1 00:00:07,480 --> 00:00:10,760 La prisión de máxima seguridad de Brandvlei, en Sudáfrica… 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,760 UNA DOCUSERIE ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 …alberga a algunos de los pandilleros más violentos del país. 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,880 Asesinato, lavado de dinero, secuestro… 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,760 Pero no son pandilleros comunes. 6 00:00:21,840 --> 00:00:26,040 Aquí, la mayoría pertenece a las pandillas de los números. 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,760 Es un lugar difícil de amar. Esta no es la casa de tu madre. 8 00:00:30,840 --> 00:00:33,520 Viven según un código violento… 9 00:00:33,600 --> 00:00:38,360 Mi Número requiere que uno de los guardias también muera. 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 Lo que pone en peligro a los guardias… 11 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Me apuñalaron. 12 00:00:42,280 --> 00:00:45,680 …y amenaza a los forasteros como yo. 13 00:00:46,640 --> 00:00:48,040 Seguimos asesinando gente. 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,600 Mi nombre es Raphael Rowe, 15 00:00:50,680 --> 00:00:54,120 y pasaré una semana dentro de esta prisión sudafricana 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,960 controlada por las pandillas de los números. 17 00:00:57,040 --> 00:01:00,000 Pero no es mi primera vez tras las rejas. 18 00:01:00,080 --> 00:01:04,160 Me condenaron en el Reino Unido por un crimen que no cometí 19 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 a cadena perpetua sin libertad condicional. 20 00:01:07,360 --> 00:01:10,520 Me llevó 12 años limpiar mi nombre. 21 00:01:12,200 --> 00:01:14,280 Ahora viajo por el planeta 22 00:01:14,360 --> 00:01:16,040 para descubrir cómo es la vida 23 00:01:16,120 --> 00:01:19,240 dentro de las prisiones más peligrosas del mundo. 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,120 Ciudad del Cabo, Sudáfrica, 25 00:01:32,200 --> 00:01:34,600 una próspera ciudad costera. 26 00:01:34,680 --> 00:01:37,800 Pero en las afueras está Cape Flats, 27 00:01:37,880 --> 00:01:40,480 una reliquia de la era del apartheid. 28 00:01:40,560 --> 00:01:42,520 La gente clasificada como de color 29 00:01:42,600 --> 00:01:44,960 se vio obligada a vivir aquí en la pobreza. 30 00:01:45,040 --> 00:01:47,040 Y muchos lo siguen haciendo. 31 00:01:47,560 --> 00:01:50,000 La violencia de las pandillas ha inundado el lugar 32 00:01:50,080 --> 00:01:53,360 y hay un promedio de ocho asesinatos por día. 33 00:01:54,160 --> 00:01:55,680 Se volvió tan peligroso 34 00:01:55,760 --> 00:01:59,080 que enviaron al ejército para intentar restablecer el orden. 35 00:01:59,760 --> 00:02:00,680 ¡Atención! 36 00:02:00,760 --> 00:02:04,440 Ciudad del Cabo tiene una de las tasas de homicidios más altas del mundo 37 00:02:04,520 --> 00:02:07,120 y esta noche saldré con la Unidad Antipandillas. 38 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Me uniré a la unidad antipandillas 39 00:02:10,080 --> 00:02:12,480 que intenta desarticular una pandilla narco armada. 40 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 La capitana Althea Jefra lidera la redada 41 00:02:20,000 --> 00:02:23,040 en uno de los barrios más conocidos de los Flats. 42 00:02:23,120 --> 00:02:25,680 ¿Sueles enfrentarte a pandilleros 43 00:02:25,760 --> 00:02:28,400 que portan armas 44 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 y amenazan a tus oficiales con esas armas? 45 00:02:31,320 --> 00:02:32,160 Sí. 46 00:02:32,240 --> 00:02:35,320 Hace una semana y media, en el área a la que vamos ahora, 47 00:02:35,400 --> 00:02:39,680 un oficial de policía fue asesinado por pandilleros. 48 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 El peligro es real. 49 00:02:43,480 --> 00:02:44,480 Vamos. 50 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Entren y cierren las puertas. 51 00:02:48,480 --> 00:02:50,960 Le dicen a la gente que entre a sus casas.. 52 00:02:51,800 --> 00:02:55,960 Hay más de 100 000 pandilleros en los Flats 53 00:02:56,040 --> 00:02:58,560 que luchan por controlar los vecindarios. 54 00:02:58,640 --> 00:03:01,480 ¿Qué es eso, MG 13? ¿Mestizo? 55 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 - Mestizo. - Sí. 56 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 ¿Qué hacen con estos tipos? 57 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 Las pandillas tienen sus marcas, 58 00:03:07,200 --> 00:03:09,240 abreviaturas en los cuerpos. 59 00:03:09,320 --> 00:03:11,240 Él pertenece a una pandilla mestiza. 60 00:03:11,320 --> 00:03:13,880 - Su tatuaje dice MG, pandilla mestiza. - Correcto. 61 00:03:13,960 --> 00:03:17,240 En esos departamentos, hay una pandilla. 62 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 Y ahí hay otra pandilla. 63 00:03:20,640 --> 00:03:22,680 Esta es su área, no puede moverse. 64 00:03:23,720 --> 00:03:26,360 Vamos a un edificio de departamentos 65 00:03:26,440 --> 00:03:30,360 donde han recibido información de que ahí viven narcotraficantes. 66 00:03:30,440 --> 00:03:32,360 Soy la capitana de la Unidad Antipandillas. 67 00:03:32,440 --> 00:03:34,880 Creo que tienen mucho dinero aquí. 68 00:03:36,960 --> 00:03:38,680 ¿Cuánto dinero hay ahí? 69 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Lo gané vendiendo jabón. 70 00:03:40,680 --> 00:03:42,200 - ¿Vende jabón? - Sí. 71 00:03:42,280 --> 00:03:44,400 Quiero comprarte un poco de jabón. 72 00:03:44,480 --> 00:03:47,240 - ¿Por qué está en libertad condicional? - Asesinato. 73 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 ¿Podemos entrar? 74 00:03:49,240 --> 00:03:51,160 Por favor, quítese la camiseta. 75 00:03:51,240 --> 00:03:53,760 Debemos ver si tiene marcas de pandillas. 76 00:03:54,680 --> 00:03:56,880 El hombre tiene muchos tatuajes. 77 00:03:56,960 --> 00:04:00,720 Algunos de su pandilla, pero uno con un solo número. 78 00:04:01,320 --> 00:04:02,200 Veintiséis. 79 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 Sí, 26. 80 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 El hombre que vive aquí está bajo libertad condicional 81 00:04:13,560 --> 00:04:15,080 por asesinato, 82 00:04:15,160 --> 00:04:19,520 y tiene el número 26 tatuado en el cuerpo, 83 00:04:20,560 --> 00:04:23,000 lo que supongo que significa que es parte 84 00:04:23,080 --> 00:04:25,000 de las pandillas de los números. 85 00:04:25,840 --> 00:04:30,440 La vida de estos hombres está controlada por las pandillas a las que pertenecen. 86 00:04:31,040 --> 00:04:34,560 Y si terminan en prisión, simplemente cambian su lealtad 87 00:04:34,640 --> 00:04:37,360 de su pandilla callejera a la pandilla de la prisión 88 00:04:37,440 --> 00:04:39,040 a la que están afiliados. 89 00:04:39,800 --> 00:04:42,000 Las infames pandillas de los números. 90 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 PRIMER DÍA 91 00:04:47,240 --> 00:04:50,000 Muchos de los hombres arrestados en la redada de anoche 92 00:04:50,080 --> 00:04:52,440 eventualmente vendrán aquí, 93 00:04:52,520 --> 00:04:55,200 a la prisión de máxima seguridad de Brandvlei. 94 00:04:55,840 --> 00:04:58,240 Estoy sudando en esta camioneta 95 00:04:58,320 --> 00:05:01,080 y estoy por pasar una semana aquí para saber cómo es 96 00:05:01,160 --> 00:05:05,800 ser un recluso en una prisión dominada por las pandillas de los números. 97 00:05:06,480 --> 00:05:08,720 Como extranjero, como un prisionero nuevo 98 00:05:08,800 --> 00:05:11,880 que no está afiliado a ninguna de las pandillas 99 00:05:11,960 --> 00:05:13,640 que manejan estas prisiones… 100 00:05:14,600 --> 00:05:16,880 No sé cómo reaccionarán conmigo. 101 00:05:16,960 --> 00:05:20,080 Quiero saber cómo funciona esta prisión 102 00:05:20,160 --> 00:05:22,320 si las pandillas tienen tanto poder. 103 00:05:22,880 --> 00:05:26,480 ¿Cómo mantienen el control sobre prisioneros 104 00:05:26,560 --> 00:05:30,120 que tienen su propio sistema, su propia jerarquía, 105 00:05:30,200 --> 00:05:34,040 sus propias reglas, su propia forma de hacer las cosas? 106 00:05:34,560 --> 00:05:36,880 ¿Cómo se protegen los guardias 107 00:05:36,960 --> 00:05:39,520 y cómo protegen a los nuevos prisioneros como yo? 108 00:05:45,000 --> 00:05:45,840 - Señor. - Sí. 109 00:05:47,440 --> 00:05:51,800 Aquí transfieren a hombres de prisiones de todo el Cabo Occidental 110 00:05:51,880 --> 00:05:56,600 para que cumplan sus condenas largas por los crímenes más graves. 111 00:05:58,280 --> 00:06:02,680 El hecho de que no solo me esposen las manos sino los pies también 112 00:06:03,840 --> 00:06:06,640 sugiere que tratan con criminales rudos 113 00:06:06,720 --> 00:06:10,320 con los que aplican medidas de máxima seguridad. 114 00:06:12,840 --> 00:06:14,520 Solo cumple las órdenes. 115 00:06:14,600 --> 00:06:17,120 Al soltarte la mano, ponla sobre la rodilla derecha. 116 00:06:18,560 --> 00:06:22,480 Ahora realizaremos un registro desnudo. 117 00:06:22,560 --> 00:06:26,160 Debes quitarte toda la ropa. Solo quédate con la ropa interior. 