --> 00:10:43,480 Lee e Curtis, che ora vogliono parlarmi. 192 00:10:43,560 --> 00:10:47,960 Ti siedi qui. Non parli molto. Quando parlo, rispondi. 193 00:10:48,040 --> 00:10:48,880 Ok. 194 00:10:48,960 --> 00:10:49,800 Ok. 195 00:10:49,880 --> 00:10:52,240 - Così ti chiami Raphael? - Raphael. 196 00:10:52,920 --> 00:10:54,240 Fuori da dove vieni? 197 00:10:54,320 --> 00:10:56,000 - Inghilterra. - Inghilterra? 198 00:10:56,080 --> 00:10:57,760 - Da Londra. - Da Londra. 199 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 Vedo che hai un bel paio di Takkies. 200 00:11:01,120 --> 00:11:04,240 Perché vedo che non hai portato niente, amico. 201 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 Mi hanno preso tutte le mie cose. 202 00:11:06,400 --> 00:11:07,720 Tutte le tue cose? 203 00:11:07,800 --> 00:11:10,320 Ho solo un paio di scarpe da ginnastica. 204 00:11:10,400 --> 00:11:11,880 Sì, ma sei così stupido. 205 00:11:11,960 --> 00:11:14,800 Devi pensare a chi verrà a prenderle. 206 00:11:14,880 --> 00:11:17,200 - Non avevo modo. - Non è quello. 207 00:11:17,280 --> 00:11:18,600 Parleremo dopo. 208 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 Io vedo che hai belle Takkies, è tutto bello. 209 00:11:21,640 --> 00:11:23,160 Che numero porti? 210 00:11:23,240 --> 00:11:24,760 - 42. - Sembra la tua. 211 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 - È la mia misura. - Le vedi? 212 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 Queste Takkie sono molto belle. 213 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 - Sono nuove Takkie, vero? - Sono belle. 214 00:11:31,600 --> 00:11:34,840 Sembra qualcosa di più che derubarmi delle scarpe. 215 00:11:34,920 --> 00:11:36,640 Vogliono umiliarmi. 216 00:11:36,720 --> 00:11:37,960 Sembra la tua misura. 217 00:11:38,440 --> 00:11:41,040 - Ti spiace se le prendo? - Metti questa. 218 00:11:41,120 --> 00:11:42,400 Mi dispiacerebbe. 219 00:11:42,480 --> 00:11:43,840 Ti dispiacerebbe? 220 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 - Mettiti questa. - Ti spiace? 221 00:11:45,800 --> 00:11:49,080 Non le stiamo chiedendo. Ci prendiamo quelle Takkie. 222 00:11:49,160 --> 00:11:50,240 Sai perché? 223 00:11:50,320 --> 00:11:52,880 Sei un bianco e hai molti soldi. 224 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Puoi iniziare con quella. 225 00:11:56,680 --> 00:11:58,200 Non hai altra scelta. 226 00:11:59,080 --> 00:12:00,160 Hai capito? 227 00:12:00,240 --> 00:12:01,080 Ho capito. 228 00:12:01,160 --> 00:12:04,160 Ti facciamo fuori anche solo per un paio di Takkies. 229 00:12:04,240 --> 00:12:05,320 Sì, ho capito. 230 00:12:05,400 --> 00:12:07,440 Sì. Quindi ora è tutto a posto? 231 00:12:08,920 --> 00:12:10,720 Non sono felice, ma capisco. 232 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 Devi. Non ci importa cosa provi. 233 00:12:13,680 --> 00:12:14,880 Noi due siamo gli 8. 234 00:12:14,960 --> 00:12:16,640 - Siamo i capi degli 8. - Ok. 235 00:12:16,720 --> 00:12:20,040 Se non crei guai tu, non li creerò neanch'io. 236 00:12:20,120 --> 00:12:22,080 - Non li creerò. - Allora a posto. 237 00:12:22,160 --> 00:12:23,720 Devi farti il letto. Su. 238 00:12:23,800 --> 00:12:25,920 Ti mosterò che cosa succede. 239 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 Lee e Curtis sono i 28 che gestiscono la cella, 240 00:12:28,680 --> 00:12:32,200 e non sembra che mi renderanno la vita facile. 241 00:12:32,280 --> 00:12:35,120 L'unico modo in cui sopravvivrai è con i soldi. 242 00:12:35,200 --> 00:12:37,080 Conosco i bianchi. Sono ricchi. 243 00:12:37,160 --> 00:12:38,880 - Non sono bianco. - È facile. 244 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 - Non lo sei? - Non lo sono. 245 00:12:40,720 --> 00:12:43,320 Mio padre è nero. Mia mamma è bianca. 246 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Quindi sembri solo bianco, ma tu… Dentro, sei nero. 247 00:12:47,200 --> 00:12:48,760 - Esatto. - Oh, ok. 248 00:12:48,840 --> 00:12:49,680 Vieni. 249 00:12:52,080 --> 00:12:54,240 Questo… guarda, è il tuo letto. 250 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Dormirai qui. 251 00:12:56,160 --> 00:12:58,280 Quando Lee mi ha assegnato un letto, 252 00:12:58,360 --> 00:13:01,080 vengo presentato agli altri Number. 253 00:13:01,160 --> 00:13:02,720 Lui è Guai. 254 00:13:03,480 --> 00:13:04,680 Questo è un 26. 255 00:13:05,200 --> 00:13:06,560 Sconta sette ergastoli. 256 00:13:06,640 --> 00:13:08,680 Anche per omicidio. È di Wasbank. 257 00:13:09,160 --> 00:13:10,240 L'hai visto? 258 00:13:10,320 --> 00:13:12,920 Ovviamente cercano di spaventarmi, 259 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 e mentirei se dicessi di non avere paura. 260 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 Questo tizio… 261 00:13:17,880 --> 00:13:18,880 lui è Klope. 262 00:13:20,360 --> 00:13:21,520 È un 27. 263 00:13:23,080 --> 00:13:25,480 È famoso. È un sicario di Manenberg. 264 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 Capisci? 265 00:13:27,360 --> 00:13:30,480 Vedi questo tizio, pensa che forse gli somigliamo. 266 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 È un bianco, sì, fratello. 267 00:13:33,400 --> 00:13:37,280 Stanno mettendo in chiaro che non sono uno di loro. 268 00:13:37,360 --> 00:13:38,680 Hai sentito cosa dice? 269 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 Dici… 270 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 Guardati. 271 00:13:45,520 --> 00:13:47,600 Dirai ai secondini delle Takkies? 272 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 - Certo che no. - Sei sicuro? 273 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 Non dirò niente a nessuno. 274 00:13:52,600 --> 00:13:57,400 I miei compagni di cella, che hanno molte condanne per omicidio, 275 00:13:57,480 --> 00:13:59,040 hanno un compito per me. 276 00:13:59,120 --> 00:14:01,880 Farai… Vedi, oggi è il tuo primo giorno. 277 00:14:01,960 --> 00:14:05,720 Laverai qualche nostro vestito, amico. 278 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 Vuoi che lavi questo? 279 00:14:07,160 --> 00:14:08,600 Sì, lava tutto.. 280 00:14:08,680 --> 00:14:10,680 Tutto quello che laverai oggi. 281 00:14:10,760 --> 00:14:12,880 Ti insegniamo a lavare a mano. 282 00:14:15,120 --> 00:14:18,480 Sono stato messo al mio posto come lavatore. 283 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Così, sono stato… 284 00:14:20,320 --> 00:14:21,720 minacciato. 285 00:14:21,800 --> 00:14:23,600 Mi hanno chiesto di fare cose. 286 00:14:24,800 --> 00:14:29,680 Sto rispettando quello che i ragazzi mi stanno chiedendo di fare. 287 00:14:32,560 --> 00:14:34,680 E devi asciugarli quando hai finito. 288 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 Se sei frans, allora lo fai per noi. 289 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 Se sono cosa? 290 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Se sei frans. 291 00:14:42,080 --> 00:14:47,640 Ascolta quello che dico. Se non hai su di te un marchio tipo 26, 27, 28… 292 00:14:47,720 --> 00:14:49,120 - Ok. - Capisci? 