1 00:00:06,520 --> 00:00:09,960 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,880 --> 00:00:15,320 Zentralgefängnis Nikosia in der Republik Zypern 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,800 Es hatte einst einen furchterregenden Ruf... 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,160 - Los, Jungs. -...wegen der Brutalität der Wächter. 5 00:00:22,960 --> 00:00:23,800 Ja. 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,880 Sie wollten einen nur brechen. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,160 Selbst für Kleinigkeiten gab es Schläge oder Einzelhaft. 8 00:00:28,240 --> 00:00:30,160 Ich dachte, ich sterbe in den zwei Wochen. 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,040 Wurden Gefangene geschlagen? 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,160 Jeden Tag. 11 00:00:35,240 --> 00:00:38,920 Aber jetzt hat eine neue charismatische Leiterin übernommen... 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 Wir lieben dich, Anna! 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,760 ...und sie behauptet, sie habe dieses umstrittene Gefängnis verwandelt. 14 00:00:44,840 --> 00:00:47,440 Sie machen mich zu einem besseren Menschen. 15 00:00:48,920 --> 00:00:50,320 Was geht hier vor? 16 00:00:51,240 --> 00:00:54,400 Ich bin dabei, eine Woche in einem Gefängnis zu verbringen, 17 00:00:54,480 --> 00:00:57,560 anders als alle anderen, in denen ich bisher gewesen bin,... 18 00:00:58,640 --> 00:00:59,680 Was singen sie? 19 00:00:59,760 --> 00:01:03,040 Sie sagen "Anna, Königin der Gefängnisse". 20 00:01:03,120 --> 00:01:08,760 ...um herauszufinden, ob dieser radikal neue Ansatz wirklich funktioniert. 21 00:01:08,840 --> 00:01:10,040 Du unterliegst einer Gehirnwäsche. 22 00:01:10,120 --> 00:01:12,120 Ich fühle mich wie ein Familienmitglied. 23 00:01:14,280 --> 00:01:17,600 Aber es ist nicht mein erstes Mal hinter Gittern. 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,880 Mein Name ist Raphael Rowe. 25 00:01:19,960 --> 00:01:23,200 Ich wurde in GB für einen Mord verurteilt. den ich nicht begangen habe, 26 00:01:24,040 --> 00:01:26,560 und zu lebenslänglich ohne Bewährung verurteilt. 27 00:01:27,440 --> 00:01:30,560 Ich brauchte 12 lange Jahre, um meinen Namen reinzuwaschen. 28 00:01:30,640 --> 00:01:35,440 Jetzt reise ich um den Globus, um herauszufinden, wie das Leben 29 00:01:35,520 --> 00:01:38,840 in den härtesten Gefängnissen der Welt ist. 30 00:01:50,880 --> 00:01:54,520 Nikosia, die Hauptstadt der Republik Zypern. 31 00:01:55,720 --> 00:02:01,120 Diese Mittelmeerinsel liegt in der Nähe von Nordafrika und dem Nahen Osten. 32 00:02:01,200 --> 00:02:05,000 TAG 1 33 00:02:05,880 --> 00:02:09,320 Mit Handschellen gefesselt sitze in einem Gefängnistransporter 34 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 auf dem Weg zum Zentralgefängnis Zyperns, 35 00:02:11,880 --> 00:02:17,320 ein Gefängnis, das den Ruf als eines der brutalsten in Europa hatte. 36 00:02:18,640 --> 00:02:23,040 Ein Ort, an dem Inspektoren der Zugang verweigert wurde, 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,320 wegen der Ereignisse, die sich dort abspielten. 38 00:02:27,280 --> 00:02:30,080 In den Jahren vor der Übernahme der neuen Leitung 39 00:02:30,160 --> 00:02:35,040 gab es zahlreiche Berichte über schwere Misshandlungen von Gefangenen durch Wärter 40 00:02:35,120 --> 00:02:38,600 und Vorwürfe, dass Wärter zugelassen haben, dass jüngere Häftlinge 41 00:02:38,680 --> 00:02:40,880 von älteren vergewaltigt werden. 42 00:02:42,200 --> 00:02:48,240 Einmal begingen sechs Gefangene Selbstmord in weniger als einem Jahr. 43 00:02:49,480 --> 00:02:53,040 Ich hörte, dass ein neuer Gefängnisleiter kam und den Ort reformierte. 44 00:02:53,120 --> 00:02:56,320 Häftlinge werden nicht mehr brutal verprügelt. 45 00:02:57,480 --> 00:02:59,480 Ich will herausfinden, ob dies wahr ist. 46 00:03:00,360 --> 00:03:04,640 Die neue Gefängnisleiterin ist seit Ende 2014 verantwortlich, 47 00:03:05,680 --> 00:03:08,240 aber viele der 350 Wächter 48 00:03:08,320 --> 00:03:11,440 arbeiteten dort schon unter der alten Gefängnisleitung. 49 00:03:33,400 --> 00:03:35,040 -Wie heißen Sie? -Raphael. 50 00:03:35,120 --> 00:03:38,240 Wir prüfen Sie mit dem Hund. Okay? 51 00:03:38,320 --> 00:03:41,640 Bitte folgen Sie mir. Gehen Sie durch den Bogen. Hier entlang. 52 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 Folgen Sie mir zur Leibesvisitation. 53 00:03:44,240 --> 00:03:45,280 Öffnen Sie den Mund. 54 00:03:48,400 --> 00:03:51,680 Wie lange sind Sie schon Wärter in diesem Gefängnis? 55 00:03:51,760 --> 00:03:53,680 Ich arbeite hier seit 17 Jahren und... 56 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 -Ich, seit 28 Jahren. -Achtundzwanzig. 57 00:03:55,840 --> 00:04:00,920 Es gab hier ein brutales Regime und die Häftlinge wurden oft geschlagen. 58 00:04:01,000 --> 00:04:03,760 Sie waren da, als dieser Ruf galt. 59 00:04:03,840 --> 00:04:06,200 Wir hatten früher keinen Respekt vor Menschen. 60 00:04:06,280 --> 00:04:08,760 Es herrschte Gewalt in diesem Gefängnis. 61 00:04:08,840 --> 00:04:10,840 Warum war das damals so? 62 00:04:10,920 --> 00:04:12,120 Ich denke, Sir, es ist... 63 00:04:12,200 --> 00:04:15,080 Es ist jetzt nicht die Zeit, es Ihnen zu erklären. 64 00:04:15,160 --> 00:04:17,000 Sie werden es selbst sehen. 65 00:04:19,160 --> 00:04:20,560 Okay, gehen wir. 66 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Bevor neue Häftlinge in Ihre Zellen gebracht werden, 67 00:04:24,560 --> 00:04:27,240 werden alle ausführlich befragt. 68 00:04:27,320 --> 00:04:30,080 Setzen Sie sich, bitte. So, hallo, ich heiße Nikki. 69 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 Ich heiße Sie hier willkommen. 70 00:04:32,920 --> 00:04:34,760 Ich werde ein Gespräch mit Ihnen führen. 71 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 Verfügen Sie über berufliche Kompetenzen? 72 00:04:37,240 --> 00:04:38,280 Ich bin Journalist. 73 00:04:38,360 --> 00:04:40,600 Nehmen Sie Drogen oder andere Substanzen? 74 00:04:40,680 --> 00:04:41,600 Nein. 75 00:04:41,680 --> 00:04:44,320 -Haben Sie irgendwelche Talente? Hobbys? -Sport. 76 00:04:44,400 --> 00:04:46,280 Wir haben viele sportliche Aktivitäten. 77 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Gehen Sie diese Prozedur mit jedem Gefangenen durch? 78 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 Mit jedem, ja. 79 00:04:49,760 --> 00:04:52,160 Was hoffen Sie, über den Gefangenen zu erfahren? 80 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 Alles, was uns in Bezug auf Ihre Bedürfnisse helfen kann. 81 00:04:56,360 --> 00:05:01,400 Die Kompetenzen werden bearbeitet und später eine Aufgabe zugewiesen. 82 00:05:01,480 --> 00:05:04,600 Sind Sie reguläre Wachperson, Psychologin oder Sozialarbeiterin? 83 00:05:04,680 --> 00:05:05,960 Nur Gefängniswärterin, 84 00:05:06,040 --> 00:05:07,840 aber ich wurde dafür ausgebildet und 85 00:05:07,920 --> 00:05:10,200 habe einen Abschluss in Recht und Kriminologie. 86 00:05:11,000 --> 00:05:11,960 Kommen Sie mit. 87 00:05:15,840 --> 00:05:19,160 Ich erhalte einen großen Vorrat an Markentoilettenartikeln. 88 00:05:19,240 --> 00:05:22,520 Shampoo, Spülung, Zahnpasta, Zahnbürste, Rasierapparate. 89 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 Alles, was Sie brauchen könnten. 90 00:05:24,080 --> 00:05:26,320 -Bekommen das alle Häftlinge? -Ja, natürlich. 91 00:05:26,400 --> 00:05:28,280 Und frische neue Bettlaken. 92 00:05:28,360 --> 00:05:31,960 Das alles hat mich etwas unvorbereitet getroffen. 93 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 Die Telefonkabinen sind ab acht Uhr morgens geöffnet 94 00:05:35,440 --> 00:05:37,520 bis 20:30 abends, okay? 95 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 Ich kann in dieser Zeit jederzeit telefonieren? 96 00:05:39,600 --> 00:05:42,120 Ja, jederzeit so viele Anrufe Sie wollen, ok? 97 00:05:42,200 --> 00:05:44,680 Auf meine Kosten oder die des Gefängnisses? 98 00:05:44,760 --> 00:05:48,720 Ich kann Ihnen eine Telekarte geben, wenn Sie wollen. Okay, ich gebe Ihnen eine. 99 00:05:48,800 --> 00:05:50,080 Das ist verrückt. 100 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 Wollen Sie noch eine Frage stellen oder etwas besprechen? 