118 00:06:28,760 --> 00:06:31,200 Otra cosa que hacemos mientras te desnudas 119 00:06:31,280 --> 00:06:33,800 es revisarte el cuerpo en busca de tatuajes. 120 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 Date la vuelta. 121 00:06:35,360 --> 00:06:36,880 Bien, levanta los brazos. 122 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 Los miembros  de las pandillas de los números 123 00:06:42,320 --> 00:06:44,480 normalmente se tatúan los brazos. 124 00:06:44,560 --> 00:06:46,240 Es para identificarse. 125 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 - Puedes ver que no tengo tatuajes. - Sí, señor. 126 00:06:49,760 --> 00:06:53,240 ¿No hay señales de que sea miembro de una pandilla de números? 127 00:06:53,320 --> 00:06:57,760 Sí. En afrikaans te llaman frans. No eres un pandillero. 128 00:06:57,840 --> 00:07:02,080 Mi consejo para ti es que no entres con miedo 129 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 y sigue las instrucciones. 130 00:07:04,240 --> 00:07:05,080 Haz lo que digan. 131 00:07:05,160 --> 00:07:09,000 Como no eres pandillero, no tienes permitido hacer nada 132 00:07:09,080 --> 00:07:11,320 sin que te digan qué hacer. 133 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 Así funcionan. Tienen su propio código de conducta. 134 00:07:14,800 --> 00:07:17,240 ¿Un código de conducta que ustedes no controlan? 135 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 No lo controlamos. 136 00:07:20,240 --> 00:07:21,080 Bien. 137 00:07:22,360 --> 00:07:26,200 Me ingresan en el sistema y me asignan a una unidad. 138 00:07:26,720 --> 00:07:30,480 Te identificaron para ir a la unidad que llamamos K-3. 139 00:07:30,560 --> 00:07:33,080 ¿Qué me espera en K-3? 140 00:07:33,160 --> 00:07:36,640 Es la unidad con los pandilleros más activos. 141 00:07:36,720 --> 00:07:40,720 Todos los delincuentes relacionados con la pandilla de la prisión 142 00:07:40,800 --> 00:07:42,440 están en esa unidad. 143 00:07:43,240 --> 00:07:48,320 Estoy cada vez más nervioso por cómo irán a recibirme. 144 00:07:48,400 --> 00:07:51,000 ¿Quiénes son los miembros de las pandillas de los números? 145 00:07:51,080 --> 00:07:52,840 ¿Qué esperarán de mí? 146 00:07:54,320 --> 00:07:56,600 Esta es la unidad donde te quedarás. 147 00:07:57,120 --> 00:08:01,600 Antes de que me asignen una celda, me dicen que me reporte con el Sr. Hendry, 148 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 el jefe de K-3, para una orientación. 149 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Raphael Rowe. 150 00:08:07,880 --> 00:08:09,720 Dime, ¿perteneces a alguna pandilla? 151 00:08:09,800 --> 00:08:10,640 No. 152 00:08:11,160 --> 00:08:13,480 - A ninguna pandilla. - No, a ninguna. 153 00:08:13,560 --> 00:08:15,640 Hay tres pandillas principales aquí. 154 00:08:16,520 --> 00:08:20,480 Los 26, los 27 y los 28. 155 00:08:21,080 --> 00:08:22,280 Hay ciertos… 156 00:08:24,480 --> 00:08:25,360 rituales… 157 00:08:26,480 --> 00:08:29,400 que ocurren en las cárceles sudafricanas. 158 00:08:30,040 --> 00:08:32,840 No te metes en un cuarto y te subes a cualquier cama 159 00:08:34,040 --> 00:08:35,560 y decides que será la tuya. 160 00:08:36,280 --> 00:08:40,480 Puedo asignarte una cama y decirte: "Raphael, duerme aquí". 161 00:08:41,520 --> 00:08:46,000 Pero cuando cierre la puerta y me vaya, te sacarán de esa cama. 162 00:08:46,080 --> 00:08:48,520 Te ubicarán donde ellos quieran que duermas. 163 00:08:48,600 --> 00:08:52,200 ¿No tienen control sobre cómo operan? 164 00:08:52,760 --> 00:08:54,920 Hacemos lo que podemos para detenerlo… 165 00:08:56,920 --> 00:08:58,000 pero no alcanza. 166 00:08:58,680 --> 00:09:01,320 Señor Buetzengarke, llévelo al cuarto diez. 167 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Me dijeron que todos los reclusos de K-3 168 00:09:04,080 --> 00:09:06,080 pertenecen a una de las tres facciones 169 00:09:06,160 --> 00:09:08,480 de la pandilla de la prisión, 170 00:09:08,560 --> 00:09:12,360 los 26, los 27 y los 28. 171 00:09:12,440 --> 00:09:15,240 Aléjate de la cárcel. Este es un lugar difícil de amar. 172 00:09:15,320 --> 00:09:17,360 Esta no es la casa de tu madre. 173 00:09:19,200 --> 00:09:23,000 Los hombres están encerrados detrás de estas jaulas. 174 00:09:23,840 --> 00:09:28,440 Estoy a punto de entrar a mi celda y conocer a mis compañeros. 175 00:09:29,120 --> 00:09:33,480 Compartiré una celda con ocho pandilleros de Cape Flats, 176 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 todos miembros del Número. 177 00:09:38,520 --> 00:09:39,360 ¿Aquí? 178 00:09:44,600 --> 00:09:45,880 ¿Cómo estás? Soy Raphael. 179 00:09:46,520 --> 00:09:49,520 Intento presentarme a mis compañeros de celda, 180 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 pero no me responden. 181 00:09:51,440 --> 00:09:54,320 Jamás me habían recibido así. 182 00:09:54,400 --> 00:09:58,360 En cambio, mis compañeros se saludan con gestos 183 00:09:58,440 --> 00:10:01,480 y conversan en un idioma extraño. 184 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 No tengo idea de qué están haciendo. 185 00:10:05,160 --> 00:10:06,520 Estoy encerrado en la celda 186 00:10:06,600 --> 00:10:09,480 y ahora estos tipos tienen todo el control. 187 00:10:10,160 --> 00:10:11,400 - ¿Hablas inglés? - Sí. 188 00:10:11,480 --> 00:10:12,920 ¿Por qué estás en prisión? 189 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Me llamo Raphael. 190 00:10:14,080 --> 00:10:16,160 Raphael. ¿Por qué estás en prisión? 191 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 - No soy nadie. - ¿Nadie? 192 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 ¿Qué tienes? 193 00:10:19,640 --> 00:10:22,200 ¿Dinero? ¿Algo? ¿Abrigo? ¿Cualquier cosa? 194 00:10:22,280 --> 00:10:24,120 - No tengo nada. - No… 195 00:10:24,200 --> 00:10:27,040 - Me quitaron todo.  - ¿Te quitaron todo? 196 00:10:27,120 --> 00:10:29,080 Si buscamos y encontramos algo, 197 00:10:29,160 --> 00:10:31,000 será culpa tuya, capitán. 198 00:10:34,080 --> 00:10:35,680 Pantalones. No hablarán contigo. 199 00:10:35,760 --> 00:10:39,640 Al parecer, le informan lo que les dije a dos de mis compañeros de celda, 200 00:10:39,720 --> 00:10:43,480 Lee y Curtis, que ahora quieren hablar conmigo. 201 00:10:43,560 --> 00:10:47,960 Te sientas aquí. No hablas mucho. Cuando hablo, respondes. 202 00:10:48,040 --> 00:10:48,880 Bien. 203 00:10:48,960 --> 00:10:49,920 Bien. 204 00:10:50,000 --> 00:10:52,240 - ¿Te llamas Raphael? - Raphael. 205 00:10:52,880 --> 00:10:54,240 ¿Afuera de dónde eres? 206 00:10:54,320 --> 00:10:55,960 - De Inglaterra, - ¿De Inglaterra? 207 00:10:56,040 --> 00:10:57,760 - De Londres. - De Londres. 208 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 Tienes un buen par de tenis. 209 00:11:01,120 --> 00:11:04,240 Porque veo que no trajiste nada. 210 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 Me quitaron todas mis cosas. 211 00:11:06,400 --> 00:11:07,600 ¿Te quitaron todo? 212 00:11:07,680 --> 00:11:10,480 No tengo nada, solo este par de tenis. 213 00:11:10,560 --> 00:11:11,880 Eres muy estúpido. 214 00:11:11,960 --> 00:11:14,880 Debes pensar en los que vendrán a quitártelas. 215 00:11:14,960 --> 00:11:17,200 - No pude hacerlo. - No se trata de poder. 216 00:11:17,280 --> 00:11:18,600 Hablaremos luego. 217 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 Por lo que veo, tienes buenos tenis, todo está bien. 218 00:11:21,640 --> 00:11:23,160 ¿Qué talla son? 219 00:11:23,240 --> 00:11:24,760 - Ocho. - Parece que es tu talla. 220 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 - Es mi talla, sí. - ¿Ves los tenis? 221 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 Se ven muy bien, sí. 222 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 - Son nuevos, ¿no? - Se ven bien. 223 00:11:31,480 --> 00:11:34,720 Siento que esto es más que un robo de tenis. 224 00:11:34,800 --> 00:11:36,640 Quieren humillarme. 225 00:11:36,720 --> 00:11:37,920 Parecen de tu talla. 226 00:11:38,440 --> 00:11:41,040 - ¿Te importa si los tomo? - Ponte este. 227 00:11:41,120 --> 00:11:42,520 Me importaría. 228 00:11:42,600 --> 00:11:43,840 ¿Te importaría? 229 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 - Póntelo. - ¿Te importaría? 230 00:11:45,800 --> 00:11:49,080 No te lo estamos pidiendo. Tomaremos los tenis. 231 00:11:49,160 --> 00:11:50,320 ¿Y sabes por qué? 232 00:11:50,400 --> 00:11:52,880 Eres blanco y tienes mucho dinero. 233 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Toma ese tenis. 234 00:11:56,680 --> 00:11:58,400 Tu opinión no importa. 235 00:11:59,000 --> 00:12:00,160 ¿Entiendes? 236 00:12:00,240 --> 00:12:01,560 Lo entiendo. 237 00:12:01,640 --> 00:12:04,240 Te quitaremos la vida aunque sea por un par de tenis. 238 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Sí, entiendo. 239 00:12:05,400 --> 00:12:07,440 Sí. ¿Entonces todo está bien? 240 00:12:09,000 --> 00:12:10,720 No me gusta, pero comprendo. 241 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 Debes hacerlo, no nos importa lo que pienses. 