1
00:00:06,520 --> 00:00:09,960
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,880 --> 00:00:15,320
Zentralgefängnis Nikosia
in der Republik Zypern
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,800
Es hatte einst einen furchterregenden
Ruf...
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,160
- Los, Jungs.
-...wegen der Brutalität der Wächter.
5
00:00:22,960 --> 00:00:23,800
Ja.
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,880
Sie wollten einen nur brechen.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,160
Selbst für Kleinigkeiten gab es
Schläge oder Einzelhaft.
8
00:00:28,240 --> 00:00:30,160
Ich dachte, ich sterbe in den zwei Wochen.
9
00:00:31,800 --> 00:00:34,040
Wurden Gefangene geschlagen?
10
00:00:34,120 --> 00:00:35,160
Jeden Tag.
11
00:00:35,240 --> 00:00:38,920
Aber jetzt hat eine neue charismatische
Leiterin übernommen...
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,720
Wir lieben dich, Anna!
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,760
...und sie behauptet, sie habe
dieses umstrittene Gefängnis verwandelt.
14
00:00:44,840 --> 00:00:47,440
Sie machen mich zu einem besseren
Menschen.
15
00:00:48,920 --> 00:00:50,320
Was geht hier vor?
16
00:00:51,240 --> 00:00:54,400
Ich bin dabei, eine Woche in einem
Gefängnis zu verbringen,
17
00:00:54,480 --> 00:00:57,560
anders als alle anderen, in denen ich
bisher gewesen bin,...
18
00:00:58,640 --> 00:00:59,680
Was singen sie?
19
00:00:59,760 --> 00:01:03,040
Sie sagen "Anna, Königin der Gefängnisse".
20
00:01:03,120 --> 00:01:08,760
...um herauszufinden, ob dieser radikal
neue Ansatz wirklich funktioniert.
21
00:01:08,840 --> 00:01:10,040
Du unterliegst einer Gehirnwäsche.
22
00:01:10,120 --> 00:01:12,120
Ich fühle mich wie ein Familienmitglied.
23
00:01:14,280 --> 00:01:17,600
Aber es ist nicht mein erstes Mal hinter
Gittern.
24
00:01:17,680 --> 00:01:19,880
Mein Name ist Raphael Rowe.
25
00:01:19,960 --> 00:01:23,200
Ich wurde in GB für einen Mord verurteilt.
den ich nicht begangen habe,
26
00:01:24,040 --> 00:01:26,560
und zu lebenslänglich ohne Bewährung
verurteilt.
27
00:01:27,440 --> 00:01:30,560
Ich brauchte 12 lange Jahre, um
meinen Namen reinzuwaschen.
28
00:01:30,640 --> 00:01:35,440
Jetzt reise ich um den Globus,
um herauszufinden, wie das Leben
29
00:01:35,520 --> 00:01:38,840
in den härtesten Gefängnissen der Welt
ist.
30
00:01:50,880 --> 00:01:54,520
Nikosia, die Hauptstadt
der Republik Zypern.
31
00:01:55,720 --> 00:02:01,120
Diese Mittelmeerinsel liegt in der Nähe
von Nordafrika und dem Nahen Osten.
32
00:02:01,200 --> 00:02:05,000
TAG 1
33
00:02:05,880 --> 00:02:09,320
Mit Handschellen gefesselt sitze in einem
Gefängnistransporter
34
00:02:09,400 --> 00:02:11,800
auf dem Weg zum Zentralgefängnis Zyperns,
35
00:02:11,880 --> 00:02:17,320
ein Gefängnis, das den Ruf als
eines der brutalsten in Europa hatte.
36
00:02:18,640 --> 00:02:23,040
Ein Ort, an dem Inspektoren der Zugang
verweigert wurde,
37
00:02:23,120 --> 00:02:25,320
wegen der Ereignisse, die sich dort
abspielten.
38
00:02:27,280 --> 00:02:30,080
In den Jahren vor der Übernahme der neuen
Leitung
39
00:02:30,160 --> 00:02:35,040
gab es zahlreiche Berichte über schwere
Misshandlungen von Gefangenen durch Wärter
40
00:02:35,120 --> 00:02:38,600
und Vorwürfe, dass Wärter zugelassen
haben, dass jüngere Häftlinge
41
00:02:38,680 --> 00:02:40,880
von älteren vergewaltigt werden.
42
00:02:42,200 --> 00:02:48,240
Einmal begingen sechs Gefangene Selbstmord
in weniger als einem Jahr.
43
00:02:49,480 --> 00:02:53,040
Ich hörte, dass ein neuer Gefängnisleiter
kam und den Ort reformierte.
44
00:02:53,120 --> 00:02:56,320
Häftlinge werden nicht mehr brutal
verprügelt.
45
00:02:57,480 --> 00:02:59,480
Ich will herausfinden, ob dies wahr ist.
46
00:03:00,360 --> 00:03:04,640
Die neue Gefängnisleiterin ist seit Ende
2014 verantwortlich,
47
00:03:05,680 --> 00:03:08,240
aber viele der 350 Wächter
48
00:03:08,320 --> 00:03:11,440
arbeiteten dort schon unter der alten
Gefängnisleitung.
49
00:03:33,400 --> 00:03:35,040
-Wie heißen Sie?
-Raphael.
50
00:03:35,120 --> 00:03:38,240
Wir prüfen Sie mit dem Hund. Okay?
51
00:03:38,320 --> 00:03:41,640
Bitte folgen Sie mir. Gehen Sie durch den
Bogen. Hier entlang.
52
00:03:41,720 --> 00:03:43,720
Folgen Sie mir zur Leibesvisitation.
53
00:03:44,240 --> 00:03:45,280
Öffnen Sie den Mund.
54
00:03:48,400 --> 00:03:51,680
Wie lange sind Sie schon Wärter
in diesem Gefängnis?
55
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
Ich arbeite hier seit 17 Jahren
und...
56
00:03:53,760 --> 00:03:55,760
-Ich, seit 28 Jahren.
-Achtundzwanzig.
57
00:03:55,840 --> 00:04:00,920
Es gab hier ein brutales Regime
und die Häftlinge wurden oft geschlagen.
58
00:04:01,000 --> 00:04:03,760
Sie waren da,
als dieser Ruf galt.
59
00:04:03,840 --> 00:04:06,200
Wir hatten früher keinen Respekt vor
Menschen.
60
00:04:06,280 --> 00:04:08,760
Es herrschte Gewalt in diesem Gefängnis.
61
00:04:08,840 --> 00:04:10,840
Warum war das damals so?
62
00:04:10,920 --> 00:04:12,120
Ich denke, Sir, es ist...
63
00:04:12,200 --> 00:04:15,080
Es ist jetzt nicht die Zeit,
es Ihnen zu erklären.
64
00:04:15,160 --> 00:04:17,000
Sie werden es selbst sehen.
65
00:04:19,160 --> 00:04:20,560
Okay, gehen wir.
66
00:04:21,800 --> 00:04:24,480
Bevor neue Häftlinge in Ihre Zellen
gebracht werden,
67
00:04:24,560 --> 00:04:27,240
werden alle ausführlich befragt.
68
00:04:27,320 --> 00:04:30,080
Setzen Sie sich, bitte.
So, hallo, ich heiße Nikki.
69
00:04:30,560 --> 00:04:32,000
Ich heiße Sie hier willkommen.
70
00:04:32,920 --> 00:04:34,760
Ich werde ein Gespräch mit Ihnen führen.
71
00:04:34,840 --> 00:04:37,160
Verfügen Sie über berufliche Kompetenzen?
72
00:04:37,240 --> 00:04:38,280
Ich bin Journalist.
73
00:04:38,360 --> 00:04:40,600
Nehmen Sie Drogen
oder andere Substanzen?
74
00:04:40,680 --> 00:04:41,600
Nein.
75
00:04:41,680 --> 00:04:44,320
-Haben Sie irgendwelche Talente? Hobbys?
-Sport.
76
00:04:44,400 --> 00:04:46,280
Wir haben viele sportliche Aktivitäten.
77
00:04:46,360 --> 00:04:48,640
Gehen Sie diese Prozedur mit jedem
Gefangenen durch?
78
00:04:48,720 --> 00:04:49,680
Mit jedem, ja.
79
00:04:49,760 --> 00:04:52,160
Was hoffen Sie, über den Gefangenen
zu erfahren?
80
00:04:52,240 --> 00:04:56,280
Alles, was uns in Bezug
auf Ihre Bedürfnisse helfen kann.
81
00:04:56,360 --> 00:05:01,400
Die Kompetenzen werden bearbeitet und
später eine Aufgabe zugewiesen.
82
00:05:01,480 --> 00:05:04,600
Sind Sie reguläre Wachperson, Psychologin
oder Sozialarbeiterin?
83
00:05:04,680 --> 00:05:05,960
Nur Gefängniswärterin,
84
00:05:06,040 --> 00:05:07,840
aber ich wurde dafür
ausgebildet und
85
00:05:07,920 --> 00:05:10,200
habe einen Abschluss in Recht und
Kriminologie.
86
00:05:11,000 --> 00:05:11,960
Kommen Sie mit.
87
00:05:15,840 --> 00:05:19,160
Ich erhalte einen großen Vorrat
an Markentoilettenartikeln.
88
00:05:19,240 --> 00:05:22,520
Shampoo, Spülung, Zahnpasta, Zahnbürste,
Rasierapparate.
89
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Alles, was Sie brauchen könnten.
90
00:05:24,080 --> 00:05:26,320
-Bekommen das alle Häftlinge?
-Ja, natürlich.
91
00:05:26,400 --> 00:05:28,280
Und frische neue Bettlaken.
92
00:05:28,360 --> 00:05:31,960
Das alles hat mich etwas
unvorbereitet getroffen.
93
00:05:32,040 --> 00:05:35,360
Die Telefonkabinen sind
ab acht Uhr morgens geöffnet
94
00:05:35,440 --> 00:05:37,520
bis 20:30 abends, okay?
95
00:05:37,600 --> 00:05:39,520
Ich kann in dieser Zeit
jederzeit telefonieren?
96
00:05:39,600 --> 00:05:42,120
Ja, jederzeit so viele Anrufe Sie wollen,
ok?
97
00:05:42,200 --> 00:05:44,680
Auf meine Kosten oder die des
Gefängnisses?
98
00:05:44,760 --> 00:05:48,720
Ich kann Ihnen eine Telekarte geben, wenn
Sie wollen. Okay, ich gebe Ihnen eine.
99
00:05:48,800 --> 00:05:50,080
Das ist verrückt.
100
00:05:50,160 --> 00:05:53,080
Wollen Sie noch eine Frage stellen oder
etwas besprechen?
101
00:05:53,160 --> 00:05:54,480
Nein, danke sehr.
102
00:05:54,560 --> 00:05:58,160
Es klingt, als wäre
dieser Ort ganz anders,
103
00:05:58,240 --> 00:06:00,560
als ich erwartet hatte,
als ich hereinkam.
104
00:06:01,200 --> 00:06:06,000
Wenn ich die 6 m hohen Wände und den
kilometerlangen Stacheldraht ignoriere,
105
00:06:06,080 --> 00:06:08,560
fühle ich mich hier schon fast willkommen.
