1 00:00:08,160 --> 00:00:11,960 Prisão de Segurança Máxima de Brandvlei, na África do Sul. 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 Lar de alguns dos gângsteres mais violentos do país. 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,880 Homicídio, lavagem de dinheiro, sequestro… 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,840 Mas não são só gângsteres. 5 00:00:21,920 --> 00:00:26,040 A maioria dos homens daqui pertence às famosas Gangues dos Números. 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,760 É um lugar difícil de amar, cara. Não é a casa da sua mãe. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,520 Eles seguem um código violento… 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,360 Meu número exige que um dos guardas também morra. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 …o que coloca os guardas em risco… 10 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Fui esfaqueado. 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,680 …e ameaça gente de fora, como eu. 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,040 Fazemos com que continuem matando. 13 00:00:48,960 --> 00:00:50,600 Meu nome é Raphael Rowe, 14 00:00:50,680 --> 00:00:54,240 e vou passar uma semana nesta prisão sul-africana 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,320 controlada pelas Gangues dos Números. 16 00:00:57,120 --> 00:01:00,000 Não é minha primeira vez atrás das grades. 17 00:01:00,080 --> 00:01:04,280 Fui condenado no Reino Unido por um homicídio que não cometi 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,280 e sentenciado à prisão perpétua sem condicional. 19 00:01:07,360 --> 00:01:10,520 Levei 12 longos anos para limpar o meu nome. 20 00:01:12,280 --> 00:01:14,280 Agora viajo o mundo 21 00:01:14,360 --> 00:01:16,560 para mostrar como é realmente a vida 22 00:01:16,640 --> 00:01:19,240 dentro de algumas das prisões mais severas do mundo. 23 00:01:30,120 --> 00:01:32,200 Cidade do Cabo, África do Sul, 24 00:01:32,280 --> 00:01:34,680 uma cidade litorânea e próspera. 25 00:01:34,760 --> 00:01:37,800 Mas, no subúrbio, ficam os Cape Flats, 26 00:01:37,880 --> 00:01:40,000 uma relíquia da época do apartheid. 27 00:01:40,560 --> 00:01:45,040 Pessoas consideradas negras eram forçadas a viver aqui, na pobreza. 28 00:01:45,120 --> 00:01:47,120 E muitas vivem até hoje. 29 00:01:47,640 --> 00:01:50,080 A região foi arruinada pela violência das gangues, 30 00:01:50,160 --> 00:01:53,360 com uma média de oito assassinatos por dia. 31 00:01:54,240 --> 00:01:59,080 Ficou tão perigosa que o exército foi enviado para tentar restaurar a paz. 32 00:01:59,760 --> 00:02:00,680 Atenção! 33 00:02:00,760 --> 00:02:04,560 A Cidade do Cabo tem uma das maiores taxas de assassinato do mundo, 34 00:02:04,640 --> 00:02:07,120 e hoje vou me juntar à Unidade Antigangue. 35 00:02:08,080 --> 00:02:12,480 Vou me juntar à AGU, que vai fazer uma batida em uma gangue. 36 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 A capitã Althea Jefra lidera a batida, 37 00:02:20,000 --> 00:02:23,120 que será em um dos bairros mais conhecidos do Flat. 38 00:02:23,200 --> 00:02:25,680 Vocês costumam encontrar gângsteres 39 00:02:25,760 --> 00:02:28,400 que estão armados 40 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 e ameaçam vocês com essas armas? 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,160 Sim. 42 00:02:32,240 --> 00:02:35,320 Uma semana e meia atrás, na região aonde estamos indo, 43 00:02:35,400 --> 00:02:39,680 um policial levou um tiro dos gângsteres durante o serviço. 44 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 É uma ameaça de verdade. 45 00:02:43,720 --> 00:02:44,600 Preparem-se. 46 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Entrem e fechem as portas. 47 00:02:48,480 --> 00:02:50,440 Estão mandando todos entrarem. 48 00:02:51,800 --> 00:02:55,960 Há mais de cem mil membros de gangues no Flat, 49 00:02:56,040 --> 00:02:58,560 brigando pelo controle desses bairros. 50 00:02:59,160 --> 00:03:01,480 O que é isso? MG 13? Mongrel? 51 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 -Mongrel. -É. 52 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 O que fazem com esses caras aqui? 53 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 Certas gangues têm suas marcas, 54 00:03:07,200 --> 00:03:09,240 certas abreviações em seus corpos. 55 00:03:09,320 --> 00:03:11,240 Dá pra ver que são da Mongrel. 56 00:03:11,320 --> 00:03:13,880 -Ele tem MG tatuado. Gangue Mongrel. -Certo. 57 00:03:13,960 --> 00:03:17,240 Neste bloco de apartamentos, esta é uma gangue. 58 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 E aquela é outra gangue. 59 00:03:20,640 --> 00:03:22,680 -Este é o espaço dele. Não pode sair. -Sei. 60 00:03:23,840 --> 00:03:26,360 Entramos em um dos blocos 61 00:03:26,440 --> 00:03:30,360 onde receberam informações de que os moradores são traficantes. 62 00:03:30,440 --> 00:03:32,360 Sou a Capitã Jefra, da Unidade Antigangue. 63 00:03:32,440 --> 00:03:34,880 Acredito que tenha muito dinheiro aqui. 64 00:03:36,960 --> 00:03:38,680 Quanto dinheiro tem aqui? 65 00:03:39,360 --> 00:03:40,600 É pro sabão em pó. 66 00:03:40,680 --> 00:03:42,200 -Pro sabão em pó? -É. 67 00:03:42,280 --> 00:03:44,400 Quero comprar esse seu sabão em pó. 68 00:03:44,480 --> 00:03:46,320 Senhor, por que está em condicional? 69 00:03:46,400 --> 00:03:47,240 Homicídio. 70 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 Podemos entrar? 71 00:03:49,360 --> 00:03:51,160 Preciso que tire a camiseta. 72 00:03:51,240 --> 00:03:53,760 Precisamos ver as marcas de gangue, senhor. 73 00:03:54,680 --> 00:03:56,880 O homem tem muitas tatuagens. 74 00:03:56,960 --> 00:04:00,720 Algumas de sua gangue de rua, mas uma com um único número. 75 00:04:01,320 --> 00:04:02,200 Vinte e seis. 76 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 Sim, 26. 77 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 O homem que mora no local está em condicional 78 00:04:14,080 --> 00:04:15,240 por homicídio, 79 00:04:15,320 --> 00:04:19,520 e tem o número 26 tatuado em seu corpo. 80 00:04:20,560 --> 00:04:25,000 Presumo que ele faça parte das Gangues dos Números da prisão. 81 00:04:25,960 --> 00:04:30,320 As vidas desses homens são controladas pelas gangues de que fazem parte. 82 00:04:31,040 --> 00:04:34,560 E se acabarem presos, eles só mudam sua lealdade 83 00:04:34,640 --> 00:04:37,360 da gangue de rua para a gangue da prisão 84 00:04:37,440 --> 00:04:39,040 de que fazem parte. 85 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 As famosas Gangues dos Números. 86 00:04:46,760 --> 00:04:50,000 Muitos dos homens presos na batida de ontem 87 00:04:50,080 --> 00:04:52,560 vão acabar aqui, 88 00:04:52,640 --> 00:04:55,280 na Prisão de Segurança Máxima de Brandvlei. 89 00:04:55,960 --> 00:04:58,240 Estou suando nesta viatura, 90 00:04:58,320 --> 00:05:01,080 prestes a passar uma semana aqui para descobrir como é 91 00:05:01,160 --> 00:05:05,800 ser um detento em uma prisão dominada pelas Gangues dos Números. 92 00:05:06,480 --> 00:05:08,720 Como estrangeiro e novo detento, 93 00:05:08,800 --> 00:05:11,880 que não tem afiliação a nenhuma das gangues 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,560 que mandam nessas prisões… 95 00:05:14,680 --> 00:05:16,960 Não sei como vão me tratar. 96 00:05:17,040 --> 00:05:20,160 Quero descobrir como essa prisão funciona 97 00:05:20,240 --> 00:05:22,320 com as gangues tendo tanto poder. 98 00:05:22,880 --> 00:05:26,480 Como eles controlam detentos 99 00:05:26,560 --> 00:05:30,120 que têm seu próprio sistema, sua própria hierarquia, 100 00:05:30,200 --> 00:05:34,040 suas próprias regras e sua própria forma de fazer as coisas? 101 00:05:34,560 --> 00:05:36,880 Como os guardas se protegem 102 00:05:37,520 --> 00:05:39,200 e a novos detentos, como eu? 103 00:05:45,000 --> 00:05:45,840 -Senhor. -Sim. 104 00:05:47,600 --> 00:05:51,800 Os homens aqui são transferidos de prisões de toda a Cabo Ocidental 105 00:05:51,880 --> 00:05:56,600 para cumprir suas longas penas pelos crimes mais graves. 106 00:05:58,280 --> 00:06:02,680 O simples fato de que precisam não só algemá-lo, mas acorrentar seus pés 107 00:06:03,800 --> 00:06:06,760 sugere que estão lidando com criminosos experientes 108 00:06:06,840 --> 00:06:10,320 que precisam de medidas extremas para serem presos. 109 00:06:13,360 --> 00:06:16,920 Só siga nossas ordens. Quando eu soltar sua mão, coloque-a no joelho. 110 00:06:18,560 --> 00:06:22,600 Agora, vamos revistá-lo nu. 111 00:06:22,680 --> 00:06:25,200 Precisa tirar todas as suas roupas. 112 00:06:25,280 --> 00:06:26,840 Fique só de cueca. 113 00:06:29,000 --> 00:06:31,200 Enquanto tira as roupas, 114 00:06:31,280 --> 00:06:33,800 também vamos verificar as tatuagens. 115 00:06:34,400 --> 00:06:35,280 Vire-se. 116 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 Levante os braços. 