242 00:12:13,680 --> 00:12:14,920 Nosotros somos los Ocho. 243 00:12:15,000 --> 00:12:16,640 Somos los jefes de los Ocho. 244 00:12:16,720 --> 00:12:19,920 Si tú no causas problemas, yo no te causaré problemas. 245 00:12:20,000 --> 00:12:22,040 - No causaré problemas. - Perfecto. 246 00:12:22,120 --> 00:12:23,720 Debes tender tu cama, ven. 247 00:12:23,800 --> 00:12:25,920 Te mostraré cómo se hace. 248 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 Lee y Curtis son los 28 que dirigen la celda, 249 00:12:28,680 --> 00:12:32,200 y parece que no me dejarán tranquilo. 250 00:12:32,280 --> 00:12:35,120 La única forma de sobrevivir es con dinero. 251 00:12:35,200 --> 00:12:37,080 Conozco gente blanca. Tienen dinero. 252 00:12:37,160 --> 00:12:38,880 - No soy blanco. - Es fácil. 253 00:12:38,960 --> 00:12:40,720 - ¿No eres blanco? - No soy blanco. 254 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Mi padre es negro. Mi mamá es blanca. 255 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Así que solo te ves blanco, pero dentro eres negro. 256 00:12:47,120 --> 00:12:48,760 - Cierto. - Bueno. 257 00:12:48,840 --> 00:12:49,680 Ven. 258 00:12:52,080 --> 00:12:54,240 Esta es tu cama. 259 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Dormirás aquí. 260 00:12:56,160 --> 00:12:58,320 Una vez que Lee me asigna una cama, 261 00:12:58,400 --> 00:13:01,080 me presenta a los otros números de la celda. 262 00:13:01,160 --> 00:13:02,720 Él es Problemas. 263 00:13:03,480 --> 00:13:04,680 Es un 26. 264 00:13:05,200 --> 00:13:06,560 Tiene siete cadenas perpetuas. 265 00:13:06,640 --> 00:13:09,080 También está aquí por asesinato. Es de Wasbank. 266 00:13:09,160 --> 00:13:10,240 ¿Lo ves? 267 00:13:10,320 --> 00:13:12,920 Estos tipos claramente quieren intimidarme, 268 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 y mentiría si dijera que no lo lograron. 269 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 Este tipo… 270 00:13:17,880 --> 00:13:18,880 es Klope. 271 00:13:20,160 --> 00:13:21,520 Tiene 27 años. 272 00:13:23,080 --> 00:13:25,480 Es un tipo famoso. Es un sicario de Manenberg. 273 00:13:26,160 --> 00:13:27,280 ¿Ves? 274 00:13:27,360 --> 00:13:30,480 Mira, este tipo cree que nos parecemos a él. 275 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Es blanco, sí, hermano. 276 00:13:33,400 --> 00:13:37,200 Están dejando muy claro que no soy uno de ellos. 277 00:13:37,840 --> 00:13:39,120 ¿Oíste lo que dijo? 278 00:13:40,480 --> 00:13:41,400 Dices… 279 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 Mira cómo te ves ahora. 280 00:13:45,520 --> 00:13:48,000 ¿Les dirás a los guardias que tomamos tus tenis? 281 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 - Claro que no. - ¿Estás seguro? 282 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 No le diré nada a nadie. 283 00:13:52,600 --> 00:13:57,320 Mis compañeros de celda, que tienen muchas condenas por homicidio, 284 00:13:57,400 --> 00:13:59,040 tienen una tarea para mí. 285 00:13:59,120 --> 00:14:01,880 Verás, hoy es tu primer día. 286 00:14:01,960 --> 00:14:05,720 Vas a lavar algunas de nuestras prendas. 287 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 ¿Quieres que lave esto? 288 00:14:07,160 --> 00:14:08,680 Sí, lava todo. 289 00:14:08,760 --> 00:14:10,680 Hoy lavarás todo esto. 290 00:14:10,760 --> 00:14:12,880 Te enseñaré a lavar la ropa con las manos. 291 00:14:15,080 --> 00:14:18,480 Me ponen en mi lugar como el lavandero. 292 00:14:18,560 --> 00:14:20,240 Me están… 293 00:14:20,920 --> 00:14:23,600 intimidando, me piden que haga cosas. 294 00:14:24,720 --> 00:14:29,680 Estoy cumpliendo con lo que me piden que haga, por ahora. 295 00:14:32,560 --> 00:14:34,800 Y debes secar todo cuando termines. 296 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 Si eres frans, debes hacer esto por nosotros. 297 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 ¿Si yo soy qué? 298 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Si eres frans. 299 00:14:42,080 --> 00:14:47,640 Escucha lo que digo. Si no tienes una marca, 26, 27, 28… 300 00:14:47,720 --> 00:14:49,200 - Está bien. - ¿Entiendes? 301 00:14:49,280 --> 00:14:52,840 Si no tienes esa marca, haz esto por nosotros. 302 00:14:52,920 --> 00:14:56,360 Pero si tienes una marca, no lo haces. 303 00:14:56,440 --> 00:14:59,000 Entonces eres uno de nosotros. ¿Entiendes? 304 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 Así funciona en prisión. 305 00:15:01,560 --> 00:15:04,480 Como soy frans, no pertenezco a una pandilla, 306 00:15:04,560 --> 00:15:06,720 estoy en el escalón más bajo. 307 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 Harás una llamada. 308 00:15:09,440 --> 00:15:12,280 Te daré un número de cuenta a donde tu gente debe enviar dinero 309 00:15:12,360 --> 00:15:14,040 a la cuenta de mi gente afuera. 310 00:15:14,120 --> 00:15:15,440 Sobreviviremos, así que… 311 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 ¿Y si no lo hago? 312 00:15:17,520 --> 00:15:19,240 No puedes no hacerlo. 313 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 - ¿Me entiendes? - Sí. 314 00:15:22,040 --> 00:15:23,960 Claramente, tengo tres opciones. 315 00:15:24,040 --> 00:15:26,880 Pagar por protección, convertirme en miembro de una pandilla 316 00:15:26,960 --> 00:15:29,040 o que me usen como sirviente. 317 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 Las prisiones donde estuve en Inglaterra… 318 00:15:31,160 --> 00:15:33,800 Esto no es Inglaterra, esto es Sudáfrica. 319 00:15:34,480 --> 00:15:36,440 Todos en esta celda… 320 00:15:38,960 --> 00:15:41,600 No paramos de matar gente. No tengo tiempo para esto. 321 00:15:41,680 --> 00:15:45,400 ¿Podemos terminar? Porque veo que hablas mucho. 322 00:15:47,720 --> 00:15:49,200 Creo que me están probando. 323 00:15:49,280 --> 00:15:53,040 Y no me negaré a sus desafíos, 324 00:15:53,120 --> 00:15:55,840 porque eso haría que se disgusten, 325 00:15:55,920 --> 00:15:59,960 y no necesito su disgusto desde el primer momento. 326 00:16:01,080 --> 00:16:05,760 Está terminando mi primer día, y si esta es la vida de un frans, 327 00:16:05,840 --> 00:16:09,240 ya entiendo por qué tantos se unen a las pandillas de los números. 328 00:16:11,240 --> 00:16:13,400 SEGUNDO DÍA 329 00:16:13,480 --> 00:16:18,080 A la mañana siguiente, me alivia ver que me prestan menos atención 330 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 mientras se preparan para el desayuno. 331 00:16:20,960 --> 00:16:22,640 Todos toman su turno. 332 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 Van a salir a desayunar. 333 00:16:27,520 --> 00:16:28,920 Y así comienza el día. 334 00:16:32,520 --> 00:16:35,640 Tengo muchas ganas de salir de esta celda estrecha 335 00:16:35,720 --> 00:16:37,400 y tomar un poco de aire. 336 00:16:39,200 --> 00:16:42,280 ¿Buscas el desayuno y lo comes aquí, o se puede comer afuera? 337 00:16:42,360 --> 00:16:43,880 No, lo comes aquí. 338 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 ¿Nunca pudiste comer afuera? 339 00:16:46,080 --> 00:16:48,400 Somos reclusos de máxima seguridad 340 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 porque hay muchos asesinos. 341 00:16:50,440 --> 00:16:53,040 Para ellos, somos gente peligrosa. 342 00:16:53,120 --> 00:16:54,240 ¿Pero lo son? 343 00:16:54,320 --> 00:16:55,800 ¿Somos peligrosos? 344 00:16:55,880 --> 00:16:59,240 Bueno, hablo por mí mismo, sí soy una persona peligrosa. 345 00:17:00,440 --> 00:17:04,160 No me gusta ser amable con ellos porque no son mis amigos. 346 00:17:04,240 --> 00:17:06,080 Según mi número. 347 00:17:07,560 --> 00:17:11,640 Cuando salimos a buscar el desayuno, nos registran en busca de armas. 348 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 Y al poco rato, volvemos a estar encerrados en la celda. 349 00:17:21,840 --> 00:17:23,200 Tu bandeja es más grande. 350 00:17:23,280 --> 00:17:25,160 Significa que tienes más que yo. 351 00:17:25,240 --> 00:17:26,480 Claro, le pido al tipo. 352 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 Le pido más. No me gusta comer poco. 353 00:17:31,360 --> 00:17:34,480 Me siento a desayunar con mis compañeros 354 00:17:34,560 --> 00:17:37,240 y quiero saber más sobre la extraña iniciación 355 00:17:37,320 --> 00:17:39,200 que me hicieron ayer. 356 00:17:39,760 --> 00:17:42,960 ¿Puedo hacerles una pregunta? Cuando llegué aquí ayer, 357 00:17:43,400 --> 00:17:44,680 ustedes hablaban 358 00:17:45,360 --> 00:17:47,440 en un idioma que nunca había escuchado. 359 00:17:47,520 --> 00:17:50,960 No era afrikaans. No era inglés. ¿Qué idioma era? 360 00:17:51,040 --> 00:17:54,280 Cuando se reunieron, ¿qué idioma hablaban? 361 00:17:54,360 --> 00:17:56,400 - Es sabela. - ¿Qué es sabela? 362 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 ¿Es un idioma especial? 363 00:17:58,680 --> 00:18:01,160 Es el idioma que aprendes en el Número. 364 00:18:01,240 --> 00:18:03,120 Es de la pandilla de los números. 365 00:18:03,200 --> 00:18:04,200 ¿En serio? 366 00:18:04,280 --> 00:18:07,160 Así que si no pertenezco, no puedo hablarlo. 