101 00:05:53,160 --> 00:05:54,480 Nein, danke sehr. 102 00:05:54,560 --> 00:05:58,160 Es klingt, als wäre dieser Ort ganz anders, 103 00:05:58,240 --> 00:06:00,560 als ich erwartet hatte, als ich hereinkam. 104 00:06:01,200 --> 00:06:06,000 Wenn ich die 6 m hohen Wände und den kilometerlangen Stacheldraht ignoriere, 105 00:06:06,080 --> 00:06:08,560 fühle ich mich hier schon fast willkommen. 106 00:06:10,400 --> 00:06:15,520 Und dann entdecke ich etwas, was es ansonsten nur in einer Hotellobby gibt. 107 00:06:15,600 --> 00:06:18,680 Da ist ein Musik spielendes Wasserfontänen-Klavier 108 00:06:18,760 --> 00:06:22,560 Wozu das, in einem Hochsicherheitsgefängnis? 109 00:06:23,560 --> 00:06:27,880 Damit sich die Menschen besser fühlen. 110 00:06:27,960 --> 00:06:29,240 Es spielt den ganzen Tag? 111 00:06:29,360 --> 00:06:32,520 Ja. Es war die Idee eines Häftlings. 112 00:06:34,080 --> 00:06:36,800 Ich wurde auf sehr humane Weise behandelt. 113 00:06:36,880 --> 00:06:38,840 Mit mir wurde auf humane Weise gesprochen. 114 00:06:38,920 --> 00:06:41,480 Ich erhielt Geschenke für meinen Gang in die Zelle. 115 00:06:41,560 --> 00:06:44,040 Ich höre einem Wasserfontänen-Klavier zu. 116 00:06:45,160 --> 00:06:48,800 Was Gefängnisse angeht, wird dieses hier wohl sehr interessant. 117 00:06:57,600 --> 00:07:01,920 In diesem Gefängnis befinden sich insgesamt 800 Häftlinge in 17 Flügeln. 118 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 Ich werde zu meinem neuen Zellengenossen in Flügel 2A gebracht, 119 00:07:06,480 --> 00:07:08,480 in dem etwa 100 Häftlinge sind. 120 00:07:09,280 --> 00:07:11,240 -Hallo, Feofan. -Hallo. 121 00:07:11,320 --> 00:07:13,080 -Hallo. -Das ist Raph. 122 00:07:13,160 --> 00:07:16,520 -Raph, das ist Feofan. Dein Zimmergenosse. -Freut mich. Ich bin Feofan. 123 00:07:16,600 --> 00:07:18,520 -Das ist deine Zelle. -Feofan hilft dir. 124 00:07:18,600 --> 00:07:19,440 Okay. 125 00:07:19,520 --> 00:07:23,080 Das ist Feofan. Er hat schon zweimal in diesem Gefängnis gesessen 126 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 Das erste Mal wegen bewaffnetem Raubüberfall, 127 00:07:25,480 --> 00:07:28,960 und er verbüßt derzeit acht Jahre wegen Betrugs. 128 00:07:29,040 --> 00:07:30,600 Okay, jetzt bin ich in der Zelle. 129 00:07:30,680 --> 00:07:32,240 -Ja. -Das ist unsere Zelle. 130 00:07:32,320 --> 00:07:34,640 Du bist nicht im Hilton, klar? 131 00:07:34,720 --> 00:07:36,080 -Nein. -Du bist im Gefängnis, 132 00:07:36,160 --> 00:07:40,040 aber du bist an einem Ort, wo deine Zukunftsaussichten im Leben zählen. 133 00:07:40,120 --> 00:07:43,400 Ich bin leicht desorientiert von der ganzen Behandlung. 134 00:07:43,480 --> 00:07:47,200 Die Art, wie mich die Gefängniswärter begrüßt haben, hat mich entwaffnet. 135 00:07:47,280 --> 00:07:50,080 Man denkt, man kommt ins Gefängnis, denkt: „In Ordnung." 136 00:07:50,160 --> 00:07:53,360 Und dann sieht man eine Musik spielende Wasserfontäne und anderes Zeug. 137 00:07:53,440 --> 00:07:55,840 Das verwundert mich dermaßen, dass ich denke: 138 00:07:57,440 --> 00:07:58,760 „Was geht hier vor?" 139 00:07:58,840 --> 00:08:00,040 So funktioniert das hier. 140 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 Die Philosophie der Gefängnisleiterin, 141 00:08:02,200 --> 00:08:06,720 die Kultur und die Veränderungen, die sie in den letzten Jahren einführte, 142 00:08:06,800 --> 00:08:09,680 denn ich bin jetzt hier das zweite Mal im Gefängnis. 143 00:08:09,760 --> 00:08:12,400 Wann war die erste Gefängnisstrafe? In welchem Jahr? 144 00:08:12,480 --> 00:08:16,640 April 2008 bis Ende 2011. 145 00:08:16,720 --> 00:08:19,480 Man sagt, dass in dieser Zeit viele Gefangene 146 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 von Wärtern geschlagen wurden. 147 00:08:21,280 --> 00:08:22,240 Ist das wahr? 148 00:08:22,960 --> 00:08:24,560 Das ist wahr. 149 00:08:24,640 --> 00:08:28,240 Ich bin nicht glücklich, wenn ich das sage, denn mehr oder minder 150 00:08:28,320 --> 00:08:29,640 ist das gleiche Personal hier. 151 00:08:29,720 --> 00:08:32,560 Weniger Wasser, weniger Essen, mehr Bestrafung. 152 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 Sie wollten dich nur brechen. 153 00:08:34,720 --> 00:08:36,560 Eine Person erhängte sich in meiner Zelle. 154 00:08:36,640 --> 00:08:39,679 -Du sahst jemanden sich erhängen? -Ja. Es war ein Perser. 155 00:08:39,760 --> 00:08:41,679 Er hatte fünfeinhalb Jahre. 156 00:08:41,760 --> 00:08:44,640 Er drehte durch und in der Früh fanden wir ihn so. 157 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 -Hängend. -Hängend. 158 00:08:46,039 --> 00:08:48,440 -Hat sich umgebracht. -Nur zwei Zellen weiter. 159 00:08:48,520 --> 00:08:50,560 Er war einer der sechs, die sich umbrachten. 160 00:08:50,640 --> 00:08:52,240 Einer der sechs, ja. Schrecklich. 161 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 Das Kennenlernen war interessant. 162 00:08:57,520 --> 00:09:01,520 Er scheint ein netter Kerl zu sein und ich fühle mich willkommen. 163 00:09:01,600 --> 00:09:04,400 Er war schon hier, als der Ort noch brutal war. 164 00:09:05,200 --> 00:09:08,480 Interessant ist jedoch, dass die Gefängniswärter, 165 00:09:08,560 --> 00:09:11,680 die damals die Häftlinge schlugen, noch immer hier sind 166 00:09:11,760 --> 00:09:15,160 und er sieht in die Augen der Wärter, 167 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 die ihn entweder schlugen oder ihn wie Dreck behandelten. 168 00:09:18,200 --> 00:09:21,520 Wie er nun mit ihnen klar kommt, wird wirklich interessant, 169 00:09:21,600 --> 00:09:24,520 denn ich könnte keinem Gefängniswärter verzeihen, 170 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 der mich verprügelt hat, nur weil er es konnte, 171 00:09:26,920 --> 00:09:28,280 nur weil ich verletzlich war. 172 00:09:28,360 --> 00:09:30,200 Das ist mir oft passiert im Gefängnis. 173 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 Das vergisst man nicht, weil solche Dinge physische 174 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 und psychische Narben hinterlassen. 175 00:09:53,280 --> 00:09:59,520 TAG 2 176 00:10:00,080 --> 00:10:03,440 Die Gefangenen werden hier um 6:00 Uhr früh aus ihren Zellen entlassen, 177 00:10:03,520 --> 00:10:06,720 und dürfen um 7:00 Uhr aus ihren Blocks. 178 00:10:07,280 --> 00:10:11,200 Sie können sich frei auf dem Gelände bewegen bis 17:00 Uhr nachmittags. 179 00:10:11,280 --> 00:10:15,000 Ich versuche nur zu begreifen, wie dieser Ort wirklich ist. 180 00:10:15,880 --> 00:10:18,720 Keiner der Gefangenen hier trägt eine Uniform. 181 00:10:18,800 --> 00:10:21,120 Wenn man rein kommt, bekommt man oft eine Uniform. 182 00:10:21,200 --> 00:10:23,840 Man gibt seine Identität am Tor ab. 183 00:10:23,920 --> 00:10:26,240 Hier haben die Häftlinge Ihre eigene Kleidung und 184 00:10:26,320 --> 00:10:29,320 behalten bis zu einem gewissen Grad ihre eigenen Identität. 185 00:10:29,800 --> 00:10:33,160 Und das ist eine gewollte Bemühung um mehr Menschlichkeit. 186 00:10:33,240 --> 00:10:37,040 Ich unterschätze nicht, dass es hier drin sehr gefährliche Männer gibt, 187 00:10:37,120 --> 00:10:39,600 aber auch kleine Diebe, Drogenabhängige. 188 00:10:39,680 --> 00:10:42,400 Der Ort ist voll von allen möglichen Kriminellen 189 00:10:42,480 --> 00:10:45,320 und es bleibt noch immer ein Hochsicherheitsgefängnis. 190 00:10:46,880 --> 00:10:49,760 Da die Häftlinge viel Zeit im Freien verbringen, 191 00:10:49,840 --> 00:10:55,720 erwartete ich, mehr Leute zu sehen, aber es soll ein besonderer Nachmittag sein. 192 00:10:55,800 --> 00:10:57,720 Nun, was geht hier heute vor? 193 00:10:57,800 --> 00:11:00,200 Wir haben heute Bingo. 194 00:11:00,280 --> 00:11:03,200 Es ist jetzt das fünfte Mal. 195 00:11:03,280 --> 00:11:05,040 -Normalerweise... -Bingo? 196 00:11:05,120 --> 00:11:05,960 Bingo. 197 00:11:06,040 --> 00:11:07,840 Es gibt Bingo, in der Tat. 198 00:11:07,920 --> 00:11:11,880 Für uns und auch die Damen, die im Gefängnis sind. 199 00:11:11,960 --> 00:11:13,280 Oh, okay. 200 00:11:14,040 --> 00:11:16,480 73... 201 00:11:16,560 --> 00:11:18,160 73. 202 00:11:20,000 --> 00:11:21,680 73. 203 00:11:23,800 --> 00:11:26,520 75. Wir haben einen Gewinner. 204 00:11:30,160 --> 00:11:32,200 Das sind alles weibliche Häftlinge? 