117 00:06:40,040 --> 00:06:42,240 A Gangue dos Números, aqui na África do Sul, 118 00:06:42,320 --> 00:06:44,600 geralmente faz tatuagens neles. 119 00:06:44,680 --> 00:06:46,240 É pra identificá-los. 120 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 -Pode ver que não tenho tatuagens. -Sim, senhor. 121 00:06:49,760 --> 00:06:53,240 Então, nenhum sinal de que sou membro de uma Gangue dos Números? 122 00:06:53,320 --> 00:06:57,760 Sim. Em africâner, isso se chama frans. Alguém que não é membro de gangues. 123 00:06:57,840 --> 00:07:02,200 Então, meu conselho é: não pareça amedrontado lá dentro, 124 00:07:02,280 --> 00:07:04,160 e siga as instruções. 125 00:07:04,240 --> 00:07:05,080 Obedeça. 126 00:07:05,160 --> 00:07:09,120 Pois como não é membro de gangue, você não pode fazer nada 127 00:07:09,200 --> 00:07:11,320 que eles não tenham mandado. 128 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 É assim que funciona. Eles têm o próprio código de conduta. 129 00:07:14,880 --> 00:07:17,240 E vocês não têm controle sobre ele? 130 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 Não temos controle. 131 00:07:20,440 --> 00:07:21,600 Certo. 132 00:07:22,520 --> 00:07:26,200 Sou processado pelo sistema e colocado em uma unidade. 133 00:07:26,720 --> 00:07:30,480 Você vai para a unidade que chamamos de K-3. 134 00:07:30,560 --> 00:07:33,080 O que posso esperar na K-3? 135 00:07:33,160 --> 00:07:36,640 É a unidade com mais membros de gangues ativos. 136 00:07:36,720 --> 00:07:40,840 Todos os nossos criminosos relacionados à gangue da cadeia 137 00:07:40,920 --> 00:07:42,520 estão nessa unidade. 138 00:07:43,240 --> 00:07:48,520 Estou ficando cada vez mais nervoso quanto à recepção que terei. 139 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 Quem são esses membros da Gangue dos Números? 140 00:07:51,080 --> 00:07:52,840 O que eles esperarão de mim? 141 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 É nesta unidade que você vai ficar. 142 00:07:57,240 --> 00:08:01,600 Antes de receber uma cela, me mandaram conversar com o Sr. Hendry, 143 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 diretor da K-3, para receber orientações. 144 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Raphael Rowe. 145 00:08:07,880 --> 00:08:09,720 Diga, você participa de alguma gangue? 146 00:08:09,800 --> 00:08:10,640 Não. 147 00:08:11,240 --> 00:08:13,480 -Não é membro de nenhuma gangue. -Não. 148 00:08:13,560 --> 00:08:15,640 Há três gangues principais aqui. 149 00:08:16,640 --> 00:08:20,600 Os 26, os 27 e os 28. 150 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 Existem certos… 151 00:08:24,560 --> 00:08:25,440 rituais… 152 00:08:26,560 --> 00:08:29,480 que acontecem em penitenciárias sul-africanas. 153 00:08:30,600 --> 00:08:33,600 Você não entra na cela, deita na cama que quiser… 154 00:08:34,120 --> 00:08:35,640 e pega ela pra você. 155 00:08:36,400 --> 00:08:40,480 Posso te dar uma cama e dizer: "Raphael, durma aqui." 156 00:08:41,600 --> 00:08:45,440 Mas quando eu me virar e fechar a porta, vão te tirar dela. 157 00:08:46,160 --> 00:08:48,520 Eles vão te colocar onde quiserem. 158 00:08:48,600 --> 00:08:52,200 Você não tem controle sobre como eles agem? 159 00:08:52,840 --> 00:08:54,920 Estamos tentando resolver, mas… 160 00:08:56,920 --> 00:08:58,000 não adianta. 161 00:08:58,680 --> 00:09:01,320 Sr. Buetzengarke, leve-o à cela dez. 162 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Me disseram que todo detento da K-3 163 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 pertence a uma das três facções da gangue da cadeia. 164 00:09:07,280 --> 00:09:11,960 A dos Números, os 26, os 27 e os 28. 165 00:09:12,480 --> 00:09:15,240 Fique longe da prisão. É um lugar difícil de se amar. 166 00:09:15,320 --> 00:09:17,360 Não é a casa da sua mãe. 167 00:09:19,280 --> 00:09:23,080 Os caras estão presos atrás dessas grades. 168 00:09:23,920 --> 00:09:28,520 E estou prestes a entrar na minha cela e conhecer meus colegas de cela. 169 00:09:29,120 --> 00:09:33,480 Vou dividir uma cela lotada com oito gângsteres dos Cape Flats, 170 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 todos membros da Gangue dos Números. 171 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Aqui? 172 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 Como vai? Sou Raphael. 173 00:09:46,640 --> 00:09:49,520 Tento me apresentar aos meus colegas de cela, 174 00:09:49,600 --> 00:09:51,440 mas eles me ignoram. 175 00:09:51,520 --> 00:09:54,320 Nunca tive uma recepção assim antes. 176 00:09:54,920 --> 00:09:58,480 Em vez disso, eles se cumprimentam com gestos 177 00:09:58,560 --> 00:10:01,640 e conversam em um idioma estranho. 178 00:10:01,720 --> 00:10:03,560 Não sei o que estão fazendo. 179 00:10:05,160 --> 00:10:09,480 Estou preso na cela, e agora esses caras estão no controle. 180 00:10:10,160 --> 00:10:11,400 -Fala inglês? -Sim. 181 00:10:11,480 --> 00:10:13,080 Por que está preso? 182 00:10:13,160 --> 00:10:14,080 Sou Raphael. 183 00:10:14,160 --> 00:10:16,160 Raphael. Por que está preso? 184 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 -Sou um ninguém. -Ninguém? 185 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 O que você tem? 186 00:10:19,720 --> 00:10:20,760 Grana? 187 00:10:20,840 --> 00:10:22,280 Qualquer coisa? Um casaco? 188 00:10:22,360 --> 00:10:24,120 -Não tenho nada. -Não tem… 189 00:10:24,200 --> 00:10:27,040 -Tiraram tudo de mim. -Tiraram tudo de você? 190 00:10:27,120 --> 00:10:29,080 Se procurarmos, vamos pegar tudo 191 00:10:29,160 --> 00:10:31,000 e vai ser culpa sua, capitão. 192 00:10:34,080 --> 00:10:35,680 Calças. Agora vamos conversar. 193 00:10:35,760 --> 00:10:39,640 Parece que eles repassam o que eu disse a dois outros caras, 194 00:10:39,720 --> 00:10:43,480 Lee e Curtis, que agora querem falar comigo. 195 00:10:43,560 --> 00:10:47,960 Sente aqui. Não fale muito. Quando eu falo, você responde. 196 00:10:48,040 --> 00:10:48,880 Tudo bem. 197 00:10:48,960 --> 00:10:50,080 Certo. 198 00:10:50,160 --> 00:10:52,240 -Seu nome é Raphael? -Raphael. 199 00:10:52,920 --> 00:10:54,240 Você veio de onde? 200 00:10:54,320 --> 00:10:55,960 -Da Inglaterra. -Inglaterra? 201 00:10:56,040 --> 00:10:57,760 -De Londres. -De Londres. 202 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 Vejo que tem um belo par de tênis. 203 00:11:01,120 --> 00:11:04,240 Porque vi que você chegou sem nada. 204 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 Eles pegaram tudo que eu tinha. 205 00:11:06,400 --> 00:11:07,720 Tudo que você tinha? 206 00:11:07,800 --> 00:11:10,480 Não tenho posses, só os tênis que me deram. 207 00:11:10,560 --> 00:11:11,880 É, mas você é idiota. 208 00:11:11,960 --> 00:11:14,880 Tem que pensar nas pessoas que vão pegar você. 209 00:11:14,960 --> 00:11:17,200 -Eu não tive chance. -Não é questão de chance. 210 00:11:17,280 --> 00:11:18,600 Vamos conversar depois. 211 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 Eu vejo assim: você tem tênis bons, tudo ótimo. 212 00:11:21,640 --> 00:11:23,160 Que número você calça? 213 00:11:23,240 --> 00:11:24,760 -É 39. -Parece o seu. 214 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 -É do meu número. -Viu esses tênis? 215 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 Eles são bem bonitos, sim. 216 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 -São novos, né? -Parecem bonitos. 217 00:11:31,600 --> 00:11:34,840 Não parece que estão apenas roubando meus tênis. 218 00:11:34,920 --> 00:11:36,640 Eles querem me humilhar. 219 00:11:36,720 --> 00:11:37,920 Parece o seu número. 220 00:11:38,440 --> 00:11:41,040 -Você se importa se eu pegar? -Calce este. 221 00:11:41,120 --> 00:11:42,520 Eu me importo. 222 00:11:42,600 --> 00:11:43,840 Se importa? 223 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 -Calce. -Você se importa? 224 00:11:45,800 --> 00:11:49,080 Não estamos pedindo. Vamos pegar os tênis. 225 00:11:49,160 --> 00:11:50,320 Sabe por quê? 226 00:11:50,400 --> 00:11:52,880 Você é branco e tem dinheiro. 227 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Ótimo, pode pegar o tênis. 228 00:11:56,680 --> 00:11:58,400 Você não tem voz aqui. 229 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 Entendeu? 230 00:12:00,240 --> 00:12:01,560 Entendi. 231 00:12:01,640 --> 00:12:04,240 Vamos tirar sua vida mesmo que seja por um tênis. 232 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Eu entendi. 233 00:12:05,400 --> 00:12:07,440 Beleza. Tudo certo, então? 234 00:12:09,080 --> 00:12:10,720 Não gostei, mas entendi. 235 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 É bom que entenda. Não ligo pros seus sentimentos. 236 00:12:13,800 --> 00:12:15,040 Nós dois somos os 8. 237 00:12:15,120 --> 00:12:16,640 -Os chefes dos 8. -Certo. 238 00:12:16,720 --> 00:12:20,040 Se não criar problemas, eu também não crio. 239 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 -Não crio problemas. -Tudo bem. 240 00:12:22,200 --> 00:12:23,720 Arrume sua cama. Vamos. 