106
00:06:10,400 --> 00:06:15,520
Und dann entdecke ich etwas, was es
ansonsten nur in einer Hotellobby gibt.
107
00:06:15,600 --> 00:06:18,680
Da ist ein Musik
spielendes Wasserfontänen-Klavier
108
00:06:18,760 --> 00:06:22,560
Wozu das, in einem
Hochsicherheitsgefängnis?
109
00:06:23,560 --> 00:06:27,880
Damit sich die
Menschen besser fühlen.
110
00:06:27,960 --> 00:06:29,240
Es spielt den ganzen Tag?
111
00:06:29,360 --> 00:06:32,520
Ja. Es war die Idee eines Häftlings.
112
00:06:34,080 --> 00:06:36,800
Ich wurde auf sehr humane Weise behandelt.
113
00:06:36,880 --> 00:06:38,840
Mit mir wurde auf humane Weise
gesprochen.
114
00:06:38,920 --> 00:06:41,480
Ich erhielt Geschenke für meinen Gang in
die Zelle.
115
00:06:41,560 --> 00:06:44,040
Ich höre einem Wasserfontänen-Klavier zu.
116
00:06:45,160 --> 00:06:48,800
Was Gefängnisse angeht,
wird dieses hier wohl sehr interessant.
117
00:06:57,600 --> 00:07:01,920
In diesem Gefängnis befinden sich
insgesamt 800 Häftlinge in 17 Flügeln.
118
00:07:02,600 --> 00:07:06,400
Ich werde zu meinem neuen
Zellengenossen in Flügel 2A gebracht,
119
00:07:06,480 --> 00:07:08,480
in dem etwa 100 Häftlinge sind.
120
00:07:09,280 --> 00:07:11,240
-Hallo, Feofan.
-Hallo.
121
00:07:11,320 --> 00:07:13,080
-Hallo.
-Das ist Raph.
122
00:07:13,160 --> 00:07:16,520
-Raph, das ist Feofan. Dein Zimmergenosse.
-Freut mich. Ich bin Feofan.
123
00:07:16,600 --> 00:07:18,520
-Das ist deine Zelle.
-Feofan hilft dir.
124
00:07:18,600 --> 00:07:19,440
Okay.
125
00:07:19,520 --> 00:07:23,080
Das ist Feofan. Er hat schon zweimal
in diesem Gefängnis gesessen
126
00:07:23,160 --> 00:07:25,400
Das erste Mal wegen bewaffnetem
Raubüberfall,
127
00:07:25,480 --> 00:07:28,960
und er verbüßt derzeit
acht Jahre wegen Betrugs.
128
00:07:29,040 --> 00:07:30,600
Okay, jetzt bin ich in der Zelle.
129
00:07:30,680 --> 00:07:32,240
-Ja.
-Das ist unsere Zelle.
130
00:07:32,320 --> 00:07:34,640
Du bist nicht im Hilton, klar?
131
00:07:34,720 --> 00:07:36,080
-Nein.
-Du bist im Gefängnis,
132
00:07:36,160 --> 00:07:40,040
aber du bist an einem Ort, wo deine
Zukunftsaussichten im Leben zählen.
133
00:07:40,120 --> 00:07:43,400
Ich bin leicht desorientiert von der
ganzen Behandlung.
134
00:07:43,480 --> 00:07:47,200
Die Art, wie mich die Gefängniswärter
begrüßt haben, hat mich entwaffnet.
135
00:07:47,280 --> 00:07:50,080
Man denkt, man kommt ins Gefängnis,
denkt: „In Ordnung."
136
00:07:50,160 --> 00:07:53,360
Und dann sieht man eine Musik spielende
Wasserfontäne und anderes Zeug.
137
00:07:53,440 --> 00:07:55,840
Das verwundert mich dermaßen,
dass ich denke:
138
00:07:57,440 --> 00:07:58,760
„Was geht hier vor?"
139
00:07:58,840 --> 00:08:00,040
So funktioniert das hier.
140
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
Die Philosophie der Gefängnisleiterin,
141
00:08:02,200 --> 00:08:06,720
die Kultur und die Veränderungen, die sie
in den letzten Jahren einführte,
142
00:08:06,800 --> 00:08:09,680
denn ich bin jetzt hier das zweite Mal im
Gefängnis.
143
00:08:09,760 --> 00:08:12,400
Wann war die erste Gefängnisstrafe?
In welchem Jahr?
144
00:08:12,480 --> 00:08:16,640
April 2008 bis Ende 2011.
145
00:08:16,720 --> 00:08:19,480
Man sagt, dass in dieser Zeit viele
Gefangene
146
00:08:19,560 --> 00:08:21,200
von Wärtern geschlagen wurden.
147
00:08:21,280 --> 00:08:22,240
Ist das wahr?
148
00:08:22,960 --> 00:08:24,560
Das ist wahr.
149
00:08:24,640 --> 00:08:28,240
Ich bin nicht glücklich, wenn ich
das sage, denn mehr oder minder
150
00:08:28,320 --> 00:08:29,640
ist das gleiche Personal hier.
151
00:08:29,720 --> 00:08:32,560
Weniger Wasser, weniger Essen,
mehr Bestrafung.
152
00:08:32,640 --> 00:08:34,640
Sie wollten dich nur brechen.
153
00:08:34,720 --> 00:08:36,560
Eine Person erhängte sich in meiner Zelle.
154
00:08:36,640 --> 00:08:39,679
-Du sahst jemanden sich erhängen?
-Ja. Es war ein Perser.
155
00:08:39,760 --> 00:08:41,679
Er hatte fünfeinhalb Jahre.
156
00:08:41,760 --> 00:08:44,640
Er drehte durch und in der Früh
fanden wir ihn so.
157
00:08:44,720 --> 00:08:45,960
-Hängend.
-Hängend.
158
00:08:46,039 --> 00:08:48,440
-Hat sich umgebracht.
-Nur zwei Zellen weiter.
159
00:08:48,520 --> 00:08:50,560
Er war einer der sechs,
die sich umbrachten.
160
00:08:50,640 --> 00:08:52,240
Einer der sechs, ja. Schrecklich.
161
00:08:55,280 --> 00:08:57,440
Das Kennenlernen war interessant.
162
00:08:57,520 --> 00:09:01,520
Er scheint ein netter Kerl zu sein
und ich fühle mich willkommen.
163
00:09:01,600 --> 00:09:04,400
Er war schon hier,
als der Ort noch brutal war.
164
00:09:05,200 --> 00:09:08,480
Interessant ist jedoch,
dass die Gefängniswärter,
165
00:09:08,560 --> 00:09:11,680
die damals die Häftlinge schlugen,
noch immer hier sind
166
00:09:11,760 --> 00:09:15,160
und er sieht in die Augen der Wärter,
167
00:09:15,240 --> 00:09:18,120
die ihn entweder schlugen
oder ihn wie Dreck behandelten.
168
00:09:18,200 --> 00:09:21,520
Wie er nun mit ihnen klar kommt,
wird wirklich interessant,
169
00:09:21,600 --> 00:09:24,520
denn ich könnte keinem Gefängniswärter
verzeihen,
170
00:09:24,600 --> 00:09:26,840
der mich verprügelt hat,
nur weil er es konnte,
171
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
nur weil ich verletzlich war.
172
00:09:28,360 --> 00:09:30,200
Das ist mir oft passiert im Gefängnis.
173
00:09:32,080 --> 00:09:34,640
Das vergisst man nicht,
weil solche Dinge physische
174
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
und psychische Narben
hinterlassen.
175
00:09:53,280 --> 00:09:59,520
TAG 2
176
00:10:00,080 --> 00:10:03,440
Die Gefangenen werden hier um
6:00 Uhr früh aus ihren Zellen entlassen,
177
00:10:03,520 --> 00:10:06,720
und dürfen
um 7:00 Uhr aus ihren Blocks.
178
00:10:07,280 --> 00:10:11,200
Sie können sich frei auf dem Gelände
bewegen bis 17:00 Uhr nachmittags.
179
00:10:11,280 --> 00:10:15,000
Ich versuche nur zu begreifen, wie dieser
Ort wirklich ist.
180
00:10:15,880 --> 00:10:18,720
Keiner der Gefangenen hier trägt eine
Uniform.
181
00:10:18,800 --> 00:10:21,120
Wenn man rein kommt,
bekommt man oft eine Uniform.
182
00:10:21,200 --> 00:10:23,840
Man gibt seine Identität am Tor ab.
183
00:10:23,920 --> 00:10:26,240
Hier haben die Häftlinge Ihre eigene
Kleidung und
184
00:10:26,320 --> 00:10:29,320
behalten bis zu einem gewissen Grad
ihre eigenen Identität.
185
00:10:29,800 --> 00:10:33,160
Und das ist eine gewollte Bemühung um
mehr Menschlichkeit.
186
00:10:33,240 --> 00:10:37,040
Ich unterschätze nicht, dass es hier drin
sehr gefährliche Männer gibt,
187
00:10:37,120 --> 00:10:39,600
aber auch kleine Diebe, Drogenabhängige.
188
00:10:39,680 --> 00:10:42,400
Der Ort ist voll von allen möglichen
Kriminellen
189
00:10:42,480 --> 00:10:45,320
und es bleibt noch immer ein
Hochsicherheitsgefängnis.
190
00:10:46,880 --> 00:10:49,760
Da die Häftlinge
viel Zeit im Freien verbringen,
191
00:10:49,840 --> 00:10:55,720
erwartete ich, mehr Leute zu sehen, aber
es soll ein besonderer Nachmittag sein.
192
00:10:55,800 --> 00:10:57,720
Nun, was geht hier heute vor?
193
00:10:57,800 --> 00:11:00,200
Wir haben heute Bingo.
194
00:11:00,280 --> 00:11:03,200
Es ist jetzt das fünfte Mal.
195
00:11:03,280 --> 00:11:05,040
-Normalerweise...
-Bingo?
196
00:11:05,120 --> 00:11:05,960
Bingo.
197
00:11:06,040 --> 00:11:07,840
Es gibt Bingo, in der Tat.
198
00:11:07,920 --> 00:11:11,880
Für uns und auch die Damen,
die im Gefängnis sind.
199
00:11:11,960 --> 00:11:13,280
Oh, okay.
200
00:11:14,040 --> 00:11:16,480
73...
201
00:11:16,560 --> 00:11:18,160
73.
202
00:11:20,000 --> 00:11:21,680
73.
203
00:11:23,800 --> 00:11:26,520
75. Wir haben einen Gewinner.
204
00:11:30,160 --> 00:11:32,200
Das sind alles weibliche Häftlinge?
205
00:11:32,280 --> 00:11:34,040
-Ja.
-Wo sind sie untergebracht?
206
00:11:34,120 --> 00:11:36,960
Es gibt einen eigenen Block,
den Block 3.
207
00:11:37,040 --> 00:11:38,320
Und die Damen sind dort.
208
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
Sind Frauen von den Männern getrennt?
209
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
Zu Hundert Prozent.
210
00:11:41,760 --> 00:11:45,000
Heute ist also ein ganz besonderer
Tag. Ihr könnt die Frauen sehen.