293 00:14:49,200 --> 00:14:52,840 Se non hai un marchio, allora lo fai per noi. 294 00:14:52,920 --> 00:14:56,280 Ma se hai un marchio, allora non lo faremo. 295 00:14:56,360 --> 00:14:59,000 Allora sei uno di noi. Capisci? 296 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 Funziona così, in prigione. 297 00:15:01,680 --> 00:15:07,400 In quanto non affiliato a una gang, o frans, sono l'ultimo della gerarchia. 298 00:15:07,480 --> 00:15:08,960 Devi fare una telefonata. 299 00:15:09,440 --> 00:15:13,920 Ti do il numero di conto dove la tua gente deve inviare soldi alla mia gente. 300 00:15:14,000 --> 00:15:15,640 Bisogna sopravvivere, così… 301 00:15:16,120 --> 00:15:19,240 - E se non lo faccio? - Non esiste "non lo faccio". 302 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 - Capisci? - Sì, certo. 303 00:15:22,040 --> 00:15:23,920 Chiaramente, ho tre opzioni. 304 00:15:24,000 --> 00:15:26,960 Pagare la protezione, diventare membro di una gang, 305 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 o farmi comandare come un servo. 306 00:15:29,120 --> 00:15:30,960 Le prigioni in Inghilterra… 307 00:15:31,040 --> 00:15:33,800 Non siamo in Inghilterra. Siamo in Sudafrica. 308 00:15:34,480 --> 00:15:36,440 Tutti in questa stanza, noi… 309 00:15:38,960 --> 00:15:41,600 Continuiamo a uccidere. Non ho tempo. 310 00:15:41,680 --> 00:15:45,000 Posso finire con questa roba? Ti vedo parlare molto. 311 00:15:47,720 --> 00:15:49,200 Mi mettono alla prova. 312 00:15:49,280 --> 00:15:53,040 E non dirò di no alle loro sfide 313 00:15:53,120 --> 00:15:55,960 perché li spingerebbe a disprezzarmi, 314 00:15:56,040 --> 00:15:59,960 e non mi aiuta che mi disprezzino l'istante in cui varco la soglia. 315 00:16:01,160 --> 00:16:05,880 È solo la fine del mio primo giorno, e se questa è la vita di un frans, 316 00:16:05,960 --> 00:16:09,240 capisco perché tanti si uniscano alle Number Gang. 317 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 GIORNO 2 318 00:16:13,600 --> 00:16:18,080 La mattina dopo, sono sollevato che i ragazzi mi prestino meno attenzione 319 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 preparandosi per la colazione. 320 00:16:20,960 --> 00:16:22,640 Ognuno aspetta il suo turno. 321 00:16:22,720 --> 00:16:25,000 Fanno la fila, prendono la colazione. 322 00:16:27,440 --> 00:16:28,920 E la giornata inzia così. 323 00:16:32,520 --> 00:16:35,640 Non vedo l'ora di uscire da questa cella stretta 324 00:16:35,720 --> 00:16:37,520 e prendere una boccata d'aria. 325 00:16:39,200 --> 00:16:42,280 Prendi la colazione e mangi là o devi mangiare qui? 326 00:16:42,360 --> 00:16:43,880 No, mangi qui. 327 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 Non hai mai mangiato fuori? 328 00:16:46,080 --> 00:16:48,400 Siamo nella massima sicurezza 329 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 perché ci sono molti assassini. 330 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 Ci vedono come persone pericolose. 331 00:16:53,200 --> 00:16:54,160 Ma lo siete? 332 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 Siamo persone pericolose? 333 00:16:55,960 --> 00:16:59,320 Ok. Sto parlando per me. Io sono una persona pericolosa. 334 00:17:00,520 --> 00:17:04,160 Non mi piace essere loro amico perché non sono miei amici. 335 00:17:04,240 --> 00:17:06,080 Secondo il mio numero. 336 00:17:07,520 --> 00:17:11,840 Ci perquisiscono in cerca di armi solo per uscire a prendere la colazione. 337 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 E in pochi istanti, siamo di nuovo rinchiusi in cella. 338 00:17:21,840 --> 00:17:24,920 Perché il tuo vassoio è più grande? Ne hai più di me. 339 00:17:25,000 --> 00:17:26,480 Certo, glielo chiedo. 340 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 Perché ne chiedo di più. Non mi piace mangiare poco. 341 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Facendo colazione con i compagni di cella, 342 00:17:34,160 --> 00:17:37,080 voglio saperne di più sulla strana iniziazione 343 00:17:37,160 --> 00:17:39,120 che ho subito ieri. 344 00:17:39,760 --> 00:17:42,880 Posso farvi una domanda? Quando sono arrivato ieri, 345 00:17:43,400 --> 00:17:47,440 parlavate una lingua che non avevo mai sentito prima. 346 00:17:47,520 --> 00:17:50,960 Non era afrikaans. Non era inglese. Che lingua era? 347 00:17:51,040 --> 00:17:53,040 Quando eravate in riunione, 348 00:17:53,120 --> 00:17:55,480 - che lingua era? - Si chiama… È sabela. 349 00:17:55,560 --> 00:17:56,400 Cos'è sabela? 350 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 È una lingua speciale? 351 00:17:58,680 --> 00:18:01,160 È la lingua che impari nelle Number. 352 00:18:01,240 --> 00:18:03,120 - È delle Gang… - Delle Gang. 353 00:18:03,200 --> 00:18:04,240 Davvero? 354 00:18:04,320 --> 00:18:07,160 Così, se non sono un Number, non potete parlarla. 355 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 Non s'impara quella lingua. 356 00:18:09,760 --> 00:18:11,120 GUAI 357 00:18:12,760 --> 00:18:15,720 Quindi, quando il mio amico veniva da me 358 00:18:15,800 --> 00:18:19,320 facendomi domande e tornava a riferirti… 359 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 - Stava chiedendo tipo chi sei? - Già. 360 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 - Vogliamo sapere chi sei in carcere. - Ok. 361 00:18:24,320 --> 00:18:25,800 E perché è importante? 362 00:18:25,880 --> 00:18:27,680 Così guadagnerai il rispetto. 363 00:18:28,240 --> 00:18:30,840 Se io e Guai ci meniamo… 364 00:18:30,920 --> 00:18:34,040 Curtis deve… Deve avere la capacità di fermarci. 365 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 E quando parla, dobbiamo ascoltarlo all'istante. 366 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 È il grado più alto e noi siamo sotto. 367 00:18:40,840 --> 00:18:43,040 Sei il più alto in grado, qui? 368 00:18:43,120 --> 00:18:43,960 Sì. 369 00:18:44,040 --> 00:18:46,120 Già… 370 00:18:46,200 --> 00:18:48,720 - Avete i gradi nelle Number? - Sì. 371 00:18:48,800 --> 00:18:50,640 Da soldato semplice in su. 372 00:18:51,320 --> 00:18:54,600 Vedo che i miei compagni hanno vari tatuaggi 373 00:18:54,680 --> 00:18:59,200 con stelle o distintivi che sembrano mostrine militari. 374 00:18:59,280 --> 00:19:01,400 Come si sale di grado? 375 00:19:01,480 --> 00:19:05,480 È ciò che tu… È la tua diplomazia? È perché sei bravo a negoziare? 376 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 Un momento. 377 00:19:08,400 --> 00:19:10,960 Raphael, quando parli delle Number, 378 00:19:11,440 --> 00:19:15,560 devi fare molta attenzione a ciò che dici delle Number. 379 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 Le cose che stai chiedendo ora 380 00:19:18,200 --> 00:19:21,320 sono cose riservate, ok? 381 00:19:21,920 --> 00:19:23,280 Intendi le domande sui… 382 00:19:23,360 --> 00:19:24,520 Le Number. 383 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 Se non fosse per le Number… 384 00:19:28,720 --> 00:19:32,320 anche i secondini non avrebbero il controllo sulla prigione. 