241 00:12:23,800 --> 00:12:25,920 Eu te ajudo e mostro o que está rolando. 242 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 Lee e Curtis são os 28 que mandam na cela, 243 00:12:28,680 --> 00:12:32,200 e parece que não vão facilitar a minha vida aqui. 244 00:12:32,280 --> 00:12:35,120 Você só vai sobreviver se tiver dinheiro. 245 00:12:35,200 --> 00:12:37,080 Conheço gente branca. Têm grana. 246 00:12:37,160 --> 00:12:38,880 -Não sou branco. -É fácil. 247 00:12:38,960 --> 00:12:40,720 -Não é branco? -Não. 248 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Meu pai é negro. Minha mãe é branca. 249 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Então, você só parece ser branco, mas por dentro, é negro. 250 00:12:47,200 --> 00:12:48,760 -Isso. -Certo. 251 00:12:48,840 --> 00:12:49,680 Vem cá. 252 00:12:51,560 --> 00:12:54,240 Esta… Veja, esta é sua cama. 253 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Vai dormir aqui. 254 00:12:56,160 --> 00:12:58,320 Depois que Lee me deu uma cama, 255 00:12:58,400 --> 00:13:01,080 fui apresentado aos outros Números da cela. 256 00:13:01,160 --> 00:13:02,720 Este é o Troubles. 257 00:13:03,480 --> 00:13:04,680 Ele é um 26. 258 00:13:05,240 --> 00:13:06,560 Tem sete penas de perpétua. 259 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 E por homicídio. Ele é de Wasbank. 260 00:13:09,160 --> 00:13:10,240 Está vendo? 261 00:13:10,320 --> 00:13:12,920 Eles estão tentando me intimidar, 262 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 e eu estaria mentindo se dissesse que não conseguiram. 263 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 Este cara… 264 00:13:17,880 --> 00:13:18,880 este é Klope. 265 00:13:20,360 --> 00:13:21,520 Ele é um 27. 266 00:13:23,080 --> 00:13:25,480 Ele é famoso. Um assassino de aluguel de Manenberg. 267 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 Está vendo? 268 00:13:27,360 --> 00:13:30,480 Viu como esse cara acha que a gente parece com ele? 269 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Ele é branco, mano. 270 00:13:33,400 --> 00:13:37,200 Estão deixando bem claro que eu não sou um deles. 271 00:13:37,840 --> 00:13:39,160 Ouviu o que ele disse? 272 00:13:40,480 --> 00:13:41,400 Você disse… 273 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 Veja como está agora. 274 00:13:45,640 --> 00:13:48,000 Vai contar aos guardas que pegamos seu tênis? 275 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 -Claro que não. -Tem certeza? 276 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 Não vou contar nada a ninguém. 277 00:13:52,600 --> 00:13:57,440 Meus colegas de cela, com várias condenações por homicídio no total, 278 00:13:57,520 --> 00:13:59,040 me deram uma tarefa. 279 00:13:59,120 --> 00:14:01,880 Você vai… Hoje é seu primeiro dia. 280 00:14:01,960 --> 00:14:05,720 Você vai lavar nossas roupas, cara. 281 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 Quer que eu lave isso? 282 00:14:07,160 --> 00:14:08,680 Sim, lave tudo. 283 00:14:08,760 --> 00:14:10,680 Você vai lavar tudo hoje. 284 00:14:10,760 --> 00:14:12,880 Vou ensinar você a lavar na mão. 285 00:14:15,120 --> 00:14:18,480 Eles me colocam no meu lugar, como lavador de roupas. 286 00:14:18,560 --> 00:14:21,760 Então, estou sendo intimidado. 287 00:14:21,840 --> 00:14:23,600 Me mandam fazer coisas. 288 00:14:24,800 --> 00:14:29,680 Estou obedecendo ao que os caras me mandam fazer por enquanto. 289 00:14:32,560 --> 00:14:34,800 E tem que secá-las quando terminar. 290 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 Se você é um frans, faça isso pra nós. 291 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 Se sou o quê? 292 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Se é um frans. 293 00:14:42,080 --> 00:14:47,640 Escute o que estou dizendo. Se não tem um número em você, 26, 27, 28… 294 00:14:47,720 --> 00:14:49,200 -Certo. -Entende? 295 00:14:49,280 --> 00:14:52,840 Se não tem um número, você faz isso pra nós. 296 00:14:52,920 --> 00:14:56,360 Mas se tiver um número, não faremos isso com você. 297 00:14:56,440 --> 00:14:59,000 Aí você é um de nós. Entende? 298 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 É assim que a cadeia funciona. 299 00:15:01,680 --> 00:15:07,520 Como alguém sem gangue, ou frans, parece que fico na base da pirâmide. 300 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 Vai fazer uma ligação. 301 00:15:09,440 --> 00:15:12,080 Vou dar o número da conta pros seus amigos mandarem grana 302 00:15:12,160 --> 00:15:14,040 pros meus amigos lá fora. 303 00:15:14,120 --> 00:15:15,440 Vamos sobreviver, então… 304 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 E se eu me negar? 305 00:15:17,640 --> 00:15:19,240 Não pode se negar. 306 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 -Entende? -Entendo, sim. 307 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 Claramente, tenho três opções. 308 00:15:24,120 --> 00:15:26,960 Pagar por proteção, me tornar membro de uma gangue, 309 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 ou ser explorado como um criado. 310 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 As prisões na Inglaterra… 311 00:15:31,160 --> 00:15:33,800 Aqui não é a Inglaterra. É a África do Sul. 312 00:15:34,480 --> 00:15:36,440 Todos nesta cela, nós… 313 00:15:38,960 --> 00:15:41,600 Fazemos com que continuem matando. Não tenho tempo. 314 00:15:41,680 --> 00:15:45,400 Vamos acabar com isso? Porque você fala demais, cara. 315 00:15:47,720 --> 00:15:49,200 Estão só me testando. 316 00:15:49,280 --> 00:15:53,040 E não vou me negar a cumprir os desafios deles, 317 00:15:53,120 --> 00:15:55,960 pois isso faria com que não gostassem de mim, 318 00:15:56,040 --> 00:15:59,960 e não preciso disso nos meus primeiros minutos aqui. 319 00:16:01,160 --> 00:16:05,880 É o fim do meu primeiro dia aqui, e esta é a vida de um frans. 320 00:16:05,960 --> 00:16:09,240 Entendi por que muitos se juntam às Gangues dos Números. 321 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 DIA 2 322 00:16:13,600 --> 00:16:18,080 No dia seguinte, estou aliviado porque não prestam tanta atenção em mim, 323 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 se preparando para o café. 324 00:16:21,040 --> 00:16:22,640 Todos estão revezando. 325 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 Eles saem e tomam café. 326 00:16:27,520 --> 00:16:28,920 O dia começa assim. 327 00:16:32,520 --> 00:16:35,640 Estou ansioso pra sair desta cela lotada 328 00:16:35,720 --> 00:16:37,400 e tomar um ar fresco. 329 00:16:39,160 --> 00:16:42,280 Você pega o café e come lá fora ou tem que comer aqui? 330 00:16:42,360 --> 00:16:44,160 Não, comemos aqui. 331 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 Nunca podem comer lá fora? 332 00:16:46,080 --> 00:16:48,400 Somos a seção de segurança máxima, 333 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 pois tem muitos assassinos. 334 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 Eles nos consideram pessoas perigosas. 335 00:16:53,200 --> 00:16:54,320 Mas vocês são? 336 00:16:54,400 --> 00:16:55,880 Se somos perigosos? 337 00:16:55,960 --> 00:16:59,320 Bom, falando de mim mesmo, eu sou uma pessoa perigosa. 338 00:17:00,520 --> 00:17:04,160 Não gosto de ser amigo deles, pois não são meus amigos. 339 00:17:04,240 --> 00:17:06,080 De acordo com meu número. 340 00:17:07,640 --> 00:17:11,640 Eles nos revistam, procurando armas, só para irmos buscar o café. 341 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 E, em poucos minutos, somos presos na cela de novo. 342 00:17:21,840 --> 00:17:25,160 Por que sua bandeja é maior? Assim você come mais que eu. 343 00:17:25,240 --> 00:17:26,480 Claro, peça ao cara. 344 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 Eu peço mais pro cara. Não gosto de comer pouco. 345 00:17:31,440 --> 00:17:34,480 Tomando café com meus colegas de cela, 346 00:17:34,560 --> 00:17:37,080 quero saber mais sobre a iniciação bizarra 347 00:17:37,160 --> 00:17:39,200 por que tive que passar ontem. 348 00:17:39,760 --> 00:17:42,880 Posso fazer uma pergunta? Quando eu cheguei, ontem, 349 00:17:43,400 --> 00:17:44,680 você falou 350 00:17:45,440 --> 00:17:47,440 em um idioma que eu nunca ouvi. 351 00:17:47,520 --> 00:17:50,960 Não era africâner, nem inglês. Que idioma era aquele? 352 00:17:51,040 --> 00:17:53,040 Quando estavam discutindo, 353 00:17:53,120 --> 00:17:55,480 -que idioma era aquele? -É Sabela. 354 00:17:55,560 --> 00:17:56,400 O que é Sabela? 355 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 É um idioma especial? 356 00:17:58,680 --> 00:18:01,160 É o idioma que você aprende na Gangue dos Números. 357 00:18:01,240 --> 00:18:03,120 -É da Gangue dos Números… -Sim. 358 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 É mesmo? 359 00:18:04,360 --> 00:18:07,160 Então, só posso falar o idioma se for da Gangue. 