205 00:11:32,280 --> 00:11:34,040 -Ja. -Wo sind sie untergebracht? 206 00:11:34,120 --> 00:11:36,960 Es gibt einen eigenen Block, den Block 3. 207 00:11:37,040 --> 00:11:38,320 Und die Damen sind dort. 208 00:11:38,400 --> 00:11:40,600 Sind Frauen von den Männern getrennt? 209 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 Zu Hundert Prozent. 210 00:11:41,760 --> 00:11:45,000 Heute ist also ein ganz besonderer Tag. Ihr könnt die Frauen sehen. 211 00:11:45,080 --> 00:11:47,720 Für sie ist es manchmal sogar noch besonderer. 212 00:11:48,920 --> 00:11:49,880 Das glaube ich. 213 00:11:49,960 --> 00:11:52,120 87, 33, 60, 45, 10, 13, 22, 214 00:11:52,200 --> 00:11:53,320 23 215 00:11:53,880 --> 00:11:57,200 Ich hatte keine Frauen innerhalb dieser Mauern erwartet, als ich reinkam. 216 00:11:57,280 --> 00:12:00,520 Ich prüfe mal meine Nummern, vielleicht habe ich gewonnen. 217 00:12:00,600 --> 00:12:02,440 Ich spiele Bingo in einem Gefängnis. 218 00:12:02,520 --> 00:12:06,320 Sie können Preise gewinnen, Matrazen, Bettwäsche, Süßigkeiten und anderes. 219 00:12:06,400 --> 00:12:08,120 Und einen Flachbildfernseher. 220 00:12:08,200 --> 00:12:11,280 Aber ich habe so etwas noch nie gesehen. 221 00:12:16,080 --> 00:12:19,440 Der Neuankömmling ist die Gefängnisdirektorin, sagt man mir. 222 00:12:19,520 --> 00:12:21,000 Anna Aristotelous. 223 00:12:21,880 --> 00:12:23,920 Ich sehe sie das erste Mal. 224 00:12:25,640 --> 00:12:28,320 Sie ist seit acht Jahren hier verantwortlich 225 00:12:28,400 --> 00:12:32,240 und sie hat die Häftlinge deutlich beeindruckt. 226 00:12:40,160 --> 00:12:43,560 Ein recht merkwürdiger Empfang, Mann. Warum lieben Sie sie so? 227 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 Weil sie... 228 00:12:46,160 --> 00:12:48,000 Weil sie ihnen so viel hilft. 229 00:12:48,120 --> 00:12:50,120 Sie kommen wie aus dem Kongo, 230 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 sie haben da draußen nichts zu essen. 231 00:12:52,160 --> 00:12:54,960 Sie kommen her und bekommen Essen, Frühstück, Abendessen, 232 00:12:55,040 --> 00:12:57,440 alles, Training, Kleidung, Schuhe. 233 00:12:57,520 --> 00:13:00,880 Die Sprechchöre kommen hauptsächlich von illegalen Migranten, 234 00:13:00,960 --> 00:13:04,240 die wegen Einreise ohne Papiere nach Zypern eingesperrt wurden. 235 00:13:04,320 --> 00:13:07,320 Ich habe noch nie jemanden gesehen, der dem Leiter 236 00:13:07,400 --> 00:13:09,040 oder Gefängnisdirektor Anerkennung zeigte. 237 00:13:09,120 --> 00:13:12,080 Wir lieben dich, Anna! 238 00:13:12,160 --> 00:13:15,000 Wir lieben dich, Anna. 239 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 Ich trage euch alle in meinem Herzen. 240 00:13:22,640 --> 00:13:24,960 Ich möchte euch beim heutigen Event begrüßen. 241 00:13:26,360 --> 00:13:31,080 Vor allem will ich euch Ich für eure ethische Einstellung danken, 242 00:13:31,160 --> 00:13:37,080 für euren Charakter und jeden Moment, den ihr mich mit euren Aktionen berührt. 243 00:13:41,480 --> 00:13:44,520 Glaubst du, das ist echt? Diese Kerle reagieren so, weil sie... 244 00:13:44,600 --> 00:13:46,640 Hundertprozentig echt. 245 00:13:46,720 --> 00:13:47,600 Hundertprozentig. 246 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 Ich habe sie schon zum 100. Mal so reagieren gesehen. 247 00:13:51,200 --> 00:13:53,880 Und was ist mit den Zyprioten? Reagieren sie auch so? 248 00:13:53,960 --> 00:13:56,760 Wir sagen hallo, wir stehen auf, schütteln die Hände. 249 00:13:56,840 --> 00:13:58,840 Weil wir wissen, dass sie sehr offen ist. 250 00:13:58,920 --> 00:14:01,600 Ihr macht mich zu einem besseren Menschen. 251 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 Ich dachte, als sie hereinkam 252 00:14:08,560 --> 00:14:10,960 und alle fingen an zu jubeln, 253 00:14:11,040 --> 00:14:14,640 und dann diese Feier, dass es gestellt war. 254 00:14:14,720 --> 00:14:16,760 Ich meine, ist das nur Show? 255 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 Es ist so surreal. Es ist bizarr. 256 00:14:23,880 --> 00:14:26,120 Ich freue mich auf ein Treffen mit ihr. 257 00:14:28,840 --> 00:14:32,640 Die Leiterin scheint ein ziemlich formloses Regime zu führen, 258 00:14:32,720 --> 00:14:35,400 aber ich weiß noch nicht, ob dieser lockere Ansatz 259 00:14:35,480 --> 00:14:38,320 bei den schweren Straftätern funktioniert. 260 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 Danke. 261 00:14:44,960 --> 00:14:47,240 Das Essen ist gut hier, nicht? Ich meine, das... 262 00:14:47,320 --> 00:14:49,920 Wenn das Essen nicht gut oder ausreichend war... 263 00:14:50,000 --> 00:14:52,040 90% der Streitigkeiten waren wegen Essen. 264 00:14:52,120 --> 00:14:55,200 Und man sagt, ein hungriger Mann ist ein wütender Mann. 265 00:14:55,280 --> 00:14:57,720 -Das ist wahr. -Das ist wahr, nicht? 266 00:14:57,800 --> 00:14:59,920 -Was denkst du über das Essen? -Es ist gut. 267 00:15:00,000 --> 00:15:00,840 Ist es gut? 268 00:15:00,920 --> 00:15:04,240 Der Kerl neben mir ist Lovepreet aus Indien. 269 00:15:04,320 --> 00:15:06,760 Er kam nach Zypern, um auf einem Hof zu arbeiten, 270 00:15:06,840 --> 00:15:10,040 aber er geriet in eine Straßenschlacht die mit dem Tod endete. 271 00:15:10,120 --> 00:15:12,280 Ich drehte mich um, weil sie mich angriffen. 272 00:15:12,360 --> 00:15:13,840 Ich drehte mich um und griff an! 273 00:15:13,920 --> 00:15:15,560 Und was hattest du in der Hand? 274 00:15:15,640 --> 00:15:16,800 Die Klinge dieses Typen. 275 00:15:16,880 --> 00:15:19,160 Das Messer. Starb der Mann? 276 00:15:19,240 --> 00:15:20,080 Ja. 277 00:15:20,160 --> 00:15:21,440 -Er starb. -Er starb. 278 00:15:21,520 --> 00:15:25,240 Wurdest du wegen Todschlags oder Mord verurteilt? 279 00:15:25,320 --> 00:15:26,920 Es war Mord. 280 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 Welche Gefängnisstrafe haben Sie dir gegeben? 281 00:15:29,400 --> 00:15:30,920 Es ist lebenslang. 282 00:15:32,000 --> 00:15:33,320 -Lebenslang? -Ja. 283 00:15:33,800 --> 00:15:34,760 Wie fühlst du dich? 284 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Früher dachte ich, mein Leben ist vorbei. 285 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 Jetzt fühle ich mich gut. 286 00:15:38,840 --> 00:15:42,080 Weil wir hier drin viele Möglichkeiten haben. 287 00:15:42,160 --> 00:15:46,120 Ich habe noch keine Menschen getroffen, die sagen: „Gefängnis ist gut." 288 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 Man will doch nicht hier sein, aber... 289 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 Das ist kein Gefängnis. 290 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 Es ist kein Gefängnis, es ist ein Reha-Zentrum. 291 00:15:51,920 --> 00:15:53,960 Sie verändern mich so sehr. 292 00:15:54,040 --> 00:15:57,160 Was ist mit der Beziehung 293 00:15:57,240 --> 00:15:59,640 zwischen den Häftlingen und den Gefängnispersonal. 294 00:15:59,720 --> 00:16:02,200 Ich fühle mich jetzt wie ein Familienmitglied. 295 00:16:02,280 --> 00:16:03,120 Das Gefängnis. 296 00:16:06,520 --> 00:16:08,400 Lovepreet, ein verurteilter Mörder, 297 00:16:08,480 --> 00:16:12,520 lebt im gleichen lockeren Regime, wie die allgemeine Belegschaft. 298 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 Während meines kurzen Aufenthalts hier, 299 00:16:17,920 --> 00:16:21,840 konnte man schnell vergessen, dass man in einem Hochsicherheitsgefängnis ist. 300 00:16:25,240 --> 00:16:27,640 Als ich im Bingo-Saal saß, 301 00:16:27,720 --> 00:16:30,600 die Jungs und Mädels jubeln hörte, 302 00:16:30,680 --> 00:16:32,840 am Bingo teilnahm, 303 00:16:32,920 --> 00:16:35,720 sah ich in manche der Gesichter und dachte, 304 00:16:35,800 --> 00:16:38,480 „Wenn du hier rausgehst, gehst du nicht zu deiner Familie." 305 00:16:38,560 --> 00:16:41,840 „Du gehst kein Bier trinken. Du gehst in eine Zelle." 306 00:16:42,400 --> 00:16:46,160 Egal, wie angenehm alles auch sein mag, du bist immer noch im Gefängnis. 307 00:16:46,240 --> 00:16:47,720 Das ist eine schwere Zeit. 308 00:16:55,320 --> 00:17:00,560 TAG 3 309 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 -Wie geht's? Geht es dir gut? -Ja. 310 00:17:07,200 --> 00:17:09,280 -Konstantinos. Raphael. -Ja. 311 00:17:09,359 --> 00:17:11,119 Ja. Und es ist Konstantinos. 