385 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 Grazie alle Number, 386 00:19:36,440 --> 00:19:38,160 vedi la disciplina che vedi. 387 00:19:38,640 --> 00:19:40,120 Vedi l'ordine che vedi. 388 00:19:41,200 --> 00:19:44,520 Anche noi abbiamo delle leggi come quelle nei loro libri, 389 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Ognuno di noi. 390 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Siamo cresciuti in questa cosa. 391 00:19:51,800 --> 00:19:54,080 Non racconteremo così facilmente 392 00:19:54,160 --> 00:19:56,200 quello che sappiamo o che abbiamo. 393 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Non volete che la gente capisca… 394 00:20:01,160 --> 00:20:03,920 Non è questione di non volere che capiscano. 395 00:20:04,000 --> 00:20:08,880 È la sua sicurezza. Gente viene uccisa per questo. Sfida o mancanza di rispetto. 396 00:20:11,880 --> 00:20:14,800 I miei compagni di cella, come tutti nell'unità, 397 00:20:14,880 --> 00:20:17,040 sono estremamente pericolosi. 398 00:20:17,120 --> 00:20:19,400 Ma se appartengono alle stesse gang, 399 00:20:19,480 --> 00:20:23,520 perché non possiamo uscire per socializzare e mangiare? 400 00:20:25,040 --> 00:20:27,800 Se vuoi che venga la guardia, lo chiami capo. 401 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 Capo! Ti dispiace? Capo? 402 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 Posso parlarti un minuto? 403 00:20:36,040 --> 00:20:37,720 - Buongiorno. - Buongiorno. 404 00:20:37,800 --> 00:20:41,840 Non riescono mai a sedersi a quei tavoli a mangiare. 405 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 Perché? 406 00:20:43,320 --> 00:20:46,560 Per noi è meglio gestire dieci detenuti… 407 00:20:48,200 --> 00:20:50,360 che gestirli tutti e 60. 408 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Ok. 409 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Forse c'è chi ha un problema con qualcuno di là. 410 00:20:54,720 --> 00:20:55,560 Ma non lo sai. 411 00:20:56,120 --> 00:20:58,480 Lo pugnala o cose del genere. 412 00:20:59,880 --> 00:21:01,760 E sai quale sarà il risultato? 413 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 Si ritorce su di noi. 414 00:21:03,240 --> 00:21:04,400 Sul personale? 415 00:21:04,480 --> 00:21:06,040 Se la prenderanno con noi. 416 00:21:06,120 --> 00:21:09,760 Un prigioniero non accoltella una guardia senza motivo. 417 00:21:10,240 --> 00:21:12,720 Nel 1995 mi accoltellarono senza motivo. 418 00:21:13,200 --> 00:21:15,840 - Ti hanno accoltellato? - Mi hanno accoltellato. 419 00:21:15,920 --> 00:21:18,240 Mi ha accoltellato attraverso la grata. 420 00:21:19,240 --> 00:21:22,560 Ho chiesto: "Perché?" Ha detto: "Eri il più vicino". 421 00:21:23,560 --> 00:21:25,960 Posto sbagliato nel momento sbagliato. 422 00:21:27,160 --> 00:21:28,000 Sì. 423 00:21:29,160 --> 00:21:32,240 Ma lo sanno tutti, se entri in una Number… 424 00:21:33,040 --> 00:21:36,760 a volte il tuo anno può diventare 20 anni. 425 00:21:37,480 --> 00:21:41,240 Quindi è una decisione che prendono in autonomia. 426 00:21:42,640 --> 00:21:46,280 L'unico momento in cui i detenuti pericolosi escono 427 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 è quando fanno brevi sedute di esercizi. 428 00:21:51,840 --> 00:21:54,640 La colazione è finita e vengo portato fuori 429 00:21:54,720 --> 00:21:57,520 con un'altra cella per una partita di cricket. 430 00:22:00,480 --> 00:22:04,600 Un tizio lì ha dei tatuaggi su tutta la faccia e… 431 00:22:04,680 --> 00:22:06,440 Oh, sta venendo da me. 432 00:22:06,520 --> 00:22:08,920 Ciao. Come va? Tutto bene? 433 00:22:09,000 --> 00:22:10,440 Bene. Come ti va? 434 00:22:10,520 --> 00:22:12,400 - Sono Raphael. - Io Masalino. 435 00:22:12,480 --> 00:22:14,120 Masalino? Ok. 436 00:22:14,200 --> 00:22:15,960 In prigione, sono Cimitero. 437 00:22:16,040 --> 00:22:17,080 Cimitero? 438 00:22:17,920 --> 00:22:19,560 - Cimitero? - Cimitero, sì. 439 00:22:21,920 --> 00:22:23,080 Giochi a cricket? 440 00:22:23,160 --> 00:22:24,880 - Sì, gioco a cricket. - Ok. 441 00:22:24,960 --> 00:22:27,000 Non sono bravissimo, ma gioco. 442 00:22:27,080 --> 00:22:28,000 - Ok. - Sì? 443 00:22:28,080 --> 00:22:29,320 - Vieni con me. - Ok. 444 00:22:30,040 --> 00:22:34,080 Lui si chiama Raphael, eh? Vuole giocare a cricket anche lui. 445 00:22:38,000 --> 00:22:41,320 Il suo soprannome, faccia da tatuaggio, è "Il Cimitero". 446 00:22:42,040 --> 00:22:46,720 Non è difficile capire che Masalino fa parte delle gang della prigione. 447 00:22:46,800 --> 00:22:50,120 Ha il numero 28 tatuato sulla fronte. 448 00:22:50,640 --> 00:22:52,880 Voglio fargli vedere come. Raphael? 449 00:22:53,480 --> 00:22:54,600 Ti faccio vedere. 450 00:22:54,680 --> 00:22:55,600 Prima… 451 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 Non ho più forza nelle spalle. 452 00:22:57,640 --> 00:22:59,200 - No. Come mai? - No. 453 00:22:59,280 --> 00:23:01,160 - Sono vecchio. - Sei vecchio! 454 00:23:01,240 --> 00:23:03,080 Invecchio. È un lavoraccio. 455 00:23:07,040 --> 00:23:08,120 Oh, che veloce. 456 00:23:13,280 --> 00:23:14,640 Raphael! 457 00:23:20,920 --> 00:23:22,280 Quanto devi scontare? 458 00:23:22,360 --> 00:23:23,280 Ergastolo. 459 00:23:23,360 --> 00:23:24,200 Ergastolo? 460 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 - Cos'hai fatto? - Molti crimini. 461 00:23:28,880 --> 00:23:33,480 Omicidio, riciclaggio di denaro, sequestro, tentato omicidio. 462 00:23:34,200 --> 00:23:35,720 Tutte quelle cose. 463 00:23:35,800 --> 00:23:37,920 Quanto era la sentenza precedente? 464 00:23:38,000 --> 00:23:39,280 Sono stato 12 anni. 465 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 - Per cosa era? - Omicidio. 466 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Chi avevi ucciso? 467 00:23:43,320 --> 00:23:44,360 Mio zio. 468 00:23:44,440 --> 00:23:45,560 Hai ucciso tuo zio? 469 00:23:46,200 --> 00:23:47,960 E chi hai ucciso stavolta? 470 00:23:48,040 --> 00:23:49,760 Il membro di un'altra gang. 471 00:23:50,520 --> 00:23:53,440 Quindi hai commesso due omicidi? O di più? 472 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 Di più. 473 00:23:56,280 --> 00:23:58,760 I miei casi sono 24. 474 00:23:59,720 --> 00:24:00,880 24 casi d'omicidio? 475 00:24:01,520 --> 00:24:03,840 - Come li hai uccisi? - Con le armi. 476 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 - Spari alla gente? - Sparo. 477 00:24:05,480 --> 00:24:07,400 Quindi, in prigione, sei un 28? 478 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 Sono un 28, sì. 479 00:24:08,640 --> 00:24:09,600 Che grado sei? 480 00:24:09,680 --> 00:24:11,800 Sono un colonnello generale. 481 00:24:12,600 --> 00:24:13,680 Ho molte stelle. 482 00:24:15,960 --> 00:24:17,320 Ho sei-sei. 483 00:24:17,400 --> 00:24:19,560 - Lo stesso dall'altro lato? - Sì. 484 00:24:20,040 --> 00:24:23,560 E cosa significa? È il tuo grado come colonnello generale? 485 00:24:23,640 --> 00:24:24,480 Sì. 486 00:24:25,760 --> 00:24:27,920 Come si diventa colonnello?  487 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 Ovviamente devi versare del sangue. 488 00:24:31,760 --> 00:24:33,080 - In prigione? - Sì. 489 00:24:33,160 --> 00:24:34,200 Il sangue di chi? 490 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Dei guardiani. 