360 00:18:07,240 --> 00:18:09,680 Não se aprende esse idioma. 361 00:18:12,760 --> 00:18:15,720 Então, quando o cara falou comigo, 362 00:18:15,800 --> 00:18:19,320 fez perguntas, e aí voltava e repassava pra você… 363 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 -Ele perguntou quem você era? -Sim. 364 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 -Queremos saber quem você é aqui dentro. -Sei. 365 00:18:24,320 --> 00:18:25,800 Por que é importante? 366 00:18:25,880 --> 00:18:27,680 É assim que se ganha respeito. 367 00:18:28,240 --> 00:18:30,840 Se eu e Troubles brigarmos, 368 00:18:30,920 --> 00:18:34,040 Curtis tem que… Ele tem que conseguir nos separar. 369 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 E quando ele fala, temos que obedecer na hora. 370 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 Ele tem a patente mais alta, é nosso superior. 371 00:18:40,840 --> 00:18:43,040 Você tem a patente mais alta? 372 00:18:43,120 --> 00:18:44,000 Sim. 373 00:18:44,080 --> 00:18:46,120 Sim… 374 00:18:46,200 --> 00:18:47,480 São várias patentes na Gangue? 375 00:18:47,560 --> 00:18:50,640 Sim, várias. De soldado pra cima. 376 00:18:51,320 --> 00:18:54,600 Vejo que meus colegas de cela têm várias tatuagens 377 00:18:54,680 --> 00:18:59,200 com estrelas ou lapelas que parecem insígnias militares. 378 00:18:59,280 --> 00:19:01,400 Como você sobe de nível? 379 00:19:01,480 --> 00:19:05,480 É isso que você… É a sua diplomacia? É por ser bom em negociar? 380 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 Só um momento. 381 00:19:08,400 --> 00:19:11,360 Raphael, quando você fala da Gangue dos Números, 382 00:19:11,440 --> 00:19:15,560 tem que ter cuidado com o que fala sobre ela. 383 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 O que você está perguntando 384 00:19:18,200 --> 00:19:21,320 são coisas confidenciais, beleza? 385 00:19:21,920 --> 00:19:23,280 Perguntar sobre… 386 00:19:23,360 --> 00:19:24,600 A Gangue dos Números. 387 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 Se não fosse a Gangue dos Números… 388 00:19:28,840 --> 00:19:32,560 nem os guardas teriam o controle que eles têm na prisão. 389 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 Por causa da Gangue dos Números, 390 00:19:36,440 --> 00:19:38,640 você vê a disciplina que existe aqui. 391 00:19:38,720 --> 00:19:40,120 Vê a ordem que existe. 392 00:19:41,320 --> 00:19:44,520 Como eles têm as leis deles, nós temos as nossas. 393 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Cada um de nós. 394 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Nós crescemos dentro disso. 395 00:19:51,800 --> 00:19:54,080 Não vamos abrir mão tão fácil 396 00:19:54,160 --> 00:19:56,200 do que sabemos ou do que temos. 397 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Não querem que as pessoas entendam… 398 00:20:01,160 --> 00:20:03,920 Não é questão de não querer que elas entendam. 399 00:20:04,000 --> 00:20:06,960 É para a segurança dele. Pessoas são mortas por isso. 400 00:20:07,560 --> 00:20:08,880 Desafio ou desrespeito. 401 00:20:11,960 --> 00:20:14,840 Meus colegas de cela, como todos os homens aqui, 402 00:20:14,920 --> 00:20:17,120 são extremamente perigosos. 403 00:20:17,200 --> 00:20:19,400 Mas se todos são das mesmas gangues, 404 00:20:19,480 --> 00:20:23,600 por que não podemos sair para socializar e comer? 405 00:20:25,080 --> 00:20:27,800 Quando quiser que o guarda venha, chame-o de "chefe". 406 00:20:27,880 --> 00:20:30,360 Chefe! Pode vir aqui? Chefe? 407 00:20:30,440 --> 00:20:31,840 Posso falar com o senhor? 408 00:20:36,080 --> 00:20:37,720 -Bom dia. -Bom dia. 409 00:20:37,800 --> 00:20:41,840 Eles nunca podem sair e sentar àquelas mesas para comer. 410 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 Por quê? 411 00:20:43,360 --> 00:20:46,560 É mais fácil controlar dez detentos… 412 00:20:48,200 --> 00:20:50,360 do que todos os 60. 413 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Certo. 414 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Talvez algum deles tenha um problema com alguém daquele lado. 415 00:20:54,720 --> 00:20:56,040 Mas não sabíamos. 416 00:20:56,120 --> 00:20:58,480 Aí ele vai e o esfaqueia ou algo assim. 417 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 Sabe qual será o resultado disso? 418 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 Eles se viram contra nós. 419 00:21:03,240 --> 00:21:04,400 Os funcionários? 420 00:21:04,480 --> 00:21:06,040 Eles se voltam contra nós. 421 00:21:06,120 --> 00:21:10,160 Um detento não sai da cela e esfaqueia um guarda sem motivo. 422 00:21:10,240 --> 00:21:12,640 Em 1995, me esfaquearam sem motivo. 423 00:21:13,200 --> 00:21:15,840 -Você foi esfaqueado? -Nenhum… Fui esfaqueado. 424 00:21:15,920 --> 00:21:18,240 Eu estava na grelha, e ele me esfaqueou. 425 00:21:19,240 --> 00:21:22,560 Perguntei "Por que eu?" Ele disse: "Era o que estava mais perto." 426 00:21:23,560 --> 00:21:25,760 Nós falamos: "Lugar errado, hora errada." 427 00:21:27,160 --> 00:21:28,080 Pois é. 428 00:21:29,160 --> 00:21:32,240 Mas todos sabem, se você entra pra Números… 429 00:21:33,040 --> 00:21:36,760 às vezes sua pena de um ano acaba mudando para 20 anos. 430 00:21:37,480 --> 00:21:41,240 Então, essa é a decisão que todos eles precisam tomar. 431 00:21:42,640 --> 00:21:46,280 O único momento em que os detentos podem sair 432 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 é durante os curtos períodos de exercícios. 433 00:21:51,840 --> 00:21:54,640 O café acabou, e estou sendo levado pra rua 434 00:21:54,720 --> 00:21:57,520 com outra cela para jogar críquete. 435 00:22:00,480 --> 00:22:04,600 Um cara lá tem tatuagens no rosto todo e… 436 00:22:04,680 --> 00:22:06,440 Ele está vindo aqui. 437 00:22:06,520 --> 00:22:08,920 Oi. Como vai? Tudo bem? 438 00:22:09,000 --> 00:22:10,440 Tudo, e com você? 439 00:22:10,520 --> 00:22:12,400 -Sou Raphael. -Eu sou Masalino. 440 00:22:12,480 --> 00:22:14,120 Masalino? Beleza. 441 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 Aqui, me chamam de Cemitério. 442 00:22:16,200 --> 00:22:17,080 Cemitério? 443 00:22:17,920 --> 00:22:19,560 -Cemitério? -É. 444 00:22:21,920 --> 00:22:23,080 Sabe jogar críquete? 445 00:22:23,160 --> 00:22:24,960 -Sim, sei jogar. -Beleza. 446 00:22:25,040 --> 00:22:27,000 Não jogo bem, mas sei jogar. 447 00:22:27,080 --> 00:22:28,000 -Beleza. -É? 448 00:22:28,080 --> 00:22:29,320 -Vem comigo. -Tá. 449 00:22:30,040 --> 00:22:34,080 O nome do cara é Raphael. Ele quer jogar críquete também. 450 00:22:38,000 --> 00:22:41,320 O apelido dele, do cara das tatuagens no rosto, é "Cemitério". 451 00:22:42,040 --> 00:22:46,720 Não é difícil perceber que Masalino é parte da gangue da cadeia. 452 00:22:46,800 --> 00:22:50,120 Ele tem o número 28 tatuado na testa. 453 00:22:50,640 --> 00:22:52,880 Quero ensiná-lo. Raphael? 454 00:22:53,480 --> 00:22:54,600 Vou te mostrar. 455 00:22:54,680 --> 00:22:55,600 Primeiro… 456 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 Não tenho mais força nos ombros. 457 00:22:57,760 --> 00:22:59,200 -Não. Por quê? -Não. 458 00:22:59,280 --> 00:23:01,160 -Porque sou velho. -Você, velho? 459 00:23:01,240 --> 00:23:02,920 Estou ficando velho. É difícil. 460 00:23:07,040 --> 00:23:08,120 Que rápido. 461 00:23:13,280 --> 00:23:14,920 Raphael! 462 00:23:20,920 --> 00:23:23,160 -De quanto tempo é sua pena? -Perpétua. 463 00:23:23,240 --> 00:23:24,200 Prisão perpétua? 464 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 -O que você fez? -Muita coisa. 465 00:23:28,880 --> 00:23:33,480 Homicídio, lavagem de dinheiro, sequestro, tentativa de homicídio. 466 00:23:34,240 --> 00:23:35,720 Todas essas coisas. 467 00:23:35,800 --> 00:23:37,920 E qual era sua pena anterior? 468 00:23:38,000 --> 00:23:39,280 Era de 12 anos. 469 00:23:39,360 --> 00:23:41,080 -Por quê? -Homicídio. 470 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Quem você matou? 471 00:23:43,320 --> 00:23:44,360 Meu tio. 472 00:23:44,440 --> 00:23:45,440 Matou seu tio? 473 00:23:46,200 --> 00:23:47,960 E quem você matou dessa vez? 474 00:23:48,040 --> 00:23:49,480 Outro membro de gangue. 475 00:23:50,520 --> 00:23:53,440 Então, você matou duas pessoas? Ou mais? 476 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 Mais. 477 00:23:56,280 --> 00:23:58,760 Eles têm 24 casos contra mim. 478 00:23:59,720 --> 00:24:00,880 São 24 homicídios? 479 00:24:01,640 --> 00:24:03,840 -Como matou as pessoas? -Com tiro. 480 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 -Você atira nelas? -Atiro. 481 00:24:05,480 --> 00:24:07,400 Então, na cadeia, você é um 28? 482 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 Isso, um 28. 483 00:24:08,640 --> 00:24:09,600 Qual sua patente? 484 00:24:09,680 --> 00:24:11,800 Sou um coronel-general. 485 00:24:12,520 --> 00:24:13,840 Tenho várias estrelas. 486 00:24:16,000 --> 00:24:17,400 São seis e seis. 487 00:24:17,480 --> 00:24:19,440 -Tem igual do outro lado? -Sim. 488 00:24:20,040 --> 00:24:23,720 E o que isso significa? A patente de coronel-general? 