367 00:18:07,240 --> 00:18:09,680 No aprendes el idioma. 368 00:18:12,760 --> 00:18:15,720 Entonces, cuando el hombre vino 369 00:18:15,800 --> 00:18:19,320 a hacerme preguntas, y volvía y te informaba… 370 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 Te preguntaba quién eras. 371 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 Queremos saber quién eres dentro de la prisión. 372 00:18:24,320 --> 00:18:25,800 ¿Y por qué es importante? 373 00:18:25,880 --> 00:18:27,680 Así te ganarás el respeto. 374 00:18:28,240 --> 00:18:30,760 Si Problemas y yo peleamos, 375 00:18:30,840 --> 00:18:34,040 Curtis debe tener la capacidad de detenernos. 376 00:18:34,800 --> 00:18:37,800 Y cuando hable, inmediatamente tenemos que escucharlo. 377 00:18:37,880 --> 00:18:40,760 Es el más alto rango, y nosotros estamos debajo de él. 378 00:18:40,840 --> 00:18:43,040 ¿Eres el más alto rango? 379 00:18:43,120 --> 00:18:43,960 Sí. 380 00:18:44,040 --> 00:18:46,120 Sí. 381 00:18:46,200 --> 00:18:48,040 ¿Hay rangos en la pandilla? 382 00:18:48,800 --> 00:18:50,640 Sí, hay rangos de soldado en adelante. 383 00:18:51,280 --> 00:18:54,520 Veo que mis compañeros tienen varios tatuajes 384 00:18:54,600 --> 00:18:59,200 con estrellas o solapas que parecen insignias militares. 385 00:18:59,280 --> 00:19:01,400 ¿Cómo subes de rango? 386 00:19:01,480 --> 00:19:05,480 ¿Es por diplomacia? ¿Es porque eres bueno negociando? 387 00:19:05,560 --> 00:19:08,240 Un momento. 388 00:19:08,320 --> 00:19:11,240 Raphael, cuando hablas del Número, 389 00:19:11,320 --> 00:19:15,560 debes tener mucho cuidado con lo que dices. 390 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 Las cosas que les preguntas ahora 391 00:19:18,200 --> 00:19:21,320 son confidenciales, ¿sí? 392 00:19:21,920 --> 00:19:23,280 Te refieres a las preguntas… 393 00:19:23,360 --> 00:19:24,520 El Número. 394 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 Si no fuera por el Número, 395 00:19:28,680 --> 00:19:32,560 ni siquiera los guardias podrían controlar la prisión como ahora. 396 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 Por el Número, 397 00:19:36,440 --> 00:19:38,520 existe la disciplina que ves, 398 00:19:38,600 --> 00:19:40,120 existe el orden que ves. 399 00:19:41,120 --> 00:19:44,520 Como las leyes que tienen en sus libros, nosotros también tenemos leyes. 400 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Todos y cada uno de nosotros. 401 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Nosotros crecimos aquí. 402 00:19:51,800 --> 00:19:54,080 No vamos a soltar tan fácilmente 403 00:19:54,160 --> 00:19:56,200 lo que sabemos o lo que tenemos. 404 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 No quieren que la gente sepa esas cosas… 405 00:20:01,160 --> 00:20:03,920 No es cuestión de si no quiero que sepan. 406 00:20:04,000 --> 00:20:06,960 Es por su propia seguridad. Matan gente por eso. 407 00:20:07,520 --> 00:20:08,880 Por la falta de respeto. 408 00:20:11,800 --> 00:20:14,840 Mis compañeros de celda, como todos los hombres de esta unidad, 409 00:20:14,920 --> 00:20:17,000 son extremadamente peligrosos. 410 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Pero si todos pertenecen a las mismas pandillas, 411 00:20:19,480 --> 00:20:22,960 ¿por qué no podemos reunirnos afuera y comer? 412 00:20:25,000 --> 00:20:27,800 Cuando quieres que venga el guardia, le dices "jefe". 413 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 ¡Jefe! ¿Puede venir? ¿Jefe? 414 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 ¿Podemos hablar? 415 00:20:36,080 --> 00:20:37,720 - Buen día. - Buen día. 416 00:20:37,800 --> 00:20:41,840 No tienen permitido salir y sentarse a comer en esas mesas. 417 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 ¿Por qué? 418 00:20:42,840 --> 00:20:46,560 Para nosotros es mejor controlar de a 10 reclusos… 419 00:20:48,040 --> 00:20:50,360 que a los 60 todos juntos. 420 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Bien. 421 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Tal vez uno de ellos tiene un problema con ese tipo. 422 00:20:54,720 --> 00:20:56,040 Pero no lo sabías. 423 00:20:56,120 --> 00:20:58,480 Lo apuñala o hace cualquier cosa. 424 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 ¿Y sabes cuál es el resultado? 425 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 Nos culpan a nosotros. 426 00:21:03,240 --> 00:21:04,400 ¿A los guardias? 427 00:21:04,480 --> 00:21:06,040 Nos culpan a nosotros. 428 00:21:06,120 --> 00:21:10,160 Los prisioneros no salen y apuñalan a un guardia porque sí. 429 00:21:10,240 --> 00:21:12,640 En 1995, me apuñalaron sin razón. 430 00:21:13,200 --> 00:21:15,840 - ¿Te apuñalaron? - A nadie… Sí. 431 00:21:15,920 --> 00:21:18,240 Pasaba por la reja, y un tipo me apuñaló. 432 00:21:19,160 --> 00:21:22,560 Le pregunté: "¿Por qué me apuñalas?". Dijo: "Estabas cerca". 433 00:21:23,560 --> 00:21:25,680 "Momento equivocado, lugar equivocado". 434 00:21:27,160 --> 00:21:28,080 Sí. 435 00:21:29,160 --> 00:21:32,240 Pero todos saben que si te unes al Número… 436 00:21:33,040 --> 00:21:36,760 a veces tu año puede convertirse en 20 años. 437 00:21:37,480 --> 00:21:41,240 Así que esa es la decisión que toman todos ellos. 438 00:21:42,560 --> 00:21:46,280 El único momento en que los reclusos peligrosos salen 439 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 es cuando tienen sesiones cortas de ejercicio. 440 00:21:51,760 --> 00:21:54,640 Ha terminado el desayuno, y voy afuera 441 00:21:54,720 --> 00:21:57,520 con otra celda a jugar al críquet. 442 00:22:00,360 --> 00:22:04,600 Un tipo ahí tiene tatuajes en la cara y… 443 00:22:04,680 --> 00:22:06,440 Se está acercando. 444 00:22:06,520 --> 00:22:08,920 Hola. ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 445 00:22:09,000 --> 00:22:10,440 Bien. ¿Cómo estás? 446 00:22:10,520 --> 00:22:12,400 - Soy Raphael. - Bien, soy Masalino. 447 00:22:12,480 --> 00:22:14,120 ¿Masalino? Bien. 448 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 En la prisión me llaman Cementerio. 449 00:22:16,200 --> 00:22:17,080 ¿Cementerio? 450 00:22:17,840 --> 00:22:19,560 - ¿Cementerio? - Cementerio, sí. 451 00:22:21,920 --> 00:22:23,080 ¿Juegas al críquet? 452 00:22:23,160 --> 00:22:24,960 - Sí, sé jugar. - Bien. 453 00:22:25,040 --> 00:22:27,000 No digo que sea bueno, pero sé jugar. 454 00:22:27,080 --> 00:22:28,000 - Bien. - ¿Sí? 455 00:22:28,080 --> 00:22:29,320 - Ven conmigo. - Bien. 456 00:22:30,040 --> 00:22:34,080 El tipo se llama Raphael. También quiere jugar al críquet. 457 00:22:38,000 --> 00:22:41,320 El sobrenombre del hombre con tatuajes en la cara es Cementerio. 458 00:22:42,040 --> 00:22:46,600 No es difícil darse cuenta de que Masalino es parte de la pandilla. 459 00:22:46,680 --> 00:22:50,440 Tiene el número 28 tatuado en la frente. 460 00:22:50,520 --> 00:22:52,880 Quiero mostrarle cómo se hace. ¿Raphael? 461 00:22:53,400 --> 00:22:54,600 Déjame mostrarte. 462 00:22:54,680 --> 00:22:55,600 Primero… 463 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 Ya no tengo fuerza en los hombros. 464 00:22:57,760 --> 00:22:59,200 - No. ¿Por qué? - No. 465 00:22:59,280 --> 00:23:01,160 - Porque soy viejo. - ¡Eres viejo! 466 00:23:01,240 --> 00:23:02,920 Estoy envejeciendo. Es difícil. 467 00:23:07,040 --> 00:23:08,120 ¡Qué rápido! 468 00:23:13,280 --> 00:23:14,920 ¡Raphael! 469 00:23:20,920 --> 00:23:22,360 ¿Cuán larga es tu condena? 470 00:23:22,440 --> 00:23:24,400 - Cadena perpetua. - ¿En serio? 471 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 - ¿Qué hiciste? - Muchos crímenes. 472 00:23:28,760 --> 00:23:33,480 Asesinato, lavado de dinero, secuestro, intento de asesinato. 473 00:23:34,160 --> 00:23:35,720 Todas esas cosas. 474 00:23:35,800 --> 00:23:37,920 ¿Y cuál fue tu condena anterior? 475 00:23:38,000 --> 00:23:39,280 Estuve aquí 12 años. 476 00:23:39,360 --> 00:23:41,080 - ¿Por qué? - Asesinato. 477 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 ¿A quién mataste? 478 00:23:43,320 --> 00:23:44,360 A mi tío. 479 00:23:44,440 --> 00:23:45,520 ¿Mataste a tu tío? 480 00:23:46,200 --> 00:23:47,960 ¿Y a quién mataste esta vez? 481 00:23:48,040 --> 00:23:49,480 A otros pandilleros. 482 00:23:50,520 --> 00:23:52,520 Entonces, ¿cometiste dos asesinatos? 483 00:23:52,600 --> 00:23:53,440 ¿O más? 484 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 Más. 485 00:23:56,120 --> 00:23:58,760 Tengo 24 casos. 486 00:23:59,560 --> 00:24:00,880 ¿Cómo, 24 casos de homicidio? 487 00:24:01,480 --> 00:24:03,840 - ¿Cómo los mataste? - Con armas. 488 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 - ¿Les disparaste? - Así es. 489 00:24:05,480 --> 00:24:07,400 ¿Aquí eres un 28? 490 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 Un 28, sí. 491 00:24:08,640 --> 00:24:09,600 ¿Qué rango tienes? 492 00:24:09,680 --> 00:24:11,800 Soy coronel general. 493 00:24:12,600 --> 00:24:13,960 Tengo muchas estrellas. 494 00:24:16,000 --> 00:24:17,400 Tengo seis y seis. 495 00:24:17,480 --> 00:24:19,440 - ¿Tienes lo mismo del otro lado? - Sí. 496 00:24:20,040 --> 00:24:23,720 ¿Y qué significa? ¿Es tu rango como general? ¿Coronel general? 