491 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 E forse un altro mio fratello, 492 00:24:37,600 --> 00:24:39,840 ha colpito un 26 o 27. 493 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 - Hanno litigato. - Ora combattono e c'è sangue. 494 00:24:42,920 --> 00:24:43,760 Ok. 495 00:24:43,840 --> 00:24:48,440 Ora, siccome c'è sangue, quel sangue dev'essere compensato. 496 00:24:48,520 --> 00:24:49,360 Ok. 497 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 Devo prendere un coltello o qualcosa 498 00:24:52,000 --> 00:24:53,600 e accoltellare una guardia. 499 00:24:54,280 --> 00:24:56,720 È l'unica cosa che sistemerà le cose. 500 00:24:56,800 --> 00:25:00,920 Sembra strano. Perché i secondini, che non sono coinvolti nelle Number? 501 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 Perché diventano bersagli loro? 502 00:25:03,760 --> 00:25:05,320 Funziona così. 503 00:25:05,400 --> 00:25:06,480 Funziona così. 504 00:25:07,320 --> 00:25:10,000 Masalino è la prima persona a spiegarmi 505 00:25:10,080 --> 00:25:13,680 perché gli uomini delle gang accoltellino guardie a caso. 506 00:25:13,760 --> 00:25:16,520 Immagino che possa farlo perché è riuscito 507 00:25:16,600 --> 00:25:20,280 a raggiungere il grado di colonnello generale nelle Number. 508 00:25:20,360 --> 00:25:23,960 E quello che ha dovuto fare per arrivare dove si trova oggi 509 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 è davvero scioccante. 510 00:25:26,280 --> 00:25:27,680 Per poter… 511 00:25:28,800 --> 00:25:34,440 salire di grado o per vendicare il sangue versato da uno di loro, 512 00:25:34,520 --> 00:25:38,400 per mantenere la pace, devono versare il sangue di un secondino. 513 00:25:39,880 --> 00:25:43,120 Mi chiedo come si sentano i secondini 514 00:25:43,200 --> 00:25:45,240 a lavorare affianco a detenuti 515 00:25:45,320 --> 00:25:49,040 che potrebbero accoltellarli in qualsiasi momento, senza motivo. 516 00:25:53,000 --> 00:25:55,440 Dopo appena mezz'ora fuori, 517 00:25:55,520 --> 00:26:00,080 sono di nuovo nella cella dove passeremo le prossime 23 ore e mezzo 518 00:26:00,160 --> 00:26:01,360 della giornata. 519 00:26:01,440 --> 00:26:04,240 La claustrofobia è insopportabile. 520 00:26:04,320 --> 00:26:08,120 Abbiamo solo una TV gracchiante che non possiamo controllare 521 00:26:08,200 --> 00:26:11,680 e un gioco chiamato Stokes disegnato su un lenzuolo. 522 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 - Prendilo. - Entrambi? 523 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 - Prendilo. - Entrambi. 524 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 L'hai ucciso. 525 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 - Ora ucciderai. - Chi ho ucciso? 526 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 - Hai ucciso me. - Ora lui ti cerca. 527 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 Sei ricercato. 528 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 - Ti prenderò. - Sei ricercato. 529 00:26:32,840 --> 00:26:36,800 - È la prima volta, dentro? - Ci sono stato per omicidio e rapina. 530 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 E la rapina, hai usato una pistola? 531 00:26:41,360 --> 00:26:43,240 Posso spiegarlo una volta sola? 532 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 Che mi crediate o no dipende interamente da voi. 533 00:26:46,280 --> 00:26:48,560 Lo capiamo se menti. 534 00:26:48,640 --> 00:26:49,920 Capite se mento. 535 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Va bene. D'accordo. Potete giudicarmi quanto volete. 536 00:26:54,040 --> 00:26:59,120 Ma ero accusato di far parte di una gang. 537 00:26:59,960 --> 00:27:02,840 - Non qui in Sudafrica, ma in Inghilterra… - Ok. 538 00:27:02,920 --> 00:27:05,960 …che era coinvolta in rapine 539 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 di gente molto ricca, 540 00:27:08,800 --> 00:27:11,200 e alla fine siamo finiti in tribunale… 541 00:27:12,640 --> 00:27:15,480 accusati e condannati al carcere… 542 00:27:16,240 --> 00:27:17,120 a vita. 543 00:27:17,200 --> 00:27:18,800 Per l'omicidio e le rapine. 544 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 E poi, dopo 12 anni… 545 00:27:21,880 --> 00:27:25,120 hanno trovato prove che dimostravano che non l'ho fatto. 546 00:27:26,400 --> 00:27:29,280 E la sofferenza di quanto hai attraversato? 547 00:27:29,360 --> 00:27:31,160 Dodici anni, ne ha persi 12. 548 00:27:31,240 --> 00:27:33,800 Non sono 12 giorni o 12 ore. 549 00:27:34,320 --> 00:27:36,680 A qualcuno importa della tua sofferenza? 550 00:27:39,920 --> 00:27:43,240 Ora che conoscono la mia storia di ex detenuto, 551 00:27:43,320 --> 00:27:45,600 finalmente iniziano ad accettarmi. 552 00:27:45,680 --> 00:27:47,760 Tutti noi siamo Number. 553 00:27:48,320 --> 00:27:50,640 Tutta questa stanza, sei l'unico frans. 554 00:27:51,600 --> 00:27:55,960 Quindi, ora dobbiamo decidere in che posizione puoi essere inserito. 555 00:27:58,480 --> 00:28:01,360 Ma deve andare per forza così? È l'unico modo? 556 00:28:02,040 --> 00:28:04,840 Prima o poi, dovrai prendere una decisione. 557 00:28:05,600 --> 00:28:08,600 Per te stesso. Per sopravvivere. 558 00:28:09,280 --> 00:28:11,760 Perché molti di noi, qui, non usciamo più. 559 00:28:13,200 --> 00:28:16,400 Sembrano abbastanza felici, insieme in una cella. 560 00:28:16,480 --> 00:28:20,480 Allora, perché non possono andare d'accordo senza essere in una gang? 561 00:28:21,200 --> 00:28:22,680 Abbiamo anche delle gang… 562 00:28:23,800 --> 00:28:26,000 a cui apparteniamo, all'esterno. 563 00:28:26,600 --> 00:28:28,560 Come me, fuori sono un American. 564 00:28:29,280 --> 00:28:30,320 È un'altra gang? 565 00:28:30,400 --> 00:28:31,880 Ci sono molte gang fuori. 566 00:28:32,360 --> 00:28:33,560 Fuori ci scontriamo. 567 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 Sai, per il territorio, i traffici… 568 00:28:37,760 --> 00:28:40,520 Sai, in prigione, siamo fratelli. 569 00:28:40,600 --> 00:28:43,520 Ma all'esterno è tutta un'altra storia. 570 00:28:43,600 --> 00:28:46,160 Anche condividendo l'esperienza del carcere? 571 00:28:46,240 --> 00:28:49,120 Anche dopo 20 anni insieme, qui, 572 00:28:49,200 --> 00:28:52,200 se lo becco fuori, lo ucciderò. 573 00:28:56,320 --> 00:29:01,600 Sembra che le Number uniscano questi uomini contro le autorità. 574 00:29:01,680 --> 00:29:04,720 Indipendentemente da quanto si odino all'esterno, 575 00:29:05,440 --> 00:29:08,560 lasciano il loro rancore ai cancelli della prigione. 576 00:29:12,280 --> 00:29:13,280 GIORNO 3 577 00:29:13,360 --> 00:29:15,040 È il mio terzo giorno qui, 578 00:29:15,120 --> 00:29:19,440 e mi mandano a lavorare nell'unità di media sicurezza del Brandvlei, 579 00:29:19,520 --> 00:29:22,360 dove i miei compagni potrebbero essere trasferiti 580 00:29:22,440 --> 00:29:26,880 se non venissero coinvolti nella violenza organizzata delle Number. 581 00:29:28,880 --> 00:29:32,280 Sembra già molto diversa dalla parte di massima sicurezza. 582 00:29:33,800 --> 00:29:38,080 A differenza della nuova struttura di massima sicurezza da cui vengo, 583 00:29:38,160 --> 00:29:42,320 la media sembra non sia stata rinnovata da decenni. 