489 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 Sim. 490 00:24:25,800 --> 00:24:27,840 Como chegou a coronel? 491 00:24:28,400 --> 00:24:30,560 Obviamente, precisa derramar sangue. 492 00:24:31,760 --> 00:24:33,080 -Na cadeia? -Sim. 493 00:24:33,160 --> 00:24:34,200 Sangue de quem? 494 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Dos guardas. 495 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 E se outro irmão meu 496 00:24:37,600 --> 00:24:39,840 tiver acertado um 26 ou 27. 497 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 -Eles brigam. -Eles brigam e derramam sangue. 498 00:24:42,920 --> 00:24:43,880 Certo. 499 00:24:43,960 --> 00:24:48,440 Como sangue foi derramado, ele precisa ser recuperado. 500 00:24:48,520 --> 00:24:49,360 Sei. 501 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 Preciso pegar uma faca ou algo assim 502 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 e ferir um guarda. 503 00:24:54,280 --> 00:24:56,720 Só assim o problema é resolvido. 504 00:24:56,800 --> 00:25:00,920 Que bizarro. Por que os guardas, que não têm a ver com a Números? 505 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 Por que eles são o alvo? 506 00:25:03,760 --> 00:25:05,320 Porque é assim. 507 00:25:05,400 --> 00:25:06,480 É assim. 508 00:25:07,320 --> 00:25:10,000 Masalino é o primeiro a falar comigo 509 00:25:10,080 --> 00:25:13,680 sobre por que os membros das gangues esfaqueiam os guardas. 510 00:25:13,760 --> 00:25:16,520 Acho que ele faz isso porque conseguiu 511 00:25:16,600 --> 00:25:20,280 chegar a coronel-general da Números. 512 00:25:20,360 --> 00:25:23,960 E o que ele teve que fazer para chegar aonde está hoje 513 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 é bem chocante. 514 00:25:26,800 --> 00:25:27,840 Para… 515 00:25:28,800 --> 00:25:34,440 subir de patente, para vingar o derramamento de sangue dos seus, 516 00:25:34,520 --> 00:25:38,400 para manter a paz, precisam derramar sangue de um guarda. 517 00:25:39,960 --> 00:25:43,200 Eu me pergunto como os guardas aqui se sentem, 518 00:25:43,280 --> 00:25:45,240 trabalhando ao lado de detentos 519 00:25:45,320 --> 00:25:49,040 que podem esfaqueá-los a qualquer momento sem motivo algum. 520 00:25:53,080 --> 00:25:55,440 Após apenas meia hora na rua, 521 00:25:55,520 --> 00:26:00,080 volto para a cela onde passaremos as próximas 23 horas e meia 522 00:26:00,160 --> 00:26:01,520 do dia. 523 00:26:01,600 --> 00:26:04,360 A claustrofobia é insuportável. 524 00:26:04,440 --> 00:26:08,120 Só temos uma TV com interferência que não controlamos 525 00:26:08,200 --> 00:26:11,680 e um jogo chamado Stokes que jogamos sobre um lençol. 526 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 -Você contra ele. -Os dois? 527 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 -Você contra ele. -Os dois. 528 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 Você o matou. 529 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 -Agora você vai matar. -Quem eu matei? 530 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 -Você me matou. -Então, ele está atrás de você. 531 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 Você é um alvo. 532 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 -Vou te pegar. -Você é um alvo. 533 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 -É sua primeira vez na cadeia? -Fui preso 534 00:26:35,200 --> 00:26:36,800 na Inglaterra por homicídio e roubo. 535 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 E esse roubo foi à mão armada? 536 00:26:41,360 --> 00:26:43,240 Posso explicar só uma vez? 537 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 Podem acreditar ou não. 538 00:26:46,280 --> 00:26:48,560 Vamos saber se você mentir. 539 00:26:48,640 --> 00:26:49,920 Vão saber se eu mentir. 540 00:26:50,000 --> 00:26:52,800 Tudo bem. Podem me julgar como quiserem. 541 00:26:54,040 --> 00:26:59,120 Mas eu fui acusado de fazer parte de uma gangue. 542 00:26:59,960 --> 00:27:02,840 -Não aqui, na Inglaterra… -Sei. 543 00:27:02,920 --> 00:27:06,120 Essa gangue estava envolvida em roubos 544 00:27:07,040 --> 00:27:08,160 de pessoas ricas, 545 00:27:08,800 --> 00:27:11,200 e acabamos indo a julgamento… 546 00:27:12,640 --> 00:27:15,480 e condenados à prisão… 547 00:27:16,360 --> 00:27:17,280 perpétua. 548 00:27:17,360 --> 00:27:18,800 Pelo homicídio e pelos roubos. 549 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 Aí, após 12 anos… 550 00:27:21,880 --> 00:27:25,040 encontraram provas de que eu não era o culpado. 551 00:27:26,400 --> 00:27:29,400 Mas e toda a dor que você sentiu? 552 00:27:29,480 --> 00:27:31,120 Ele perdeu 12 anos. 553 00:27:31,200 --> 00:27:33,800 Não são 12 dias ou 12 horas. 554 00:27:34,320 --> 00:27:36,760 Alguém liga pra sua dor aqui? 555 00:27:40,040 --> 00:27:43,360 Agora que eles conhecem minha história como ex-detento, 556 00:27:43,440 --> 00:27:45,600 estão começando a me aceitar. 557 00:27:45,680 --> 00:27:48,240 Todos nós aqui somos da Números. 558 00:27:48,320 --> 00:27:50,640 Aqui nesta sala, você é o único frans. 559 00:27:51,600 --> 00:27:55,960 Agora, temos que decidir em que posição podemos colocá-lo. 560 00:27:58,480 --> 00:28:01,360 Mas precisa ser assim? É o único jeito? 561 00:28:02,040 --> 00:28:04,840 Cedo ou tarde, você precisa decidir. 562 00:28:05,680 --> 00:28:08,600 Por você. Para sobreviver. 563 00:28:09,280 --> 00:28:11,840 Pois a maioria que entra aqui não sai mais. 564 00:28:13,280 --> 00:28:16,400 Esses caras parecem felizes vivendo juntos em uma cela. 565 00:28:16,480 --> 00:28:20,440 Por que não conseguem se dar bem sem estarem em uma gangue? 566 00:28:21,200 --> 00:28:22,440 Também temos gangues… 567 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 lá fora, pertencemos a elas. 568 00:28:26,600 --> 00:28:28,560 Como eu, lá fora, sou Americano. 569 00:28:29,280 --> 00:28:30,320 É outra gangue? 570 00:28:30,400 --> 00:28:31,840 Sim, tem muitas lá fora. 571 00:28:32,360 --> 00:28:33,520 Brigamos lá fora. 572 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 Por território, por contrabando… 573 00:28:37,760 --> 00:28:40,520 Veja bem, na prisão, somos irmãos. 574 00:28:40,600 --> 00:28:43,680 Lá fora, é outra história. 575 00:28:43,760 --> 00:28:46,160 Mesmo depois de viverem a mesma experiência aqui? 576 00:28:46,240 --> 00:28:49,120 Mesmo depois de 20 anos juntos aqui, 577 00:28:49,200 --> 00:28:52,320 se eu o encontrar lá fora, vou matá-lo. 578 00:28:56,320 --> 00:29:01,600 Parece que a Números une esses homens contra as autoridades. 579 00:29:01,680 --> 00:29:05,440 Por mais que eles se odeiem lá fora, 580 00:29:05,520 --> 00:29:08,560 deixam os rancores no portão da prisão. 581 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 DIA 3 582 00:29:13,360 --> 00:29:15,120 É meu terceiro dia aqui, 583 00:29:15,200 --> 00:29:19,520 e me mandam trabalhar na unidade de segurança média de Brandvlei, 584 00:29:19,600 --> 00:29:22,360 para onde meus colegas de cela podem ser transferidos 585 00:29:22,440 --> 00:29:26,880 se não se envolverem nas brigas organizadas pela Números. 586 00:29:28,880 --> 00:29:32,280 Aqui já é muito diferente do lado de segurança máxima. 587 00:29:33,920 --> 00:29:38,080 Diferente da unidade de segurança máxima novinha em folha de que saí, 588 00:29:38,160 --> 00:29:42,320 a média parece não ser reformada há décadas. 589 00:29:45,240 --> 00:29:48,240 A seção de segurança máxima é bem-cuidada. 590 00:29:48,880 --> 00:29:50,720 Esta já é desgastada. 591 00:29:50,800 --> 00:29:53,760 Eles se viram com o que têm. 592 00:29:54,400 --> 00:29:56,200 Mas tem um clima diferente. 593 00:29:57,320 --> 00:29:59,520 Comparado a ficar preso 594 00:29:59,600 --> 00:30:03,200 por 23 horas e meia por dia na K-3, 595 00:30:03,280 --> 00:30:08,040 aqui, os detentos ficam livres nas dependências da prisão durante o dia. 596 00:30:08,120 --> 00:30:09,760 É um cinema improvisado. 597 00:30:10,840 --> 00:30:15,720 Enquanto espero minhas tarefas, um detento me confronta. 598 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 Vou perguntar, quem é você? Por que está aqui? 599 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Por que quer saber? 600 00:30:21,400 --> 00:30:24,160 -Meu trabalho é descobrir quem você é. -Sei. 601 00:30:24,240 --> 00:30:26,720 Para eu contar aos outros quem você é. 602 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 -Certo. -Entendeu? 603 00:30:28,040 --> 00:30:31,920 Eu sou o 27, este é meu 28. Ele é meu amigo. 604 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Certo. 605 00:30:33,080 --> 00:30:37,000 Vamos deixar você aqui hoje. Tudo bem? Mas vamos voltar. 