497 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 Sí. 498 00:24:25,800 --> 00:24:27,840 ¿Cómo llegas al rango de coronel? 499 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 Obviamente, debes hacer que corra sangre. 500 00:24:31,760 --> 00:24:33,080 - ¿En la prisión? - Sí. 501 00:24:33,160 --> 00:24:34,200 ¿La sangre de quién? 502 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Los guardias. 503 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 Y tal vez otro hermano mío 504 00:24:37,600 --> 00:24:39,840 golpeó a un 26 o 27. 505 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 - Tienen una pelea. - Pelean y corre sangre. 506 00:24:42,920 --> 00:24:43,880 Sí. 507 00:24:43,960 --> 00:24:48,440 Como le sale sangre, esa sangre debe reponerse. 508 00:24:48,520 --> 00:24:49,360 Bien. 509 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 Debo tomar un cuchillo o algo 510 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 apuñalar a un guardia. 511 00:24:54,280 --> 00:24:56,720 Es lo único que arreglará las cosas. 512 00:24:56,800 --> 00:25:00,920 Parece extraño. ¿Por qué los guardias, que no están involucrados en los números? 513 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 ¿Por qué usan su sangre? 514 00:25:03,680 --> 00:25:05,240 Así son las cosas. 515 00:25:05,320 --> 00:25:06,480 Así son las cosas. 516 00:25:07,240 --> 00:25:10,000 Masalino es el primero en contarme 517 00:25:10,080 --> 00:25:13,600 por qué los pandilleros apuñalan a los guardias. 518 00:25:13,680 --> 00:25:16,520 Supongo que puede hacerlo porque logró 519 00:25:16,600 --> 00:25:20,280 llegar al rango de coronel general en el Número. 520 00:25:20,360 --> 00:25:23,960 Y lo que ha tenido que hacer para llegar a donde está hoy 521 00:25:24,760 --> 00:25:26,200 es realmente impactante. 522 00:25:26,280 --> 00:25:27,520 Para poder 523 00:25:28,680 --> 00:25:34,440 subir de rango, para vengar la sangre que derrama uno de los suyos, 524 00:25:34,520 --> 00:25:38,400 para mantener la paz, deben tomar la sangre de un guardia. 525 00:25:39,840 --> 00:25:43,200 Ahora me pregunto cómo se sienten los guardias 526 00:25:43,280 --> 00:25:45,120 al trabajar junto a prisioneros 527 00:25:45,200 --> 00:25:49,040 que podrían apuñalarlos en cualquier momento sin razón alguna. 528 00:25:53,000 --> 00:25:55,320 Después de media hora afuera, 529 00:25:55,400 --> 00:25:59,960 vuelvo a la celda donde pasaremos las siguientes 23 horas y media 530 00:26:00,040 --> 00:26:01,360 del día. 531 00:26:01,440 --> 00:26:04,240 La claustrofobia es insoportable. 532 00:26:04,320 --> 00:26:08,120 Solo tenemos una televisión que no podemos controlar 533 00:26:08,200 --> 00:26:11,680 y un juego llamado Stokes en una sábana. 534 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 - Tómalos. - ¿A los dos? 535 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 - Tómalos. - A ambos. 536 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 Acabas de matarlo. 537 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 - Ahora vas a matar. - ¿A quién maté? 538 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 - A mí. - Ahora quiere tu cabeza. 539 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 Quiere tu cabeza. 540 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 - Te atraparé. - Quiere tu cabeza. 541 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 - ¿Es tu primera vez en prisión? - No. 542 00:26:35,200 --> 00:26:36,800 Estuve preso por asesinato y robo. 543 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 Para el robo, ¿usaste un arma? 544 00:26:41,360 --> 00:26:43,240 ¿Puedo explicarlo una vez? 545 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 Queda en ustedes si me creen o no. 546 00:26:46,280 --> 00:26:48,560 Sabremos si mientes. 547 00:26:48,640 --> 00:26:49,920 Lo sabrán. 548 00:26:50,000 --> 00:26:52,800 Bien. Está bien. Pueden juzgarme como quieran. 549 00:26:54,040 --> 00:26:59,120 Me acusaron de ser parte de una pandilla, 550 00:26:59,800 --> 00:27:02,840 no aquí en Sudáfrica, sino en Inglaterra, 551 00:27:02,920 --> 00:27:06,120 que estuvo involucrada en robos 552 00:27:06,960 --> 00:27:08,160 a gente muy rica, 553 00:27:08,680 --> 00:27:11,200 y nos llevaron a juicio… 554 00:27:12,640 --> 00:27:15,480 nos sentenciaron y nos condenaron… 555 00:27:16,200 --> 00:27:17,160 a cadena perpetua 556 00:27:17,240 --> 00:27:18,800 por el asesinato y los robos. 557 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 Y luego de 12 años… 558 00:27:21,880 --> 00:27:25,040 encontraron evidencia que demostraba que no lo hice. 559 00:27:25,880 --> 00:27:29,280 Pero ¿y todo el dolor que sufriste? 560 00:27:29,360 --> 00:27:31,120 Doce años, perdiste 12 años. 561 00:27:31,200 --> 00:27:33,800 No son 12 días ni 12 horas. 562 00:27:34,320 --> 00:27:36,760 ¿A alguien le importa su dolor aquí? 563 00:27:39,920 --> 00:27:43,360 Ahora que los hombres conocen mi historia como exprisionero, 564 00:27:43,440 --> 00:27:45,600 finalmente comienzan a aceptarme. 565 00:27:45,680 --> 00:27:48,240 Aquí todos somos Números. 566 00:27:48,320 --> 00:27:50,640 Aquí eres el único frans. 567 00:27:51,600 --> 00:27:55,960 Así que ahora debemos decidir en qué posición te pueden poner. 568 00:27:58,360 --> 00:28:01,360 Pero ¿tiene que ser así? ¿Es la única manera? 569 00:28:02,040 --> 00:28:04,840 Tarde o temprano, tienes que tomar una decisión. 570 00:28:05,560 --> 00:28:08,600 Por ti, para sobrevivir. 571 00:28:09,200 --> 00:28:11,840 Porque la mayoría de los que entramos no volvemos a salir. 572 00:28:13,200 --> 00:28:16,400 Estos tipos parecen felices en una celda juntos. 573 00:28:16,480 --> 00:28:20,440 ¿Por qué no pueden llevarse bien sin estar en una pandilla? 574 00:28:21,200 --> 00:28:22,800 También pertenecemos a pandillas 575 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 afuera de este lugar. 576 00:28:26,600 --> 00:28:28,560 Como yo, afuera soy estadounidense. 577 00:28:29,240 --> 00:28:30,320 ¿Es otra pandilla? 578 00:28:30,400 --> 00:28:32,280 Sí, hay muchas pandillas afuera. 579 00:28:32,360 --> 00:28:33,520 Afuera peleamos. 580 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 Por el territorio, por el contrabando… 581 00:28:37,760 --> 00:28:40,520 En prisión, somos hermanos. 582 00:28:40,600 --> 00:28:43,560 Afuera, es otra historia. 583 00:28:43,640 --> 00:28:46,160 ¿Incluso después de haber vivido lo mismo en prisión? 584 00:28:46,240 --> 00:28:49,120 Incluso después de 20 años de estar aquí, 585 00:28:49,200 --> 00:28:52,320 si lo atrapo afuera, lo mataré. 586 00:28:56,320 --> 00:29:01,480 Parece que el Número une a estos hombres contra las autoridades. 587 00:29:01,560 --> 00:29:04,760 No importa cuánto se odien en el exterior, 588 00:29:05,400 --> 00:29:08,440 dejan los rencores fuera de las puertas de la prisión. 589 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 TERCER DÍA 590 00:29:13,360 --> 00:29:15,120 Es mi tercer día aquí, 591 00:29:15,200 --> 00:29:19,400 y me envían a trabajar a la unidad de seguridad media, 592 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 donde mis compañeros podrían ser transferidos 593 00:29:22,440 --> 00:29:26,880 si no se involucran en la violencia de pandillas organizada por el Número. 594 00:29:28,880 --> 00:29:32,360 Aquí ya se siente muy diferente al área de máxima seguridad. 595 00:29:33,800 --> 00:29:38,080 A diferencia de las instalaciones de máxima seguridad de donde vengo, 596 00:29:38,160 --> 00:29:42,320 esta parece que no ha sido renovada por décadas. 597 00:29:45,120 --> 00:29:48,240 La unidad de máxima seguridad está bien mantenida. 598 00:29:48,880 --> 00:29:50,720 Esta se ve vieja. 599 00:29:50,800 --> 00:29:53,760 Y se las arreglan con lo que tienen. 600 00:29:54,400 --> 00:29:56,200 Pero tiene un aire diferente. 601 00:29:57,240 --> 00:29:59,520 Si comparamos con el encierro 602 00:29:59,600 --> 00:30:03,200 de 23 horas y media al día en K-3, 603 00:30:03,280 --> 00:30:08,040 aquí los reclusos pueden estar afuera la mayor parte del día. 604 00:30:08,120 --> 00:30:09,760 Es como un cine improvisado. 605 00:30:10,720 --> 00:30:15,720 Mientras espero mi trabajo, un recluso me enfrenta. 606 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 607 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 ¿Por qué me lo preguntas? 608 00:30:21,400 --> 00:30:24,160 - Mi trabajo es averiguar quién eres. - De acuerdo. 609 00:30:24,240 --> 00:30:26,680 Para poder decirles a los demás quién eres. 610 00:30:26,760 --> 00:30:27,960 - Bien. - ¿Entiendes? 611 00:30:28,040 --> 00:30:31,920 Yo soy 27 y él es 28, es mi amigo. 612 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Bien. 613 00:30:33,080 --> 00:30:36,840 Te dejaremos por hoy. ¿Está bien? Volveremos. 614 00:30:36,920 --> 00:30:38,400 - ¿Sí? - De acuerdo. 