584 00:29:45,240 --> 00:29:47,840 La massima sicurezza è ben tenuta. 585 00:29:48,680 --> 00:29:50,240 Questa è in cattivo stato. 586 00:29:50,800 --> 00:29:53,760 E si arrangiano con quello che hanno. 587 00:29:54,320 --> 00:29:56,200 Ma c'è un'atmosfera diversa. 588 00:29:57,320 --> 00:29:59,520 In confronto all'essere rinchiusi 589 00:29:59,600 --> 00:30:02,760 per 23 ore e mezza al giorno nella K-3, 590 00:30:03,240 --> 00:30:08,000 qui, i detenuti possono girare liberamente per il carcere gran parte del giorno. 591 00:30:08,080 --> 00:30:09,760 È un cinema improvvisato. 592 00:30:10,760 --> 00:30:15,720 Mentre aspetto il mio lavoro, mi confronto con un detenuto. 593 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 Ti devo chiedere, chi sei? Cosa fai qui? Qui, proprio qui. 594 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Perché me lo chiedi? 595 00:30:21,400 --> 00:30:24,160 - È il mio lavoro scoprire chi sei. - Oh. Ok. 596 00:30:24,240 --> 00:30:26,600 Così posso dire agli altri chi sei. 597 00:30:26,680 --> 00:30:27,960 - Ok. - Hai capito? 598 00:30:28,040 --> 00:30:31,920 Io sono il 27 e lui è il mio 28. È mio amico. 599 00:30:32,000 --> 00:30:32,880 Ok. 600 00:30:32,960 --> 00:30:36,880 Ti lasceremo stare per oggi. Va bene? Torneremo. 601 00:30:36,960 --> 00:30:38,400 - Eh? - Ok. 602 00:30:41,160 --> 00:30:43,960 Quello che ho notato qui, nella media sicurezza, 603 00:30:44,040 --> 00:30:46,360 è che quando mi metto da qualche parte, 604 00:30:46,440 --> 00:30:50,080 e mi rilasso, vengo avvicinato, 605 00:30:50,160 --> 00:30:52,440 e mi sono sentito a disagio 606 00:30:52,520 --> 00:30:55,440 perché guardo in faccia un uomo e lui mi guarda, 607 00:30:55,520 --> 00:30:59,720 e la sua prima domanda è: "Da dove vieni? Cosa ci fai qui?" 608 00:31:00,520 --> 00:31:04,640 Quindi, anche se questo posto è diverso, ha un'atmosfera meno tesa, 609 00:31:04,720 --> 00:31:09,320 non è esente dall'ideologia, la cultura e il comportamento delle Number. 610 00:31:10,440 --> 00:31:13,640 Si viene trasferiti dall'unità di massima sicurezza 611 00:31:13,720 --> 00:31:17,840 solo dopo aver dimostrato di essere disposti a rispettare il regime. 612 00:31:19,640 --> 00:31:21,960 L'ottantacinque percento va a lavorare, 613 00:31:22,040 --> 00:31:25,600 e la media sicurezza alimenta l'intero complesso del carcere 614 00:31:25,680 --> 00:31:30,000 dai suoi 6.000 ettari agricoli, dove lavorerò oggi. 615 00:31:30,760 --> 00:31:33,840 - È il carcere di massima. - Sì, sì, ci sono stato. 616 00:31:34,600 --> 00:31:37,720 Superare la massima sicurezza per andare al lavoro 617 00:31:37,800 --> 00:31:41,800 ricorda loro quanto abbiano ottenuto grazie alla loro buona condotta. 618 00:31:42,560 --> 00:31:44,520 Ci sono stato tre anni, sei mesi. 619 00:31:44,600 --> 00:31:47,600 - Tre anni, sei mesi? - Dei miei 14 anni qui. 620 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 - Ma è dura, vero? - È dura lì dentro, sì. 621 00:31:51,240 --> 00:31:52,800 È un paesaggio bellissimo. 622 00:31:52,880 --> 00:31:55,640 Se sei stato in prigione per diversi anni, 623 00:31:55,720 --> 00:31:57,240 e poi guadagni il diritto 624 00:31:57,320 --> 00:31:59,320 di andare nella media sicurezza… 625 00:32:00,840 --> 00:32:03,480 per quanto sia rumoroso e sconnesso, 626 00:32:04,120 --> 00:32:05,560 è un privilegio. 627 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 Ecco ciò che coltivano. 628 00:32:20,280 --> 00:32:22,440 Un sacco di carote. 629 00:32:22,520 --> 00:32:23,960 - Signore? - Sì, signore? 630 00:32:24,040 --> 00:32:25,280 Spezza le carote qui. 631 00:32:25,360 --> 00:32:26,920 - Spezzare le carote? - Sì. 632 00:32:27,000 --> 00:32:30,680 Voi raccogliete, loro spezzano? Qual è il lavoro più facile? 633 00:32:30,760 --> 00:32:33,920 - Non ci sono lavori facili. - Ok, giusta risposta. 634 00:32:34,000 --> 00:32:35,760 - Non è un facile. - Giusto. 635 00:32:35,840 --> 00:32:37,480 - Sì. - Sono con te. Ok? 636 00:32:37,560 --> 00:32:40,400 Senador, condannato per rapina, è autorizzato 637 00:32:40,480 --> 00:32:43,640 a lavorare nei campi di carote da sette mesi. 638 00:32:43,720 --> 00:32:45,520 Allora cosa faccio qui? Devi… 639 00:32:45,600 --> 00:32:46,680 Le spezzi e basta. 640 00:32:46,760 --> 00:32:47,680 Così va bene? 641 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 Quante cassette dobbiamo riempire? 642 00:32:52,200 --> 00:32:56,160 Penso che abbiano detto cento, oggi. 643 00:32:56,240 --> 00:32:57,440 Cento cassette così? 644 00:32:58,600 --> 00:33:01,280 Cosa stai… Qual è la tua pena, al momento? 645 00:33:01,360 --> 00:33:03,760 E quanto stai scontando adesso? 646 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 Faccio cinque anni per rapina. 647 00:33:07,440 --> 00:33:10,040 - Cinque anni per rapina. - Presto uscirò. 648 00:33:11,160 --> 00:33:13,520 Così, sei quasi a fine sentenza. 649 00:33:13,600 --> 00:33:17,240 In realtà, ora ne ho abbastanza di questa vita, capisci? 650 00:33:17,320 --> 00:33:18,840 Sono entrato e uscito, 651 00:33:18,920 --> 00:33:22,640 e ho anche già provato a cambiare, ma… 652 00:33:23,360 --> 00:33:27,160 era troppo difficile per me, ma stavolta cambierò davvero. 653 00:33:28,080 --> 00:33:32,160 Perché credi di essere cambiato stavolta e non dici tanto per dire? 654 00:33:32,640 --> 00:33:36,040 Perché accetto il mio Signore Gesù Cristo come salvatore. 655 00:33:36,120 --> 00:33:39,480 Farò una vita onesta fuori. 656 00:33:40,520 --> 00:33:42,440 Fuori assumono gente come te? 657 00:33:42,520 --> 00:33:47,480 Gran parte delle volte, è molto difficile che la gente ne accetti uno, 658 00:33:47,560 --> 00:33:51,440 soprattutto se hai questi segni su di te e questi tatuaggi, ma… 659 00:33:51,520 --> 00:33:52,600 Quale segno? 660 00:33:55,120 --> 00:33:58,760 Oh, giusto. Quindi hai "Son Op Rende Onore ai 26". 661 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 - Già. - Ok. 662 00:33:59,920 --> 00:34:02,320 "Mi odiano per il mio orgoglio." 663 00:34:02,400 --> 00:34:06,840 Dicono che in ospedale possono rimuoverlo, cancellarlo. 664 00:34:06,920 --> 00:34:08,600 Già. Lo faresti? 665 00:34:08,680 --> 00:34:10,720 Lo farei. Chiederei di farlo, sì. 666 00:34:10,800 --> 00:34:13,480 Ti piacerebbe farlo, ma non sai se puoi, o… 667 00:34:13,560 --> 00:34:16,440 Non so se posso farlo, ma mi informerò. 668 00:34:16,520 --> 00:34:19,360 Non sono più uno schiavo. Sono un figlio di Dio. 669 00:34:21,080 --> 00:34:23,040 Nella gang mi ricordano 670 00:34:23,120 --> 00:34:27,360 come uno dei loro fratelli, ma io dico che non sono più uno di loro. 671 00:34:28,080 --> 00:34:32,320 Senador è la prima persona che incontro che vuole lasciare la gang. 672 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 Puoi andartene? 673 00:34:34,040 --> 00:34:38,320 Puoi smettere di esserlo solo volendo smettere di esserlo? 