1 00:00:06,520 --> 00:00:09,960 NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,880 --> 00:00:15,320 キプロスの ニコシア中央刑務所 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,800 かつての評判は… 4 00:00:19,880 --> 00:00:20,680 今だ 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,160 看守の残虐行為 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,880 彼らは殴りたいだけ 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,160 〈殴られて隔離される〉 8 00:00:28,240 --> 00:00:30,160 2週間で死ぬかと 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,040 囚人は暴行された? 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,160 毎日だ 11 00:00:35,240 --> 00:00:38,920 しかしカリスマ的な所長が 就任し… 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 アナ万歳! アナ! 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,760 議論を呼んだ刑務所を 改変しました 14 00:00:44,840 --> 00:00:47,440 皆さんのおかげです 15 00:00:48,920 --> 00:00:50,320 何が起きてる? 16 00:00:51,240 --> 00:00:54,400 刑務所で1週間過ごします 17 00:00:54,480 --> 00:00:57,560 これまでとは様子が違います 18 00:00:58,640 --> 00:00:59,680 彼らは何と? 19 00:00:59,760 --> 00:01:03,040 “アナ 刑務所の女王”と 歌ってる 20 00:01:03,120 --> 00:01:08,760 先進的な取り組みが 機能しているのか探ります 21 00:01:08,840 --> 00:01:10,040 洗脳されてる 22 00:01:10,120 --> 00:01:12,120 家族のように感じる 23 00:01:14,280 --> 00:01:17,600 刑務所暮らしは経験済みです 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,880 私はラファエル・ロウ 25 00:01:19,960 --> 00:01:23,200 犯していない殺人で 有罪になり 26 00:01:24,040 --> 00:01:26,560 終身刑の判決を受けました 27 00:01:27,440 --> 00:01:30,560 12年かけて 冤罪(えんざい)を晴らしました 28 00:01:30,640 --> 00:01:35,440 これから 世界中の刑務所を訪ねて 29 00:01:35,520 --> 00:01:38,840 過酷な現実を目撃します 30 00:01:50,880 --> 00:01:54,520 キプロス共和国の 首都ニコシア 31 00:01:55,720 --> 00:02:01,120 北アフリカと中東の間にあり 地中海に浮かぶ島国です 32 00:02:01,200 --> 00:02:05,000 1日目 33 00:02:05,880 --> 00:02:09,320 手錠をかけられ護送車に乗り 34 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 中央刑務所へ向かう 35 00:02:11,880 --> 00:02:17,320 うわさではヨーロッパで 最も冷酷な刑務所の1つだ 36 00:02:18,640 --> 00:02:23,040 監査が入るのを 拒否したと言われてる 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,320 内部事情を隠すためだ 38 00:02:27,280 --> 00:02:30,080 新所長が就任する前まで 39 00:02:30,160 --> 00:02:35,040 看守による囚人への暴行が 行われていたのです 40 00:02:35,120 --> 00:02:40,880 さらに囚人同士の暴行も 看守が許可していました 41 00:02:42,200 --> 00:02:48,240 ある時期には自殺した囚人が 1年足らずで6人もいました 42 00:02:49,480 --> 00:02:53,040 新所長によって 刑務所が改善され 43 00:02:53,120 --> 00:02:56,320 囚人への暴行が解消された 44 00:02:57,480 --> 00:02:59,480 真実を探ってみよう 45 00:03:00,360 --> 00:03:04,640 2014年後期に 新所長が就任しました 46 00:03:05,680 --> 00:03:08,240 しかし今いる看守の多くは 47 00:03:08,320 --> 00:03:11,440 以前の体制下で 働いていました 48 00:03:33,400 --> 00:03:34,280 名前は? 49 00:03:34,360 --> 00:03:35,040 ラファエル 50 00:03:35,120 --> 00:03:38,240 探知犬による検査を行う 51 00:03:38,320 --> 00:03:41,640 こっちへ来てゲートを通って 52 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 じゃあ 次の検査だ 53 00:03:44,240 --> 00:03:45,280 口を開けて 54 00:03:48,400 --> 00:03:51,680 どのくらい看守をしてる? 55 00:03:51,760 --> 00:03:53,680 私は17年働いてる 56 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 私は28年だ 57 00:03:55,840 --> 00:04:00,920 以前は看守が囚人を殴打する 残忍な体制だった 58 00:04:01,000 --> 00:04:03,760 その当時も働いてた? 59 00:04:03,840 --> 00:04:06,200 以前は尊重しておらず 60 00:04:06,280 --> 00:04:08,760 暴行が行われてた 61 00:04:08,840 --> 00:04:10,840 どうしてそうだった? 62 00:04:10,920 --> 00:04:15,080 それは今ここで 説明することじゃない 63 00:04:15,160 --> 00:04:17,000 自分で確かめて 64 00:04:19,160 --> 00:04:20,560 さあ 行くぞ 65 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 〝4A号棟〞 66 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 新入りは監房に入る前に 67 00:04:24,560 --> 00:04:27,240 綿密な面談を受けます 68 00:04:27,320 --> 00:04:30,080 そこへ座って 私はニッキーです 69 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 歓迎します 70 00:04:32,920 --> 00:04:34,760 では面談を始めます 71 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 専門的なスキルはある? 72 00:04:37,240 --> 00:04:38,280 ジャーナリストだ 73 00:04:38,360 --> 00:04:40,600 薬物などの使用は? 74 00:04:40,680 --> 00:04:41,600 ない 75 00:04:41,680 --> 00:04:43,720 特技や趣味は? 76 00:04:43,800 --> 00:04:44,320 スポーツ 77 00:04:44,400 --> 00:04:46,280 活動に参加してみて 78 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 囚人全員と面談を? 79 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 全員です 80 00:04:49,760 --> 00:04:52,160 面談は何のために? 81 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 囚人に必要なものを知り 提供するためね 82 00:04:56,360 --> 00:05:01,400 スキルを基に あとで仕事が割り当てられる 83 00:05:01,480 --> 00:05:04,600 君は看守? それともカウンセラー? 84 00:05:04,680 --> 00:05:07,840 私は看守だけど 訓練を受けてる 85 00:05:07,920 --> 00:05:10,200 法学と犯罪学も勉強した 86 00:05:11,000 --> 00:05:11,960 こっちへ 87 00:05:15,840 --> 00:05:19,160 大量の洗面道具まで 支給されます 88 00:05:19,240 --> 00:05:22,520 シャンプー 歯磨き粉 かみそり 89 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 全部そろってる 90 00:05:24,080 --> 00:05:26,320 囚人全員に支給を? 