615 00:30:41,080 --> 00:30:44,040 Lo que noté aquí, incluso en seguridad media, 616 00:30:44,120 --> 00:30:46,360 es que apenas me paro en algún lugar 617 00:30:46,440 --> 00:30:50,080 y me relajo, se me acerca alguien, 618 00:30:50,160 --> 00:30:52,440 y un par de veces, me sentí incómodo, 619 00:30:52,520 --> 00:30:55,520 porque miro a un tipo y él me mira, 620 00:30:55,600 --> 00:30:59,720 y su primera pregunta es: "¿De dónde eres? ¿Qué haces aquí?". 621 00:31:00,520 --> 00:31:04,640 Aunque este lugar es diferente y tiene una atmósfera menos tensa, 622 00:31:04,720 --> 00:31:09,440 no está libre de la ideología, la cultura y el comportamiento del Número. 623 00:31:10,440 --> 00:31:13,640 Los hombres son transferidos aquí de la unidad de máxima seguridad 624 00:31:13,720 --> 00:31:17,840 solo cuando han demostrado que están dispuestos a acatar el régimen. 625 00:31:19,600 --> 00:31:21,960 El 85 % de ellos va a trabajar,. 626 00:31:22,040 --> 00:31:25,600 y esta unidad alimenta todo el complejo carcelario 627 00:31:25,680 --> 00:31:30,000 con sus 6000 hectáreas de tierra cultivadas, donde trabajaré hoy. 628 00:31:30,760 --> 00:31:33,840 - Esa es la unidad de máxima seguridad. - Sí, estuve ahí. 629 00:31:34,480 --> 00:31:37,720 Para ir a trabajar, pasan todos los días por la unidad de máxima, 630 00:31:37,800 --> 00:31:41,680 y es un recordatorio diario de lo que ganaron con su buena conducta. 631 00:31:42,560 --> 00:31:44,400 Estuve allí tres años y seis meses. 632 00:31:44,480 --> 00:31:47,600 - ¿Tres años y seis meses? - De mis 14 años aquí. 633 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 - Pero es difícil, ¿no? - Es difícil, sí. 634 00:31:51,320 --> 00:31:52,720 Es un hermoso paisaje. 635 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 Si llevas varios años en prisión, 636 00:31:55,720 --> 00:31:57,240 y luego ganas el beneficio 637 00:31:57,320 --> 00:31:59,320 de pasar a seguridad media… 638 00:32:00,840 --> 00:32:03,480 Será ruidosa e incómoda, 639 00:32:04,120 --> 00:32:05,560 pero es un privilegio. 640 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 Esto es lo que cosechan. 641 00:32:20,240 --> 00:32:22,440 Grandes cantidades de zanahorias. 642 00:32:22,520 --> 00:32:23,880 - ¿Señor? - ¿Sí, señor? 643 00:32:23,960 --> 00:32:25,400 Rompe las zanahorias aquí. 644 00:32:25,480 --> 00:32:27,000 - ¿Romper las zanahorias? - Sí. 645 00:32:27,080 --> 00:32:28,360 ¿Aquí cosechan y ahí rompen? 646 00:32:28,960 --> 00:32:30,680 ¿Qué trabajo es más fácil? 647 00:32:30,760 --> 00:32:32,480 No hay trabajos fáciles. 648 00:32:32,560 --> 00:32:33,920 Buena respuesta. 649 00:32:34,000 --> 00:32:35,760 - Ninguno es fácil. - Buena respuesta. 650 00:32:35,840 --> 00:32:37,480 - Sí. - Trabajaré aquí, ¿está bien? 651 00:32:37,560 --> 00:32:39,680 El Senador, un ladrón condenado, 652 00:32:39,760 --> 00:32:43,640 trabaja en los campos de zanahorias desde hace siete meses. 653 00:32:43,720 --> 00:32:45,600 ¿Qué tengo que hacer? 654 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 Quiébralas así. 655 00:32:46,760 --> 00:32:47,680 ¿Así? 656 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 ¿Cuántos cajones tenemos que llenar? 657 00:32:52,200 --> 00:32:56,160 Creo que dijeron que hoy son cien. 658 00:32:56,240 --> 00:32:57,960 ¿Cien de estas cajas? 659 00:32:58,040 --> 00:33:01,280 ¿Cuál es tu condena de prisión? 660 00:33:01,360 --> 00:33:03,760 ¿Y hace cuánto que estás aquí? 661 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 Me dieron cinco años por robo. 662 00:33:07,440 --> 00:33:10,160 - Cinco años por robo. - Saldré en cualquier momento. 663 00:33:11,160 --> 00:33:13,520 Ya casi terminas tu condena. 664 00:33:13,600 --> 00:33:17,240 De hecho, ya me cansé de esta vida. 665 00:33:17,320 --> 00:33:18,840 Porque he entrado y salido, 666 00:33:18,920 --> 00:33:22,640 y he tratado de cambiar antes. 667 00:33:23,360 --> 00:33:27,160 Fue muy difícil para mí, pero esta vez haré un cambio. 668 00:33:28,080 --> 00:33:30,880 ¿Por qué crees que esta vez cambiaste de verdad 669 00:33:30,960 --> 00:33:32,560 y no es como antes? 670 00:33:32,640 --> 00:33:36,040 Porque acepté a mi Señor Jesucristo como mi Salvador. 671 00:33:36,120 --> 00:33:39,480 Voy a vivir honestamente afuera. 672 00:33:40,520 --> 00:33:42,440 ¿La gente emplea gente como tú afuera? 673 00:33:42,520 --> 00:33:47,560 En general, para la gente es difícil aceptarnos, 674 00:33:47,640 --> 00:33:51,440 sobre todo cuando tenemos estas marcas y estos tatuajes… 675 00:33:51,520 --> 00:33:52,600 ¿Qué marcas? 676 00:33:55,120 --> 00:33:58,720 Claro. "Son Op Salute 26". 677 00:33:58,800 --> 00:33:59,880 - Sí. - De acuerdo. 678 00:33:59,960 --> 00:34:02,320 "Me odian por mi orgullo", y todo esto. 679 00:34:02,400 --> 00:34:06,840 Dicen que en el hospital pueden quitarlos y dejar la piel limpia. 680 00:34:06,920 --> 00:34:08,600 Sí. ¿Tú lo harías? 681 00:34:08,680 --> 00:34:10,800 Sí, pediré que me lo hagan. 682 00:34:10,880 --> 00:34:13,600 Te gustaría hacerlo, pero no sabes si puedes, o… 683 00:34:13,680 --> 00:34:16,440 No sé si puedo hacerlo, pero averiguaré. 684 00:34:16,520 --> 00:34:19,360 Ya no soy un esclavo. Soy un hijo de Dios. 685 00:34:21,080 --> 00:34:23,040 En la pandilla de la prisión, me recuerdan 686 00:34:23,120 --> 00:34:27,360 como uno de sus hermanos, pero les digo que ya no soy uno de ellos. 687 00:34:28,040 --> 00:34:32,320 Senador es la primera persona que conozco que quiere dejar la pandilla. 688 00:34:32,920 --> 00:34:34,120 ¿Puedes irte? 689 00:34:34,200 --> 00:34:38,320 ¿Puedes dejar de ser parte si quieres dejar de serlo? 690 00:34:42,080 --> 00:34:45,760 No quiero hablar de esto ahora. 691 00:34:45,840 --> 00:34:47,280 - ¿Entiendes? - Sí. 692 00:34:48,360 --> 00:34:50,200 Es un desperdicio de mi vida. 693 00:34:50,280 --> 00:34:52,720 Quiero algo bueno para mi vida algún día. 694 00:34:52,800 --> 00:34:55,840 Sí, y solo tú puedes hacerlo. Nadie puede hacerlo por ti. 695 00:34:57,120 --> 00:35:01,360 Me pregunto si la pandilla del Número le permitirá irse a Senador, 696 00:35:01,440 --> 00:35:06,280 y qué le deparará la vida cuando regrese a Cape Flats. 697 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 CUARTO DÍA 698 00:35:14,040 --> 00:35:15,920 A la mañana siguiente, 699 00:35:16,000 --> 00:35:19,560 me dicen que ayudaré a un recluso en sus tareas diarias. 700 00:35:20,400 --> 00:35:21,360 ¡Bradley! 701 00:35:23,000 --> 00:35:24,200 ¿Dónde está Bradley? 702 00:35:26,920 --> 00:35:28,680 - Buen día. Raphael, ¿no? - ¿Qué pasa? 703 00:35:28,760 --> 00:35:30,480 - ¿Cómo estás? - Mucho gusto. 704 00:35:30,560 --> 00:35:33,520 Te ayudará en el patio con tus tareas diarias. 705 00:35:33,600 --> 00:35:34,720 Bien. 706 00:35:34,800 --> 00:35:37,880 Así es como nos ponemos el uniforme. Lo hiciste bien. 707 00:35:37,960 --> 00:35:40,560 Pareces nuevo, un novato que acaba de llegar. 708 00:35:41,040 --> 00:35:43,400 Todos me hacen esto. Debe ser… 709 00:35:45,560 --> 00:35:48,640 ¿Tienes una habitación individual o la compartes? 710 00:35:48,720 --> 00:35:50,160 No, es un cuarto grande. 711 00:35:50,240 --> 00:35:53,000 Bradley ha estado en seguridad media por siete meses 712 00:35:53,080 --> 00:35:56,680 y es un frans, no es miembro de ninguna pandilla, como yo. 713 00:35:57,200 --> 00:35:58,800 Cuarenta y ocho en total. 714 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 - ¿Cuarenta y ocho? - Sí. 715 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 - Bien. - Esta es mi cama. 716 00:36:02,240 --> 00:36:05,000 - Vaya, 48 en cada celda. - Cuarenta y ocho, sí. 717 00:36:05,080 --> 00:36:07,920 Y creí que en mi celda de máxima seguridad había mucha gente. 718 00:36:08,000 --> 00:36:11,280 Al menos, Bradley pasa la mayor parte del día afuera, 719 00:36:11,360 --> 00:36:15,240 llama a los reclusos para reuniones con oficiales y terapeutas. 720 00:36:15,320 --> 00:36:18,000 Estas son las listas. Las recibo todos los días. 721 00:36:18,080 --> 00:36:21,520 Para psicología, trabajo social, comisión de libertad condicional. 722 00:36:21,600 --> 00:36:24,000 ¿Quieres…? ¿Puedes decir ese nombre? 723 00:36:24,080 --> 00:36:25,320 ¿Cómo es ese nombre? 724 00:36:25,400 --> 00:36:27,080 ¿Ampendulo Yakelo? 725 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 ¡Ámpulo Yakelo! 726 00:36:30,360 --> 00:36:31,880 ¿Ampendulo Yakelo? 727 00:36:31,960 --> 00:36:34,600 - Conviértete en sudafricano. Debes… - Ahí viene. 728 00:36:35,200 --> 00:36:36,960 ¿Ampendulo Yakelo? ¿Está aquí? 729 00:36:37,040 --> 00:36:39,560 ¡Ampendulo Yakelo! 730 00:36:43,800 --> 00:36:45,480 Está afuera. Bien. Gracias. 731 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 Normalmente grito como un loco. 732 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 ¡Ampendulo Yakelo! 733 00:36:49,280 --> 00:36:50,120 ¿Sí? 734 00:36:50,200 --> 00:36:54,640 Estás en la lista de trabajo social para mañana, dice el señor Moore. 735 00:36:54,720 --> 00:36:56,840 No olvides tu cita de mañana. 736 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 - ¿Sí? - Gracias, señor Yakelo. 737 00:36:59,800 --> 00:37:02,320 Bradley llama mucho la atención. 738 00:37:02,400 --> 00:37:05,880 Pero parece que pudo encontrar la manera de hacer su trabajo 739 00:37:05,960 --> 00:37:08,240 sin que las pandillas lo molesten. 