674 00:34:42,120 --> 00:34:45,760 Non sono disposto a parlare ora di questa roba. 675 00:34:45,840 --> 00:34:47,280 - Capito? - Ok. 676 00:34:48,280 --> 00:34:49,800 Spreco la mia vita. 677 00:34:50,280 --> 00:34:52,800 Voglio qualcosa di buono nella mia vita. 678 00:34:52,880 --> 00:34:55,840 Sì, e solo tu puoi farlo. Nessuno può farlo per te. 679 00:34:57,240 --> 00:35:01,440 Mi domando se le Number Gang permetteranno a Senador di andarsene, 680 00:35:01,520 --> 00:35:06,240 e cos'abbia in serbo la vita per lui quando tornerà alle Cape Flats. 681 00:35:10,880 --> 00:35:14,000 GIORNO 4 682 00:35:14,080 --> 00:35:15,880 La mattina dopo nella media, 683 00:35:15,960 --> 00:35:19,560 mi viene chiesto di aiutare un compagno nei lavori quotidiani. 684 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Bradley! 685 00:35:23,120 --> 00:35:24,240 Dov'è Bradley? 686 00:35:26,400 --> 00:35:28,680 - Buongiorno. Raphael, eh? - Cosa c'è? 687 00:35:28,760 --> 00:35:30,480 - Come va? - Piacere. 688 00:35:30,560 --> 00:35:33,520 Ti aiuterà in cortile con i tuoi lavori quotidiani. 689 00:35:33,600 --> 00:35:34,720 Ok. 690 00:35:34,800 --> 00:35:37,760 È così che indossiamo l'uniforme. Devi sistemarla. 691 00:35:37,840 --> 00:35:40,560 Sembri uno nuovo, un novellino appena arrivato. 692 00:35:41,040 --> 00:35:43,400 Tutti mi fanno così. Dev'essere… 693 00:35:45,640 --> 00:35:48,640 Hai una stanza singola o la dividi? 694 00:35:48,720 --> 00:35:49,760 È una camerata. 695 00:35:50,240 --> 00:35:53,000 Bradley è nella media sicurezza da sette mesi 696 00:35:53,080 --> 00:35:56,680 ed è un frans, cioè come me non è un membro di gang. 697 00:35:57,040 --> 00:35:58,360 Quarantotto in totale. 698 00:35:58,840 --> 00:36:00,280 - Quarantotto? - Sì, 48. 699 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 - Ok. - Questo è il mio letto. 700 00:36:02,240 --> 00:36:05,000 - Wow, 48 in ogni camerata. - Quarantotto, sì. 701 00:36:05,080 --> 00:36:07,800 Pensavo che la cella in massima fosse angusta. 702 00:36:07,880 --> 00:36:11,280 Almeno Bradley passa gran parte della giornata fuori, 703 00:36:11,360 --> 00:36:15,240 chiamando i detenuti per incontri con funzionari e consulenti. 704 00:36:15,320 --> 00:36:18,000 Queste sono le liste. Le ricevo ogni giorno. 705 00:36:18,080 --> 00:36:21,520 Per psicologia, assistente sociale, libertà vigilata. 706 00:36:21,600 --> 00:36:24,000 Vuoi… Sai pronunciare quel nome? 707 00:36:24,080 --> 00:36:25,280 Che nome è? 708 00:36:25,360 --> 00:36:27,080 Ampendulo Yakelo? 709 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 Ampulo Yakelo! 710 00:36:30,360 --> 00:36:31,520 Ampendulo Yakelo? 711 00:36:32,040 --> 00:36:34,600 - Diventi sudafricano, hai quel… - Arriva. 712 00:36:35,200 --> 00:36:36,960 Ampendulo Yakelo? È qui? 713 00:36:37,040 --> 00:36:39,480 Ampendulo Yakelo! 714 00:36:43,800 --> 00:36:45,480 È fuori. Ok. Grazie. 715 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 Di solito urlo come un matto. 716 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Ampendulo Yakelo! 717 00:36:49,280 --> 00:36:50,120 - Sì? 718 00:36:51,240 --> 00:36:54,800 Il sig. Moore dice che sei in lista per l'assistente sociale. 719 00:36:54,880 --> 00:36:56,840 È domattina. Non scordarlo. 720 00:36:56,920 --> 00:36:58,640 - Ok? - Grazie, signor Yakelo. 721 00:36:59,800 --> 00:37:02,280 Bradley è una mosca bianca. 722 00:37:02,360 --> 00:37:05,880 Ma pare sia riuscito a trovare il modo di fare il suo lavoro 723 00:37:05,960 --> 00:37:08,240 senza avere fastidi dalle gang. 724 00:37:08,320 --> 00:37:12,200 Io, venendo da una vita diversa, da una vita di classe medio alta… 725 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 - Ok. - …non… 726 00:37:14,480 --> 00:37:15,960 Non sono un Number. 727 00:37:16,040 --> 00:37:19,440 Essendo anche un po' di colore chiaro, eccetera, 728 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 è stato estremamente difficile. 729 00:37:22,760 --> 00:37:25,680 Alla fine, ci sono voluti un sacco di… 730 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 soldi, decisamente soldi. 731 00:37:29,640 --> 00:37:32,640 - Davvero? Hai dovuto comprare… - Già, decisamente. 732 00:37:32,720 --> 00:37:35,720 Ho pagato la protezione, detto in parole semplici. 733 00:37:36,400 --> 00:37:40,560 Ma come hai affrontato la difficoltà di più di una persona 734 00:37:40,640 --> 00:37:42,760 che voleva ciò che potevi offrire? 735 00:37:42,840 --> 00:37:44,200 C'è un modo semplice. 736 00:37:44,280 --> 00:37:47,240 Se vai allo spaccio una volta al mese e compri 737 00:37:47,320 --> 00:37:50,200 tabacco, tabacco, caffè, caffè, zucchero, zucchero… 738 00:37:50,280 --> 00:37:51,400 - Tutto qua. - Ok. 739 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 - Così compravi due di tutto. - Esatto. 740 00:37:53,800 --> 00:37:55,320 - E ha funzionato? - Sì. 741 00:37:55,400 --> 00:37:56,680 Sono vivo, sì. 742 00:37:56,760 --> 00:38:00,520 E non sono stato forzatamente… molestato, eccetera, cose così. 743 00:38:00,600 --> 00:38:04,320 Non sei mai stato picchiato. Hai potuto pagarti la via d'uscita. 744 00:38:04,400 --> 00:38:05,360 La via d'uscita. 745 00:38:06,920 --> 00:38:10,800 Per sopravvivere come frans in prigione ed evitare la violenza, 746 00:38:10,880 --> 00:38:14,200 i detenuti come Bradley scelgono di stringere un accordo. 747 00:38:16,040 --> 00:38:20,760 È riuscito a evitare di diventare un Number 748 00:38:20,840 --> 00:38:25,840 perché è riuscito a pagare l'esonero dal venir picchiato 749 00:38:25,920 --> 00:38:29,000 o maltrattato o derubato delle sue cose. 750 00:38:37,960 --> 00:38:39,240 GIORNO 5 751 00:38:39,320 --> 00:38:41,800 Oggi sono tornato nella massima sicurezza. 752 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 Voglio parlare con Curtis, 753 00:38:44,240 --> 00:38:47,160 che mostrava un aspetto duro mentre ero con lui. 754 00:38:47,800 --> 00:38:50,560 Ma qualcosa nel modo in cui si pone 755 00:38:50,640 --> 00:38:53,200 mi fa pensare che il suo grado nelle Number 756 00:38:53,280 --> 00:38:55,680 gli gravi pesantemente sulle spalle. 757 00:38:56,400 --> 00:38:57,760 Vieni dalle Cape Flats? 758 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 Sono cresciuto lì. 759 00:38:59,440 --> 00:39:02,160 Stai scontando una pena molto lunga. 760 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 Venticinque anni. 761 00:39:03,520 --> 00:39:05,880 Cosa hai fatto per prenderti 25 anni? 762 00:39:06,440 --> 00:39:08,920 Il mio caso è omicidio 763 00:39:09,600 --> 00:39:14,240 e rapina con circostanze aggravanti. 764 00:39:14,320 --> 00:39:16,920 C'è una cosa che noto, se posso dirlo. 765 00:39:17,000 --> 00:39:19,960 C'è qualcosa nell'espressione del tuo viso 766 00:39:20,040 --> 00:39:23,280 che è quasi preoccupazione… 767 00:39:23,800 --> 00:39:25,960 per il tuo grado nelle Number. 768 00:39:26,840 --> 00:39:29,640 Per la responsabilità che hai sulle tue spalle. 769 00:39:29,720 --> 00:39:33,080 Per esempio, due ragazzi, due Number, si azzuffano. 770 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 Uno dà un pugno all'altro. Gli sanguina il naso. 771 00:39:37,640 --> 00:39:39,520 Devi prendere una decisione. 772 00:39:39,600 --> 00:39:42,320 Fai parte di quel processo decisionale, giusto? 773 00:39:42,400 --> 00:39:43,400 Per il tuo grado. 774 00:39:43,880 --> 00:39:47,280 E la decisione è di versare il sangue di una guardia. 