91 00:05:26,400 --> 00:05:28,280 真新しいシーツまで 92 00:05:28,360 --> 00:05:31,960 この状況に 不意をつかれました 93 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 電話ボックスは 朝8時から開いてて― 94 00:05:35,440 --> 00:05:37,520 夜8時半まで使える 95 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 その間は使い放題? 96 00:05:39,600 --> 00:05:42,120 ええ 何回でも大丈夫 97 00:05:42,200 --> 00:05:44,680 電話代は自分で払う? 98 00:05:44,760 --> 00:05:48,720 必要なら テレフォンカードをあげる 99 00:05:48,800 --> 00:05:50,080 あり得ない 100 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 他に聞きたいことは? 101 00:05:53,160 --> 00:05:54,480 いや 大丈夫 102 00:05:54,560 --> 00:05:58,160 門を通った時に感じた印象と 103 00:05:58,240 --> 00:06:00,560 だいぶ違うみたいだ 104 00:06:01,200 --> 00:06:06,000 6メートルの壁や カミソリワイヤーを除けば 105 00:06:06,080 --> 00:06:08,560 歓迎されていると感じます 106 00:06:10,400 --> 00:06:15,520 ホテルのロビーを思わせる 物にまで遭遇します 107 00:06:15,600 --> 00:06:18,680 音楽が流れる噴水がある 108 00:06:18,760 --> 00:06:22,560 厳重警備刑務所の 狙いは何なんだ? 109 00:06:23,560 --> 00:06:27,880 人々の気分を良くすることね 110 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 一日中 音楽が? 111 00:06:29,360 --> 00:06:32,520 ええ 囚人のアイデアよ 112 00:06:34,080 --> 00:06:38,840 ここまでの対応や会話は 人道的なやり方だ 113 00:06:38,920 --> 00:06:41,480 さらに備品も支給された 114 00:06:41,560 --> 00:06:44,040 噴水から音楽を聞いてる 115 00:06:45,160 --> 00:06:48,800 まだまだ興味深い発見が ありそうだ 116 00:06:57,600 --> 00:07:01,920 17の棟に合計800人の囚人が 収容されています 117 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 私が連れていかれたのは 2A棟です 118 00:07:06,480 --> 00:07:08,480 囚人の数は約100人 119 00:07:09,280 --> 00:07:11,440 どうも ファエトン 120 00:07:11,520 --> 00:07:12,320 やあ 121 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 彼はラファエル 122 00:07:13,480 --> 00:07:16,520 ファエトンだ よろしく 123 00:07:16,600 --> 00:07:18,520 ここが監房だ 124 00:07:18,600 --> 00:07:19,440 分かった 125 00:07:19,520 --> 00:07:22,840 ファエトンは 2度目の服役中です 126 00:07:22,840 --> 00:07:23,080 ファエトンは 2度目の服役中です 〝労なくして益なし〞 127 00:07:23,080 --> 00:07:23,160 〝労なくして益なし〞 128 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 〝労なくして益なし〞 1度目は武装強盗で 129 00:07:25,400 --> 00:07:25,480 〝労なくして益なし〞 130 00:07:25,480 --> 00:07:27,640 〝労なくして益なし〞 現在は詐欺で 8年 服役しています 131 00:07:27,640 --> 00:07:28,960 現在は詐欺で 8年 服役しています 132 00:07:29,040 --> 00:07:32,240 これから過ごす 監房の中にいる 133 00:07:32,320 --> 00:07:34,640 ここはホテルじゃない 134 00:07:34,720 --> 00:07:36,080 刑務所だ 135 00:07:36,160 --> 00:07:40,040 人生の見通しが重要な場所だ 136 00:07:40,120 --> 00:07:43,400 刑務所の対応に混乱してる 137 00:07:43,480 --> 00:07:47,200 看守が歓迎してくれて 緊張が和らいだ 138 00:07:47,280 --> 00:07:50,080 入所時には 身構えるものだ 139 00:07:50,160 --> 00:07:53,360 それに音楽の流れる 噴水があった 140 00:07:53,440 --> 00:07:55,840 それで さらに困惑した 141 00:07:57,440 --> 00:07:58,760 何が起きてる? 142 00:07:58,840 --> 00:08:00,040 それが特長だ 143 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 刑務所長の哲学だ 144 00:08:02,200 --> 00:08:06,720 彼女が過去に経験した文化や 変化を反映してる 145 00:08:06,800 --> 00:08:09,680 2度目の服役だから分かる 146 00:08:09,760 --> 00:08:12,400 1度目の服役はいつ? 147 00:08:12,480 --> 00:08:16,640 2008年4月から 2011年末までだ 148 00:08:16,720 --> 00:08:22,240 その期間に囚人が看守から 暴行を受けていたのは本当? 149 00:08:22,960 --> 00:08:24,560 ああ 本当だ 150 00:08:24,640 --> 00:08:27,160 あんまり言いたくないが 151 00:08:27,240 --> 00:08:29,640 ほとんどの看守が同じだ 152 00:08:29,720 --> 00:08:32,560 食べ物はないし罰を受ける 153 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 彼らは殴りたいだけ 154 00:08:34,720 --> 00:08:36,560 自殺した奴もいた 155 00:08:36,640 --> 00:08:39,680 彼はイラン出身だった 156 00:08:39,760 --> 00:08:44,640 5年半 服役してたが 正気を失ってしまったんだ 157 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 首をつった 158 00:08:46,040 --> 00:08:48,440 2部屋隣の奴だった 159 00:08:48,520 --> 00:08:50,560 自殺者のうちの1人だ 160 00:08:50,640 --> 00:08:52,240 そう ひどすぎる 161 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 興味深い話が聞けた 162 00:08:57,520 --> 00:09:01,520 彼は歓迎してくれて いい人そうだ 163 00:09:01,600 --> 00:09:04,400 改変前の刑務所も 彼は知ってる 164 00:09:05,200 --> 00:09:08,480 囚人を殴打していた看守が 165 00:09:08,560 --> 00:09:11,680 まだ働いているのが驚きだ 166 00:09:11,760 --> 00:09:15,160 以前 自分を殴った看守と 167 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 彼は顔を合わせて生活してる 168 00:09:18,200 --> 00:09:21,520 どう対処してるのか気になる 169 00:09:21,600 --> 00:09:24,520 私は殴った看守を許せない 170 00:09:24,600 --> 00:09:28,280 大した理由もなく 殴られたんだ 171 00:09:28,360 --> 00:09:30,200 しかも何度もね 172 00:09:32,080 --> 00:09:36,680 肉体的にも精神的にも 傷が残る経験だ 173 00:09:53,280 --> 00:09:59,520 2日目 174 00:10:00,080 --> 00:10:03,440 午前6時に監房から解放され 175 00:10:03,520 --> 00:10:06,720 午後7時まで外で過ごせます 176 00:10:07,280 --> 00:10:11,200 午後5時までは 敷地内を歩き回れます 177 00:10:11,280 --> 00:10:15,000 この場所について 理解しようとしてる 178 00:10:15,880 --> 00:10:18,720 誰も囚人服を着てない 179 00:10:18,800 --> 00:10:23,840 通常は囚人服を与えられ 自己を入り口で奪われる 180 00:10:23,920 --> 00:10:26,240 ここでは 自分の服を着て― 181 00:10:26,320 --> 00:10:29,320 ある程度 自己を保ててる 182 00:10:29,800 --> 00:10:33,160 人間味を出すための 意図的な計画だ 183 00:10:33,240 --> 00:10:37,040 だからといって 見くびってはいけない 184 00:10:37,120 --> 00:10:39,600 彼らは凶悪な犯罪者だ 185 00:10:39,680 --> 00:10:42,400 ここは犯罪者たちを 収監する― 186 00:10:42,480 --> 00:10:45,320 厳重警備の刑務所だ 187 00:10:46,880 --> 00:10:53,200 屋外で長時間 過ごす間に 話を聞こうと思いましたが 188 00:10:53,280 --> 00:10:55,720 特別な催しがあるようです 189 00:10:55,800 --> 00:10:57,720 今日は何かあるの? 