740 00:37:08,320 --> 00:37:12,200 Yo vengo de una vida diferente, de clase media alta… 741 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 - De acuerdo. - No… 742 00:37:14,480 --> 00:37:15,960 No soy un Número. 743 00:37:16,040 --> 00:37:19,440 Además, como tengo piel más clara, 744 00:37:19,520 --> 00:37:21,520 me resultó extremadamente difícil. 745 00:37:22,680 --> 00:37:25,600 Al final, solo necesité… 746 00:37:27,480 --> 00:37:29,560 mucho dinero. 747 00:37:29,640 --> 00:37:32,640 - ¿En serio? Tuviste que comprar… - Sí, exacto. 748 00:37:32,720 --> 00:37:35,720 Simplemente, tuve que pagar para estar protegido. 749 00:37:36,400 --> 00:37:40,560 ¿Cómo hiciste para superar el desafío de que más de una persona 750 00:37:40,640 --> 00:37:42,760 quería lo que podías ofrecer? 751 00:37:42,840 --> 00:37:44,200 Hay una rutina simple. 752 00:37:44,280 --> 00:37:47,240 Si vas a la tienda una vez al mes y compras 753 00:37:47,320 --> 00:37:50,200 dos paquetes de cigarrillos, dos cafés, dos de azúcar, 754 00:37:50,280 --> 00:37:51,400 - ya está. - De acuerdo. 755 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 - Compraste dos de todo. - Así es. 756 00:37:53,800 --> 00:37:55,320 - ¿Funcionó? - Sí. 757 00:37:55,400 --> 00:37:56,680 Estoy vivo, ¿sí? 758 00:37:56,760 --> 00:38:00,520 Y nadie me molestó ni me acosó. 759 00:38:00,600 --> 00:38:04,320 Nunca te agredieron ni te golpearon. Pudiste comprar tu tranquilidad. 760 00:38:04,400 --> 00:38:05,440 Pude comprarla. 761 00:38:06,760 --> 00:38:10,880 Para sobrevivir en estas prisiones como un frans y evitar la violencia, 762 00:38:10,960 --> 00:38:13,840 reclusos como Bradley eligen hacer un trato. 763 00:38:15,920 --> 00:38:20,760 Ha sido capaz de evitar unirse a las pandillas 764 00:38:20,840 --> 00:38:25,840 porque pudo comprar su tranquilidad, evitó que lo golpeen, 765 00:38:25,920 --> 00:38:29,000 lo intimiden o que le quiten sus pertenencias. 766 00:38:37,880 --> 00:38:39,200 QUINTO DÍA 767 00:38:39,280 --> 00:38:41,560 Hoy volví a máxima seguridad. 768 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 Quiero hablar con Curtis, 769 00:38:44,240 --> 00:38:47,760 que ha mostrado una faceta ruda mientras he vivido con él. 770 00:38:47,840 --> 00:38:50,560 Pero hay algo en su comportamiento 771 00:38:50,640 --> 00:38:53,320 que me hace pensar que su rango en los Números 772 00:38:53,400 --> 00:38:55,680 es una carga pesada que debe soportar. 773 00:38:56,320 --> 00:38:57,760 ¿Eres de Cape Flats? 774 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 Crecí en Cape Flats. 775 00:38:59,440 --> 00:39:02,160 Estás cumpliendo una condena muy larga. 776 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 Veinticinco años. 777 00:39:03,520 --> 00:39:05,880 ¿Qué hiciste para que te dieran 25 años? 778 00:39:06,440 --> 00:39:08,800 Mi caso es homicidio 779 00:39:09,600 --> 00:39:14,240 y robo con circunstancias agravantes. 780 00:39:14,320 --> 00:39:16,920 Noto una cosa, si no te molesta que lo diga. 781 00:39:17,000 --> 00:39:19,960 Percibo una expresión tuya 782 00:39:20,040 --> 00:39:23,680 que es como una preocupación 783 00:39:23,760 --> 00:39:25,960 por tu rango en el Número. 784 00:39:26,840 --> 00:39:29,640 Por la responsabilidad que recae sobre ti. 785 00:39:29,720 --> 00:39:33,080 Por ejemplo, dos tipos, dos números, se pelean. 786 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 Uno golpea al otro. Le sangra la nariz. 787 00:39:37,520 --> 00:39:39,440 Debes tomar una decisión. 788 00:39:39,520 --> 00:39:42,200 Eres parte del proceso de decisión, ¿no? 789 00:39:42,280 --> 00:39:43,160 Por tu rango. 790 00:39:43,840 --> 00:39:47,280 Y la decisión debe ser que hay que tomar la sangre del guardia. 791 00:39:47,360 --> 00:39:48,200 Sí. 792 00:39:48,840 --> 00:39:51,840 Para ser sincero, es una situación complicada. 793 00:39:51,920 --> 00:39:54,320 Hace cinco años, cuando llegué aquí, 794 00:39:54,400 --> 00:39:58,800 un recluso tomó un candado y golpeó a un guardia. 795 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Fue en la unidad donde yo dormía. 796 00:40:02,800 --> 00:40:06,640 El pandillero 28 que lanzó este ataque feroz  797 00:40:06,720 --> 00:40:10,720 murió luego por las heridas que sufrió durante el incidente. 798 00:40:12,400 --> 00:40:17,720 Hasta el momento, no hubo represalias de los 28 en esta prisión. 799 00:40:19,200 --> 00:40:22,000 Mataron a golpes a un 28. 800 00:40:23,280 --> 00:40:27,480 Por desgracia, mi Número requiere 801 00:40:27,560 --> 00:40:29,680 que uno de los guardias también muera. 802 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 ¿Quién hará eso? 803 00:40:31,440 --> 00:40:35,160 Ahora eso es responsabilidad mía 804 00:40:35,960 --> 00:40:37,320 porque estuve presente. 805 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 Es algo pendiente 806 00:40:40,080 --> 00:40:43,040 que tenemos los 28 en esta prisión. 807 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 Parece una locura. 808 00:40:45,040 --> 00:40:48,160 Si Curtis se involucra en este asesinato por venganza, 809 00:40:48,240 --> 00:40:51,200 seguramente pase el resto de su vida en prisión. 810 00:40:51,280 --> 00:40:53,120 Y si no haces algo… 811 00:40:53,200 --> 00:40:54,920 Verán que no hice nada… 812 00:40:56,760 --> 00:40:58,720 y me castigarán. 813 00:40:59,360 --> 00:41:01,200 - ¿Tu Número lo hará? - Sí. 814 00:41:01,280 --> 00:41:03,120 Y ellos deberán tomar mi sangre. 815 00:41:03,720 --> 00:41:07,040 Si se llega a eso, tendré que tomar esa decisión, 816 00:41:07,120 --> 00:41:10,080 y es una decisión instantánea. 817 00:41:10,160 --> 00:41:12,000 - Claro. - Lo hago o no lo hago. 818 00:41:12,080 --> 00:41:14,000 Estoy preocupado por Curtis. 819 00:41:14,080 --> 00:41:17,760 Parece estar atrapado por su posición como un 28 de rango alto. 820 00:41:17,840 --> 00:41:20,440 Llegó a donde quería llegar. 821 00:41:20,520 --> 00:41:22,840 Pero todo tiene su precio. 822 00:41:22,920 --> 00:41:28,000 Y ahora, para él, ese precio es la sangre de un guardia. 823 00:41:36,240 --> 00:41:37,360 SEXTO DÍA 824 00:41:37,440 --> 00:41:40,280 Hoy quiero entender cómo viven los guardias 825 00:41:40,360 --> 00:41:43,640 que están bajo amenaza constante de la violencia de las pandillas. 826 00:41:46,040 --> 00:41:48,920 ¿Hace cuánto trabajas en esta institución? 827 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 Llevo cuatro años en máxima seguridad. 828 00:41:51,240 --> 00:41:53,760 ¿Y tú qué haces? ¿Cuál es tu puesto? 829 00:41:53,840 --> 00:41:55,440 Soy miembro del equipo 830 00:41:55,520 --> 00:41:57,120 de apoyo de emergencia. 831 00:41:57,200 --> 00:42:01,440 Soy un guardia especializado en operaciones de búsqueda, 832 00:42:02,400 --> 00:42:06,000 control de disturbios, extracciones de celdas, y cosas así. 833 00:42:07,240 --> 00:42:10,600 Gerber lidia con las pandillas a diario. 834 00:42:11,680 --> 00:42:15,520 ¿Cuál es el mayor desafío de esta prisión? 835 00:42:15,600 --> 00:42:18,320 El mayor desafío que enfrentamos 836 00:42:18,400 --> 00:42:22,840 es trabajar con los delincuentes miembros de las pandillas de los números. 837 00:42:22,920 --> 00:42:26,640 Enfrentamos violencia todos los días en cualquier momento. 838 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 Pero nunca se sabe qué pasará. 839 00:42:28,520 --> 00:42:31,440 Una de las amenazas es que, hace cinco o seis años, 840 00:42:31,520 --> 00:42:34,240 hubo un incidente dramático 841 00:42:34,320 --> 00:42:36,480 en el que murió un recluso, 842 00:42:36,560 --> 00:42:38,520 un conflicto entre prisioneros y guardias. 843 00:42:38,600 --> 00:42:40,320 ¿Qué sabes de eso? 844 00:42:40,400 --> 00:42:44,880 Que algunos pandilleros involucrados ese día siguen en este lugar. 845 00:42:44,960 --> 00:42:47,720 Y, para ellos, la solución 846 00:42:47,800 --> 00:42:50,200 es tomar la sangre de uno de nuestros oficiales. 847 00:42:50,280 --> 00:42:52,320 Nos cuidamos de eso todos los días. 848 00:42:52,400 --> 00:42:55,000 Porque nunca sabes cuándo puede suceder algo. 849 00:42:55,080 --> 00:42:57,520 ¿Qué se siente estar bajo esa amenaza? 850 00:42:57,600 --> 00:43:01,200 Intentamos seguir día a día, 851 00:43:01,280 --> 00:43:05,840 no pensar demasiado en eso, porque, si no, nos carcomerá, 852 00:43:05,920 --> 00:43:08,800 y tendremos una crisis emocional 853 00:43:09,440 --> 00:43:10,840 en algún momento. 854 00:43:11,400 --> 00:43:16,080 ¿Qué se puede hacer para romper 855 00:43:16,160 --> 00:43:18,600 esta jerarquía 856 00:43:18,680 --> 00:43:21,120 y todo lo que representan las pandillas de números? 857 00:43:21,200 --> 00:43:23,320 Bueno, para ser sincero, 858 00:43:23,400 --> 00:43:25,920 no creo que algún día podamos lograrlo. 859 00:43:26,000 --> 00:43:29,880 Pero lo que podemos hacer, y lo estamos haciendo en este momento, 860 00:43:29,960 --> 00:43:33,200 es administrar las pandillas, 861 00:43:33,280 --> 00:43:36,160 dividimos a los miembros que deben tomar la decisión. 