211
00:11:45,080 --> 00:11:47,720
Für sie ist es manchmal sogar noch
besonderer.
212
00:11:48,920 --> 00:11:49,880
Das glaube ich.
213
00:11:49,960 --> 00:11:52,120
87, 33, 60, 45,
10, 13, 22,
214
00:11:52,200 --> 00:11:53,320
23
215
00:11:53,880 --> 00:11:57,200
Ich hatte keine Frauen innerhalb dieser
Mauern erwartet, als ich reinkam.
216
00:11:57,280 --> 00:12:00,520
Ich prüfe mal meine Nummern,
vielleicht habe ich gewonnen.
217
00:12:00,600 --> 00:12:02,440
Ich spiele Bingo in einem Gefängnis.
218
00:12:02,520 --> 00:12:06,320
Sie können Preise gewinnen, Matrazen,
Bettwäsche, Süßigkeiten und anderes.
219
00:12:06,400 --> 00:12:08,120
Und einen Flachbildfernseher.
220
00:12:08,200 --> 00:12:11,280
Aber ich habe so
etwas noch nie gesehen.
221
00:12:16,080 --> 00:12:19,440
Der Neuankömmling ist die
Gefängnisdirektorin, sagt man mir.
222
00:12:19,520 --> 00:12:21,000
Anna Aristotelous.
223
00:12:21,880 --> 00:12:23,920
Ich sehe sie das erste Mal.
224
00:12:25,640 --> 00:12:28,320
Sie ist seit acht Jahren
hier verantwortlich
225
00:12:28,400 --> 00:12:32,240
und sie hat die Häftlinge deutlich
beeindruckt.
226
00:12:40,160 --> 00:12:43,560
Ein recht merkwürdiger Empfang, Mann.
Warum lieben Sie sie so?
227
00:12:44,000 --> 00:12:44,840
Weil sie...
228
00:12:46,160 --> 00:12:48,000
Weil sie ihnen so viel hilft.
229
00:12:48,120 --> 00:12:50,120
Sie kommen wie aus dem Kongo,
230
00:12:50,240 --> 00:12:52,080
sie haben da draußen nichts zu essen.
231
00:12:52,160 --> 00:12:54,960
Sie kommen her und bekommen Essen,
Frühstück, Abendessen,
232
00:12:55,040 --> 00:12:57,440
alles, Training, Kleidung, Schuhe.
233
00:12:57,520 --> 00:13:00,880
Die Sprechchöre kommen hauptsächlich
von illegalen Migranten,
234
00:13:00,960 --> 00:13:04,240
die wegen Einreise ohne Papiere nach
Zypern eingesperrt wurden.
235
00:13:04,320 --> 00:13:07,320
Ich habe noch nie jemanden gesehen, der
dem Leiter
236
00:13:07,400 --> 00:13:09,040
oder Gefängnisdirektor
Anerkennung zeigte.
237
00:13:09,120 --> 00:13:12,080
Wir lieben dich, Anna!
238
00:13:12,160 --> 00:13:15,000
Wir lieben dich, Anna.
239
00:13:20,360 --> 00:13:21,840
Ich trage euch alle in meinem Herzen.
240
00:13:22,640 --> 00:13:24,960
Ich möchte euch beim heutigen
Event begrüßen.
241
00:13:26,360 --> 00:13:31,080
Vor allem will ich euch Ich für eure
ethische Einstellung danken,
242
00:13:31,160 --> 00:13:37,080
für euren Charakter und jeden Moment,
den ihr mich mit euren Aktionen berührt.
243
00:13:41,480 --> 00:13:44,520
Glaubst du, das ist echt?
Diese Kerle reagieren so, weil sie...
244
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Hundertprozentig echt.
245
00:13:46,720 --> 00:13:47,600
Hundertprozentig.
246
00:13:48,320 --> 00:13:51,120
Ich habe sie schon zum 100. Mal so
reagieren gesehen.
247
00:13:51,200 --> 00:13:53,880
Und was ist mit den Zyprioten?
Reagieren sie auch so?
248
00:13:53,960 --> 00:13:56,760
Wir sagen hallo, wir stehen auf,
schütteln die Hände.
249
00:13:56,840 --> 00:13:58,840
Weil wir wissen,
dass sie sehr offen ist.
250
00:13:58,920 --> 00:14:01,600
Ihr macht mich zu einem besseren Menschen.
251
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
Ich dachte, als sie hereinkam
252
00:14:08,560 --> 00:14:10,960
und alle fingen an zu jubeln,
253
00:14:11,040 --> 00:14:14,640
und dann diese Feier,
dass es gestellt war.
254
00:14:14,720 --> 00:14:16,760
Ich meine, ist das nur Show?
255
00:14:21,000 --> 00:14:23,120
Es ist so surreal. Es ist bizarr.
256
00:14:23,880 --> 00:14:26,120
Ich freue mich
auf ein Treffen mit ihr.
257
00:14:28,840 --> 00:14:32,640
Die Leiterin scheint ein ziemlich
formloses Regime zu führen,
258
00:14:32,720 --> 00:14:35,400
aber ich weiß noch nicht,
ob dieser lockere Ansatz
259
00:14:35,480 --> 00:14:38,320
bei den schweren Straftätern funktioniert.
260
00:14:41,320 --> 00:14:42,200
Danke.
261
00:14:44,960 --> 00:14:47,240
Das Essen ist gut hier, nicht?
Ich meine, das...
262
00:14:47,320 --> 00:14:49,920
Wenn das Essen nicht gut
oder ausreichend war...
263
00:14:50,000 --> 00:14:52,040
90% der Streitigkeiten
waren wegen Essen.
264
00:14:52,120 --> 00:14:55,200
Und man sagt, ein hungriger Mann
ist ein wütender Mann.
265
00:14:55,280 --> 00:14:57,720
-Das ist wahr.
-Das ist wahr, nicht?
266
00:14:57,800 --> 00:14:59,920
-Was denkst du über das Essen?
-Es ist gut.
267
00:15:00,000 --> 00:15:00,840
Ist es gut?
268
00:15:00,920 --> 00:15:04,240
Der Kerl neben mir
ist Lovepreet aus Indien.
269
00:15:04,320 --> 00:15:06,760
Er kam nach Zypern, um auf einem Hof zu
arbeiten,
270
00:15:06,840 --> 00:15:10,040
aber er geriet in eine Straßenschlacht
die mit dem Tod endete.
271
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
Ich drehte mich um,
weil sie mich angriffen.
272
00:15:12,360 --> 00:15:13,840
Ich drehte mich um und griff an!
273
00:15:13,920 --> 00:15:15,560
Und was hattest du in der Hand?
274
00:15:15,640 --> 00:15:16,800
Die Klinge dieses Typen.
275
00:15:16,880 --> 00:15:19,160
Das Messer. Starb der Mann?
276
00:15:19,240 --> 00:15:20,080
Ja.
277
00:15:20,160 --> 00:15:21,440
-Er starb.
-Er starb.
278
00:15:21,520 --> 00:15:25,240
Wurdest du wegen Todschlags
oder Mord verurteilt?
279
00:15:25,320 --> 00:15:26,920
Es war Mord.
280
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
Welche Gefängnisstrafe haben
Sie dir gegeben?
281
00:15:29,400 --> 00:15:30,920
Es ist lebenslang.
282
00:15:32,000 --> 00:15:33,320
-Lebenslang?
-Ja.
283
00:15:33,800 --> 00:15:34,760
Wie fühlst du dich?
284
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Früher dachte ich,
mein Leben ist vorbei.
285
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
Jetzt fühle ich mich gut.
286
00:15:38,840 --> 00:15:42,080
Weil wir hier drin
viele Möglichkeiten haben.
287
00:15:42,160 --> 00:15:46,120
Ich habe noch keine Menschen getroffen,
die sagen: „Gefängnis ist gut."
288
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
Man will doch nicht hier sein,
aber...
289
00:15:48,280 --> 00:15:49,320
Das ist kein Gefängnis.
290
00:15:49,400 --> 00:15:51,840
Es ist kein Gefängnis,
es ist ein Reha-Zentrum.
291
00:15:51,920 --> 00:15:53,960
Sie verändern mich so sehr.
292
00:15:54,040 --> 00:15:57,160
Was ist mit der Beziehung
293
00:15:57,240 --> 00:15:59,640
zwischen den Häftlingen und
den Gefängnispersonal.
294
00:15:59,720 --> 00:16:02,200
Ich fühle mich jetzt wie ein
Familienmitglied.
295
00:16:02,280 --> 00:16:03,120
Das Gefängnis.
296
00:16:06,520 --> 00:16:08,400
Lovepreet, ein verurteilter Mörder,
297
00:16:08,480 --> 00:16:12,520
lebt im gleichen lockeren Regime,
wie die allgemeine Belegschaft.
298
00:16:15,320 --> 00:16:17,840
Während meines kurzen Aufenthalts hier,
299
00:16:17,920 --> 00:16:21,840
konnte man schnell vergessen, dass man
in einem Hochsicherheitsgefängnis ist.
300
00:16:25,240 --> 00:16:27,640
Als ich im Bingo-Saal saß,
301
00:16:27,720 --> 00:16:30,600
die Jungs und Mädels jubeln hörte,
302
00:16:30,680 --> 00:16:32,840
am Bingo teilnahm,
303
00:16:32,920 --> 00:16:35,720
sah ich in manche der Gesichter und
dachte,
304
00:16:35,800 --> 00:16:38,480
„Wenn du hier rausgehst,
gehst du nicht zu deiner Familie."
305
00:16:38,560 --> 00:16:41,840
„Du gehst kein Bier trinken.
Du gehst in eine Zelle."
306
00:16:42,400 --> 00:16:46,160
Egal, wie angenehm alles auch sein
mag, du bist immer noch im Gefängnis.
307
00:16:46,240 --> 00:16:47,720
Das ist eine schwere Zeit.
308
00:16:55,320 --> 00:17:00,560
TAG 3
309
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
-Wie geht's? Geht es dir gut?
-Ja.
310
00:17:07,200 --> 00:17:09,280
-Konstantinos. Raphael.
-Ja.
311
00:17:09,359 --> 00:17:11,119
Ja. Und es ist Konstantinos.
312
00:17:11,200 --> 00:17:12,640
-Ja.
-Du bist Koch, nicht wahr?
313
00:17:12,720 --> 00:17:13,599
Ja.
314
00:17:13,680 --> 00:17:16,160
Konstantinos lebt in meinem Block.
315
00:17:16,680 --> 00:17:18,319
Er hat 12 Jahre bekommen,
316
00:17:18,400 --> 00:17:22,800
und bald beginnt er mit den Lobliedern auf
die Gefängnisdirektorin.
317
00:17:22,880 --> 00:17:24,680
Wir sind gesegnet, diese Frau zu
haben.
318
00:17:24,760 --> 00:17:28,040
Ansonsten wären wir... Ich weiß nicht.
319
00:17:28,119 --> 00:17:31,400
Kommt sie oft hierher, um die Häftlinge zu
sehen? Ständig?
320
00:17:31,480 --> 00:17:32,400
Ständig.