312 00:17:11,200 --> 00:17:12,640 -Ja. -Du bist Koch, nicht wahr? 313 00:17:12,720 --> 00:17:13,599 Ja. 314 00:17:13,680 --> 00:17:16,160 Konstantinos lebt in meinem Block. 315 00:17:16,680 --> 00:17:18,319 Er hat 12 Jahre bekommen, 316 00:17:18,400 --> 00:17:22,800 und bald beginnt er mit den Lobliedern auf die Gefängnisdirektorin. 317 00:17:22,880 --> 00:17:24,680 Wir sind gesegnet, diese Frau zu haben. 318 00:17:24,760 --> 00:17:28,040 Ansonsten wären wir... Ich weiß nicht. 319 00:17:28,119 --> 00:17:31,400 Kommt sie oft hierher, um die Häftlinge zu sehen? Ständig? 320 00:17:31,480 --> 00:17:32,400 Ständig. 321 00:17:32,960 --> 00:17:36,920 Ich habe 12 Jahre in ziemlich strengen Gefängnissen in GB verbracht, 322 00:17:37,000 --> 00:17:41,240 wo der Gefängnisdirektor autoritär war und von den Häftlingen gehasst wurde. 323 00:17:41,320 --> 00:17:44,200 Konntest du in Großbritannien je den Direktor sehen? 324 00:17:44,880 --> 00:17:46,760 Nur wenn ich eine Strafe bekommen sollte. 325 00:17:46,840 --> 00:17:49,040 Wir können ihr hier alles sagen, weißt du? 326 00:17:49,120 --> 00:17:51,280 -Du kannst mit ihr jederzeit sprechen? -Ja. 327 00:17:51,360 --> 00:17:52,200 Richtig. 328 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 Hallo. 329 00:17:55,040 --> 00:17:58,720 Hallo, Raphael. Wie geht es Ihnen? Ich bin Anna, die Gefängnisdirektorin. 330 00:17:58,800 --> 00:18:00,640 Ja, ich habe viel über Anna gehört. 331 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 Haben Sie sich eingelebt? Ist alles ok? 332 00:18:02,920 --> 00:18:05,040 Ist es möglich, sich im Gefängnis einzuleben? 333 00:18:05,120 --> 00:18:09,520 Ich möchte, dass es Ihnen gut geht. Ich habe Ihr Interview gelesen. 334 00:18:09,600 --> 00:18:10,720 -Okay. -Ja. 335 00:18:10,800 --> 00:18:12,880 Ich weiß, dass Sie Sport interessiert. 336 00:18:12,960 --> 00:18:15,280 Okay. Machen Sie das für alle Häftlinge? 337 00:18:15,360 --> 00:18:16,480 -Natürlich, ja. -Okay. 338 00:18:16,560 --> 00:18:18,720 Wir wollen, dass sie glücklich sind. 339 00:18:19,320 --> 00:18:20,680 Ist das im Gefängnis möglich? 340 00:18:20,760 --> 00:18:22,360 Es ist sehr schwierig. 341 00:18:22,440 --> 00:18:24,640 Zumindest schaffen wir Bedingungen, 342 00:18:24,720 --> 00:18:27,160 ähnlich den Bedingungen in der Außenwelt. 343 00:18:27,920 --> 00:18:31,040 Wir haben das gleiche Bildungssystem wie in der Freiheit. 344 00:18:31,120 --> 00:18:33,880 -Welche Sprache sprechen Sie? -Nur Englisch. 345 00:18:33,960 --> 00:18:39,200 Sie können Griechisch oder Russisch lernen. 346 00:18:39,280 --> 00:18:41,200 Was erwarten Sie sich davon? 347 00:18:42,200 --> 00:18:44,560 Das ist eine sehr gute Frage. 348 00:18:45,760 --> 00:18:50,920 Wir helfen den Menschen, sich zu entwickeln, zu ändern, zu reformieren, 349 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 sich erfolgreich wieder in die Gesellschaft zu integrieren. 350 00:18:54,000 --> 00:18:58,040 Ist es Pflicht, an einem Workshop teilzunehmen, oder eine Arbeit zu finden? 351 00:18:58,120 --> 00:19:00,120 Was, wenn ich mich nicht anpasse? 352 00:19:00,200 --> 00:19:04,160 Wir halten Sitzungen mit Ihnen ab, um zu sehen, wo das Problem liegt. 353 00:19:04,240 --> 00:19:08,040 Schlussendlich werden Sie am Sport teilnehmen. 354 00:19:08,120 --> 00:19:09,720 Sie werden die Schule besuchen. 355 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 Sie sind ein bisschen skeptisch. 356 00:19:11,880 --> 00:19:14,160 Es ist ungewöhnlich, wissen Sie? 357 00:19:14,240 --> 00:19:17,200 Das Problem ist, dass ich an so eine Umgebung nicht gewöhnt bin. 358 00:19:17,280 --> 00:19:19,560 Meine Erfahrung mit Gefängnis besteht aus Konfrontation. 359 00:19:19,640 --> 00:19:22,840 Meine Erfahrung mit Gefängnis ist, dass der Direktor, 360 00:19:22,920 --> 00:19:24,880 die Wärter unehrlich sind, betrügerisch, 361 00:19:24,960 --> 00:19:26,520 manipulativ, brutal. 362 00:19:26,600 --> 00:19:30,640 Gestern, als ich zum Bingo mit durfte, 363 00:19:30,720 --> 00:19:34,680 sprachen Sie sehr leidenschaftlich zu den Jungs und Mädels dort, 364 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 dass sie an sich glauben müssen. 365 00:19:36,760 --> 00:19:38,600 Es war ein bisschen wie Politik. 366 00:19:38,680 --> 00:19:43,080 Sie hätten auf einer Bühne zu Menschen draußen reden können. 367 00:19:43,160 --> 00:19:45,480 -Ich bin keine Politikerin. -Sie sind Politikerin. 368 00:19:45,560 --> 00:19:46,720 Das ist was ich fühle. 369 00:19:47,600 --> 00:19:49,920 Ich liebe, was ich tue. Ich tue es. 370 00:19:50,000 --> 00:19:53,160 Wenn man liebt, was man tut, dann tut man es mit Leidenschaft. 371 00:19:53,240 --> 00:19:55,360 Das ist die Realität unseres Gefängnisses. 372 00:19:56,080 --> 00:19:58,720 Und Sie glauben es. Ich sage Ihnen, das ist extrem. 373 00:19:58,800 --> 00:20:01,240 Ich... Glauben Sie mir, ich war überrascht. 374 00:20:01,320 --> 00:20:04,360 Du hast eine Gehirnwäsche erhalten. 375 00:20:04,440 --> 00:20:07,120 Glauben Sie mir, ich weiß, wie ich...? 376 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 Ich lebe unter den gleichen Bedingungen wie Sie. 377 00:20:10,560 --> 00:20:13,680 Ich danke Ihnen für Ihre Zeit, dass Sie gekommen sind, 378 00:20:14,320 --> 00:20:15,840 um mir das alles zu erzählen. 379 00:20:15,920 --> 00:20:16,960 Es war mir ein Vergnügen. 380 00:20:18,200 --> 00:20:19,560 -Danke. Tschüss. -Tschüss. 381 00:20:19,640 --> 00:20:20,480 Tschüss. 382 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 Bevor sie das Gefängnis übernommen hat, 383 00:20:24,200 --> 00:20:28,720 war der Direktor ein auf Kriminal- und Menschenrecht spezialisierter Anwalt. 384 00:20:29,480 --> 00:20:31,640 Sie arbeitete damals für das Justizministerium, 385 00:20:31,720 --> 00:20:35,160 entwarf Gefängnisreformen, bevor sie die Gelegenheit bekam, 386 00:20:35,240 --> 00:20:37,600 hier ihre Theorien in die Praxis umzusetzen. 387 00:20:38,560 --> 00:20:41,760 Ich versuche immer noch herauszufinden, was hier vorgeht. 388 00:20:41,840 --> 00:20:45,920 Die Art und Weise, wie die Gefangenen ständig für die Direktorin eintreten. 389 00:20:46,000 --> 00:20:48,760 Sie brechen in Jubel aus, wenn sie sie sehen. 390 00:20:48,840 --> 00:20:52,320 Sie schütteln ihr die Hand, als wäre sie eine göttliche Figur. 391 00:20:52,400 --> 00:20:54,280 Ich bin nicht sicher, ob das echt ist, 392 00:20:54,360 --> 00:20:56,560 oder sie nur etwas damit bezwecken. 393 00:20:56,640 --> 00:21:00,320 Sei gut zur Direktorin und du bekommst mehr als andere. 394 00:21:00,400 --> 00:21:01,920 Es gibt noch viel zu entdecken. 395 00:21:04,480 --> 00:21:08,400 Man scheint sich große Mühe zu geben, Häftlinge zu einer Ausbildung zu drängen. 396 00:21:08,480 --> 00:21:10,920 Ich möchte also sehen, ob sie auch auftauchen 397 00:21:11,000 --> 00:21:13,320 und die Gelegenheit zu lernen wahrnehmen. 398 00:21:13,840 --> 00:21:18,280 Die Kurse reichen von Grundausbildung bis hin zu Universitätsabschlüssen. 399 00:21:19,120 --> 00:21:20,240 Hallo. 400 00:21:20,320 --> 00:21:22,600 Ich versuche mich in Russisch für Anfänger. 401 00:21:23,040 --> 00:21:25,400 Hallo. 402 00:21:25,480 --> 00:21:26,720 Hallo. 403 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 Hallo. 404 00:21:28,280 --> 00:21:29,520 Was bedeutet das? 405 00:21:29,600 --> 00:21:31,160 Zdravstvuyte bedeutet „hallo". 406 00:21:32,400 --> 00:21:33,440 Wie get's? 407 00:21:35,240 --> 00:21:36,680 Es geht mir gut, danke. 408 00:21:38,400 --> 00:21:42,360 Der Kerl, der mir hilft, ist der 27-jährige Antonio. 409 00:21:42,440 --> 00:21:45,440 Warum lernst du Russisch? Hast du Familie aus Russland? 410 00:21:45,520 --> 00:21:46,360 Meine Mutter. 411 00:21:46,440 --> 00:21:47,680 Deine Mutter ist Russin? 412 00:21:47,760 --> 00:21:51,160 Antonio, wie sagst du das? 413 00:21:51,640 --> 00:21:53,600 Meine Großmutter ist Rentnerin. 414 00:21:53,680 --> 00:21:54,520 Ja. 415 00:21:55,320 --> 00:21:58,200 Die Teilnahme bei solchen Kursen 416 00:21:58,280 --> 00:22:00,760 ist für Häftlinge oft ein Vorwand, 417 00:22:00,840 --> 00:22:03,600 um für ein paar Stunden aus der Zelle zu kommen 418 00:22:03,680 --> 00:22:05,240 und ihre Zeit hier zu verschwenden. 419 00:22:05,320 --> 00:22:08,480 Um aus der Zelle zu kommen, brauchen Sie keine Genehmigung, 420 00:22:08,560 --> 00:22:10,520 es ist also ihre bewusste Entscheidung. 