775 00:39:47,360 --> 00:39:48,200 Vero. 776 00:39:48,840 --> 00:39:51,840 A essere sinceri con te, c'è già una situazione. 777 00:39:51,920 --> 00:39:54,320 Cinque anni fa, quando sono arrivato, 778 00:39:54,400 --> 00:39:58,800 un detenuto ha preso un lucchetto e ha colpito questo secondino. 779 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Era nell'unità dove stavo dormendo. 780 00:40:02,920 --> 00:40:06,760 Il membro della gang dei 28 che fece questo attacco violento 781 00:40:06,840 --> 00:40:10,720 morì in seguito per le ferite subite durante l'incidente. 782 00:40:12,400 --> 00:40:17,720 Al momento, non ci sono state ritorsioni da parte dei 28 in questa prigione. 783 00:40:19,280 --> 00:40:22,000 Un 28 è stato picchiato a morte. 784 00:40:23,280 --> 00:40:27,600 Purtroppo, il mio numero richiede 785 00:40:27,680 --> 00:40:29,680 che muoia anche uno dei secondini. 786 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Chi lo farà? 787 00:40:31,440 --> 00:40:35,520 È una cosa che ora è sotto la mia responsabilità 788 00:40:36,000 --> 00:40:37,320 perché ero presente. 789 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 È ancora sospesa, come una nuvola 790 00:40:40,080 --> 00:40:43,040 sopra i 28, qui in questa prigione. 791 00:40:43,720 --> 00:40:44,800 Sembra assurdo. 792 00:40:44,880 --> 00:40:48,000 Se Curtis sarà coinvolto in questa vendetta omicida, 793 00:40:48,080 --> 00:40:51,200 probabilmente passerà il resto della vita in prigione. 794 00:40:51,280 --> 00:40:53,120 E se non fai qualcosa, allora… 795 00:40:53,200 --> 00:40:55,040 Vedendo che non ho fatto nulla… 796 00:40:56,760 --> 00:40:58,720 verrò punito. 797 00:40:59,360 --> 00:41:01,200 - Dalla tua Number? - Dalla mia Number. 798 00:41:01,280 --> 00:41:03,120 Devono prendere il mio sangue. 799 00:41:03,720 --> 00:41:07,040 A quel punto, dovrò prendere quella decisione, 800 00:41:07,120 --> 00:41:10,120 ed è una decisione da prendere in un attimo. 801 00:41:10,200 --> 00:41:12,000 - Ok. - O vado in fondo, o no. 802 00:41:12,080 --> 00:41:14,160 Sono preoccupato per Curtis. 803 00:41:14,240 --> 00:41:17,760 Sembra intrappolato nel suo dovere di 28 graduato. 804 00:41:18,360 --> 00:41:20,560 È arrivato dove voleva arrivare. 805 00:41:20,640 --> 00:41:22,840 Ma tutto ha un prezzo. 806 00:41:22,920 --> 00:41:28,000 E ora, per lui, quel prezzo è il sangue di un secondino. 807 00:41:36,960 --> 00:41:40,280 Oggi voglio capire come sia per le guardie 808 00:41:40,360 --> 00:41:43,720 essere costantemente minacciate dalla violenza delle gang. 809 00:41:46,040 --> 00:41:48,920 Allora, da quanto lavori in questa struttura? 810 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 Sono nella massima da quattro anni. 811 00:41:51,240 --> 00:41:53,720 E che cosa fai? Qual è il tuo ruolo? 812 00:41:53,800 --> 00:41:57,160 Sono un membro dell'EST, cioè team di supporto emergenza. 813 00:41:57,240 --> 00:42:01,440 Siamo gli specialisti che intervengono per operazioni di ricerca, 814 00:42:02,440 --> 00:42:04,800 controllo antisommossa, estrazioni celle 815 00:42:04,880 --> 00:42:05,960 e cose del genere. 816 00:42:07,240 --> 00:42:10,600 Gerber deve gestire le gang quotidianamente. 817 00:42:11,760 --> 00:42:15,520 Quale pensi sia la difficoltà maggiore in questa prigione? 818 00:42:15,600 --> 00:42:18,320 La difficoltà più grande che affrontiamo 819 00:42:18,400 --> 00:42:22,840 è lavorare con i criminali che sono coinvolti nelle Number Gang. 820 00:42:22,920 --> 00:42:26,640 Affrontiamo la violenza ogni giorno, in qualsiasi momento. 821 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 Non sapendo quando succederà. 822 00:42:28,520 --> 00:42:31,440 Una delle minacce è che, cinque o sei anni fa, 823 00:42:31,520 --> 00:42:34,240 ci fu un incidente drammatico 824 00:42:34,320 --> 00:42:38,520 e un detenuto morì. Ci furono scontri tra prigionieri e guardie. 825 00:42:38,600 --> 00:42:40,320 Tu che cosa ne sai? 826 00:42:40,400 --> 00:42:44,880 Alcuni membri delle gang coinvolti quel giorno sono ancora nel nostro centro. 827 00:42:44,960 --> 00:42:47,680 Quindi, il modo in cui pensano di aggiustarla, 828 00:42:47,760 --> 00:42:50,200 è versando il sangue di uno degli agenti. 829 00:42:50,280 --> 00:42:52,160 E ce lo aspettiamo ogni giorno. 830 00:42:52,240 --> 00:42:55,000 Perché non sai mai quando può succedere. 831 00:42:55,080 --> 00:42:57,520 Cosa si prova a essere così minacciati? 832 00:42:57,600 --> 00:43:01,200 Provi ad andare avanti giorno per giorno, 833 00:43:01,280 --> 00:43:03,880 senza pensarci troppo, perché se lo fai, 834 00:43:03,960 --> 00:43:05,720 ti divorerà dall'interno. 835 00:43:05,800 --> 00:43:08,800 E finirai con un esaurimento nervoso 836 00:43:09,440 --> 00:43:10,840 prima o poi. 837 00:43:11,480 --> 00:43:15,520 Cosa si può fare per spezzare 838 00:43:16,160 --> 00:43:20,720 questa gerarchia e tutto ciò che rappresentano le Number Gang? 839 00:43:21,200 --> 00:43:23,360 Beh, a essere sinceri, 840 00:43:23,440 --> 00:43:25,920 non credo che riusciremo mai a spezzarla. 841 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Ma quello che possiamo fare e quello che stiamo facendo al momento 842 00:43:30,080 --> 00:43:33,560 è attuare la gestione delle gang, 843 00:43:33,640 --> 00:43:36,160 separando i membri che devono decidere. 844 00:43:36,800 --> 00:43:39,480 Se, diciamo, la decisione è di versare sangue 845 00:43:40,080 --> 00:43:42,480 di un agente operativo,  846 00:43:42,560 --> 00:43:46,720 possono decidere e farlo accadere prima che ci arrivi l'informazione. 847 00:43:48,760 --> 00:43:50,400 Per il momento, almeno, 848 00:43:50,480 --> 00:43:54,400 sembra che il regime affronti i membri attivi delle Number 849 00:43:54,480 --> 00:43:57,200 isolandoli in piccoli gruppi 850 00:43:57,280 --> 00:43:59,360 per non farli cospirare facilmente. 851 00:44:00,600 --> 00:44:03,880 Ma alcuni membri della gang sono così pericolosi, 852 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 che neanche questa prigione può trattenerli. 853 00:44:07,800 --> 00:44:10,560 Questi uomini sono tenuti in isolamento qui, 854 00:44:10,640 --> 00:44:12,760 all'Ebongweni Super Max, 855 00:44:12,840 --> 00:44:15,720 la prigione più sicura del Sudafrica. 856 00:44:17,080 --> 00:44:19,560 Sono qui per incontrare George Thomas. 857 00:44:19,640 --> 00:44:22,040 Come leader dei 28, 858 00:44:22,120 --> 00:44:25,600 fu dichiarato colpevole di numerosi crimini legati alle gang 859 00:44:26,080 --> 00:44:27,680 e sette omicidi. 860 00:44:28,240 --> 00:44:32,160 Alcuni di quelli che uccise dovevano testimoniare contro di lui. 861 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 Ed è stato trovato colpevole di aver organizzato gli omicidi 862 00:44:35,800 --> 00:44:39,440 attraverso i contatti con la gang da dentro la sua cella. 863 00:44:41,480 --> 00:44:46,320 Ora sta scontando diversi ergastoli in questa stanza di cemento, 864 00:44:46,400 --> 00:44:50,200 progettata per soffocare la sua influenza sulle Number Gang. 865 00:44:57,600 --> 00:44:59,520 - Siediti accanto a me. - Ok. 866 00:45:02,080 --> 00:45:05,840 Ho letto molte cose, mi hanno detto molte cose su George Thomas. 