321
00:17:32,960 --> 00:17:36,920
Ich habe 12 Jahre in ziemlich strengen
Gefängnissen in GB verbracht,
322
00:17:37,000 --> 00:17:41,240
wo der Gefängnisdirektor autoritär war und
von den Häftlingen gehasst wurde.
323
00:17:41,320 --> 00:17:44,200
Konntest du in Großbritannien je den
Direktor sehen?
324
00:17:44,880 --> 00:17:46,760
Nur wenn ich eine Strafe
bekommen sollte.
325
00:17:46,840 --> 00:17:49,040
Wir können ihr hier alles sagen, weißt du?
326
00:17:49,120 --> 00:17:51,280
-Du kannst mit ihr jederzeit sprechen?
-Ja.
327
00:17:51,360 --> 00:17:52,200
Richtig.
328
00:17:54,120 --> 00:17:54,960
Hallo.
329
00:17:55,040 --> 00:17:58,720
Hallo, Raphael. Wie geht es Ihnen?
Ich bin Anna, die Gefängnisdirektorin.
330
00:17:58,800 --> 00:18:00,640
Ja, ich habe viel über Anna gehört.
331
00:18:00,720 --> 00:18:02,840
Haben Sie sich eingelebt?
Ist alles ok?
332
00:18:02,920 --> 00:18:05,040
Ist es möglich,
sich im Gefängnis einzuleben?
333
00:18:05,120 --> 00:18:09,520
Ich möchte, dass es Ihnen gut geht.
Ich habe Ihr Interview gelesen.
334
00:18:09,600 --> 00:18:10,720
-Okay.
-Ja.
335
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
Ich weiß, dass Sie Sport interessiert.
336
00:18:12,960 --> 00:18:15,280
Okay. Machen Sie das für alle Häftlinge?
337
00:18:15,360 --> 00:18:16,480
-Natürlich, ja.
-Okay.
338
00:18:16,560 --> 00:18:18,720
Wir wollen, dass sie glücklich sind.
339
00:18:19,320 --> 00:18:20,680
Ist das im Gefängnis möglich?
340
00:18:20,760 --> 00:18:22,360
Es ist sehr schwierig.
341
00:18:22,440 --> 00:18:24,640
Zumindest schaffen wir Bedingungen,
342
00:18:24,720 --> 00:18:27,160
ähnlich den Bedingungen in der
Außenwelt.
343
00:18:27,920 --> 00:18:31,040
Wir haben das gleiche Bildungssystem wie
in der Freiheit.
344
00:18:31,120 --> 00:18:33,880
-Welche Sprache sprechen Sie?
-Nur Englisch.
345
00:18:33,960 --> 00:18:39,200
Sie können Griechisch oder Russisch
lernen.
346
00:18:39,280 --> 00:18:41,200
Was erwarten Sie sich davon?
347
00:18:42,200 --> 00:18:44,560
Das ist eine sehr gute Frage.
348
00:18:45,760 --> 00:18:50,920
Wir helfen den Menschen, sich zu
entwickeln, zu ändern, zu reformieren,
349
00:18:51,000 --> 00:18:53,920
sich erfolgreich wieder in die
Gesellschaft zu integrieren.
350
00:18:54,000 --> 00:18:58,040
Ist es Pflicht, an einem Workshop
teilzunehmen, oder eine Arbeit zu finden?
351
00:18:58,120 --> 00:19:00,120
Was, wenn ich mich nicht anpasse?
352
00:19:00,200 --> 00:19:04,160
Wir halten Sitzungen mit Ihnen ab,
um zu sehen, wo das Problem liegt.
353
00:19:04,240 --> 00:19:08,040
Schlussendlich werden
Sie am Sport teilnehmen.
354
00:19:08,120 --> 00:19:09,720
Sie werden die Schule besuchen.
355
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
Sie sind ein bisschen skeptisch.
356
00:19:11,880 --> 00:19:14,160
Es ist ungewöhnlich, wissen Sie?
357
00:19:14,240 --> 00:19:17,200
Das Problem ist, dass ich an so eine
Umgebung nicht gewöhnt bin.
358
00:19:17,280 --> 00:19:19,560
Meine Erfahrung mit Gefängnis
besteht aus Konfrontation.
359
00:19:19,640 --> 00:19:22,840
Meine Erfahrung mit Gefängnis ist,
dass der Direktor,
360
00:19:22,920 --> 00:19:24,880
die Wärter unehrlich sind, betrügerisch,
361
00:19:24,960 --> 00:19:26,520
manipulativ, brutal.
362
00:19:26,600 --> 00:19:30,640
Gestern, als ich zum Bingo mit durfte,
363
00:19:30,720 --> 00:19:34,680
sprachen Sie sehr leidenschaftlich zu den
Jungs und Mädels dort,
364
00:19:34,760 --> 00:19:36,680
dass sie an sich glauben müssen.
365
00:19:36,760 --> 00:19:38,600
Es war ein bisschen wie Politik.
366
00:19:38,680 --> 00:19:43,080
Sie hätten auf einer Bühne
zu Menschen draußen reden können.
367
00:19:43,160 --> 00:19:45,480
-Ich bin keine Politikerin.
-Sie sind Politikerin.
368
00:19:45,560 --> 00:19:46,720
Das ist was ich fühle.
369
00:19:47,600 --> 00:19:49,920
Ich liebe, was ich tue. Ich tue es.
370
00:19:50,000 --> 00:19:53,160
Wenn man liebt, was man tut,
dann tut man es mit Leidenschaft.
371
00:19:53,240 --> 00:19:55,360
Das ist die Realität unseres Gefängnisses.
372
00:19:56,080 --> 00:19:58,720
Und Sie glauben es.
Ich sage Ihnen, das ist extrem.
373
00:19:58,800 --> 00:20:01,240
Ich... Glauben Sie mir,
ich war überrascht.
374
00:20:01,320 --> 00:20:04,360
Du hast eine Gehirnwäsche erhalten.
375
00:20:04,440 --> 00:20:07,120
Glauben Sie mir, ich weiß, wie ich...?
376
00:20:07,840 --> 00:20:10,000
Ich lebe unter den gleichen
Bedingungen wie Sie.
377
00:20:10,560 --> 00:20:13,680
Ich danke Ihnen für Ihre Zeit,
dass Sie gekommen sind,
378
00:20:14,320 --> 00:20:15,840
um mir das alles zu erzählen.
379
00:20:15,920 --> 00:20:16,960
Es war mir ein Vergnügen.
380
00:20:18,200 --> 00:20:19,560
-Danke. Tschüss.
-Tschüss.
381
00:20:19,640 --> 00:20:20,480
Tschüss.
382
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
Bevor sie das Gefängnis übernommen hat,
383
00:20:24,200 --> 00:20:28,720
war der Direktor ein auf Kriminal- und
Menschenrecht spezialisierter Anwalt.
384
00:20:29,480 --> 00:20:31,640
Sie arbeitete damals für das
Justizministerium,
385
00:20:31,720 --> 00:20:35,160
entwarf Gefängnisreformen,
bevor sie die Gelegenheit bekam,
386
00:20:35,240 --> 00:20:37,600
hier ihre Theorien in die Praxis
umzusetzen.
387
00:20:38,560 --> 00:20:41,760
Ich versuche immer noch herauszufinden,
was hier vorgeht.
388
00:20:41,840 --> 00:20:45,920
Die Art und Weise, wie die Gefangenen
ständig für die Direktorin eintreten.
389
00:20:46,000 --> 00:20:48,760
Sie brechen in Jubel aus,
wenn sie sie sehen.
390
00:20:48,840 --> 00:20:52,320
Sie schütteln ihr die Hand, als
wäre sie eine göttliche Figur.
391
00:20:52,400 --> 00:20:54,280
Ich bin nicht sicher, ob das echt ist,
392
00:20:54,360 --> 00:20:56,560
oder sie nur etwas damit bezwecken.
393
00:20:56,640 --> 00:21:00,320
Sei gut zur Direktorin
und du bekommst mehr als andere.
394
00:21:00,400 --> 00:21:01,920
Es gibt noch viel zu entdecken.
395
00:21:04,480 --> 00:21:08,400
Man scheint sich große Mühe zu geben,
Häftlinge zu einer Ausbildung zu drängen.
396
00:21:08,480 --> 00:21:10,920
Ich möchte also sehen,
ob sie auch auftauchen
397
00:21:11,000 --> 00:21:13,320
und die Gelegenheit zu lernen wahrnehmen.
398
00:21:13,840 --> 00:21:18,280
Die Kurse reichen von Grundausbildung
bis hin zu Universitätsabschlüssen.
399
00:21:19,120 --> 00:21:20,240
Hallo.
400
00:21:20,320 --> 00:21:22,600
Ich versuche mich in
Russisch für Anfänger.
401
00:21:23,040 --> 00:21:25,400
Hallo.
402
00:21:25,480 --> 00:21:26,720
Hallo.
403
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
Hallo.
404
00:21:28,280 --> 00:21:29,520
Was bedeutet das?
405
00:21:29,600 --> 00:21:31,160
Zdravstvuyte bedeutet „hallo".
406
00:21:32,400 --> 00:21:33,440
Wie get's?
407
00:21:35,240 --> 00:21:36,680
Es geht mir gut, danke.
408
00:21:38,400 --> 00:21:42,360
Der Kerl, der mir hilft, ist der
27-jährige Antonio.
409
00:21:42,440 --> 00:21:45,440
Warum lernst du Russisch?
Hast du Familie aus Russland?
410
00:21:45,520 --> 00:21:46,360
Meine Mutter.
411
00:21:46,440 --> 00:21:47,680
Deine Mutter ist Russin?
412
00:21:47,760 --> 00:21:51,160
Antonio, wie sagst du das?
413
00:21:51,640 --> 00:21:53,600
Meine Großmutter ist Rentnerin.
414
00:21:53,680 --> 00:21:54,520
Ja.
415
00:21:55,320 --> 00:21:58,200
Die Teilnahme bei solchen Kursen
416
00:21:58,280 --> 00:22:00,760
ist für Häftlinge oft ein Vorwand,
417
00:22:00,840 --> 00:22:03,600
um für ein paar Stunden aus der Zelle zu
kommen
418
00:22:03,680 --> 00:22:05,240
und ihre Zeit hier zu verschwenden.
419
00:22:05,320 --> 00:22:08,480
Um aus der Zelle zu kommen,
brauchen Sie keine Genehmigung,
420
00:22:08,560 --> 00:22:10,520
es ist also ihre bewusste Entscheidung.
421
00:22:10,600 --> 00:22:12,000
Ein Zyniker könnte sagen,
422
00:22:12,080 --> 00:22:15,360
„Sie tun es nur, um Pluspunkte zu
sammeln."
423
00:22:15,440 --> 00:22:19,000
Man kann an ihnen aber hier ansehen,
wie engagiert sie sind.
424
00:22:20,320 --> 00:22:21,600
Warum ist...
425
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
Warum.
426
00:22:23,440 --> 00:22:24,800
-Warum...
-...ist es wichtig...
427
00:22:24,880 --> 00:22:26,120
...ist es wichtig...
428
00:22:26,200 --> 00:22:29,040
...in einem zypriotischen Gefängnis
Russisch zu lernen?