421 00:22:10,600 --> 00:22:12,000 Ein Zyniker könnte sagen, 422 00:22:12,080 --> 00:22:15,360 „Sie tun es nur, um Pluspunkte zu sammeln." 423 00:22:15,440 --> 00:22:19,000 Man kann an ihnen aber hier ansehen, wie engagiert sie sind. 424 00:22:20,320 --> 00:22:21,600 Warum ist... 425 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Warum. 426 00:22:23,440 --> 00:22:24,800 -Warum... -...ist es wichtig... 427 00:22:24,880 --> 00:22:26,120 ...ist es wichtig... 428 00:22:26,200 --> 00:22:29,040 ...in einem zypriotischen Gefängnis Russisch zu lernen? 429 00:22:29,120 --> 00:22:31,400 Russen kommen hier auf Zypern, 430 00:22:31,480 --> 00:22:33,560 um Arbeitsplätze zu schaffen. 431 00:22:33,640 --> 00:22:37,240 Es ist gut für uns, Russisch zu lernen. 432 00:22:38,200 --> 00:22:40,080 Viele schöne Frauen sind Russinnen. 433 00:22:41,160 --> 00:22:44,320 Jetzt verstehe ich es, nicht wahr? Jetzt verstehe ich. 434 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 Jetzt wissen wir es. 435 00:22:46,160 --> 00:22:49,320 Die Bemühungen, Häftlinge in die Schule zu bringen, funktionieren. 436 00:22:49,400 --> 00:22:51,920 Fünfundsiebzig Prozent nehmen am Unterricht teil. 437 00:22:55,960 --> 00:23:00,520 Ich finde heraus, dass mein Klassenkamerad Antonio im selben Trakt ist wie ich, 438 00:23:00,600 --> 00:23:02,720 und er kennt dieses Gefängnis sehr gut. 439 00:23:03,280 --> 00:23:04,720 Ich bin im Gefängnis aufgewachsen. 440 00:23:04,800 --> 00:23:07,400 Im Gefängnis, mit Drogen, in Institutionen. 441 00:23:07,480 --> 00:23:13,760 Ich bin in diesem Gefängnis seit 2011 bis jetzt. 442 00:23:14,440 --> 00:23:16,480 Nur 2017 war ich nicht da. 443 00:23:16,600 --> 00:23:18,320 -In Ordnung. -Mein glückliches Jahr. 444 00:23:18,400 --> 00:23:20,160 -Dein glückliches Jahr. -Glückliches Jahr. 445 00:23:20,240 --> 00:23:25,720 Warum gehst du ein und aus? Was treibt dich in die Kriminalität? 446 00:23:26,280 --> 00:23:30,680 Ich nehme Drogen seit ich 15 bin. 447 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 Ich nahm Heroin, Kokain, ich nahm das alles schon früher. 448 00:23:33,960 --> 00:23:36,640 Ich wurde wegen Einbruch verurteilt 449 00:23:36,720 --> 00:23:40,000 und wegen bewaffnetem Raubüberfall und Fälschungen und wegen... 450 00:23:41,480 --> 00:23:42,600 Diebstahl. 451 00:23:42,680 --> 00:23:45,040 Du begehst Verbrechen, um die Heroinsucht zu finanzieren? 452 00:23:45,120 --> 00:23:45,960 Ja. 453 00:23:46,040 --> 00:23:48,200 Die Strafe, die du jetzt verbüßt, 454 00:23:48,280 --> 00:23:49,800 ist sie auch wegen Raubüberfällen? 455 00:23:49,880 --> 00:23:51,360 -Jetzt? Ja. -Ja. 456 00:23:51,440 --> 00:23:53,080 Welche Sorte Raub? Bank? Straße? 457 00:23:53,160 --> 00:23:54,000 Schmuck. 458 00:23:54,080 --> 00:23:57,680 Mit einer Waffe, wir nehmen, was wir schaffen und verschwinden. 459 00:23:57,760 --> 00:24:01,280 Du warst hier 2011, als das ein komplett anderer Ort war. 460 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 Damals war ich 16 Jahre alt. 461 00:24:03,240 --> 00:24:07,640 Sie haben mich in 2B eingeteilt. 2B ist ein Block für Männer, große Männer. 462 00:24:07,720 --> 00:24:10,720 Ein 16-jähriges Kind, mit Heroinentzugssymptomen. 463 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 Ich habe gezittert! 464 00:24:12,440 --> 00:24:14,520 Ich dachte, ich würde sterben. 465 00:24:15,600 --> 00:24:20,320 Du hast hier gesessen, als die Wärter die Gefangenen sehr schlecht behandelten. 466 00:24:20,400 --> 00:24:24,280 Man wurde für jede Kleinigkeit geschlagen oder in Einzelhaft gesteckt. 467 00:24:24,360 --> 00:24:28,000 Ich habe das hier zweimal gebrochen. 468 00:24:28,080 --> 00:24:29,000 Deine Rippen. 469 00:24:29,080 --> 00:24:30,240 Ja. Zwei Mal. 470 00:24:30,320 --> 00:24:33,640 Und zwei Mal im Gefängnis, nicht durch Häftlinge. 471 00:24:35,240 --> 00:24:36,440 Von Wächtern. 472 00:24:36,520 --> 00:24:42,320 Antonio erzählt mir, dass er seit zwei Jahren wegen Drogen im Gefängnis sitzt, 473 00:24:43,040 --> 00:24:45,440 und er kommt in weniger als drei Monaten raus. 474 00:24:46,000 --> 00:24:48,800 Und was denkst du, wird diesmal passieren, wenn du rauskommst? 475 00:24:50,680 --> 00:24:52,760 Ich denke noch nicht darüber nach. 476 00:24:53,480 --> 00:24:57,280 Und wenn es Zeit wird, um raus zu kommen, beginne ich nachzudenken. 477 00:24:57,880 --> 00:25:00,680 Ich beginne zu denken und ich... 478 00:25:01,480 --> 00:25:02,440 bin unter Stress. 479 00:25:04,680 --> 00:25:06,960 Weil ich nicht weiß, was ich draußen vorfinde. 480 00:25:10,080 --> 00:25:12,120 Antonio ist ein Berufsverbrecher. 481 00:25:12,200 --> 00:25:15,240 Er macht das schon seit er 15, 16 Jahre alt war. 482 00:25:15,320 --> 00:25:18,520 Er ist ein Typ, der da rausgeht und Chaos 483 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 mit Waffen bei Raubüberfällen verursacht. 484 00:25:21,120 --> 00:25:22,760 Er kommt ins Gefängnis. 485 00:25:22,840 --> 00:25:25,440 Er bekommt Therapien gegen seine Drogensucht, 486 00:25:25,520 --> 00:25:27,280 aber wenn er durch das Tor geht, 487 00:25:27,360 --> 00:25:29,720 ist er, ohne Rücksicht auf alle Unterstützung, 488 00:25:29,800 --> 00:25:35,080 nicht in der Lage, den Teufelskreis aus Verbrechen und Sucht zu durchbrechen. 489 00:25:35,160 --> 00:25:39,000 Es ist eine Herausforderung für ihn, und eine noch größere fürs Gefängnis, 490 00:25:39,080 --> 00:25:41,280 denn sie müssen ihn rausschicken 491 00:25:42,400 --> 00:25:44,360 und er landet gleich wieder hier. 492 00:25:56,360 --> 00:26:01,320 TAG 4 493 00:26:07,480 --> 00:26:11,480 Ich habe genug Zeit im hier verbracht, um zu wissen, was das Geräusch bedeutet. 494 00:26:15,680 --> 00:26:17,440 Die Direktorin ist in diesem Trakt 495 00:26:17,520 --> 00:26:21,560 und ich versuche immer noch herauszufinden, ob diese Bilder echt sind. 496 00:26:24,520 --> 00:26:27,040 Die meisten der Leute, die Sie hier sehen sind Asylbewerber. 497 00:26:27,120 --> 00:26:29,600 -Oh, sie sind Asylsuchende. -Sie sind Asylsuchende. 498 00:26:29,680 --> 00:26:34,640 Jeder, der illegal in Zypern einreist, kann bis zu einem Jahr Haft bekommen. 499 00:26:35,280 --> 00:26:40,480 Es gibt rund 300 illegale Migranten und Asylsuchende in diesem Gefängnis. 500 00:26:41,040 --> 00:26:43,480 Warum sind sie so begeistert, die Direktorin zu sehen? 501 00:26:44,720 --> 00:26:47,360 Wahrscheinleich, weil sie uns so gut behandelt. 502 00:26:47,440 --> 00:26:50,000 Ich nenne es eine VIP-Behandlung, wissen Sie? 503 00:26:50,640 --> 00:26:55,320 Ja, wir sind im Gefängnis, aber sie behandelt uns nicht als Häftlinge. 504 00:26:55,400 --> 00:26:57,160 Sind Sie auch Asylsuchender? 505 00:26:57,240 --> 00:26:59,640 Ich bin ein Asylsuchender. Ich bin aus Kamerun. 506 00:26:59,720 --> 00:27:02,240 Was singen sie? Wovon handelt das Lied? 507 00:27:02,320 --> 00:27:04,160 „Anna, Königin des Gefängnisses." 508 00:27:04,240 --> 00:27:06,880 -Anna, Königin des Gefängnisses. -Ja. Das sagen sie. 509 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 Tut sie es, weil es ihr wichtig ist 510 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 oder um euch zu kontrollieren? 511 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 Denn, wenn sie gut zu euch ist, 512 00:27:14,120 --> 00:27:17,120 werdet ihr im Gefängnis keine Probleme machen. 513 00:27:17,200 --> 00:27:20,720 Nein, sie macht es nicht, um uns zu kontrollieren. 514 00:27:20,800 --> 00:27:24,200 Jemand, der nach einem besseren Leben strebt, ist kein Verbrecher. 515 00:27:30,440 --> 00:27:32,360 Das ist ziemlich unglaublich, Anna. 516 00:27:33,000 --> 00:27:33,880 Nicht wahr? 517 00:27:34,960 --> 00:27:37,000 Es ist ein unglaubliches Gefühl. 518 00:27:37,080 --> 00:27:38,720 Ich bin sehr gerührt. 519 00:27:38,800 --> 00:27:40,640 Warum? Warum machen sie das? 520 00:27:40,720 --> 00:27:42,960 Diese Menschen sollten nicht wegen illegaler Einreise 521 00:27:43,040 --> 00:27:45,080 im Gefängnis sein. 522 00:27:45,160 --> 00:27:47,280 Ich denke, sie sollten 523 00:27:47,360 --> 00:27:49,160 als Verwaltungsvorgang behandelt werden. 524 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 Es sollte nicht als Verbrechen mit Freiheitsentzug angesehen werden. 525 00:27:53,120 --> 00:27:56,080 Aber Sie glauben, das Gesetz sollte sich ändern? 