862 00:43:36,720 --> 00:43:39,480 Si, por ejemplo, la decisión es tomar la sangre 863 00:43:39,560 --> 00:43:42,400 de un oficial de operaciones, 864 00:43:42,480 --> 00:43:44,000 pueden tomar esa decisión 865 00:43:44,080 --> 00:43:46,720 y llevarla a cabo antes de que nosotros lo sepamos. 866 00:43:48,640 --> 00:43:50,400 Al menos por ahora, 867 00:43:50,480 --> 00:43:54,400 parece que el régimen controla a miembros activos del Número 868 00:43:54,480 --> 00:43:57,080 aislándolos en pequeños grupos 869 00:43:57,160 --> 00:43:59,360 para que no conspiren tan fácilmente. 870 00:43:59,440 --> 00:44:00,520 SEGREGACIÓN 871 00:44:00,600 --> 00:44:03,880 Pero hay algunos pandilleros que son tan peligrosos 872 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 que ni siquiera esta prisión estricta puede retenerlos. 873 00:44:07,680 --> 00:44:10,440 Estos hombres están en aislamiento aquí, 874 00:44:10,520 --> 00:44:12,760 el centro de máxima seguridad Ebongweni, 875 00:44:12,840 --> 00:44:15,720 la prisión más segura de Sudáfrica. 876 00:44:17,040 --> 00:44:19,480 Vine a ver a George Thomas. 877 00:44:19,560 --> 00:44:22,120 Como supuesto líder de los 28, 878 00:44:22,200 --> 00:44:25,960 lo declararon culpable de muchos delitos relacionados con pandillas 879 00:44:26,040 --> 00:44:27,680 y siete asesinatos. 880 00:44:28,240 --> 00:44:32,040 Algunas de sus víctimas debían testificar en su contra. 881 00:44:32,120 --> 00:44:35,600 Y lo declararon culpable de organizar sus asesinatos 882 00:44:35,680 --> 00:44:39,440 a través de sus contactos pandilleros desde su celda. 883 00:44:41,480 --> 00:44:45,040 Ahora cumple varias condenas a cadena perpetua 884 00:44:45,120 --> 00:44:46,400 en este cuarto de concreto 885 00:44:46,480 --> 00:44:50,440 diseñado para ahogar su influencia sobre la pandilla de los números. 886 00:44:57,600 --> 00:44:58,800 Siéntate junto a mí. 887 00:44:58,880 --> 00:44:59,800 Bien. 888 00:45:02,080 --> 00:45:03,400 He leído muchas cosas, 889 00:45:03,480 --> 00:45:05,840 me han dicho muchas cosas sobre George Thomas. 890 00:45:05,920 --> 00:45:07,640 No era un ángel. 891 00:45:07,720 --> 00:45:08,880 No. 892 00:45:08,960 --> 00:45:12,160 ¿Cuándo empezaste a cometer delitos? 893 00:45:12,240 --> 00:45:14,880 Yo era un niño común y corriente. 894 00:45:15,480 --> 00:45:19,240 Y luego me involucré con las pandillas. 895 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 Había otras pandillas ahí. 896 00:45:21,520 --> 00:45:22,440 Tenían 897 00:45:22,960 --> 00:45:25,600 dos casas para el contrabando. 898 00:45:25,680 --> 00:45:28,360 Una noche, fuimos a una de las casas. 899 00:45:28,440 --> 00:45:32,960 Creo que teníamos un rifle de asalto R4, 900 00:45:33,040 --> 00:45:35,800 tres Z-88 de nueve milímetros, 901 00:45:35,880 --> 00:45:38,040 una granada de mano, y los atacamos. 902 00:45:39,320 --> 00:45:42,080 Y les disparamos a varios de ellos. 903 00:45:42,800 --> 00:45:43,960 ¿Los mataron? 904 00:45:44,040 --> 00:45:45,080 A nueve. 905 00:45:45,840 --> 00:45:46,960 - Los mataron. - A nueve. 906 00:45:47,040 --> 00:45:50,320 No sé cuántos murieron allí, pero les disparamos a nueve. 907 00:45:50,400 --> 00:45:54,080 George ha entrado y salido de prisión toda su vida. 908 00:45:54,160 --> 00:45:58,440 Cuéntame sobre tus tatuajes, por qué te tatuaste la cara, 909 00:45:58,520 --> 00:46:00,600 el cuello y el cuerpo. 910 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 Cuando llegué a prisión en los años del apartheid, 911 00:46:04,400 --> 00:46:08,200 teníamos mucho tiempo libre. 912 00:46:08,280 --> 00:46:10,920 Así empezamos a tatuarnos unos a otros. 913 00:46:13,000 --> 00:46:16,880 Los tatuajes de George cuentan la oscura historia de su ascenso 914 00:46:16,960 --> 00:46:18,680 dentro del Número. 915 00:46:19,680 --> 00:46:23,680 Así que te tomaste los rangos del Número muy en serio. 916 00:46:23,760 --> 00:46:26,960 Fui inspector esa vez. No hay rango más alto. 917 00:46:27,680 --> 00:46:30,920 Creo que en 1994 o 1995 918 00:46:31,000 --> 00:46:33,280 apuñalamos a 27 guardias. 919 00:46:33,360 --> 00:46:34,440 ¿A 27 guardias? 920 00:46:34,520 --> 00:46:36,080 A 27. 921 00:46:36,600 --> 00:46:38,680 - En Brandvlei en ese momento. - ¿Por qué? 922 00:46:38,760 --> 00:46:42,520 Por las circunstancias que pasaron en la prisión. 923 00:46:42,600 --> 00:46:45,120 No escuchaban nuestras quejas. 924 00:46:45,200 --> 00:46:48,440 Y además, la pandilla 28 925 00:46:48,520 --> 00:46:50,920 era solo una organización 926 00:46:51,000 --> 00:46:54,040 que surgió del sistema de los años del apartheid. 927 00:46:55,520 --> 00:46:59,800 Pero ahora, la mayoría de los guardias son como tú. 928 00:46:59,880 --> 00:47:01,600 Sufrieron lo mismo que tú. 929 00:47:01,680 --> 00:47:05,240 - Pasaron por el apartheid. - Estoy de acuerdo. Por eso lo digo. 930 00:47:05,320 --> 00:47:08,640 No estoy de acuerdo con todo lo que está pasando. 931 00:47:09,760 --> 00:47:13,320 Porque después de la democracia, podemos hablar. 932 00:47:13,840 --> 00:47:16,000 Estás en esta tumba de concreto. 933 00:47:16,080 --> 00:47:18,440 Como general 28… 934 00:47:20,560 --> 00:47:24,200 ¿qué influencia tienes todavía 935 00:47:25,200 --> 00:47:26,360 desde esta tumba? 936 00:47:27,520 --> 00:47:28,840 ¿Dentro o fuera? 937 00:47:28,920 --> 00:47:29,760 Ambos. 938 00:47:31,560 --> 00:47:34,400 Sigo en contacto con muchos de mis amigos. 939 00:47:34,480 --> 00:47:39,360 Pero sobre todo ahora, intento convencerlos 940 00:47:39,440 --> 00:47:41,880 de alejarse de las viejas costumbres. 941 00:47:43,080 --> 00:47:45,240 Hasta George Thomas, 942 00:47:45,320 --> 00:47:47,800 el miembro de más alto rango que he conocido, 943 00:47:47,880 --> 00:47:51,880 parece estar en desacuerdo con la violencia del Número. 944 00:47:52,840 --> 00:47:54,600 Admitió 945 00:47:55,840 --> 00:47:59,920 que influenciaba, y que aún puede hacerlo si quiere, 946 00:48:00,000 --> 00:48:01,600 a gente de afuera. 947 00:48:01,680 --> 00:48:06,680 Solo que ahora dice que el mensaje que envía desde adentro es positivo. 948 00:48:06,760 --> 00:48:10,360 Supongo que la gran pregunta es: ¿ha cambiado? 949 00:48:10,440 --> 00:48:11,800 ¿O sigue siendo… 950 00:48:13,160 --> 00:48:16,040 un hombre muy influyente y peligroso? 951 00:48:17,440 --> 00:48:19,880 SÉPTIMO DÍA 952 00:48:19,960 --> 00:48:21,760 Quiero preguntarle al director 953 00:48:21,840 --> 00:48:24,800 si la prisión puede lograr una diferencia positiva 954 00:48:24,880 --> 00:48:26,240 en la vida de los hombres 955 00:48:26,320 --> 00:48:30,440 cuando las pandillas de los números aún controlan a muchos de ellos. 956 00:48:32,120 --> 00:48:36,160 Los Números tienen su propia estructura de cómo hacer sus cosas 957 00:48:36,240 --> 00:48:40,160 diferente a la del régimen que ustedes intentan hacer respetar. 958 00:48:40,240 --> 00:48:43,120 ¿Eso dificulta la rehabilitación de los reclusos? 959 00:48:43,200 --> 00:48:44,040 Sí. 960 00:48:44,800 --> 00:48:46,440 Pero hoy en día en Sudáfrica, 961 00:48:46,520 --> 00:48:51,120 el problema son los sistemas sociales y económicos, la pobreza. 962 00:48:51,200 --> 00:48:52,920 Afuera no hay trabajo. 963 00:48:53,920 --> 00:48:57,160 Te daré un ejemplo. Salen y acuden a los pandilleros 964 00:48:57,240 --> 00:48:59,920 porque, de alguna manera, necesitan comida en la mesa. 965 00:49:00,000 --> 00:49:02,840 Y algunos criminales, sobre todo los pandilleros, 966 00:49:02,920 --> 00:49:06,320 son los que no tienen nada 967 00:49:07,280 --> 00:49:08,200 en la vida. 968 00:49:08,280 --> 00:49:10,640 Esta unidad de máxima seguridad es nueva. 969 00:49:10,720 --> 00:49:14,320 ¿Qué tiene de diferente a lo que había antes? 970 00:49:14,400 --> 00:49:17,320 Antes no había ninguna rehabilitación. 971 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 - Comprendo. - Hace años, 972 00:49:19,840 --> 00:49:22,000 abríamos y cerrábamos. 973 00:49:22,600 --> 00:49:27,160 Ahora el sistema implementó muchos cambios en los servicios correccionales. 974 00:49:27,240 --> 00:49:32,080 Pasamos de un enfoque punitivo a uno de rehabilitación. 975 00:49:32,160 --> 00:49:35,920 Algunos vienen y cambian, no quieren ser pandilleros. 976 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 Y los sacamos. 977 00:49:37,680 --> 00:49:40,560 Los apoyamos, intentamos rehabilitarlos, 978 00:49:40,640 --> 00:49:45,120 intentamos ayudarlos para que salgan y sean ciudadanos respetuosos de la ley. 979 00:49:47,120 --> 00:49:51,240 He llegado al final de mi estadía en la prisión de Brandvlei. 980 00:49:54,160 --> 00:49:56,600 La cultura de las pandillas es una parte inevitable 981 00:49:56,680 --> 00:49:58,760 de la vida en prisión aquí en Sudáfrica. 982 00:49:58,840 --> 00:50:03,120 El Número puede mantener la paz entre las pandillas rivales, 983 00:50:03,200 --> 00:50:07,200 pero dificulta la rehabilitación de los reclusos dentro del régimen. 984 00:50:07,280 --> 00:50:10,480 Erradicarlo es una tarea imposible. 985 00:50:10,560 --> 00:50:14,440 Una vez marcados como 26, 27 o 28, 986 00:50:14,520 --> 00:50:18,680 ese estigma vivirá con estos hombres por el resto de sus vidas. 987 00:51:04,480 --> 00:51:09,480 Subtítulos: Pilar Arias