190 00:10:57,800 --> 00:11:00,200 ビンゴが開催される日だ 191 00:11:00,280 --> 00:11:03,200 開催は今回で5回目だ 192 00:11:03,280 --> 00:11:05,040 ビンゴ? 193 00:11:05,120 --> 00:11:05,960 そうだ 194 00:11:06,040 --> 00:11:07,840 ウソみたいだろ 195 00:11:07,920 --> 00:11:11,880 女性の囚人も参加してるんだ 196 00:11:11,960 --> 00:11:13,280 なるほどね 197 00:11:14,040 --> 00:11:16,480 〈73〉 198 00:11:16,560 --> 00:11:18,160 73です 199 00:11:20,000 --> 00:11:21,680 73が出ました 200 00:11:23,800 --> 00:11:26,520 75です 勝者がいるようです 201 00:11:30,160 --> 00:11:32,200 彼女たちは囚人? 202 00:11:32,280 --> 00:11:34,040 監房はどこに? 203 00:11:34,120 --> 00:11:38,320 彼女らの監房は “ブロック3”という所だ 204 00:11:38,400 --> 00:11:40,600 男女で分かれてるの? 205 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 完全にな 206 00:11:41,760 --> 00:11:45,000 女性に会える 特別な日なんだね 207 00:11:45,080 --> 00:11:47,720 彼女たちにとってもね 208 00:11:48,920 --> 00:11:49,880 だろ? 209 00:11:52,200 --> 00:11:53,320 23です 210 00:11:53,880 --> 00:11:57,200 女性に会うとは思わなかった 211 00:11:57,280 --> 00:12:00,520 念のため勝ってないか 確認しよう 212 00:12:00,600 --> 00:12:03,640 刑務所でビンゴをして 賞品まである 213 00:12:03,720 --> 00:12:06,320 マットレスやお菓子とか 214 00:12:06,400 --> 00:12:08,120 テレビもあるよ 215 00:12:08,200 --> 00:12:11,280 今まで見たことがないね 216 00:12:16,080 --> 00:12:19,440 登場したのは刑務所長です 217 00:12:19,520 --> 00:12:21,000 アナ・アリストテレオス 218 00:12:21,880 --> 00:12:23,920 初めて姿を見ました 219 00:12:25,640 --> 00:12:28,320 就任して8年が経ちます 220 00:12:28,400 --> 00:12:32,240 彼女に対する 囚人たちの信頼は厚いです 221 00:12:40,160 --> 00:12:43,920 異様な歓迎ぶりだ 人気の理由は? 222 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 それは… 223 00:12:46,160 --> 00:12:50,120 コンゴから来た彼らは 彼女に助けられた 224 00:12:50,200 --> 00:12:52,080 外には何もない 225 00:12:52,160 --> 00:12:54,960 でも ここでは食べ物も 226 00:12:55,040 --> 00:12:57,440 服も何でも手に入る 227 00:12:57,520 --> 00:13:00,880 合唱は 不法移民によるものです 228 00:13:00,960 --> 00:13:04,240 入国許可がなく 刑務所に送られました 229 00:13:04,320 --> 00:13:09,040 刑務所長に感謝を示す囚人を 見たことがない 230 00:13:09,120 --> 00:13:12,080 アナ万歳! アナ万歳! 231 00:13:12,160 --> 00:13:15,000 アナ万歳! 232 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 感無量です 233 00:13:22,640 --> 00:13:24,960 今日はイベントにようこそ 234 00:13:26,360 --> 00:13:31,080 そして何よりも 皆さんの精神に感謝します 235 00:13:31,160 --> 00:13:37,080 皆さんの人柄や行動にも 心を動かされ感謝しています 236 00:13:41,480 --> 00:13:44,520 囚人たちの反応は本心? 237 00:13:44,600 --> 00:13:46,640 100パーセント本心だ 238 00:13:46,720 --> 00:13:47,600 間違いない 239 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 これが初めてじゃない 240 00:13:51,200 --> 00:13:53,880 キプロス人の囚人はどう? 241 00:13:53,960 --> 00:13:56,760 あいさつして握手を交わす 242 00:13:56,840 --> 00:13:58,840 彼女は公平なんだ 243 00:13:58,920 --> 00:14:01,600 皆さんのおかげです 244 00:14:06,480 --> 00:14:10,960 彼女が入って来て 大きな歓声が上がり 245 00:14:11,040 --> 00:14:14,640 お祝いムードは 仕組まれてると思った 246 00:14:14,720 --> 00:14:16,760 ショーか何かだとね 247 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 すごく奇妙な光景だ 248 00:14:23,880 --> 00:14:26,120 彼女に話を聞きたい 249 00:14:28,840 --> 00:14:32,640 形式ばらない体制のように 見えます 250 00:14:32,720 --> 00:14:38,320 しかし囚人たちへの効果は 現時点では分かりません 251 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 どうも 252 00:14:44,960 --> 00:14:47,240 料理はおいしいね 253 00:14:47,320 --> 00:14:52,040 食べ物がなかった頃は よくケンカの原因になった 254 00:14:52,120 --> 00:14:55,200 腹が減ると怒りっぽくなる 255 00:14:55,280 --> 00:14:56,280 そのとおり 256 00:14:56,360 --> 00:14:57,720 そうだよね 257 00:14:57,800 --> 00:14:59,560 料理の味はどう? 258 00:14:59,640 --> 00:15:00,840 おいしい 259 00:15:00,920 --> 00:15:04,240 彼はインド出身の ロブプリートです 260 00:15:04,320 --> 00:15:06,760 キプロスに働きにきましたが 261 00:15:06,840 --> 00:15:10,040 巻き込まれたケンカで 事件を起こしました 262 00:15:10,120 --> 00:15:13,840 攻撃してきたから 顔をそむけて反撃した 263 00:15:13,920 --> 00:15:15,560 何を持ってた? 264 00:15:15,640 --> 00:15:16,800 その男のナイフ 265 00:15:16,880 --> 00:15:19,160 相手の男は死んだ? 266 00:15:19,240 --> 00:15:20,080 そうだ 267 00:15:20,160 --> 00:15:21,440 死んだのか 268 00:15:21,520 --> 00:15:25,240 罪名は過失致死罪? それとも殺人罪? 269 00:15:25,320 --> 00:15:26,920 殺人罪だ 270 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 言い渡された判決は? 271 00:15:29,400 --> 00:15:30,920 終身刑だ 272 00:15:32,000 --> 00:15:33,320 終身刑? 273 00:15:33,800 --> 00:15:34,760 どう思う? 274 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 人生が終わったと思った 275 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 でも今は違う 276 00:15:38,800 --> 00:15:42,080 ここには 多くのチャンスがある 277 00:15:42,160 --> 00:15:46,120 “刑務所がいい”なんて 聞いたことない 278 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 ここを出たいはずだ 279 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 刑務所と違う 280 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 ここは更生施設だ 281 00:15:51,920 --> 00:15:53,960 俺を変えてくれた 282 00:15:54,040 --> 00:15:59,640 現在の囚人と看守の関係は どうなんだろう? 