526 00:27:56,160 --> 00:27:57,920 Ja, ich glaube fest daran. 527 00:27:58,000 --> 00:28:02,320 Meine Pflicht als Mensch ist es, ihnen zu helfen. 528 00:28:04,600 --> 00:28:08,840 Die Direktorin arbeitet nicht nur für die Häftlinge im Gefängnis. 529 00:28:08,920 --> 00:28:12,160 Sie fordert auch die Regierung auf, das Gesetz zu ändern, 530 00:28:12,240 --> 00:28:15,680 das Migranten und Flüchtlinge kriminalisiert. 531 00:28:18,880 --> 00:28:23,720 Ich möchte sehen, was sie tut, damit sich die Häftlinge tatsächlich bessern. 532 00:28:23,800 --> 00:28:28,080 Bezahlte Beschäftigung ist der Schlüssel zu diesem Ansatz für die Rehabilitation. 533 00:28:28,720 --> 00:28:32,800 Die Gefangenen arbeiten als Reinigungskräfte, Köche und Platzwarte, 534 00:28:32,880 --> 00:28:35,040 und in anderen Handwerksberufen. 535 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 Sie haben viele verschiedene Werkstätten in diesem Gefängnis. 536 00:28:39,160 --> 00:28:42,040 Ich werde einen Mann in einer der Werkstätten treffen, 537 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 um herauszufinden, was er hier tut. 538 00:28:47,320 --> 00:28:49,080 Mario? Wie geht's? Ich bin Raphael. 539 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 -Hallo. Freut mich. -Was tust du? 540 00:28:51,240 --> 00:28:53,280 Wir binden Bücher hier. 541 00:28:53,360 --> 00:28:56,720 Wir binden 95% der staatlichen Bücher. 542 00:28:56,800 --> 00:28:59,240 Oh, ihr bindet diese Bücher für das Parlament? 543 00:28:59,320 --> 00:29:01,600 Ja, für das Parlament, die Polizei. 544 00:29:01,680 --> 00:29:03,560 -Willst du welche sehen? -Ja. 545 00:29:04,720 --> 00:29:06,760 Mario kommt ursprünglich aus dem Libanon. 546 00:29:06,840 --> 00:29:10,560 Er hat neun Monate einer 25-monatigen Haftstrafe hinter sich. 547 00:29:11,280 --> 00:29:13,960 -Du warst noch nie im Gefängnis? -Nein, es ist das erste Mal. 548 00:29:14,040 --> 00:29:15,520 -Wie kommst du zurecht? -Es ist fertig. 549 00:29:15,600 --> 00:29:18,440 Ich war wirklich nervös, bevor ich herkam um ehrlich zu sein. 550 00:29:18,520 --> 00:29:21,440 Hast du erwartet, dass du verprügelt wirst, wenn du herkommst? 551 00:29:21,520 --> 00:29:25,360 Genau. Und es würde... Nun, es würde jemand die Kontrolle haben, 552 00:29:25,440 --> 00:29:27,800 -und du wärst das kleine Licht. -Ja. 553 00:29:27,880 --> 00:29:29,840 Wofür hast du 25 Monate bekommen? 554 00:29:30,480 --> 00:29:35,080 Nun, ich wurde mit einer Pistole, etwas Munition und Rauschgift erwischt. 555 00:29:35,160 --> 00:29:36,720 Zum Verkauf oder persönlich? 556 00:29:36,800 --> 00:29:37,680 Nein, persönlich. 557 00:29:37,760 --> 00:29:40,400 Ziemlich schweres Vergehen für das erste Mal, nicht wahr, 558 00:29:40,480 --> 00:29:41,400 eine Waffe zu tragen? 559 00:29:41,480 --> 00:29:44,440 Rauschgift, für den persönlichen Gebrauch... Das ist zu ertragen. 560 00:29:44,520 --> 00:29:46,800 Aber eine Feuerwaffe, die Menschen töten kann, 561 00:29:46,880 --> 00:29:49,080 das ist was Ernstes. 562 00:29:49,160 --> 00:29:50,280 -Nicht wahr? -Ja, ist es. 563 00:29:52,200 --> 00:29:53,440 Und, wie hilft das dir? 564 00:29:53,520 --> 00:29:56,880 Das bindet meine ganze Energie, weil ich in der Früh aufwache, 565 00:29:56,960 --> 00:29:59,520 ich weiß, ich komme hierher, lerne etwas Neues. 566 00:29:59,600 --> 00:30:01,720 Es hilft. Es ist... Du fühlst... 567 00:30:01,800 --> 00:30:03,960 Du fühlst dich nicht wirklich wie im Gefängnis. 568 00:30:04,040 --> 00:30:06,560 Ich hatte Drogen genommen... 569 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 Oh, ich verstehe. Ok. 570 00:30:08,040 --> 00:30:10,800 ...und diese Umgebung hilft wirklich. 571 00:30:10,880 --> 00:30:13,840 Ich habe eine Familie und habe nicht so darüber nachgedacht, 572 00:30:13,920 --> 00:30:16,560 wie ich es hier tue. 573 00:30:16,640 --> 00:30:19,520 Vielleicht habe ich nicht gedacht, dass ich die Familie verlieren könnte? 574 00:30:20,040 --> 00:30:21,680 Nun hier, wenn ich hier bin, 575 00:30:21,760 --> 00:30:24,160 denke ich, ich habe meine Familie wirklich verloren. 576 00:30:24,680 --> 00:30:26,920 Nun kann ich es nicht erwarten, meine Tochter zu sehen. 577 00:30:27,000 --> 00:30:29,360 Nur wenn man etwas verliert, erkennt man den Wert. 578 00:30:29,440 --> 00:30:32,520 Man versteht sich im Gefängnis. Man lernt sich kennen. 579 00:30:33,600 --> 00:30:37,280 Für manche mag dies als bequemer Job für einen Häftling erscheinen, 580 00:30:37,360 --> 00:30:39,640 aber das gute Umfeld hier 581 00:30:39,720 --> 00:30:44,160 hilft Mario eindeutig, sich auf seine Rehabilitation zu konzentrieren 582 00:30:49,000 --> 00:30:52,040 Häftlinge sind ab 17 Uhr in ihren Blöcken eingesperrt. 583 00:30:52,120 --> 00:30:54,920 In vielen Gefängnissen greifen sie dann zu Drogen, 584 00:30:55,000 --> 00:30:58,120 um durch die langen Nächte hinter Gittern zu kommen. 585 00:30:58,200 --> 00:30:59,520 Mein Zug oder dein Zug? 586 00:30:59,640 --> 00:31:01,880 -Mein Zug. -Oh, du denkst lange nach. 587 00:31:01,960 --> 00:31:05,600 Ich möchte herausfinden, ob Gefangene mit einer Drogenvorgeschichte 588 00:31:05,680 --> 00:31:06,960 hier in Versuchung kommen. 589 00:31:08,600 --> 00:31:11,040 Wenn ich Drogen nähme, könnte ich hier Drogen finden? 590 00:31:11,120 --> 00:31:13,440 Du findest hier kein Heroin. Und auch kein Kokain. 591 00:31:13,520 --> 00:31:15,160 Du findest hier kein Gras. 592 00:31:15,240 --> 00:31:16,880 In allen Gefängnissen gibt es Drogen. 593 00:31:16,960 --> 00:31:18,400 Du findest sie hier nicht. 594 00:31:18,880 --> 00:31:22,320 -Ich kann das nicht glauben. -Wenn du nicht glaubst, glaubst du nicht. 595 00:31:22,400 --> 00:31:23,720 Nun, ich sage nicht... 596 00:31:23,800 --> 00:31:24,760 Du bist überrascht. 597 00:31:24,840 --> 00:31:26,640 -Ich bin überrascht. -Das erste Mal. 598 00:31:26,720 --> 00:31:28,880 -Es gibt immer ein erstes Mal. -Ja. 599 00:31:28,960 --> 00:31:31,360 Ich nahm 15 Jahre lang Heroin. 600 00:31:31,440 --> 00:31:33,320 Hätten sie hier welches, fände ich es. 601 00:31:33,400 --> 00:31:37,080 Ich bin ehrlich. Ich habe versucht welches zu finden. 602 00:31:37,160 --> 00:31:38,640 Ich fragte. 603 00:31:38,720 --> 00:31:41,760 Ich versuchte es... neun Monate lang, ich fand nichts. 604 00:31:42,720 --> 00:31:44,880 Das gibt es nicht. 605 00:31:45,880 --> 00:31:48,440 Sie sagen, es ist ein drogenfreies Gefängnis. 606 00:31:48,520 --> 00:31:51,000 Ich bin überrascht, das zu hören. 607 00:31:51,760 --> 00:31:54,320 Was ich sagen will ist, normalerweise bekommt man 608 00:31:54,400 --> 00:31:56,080 im Gefängnis ein Gefühl dafür. 609 00:31:56,160 --> 00:31:57,800 Man riecht es. 610 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 Man fühlt, dass da etwas vor sich geht, 611 00:32:01,760 --> 00:32:03,880 auch wenn alle versuchen, es zu verheimlichen. 612 00:32:04,440 --> 00:32:06,120 Dieses Gefühl hatte ich hier nicht. 613 00:32:06,200 --> 00:32:10,160 Man spricht über Wärter, die nicht mehr bestechlich sind, 614 00:32:10,240 --> 00:32:11,520 die aber auch, vor langer Zeit 615 00:32:11,600 --> 00:32:15,120 Schmuggelware ins Gefängnis brachten, auch Drogen. 616 00:32:15,200 --> 00:32:16,680 Aber das wurde ausgemerzt. 617 00:32:18,360 --> 00:32:22,240 Ist das wirklich das einzige drogenfreie Gefängnis der Welt? 618 00:32:22,960 --> 00:32:27,560 Wenn das wahr ist, ist es beeindruckend. Was geht hier vor? 619 00:32:37,120 --> 00:32:40,560 TAG 5 620 00:32:43,240 --> 00:32:44,600 Während meiner Zeit hier hat mich 621 00:32:44,680 --> 00:32:49,320 das entspannte Verhältnis zwischen Gefangenen und Wärtern überrascht. 622 00:32:49,920 --> 00:32:53,560 Bevor jedoch die aktuelle Direktorin 2014 übernahm, 623 00:32:54,160 --> 00:32:59,840 war das Gefängnis berüchtigt für Vorwürfe der Gewalt von Wärtern gegen Häftlinge. 624 00:32:59,920 --> 00:33:04,200 Es war hier so schlimm, dass Gefangene sogar Selbstmord begingen. 625 00:33:04,800 --> 00:33:08,520 Eine Menge der gleichen Wärter arbeitet nach wie vor hier. 626 00:33:12,000 --> 00:33:15,400 Etwas, was die Direktorin ändern wollte, 627 00:33:15,480 --> 00:33:17,720 war die Mentalität der Belegschaft. 628 00:33:17,800 --> 00:33:20,120 Sie hat eine neue Wärterakademie gebaut 629 00:33:20,200 --> 00:33:26,240 und stockte das Weiterbildungsbudget von jährlich nur 6.000 auf 100.000 € auf. 630 00:33:27,720 --> 00:33:32,640 Zeigt mal Raph, wie wir Häftlinge auf humane Weise festhalten. 