429
00:22:29,120 --> 00:22:31,400
Russen kommen hier auf Zypern,
430
00:22:31,480 --> 00:22:33,560
um Arbeitsplätze zu schaffen.
431
00:22:33,640 --> 00:22:37,240
Es ist gut für uns, Russisch zu lernen.
432
00:22:38,200 --> 00:22:40,080
Viele schöne Frauen sind Russinnen.
433
00:22:41,160 --> 00:22:44,320
Jetzt verstehe ich es, nicht wahr?
Jetzt verstehe ich.
434
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Jetzt wissen wir es.
435
00:22:46,160 --> 00:22:49,320
Die Bemühungen, Häftlinge in
die Schule zu bringen, funktionieren.
436
00:22:49,400 --> 00:22:51,920
Fünfundsiebzig Prozent nehmen am
Unterricht teil.
437
00:22:55,960 --> 00:23:00,520
Ich finde heraus, dass mein Klassenkamerad
Antonio im selben Trakt ist wie ich,
438
00:23:00,600 --> 00:23:02,720
und er kennt dieses Gefängnis sehr gut.
439
00:23:03,280 --> 00:23:04,720
Ich bin im Gefängnis aufgewachsen.
440
00:23:04,800 --> 00:23:07,400
Im Gefängnis, mit Drogen,
in Institutionen.
441
00:23:07,480 --> 00:23:13,760
Ich bin in diesem Gefängnis
seit 2011 bis jetzt.
442
00:23:14,440 --> 00:23:16,480
Nur 2017 war ich nicht da.
443
00:23:16,600 --> 00:23:18,320
-In Ordnung.
-Mein glückliches Jahr.
444
00:23:18,400 --> 00:23:20,160
-Dein glückliches Jahr.
-Glückliches Jahr.
445
00:23:20,240 --> 00:23:25,720
Warum gehst du ein und aus?
Was treibt dich in die Kriminalität?
446
00:23:26,280 --> 00:23:30,680
Ich nehme Drogen seit ich 15 bin.
447
00:23:30,760 --> 00:23:33,880
Ich nahm Heroin, Kokain,
ich nahm das alles schon früher.
448
00:23:33,960 --> 00:23:36,640
Ich wurde wegen Einbruch verurteilt
449
00:23:36,720 --> 00:23:40,000
und wegen bewaffnetem Raubüberfall und
Fälschungen und wegen...
450
00:23:41,480 --> 00:23:42,600
Diebstahl.
451
00:23:42,680 --> 00:23:45,040
Du begehst Verbrechen, um die
Heroinsucht zu finanzieren?
452
00:23:45,120 --> 00:23:45,960
Ja.
453
00:23:46,040 --> 00:23:48,200
Die Strafe, die du jetzt verbüßt,
454
00:23:48,280 --> 00:23:49,800
ist sie auch wegen Raubüberfällen?
455
00:23:49,880 --> 00:23:51,360
-Jetzt? Ja.
-Ja.
456
00:23:51,440 --> 00:23:53,080
Welche Sorte Raub? Bank? Straße?
457
00:23:53,160 --> 00:23:54,000
Schmuck.
458
00:23:54,080 --> 00:23:57,680
Mit einer Waffe, wir nehmen, was wir
schaffen und verschwinden.
459
00:23:57,760 --> 00:24:01,280
Du warst hier 2011, als das ein komplett
anderer Ort war.
460
00:24:01,360 --> 00:24:03,160
Damals war ich 16 Jahre alt.
461
00:24:03,240 --> 00:24:07,640
Sie haben mich in 2B eingeteilt. 2B ist
ein Block für Männer, große Männer.
462
00:24:07,720 --> 00:24:10,720
Ein 16-jähriges Kind, mit
Heroinentzugssymptomen.
463
00:24:10,800 --> 00:24:12,360
Ich habe gezittert!
464
00:24:12,440 --> 00:24:14,520
Ich dachte, ich würde sterben.
465
00:24:15,600 --> 00:24:20,320
Du hast hier gesessen, als die Wärter
die Gefangenen sehr schlecht behandelten.
466
00:24:20,400 --> 00:24:24,280
Man wurde für jede Kleinigkeit geschlagen
oder in Einzelhaft gesteckt.
467
00:24:24,360 --> 00:24:28,000
Ich habe das hier zweimal gebrochen.
468
00:24:28,080 --> 00:24:29,000
Deine Rippen.
469
00:24:29,080 --> 00:24:30,240
Ja. Zwei Mal.
470
00:24:30,320 --> 00:24:33,640
Und zwei Mal im Gefängnis,
nicht durch Häftlinge.
471
00:24:35,240 --> 00:24:36,440
Von Wächtern.
472
00:24:36,520 --> 00:24:42,320
Antonio erzählt mir, dass er seit zwei
Jahren wegen Drogen im Gefängnis sitzt,
473
00:24:43,040 --> 00:24:45,440
und er kommt in weniger
als drei Monaten raus.
474
00:24:46,000 --> 00:24:48,800
Und was denkst du, wird diesmal passieren,
wenn du rauskommst?
475
00:24:50,680 --> 00:24:52,760
Ich denke noch nicht darüber nach.
476
00:24:53,480 --> 00:24:57,280
Und wenn es Zeit wird, um raus zu kommen,
beginne ich nachzudenken.
477
00:24:57,880 --> 00:25:00,680
Ich beginne zu denken und ich...
478
00:25:01,480 --> 00:25:02,440
bin unter Stress.
479
00:25:04,680 --> 00:25:06,960
Weil ich nicht weiß,
was ich draußen vorfinde.
480
00:25:10,080 --> 00:25:12,120
Antonio ist ein Berufsverbrecher.
481
00:25:12,200 --> 00:25:15,240
Er macht das schon seit er
15, 16 Jahre alt war.
482
00:25:15,320 --> 00:25:18,520
Er ist ein Typ, der da rausgeht und Chaos
483
00:25:18,600 --> 00:25:21,040
mit Waffen bei Raubüberfällen verursacht.
484
00:25:21,120 --> 00:25:22,760
Er kommt ins Gefängnis.
485
00:25:22,840 --> 00:25:25,440
Er bekommt Therapien gegen seine
Drogensucht,
486
00:25:25,520 --> 00:25:27,280
aber wenn er durch das Tor geht,
487
00:25:27,360 --> 00:25:29,720
ist er, ohne Rücksicht auf alle
Unterstützung,
488
00:25:29,800 --> 00:25:35,080
nicht in der Lage, den Teufelskreis aus
Verbrechen und Sucht zu durchbrechen.
489
00:25:35,160 --> 00:25:39,000
Es ist eine Herausforderung für ihn,
und eine noch größere fürs Gefängnis,
490
00:25:39,080 --> 00:25:41,280
denn sie müssen
ihn rausschicken
491
00:25:42,400 --> 00:25:44,360
und er landet gleich wieder hier.
492
00:25:56,360 --> 00:26:01,320
TAG 4
493
00:26:07,480 --> 00:26:11,480
Ich habe genug Zeit im hier verbracht,
um zu wissen, was das Geräusch bedeutet.
494
00:26:15,680 --> 00:26:17,440
Die Direktorin ist in diesem Trakt
495
00:26:17,520 --> 00:26:21,560
und ich versuche immer noch
herauszufinden, ob diese Bilder echt sind.
496
00:26:24,520 --> 00:26:27,040
Die meisten der Leute, die Sie hier sehen
sind Asylbewerber.
497
00:26:27,120 --> 00:26:29,600
-Oh, sie sind Asylsuchende.
-Sie sind Asylsuchende.
498
00:26:29,680 --> 00:26:34,640
Jeder, der illegal in Zypern einreist,
kann bis zu einem Jahr Haft bekommen.
499
00:26:35,280 --> 00:26:40,480
Es gibt rund 300 illegale Migranten und
Asylsuchende in diesem Gefängnis.
500
00:26:41,040 --> 00:26:43,480
Warum sind sie so begeistert,
die Direktorin zu sehen?
501
00:26:44,720 --> 00:26:47,360
Wahrscheinleich, weil sie uns
so gut behandelt.
502
00:26:47,440 --> 00:26:50,000
Ich nenne es eine VIP-Behandlung,
wissen Sie?
503
00:26:50,640 --> 00:26:55,320
Ja, wir sind im Gefängnis, aber sie
behandelt uns nicht als Häftlinge.
504
00:26:55,400 --> 00:26:57,160
Sind Sie auch Asylsuchender?
505
00:26:57,240 --> 00:26:59,640
Ich bin ein Asylsuchender.
Ich bin aus Kamerun.
506
00:26:59,720 --> 00:27:02,240
Was singen sie?
Wovon handelt das Lied?
507
00:27:02,320 --> 00:27:04,160
„Anna, Königin des
Gefängnisses."
508
00:27:04,240 --> 00:27:06,880
-Anna, Königin des Gefängnisses.
-Ja. Das sagen sie.
509
00:27:08,000 --> 00:27:09,920
Tut sie es, weil es ihr wichtig ist
510
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
oder um euch zu kontrollieren?
511
00:27:12,080 --> 00:27:14,040
Denn, wenn sie gut zu euch
ist,
512
00:27:14,120 --> 00:27:17,120
werdet ihr im Gefängnis
keine Probleme machen.
513
00:27:17,200 --> 00:27:20,720
Nein, sie macht es nicht,
um uns zu kontrollieren.
514
00:27:20,800 --> 00:27:24,200
Jemand, der nach einem besseren Leben
strebt, ist kein Verbrecher.
515
00:27:30,440 --> 00:27:32,360
Das ist ziemlich unglaublich, Anna.
516
00:27:33,000 --> 00:27:33,880
Nicht wahr?
517
00:27:34,960 --> 00:27:37,000
Es ist ein unglaubliches Gefühl.
518
00:27:37,080 --> 00:27:38,720
Ich bin sehr gerührt.
519
00:27:38,800 --> 00:27:40,640
Warum? Warum machen sie das?
520
00:27:40,720 --> 00:27:42,960
Diese Menschen sollten nicht
wegen illegaler Einreise
521
00:27:43,040 --> 00:27:45,080
im Gefängnis sein.
522
00:27:45,160 --> 00:27:47,280
Ich denke, sie sollten
523
00:27:47,360 --> 00:27:49,160
als Verwaltungsvorgang behandelt werden.
524
00:27:49,240 --> 00:27:53,040
Es sollte nicht als Verbrechen mit
Freiheitsentzug angesehen werden.
525
00:27:53,120 --> 00:27:56,080
Aber Sie glauben,
das Gesetz sollte sich ändern?
526
00:27:56,160 --> 00:27:57,920
Ja, ich glaube fest daran.
527
00:27:58,000 --> 00:28:02,320
Meine Pflicht als Mensch ist es,
ihnen zu helfen.
528
00:28:04,600 --> 00:28:08,840
Die Direktorin arbeitet nicht nur
für die Häftlinge im Gefängnis.
529
00:28:08,920 --> 00:28:12,160
Sie fordert auch die Regierung auf,
das Gesetz zu ändern,
530
00:28:12,240 --> 00:28:15,680
das Migranten und Flüchtlinge
kriminalisiert.
531
00:28:18,880 --> 00:28:23,720
Ich möchte sehen, was sie tut, damit sich
die Häftlinge tatsächlich bessern.