283 00:15:59,720 --> 00:16:02,200 家族のように感じてる 284 00:16:02,280 --> 00:16:03,120 本当だ 285 00:16:06,520 --> 00:16:08,400 殺人を犯したロブプリートも 286 00:16:08,480 --> 00:16:12,520 このリラックスした体制下で 暮らしています 287 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 私が滞在している場所は 288 00:16:17,920 --> 00:16:21,840 厳重警備刑務所ということを 忘れそうです 289 00:16:25,240 --> 00:16:27,640 ビンゴ会場に座って 290 00:16:27,720 --> 00:16:32,840 囚人たちの歓声を聞きながら ゲームに参加した 291 00:16:32,920 --> 00:16:35,720 でも彼らの顔を見て考えてた 292 00:16:35,800 --> 00:16:38,480 “会場を出ても 家には帰れない” 293 00:16:38,560 --> 00:16:41,840 “飲みにも行けず 監房に戻るんだ”と 294 00:16:42,400 --> 00:16:46,160 いくら環境がよくても 刑務所には違いない 295 00:16:46,240 --> 00:16:47,720 つらい現実だ 296 00:16:55,320 --> 00:17:00,560 3日目 297 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 やあ 元気かい? 298 00:17:07,200 --> 00:17:09,280 ラファエルか? 299 00:17:09,360 --> 00:17:11,120 君はコンスタンティノスだね 300 00:17:11,200 --> 00:17:12,640 シェフなの? 301 00:17:12,720 --> 00:17:13,600 そうだ 302 00:17:13,680 --> 00:17:18,320 コンスタンティノスは 服役して12年になります 303 00:17:18,400 --> 00:17:22,800 話し始めてすぐに 刑務所長を褒めました 304 00:17:22,880 --> 00:17:24,680 彼女のおかげだ 305 00:17:24,760 --> 00:17:28,040 彼女がいなかったら どうなることか 306 00:17:28,120 --> 00:17:31,400 彼女はよく ここに姿を見せる? 307 00:17:31,480 --> 00:17:32,400 いつもだ 308 00:17:32,960 --> 00:17:36,920 私が収監された イギリスの刑務所の所長は 309 00:17:37,000 --> 00:17:41,240 権威を振りかざし 囚人に嫌われていました 310 00:17:41,320 --> 00:17:44,200 イギリスでは所長に会える? 311 00:17:44,880 --> 00:17:46,760 罰を受ける時だけ 312 00:17:46,840 --> 00:17:49,040 彼女と話ができる 313 00:17:49,120 --> 00:17:51,280 時間や場所を問わず? 314 00:17:51,360 --> 00:17:52,200 なるほど 315 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 〈どうも〉 316 00:17:55,040 --> 00:17:58,720 こんにちは 刑務所長のアナよ 317 00:17:58,800 --> 00:18:00,640 もちろん知ってる 318 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 生活は落ち着いた? 319 00:18:02,920 --> 00:18:05,040 刑務所で落ち着ける? 320 00:18:05,120 --> 00:18:09,520 快適に過ごしてほしい 面談結果を見たよ 321 00:18:09,600 --> 00:18:10,720 なるほど 322 00:18:10,800 --> 00:18:12,880 スポーツが好きなのね 323 00:18:12,960 --> 00:18:15,280 囚人全員と話を? 324 00:18:15,360 --> 00:18:16,480 もちろん 325 00:18:16,560 --> 00:18:18,720 幸福を感じてほしい 326 00:18:19,320 --> 00:18:20,680 刑務所内で? 327 00:18:20,760 --> 00:18:22,360 難しいことだけど 328 00:18:22,440 --> 00:18:27,160 外と同じような環境を 作ることは可能よ 329 00:18:27,920 --> 00:18:31,040 ここには教育制度が整ってる 330 00:18:31,120 --> 00:18:32,400 話せる言語は? 331 00:18:32,480 --> 00:18:33,880 英語だけだ 332 00:18:33,960 --> 00:18:39,200 ギリシャ語かロシア語の レッスンに参加できる 333 00:18:39,280 --> 00:18:41,200 期待することは? 334 00:18:42,200 --> 00:18:44,560 それは いい質問ね 335 00:18:45,760 --> 00:18:50,920 私たちは人々が変化し 更生して社会復帰できるよう 336 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 支援したいと思ってる 337 00:18:54,000 --> 00:18:58,040 ワークショップへの参加や 仕事は必須? 338 00:18:58,120 --> 00:19:00,120 従わないとどうなる? 339 00:19:00,200 --> 00:19:04,160 面談をして 何が問題か確認する 340 00:19:04,240 --> 00:19:08,040 最終的には スポーツに参加するはず 341 00:19:08,120 --> 00:19:09,720 学校にもね 342 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 疑ってるようだけど 343 00:19:11,880 --> 00:19:14,160 これは普通のことよ 344 00:19:14,240 --> 00:19:17,200 でも この刑務所は 普通じゃない 345 00:19:17,280 --> 00:19:19,560 刑務所といえば対立だ 346 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 刑務所の所長や看守は 347 00:19:21,720 --> 00:19:26,520 不誠実で偽りだらけだし ずる賢くて暴力的だ 348 00:19:26,600 --> 00:19:30,640 あなたは 昨日のビンゴのイベントで 349 00:19:30,720 --> 00:19:36,680 自分自身を信じるようにと 囚人たちに情熱的に話してた 350 00:19:36,760 --> 00:19:38,600 政治的に感じた 351 00:19:38,680 --> 00:19:43,080 ステージに立って訴える 政治家みたいだ 352 00:19:43,160 --> 00:19:44,120 違う 353 00:19:44,200 --> 00:19:45,480 君は政治家だ 354 00:19:45,560 --> 00:19:46,720 私の信念よ 355 00:19:47,600 --> 00:19:49,920 自分のしていることが好き 356 00:19:50,000 --> 00:19:53,160 好きなことは 情熱を持ってやる 357 00:19:53,240 --> 00:19:55,360 これが私たちの刑務所 358 00:19:56,080 --> 00:19:58,720 信じがたいことだが本当だ 359 00:19:58,800 --> 00:20:01,240 俺だって驚いたさ 360 00:20:01,320 --> 00:20:04,360 君はすでに洗脳されてる 361 00:20:04,440 --> 00:20:07,120 信じろよ 俺を見てみろ 362 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 同じく監房暮らしだ 363 00:20:10,560 --> 00:20:12,720 話してくれて ありがとう 364 00:20:12,800 --> 00:20:15,840 この刑務所の状況が分かった 365 00:20:15,920 --> 00:20:16,960 こちらこそ 366 00:20:18,200 --> 00:20:19,560 それでは 367 00:20:19,640 --> 00:20:20,480 またな 368 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 刑務所長になる前は 369 00:20:24,200 --> 00:20:28,720 犯罪と人権問題を専門とする 弁護士でした 370 00:20:29,480 --> 00:20:31,640 