606 00:30:37,080 --> 00:30:38,400 -Certo? -Tudo bem. 607 00:30:41,080 --> 00:30:44,040 O que percebi aqui, mesmo na média, 608 00:30:44,120 --> 00:30:46,360 é que quando fico parado em qualquer lugar 609 00:30:46,440 --> 00:30:50,080 e só relaxo, acabo sendo abordado 610 00:30:50,160 --> 00:30:52,440 e, às vezes, me senti desconfortável 611 00:30:52,520 --> 00:30:55,520 porque olho para o cara, ele me olha, 612 00:30:55,600 --> 00:30:59,720 e sua primeira pergunta é: "De onde você é? Por que está aqui?" 613 00:31:00,520 --> 00:31:04,640 Então, apesar de aqui ser diferente, ter um clima menos tenso, 614 00:31:04,720 --> 00:31:09,440 não está livre da ideologia, cultura e do comportamento da Gangue dos Números. 615 00:31:10,440 --> 00:31:13,640 Os homens aqui são transferidos da unidade máxima 616 00:31:13,720 --> 00:31:17,840 só quando se mostram dispostos a obedecer ao regime. 617 00:31:19,680 --> 00:31:21,960 Cerca de 85% deles trabalham, 618 00:31:22,040 --> 00:31:25,600 e a unidade de segurança média alimenta todo o complexo prisional 619 00:31:25,680 --> 00:31:30,000 com sua fazenda de 6.000 hectares, onde eu vou trabalhar hoje. 620 00:31:30,760 --> 00:31:33,840 -Aquela é a unidade de segurança máxima. -É, eu fui lá. 621 00:31:34,600 --> 00:31:37,840 Passar pela unidade de segurança máxima no caminho pro trabalho 622 00:31:37,920 --> 00:31:41,800 é um lembrete diário do que eles ganharam com o bom comportamento. 623 00:31:42,440 --> 00:31:44,400 Fiquei três anos e seis meses lá. 624 00:31:44,480 --> 00:31:47,600 -Três anos, seis meses? -Dos meus 14 anos aqui. 625 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 -Mas é difícil, né? -Sim, é difícil. 626 00:31:51,320 --> 00:31:52,720 É uma paisagem linda. 627 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 Digo, depois de ficar preso alguns anos, 628 00:31:55,720 --> 00:31:57,240 ganhar o direito 629 00:31:57,320 --> 00:31:59,320 de ir pra unidade de segurança média… 630 00:32:00,840 --> 00:32:03,480 por mais barulhenta e complicada que seja, 631 00:32:04,120 --> 00:32:05,560 é um privilégio. 632 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 É isso que eles produzem. 633 00:32:20,360 --> 00:32:22,440 Um monte de cenouras. 634 00:32:22,520 --> 00:32:23,880 -Senhor? -Sim, senhor? 635 00:32:23,960 --> 00:32:25,400 Quebre as cenouras aqui. 636 00:32:25,480 --> 00:32:27,000 -Quebrar a cenoura? -Sim. 637 00:32:27,080 --> 00:32:28,360 Você colhe, eles quebram? 638 00:32:28,960 --> 00:32:30,680 Qual é o serviço mais fácil? 639 00:32:30,760 --> 00:32:32,480 O mais fácil… Não tem. 640 00:32:32,560 --> 00:32:33,920 Boa resposta. 641 00:32:34,000 --> 00:32:35,760 -Nada é fácil. -Boa resposta. 642 00:32:35,840 --> 00:32:37,480 -É. -Vou ajudar aqui, tudo bem? 643 00:32:37,560 --> 00:32:40,400 Ladrão condenado, Senador recebeu autorização 644 00:32:40,480 --> 00:32:43,640 para trabalhar na plantação de cenoura há sete meses. 645 00:32:43,720 --> 00:32:45,600 O que eu faço aqui? É só… 646 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 É só quebrar. 647 00:32:46,760 --> 00:32:47,680 Assim? 648 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 Quantas caixas temos que encher? 649 00:32:52,200 --> 00:32:56,160 Acho que falaram que, pra hoje, umas cem. 650 00:32:56,240 --> 00:32:57,960 Cem caixas destas? 651 00:32:58,600 --> 00:33:01,280 O que você… Qual é a sua condenação no momento? 652 00:33:01,360 --> 00:33:03,760 E qual é a sua pena? 653 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 Cinco anos por roubo. 654 00:33:07,440 --> 00:33:10,160 -Cinco anos por roubo. -Posso sair a qualquer momento. 655 00:33:11,160 --> 00:33:13,520 Está chegando ao fim da sua pena. 656 00:33:13,600 --> 00:33:17,240 Na verdade, eu já cansei dessa vida, sabe? 657 00:33:17,320 --> 00:33:18,840 Vivo entrando e saindo daqui, 658 00:33:18,920 --> 00:33:22,640 já tentei mudar antes, mas… 659 00:33:23,360 --> 00:33:27,160 era muito difícil pra mim. Mas, desta vez, vou mudar. 660 00:33:28,080 --> 00:33:30,880 Por que acha que desta vez você mudou, 661 00:33:30,960 --> 00:33:32,560 e não é só da boca pra fora? 662 00:33:32,640 --> 00:33:36,040 Porque aceitei o Senhor Jesus Cristo como meu salvador. 663 00:33:36,120 --> 00:33:39,480 Vou viver honestamente lá fora. 664 00:33:40,520 --> 00:33:42,440 As pessoas contratam ex-presidiários? 665 00:33:42,520 --> 00:33:47,560 Bom, na maioria das vezes, é difícil aceitarem ex-presidiários, 666 00:33:47,640 --> 00:33:51,440 principalmente com essas marcas e tatuagens, mas… 667 00:33:51,520 --> 00:33:52,600 Que marcas? 668 00:33:55,120 --> 00:33:58,880 Entendi. Você tem "Saúdem os vinte e seis." 669 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 -É. -Sei. 670 00:34:00,040 --> 00:34:02,320 "Me odeiam pelo meu orgulho" e tal. 671 00:34:02,400 --> 00:34:06,840 Dizem, no hospital, que dá pra tirar, apagar tudo. 672 00:34:06,920 --> 00:34:08,600 É. Você faria isso? 673 00:34:08,680 --> 00:34:10,800 Faria. Eu pediria pra tirar. 674 00:34:10,880 --> 00:34:13,600 Você gostaria de tirar, mas não sabe se pode, ou… 675 00:34:13,680 --> 00:34:16,440 Não sei se posso, mas vou tentar. 676 00:34:16,520 --> 00:34:19,360 Não sou mais escravo. Sou filho de Deus. 677 00:34:21,080 --> 00:34:23,040 Na gangue da prisão, eles me veem 678 00:34:23,640 --> 00:34:27,360 como um de seus irmãos, mas eu digo que não sou mais um deles. 679 00:34:28,080 --> 00:34:32,320 Senador é a primeira pessoa que conheci que quer sair da gangue. 680 00:34:32,960 --> 00:34:34,120 Você pode sair? 681 00:34:34,200 --> 00:34:38,320 Pode só deixar de ser parte da gangue se quiser? 682 00:34:42,200 --> 00:34:45,760 Não quero falar dessas coisas agora. 683 00:34:45,840 --> 00:34:47,280 -Entende? -Tudo bem. 684 00:34:48,360 --> 00:34:50,200 É um desperdício da minha vida. 685 00:34:50,280 --> 00:34:52,840 Quero fazer algo bom da vida um dia. 686 00:34:52,920 --> 00:34:55,840 É, e só você pode fazer isso. Ninguém pode fazer por você. 687 00:34:57,240 --> 00:35:01,440 Me pergunto se a Gangue dos Números deixará Senador sair, 688 00:35:01,520 --> 00:35:06,240 e o que o aguarda no futuro, quando ele voltar para os Cape Flats. 689 00:35:10,960 --> 00:35:14,080 DIA 4 690 00:35:14,160 --> 00:35:15,920 Na manhã seguinte, na média, 691 00:35:16,000 --> 00:35:19,560 me mandam auxiliar um outro detento em suas tarefas diárias. 692 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Bradley! 693 00:35:23,120 --> 00:35:24,240 Cadê o Bradley? 694 00:35:26,960 --> 00:35:28,680 -Bom dia. Raphael, né? -O que foi? 695 00:35:28,760 --> 00:35:30,480 -Como vai? -Prazer. 696 00:35:30,560 --> 00:35:33,520 Ele vai ajudá-lo no pátio com suas tarefas diárias. 697 00:35:33,600 --> 00:35:34,720 Tudo bem. 698 00:35:34,800 --> 00:35:37,800 É assim que vestimos o uniforme mesmo. Você acertou. 699 00:35:37,880 --> 00:35:40,400 Você parece um novato, recém-chegado. 700 00:35:41,080 --> 00:35:43,400 Todos fazem isso comigo. Deve ser… 701 00:35:45,640 --> 00:35:48,640 Você tem um quarto exclusivo ou está dividindo? 702 00:35:48,720 --> 00:35:50,160 Não, é um grande. 703 00:35:50,240 --> 00:35:53,000 Bradley está na segurança média há sete meses 704 00:35:53,080 --> 00:35:56,680 e é um frans, como eu, não faz parte de nenhuma gangue. 705 00:35:57,200 --> 00:35:58,800 Quarenta e oito no total. 706 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 -São 48? -Sim, 48. 707 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 -Certo. -Esta é a minha cama. 708 00:36:02,240 --> 00:36:05,000 -Nossa, 48 em cada cela. -Sim, 48. 709 00:36:05,080 --> 00:36:07,920 E eu achava a minha cela na segurança máxima lotada. 710 00:36:08,000 --> 00:36:11,280 Pelo menos, Bradley passa a maior parte do dia lá fora, 711 00:36:11,360 --> 00:36:15,240 chamando detentos para reuniões com advogados e oficiais. 712 00:36:15,320 --> 00:36:18,000 Estas são as listas. Eu as recebo todo dia. 713 00:36:18,080 --> 00:36:21,520 Para psicólogos, assistentes sociais, comitê de condicional. 714 00:36:21,600 --> 00:36:24,000 Você quer… Sabe pronunciar esse nome? 715 00:36:24,080 --> 00:36:25,320 Qual é o nome? 716 00:36:25,400 --> 00:36:27,080 Ampendulo Yakelo? 717 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 Ampulo Yakelo! 718 00:36:30,360 --> 00:36:32,000 Ampendulo Yakelo. 719 00:36:32,080 --> 00:36:34,600 -Na África, você tem… -Está vindo. 720 00:36:35,200 --> 00:36:36,960 Ampendulo Yakelo? Ele está aqui? 721 00:36:37,040 --> 00:36:39,560 Ampendulo Yakelo! 722 00:36:43,800 --> 00:36:45,480 Ele está aqui fora. Obrigado. 723 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 Normalmente, eu grito feito louco. 724 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Ampendulo Yakelo! 725 00:36:49,840 --> 00:36:53,240 -Sim? -Está na lista da assistência social 726 00:36:53,320 --> 00:36:54,640 de amanhã, segundo o Sr. Moore. 727 00:36:54,720 --> 00:36:56,840 Não esqueça seu horário amanhã. 728 00:36:56,920 --> 00:36:58,640 -Certo? -Obrigado, Sr. Yakelo. 729 00:36:59,800 --> 00:37:02,400 Bradley se destaca muito. 730 00:37:02,480 --> 00:37:05,880 Mas parece que encontrou um jeito de fazer seu trabalho 731 00:37:05,960 --> 00:37:08,240 sem que as gangues o incomodem. 