532
00:28:23,800 --> 00:28:28,080
Bezahlte Beschäftigung ist der Schlüssel
zu diesem Ansatz für die Rehabilitation.
533
00:28:28,720 --> 00:28:32,800
Die Gefangenen arbeiten als
Reinigungskräfte, Köche und Platzwarte,
534
00:28:32,880 --> 00:28:35,040
und in anderen Handwerksberufen.
535
00:28:36,040 --> 00:28:39,080
Sie haben viele verschiedene Werkstätten
in diesem Gefängnis.
536
00:28:39,160 --> 00:28:42,040
Ich werde einen Mann in einer der
Werkstätten treffen,
537
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
um herauszufinden, was er hier tut.
538
00:28:47,320 --> 00:28:49,080
Mario? Wie geht's? Ich bin Raphael.
539
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
-Hallo. Freut mich.
-Was tust du?
540
00:28:51,240 --> 00:28:53,280
Wir binden Bücher hier.
541
00:28:53,360 --> 00:28:56,720
Wir binden 95% der staatlichen Bücher.
542
00:28:56,800 --> 00:28:59,240
Oh, ihr bindet diese Bücher für das
Parlament?
543
00:28:59,320 --> 00:29:01,600
Ja, für das Parlament, die Polizei.
544
00:29:01,680 --> 00:29:03,560
-Willst du welche sehen?
-Ja.
545
00:29:04,720 --> 00:29:06,760
Mario kommt ursprünglich aus dem Libanon.
546
00:29:06,840 --> 00:29:10,560
Er hat neun Monate einer 25-monatigen
Haftstrafe hinter sich.
547
00:29:11,280 --> 00:29:13,960
-Du warst noch nie im Gefängnis?
-Nein, es ist das erste Mal.
548
00:29:14,040 --> 00:29:15,520
-Wie kommst du zurecht?
-Es ist fertig.
549
00:29:15,600 --> 00:29:18,440
Ich war wirklich nervös, bevor ich herkam
um ehrlich zu sein.
550
00:29:18,520 --> 00:29:21,440
Hast du erwartet, dass du verprügelt
wirst, wenn du herkommst?
551
00:29:21,520 --> 00:29:25,360
Genau. Und es würde...
Nun, es würde jemand die Kontrolle haben,
552
00:29:25,440 --> 00:29:27,800
-und du wärst das kleine Licht.
-Ja.
553
00:29:27,880 --> 00:29:29,840
Wofür hast du 25 Monate bekommen?
554
00:29:30,480 --> 00:29:35,080
Nun, ich wurde mit einer Pistole, etwas
Munition und Rauschgift erwischt.
555
00:29:35,160 --> 00:29:36,720
Zum Verkauf oder persönlich?
556
00:29:36,800 --> 00:29:37,680
Nein, persönlich.
557
00:29:37,760 --> 00:29:40,400
Ziemlich schweres Vergehen für das erste
Mal, nicht wahr,
558
00:29:40,480 --> 00:29:41,400
eine Waffe zu tragen?
559
00:29:41,480 --> 00:29:44,440
Rauschgift, für den persönlichen
Gebrauch... Das ist zu ertragen.
560
00:29:44,520 --> 00:29:46,800
Aber eine Feuerwaffe,
die Menschen töten kann,
561
00:29:46,880 --> 00:29:49,080
das ist was Ernstes.
562
00:29:49,160 --> 00:29:50,280
-Nicht wahr?
-Ja, ist es.
563
00:29:52,200 --> 00:29:53,440
Und, wie hilft das dir?
564
00:29:53,520 --> 00:29:56,880
Das bindet meine ganze Energie,
weil ich in der Früh aufwache,
565
00:29:56,960 --> 00:29:59,520
ich weiß, ich komme hierher,
lerne etwas Neues.
566
00:29:59,600 --> 00:30:01,720
Es hilft. Es ist... Du fühlst...
567
00:30:01,800 --> 00:30:03,960
Du fühlst dich nicht
wirklich wie im Gefängnis.
568
00:30:04,040 --> 00:30:06,560
Ich hatte Drogen genommen...
569
00:30:06,640 --> 00:30:07,960
Oh, ich verstehe. Ok.
570
00:30:08,040 --> 00:30:10,800
...und diese Umgebung hilft wirklich.
571
00:30:10,880 --> 00:30:13,840
Ich habe eine Familie und habe nicht
so darüber nachgedacht,
572
00:30:13,920 --> 00:30:16,560
wie ich es hier tue.
573
00:30:16,640 --> 00:30:19,520
Vielleicht habe ich nicht gedacht,
dass ich die Familie verlieren könnte?
574
00:30:20,040 --> 00:30:21,680
Nun hier, wenn ich hier bin,
575
00:30:21,760 --> 00:30:24,160
denke ich, ich habe meine Familie
wirklich verloren.
576
00:30:24,680 --> 00:30:26,920
Nun kann ich es nicht erwarten,
meine Tochter zu sehen.
577
00:30:27,000 --> 00:30:29,360
Nur wenn man etwas verliert,
erkennt man den Wert.
578
00:30:29,440 --> 00:30:32,520
Man versteht sich im Gefängnis.
Man lernt sich kennen.
579
00:30:33,600 --> 00:30:37,280
Für manche mag dies als bequemer Job
für einen Häftling erscheinen,
580
00:30:37,360 --> 00:30:39,640
aber das gute Umfeld hier
581
00:30:39,720 --> 00:30:44,160
hilft Mario eindeutig, sich auf seine
Rehabilitation zu konzentrieren
582
00:30:49,000 --> 00:30:52,040
Häftlinge sind ab 17 Uhr
in ihren Blöcken eingesperrt.
583
00:30:52,120 --> 00:30:54,920
In vielen Gefängnissen greifen sie dann zu
Drogen,
584
00:30:55,000 --> 00:30:58,120
um durch die langen Nächte hinter
Gittern zu kommen.
585
00:30:58,200 --> 00:30:59,520
Mein Zug oder dein Zug?
586
00:30:59,640 --> 00:31:01,880
-Mein Zug.
-Oh, du denkst lange nach.
587
00:31:01,960 --> 00:31:05,600
Ich möchte herausfinden, ob Gefangene mit
einer Drogenvorgeschichte
588
00:31:05,680 --> 00:31:06,960
hier in Versuchung kommen.
589
00:31:08,600 --> 00:31:11,040
Wenn ich Drogen nähme,
könnte ich hier Drogen finden?
590
00:31:11,120 --> 00:31:13,440
Du findest hier kein Heroin.
Und auch kein Kokain.
591
00:31:13,520 --> 00:31:15,160
Du findest hier kein Gras.
592
00:31:15,240 --> 00:31:16,880
In allen Gefängnissen gibt es Drogen.
593
00:31:16,960 --> 00:31:18,400
Du findest sie hier nicht.
594
00:31:18,880 --> 00:31:22,320
-Ich kann das nicht glauben.
-Wenn du nicht glaubst, glaubst du nicht.
595
00:31:22,400 --> 00:31:23,720
Nun, ich sage nicht...
596
00:31:23,800 --> 00:31:24,760
Du bist überrascht.
597
00:31:24,840 --> 00:31:26,640
-Ich bin überrascht.
-Das erste Mal.
598
00:31:26,720 --> 00:31:28,880
-Es gibt immer ein erstes Mal.
-Ja.
599
00:31:28,960 --> 00:31:31,360
Ich nahm 15 Jahre lang Heroin.
600
00:31:31,440 --> 00:31:33,320
Hätten sie hier welches, fände ich es.
601
00:31:33,400 --> 00:31:37,080
Ich bin ehrlich.
Ich habe versucht welches zu finden.
602
00:31:37,160 --> 00:31:38,640
Ich fragte.
603
00:31:38,720 --> 00:31:41,760
Ich versuchte es... neun Monate lang,
ich fand nichts.
604
00:31:42,720 --> 00:31:44,880
Das gibt es nicht.
605
00:31:45,880 --> 00:31:48,440
Sie sagen, es ist ein drogenfreies
Gefängnis.
606
00:31:48,520 --> 00:31:51,000
Ich bin überrascht, das zu hören.
607
00:31:51,760 --> 00:31:54,320
Was ich sagen will ist,
normalerweise bekommt man
608
00:31:54,400 --> 00:31:56,080
im Gefängnis ein Gefühl dafür.
609
00:31:56,160 --> 00:31:57,800
Man riecht es.
610
00:31:57,880 --> 00:32:01,680
Man fühlt, dass da etwas vor sich geht,
611
00:32:01,760 --> 00:32:03,880
auch wenn alle versuchen,
es zu verheimlichen.
612
00:32:04,440 --> 00:32:06,120
Dieses Gefühl hatte ich hier nicht.
613
00:32:06,200 --> 00:32:10,160
Man spricht über Wärter,
die nicht mehr bestechlich sind,
614
00:32:10,240 --> 00:32:11,520
die aber auch, vor langer Zeit
615
00:32:11,600 --> 00:32:15,120
Schmuggelware ins Gefängnis brachten,
auch Drogen.
616
00:32:15,200 --> 00:32:16,680
Aber das wurde ausgemerzt.
617
00:32:18,360 --> 00:32:22,240
Ist das wirklich das einzige drogenfreie
Gefängnis der Welt?
618
00:32:22,960 --> 00:32:27,560
Wenn das wahr ist, ist es beeindruckend.
Was geht hier vor?
619
00:32:37,120 --> 00:32:40,560
TAG 5
620
00:32:43,240 --> 00:32:44,600
Während meiner Zeit hier hat mich
621
00:32:44,680 --> 00:32:49,320
das entspannte Verhältnis zwischen
Gefangenen und Wärtern überrascht.
622
00:32:49,920 --> 00:32:53,560
Bevor jedoch die aktuelle Direktorin 2014
übernahm,
623
00:32:54,160 --> 00:32:59,840
war das Gefängnis berüchtigt für Vorwürfe
der Gewalt von Wärtern gegen Häftlinge.
624
00:32:59,920 --> 00:33:04,200
Es war hier so schlimm, dass Gefangene
sogar Selbstmord begingen.
625
00:33:04,800 --> 00:33:08,520
Eine Menge der gleichen Wärter arbeitet
nach wie vor hier.
626
00:33:12,000 --> 00:33:15,400
Etwas, was die Direktorin ändern wollte,
627
00:33:15,480 --> 00:33:17,720
war die Mentalität der Belegschaft.
628
00:33:17,800 --> 00:33:20,120
Sie hat eine neue
Wärterakademie gebaut
629
00:33:20,200 --> 00:33:26,240
und stockte das Weiterbildungsbudget von
jährlich nur 6.000 auf 100.000 € auf.
630
00:33:27,720 --> 00:33:32,640
Zeigt mal Raph, wie wir Häftlinge auf
humane Weise festhalten.
631
00:33:32,720 --> 00:33:36,200
Ausbilder Alexandros
leitet das Programm.
632
00:33:36,280 --> 00:33:38,640
Was ist das erste, was ihr tut?
633
00:33:38,720 --> 00:33:42,360
Der erste Schritt ist, einen Kampf zu
vermeiden.
634
00:33:42,440 --> 00:33:46,400
Wenn ich auf dich zukomme, im Sinne:
„Verdammt noch mal, du..."