その後 法務省に勤務 371 00:20:31,720 --> 00:20:35,160 刑務所改革の草案を作成し 372 00:20:35,240 --> 00:20:37,600 実現の機会を得ました 373 00:20:38,560 --> 00:20:41,760 引き続き 刑務所のことを調べる 374 00:20:41,840 --> 00:20:45,920 刑務所長を支持する 囚人たちについてね 375 00:20:46,000 --> 00:20:48,760 彼女を見た途端 お祝いムードになったり 376 00:20:48,840 --> 00:20:52,320 握手したり 神聖な人物のように扱う 377 00:20:52,400 --> 00:20:56,560 それが本心か見返りのためか 分からない 378 00:20:56,640 --> 00:21:00,320 所長の味方について 何かを得るためかも 379 00:21:00,400 --> 00:21:01,920 まだ謎は多い 380 00:21:04,480 --> 00:21:08,400 囚人への教育を 推進しているようですが 381 00:21:08,480 --> 00:21:13,320 囚人が学ぶ機会を 受け入れているか確認します 382 00:21:13,840 --> 00:21:18,280 基礎から大学レベルまで 幅広く学べます 383 00:21:19,120 --> 00:21:20,360 〈こんにちは〉 384 00:21:20,440 --> 00:21:22,600 ロシア語初級を受講します 385 00:21:23,040 --> 00:21:25,400 〈こんにちは〉 386 00:21:25,480 --> 00:21:26,720 〈こんにちは〉 387 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 〈こんにちは〉 388 00:21:28,280 --> 00:21:29,520 何て言った? 389 00:21:29,600 --> 00:21:31,160 “こんにちは”だ 390 00:21:32,400 --> 00:21:33,440 〈元気?〉 391 00:21:35,240 --> 00:21:36,680 〈元気です〉 392 00:21:38,400 --> 00:21:42,360 助けてくれたのは 27歳のアントニオです 393 00:21:42,440 --> 00:21:45,440 ロシア人の家族がいるから 勉強を? 394 00:21:45,520 --> 00:21:46,360 母親がね 395 00:21:46,440 --> 00:21:47,680 ロシア人なのか 396 00:21:47,760 --> 00:21:51,160 〈アントニオ これを読んでみて〉 397 00:21:51,640 --> 00:21:53,840 〈“祖母は引退した”〉 398 00:21:55,320 --> 00:21:58,200 たいてい クラスに参加するのは 399 00:21:58,280 --> 00:22:00,760 口実を作るためだ 400 00:22:00,840 --> 00:22:05,240 数時間でもいいから 監房から出るためにね 401 00:22:05,320 --> 00:22:08,480 でも彼らは 自由に出入りできる 402 00:22:08,560 --> 00:22:10,520 つまり自ら受講してる 403 00:22:10,600 --> 00:22:15,360 皮肉な人は“点数稼ぎだ”と 言うかもしれない 404 00:22:15,440 --> 00:22:19,000 でも彼らを見れば 真剣さが分かる 405 00:22:20,320 --> 00:22:21,600 なぜ… 406 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 〈なぜ〉 407 00:22:23,440 --> 00:22:24,800 ロシア語を… 408 00:22:24,880 --> 00:22:26,120 〈ロシア語を〉 409 00:22:26,200 --> 00:22:29,040 キプロスで 学ぶ必要がある? 410 00:22:29,120 --> 00:22:33,560 開業のために来るロシア人が キプロスで増えてる 411 00:22:33,640 --> 00:22:37,240 だからロシア語を学ぶ いい機会だ 412 00:22:38,200 --> 00:22:40,080 キレイな女性も多いし 413 00:22:41,160 --> 00:22:44,320 なるほど 理由が分かった 414 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 そうだな 415 00:22:46,160 --> 00:22:49,320 教育の取り組みは 成功しています 416 00:22:49,400 --> 00:22:51,920 囚人の75パーセントが 受講しています 417 00:22:55,960 --> 00:23:00,520 アントニオの監房は 同じ棟にあると分かりました 418 00:23:00,600 --> 00:23:02,720 刑務所歴が長い1人です 419 00:23:03,280 --> 00:23:07,400 〈ほとんど 刑務所で過ごしてきた〉 420 00:23:07,480 --> 00:23:13,760 2011年から今までずっと この刑務所に収容されてる 421 00:23:14,440 --> 00:23:16,520 2017年を除いてね 422 00:23:16,600 --> 00:23:18,320 その年はツイてた 423 00:23:18,400 --> 00:23:20,160 ラッキーイヤーか 424 00:23:20,240 --> 00:23:25,720 どうして犯罪を繰り返し 刑務所に入るんだ? 425 00:23:26,280 --> 00:23:30,680 15歳の時から ドラッグをやってる 426 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 ヘロインやコカイン 何でもだ 427 00:23:33,960 --> 00:23:36,640 〈俺の罪名は住居侵入罪〉 428 00:23:36,720 --> 00:23:40,000 〈それから強盗罪に 偽造罪〉 429 00:23:41,480 --> 00:23:42,600 〈窃盗罪も〉 430 00:23:42,680 --> 00:23:45,040 ヘロインの影響で犯罪を? 431 00:23:45,120 --> 00:23:45,960 そうだ 432 00:23:46,040 --> 00:23:49,800 今 服役してる理由は 強盗罪か? 433 00:23:49,880 --> 00:23:51,360 今? そうだ 434 00:23:51,440 --> 00:23:53,080 何を盗んだ? 435 00:23:53,160 --> 00:23:54,000 宝石だ 436 00:23:54,080 --> 00:23:57,680 銃を使って 宝石を盗んで逃げたんだ 437 00:23:57,760 --> 00:24:01,280 2011年当時は 今とは違ったはずだ 438 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 当時 16歳だった 439 00:24:03,240 --> 00:24:07,640 男用のブロック2Bに 入れられたんだ 440 00:24:07,720 --> 00:24:10,720 〈ヘロインの 禁断症状が出た〉 441 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 〈全身が震えて〉 442 00:24:12,440 --> 00:24:14,520 2週間で死ぬと思った 443 00:24:15,600 --> 00:24:20,320 君がいたのは看守が囚人を 不当に扱ってた時期だ 444 00:24:20,400 --> 00:24:24,280 〈ささいなことで 殴られて隔離させられた〉 445 00:24:24,360 --> 00:24:28,000 服役中に2回も骨折した 446 00:24:28,080 --> 00:24:29,000 肋骨(ろっこつ)を? 447 00:24:29,080 --> 00:24:30,240 2回もだ 448 00:24:30,320 --> 00:24:33,640 囚人に殴られたんじゃない 449 00:24:35,240 --> 00:24:36,440 看守のせいだ 450 00:24:36,520 --> 00:24:42,320 彼は過去2年間 刑務所で 薬物を使用しておらず 451 00:24:43,040 --> 00:24:45,440 3カ月以内に釈放予定です 452 00:24:46,000 --> 00:24:48,800 釈放されたら どうするつもり? 