732 00:37:08,320 --> 00:37:12,200 Como venho de uma vida diferente, de classe média-alta… 733 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 -Sei. -…não… 734 00:37:14,480 --> 00:37:15,840 Não ser um Número. 735 00:37:16,400 --> 00:37:19,440 E como também sou mais claro e tal, 736 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 tudo foi muito difícil. 737 00:37:22,760 --> 00:37:25,680 No fim das contas, precisei de muito… 738 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 Muito dinheiro, com certeza. 739 00:37:29,640 --> 00:37:32,640 -Sério? Teve que comprar… -Com certeza. 740 00:37:32,720 --> 00:37:35,720 Tive que pagar por proteção, pra simplificar. 741 00:37:36,480 --> 00:37:40,560 Mas como você lidou com o desafio de mais de uma pessoa 742 00:37:40,640 --> 00:37:42,760 querendo o que você podia oferecer? 743 00:37:42,840 --> 00:37:44,200 Tem uma rotina simples. 744 00:37:44,280 --> 00:37:47,240 Se você vai à loja uma vez por mês e só compra 745 00:37:47,320 --> 00:37:50,200 tabaco, tabaco, café, café, açúcar, açúcar… 746 00:37:50,280 --> 00:37:51,400 -É isso. -Entendi. 747 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 -Você comprava tudo em dobro. -Isso. 748 00:37:53,800 --> 00:37:55,320 -E funcionou? -Sim. 749 00:37:55,400 --> 00:37:56,680 Continuo vivo. 750 00:37:56,760 --> 00:38:00,520 E não fui molestado nem nada assim. 751 00:38:00,600 --> 00:38:04,320 Nunca apanhou fisicamente. Conseguiu pagar e se livrar. 752 00:38:04,400 --> 00:38:05,440 Paguei e me livrei. 753 00:38:06,920 --> 00:38:10,840 Para sobreviver como frans nessas prisões e evitar a violência, 754 00:38:10,920 --> 00:38:13,840 detentos como Bradley escolhem fazer um acordo. 755 00:38:16,040 --> 00:38:17,200 Ele conseguiu 756 00:38:17,960 --> 00:38:20,760 evitar se tornar membro da Gangue dos Números 757 00:38:20,840 --> 00:38:25,840 porque conseguiu pagar para evitar ser espancado 758 00:38:25,920 --> 00:38:29,000 ou intimidado ou roubado. 759 00:38:37,880 --> 00:38:39,240 DIA 5 760 00:38:39,320 --> 00:38:41,560 Hoje, voltei à unidade de segurança máxima. 761 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 Quero falar com Curtis, 762 00:38:44,240 --> 00:38:47,840 que mostrou uma imagem durona enquanto vivi com ele. 763 00:38:47,920 --> 00:38:50,680 Mas algo no jeito com que ele se porta 764 00:38:50,760 --> 00:38:53,320 me faz pensar que sua patente na Números 765 00:38:53,400 --> 00:38:55,680 é um fardo pesado de se carregar. 766 00:38:56,400 --> 00:38:57,760 Você é dos Cape Flats? 767 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 Eu cresci lá. 768 00:38:59,440 --> 00:39:02,160 Sua pena é bem longa. 769 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 Vinte e cinco anos. 770 00:39:03,520 --> 00:39:05,880 O que você fez para pegar 25 anos? 771 00:39:06,440 --> 00:39:08,920 Meu caso é de homicídio 772 00:39:09,680 --> 00:39:14,240 e roubo com circunstâncias agravantes. 773 00:39:14,320 --> 00:39:16,920 Eu percebi uma coisa, se me permite dizer. 774 00:39:17,000 --> 00:39:19,960 Sinto algo na sua expressão facial, 775 00:39:20,040 --> 00:39:23,800 quase uma preocupação… 776 00:39:23,880 --> 00:39:25,960 por sua patente na Números. 777 00:39:26,840 --> 00:39:29,640 Pela responsabilidade que você carrega. 778 00:39:29,720 --> 00:39:33,080 Por exemplo, dois caras, dois caras da Números, brigam. 779 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 Um bate no outro. O nariz dele sangra. 780 00:39:37,640 --> 00:39:39,560 Você precisa tomar uma decisão. 781 00:39:39,640 --> 00:39:42,320 Você faz parte da tomada de decisão, certo? 782 00:39:42,400 --> 00:39:43,440 Pela sua patente. 783 00:39:43,960 --> 00:39:47,280 E a decisão precisa ser: sangue do guarda precisa ser derramado. 784 00:39:47,360 --> 00:39:48,200 É verdade. 785 00:39:48,840 --> 00:39:51,840 Para ser sincero, já aconteceu algo assim. 786 00:39:51,920 --> 00:39:54,000 Há cinco anos, quando cheguei aqui, 787 00:39:54,520 --> 00:39:58,800 um detento pegou um cadeado e bateu em um guarda. 788 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Foi na unidade onde eu dormia. 789 00:40:02,920 --> 00:40:06,760 O membro da gangue 28 que realizou esse ataque violento 790 00:40:06,840 --> 00:40:10,720 morreu depois por lesões que sofreu durante o incidente. 791 00:40:12,400 --> 00:40:17,720 Até agora, não houve retaliação dos 28 nesta prisão. 792 00:40:19,280 --> 00:40:22,000 Um 28 foi espancado até a morte. 793 00:40:23,280 --> 00:40:27,640 Infelizmente, meu Número exige 794 00:40:27,720 --> 00:40:29,680 que um dos guardas morra também. 795 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Quem vai fazer isso? 796 00:40:31,440 --> 00:40:35,520 Isso é algo que, agora, é responsabilidade minha, 797 00:40:36,080 --> 00:40:37,320 pois eu estava presente. 798 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 Isso ainda paira como uma nuvem 799 00:40:40,080 --> 00:40:43,040 sobre os 28 desta prisão. 800 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 Parece loucura. 801 00:40:45,040 --> 00:40:48,120 Se Curtis se envolver nessa vingança, 802 00:40:48,200 --> 00:40:51,200 provavelmente passará o resto da vida preso. 803 00:40:51,280 --> 00:40:53,120 E se você não fizer algo… 804 00:40:53,200 --> 00:40:54,920 Se eu não fizer nada… 805 00:40:56,760 --> 00:40:58,720 serei punido. 806 00:40:59,360 --> 00:41:01,200 -Pela sua gangue? -Sim. 807 00:41:01,280 --> 00:41:03,120 Precisam derramar o meu sangue. 808 00:41:03,720 --> 00:41:07,040 Se chegar a esse ponto, terei que tomar essa decisão, 809 00:41:07,120 --> 00:41:10,120 uma decisão em um milésimo de segundo. 810 00:41:10,200 --> 00:41:12,000 -Certo. -Eu aceito ou não. 811 00:41:12,600 --> 00:41:14,160 Estou preocupado com Curtis. 812 00:41:14,240 --> 00:41:17,760 Ele parece estar preso por sua patente nos 28. 813 00:41:18,360 --> 00:41:20,560 Ele chegou aonde queria chegar. 814 00:41:20,640 --> 00:41:22,840 Mas isso tem um preço. 815 00:41:22,920 --> 00:41:28,000 E, agora, para ele, esse preço é o sangue de um guarda. 816 00:41:36,040 --> 00:41:36,880 DIA 6 817 00:41:36,960 --> 00:41:40,280 Hoje, quero entender como é a vida dos guardas 818 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 que estão sempre sob a ameaça da violência das gangues. 819 00:41:46,040 --> 00:41:48,920 Há quanto tempo você trabalha aqui? 820 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 Estou na máxima há quatro anos. 821 00:41:51,240 --> 00:41:53,760 E o que você faz? Qual é a sua função? 822 00:41:53,840 --> 00:41:55,440 Sou membro da EST, 823 00:41:55,520 --> 00:41:57,240 equipe de apoio de emergência. 824 00:41:57,320 --> 00:42:01,440 Somos os especialistas que atuam em operações de buscas especializadas, 825 00:42:02,440 --> 00:42:04,800 controle de revoltas, extrações de cela, 826 00:42:04,880 --> 00:42:05,840 coisas assim. 827 00:42:07,240 --> 00:42:10,600 Gerber tem que administrar as gangues diariamente. 828 00:42:11,760 --> 00:42:15,520 O que acha que é o maior desafio nesta prisão? 829 00:42:15,600 --> 00:42:18,320 O maior desafio que enfrentamos 830 00:42:18,400 --> 00:42:22,840 é trabalhar com criminosos envolvidos na Gangue dos Números. 831 00:42:22,920 --> 00:42:26,640 Enfrentamos a violência todo dia, a qualquer momento. 832 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 Mas nunca sabemos quando será. 833 00:42:28,520 --> 00:42:31,440 Uma das ameaças aqui é que, há uns cinco ou seis anos, 834 00:42:31,520 --> 00:42:34,240 houve um incidente bem dramático 835 00:42:34,320 --> 00:42:38,520 em que um detento morreu. Foi um conflito entre guardas e detentos. 836 00:42:38,600 --> 00:42:40,320 O que você sabe disso? 837 00:42:40,400 --> 00:42:44,880 Que alguns dos membros da gangue envolvida naquele dia ainda estão aqui. 838 00:42:44,960 --> 00:42:47,880 Então, para eles, a única forma de resolver 839 00:42:47,960 --> 00:42:50,200 é derramar o sangue de um de nós. 840 00:42:50,280 --> 00:42:52,320 E ficamos de olho nisso sempre. 841 00:42:52,400 --> 00:42:55,000 Pois nunca se sabe quando algo pode acontecer. 842 00:42:55,080 --> 00:42:57,520 Como é estar sob essa ameaça? 843 00:42:57,600 --> 00:43:01,200 Você tenta viver um dia de cada vez, 844 00:43:01,280 --> 00:43:03,880 sem pensar muito nisso, pois se pensar, 845 00:43:03,960 --> 00:43:05,840 isso te consome por dentro. 846 00:43:05,920 --> 00:43:08,800 E você vai ter uma crise nervosa 847 00:43:09,440 --> 00:43:10,840 em algum momento. 848 00:43:11,480 --> 00:43:15,520 O que pode ser feito para acabar 849 00:43:16,160 --> 00:43:20,720 com essa hierarquia e com tudo que a Gangue dos Números representa? 850 00:43:21,200 --> 00:43:23,440 Bom, para ser sincero com você, 851 00:43:23,520 --> 00:43:25,920 acho que nunca conseguiremos acabar com isso. 852 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Mas o que podemos fazer, e estamos fazendo no momento, 853 00:43:30,080 --> 00:43:33,560 é implementar o gerenciamento de gangues, 854 00:43:33,640 --> 00:43:36,160 separando membros que tomam as decisões. 