635
00:33:46,480 --> 00:33:48,880
Ich will nicht, dass du etwas tust.
Ich bin wütend.
636
00:33:48,960 --> 00:33:50,280
Ich versuche dich zu beruhigen.
637
00:33:50,360 --> 00:33:53,320
Dann versuche ich,
mit seinem Gewicht zu zeigen,
638
00:33:53,400 --> 00:33:55,840
-dass ich größer und stärker bin.
-In Ordnung.
639
00:33:55,920 --> 00:33:58,040
Machen wir es gemeinsam.
640
00:33:58,120 --> 00:34:01,600
Mal langsam. Beruhige dich.
641
00:34:01,680 --> 00:34:03,000
Es ist nicht dein Fehler.
642
00:34:03,080 --> 00:34:05,280
-Es ist nichts Persönliches, ok?
-Ok.
643
00:34:05,360 --> 00:34:07,120
-Es ist vorbei? Geht es dir gut?
-Ok.
644
00:34:07,200 --> 00:34:10,320
-Ja.
-Lass uns gehen. Trinken wir einen Kaffee.
645
00:34:10,400 --> 00:34:13,280
Ich kann mit Kaffee nichts anfangen,
nur mit Brandy oder Rum.
646
00:34:13,360 --> 00:34:17,159
Die Wärter sind nun trainiert, um
aggressive Gefangene zu überwältigen,
647
00:34:17,239 --> 00:34:18,639
ohne sie zu verletzen.
648
00:34:18,719 --> 00:34:20,600
Versuche mich nun anzugreifen.
649
00:34:20,679 --> 00:34:22,960
In Ordnung. Ok. Los geht's, Leute.
650
00:34:23,040 --> 00:34:25,120
Versuch... Ok. Ja.
651
00:34:29,960 --> 00:34:31,040
-Ok.
-Entspann dich.
652
00:34:31,120 --> 00:34:32,400
Ja. Beruhige dich. Langsam
653
00:34:32,480 --> 00:34:33,560
Langsam.
654
00:34:34,120 --> 00:34:35,719
-Ok?
-Ok.
655
00:34:35,800 --> 00:34:37,120
Aber ich will...
656
00:34:37,199 --> 00:34:39,400
-Ich will nur etwas fragen, ok?
-Ja.
657
00:34:39,480 --> 00:34:41,080
-Hast du Schmerzen?
-Nein.
658
00:34:41,159 --> 00:34:42,159
Darum geht es.
659
00:34:42,239 --> 00:34:43,960
Das war interessant,
denn in der Regel,
660
00:34:44,040 --> 00:34:46,560
wenn man jemanden festhält,
sagt man:
661
00:34:46,639 --> 00:34:48,280
„Runter, verdammt noch mal!"
662
00:34:48,360 --> 00:34:51,159
Das taten Sie nicht. Sie sagten:
„Es ist nichts Persönliches."
663
00:34:51,239 --> 00:34:54,040
Sie haben versucht,
mich mit Worten zu beschwichtigen.
664
00:34:54,120 --> 00:34:56,800
Es ist nichts Persönliches, ok?
665
00:34:56,880 --> 00:35:00,440
Ich versuche dir klarzumachen,
dass du jetzt aufhören musst.
666
00:35:00,520 --> 00:35:02,000
Es gibt keinen Grund zu kämpfen.
667
00:35:02,080 --> 00:35:07,040
Viele neue Wärter wurden eingestellt und
mit diesem humanen Ansatz ausgebildet,
668
00:35:07,120 --> 00:35:11,160
aber Panagiotis arbeitet hier seit fast 30
Jahren
669
00:35:11,240 --> 00:35:14,520
und weiß noch, wie es unter den
ehemaligen Regimen war.
670
00:35:14,600 --> 00:35:19,120
Wurden Gefangene misshandelt,
ohne Grund geschlagen?
671
00:35:19,880 --> 00:35:21,160
Jeden Tag.
672
00:35:21,240 --> 00:35:25,480
Einige wurden wie Sklaven behandelt von
den Wärtern.
673
00:35:25,560 --> 00:35:27,920
Wer im Gefängnis war,
musste bestraft werden.
674
00:35:28,000 --> 00:35:31,600
Er musste Prügel hinnehmen.
675
00:35:31,680 --> 00:35:35,040
Dies führte dazu, dass Gefangene
Selbstmord begingen.
676
00:35:35,120 --> 00:35:38,000
Selbstmorde waren eine natürliche Folge.
677
00:35:38,480 --> 00:35:43,200
Wie hat sich Ihre Denkweise
in Bezug auf die Gefangenen verändert?
678
00:35:43,280 --> 00:35:45,360
Die neue Direktorin kam
679
00:35:46,520 --> 00:35:48,160
und sie sagte nur ein Wort.
680
00:35:48,240 --> 00:35:49,520
Nur ein Wort.
681
00:35:49,600 --> 00:35:50,440
Mensch.
682
00:35:50,920 --> 00:35:54,040
Sie vermittelte dem Personal,
683
00:35:54,120 --> 00:35:56,320
dass sie es mit Menschen zu tun haben,
684
00:35:56,400 --> 00:35:57,480
nicht mit Tieren.
685
00:35:57,560 --> 00:36:00,920
Die Direktorin brachte mich dazu,
um einen Gefangenen zu weinen.
686
00:36:01,400 --> 00:36:04,200
Wenn Sie mir das vor
28 Jahren gesagt hätten, dass ich
687
00:36:04,280 --> 00:36:07,120
um einen Gefangenen weinen
werde, hätte ich es nicht geglaubt.
688
00:36:07,200 --> 00:36:10,960
Manche der Gefangenen, die unter dem alten
Regime hier waren, sind immer noch da.
689
00:36:11,040 --> 00:36:14,920
Ist es für Sie schwierig,
sich damit zurechtzufinden?
690
00:36:15,400 --> 00:36:16,720
Die alten Tage sind vorbei.
691
00:36:16,800 --> 00:36:19,160
Wir behandeln sie wie Menschen.
692
00:36:22,480 --> 00:36:27,520
Die Direktorin behauptet, ihre Reformen
verändern die Gefangenen zum Positiven...
693
00:36:29,080 --> 00:36:33,800
und dass unter ihrer Leitung die
Rückfallquote massiv zurückgegangen ist.
694
00:36:37,520 --> 00:36:39,680
Ich treffe mich mit Antonio,
695
00:36:39,760 --> 00:36:43,000
der sein ganzes Leben lang Dauergast im
Gefängnis war.
696
00:36:44,360 --> 00:36:47,000
Seine Kriminalität wird von der Sucht
angetrieben
697
00:36:47,080 --> 00:36:50,400
und er bekommt regelmäßig Drogenberatung,
um ihm zu helfen.
698
00:36:50,480 --> 00:36:53,120
Die Zeit hier drin wird
früher oder später enden,
699
00:36:53,720 --> 00:36:56,320
das wichtigste ist,
was passiert danach.
700
00:36:56,400 --> 00:36:59,880
Was beschäftigt dich?
701
00:36:59,960 --> 00:37:02,560
Da ich schon in jungen Jahren
gesessen habe
702
00:37:02,640 --> 00:37:04,080
und auch drogenabhängig war,
703
00:37:04,160 --> 00:37:08,920
nahm ich an einigen Programmen teil
und bin noch immer stigmatisiert.
704
00:37:09,760 --> 00:37:13,200
Hier drin geht es uns gut,
wir sind sauber und gut.
705
00:37:13,280 --> 00:37:17,200
Aber da draußen?
Die Gesellschaft behandelt uns nicht so.
706
00:37:18,240 --> 00:37:21,640
In ein paar Wochen wird Antonio entlassen.
707
00:37:21,720 --> 00:37:24,800
Aber hier ist so eine sichere drogenfeie
Umgebung, dass es
708
00:37:24,880 --> 00:37:27,600
so aussieht, als wolle er nicht gehen.
709
00:37:27,680 --> 00:37:30,800
Ich weiß nicht, was passieren wird,
wenn ich draußen bin.
710
00:37:32,680 --> 00:37:35,760
-Zur gleichen Zeit jedoch...
-Das ist, was mich am meisten stresst.
711
00:37:35,840 --> 00:37:39,800
Ich werde versuchen, clean zu bleiben, wie
ich es schon so lange bin.
712
00:37:39,880 --> 00:37:43,480
Und das beste, was ich
mir vorstellen kann, ist es,
713
00:37:43,560 --> 00:37:47,080
meinen Pass zu schnappen und abzuhauen.
714
00:37:47,160 --> 00:37:48,760
Aber, wo auch immer du hingehst,
715
00:37:49,600 --> 00:37:53,800
-Wirst du...
-Werde ich das gleiche Problem haben.
716
00:37:53,880 --> 00:37:56,280
Dieses Problem werde ich
wohl immer mit mir herumtragen.
717
00:37:58,080 --> 00:38:00,320
Im Gefängnis tut man,
was man kann,
718
00:38:00,400 --> 00:38:04,120
um mit der Drogentherapie seine
Lebensweise zu ändern.
719
00:38:04,840 --> 00:38:08,120
Die Frage ist, ob sie die gleiche
Unterstützung draußen erhalten,
720
00:38:08,200 --> 00:38:10,440
und man sagte mir, das tun sie nicht.
721
00:38:11,480 --> 00:38:13,600
Wenn er durch das Tor geht und frei ist,
722
00:38:13,680 --> 00:38:17,080
kehrt er auf seine Ausgangsposition zurück
und das ist ziemlich traurig.
723
00:38:17,160 --> 00:38:19,120
Hoffentlich ist das das letzte Mal,
724
00:38:19,200 --> 00:38:21,680
nicht einmal er kann diese Frage
jetzt beantworten.
725
00:38:28,400 --> 00:38:30,800
Eine bemerkenswerte Sache an diesem
Gefängnis
726
00:38:30,880 --> 00:38:35,760
ist die Möglichkeit für männliche und
weibliche Häftlinge, sich zu treffen.
727
00:38:47,720 --> 00:38:51,360
Diese Gefangenen lernen traditionelle
zypriotische Tänze.
728
00:39:07,680 --> 00:39:11,440
Die Dame, die mutig genug war, meine
Schritte zu verfolgen, heißt Georgia...
729
00:39:13,640 --> 00:39:16,360
und sie hat einen guten Grund für all das
Training.
730
00:39:16,440 --> 00:39:19,640
Morgen heirate ich!
731
00:39:19,720 --> 00:39:22,440
Ich bin sehr glücklich und aufgeregt.
732
00:39:22,520 --> 00:39:24,480
-Du heiratest morgen?
-Ja.
733
00:39:24,560 --> 00:39:25,760
Herzlichen Glückwunsch.
734
00:39:26,440 --> 00:39:28,240
Ist dein Verlobter...
735
00:39:28,320 --> 00:39:29,280
In einem anderen Block.
736
00:39:29,360 --> 00:39:31,600
-Anderer Block.
-Es ist ein anderer Häftling?
737
00:39:31,680 --> 00:39:32,840
Ja.
738
00:39:32,920 --> 00:39:35,160
Wir wurden wegen Diebstahl verhaftet.