453 00:24:50,680 --> 00:24:52,760 何も考えてない 454 00:24:53,480 --> 00:24:57,280 時が近づいたら 考えないといけない 455 00:24:57,880 --> 00:25:00,680 でも考え始めると… 456 00:25:01,480 --> 00:25:02,520 〈イライラする〉 457 00:25:04,680 --> 00:25:07,240 外に何があるか分からない 458 00:25:10,080 --> 00:25:12,120 アントニオは常習犯だ 459 00:25:12,200 --> 00:25:15,240 15~16歳の時から 繰り返してる 460 00:25:15,320 --> 00:25:18,520 彼は犯罪を 引き起こす男だ 461 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 武器を使って強盗する 462 00:25:21,120 --> 00:25:22,840 刑務所に入り 463 00:25:22,920 --> 00:25:25,440 薬物を絶つ治療を 受けてきた 464 00:25:25,520 --> 00:25:29,720 どんな治療を受けても 刑務所を出た瞬間― 465 00:25:29,800 --> 00:25:35,080 犯罪と依存症の関係を 断ち切ることができない 466 00:25:35,160 --> 00:25:39,000 本人だけでなく 刑務所にとっても課題だ 467 00:25:39,080 --> 00:25:41,280 支援を施して釈放しても 468 00:25:42,400 --> 00:25:44,360 戻ってきてしまう 469 00:25:56,360 --> 00:26:01,320 4日目 470 00:26:07,480 --> 00:26:11,480 この音が何を意味するか 分かってきました 471 00:26:15,680 --> 00:26:17,440 所長への歓声です 472 00:26:17,520 --> 00:26:21,560 囚人たちの本心なのかは まだ分かりません 473 00:26:24,520 --> 00:26:27,040 多くが難民申請者だ 474 00:26:27,120 --> 00:26:29,600 彼らは難民申請者なのか 475 00:26:29,680 --> 00:26:34,640 キプロスに不法入国すると 最長で1年間 拘束されます 476 00:26:35,280 --> 00:26:40,480 この刑務所にいる不法移民と 難民申請者は約300人です 477 00:26:41,040 --> 00:26:43,480 なぜ所長に会うと歓声を? 478 00:26:44,720 --> 00:26:47,360 理由は彼女の接し方にある 479 00:26:47,440 --> 00:26:50,000 まるでVIP扱いだ 480 00:26:50,640 --> 00:26:55,320 ここは刑務所だが 俺たちを囚人扱いしない 481 00:26:55,400 --> 00:26:57,160 君も難民申請者? 482 00:26:57,240 --> 00:26:59,640 そうだ カメルーンから来た 483 00:26:59,720 --> 00:27:02,240 彼らは何と歌ってるの? 484 00:27:02,320 --> 00:27:04,160 “アナ 刑務所の女王” 485 00:27:04,240 --> 00:27:06,880 そう歌ってるんだ 486 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 彼女の対応は 君たちを制御するためかな? 487 00:27:12,080 --> 00:27:17,120 つまりVIP扱いをして 問題を起こさせないためだ 488 00:27:17,200 --> 00:27:20,720 いや 制御するためじゃない 489 00:27:20,800 --> 00:27:24,200 それに俺たちは 犯罪者じゃない 490 00:27:30,440 --> 00:27:32,360 すばらしいね アナ 491 00:27:33,000 --> 00:27:33,880 どう思う? 492 00:27:34,960 --> 00:27:37,000 とてもうれしい 493 00:27:37,080 --> 00:27:38,720 感動してる 494 00:27:38,800 --> 00:27:40,640 彼らの行動の理由は? 495 00:27:40,720 --> 00:27:45,080 不法移民だという理由で 収容すべきではない 496 00:27:45,160 --> 00:27:49,160 行政的な措置が 取られるべきであって 497 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 刑務所に収容する罰を 与えるべきではない 498 00:27:53,120 --> 00:27:56,080 つまり法律が 変わるべきだと? 499 00:27:56,160 --> 00:27:57,920 ええ 強く思う 500 00:27:58,000 --> 00:28:02,320 私は1人の人間として 彼らを助けたい 501 00:28:04,600 --> 00:28:08,840 刑務所内の囚人だけが 対象ではありません 502 00:28:08,920 --> 00:28:12,160 移民と難民を犯罪とする 法律を 503 00:28:12,240 --> 00:28:15,680 変えるために挑戦しています 504 00:28:18,880 --> 00:28:23,720 囚人の更生のために 何を行っているか確かめます 505 00:28:23,800 --> 00:28:28,080 刑務所での取り組みの鍵は 有給雇用です 506 00:28:28,720 --> 00:28:32,800 清掃員やシェフなどの 仕事があります 507 00:28:32,880 --> 00:28:35,040 さらには職人の仕事も 508 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 多くのワークショップを 実施してる 509 00:28:39,160 --> 00:28:44,120 ワークショップで会った 囚人に話を聞きにいく 510 00:28:47,320 --> 00:28:49,080 マリオ? よろしく 511 00:28:49,160 --> 00:28:50,080 どうも 512 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 これは何? 513 00:28:51,240 --> 00:28:53,280 本の装丁を行ってる 514 00:28:53,360 --> 00:28:56,720 ほとんどが政府関連の装丁だ 515 00:28:56,800 --> 00:28:59,240 これは議会のために? 516 00:28:59,320 --> 00:29:01,600 議会や警察などだ 517 00:29:01,680 --> 00:29:03,560 やってみせようか? 518 00:29:04,720 --> 00:29:06,760 彼はレバノン出身です 519 00:29:06,840 --> 00:29:10,560 服役して9ヵ月になります 520 00:29:11,280 --> 00:29:13,080 以前も刑務所に? 521 00:29:13,160 --> 00:29:13,960 初めてだ 522 00:29:14,040 --> 00:29:15,520 刑務所はどう? 523 00:29:15,600 --> 00:29:18,440 収容される前は不安だった 524 00:29:18,520 --> 00:29:21,440 ひどい暴行を受けると 思ってた? 525 00:29:21,520 --> 00:29:25,360 そのとおりだ 厳しく管理されるとね 526 00:29:25,440 --> 00:29:27,800 おびえて暮らすと思ってた 527 00:29:27,880 --> 00:29:29,840 なぜ刑務所に? 528 00:29:30,480 --> 00:29:35,080 拳銃と銃弾 それから薬物を所持してた 529 00:29:35,160 --> 00:29:36,720 自分で使うため? 530 00:29:36,800 --> 00:29:37,680 違う 531 00:29:37,760 --> 00:29:41,400 初めてだけど 銃を所持してたのは重罪だ 532 00:29:41,480 --> 00:29:44,440 薬物は 個人的に使うヤツもいる 533 00:29:44,520 --> 00:29:46,800 だけど銃は危険な武器だ 534 00:29:46,880 --> 00:29:49,080 それは重罪だよね 535 00:29:49,160 --> 00:29:50,280 そうだろ? 536 00:29:52,200 --> 00:29:53,440 仕事はどう? 537 00:29:53,520 --> 00:29:55,880 すべてのエネルギーを 注いでる 538 00:29:55,960 --> 00:29:59,520 毎朝 起きて ここで新しいことを学ぶ 539 00:29:59,600 --> 00:30:01,720 すごく助けになる 540 00:30:01,800 --> 00:30:03,960 刑務所にいると感じない 541 00:30:04,040 --> 00:30:06,560 以前 薬物を使ってた 542 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 なるほどね 543 00:30:08,040 --> 00:30:10,800 ここの環境は助けになる 544 00:30:10,880 --> 00:30:13,840 俺には家族がいるけど 545 00:30:13,920 --> 00:30:16,560 前は全く考えもしなかった 546 00:30:16,640 --> 00:30:19,520 家族を失うかもしれないとね 547 00:30:20,040 --> 00:30:24,160 でも ここに来て 家族を失うと心配してる 548 00:30:24,680 --> 00:30:26,920 早く娘に会いたい 549 00:30:27,000 --> 00:30:29,360 失って初めて価値が分かる 550 00:30:29,440 --> 00:30:32,520 刑務所で自分自身を理解する 551 00:30:33,600 --> 00:30:37,280 少し楽な仕事に 見えるかもしれません 552 00:30:37,360 --> 00:30:39,640 しかし人を育てる環境は 553 00:30:39,720 --> 00:30:44,160 更生に集中するマリオの 助けになっています 554 00:30:49,000 --> 00:30:52,040 午後5時以降は 監房で過ごします 555 00:30:52,120 --> 00:30:58,120 多くの刑務所では囚人たちが 薬物に目を向ける時間です 556 00:30:58,200 --> 00:30:59,560 私の番か? 557 00:30:59,640 --> 00:31:00,440 俺の番 558 00:31:00,520 --> 00:31:01,880 考えてるね 559 00:31:01,960 --> 00:31:05,600 薬物の誘惑に 負けたことがないか 560 00:31:05,680 --> 00:31:06,960 話を聞きます 561 00:31:08,600 --> 00:31:11,040 ここで薬物が手に入る? 