855 00:43:36,800 --> 00:43:39,480 Se, digamos, a decisão é derramar sangue 856 00:43:40,080 --> 00:43:42,520 de um funcionário operacional, 857 00:43:42,600 --> 00:43:44,120 podem tomar essa decisão 858 00:43:44,200 --> 00:43:46,720 e fazer isso acontecer antes de ficarmos sabendo. 859 00:43:48,760 --> 00:43:50,400 Por enquanto, pelo menos, 860 00:43:50,480 --> 00:43:54,400 parece que o regime está lidando com membros ativos da Números 861 00:43:54,480 --> 00:43:57,200 isolando-os em pequenos grupos 862 00:43:57,280 --> 00:43:59,360 para dificultar a conspiração. 863 00:44:00,600 --> 00:44:03,880 Mas há alguns membros da gangue que são tão perigosos 864 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 que nem esta prisão rigorosa consegue controlá-los. 865 00:44:07,800 --> 00:44:10,560 Eles são mantidos em isolamento aqui, 866 00:44:10,640 --> 00:44:12,760 na Prisão de Segurança Máxima de Ebongweni, 867 00:44:12,840 --> 00:44:15,720 a prisão mais segura da África do Sul. 868 00:44:17,080 --> 00:44:19,560 Eu vim me encontrar com George Thomas. 869 00:44:19,640 --> 00:44:22,280 Considerado líder dos 28, 870 00:44:22,360 --> 00:44:25,960 ele foi considerado culpado por vários crimes de gangues 871 00:44:26,040 --> 00:44:27,680 e sete homicídios. 872 00:44:28,240 --> 00:44:32,160 Algumas de suas vítimas seriam testemunhas contra ele. 873 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 E ele foi considerado culpado por organizar seus homicídios 874 00:44:35,800 --> 00:44:39,440 por meio de seus contatos da gangue de dentro da cadeia. 875 00:44:41,480 --> 00:44:46,400 Agora, está cumprindo várias penas de prisão perpétua nesta cela de concreto, 876 00:44:46,480 --> 00:44:50,200 para reduzir sua influência sobre a Gangue dos Números. 877 00:44:57,600 --> 00:44:58,800 Sente aqui. 878 00:44:58,880 --> 00:44:59,800 Tudo bem. 879 00:45:02,160 --> 00:45:03,400 Eu li muita coisa, 880 00:45:03,480 --> 00:45:05,840 ouvi falar muita coisa de George Thomas. 881 00:45:05,920 --> 00:45:07,640 Eu não fui um anjo. 882 00:45:07,720 --> 00:45:08,880 Não. 883 00:45:08,960 --> 00:45:12,160 Quando começou a se envolver com o crime? 884 00:45:12,800 --> 00:45:14,880 Eu era um garoto comum. 885 00:45:15,480 --> 00:45:19,240 E aí me envolvi com gangues. 886 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 Havia outras gangues lá. 887 00:45:21,520 --> 00:45:22,440 Eles têm… 888 00:45:22,960 --> 00:45:25,600 duas casas onde se abrigam. 889 00:45:26,200 --> 00:45:28,360 Uma noite, fomos àquela casa. 890 00:45:28,440 --> 00:45:32,960 Acho que estávamos com um fuzil R4, 891 00:45:33,040 --> 00:45:35,920 três Z-88 de nove milímetros 892 00:45:36,000 --> 00:45:38,040 e uma granada, e os atacamos. 893 00:45:39,320 --> 00:45:42,080 E aí atiramos em alguns deles. 894 00:45:42,920 --> 00:45:43,960 Mataram? 895 00:45:44,040 --> 00:45:45,080 Atiramos em nove. 896 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 -Morreram? -Nove. 897 00:45:47,040 --> 00:45:50,320 Não sei quantos morreram, mas atiramos em nove. 898 00:45:50,920 --> 00:45:54,080 George passou a vida toda entrando e saindo da prisão. 899 00:45:54,160 --> 00:45:58,560 Me fale das suas tatuagens, por que tatuou o rosto, 900 00:45:58,640 --> 00:46:00,600 o pescoço e o corpo. 901 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 Quando vim pra cadeia, na época do apartheid, 902 00:46:04,920 --> 00:46:08,200 tínhamos muito tempo livre. 903 00:46:08,280 --> 00:46:10,920 Foi como começamos a nos tatuar. 904 00:46:13,000 --> 00:46:16,800 As tatuagens de George contam a história sombria de sua ascensão 905 00:46:16,880 --> 00:46:18,680 dentro da Números. 906 00:46:19,680 --> 00:46:23,680 Então, você levava a patente da Números muito a sério. 907 00:46:23,760 --> 00:46:26,960 Eu era inspetor na época. É a patente mais alta. 908 00:46:27,760 --> 00:46:30,920 Acho que em 1994, ou 1995, 909 00:46:31,000 --> 00:46:33,400 esfaqueamos 27 guardas. 910 00:46:33,480 --> 00:46:34,440 Vinte e sete? 911 00:46:34,520 --> 00:46:36,080 Vinte e sete guardas. 912 00:46:36,680 --> 00:46:38,680 -Em Brandvlei, na época. -Por quê? 913 00:46:38,760 --> 00:46:42,520 Por causa das circunstâncias da época dentro da prisão. 914 00:46:42,600 --> 00:46:45,120 Eles não escutavam nossas reclamações. 915 00:46:45,720 --> 00:46:48,440 E, além disso, a gangue dos 28 916 00:46:48,520 --> 00:46:50,920 era só uma organização 917 00:46:51,000 --> 00:46:54,040 que surgiu do sistema da época do apartheid. 918 00:46:55,520 --> 00:46:59,800 Mas, agora, a maioria dos guardas é como você. 919 00:46:59,880 --> 00:47:01,720 Sofreram como você. 920 00:47:01,800 --> 00:47:05,240 -Passaram pelo apartheid. -Concordo. Por isso estou falando. 921 00:47:05,320 --> 00:47:08,960 Não concordo com o que está acontecendo agora. 922 00:47:09,760 --> 00:47:13,320 Porque com a democracia, podemos conversar. 923 00:47:13,960 --> 00:47:16,000 Você está nesta tumba de concreto. 924 00:47:16,080 --> 00:47:18,440 Como general dos 28… 925 00:47:20,680 --> 00:47:24,320 que influência você ainda tem, daqui de dentro desta… 926 00:47:25,320 --> 00:47:26,160 tumba? 927 00:47:27,520 --> 00:47:29,400 -Aqui dentro ou lá fora? -Ambos. 928 00:47:31,640 --> 00:47:34,400 Ainda tenho contato com muitos amigos. 929 00:47:34,480 --> 00:47:39,480 Mas, principalmente agora, estou tentando estimulá-los 930 00:47:39,560 --> 00:47:41,880 a abrirem mão dos velhos hábitos. 931 00:47:43,200 --> 00:47:45,240 Até mesmo George Thomas, 932 00:47:45,320 --> 00:47:47,920 o membro de gangue mais poderoso que conheci, 933 00:47:48,000 --> 00:47:51,880 parece estar se virando contra o código violento da Números. 934 00:47:52,840 --> 00:47:54,840 Ele admitiu que… 935 00:47:55,840 --> 00:47:59,920 podia e ainda pode, se quiser, influenciar 936 00:48:00,000 --> 00:48:01,600 as pessoas lá fora. 937 00:48:01,680 --> 00:48:06,680 Mas, agora, disse que a mensagem que manda lá pra fora é positiva. 938 00:48:06,760 --> 00:48:10,480 Acho que a grande pergunta é: ele mudou? 939 00:48:10,560 --> 00:48:11,800 Ou ele ainda é… 940 00:48:13,160 --> 00:48:16,040 um homem muito influente e perigoso? 941 00:48:17,440 --> 00:48:20,040 DIA 7 942 00:48:20,120 --> 00:48:24,800 Quero perguntar ao diretor se a prisão um dia fará uma diferença positiva 943 00:48:24,880 --> 00:48:26,240 na vida dos detentos 944 00:48:26,320 --> 00:48:30,440 quando tantos deles ainda são controlados pela Gangue dos Números. 945 00:48:32,240 --> 00:48:36,160 A Números tem sua própria estrutura e sua forma de agir, 946 00:48:36,240 --> 00:48:40,160 diferente do regime que você tenta manter aqui. 947 00:48:40,240 --> 00:48:43,440 Isso dificulta a reabilitação dos detentos? 948 00:48:43,520 --> 00:48:44,800 Sim. 949 00:48:44,880 --> 00:48:46,440 Mas, na África do Sul, 950 00:48:46,520 --> 00:48:51,120 os problemas são a pobreza e os sistemas econômico e social. 951 00:48:51,200 --> 00:48:52,920 Não há emprego lá fora. 952 00:48:54,040 --> 00:48:57,160 Por exemplo, eles saem e procuram os gângsteres 953 00:48:57,240 --> 00:48:59,920 porque precisam colocar comida na mesa. 954 00:49:00,000 --> 00:49:02,840 E alguns dos criminosos, principalmente com gângsteres, 955 00:49:02,920 --> 00:49:06,320 são principalmente os criminosos que não têm nada… 956 00:49:07,360 --> 00:49:08,200 na vida. 957 00:49:08,280 --> 00:49:10,640 Esta unidade de segurança máxima é nova, 958 00:49:10,720 --> 00:49:14,320 então, o que é diferente de como era antes? 959 00:49:14,400 --> 00:49:17,320 Não havia reabilitação no passado. 960 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 -Sei. -Anos atrás… 961 00:49:19,840 --> 00:49:22,000 era só soltar e prender. 962 00:49:22,600 --> 00:49:27,280 No nosso sistema agora, tivemos mudanças nos serviços correcionais. 963 00:49:27,360 --> 00:49:32,080 Passamos de punitivos para o lado da reabilitação. 964 00:49:32,680 --> 00:49:35,920 Alguns vêm e mudam. Não se interessam em gângsteres. 965 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 Aí os soltamos. 966 00:49:37,680 --> 00:49:40,640 Pegamos pelas mãos e tentamos reabilitá-los, 967 00:49:40,720 --> 00:49:44,840 apoiá-los, para que saiam e sejam cidadãos cumpridores da lei. 968 00:49:47,120 --> 00:49:51,080 Minha estadia na prisão de Brandvlei acabou. 969 00:49:54,280 --> 00:49:58,760 A cultura de gangues é parte inevitável da vida na cadeia na África do Sul. 970 00:49:58,840 --> 00:50:03,200 A Números pode mandar a paz entre gangues de rua rivais lá dentro, 971 00:50:03,280 --> 00:50:07,320 mas isso dificulta que o regime reabilite os detentos. 972 00:50:07,400 --> 00:50:10,480 Erradicar essa cultura é impossível. 973 00:50:10,560 --> 00:50:14,560 Depois de ser marcado como um 26, 27 ou 28, 974 00:50:14,640 --> 00:50:18,680 esses homens carregam esse estigma pelo resto de suas vidas. 975 00:50:29,640 --> 00:50:31,640 Legendas: Lara Scheffer