631 00:33:32,720 --> 00:33:36,200 Ausbilder Alexandros leitet das Programm. 632 00:33:36,280 --> 00:33:38,640 Was ist das erste, was ihr tut? 633 00:33:38,720 --> 00:33:42,360 Der erste Schritt ist, einen Kampf zu vermeiden. 634 00:33:42,440 --> 00:33:46,400 Wenn ich auf dich zukomme, im Sinne: „Verdammt noch mal, du..." 635 00:33:46,480 --> 00:33:48,880 Ich will nicht, dass du etwas tust. Ich bin wütend. 636 00:33:48,960 --> 00:33:50,280 Ich versuche dich zu beruhigen. 637 00:33:50,360 --> 00:33:53,320 Dann versuche ich, mit seinem Gewicht zu zeigen, 638 00:33:53,400 --> 00:33:55,840 -dass ich größer und stärker bin. -In Ordnung. 639 00:33:55,920 --> 00:33:58,040 Machen wir es gemeinsam. 640 00:33:58,120 --> 00:34:01,600 Mal langsam. Beruhige dich. 641 00:34:01,680 --> 00:34:03,000 Es ist nicht dein Fehler. 642 00:34:03,080 --> 00:34:05,280 -Es ist nichts Persönliches, ok? -Ok. 643 00:34:05,360 --> 00:34:07,120 -Es ist vorbei? Geht es dir gut? -Ok. 644 00:34:07,200 --> 00:34:10,320 -Ja. -Lass uns gehen. Trinken wir einen Kaffee. 645 00:34:10,400 --> 00:34:13,280 Ich kann mit Kaffee nichts anfangen, nur mit Brandy oder Rum. 646 00:34:13,360 --> 00:34:17,159 Die Wärter sind nun trainiert, um aggressive Gefangene zu überwältigen, 647 00:34:17,239 --> 00:34:18,639 ohne sie zu verletzen. 648 00:34:18,719 --> 00:34:20,600 Versuche mich nun anzugreifen. 649 00:34:20,679 --> 00:34:22,960 In Ordnung. Ok. Los geht's, Leute. 650 00:34:23,040 --> 00:34:25,120 Versuch... Ok. Ja. 651 00:34:29,960 --> 00:34:31,040 -Ok. -Entspann dich. 652 00:34:31,120 --> 00:34:32,400 Ja. Beruhige dich. Langsam 653 00:34:32,480 --> 00:34:33,560 Langsam. 654 00:34:34,120 --> 00:34:35,719 -Ok? -Ok. 655 00:34:35,800 --> 00:34:37,120 Aber ich will... 656 00:34:37,199 --> 00:34:39,400 -Ich will nur etwas fragen, ok? -Ja. 657 00:34:39,480 --> 00:34:41,080 -Hast du Schmerzen? -Nein. 658 00:34:41,159 --> 00:34:42,159 Darum geht es. 659 00:34:42,239 --> 00:34:43,960 Das war interessant, denn in der Regel, 660 00:34:44,040 --> 00:34:46,560 wenn man jemanden festhält, sagt man: 661 00:34:46,639 --> 00:34:48,280 „Runter, verdammt noch mal!" 662 00:34:48,360 --> 00:34:51,159 Das taten Sie nicht. Sie sagten: „Es ist nichts Persönliches." 663 00:34:51,239 --> 00:34:54,040 Sie haben versucht, mich mit Worten zu beschwichtigen. 664 00:34:54,120 --> 00:34:56,800 Es ist nichts Persönliches, ok? 665 00:34:56,880 --> 00:35:00,440 Ich versuche dir klarzumachen, dass du jetzt aufhören musst. 666 00:35:00,520 --> 00:35:02,000 Es gibt keinen Grund zu kämpfen. 667 00:35:02,080 --> 00:35:07,040 Viele neue Wärter wurden eingestellt und mit diesem humanen Ansatz ausgebildet, 668 00:35:07,120 --> 00:35:11,160 aber Panagiotis arbeitet hier seit fast 30 Jahren 669 00:35:11,240 --> 00:35:14,520 und weiß noch, wie es unter den ehemaligen Regimen war. 670 00:35:14,600 --> 00:35:19,120 Wurden Gefangene misshandelt, ohne Grund geschlagen? 671 00:35:19,880 --> 00:35:21,160 Jeden Tag. 672 00:35:21,240 --> 00:35:25,480 Einige wurden wie Sklaven behandelt von den Wärtern. 673 00:35:25,560 --> 00:35:27,920 Wer im Gefängnis war, musste bestraft werden. 674 00:35:28,000 --> 00:35:31,600 Er musste Prügel hinnehmen. 675 00:35:31,680 --> 00:35:35,040 Dies führte dazu, dass Gefangene Selbstmord begingen. 676 00:35:35,120 --> 00:35:38,000 Selbstmorde waren eine natürliche Folge. 677 00:35:38,480 --> 00:35:43,200 Wie hat sich Ihre Denkweise in Bezug auf die Gefangenen verändert? 678 00:35:43,280 --> 00:35:45,360 Die neue Direktorin kam 679 00:35:46,520 --> 00:35:48,160 und sie sagte nur ein Wort. 680 00:35:48,240 --> 00:35:49,520 Nur ein Wort. 681 00:35:49,600 --> 00:35:50,440 Mensch. 682 00:35:50,920 --> 00:35:54,040 Sie vermittelte dem Personal, 683 00:35:54,120 --> 00:35:56,320 dass sie es mit Menschen zu tun haben, 684 00:35:56,400 --> 00:35:57,480 nicht mit Tieren. 685 00:35:57,560 --> 00:36:00,920 Die Direktorin brachte mich dazu, um einen Gefangenen zu weinen. 686 00:36:01,400 --> 00:36:04,200 Wenn Sie mir das vor 28 Jahren gesagt hätten, dass ich 687 00:36:04,280 --> 00:36:07,120 um einen Gefangenen weinen werde, hätte ich es nicht geglaubt. 688 00:36:07,200 --> 00:36:10,960 Manche der Gefangenen, die unter dem alten Regime hier waren, sind immer noch da. 689 00:36:11,040 --> 00:36:14,920 Ist es für Sie schwierig, sich damit zurechtzufinden? 690 00:36:15,400 --> 00:36:16,720 Die alten Tage sind vorbei. 691 00:36:16,800 --> 00:36:19,160 Wir behandeln sie wie Menschen. 692 00:36:22,480 --> 00:36:27,520 Die Direktorin behauptet, ihre Reformen verändern die Gefangenen zum Positiven... 693 00:36:29,080 --> 00:36:33,800 und dass unter ihrer Leitung die Rückfallquote massiv zurückgegangen ist. 694 00:36:37,520 --> 00:36:39,680 Ich treffe mich mit Antonio, 695 00:36:39,760 --> 00:36:43,000 der sein ganzes Leben lang Dauergast im Gefängnis war. 696 00:36:44,360 --> 00:36:47,000 Seine Kriminalität wird von der Sucht angetrieben 697 00:36:47,080 --> 00:36:50,400 und er bekommt regelmäßig Drogenberatung, um ihm zu helfen. 698 00:36:50,480 --> 00:36:53,120 Die Zeit hier drin wird früher oder später enden, 699 00:36:53,720 --> 00:36:56,320 das wichtigste ist, was passiert danach. 700 00:36:56,400 --> 00:36:59,880 Was beschäftigt dich? 701 00:36:59,960 --> 00:37:02,560 Da ich schon in jungen Jahren gesessen habe 702 00:37:02,640 --> 00:37:04,080 und auch drogenabhängig war, 703 00:37:04,160 --> 00:37:08,920 nahm ich an einigen Programmen teil und bin noch immer stigmatisiert. 704 00:37:09,760 --> 00:37:13,200 Hier drin geht es uns gut, wir sind sauber und gut. 705 00:37:13,280 --> 00:37:17,200 Aber da draußen? Die Gesellschaft behandelt uns nicht so. 706 00:37:18,240 --> 00:37:21,640 In ein paar Wochen wird Antonio entlassen. 707 00:37:21,720 --> 00:37:24,800 Aber hier ist so eine sichere drogenfeie Umgebung, dass es 708 00:37:24,880 --> 00:37:27,600 so aussieht, als wolle er nicht gehen. 709 00:37:27,680 --> 00:37:30,800 Ich weiß nicht, was passieren wird, wenn ich draußen bin. 710 00:37:32,680 --> 00:37:35,760 -Zur gleichen Zeit jedoch... -Das ist, was mich am meisten stresst. 711 00:37:35,840 --> 00:37:39,800 Ich werde versuchen, clean zu bleiben, wie ich es schon so lange bin. 712 00:37:39,880 --> 00:37:43,480 Und das beste, was ich mir vorstellen kann, ist es, 713 00:37:43,560 --> 00:37:47,080 meinen Pass zu schnappen und abzuhauen. 714 00:37:47,160 --> 00:37:48,760 Aber, wo auch immer du hingehst, 715 00:37:49,600 --> 00:37:53,800 -Wirst du... -Werde ich das gleiche Problem haben. 716 00:37:53,880 --> 00:37:56,280 Dieses Problem werde ich wohl immer mit mir herumtragen. 717 00:37:58,080 --> 00:38:00,320 Im Gefängnis tut man, was man kann, 718 00:38:00,400 --> 00:38:04,120 um mit der Drogentherapie seine Lebensweise zu ändern. 719 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 Die Frage ist, ob sie die gleiche Unterstützung draußen erhalten, 720 00:38:08,200 --> 00:38:10,440 und man sagte mir, das tun sie nicht. 721 00:38:11,480 --> 00:38:13,600 Wenn er durch das Tor geht und frei ist, 722 00:38:13,680 --> 00:38:17,080 kehrt er auf seine Ausgangsposition zurück und das ist ziemlich traurig. 723 00:38:17,160 --> 00:38:19,120 Hoffentlich ist das das letzte Mal, 724 00:38:19,200 --> 00:38:21,680 nicht einmal er kann diese Frage jetzt beantworten. 725 00:38:28,400 --> 00:38:30,800 Eine bemerkenswerte Sache an diesem Gefängnis 726 00:38:30,880 --> 00:38:35,760 ist die Möglichkeit für männliche und weibliche Häftlinge, sich zu treffen. 727 00:38:47,720 --> 00:38:51,360 Diese Gefangenen lernen traditionelle zypriotische Tänze. 728 00:39:07,680 --> 00:39:11,440 Die Dame, die mutig genug war, meine Schritte zu verfolgen, heißt Georgia... 729 00:39:13,640 --> 00:39:16,360 und sie hat einen guten Grund für all das Training. 730 00:39:16,440 --> 00:39:19,640 Morgen heirate ich! 731 00:39:19,720 --> 00:39:22,440 Ich bin sehr glücklich und aufgeregt. 732 00:39:22,520 --> 00:39:24,480 -Du heiratest morgen? -Ja. 733 00:39:24,560 --> 00:39:25,760 Herzlichen Glückwunsch. 734 00:39:26,440 --> 00:39:28,240 Ist dein Verlobter... 735 00:39:28,320 --> 00:39:29,280 In einem anderen Block. 