562 00:31:11,120 --> 00:31:13,440 ヘロインもコカインもない 563 00:31:13,520 --> 00:31:15,160 マリファナもない 564 00:31:15,240 --> 00:31:16,880 刑務所なのに? 565 00:31:16,960 --> 00:31:18,400 ここにはない 566 00:31:18,880 --> 00:31:20,440 信じられない 567 00:31:20,520 --> 00:31:22,320 信じる気がないんだ 568 00:31:22,400 --> 00:31:23,720 そんなこと… 569 00:31:23,800 --> 00:31:24,760 驚いてる 570 00:31:24,840 --> 00:31:25,680 そうだ 571 00:31:25,760 --> 00:31:28,880 君には初めてのことだからだ 572 00:31:28,960 --> 00:31:31,360 15年 ヘロインを使ってた 573 00:31:31,440 --> 00:31:33,320 あるなら探してる 574 00:31:33,400 --> 00:31:37,080 正直に言うと 俺は探そうとした 575 00:31:37,160 --> 00:31:38,640 聞いて回った 576 00:31:38,720 --> 00:31:41,760 9ヵ月経つが 何も見つからない 577 00:31:42,720 --> 00:31:44,880 不可能だよ 絶対に 578 00:31:45,880 --> 00:31:48,440 ここには薬物がないと言った 579 00:31:48,520 --> 00:31:51,000 本当に驚いたよ 580 00:31:51,760 --> 00:31:56,080 たいてい刑務所の中では 薬物の気配を感じる 581 00:31:56,160 --> 00:31:57,800 においで分かる 582 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 何かあると感じるんだ 583 00:32:01,760 --> 00:32:03,880 たとえ隠していても 584 00:32:04,440 --> 00:32:06,120 でも ここは感じない 585 00:32:06,200 --> 00:32:10,160 堕落した看守が もういないと聞いた 586 00:32:10,240 --> 00:32:11,520 でも少し前は 587 00:32:11,600 --> 00:32:15,120 薬物などの禁制品を 持ち込んでた 588 00:32:15,200 --> 00:32:16,680 今は根絶された 589 00:32:18,360 --> 00:32:22,240 ここは世界で唯一 薬物のない刑務所? 590 00:32:22,960 --> 00:32:27,560 もし真実なら すごいことだ 一体どうやって? 591 00:32:37,120 --> 00:32:40,560 5日目 592 00:32:43,240 --> 00:32:44,600 ここで過ごす間 593 00:32:44,680 --> 00:32:49,320 看守と囚人との 和やかな関係に驚いています 594 00:32:49,920 --> 00:32:53,560 しかし2014年に 現在の所長に代わるまで 595 00:32:54,160 --> 00:32:59,840 看守による囚人への暴行で 悪評が立つ刑務所でした 596 00:32:59,920 --> 00:33:04,200 暴行に耐えられず 命を絶つ囚人さえいました 597 00:33:04,800 --> 00:33:08,520 その当時の看守も まだ残っています 598 00:33:12,000 --> 00:33:15,400 所長が最初に 変えようとしたのは 599 00:33:15,480 --> 00:33:17,720 看守たちの考え方でした 600 00:33:17,800 --> 00:33:20,120 看守の教育施設を新設し 601 00:33:20,200 --> 00:33:26,240 年間トレーニングの予算を 100万ユーロに増やしました 602 00:33:27,720 --> 00:33:32,640 囚人を人道的に 抑制する方法を見せてあげて 603 00:33:32,720 --> 00:33:36,200 アレクサンドロスが プログラムのリーダーです 604 00:33:36,280 --> 00:33:38,640 最初にすることは何? 605 00:33:38,720 --> 00:33:42,360 最初のステップは ケンカを避けることだ 606 00:33:42,440 --> 00:33:46,400 囚人が罵声を浴びせて 近づいてきたら? 607 00:33:46,480 --> 00:33:48,880 “お前に腹が立ってる” 608 00:33:48,960 --> 00:33:50,280 落ち着かせて― 609 00:33:50,360 --> 00:33:53,320 相手の体重を使って抑え込む 610 00:33:53,400 --> 00:33:55,840 体格差を利用するんだ 611 00:33:55,920 --> 00:33:58,040 一緒にしゃがんでいく 612 00:33:58,120 --> 00:34:01,600 ゆっくり 落ち着いて 613 00:34:01,680 --> 00:34:03,000 君は悪くない 614 00:34:03,080 --> 00:34:05,280 ケンカする意味はない 615 00:34:05,360 --> 00:34:07,120 分かったか? 616 00:34:07,200 --> 00:34:10,320 よし コーヒーでも飲もう 617 00:34:10,400 --> 00:34:13,280 コーヒーよりも お酒がいいな 618 00:34:13,360 --> 00:34:17,160 囚人に暴行を加えずに 抑制する方法を 619 00:34:17,240 --> 00:34:18,640 訓練しています 620 00:34:18,720 --> 00:34:20,600 じゃあ攻撃してきて 621 00:34:20,680 --> 00:34:22,960 みんな 今だ 622 00:34:23,040 --> 00:34:25,120 押さえて 623 00:34:29,960 --> 00:34:31,040 分かった 624 00:34:31,120 --> 00:34:32,400 リラックスだ 625 00:34:32,480 --> 00:34:33,560 落ち着いて 626 00:34:34,120 --> 00:34:35,720 落ち着いたよ 627 00:34:35,800 --> 00:34:37,120 いいかい? 628 00:34:37,200 --> 00:34:39,400 ここで君に質問だ 629 00:34:39,480 --> 00:34:40,440 痛みは? 630 00:34:40,520 --> 00:34:41,080 ない 631 00:34:41,160 --> 00:34:42,160 それが重要だ 632 00:34:42,240 --> 00:34:43,960 押さえ込むなら 633 00:34:44,040 --> 00:34:48,280 “動くな! やめろ!”と 言うのが一般的だ 634 00:34:48,360 --> 00:34:51,160 でも君たちは “ケンカはしない”と 635 00:34:51,240 --> 00:34:54,040 口頭で なだめようとした 636 00:34:54,120 --> 00:34:56,800 2人の間には何もないからね 637 00:34:56,880 --> 00:35:00,440 頭で分からせて静めるためだ 638 00:35:00,520 --> 00:35:02,000 ケンカする理由がない 639 00:35:02,080 --> 00:35:07,040 新しく雇われた看守は この方法で訓練してきました 640 00:35:07,120 --> 00:35:11,160 ここで30年近く働いている パナヨティスは 641 00:35:11,240 --> 00:35:14,520 以前の体制下での 経験があります 642 00:35:14,600 --> 00:35:19,120 囚人は虐待され 理由もなく殴打されてた? 643 00:35:19,880 --> 00:35:21,160 毎日だ 644 00:35:21,240 --> 00:35:25,480 〈囚人を奴隷のように扱う 看守もいた〉 645 00:35:25,560 --> 00:35:27,920 〈刑務所にいるんだから―〉 646 00:35:28,000 --> 00:35:31,600 〈囚人は罰を受けて当然と 考えてた〉 647 00:35:31,680 --> 00:35:35,040 〈その結果 自殺する囚人もいた〉 648 00:35:35,120 --> 00:35:38,000 〈当然の結果だった〉 649 00:35:38,480 --> 00:35:43,200 囚人への対処方法を どうやって変えたの? 650 00:35:43,280 --> 00:35:48,160 〈新しい所長が ある言葉をかけてくれた〉 651 00:35:48,240 --> 00:35:50,440 〈たった一言 “人間”と〉 652 00:35:50,920 --> 00:35:54,040 〈所長は看守に教え込んだ〉 653 00:35:54,120 --> 00:35:57,480 〈相手は動物じゃなくて 人間だと〉 654 00:35:57,560 --> 00:36:00,920 〈その言葉で 囚人のために涙した〉 655 00:36:01,400 --> 00:36:04,200 〈囚人のために泣くなんて〉 656 00:36:04,280 --> 00:36:07,120 〈28年前の自分は 信じないだろう〉 657 00:36:07,200 --> 00:36:10,960 以前の体制下の時代を知る 囚人もいる 658 00:36:11,040 --> 00:36:14,920 彼らとも うまくやっていける? 