867 00:45:05,920 --> 00:45:07,560 Non ero un angelo. 868 00:45:07,640 --> 00:45:08,480 No. 869 00:45:08,960 --> 00:45:12,160 Quando hai iniziato a essere coinvolto nel crimine? 870 00:45:12,800 --> 00:45:14,880 Ero un bambino normale. 871 00:45:15,480 --> 00:45:18,840 E poi sono finito con le gang. 872 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 C'erano altre gang là. 873 00:45:21,520 --> 00:45:22,360 Avevano… 874 00:45:22,960 --> 00:45:25,600 due case dove trafficavano. 875 00:45:26,160 --> 00:45:28,360 Una sera siamo andati in quella casa. 876 00:45:28,440 --> 00:45:32,960 Credo che avessimo un fucile d'assalto R4, 877 00:45:33,040 --> 00:45:35,920 tre nove millimetri Z-88, 878 00:45:36,000 --> 00:45:38,040 e una granata, e li attaccammo. 879 00:45:39,320 --> 00:45:42,080 E poi abbiamo sparato ad alcuni di loro. 880 00:45:42,800 --> 00:45:43,840 Li avete uccisi? 881 00:45:43,920 --> 00:45:45,360 Ne abbiamo colpiti nove. 882 00:45:45,840 --> 00:45:46,960 - Uccisi. - Colpiti nove. 883 00:45:47,040 --> 00:45:50,320 Non so quanti siano morti lì, ma abbiamo sparato a nove. 884 00:45:50,880 --> 00:45:54,080 George è entrato e uscito dal carcere tutta la vita. 885 00:45:54,160 --> 00:45:58,560 Parlami dei tuoi tatuaggi, perché ti sei tatuato la faccia, 886 00:45:58,640 --> 00:46:00,600 e il collo e il corpo. 887 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 Quando arrivai in carcere negli anni dell'apartheid, 888 00:46:04,880 --> 00:46:08,200 avevamo molto tempo per le mani. 889 00:46:08,280 --> 00:46:10,920 È così che iniziamo a tatuarci a vicenda. 890 00:46:13,000 --> 00:46:16,840 I tatuaggi di George raccontano la storia cruenta della sua ascesa 891 00:46:16,920 --> 00:46:18,680 tra i gradi delle Number. 892 00:46:19,680 --> 00:46:23,680 Quindi hai preso molto sul serio il grado delle Number. 893 00:46:23,760 --> 00:46:26,960 Ero ispettore, quella volta. Non esiste grado più alto. 894 00:46:27,760 --> 00:46:30,920 Penso nel 1994, 1995, 895 00:46:31,000 --> 00:46:34,480 - abbiamo accoltellato 27 secondini. - Ventisette secondini? 896 00:46:34,560 --> 00:46:36,080 Ventisette secondini. 897 00:46:36,560 --> 00:46:38,680 - A Brandvlei a quel tempo. - Perché? 898 00:46:38,760 --> 00:46:42,520 A causa delle circostanze che c'erano dentro la prigione. 899 00:46:42,600 --> 00:46:45,120 Non avevano ascoltato le nostre lamentele. 900 00:46:45,720 --> 00:46:48,440 Oltretutto, la Gang 28, 901 00:46:48,520 --> 00:46:50,920 era solo un'organizzazione 902 00:46:51,000 --> 00:46:54,600 nata dal sistema degli anni dell'apartheid. 903 00:46:55,520 --> 00:46:59,800 Ma ora, la maggior parte dei secondini sono proprio come te. 904 00:46:59,880 --> 00:47:01,680 Hanno sofferto come te. 905 00:47:01,760 --> 00:47:05,240 - Hanno vissuto l'apartheid. - Concordo. Per questo lo dico. 906 00:47:05,320 --> 00:47:08,960 Non sono d'accordo con quello che sta succedendo adesso. 907 00:47:09,760 --> 00:47:13,320 Perché dopo la democrazia, possiamo parlare. 908 00:47:13,880 --> 00:47:16,000 Sai, sei in questa tomba di cemento. 909 00:47:16,080 --> 00:47:18,440 Come generale dei 28… 910 00:47:20,680 --> 00:47:24,320 che influenza hai ancora da questa… 911 00:47:25,320 --> 00:47:26,160 tomba? 912 00:47:27,520 --> 00:47:28,840 Dentro o fuori? 913 00:47:28,920 --> 00:47:29,760 Uguale. 914 00:47:31,640 --> 00:47:34,400 Sono ancora in contatto con molti miei amici. 915 00:47:34,480 --> 00:47:38,920 Ma soprattutto ora, cerco di incoraggiarli 916 00:47:39,440 --> 00:47:41,880 a prendere le distanze dai vecchi metodi. 917 00:47:43,200 --> 00:47:47,920 Persino George Thomas, il più importante membro di gang che abbia incontrato, 918 00:47:48,000 --> 00:47:51,880 sembra voltare le spalle al codice violento delle Number. 919 00:47:52,840 --> 00:47:54,680 Ha ammesso di essere stato… 920 00:47:55,840 --> 00:47:59,920 in grado di influenzare e di esserlo ancora, se volesse, 921 00:48:00,000 --> 00:48:01,600 la gente fuori. 922 00:48:01,680 --> 00:48:06,680 Ma ora ha detto che il messaggio che sta inviando dall'interno è positivo. 923 00:48:06,760 --> 00:48:10,480 Immagino che la grande domanda sia, è cambiato? 924 00:48:10,560 --> 00:48:11,800 O è ancora… 925 00:48:13,160 --> 00:48:16,040 un uomo molto influente e pericoloso? 926 00:48:17,440 --> 00:48:20,040 GIORNO 7 927 00:48:20,120 --> 00:48:24,680 Voglio chiedere al direttore se il carcere può fare una differenza positiva 928 00:48:24,760 --> 00:48:26,240 nella vita degli uomini, 929 00:48:26,320 --> 00:48:30,440 quando molti di loro sono ancora controllati dalle Number Gang. 930 00:48:32,240 --> 00:48:36,160 Le Number hanno una propria struttura di come fanno le loro cose 931 00:48:36,240 --> 00:48:40,160 che è diverso dal regime che lei cerca di mantenere qui. 932 00:48:40,240 --> 00:48:43,120 Ciò rende più difficile riabilitare i detenuti? 933 00:48:43,200 --> 00:48:44,040 Sì. 934 00:48:44,880 --> 00:48:46,440 Ma oggi, in Sudafrica, 935 00:48:46,520 --> 00:48:50,720 i sistemi socio-economici, la povertà è il problema. 936 00:48:51,200 --> 00:48:52,920 Non c'è lavoro, fuori. 937 00:48:54,040 --> 00:48:57,160 Solo per fare un esempio, ora andranno dai gangster 938 00:48:57,240 --> 00:48:59,920 perché in qualche modo, devono mangiare. 939 00:49:00,000 --> 00:49:02,840 E alcuni criminali, soprattutto con i gangster, 940 00:49:02,920 --> 00:49:06,320 sono soprattutto i criminali che non hanno avuto niente… 941 00:49:07,360 --> 00:49:08,200 dalla vita. 942 00:49:08,280 --> 00:49:10,720 Quest'unità di massima sicurezza è nuova, 943 00:49:10,800 --> 00:49:14,320 quindi cosa c'è di diverso rispetto a prima? 944 00:49:14,400 --> 00:49:17,320 In passato non c'era alcuna riabilitazione. 945 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 - Ok. - Anni fa… 946 00:49:19,840 --> 00:49:22,000 si apriva e si rinchiudeva. 947 00:49:22,600 --> 00:49:27,280 Ora, nel nostro sistema ci sono un sacco di cambiamenti nei servizi correttivi. 948 00:49:27,360 --> 00:49:32,080 Passiamo da un aspetto più punitivo a quello riabilitativo. 949 00:49:32,160 --> 00:49:35,920 Alcuni verranno e cambieranno. Non sono interessati alle gang. 950 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 Poi li tiriamo fuori. 951 00:49:37,680 --> 00:49:40,640 Li prendiamo per mano e cerchiamo di riabilitarli, 952 00:49:40,720 --> 00:49:44,680 di sostenerli, perché escano come cittadini rispettosi della legge. 953 00:49:47,120 --> 00:49:51,080 Ho finito il mio tempo nella prigione di Brandvlei. 954 00:49:54,160 --> 00:49:58,760 La cultura delle gang è imprescindibile nella vita in carcere qui in Sudafrica. 955 00:49:58,840 --> 00:50:03,200 Le Number possono mantenere la pace tra le gang rivali all'interno, 956 00:50:03,280 --> 00:50:07,320 ma rende più difficile al regime riabilitare i detenuti. 957 00:50:07,400 --> 00:50:10,480 Eliminarle è un compito impossibile. 958 00:50:10,560 --> 00:50:14,560 Una volta bollato 26, 27 o 28, 959 00:50:14,640 --> 00:50:18,680 quel marchio vivrà con questi uomini per il resto delle loro vite. 960 00:51:04,480 --> 00:51:09,480 Sottotitoli: Alberto Ghè