736 00:39:29,360 --> 00:39:31,600 -Anderer Block. -Es ist ein anderer Häftling? 737 00:39:31,680 --> 00:39:32,840 Ja. 738 00:39:32,920 --> 00:39:35,160 Wir wurden wegen Diebstahl verhaftet. 739 00:39:35,240 --> 00:39:42,000 Wir haben gestohlen, um unsere Sucht zu finanzieren und sind dann hier gelandet. 740 00:39:42,080 --> 00:39:46,560 Wir waren schon zwei Jahre zusammen, deswegen wollen wir heiraten. 741 00:39:47,160 --> 00:39:49,320 Du bist auch willkommen. 742 00:39:49,400 --> 00:39:52,560 Danke für die Einladung zu deiner Hochzeit. 743 00:39:52,640 --> 00:39:55,040 Gratulation. Ich nehme die Einladung an. 744 00:39:55,120 --> 00:39:56,920 Danke. Pass auf dich auf. 745 00:39:57,000 --> 00:39:57,840 Danke. 746 00:39:57,920 --> 00:39:59,200 Nett, dich kennenzulernen. 747 00:39:59,280 --> 00:40:00,160 Dich auch. Danke. 748 00:40:07,400 --> 00:40:09,600 In diesem Gefängnis gibt es eine Frauenabteilung. 749 00:40:09,680 --> 00:40:11,840 Sie sind getrennt von den männlichen Häftlingen, 750 00:40:11,920 --> 00:40:15,600 aber bei diesen Zusammenkünften können sie normale Gespräche führen 751 00:40:15,680 --> 00:40:17,840 und das ist gut für die Zeit danach, draußen, 752 00:40:17,920 --> 00:40:21,760 damit sie sich vom anderen Geschlecht nicht vollständig entfremden. 753 00:40:24,280 --> 00:40:26,800 Das ist eine der wichtigsten Philosophien hier, 754 00:40:26,880 --> 00:40:30,440 dass ihnen ihre Menschenrechte und ihre Fähigkeit, ihr Leben normal zu leben 755 00:40:30,520 --> 00:40:34,240 innerhalb der Grenzen eines Gefängnisses nicht weggenommen werden. 756 00:40:44,240 --> 00:40:46,400 TAG 6 757 00:40:46,480 --> 00:40:48,080 Es ist mein letzter Tag hier 758 00:40:48,160 --> 00:40:51,160 und Zeit, um mich von meinem Zellengenossen Feofan zu verabschieden. 759 00:40:51,800 --> 00:40:56,760 Ich möchte wissen, ob der Ansatz in diesem Gefängnis eine nachhaltige Auswirkung hat. 760 00:40:57,480 --> 00:40:59,200 Wie sieht deine Zukunft aus? 761 00:40:59,280 --> 00:41:01,800 Denn du hast mir erzählt, wie dieses Gefängnis 762 00:41:01,880 --> 00:41:03,480 -versucht, die Menschen zu verändern. -Ja. 763 00:41:03,560 --> 00:41:06,600 Aber es kommt der Tag, an dem du deine Taschen packst 764 00:41:06,680 --> 00:41:07,800 und hier raus gehst. 765 00:41:07,880 --> 00:41:10,360 Es ist die Kultur in diesem Gefängnis, die mir geholfen hat, 766 00:41:10,440 --> 00:41:12,960 alles, was hier drin passiert, hilft einem. 767 00:41:13,040 --> 00:41:15,360 Man erkennt, dass einfache Dinge wichtig sind. 768 00:41:15,440 --> 00:41:19,560 Familie, Freunde, ein Spaziergang am Strand, ein Eis. 769 00:41:19,640 --> 00:41:24,640 Vielleicht auch ohne 100.000 auf dem Bankkonto. 770 00:41:24,720 --> 00:41:27,160 Das klingt so, als ob du ein normales Leben willst. 771 00:41:27,240 --> 00:41:30,360 -Ganz genau. Sehr... Ja. -Du hattest einen bestimmten Lebensstil. 772 00:41:30,440 --> 00:41:32,440 Kannst du mir ganz ehrlich sagen, 773 00:41:33,360 --> 00:41:35,400 dass du nie wieder ins Gefängnis kommst? 774 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 Jetzt ist meine Chance. 775 00:41:37,520 --> 00:41:40,360 Ich würde es nicht für alle Millionen der Welt tun. 776 00:41:40,440 --> 00:41:43,320 Du denkst, wenn du dieses Mal rausgehst, kommst du nicht mehr zurück. 777 00:41:43,400 --> 00:41:44,680 Ich glaube es. 778 00:41:45,840 --> 00:41:47,520 Man weiß es nie genau, 779 00:41:47,600 --> 00:41:52,200 aber ich glaube, dass Feofan wirklich die Kurve gekriegt hat. 780 00:42:09,600 --> 00:42:14,920 Georgias Hochzeit ist die zwanzigste im Gefängnis, seit die Direktorin da ist. 781 00:42:17,600 --> 00:42:21,440 Sie heiratet in der griechisch-orthodoxen Kapelle des Gefängnisses. 782 00:42:24,120 --> 00:42:26,280 Es liegt definitiv Begeisterung in der Luft. 783 00:42:26,360 --> 00:42:30,000 Es ist eine Art Bonnie und Clyde Moment, aber es ist aufregend: 784 00:42:30,080 --> 00:42:31,800 Zwei Menschen heiraten im Gefängnis. 785 00:42:50,280 --> 00:42:53,520 Das ist die erste orthodoxe Hochzeit, bei der ich war. 786 00:42:54,240 --> 00:42:57,040 Es ist auch die erste Hochzeit im Gefängnis, bei der ich war. 787 00:42:57,120 --> 00:42:58,760 Normalerweise zerstört das Gefängnis die Liebe. 788 00:42:59,240 --> 00:43:02,160 Das Gefängnis zerbricht in der Regel die Liebe zweier Menschen. 789 00:43:03,160 --> 00:43:06,240 Aber diesmal hat es zwei Menschen zusammengebracht. 790 00:43:14,240 --> 00:43:17,040 Demetrius. Ich gratuliere. Viel Glück. 791 00:43:17,120 --> 00:43:18,400 -Hallo. -Ich gratuliere. 792 00:43:19,240 --> 00:43:20,520 -Wie geht es dir? -Sehr gut. 793 00:43:20,600 --> 00:43:23,240 Genießt den Rest des Lebens, egal was kommt, ok? 794 00:43:23,320 --> 00:43:24,440 Danke. 795 00:43:27,400 --> 00:43:30,520 So, Raph, du hast gesehen, wie wir die Dinge hier angehen? 796 00:43:30,600 --> 00:43:32,600 -Ja? Was denkst du? -Es ist ungewöhnlich. 797 00:43:32,680 --> 00:43:36,720 Ich meine, manche würden sagen, Häftlingen geht es hier zu gut. 798 00:43:36,800 --> 00:43:40,080 Sie werden nicht bestraft, wie es ihre Opfer erwarten würden. 799 00:43:40,160 --> 00:43:41,640 Was sagen sie diesen Menschen? 800 00:43:41,720 --> 00:43:46,160 Nun, wenn der Schutz und die Wahrung der Menschenrechte, 801 00:43:47,600 --> 00:43:51,920 ein humaner Umgang mit dem Menschen ein sanfter Ansatz ist, 802 00:43:52,000 --> 00:43:53,680 dann gibt es einen sanften Ansatz. 803 00:43:53,760 --> 00:43:56,800 Wir haben die Ergebnisse von Strafsystemen gesehen, 804 00:43:57,440 --> 00:44:00,360 wo es zu schweren Menschenrechtsverletzungen kam, 805 00:44:00,920 --> 00:44:04,040 wo es sechs Selbstmorde in zehn Monaten gab. 806 00:44:04,120 --> 00:44:07,920 Aber wenn Sie über Menschenrechte sprechen, was ist mit den Opfern, 807 00:44:08,000 --> 00:44:11,800 die denken, wenn jemand ein Verbrechen begeht, dass er bestraft werden sollte? 808 00:44:11,880 --> 00:44:14,640 Ich glaube, die Gesellschaft braucht Reformation. 809 00:44:16,040 --> 00:44:19,400 Wir sagen, die Menschen in... 810 00:44:19,480 --> 00:44:21,120 in Gefängnissen sollen sich ändern. 811 00:44:22,240 --> 00:44:23,560 Ich sehe, wie sie sich ändern. 812 00:44:23,640 --> 00:44:26,560 Ich sehe ihre Entwicklung, sie werden bessere Menschen 813 00:44:26,640 --> 00:44:31,160 und sind bereit, sich erfolgreich wieder in die Gesellschaft einzugliedern. 814 00:44:31,240 --> 00:44:34,160 Wie definieren Sie Ihren Erfolg? 815 00:44:34,240 --> 00:44:38,120 Die Ergebnisse können an der Rückfallquote abgelesen werden, 816 00:44:39,120 --> 00:44:42,160 die auf 15% gefallen ist, 817 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 während sie davor bei über 50% lag, 818 00:44:45,640 --> 00:44:47,800 als das Strafsystem herrschte. 819 00:44:47,880 --> 00:44:50,640 Können Sie eine Sache nennen, die hier gemacht wird, 820 00:44:50,720 --> 00:44:55,720 von der Sie überzeugt sind, dass es die Denkweise und die Aussicht für Häftlinge 821 00:44:55,800 --> 00:44:58,160 ändert und sie nicht mehr rückfällig werden? 822 00:44:58,920 --> 00:45:00,360 Hohe moralische Werte. 823 00:45:02,000 --> 00:45:05,640 Wie Integrität, Fairness, 824 00:45:05,720 --> 00:45:07,960 Respekt, Kommunikation, 825 00:45:08,040 --> 00:45:10,040 Liebe und Unterstützung. 826 00:45:10,120 --> 00:45:15,040 Glauben Sie mir, es ist ein unglaubliches Gefühl mit diesen Menschen zu arbeiten, 827 00:45:15,800 --> 00:45:17,640 zu sehen, wie sie sich entwickeln... 828 00:45:19,160 --> 00:45:21,520 sich erneut in die Gesellschaft eingliedern, 829 00:45:21,600 --> 00:45:24,880 und verantwortungsvolle, gesetzestreue Bürger werden. 830 00:45:29,880 --> 00:45:31,480 Als ich in dieses Gefängnis kam, 831 00:45:31,560 --> 00:45:33,640 war ich skeptisch, wie man hier vorgeht, 832 00:45:34,160 --> 00:45:37,440 aber der revolutionäre Ansatz der Direktorin zur Rehabilitation, 833 00:45:37,520 --> 00:45:41,040 bei der Strafmethoden durch humanere Methoden ersetzt wurden, 834 00:45:41,120 --> 00:45:42,360 scheint zu funktionieren. 835 00:45:42,440 --> 00:45:45,200 Nicht jeder wird zustimmen, und das ist auch verständlich, 836 00:45:45,800 --> 00:45:48,800 aber meiner Erfahrung nach hilft das, was sie hier machen 837 00:45:48,880 --> 00:45:51,200 den Häftlingen wirklich, damit sie sich ändern. 838 00:46:18,520 --> 00:46:23,520 Untertitel von: Meri Charalampidis