739
00:39:35,240 --> 00:39:42,000
Wir haben gestohlen, um unsere Sucht zu
finanzieren und sind dann hier gelandet.
740
00:39:42,080 --> 00:39:46,560
Wir waren schon zwei Jahre zusammen,
deswegen wollen wir heiraten.
741
00:39:47,160 --> 00:39:49,320
Du bist auch willkommen.
742
00:39:49,400 --> 00:39:52,560
Danke für die Einladung zu deiner
Hochzeit.
743
00:39:52,640 --> 00:39:55,040
Gratulation.
Ich nehme die Einladung an.
744
00:39:55,120 --> 00:39:56,920
Danke. Pass auf dich auf.
745
00:39:57,000 --> 00:39:57,840
Danke.
746
00:39:57,920 --> 00:39:59,200
Nett, dich kennenzulernen.
747
00:39:59,280 --> 00:40:00,160
Dich auch. Danke.
748
00:40:07,400 --> 00:40:09,600
In diesem Gefängnis gibt es eine
Frauenabteilung.
749
00:40:09,680 --> 00:40:11,840
Sie sind getrennt von den männlichen
Häftlingen,
750
00:40:11,920 --> 00:40:15,600
aber bei diesen Zusammenkünften können sie
normale Gespräche führen
751
00:40:15,680 --> 00:40:17,840
und das ist gut für die Zeit danach,
draußen,
752
00:40:17,920 --> 00:40:21,760
damit sie sich vom anderen Geschlecht
nicht vollständig entfremden.
753
00:40:24,280 --> 00:40:26,800
Das ist eine der
wichtigsten Philosophien hier,
754
00:40:26,880 --> 00:40:30,440
dass ihnen ihre Menschenrechte und ihre
Fähigkeit, ihr Leben normal zu leben
755
00:40:30,520 --> 00:40:34,240
innerhalb der Grenzen eines
Gefängnisses nicht weggenommen werden.
756
00:40:44,240 --> 00:40:46,400
TAG 6
757
00:40:46,480 --> 00:40:48,080
Es ist mein letzter Tag hier
758
00:40:48,160 --> 00:40:51,160
und Zeit, um mich von meinem
Zellengenossen Feofan zu verabschieden.
759
00:40:51,800 --> 00:40:56,760
Ich möchte wissen, ob der Ansatz in diesem
Gefängnis eine nachhaltige Auswirkung hat.
760
00:40:57,480 --> 00:40:59,200
Wie sieht deine Zukunft aus?
761
00:40:59,280 --> 00:41:01,800
Denn du hast mir erzählt,
wie dieses Gefängnis
762
00:41:01,880 --> 00:41:03,480
-versucht, die Menschen zu verändern.
-Ja.
763
00:41:03,560 --> 00:41:06,600
Aber es kommt der Tag, an dem
du deine Taschen packst
764
00:41:06,680 --> 00:41:07,800
und hier raus gehst.
765
00:41:07,880 --> 00:41:10,360
Es ist die Kultur in diesem Gefängnis,
die mir geholfen hat,
766
00:41:10,440 --> 00:41:12,960
alles, was hier drin passiert,
hilft einem.
767
00:41:13,040 --> 00:41:15,360
Man erkennt,
dass einfache Dinge wichtig sind.
768
00:41:15,440 --> 00:41:19,560
Familie, Freunde, ein Spaziergang am
Strand, ein Eis.
769
00:41:19,640 --> 00:41:24,640
Vielleicht auch ohne 100.000
auf dem Bankkonto.
770
00:41:24,720 --> 00:41:27,160
Das klingt so, als ob du ein normales
Leben willst.
771
00:41:27,240 --> 00:41:30,360
-Ganz genau. Sehr... Ja.
-Du hattest einen bestimmten Lebensstil.
772
00:41:30,440 --> 00:41:32,440
Kannst du mir ganz ehrlich sagen,
773
00:41:33,360 --> 00:41:35,400
dass du nie wieder ins Gefängnis kommst?
774
00:41:35,920 --> 00:41:37,440
Jetzt ist meine Chance.
775
00:41:37,520 --> 00:41:40,360
Ich würde es nicht
für alle Millionen der Welt tun.
776
00:41:40,440 --> 00:41:43,320
Du denkst, wenn du dieses Mal rausgehst,
kommst du nicht mehr zurück.
777
00:41:43,400 --> 00:41:44,680
Ich glaube es.
778
00:41:45,840 --> 00:41:47,520
Man weiß es nie genau,
779
00:41:47,600 --> 00:41:52,200
aber ich glaube, dass Feofan
wirklich die Kurve gekriegt hat.
780
00:42:09,600 --> 00:42:14,920
Georgias Hochzeit ist die zwanzigste im
Gefängnis, seit die Direktorin da ist.
781
00:42:17,600 --> 00:42:21,440
Sie heiratet in der griechisch-orthodoxen
Kapelle des Gefängnisses.
782
00:42:24,120 --> 00:42:26,280
Es liegt definitiv
Begeisterung in der Luft.
783
00:42:26,360 --> 00:42:30,000
Es ist eine Art Bonnie und Clyde Moment,
aber es ist aufregend:
784
00:42:30,080 --> 00:42:31,800
Zwei Menschen heiraten im Gefängnis.
785
00:42:50,280 --> 00:42:53,520
Das ist die erste orthodoxe Hochzeit,
bei der ich war.
786
00:42:54,240 --> 00:42:57,040
Es ist auch die erste Hochzeit im
Gefängnis, bei der ich war.
787
00:42:57,120 --> 00:42:58,760
Normalerweise zerstört
das Gefängnis die Liebe.
788
00:42:59,240 --> 00:43:02,160
Das Gefängnis zerbricht in der Regel die
Liebe zweier Menschen.
789
00:43:03,160 --> 00:43:06,240
Aber diesmal hat es zwei Menschen
zusammengebracht.
790
00:43:14,240 --> 00:43:17,040
Demetrius. Ich gratuliere. Viel Glück.
791
00:43:17,120 --> 00:43:18,400
-Hallo.
-Ich gratuliere.
792
00:43:19,240 --> 00:43:20,520
-Wie geht es dir?
-Sehr gut.
793
00:43:20,600 --> 00:43:23,240
Genießt den Rest des Lebens,
egal was kommt, ok?
794
00:43:23,320 --> 00:43:24,440
Danke.
795
00:43:27,400 --> 00:43:30,520
So, Raph, du hast gesehen, wie wir die
Dinge hier angehen?
796
00:43:30,600 --> 00:43:32,600
-Ja? Was denkst du?
-Es ist ungewöhnlich.
797
00:43:32,680 --> 00:43:36,720
Ich meine, manche würden sagen,
Häftlingen geht es hier zu gut.
798
00:43:36,800 --> 00:43:40,080
Sie werden nicht bestraft,
wie es ihre Opfer erwarten würden.
799
00:43:40,160 --> 00:43:41,640
Was sagen sie diesen Menschen?
800
00:43:41,720 --> 00:43:46,160
Nun, wenn der Schutz und die Wahrung der
Menschenrechte,
801
00:43:47,600 --> 00:43:51,920
ein humaner Umgang mit dem Menschen ein
sanfter Ansatz ist,
802
00:43:52,000 --> 00:43:53,680
dann gibt es einen sanften Ansatz.
803
00:43:53,760 --> 00:43:56,800
Wir haben die Ergebnisse
von Strafsystemen gesehen,
804
00:43:57,440 --> 00:44:00,360
wo es zu schweren
Menschenrechtsverletzungen kam,
805
00:44:00,920 --> 00:44:04,040
wo es sechs Selbstmorde
in zehn Monaten gab.
806
00:44:04,120 --> 00:44:07,920
Aber wenn Sie über Menschenrechte
sprechen, was ist mit den Opfern,
807
00:44:08,000 --> 00:44:11,800
die denken, wenn jemand ein Verbrechen
begeht, dass er bestraft werden sollte?
808
00:44:11,880 --> 00:44:14,640
Ich glaube, die Gesellschaft braucht
Reformation.
809
00:44:16,040 --> 00:44:19,400
Wir sagen, die Menschen in...
810
00:44:19,480 --> 00:44:21,120
in Gefängnissen sollen sich ändern.
811
00:44:22,240 --> 00:44:23,560
Ich sehe, wie sie sich ändern.
812
00:44:23,640 --> 00:44:26,560
Ich sehe ihre Entwicklung,
sie werden bessere Menschen
813
00:44:26,640 --> 00:44:31,160
und sind bereit, sich erfolgreich wieder
in die Gesellschaft einzugliedern.
814
00:44:31,240 --> 00:44:34,160
Wie definieren Sie Ihren Erfolg?
815
00:44:34,240 --> 00:44:38,120
Die Ergebnisse können an der Rückfallquote
abgelesen werden,
816
00:44:39,120 --> 00:44:42,160
die auf 15% gefallen ist,
817
00:44:42,240 --> 00:44:45,560
während sie davor bei über 50% lag,
818
00:44:45,640 --> 00:44:47,800
als das Strafsystem herrschte.
819
00:44:47,880 --> 00:44:50,640
Können Sie eine Sache nennen,
die hier gemacht wird,
820
00:44:50,720 --> 00:44:55,720
von der Sie überzeugt sind, dass es die
Denkweise und die Aussicht für Häftlinge
821
00:44:55,800 --> 00:44:58,160
ändert und sie nicht mehr
rückfällig werden?
822
00:44:58,920 --> 00:45:00,360
Hohe moralische Werte.
823
00:45:02,000 --> 00:45:05,640
Wie Integrität, Fairness,
824
00:45:05,720 --> 00:45:07,960
Respekt, Kommunikation,
825
00:45:08,040 --> 00:45:10,040
Liebe und Unterstützung.
826
00:45:10,120 --> 00:45:15,040
Glauben Sie mir, es ist ein unglaubliches
Gefühl mit diesen Menschen zu arbeiten,
827
00:45:15,800 --> 00:45:17,640
zu sehen, wie sie sich entwickeln...
828
00:45:19,160 --> 00:45:21,520
sich erneut in die Gesellschaft
eingliedern,
829
00:45:21,600 --> 00:45:24,880
und verantwortungsvolle, gesetzestreue
Bürger werden.
830
00:45:29,880 --> 00:45:31,480
Als ich in dieses Gefängnis kam,
831
00:45:31,560 --> 00:45:33,640
war ich skeptisch,
wie man hier vorgeht,
832
00:45:34,160 --> 00:45:37,440
aber der revolutionäre Ansatz der
Direktorin zur Rehabilitation,
833
00:45:37,520 --> 00:45:41,040
bei der Strafmethoden durch humanere
Methoden ersetzt wurden,
834
00:45:41,120 --> 00:45:42,360
scheint zu funktionieren.
835
00:45:42,440 --> 00:45:45,200
Nicht jeder wird zustimmen,
und das ist auch verständlich,
836
00:45:45,800 --> 00:45:48,800
aber meiner Erfahrung nach
hilft das, was sie hier machen
837
00:45:48,880 --> 00:45:51,200
den Häftlingen wirklich,
damit sie sich ändern.
838
00:46:18,520 --> 00:46:23,520
Untertitel von:
Meri Charalampidis