659 00:36:15,400 --> 00:36:16,720 〈過去の話だ〉 660 00:36:16,800 --> 00:36:19,160 〈今は人間として接する〉 661 00:36:22,480 --> 00:36:27,520 所長の改革によって 囚人たちは好転しています 662 00:36:29,080 --> 00:36:33,800 彼女の就任後 再犯率が大幅に低下しました 663 00:36:37,520 --> 00:36:39,680 アントニオを訪ねます 664 00:36:39,760 --> 00:36:43,000 彼は若い頃から 犯罪を繰り返しています 665 00:36:44,360 --> 00:36:47,000 犯罪の根源は依存症です 666 00:36:47,080 --> 00:36:50,400 定期的にカウンセリングを 受けています 667 00:36:50,480 --> 00:36:53,120 〈いずれ釈放されるわ〉 668 00:36:53,720 --> 00:36:56,320 〈次に何をするかが重要〉 669 00:36:56,400 --> 00:36:59,880 〈あなたの悩みは何?〉 670 00:36:59,960 --> 00:37:04,080 〈若い頃から刑務所にいて 依存症もあった〉 671 00:37:04,160 --> 00:37:08,920 〈参加したプログラムで まだ非難される〉 672 00:37:09,760 --> 00:37:13,200 〈ここでは 依存症もなくて大丈夫だ〉 673 00:37:13,280 --> 00:37:17,200 〈でも外では? 社会は俺たちに冷たい〉 674 00:37:18,240 --> 00:37:21,640 数週間後に彼は釈放されます 675 00:37:21,720 --> 00:37:24,800 薬物のない環境が ここにはあるため 676 00:37:24,880 --> 00:37:27,600 彼は去りたくないようです 677 00:37:27,680 --> 00:37:30,800 〈外に出て どうなるか分からない〉 678 00:37:32,680 --> 00:37:35,760 〈それが一番のストレスだ〉 679 00:37:35,840 --> 00:37:39,800 〈薬物を絶った状態を ずっと維持したい〉 680 00:37:39,880 --> 00:37:43,480 〈俺が考える 一番の逃げ道は〉 681 00:37:43,560 --> 00:37:47,080 〈パスポートを持って ここから出ること〉 682 00:37:47,160 --> 00:37:49,080 〈でも 外へ出ても…〉 683 00:37:49,600 --> 00:37:53,800 〈同じ問題に直面するんだ〉 684 00:37:53,880 --> 00:37:56,280 〈俺につきまとう問題だ〉 685 00:37:58,080 --> 00:38:00,320 カウンセリングを通じて 686 00:38:00,400 --> 00:38:04,120 彼の生き方を 変えようとしてる 687 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 釈放後も 同じ支援を受けられるか 688 00:38:08,200 --> 00:38:10,440 答えは“ノー”だ 689 00:38:11,480 --> 00:38:13,600 刑務所の外へ出ると 690 00:38:13,680 --> 00:38:17,080 残念ながら 彼は振り出しに戻る 691 00:38:17,160 --> 00:38:19,120 今回で最後か 692 00:38:19,200 --> 00:38:21,680 彼自身も答えが分からない 693 00:38:28,400 --> 00:38:30,800 この刑務所が他と違う点は 694 00:38:30,880 --> 00:38:35,760 男女の囚人で交流する機会が 定期的にあることです 695 00:38:47,720 --> 00:38:51,360 伝統的なキプロスのダンスを 学んでいます 696 00:39:07,680 --> 00:39:11,440 私に声をかけてくれた女性は ジョージアです 697 00:39:13,640 --> 00:39:16,360 彼女が練習する理由とは? 698 00:39:16,440 --> 00:39:19,640 〈明日 結婚するの〉 699 00:39:19,720 --> 00:39:22,440 〈うれしくて興奮してる〉 700 00:39:22,520 --> 00:39:24,480 明日が結婚式? 701 00:39:24,560 --> 00:39:25,760 おめでとう 702 00:39:26,440 --> 00:39:28,240 君の婚約者は… 703 00:39:28,320 --> 00:39:29,280 別の棟に 704 00:39:29,360 --> 00:39:31,600 結婚相手も囚人? 705 00:39:31,680 --> 00:39:32,840 そうよ 706 00:39:32,920 --> 00:39:35,160 〈私たち2人は〉 707 00:39:35,240 --> 00:39:42,000 〈薬物を手に入れるために 盗みをして刑務所に入った〉 708 00:39:42,080 --> 00:39:46,560 〈付き合って2年 結婚することに決めた〉 709 00:39:47,160 --> 00:39:49,320 〈あなたも出席して〉 710 00:39:49,400 --> 00:39:52,560 招待してくれて ありがとう 711 00:39:52,640 --> 00:39:55,040 ぜひ出席させてもらうよ 712 00:39:55,120 --> 00:39:56,920 〈楽しみだわ〉 713 00:39:57,000 --> 00:39:57,840 ありがとう 714 00:39:57,920 --> 00:39:59,200 〈気をつけて〉 715 00:39:59,280 --> 00:40:00,160 また明日 716 00:40:07,400 --> 00:40:09,600 ここの女性囚人のエリアは 717 00:40:09,680 --> 00:40:11,840 男性エリアと分けられてる 718 00:40:11,920 --> 00:40:15,600 でも交流する機会が 設けられていて 719 00:40:15,680 --> 00:40:17,840 釈放後にも役に立つ 720 00:40:17,920 --> 00:40:21,760 異性との距離を 感じることがない 721 00:40:24,280 --> 00:40:26,800 ここの重要な哲学の1つだ 722 00:40:26,880 --> 00:40:30,440 刑務所内で 普通の生活を送る権利を 723 00:40:30,520 --> 00:40:34,240 囚人から奪ってはいけない 724 00:40:43,960 --> 00:40:46,480 6日目 725 00:40:46,480 --> 00:40:48,080 6日目 726 00:40:46,480 --> 00:40:48,080 刑務所での最終日 727 00:40:48,080 --> 00:40:48,160 6日目 728 00:40:48,160 --> 00:40:48,400 6日目 729 00:40:48,160 --> 00:40:48,400 同房者のファエトンに 別れを告げます 730 00:40:48,400 --> 00:40:51,160 同房者のファエトンに 別れを告げます 731 00:40:51,800 --> 00:40:56,760 刑務所で受けた影響を 彼が維持できるかを探ります 732 00:40:57,480 --> 00:40:59,200 今後の見通しは? 733 00:40:59,280 --> 00:41:03,480 刑務所の取り組みを 高く評価してるよね 734 00:41:03,560 --> 00:41:07,800 でも ここを釈放されたあと どうなると思う? 735 00:41:07,880 --> 00:41:10,360 この刑務所で俺は救われた 736 00:41:10,440 --> 00:41:12,960 取り組みで支援してくれる 737 00:41:13,040 --> 00:41:15,360 大切なことに気づく 738 00:41:15,440 --> 00:41:19,560 例えば家族や友達と散歩し アイスを食べること 739 00:41:19,640 --> 00:41:24,640 銀行口座に10万ユーロも 残ってなくてもいい 740 00:41:24,720 --> 00:41:27,160 普通の生活がしたいんだね 741 00:41:27,240 --> 00:41:30,360 以前は普通の生活と違った 742 00:41:30,440 --> 00:41:35,400 心に手を置いて 二度と戻らないと言える? 743 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 その時が来ればね 744 00:41:37,520 --> 00:41:40,360 何百万人の前では言わない 745 00:41:40,440 --> 00:41:43,320 もう戻ってこないと 思ってる? 746 00:41:43,400 --> 00:41:44,680 そう信じてる 747 00:41:45,840 --> 00:41:47,520 確信はありません 748 00:41:47,600 --> 00:41:52,200 しかし私はファエトンが 窮地を脱したと感じました 749 00:42:09,600 --> 00:42:14,920 新所長が就任して以来 結婚式が行われるのは20回目 750 00:42:17,600 --> 00:42:21,440 刑務所内の礼拝堂で 式が行われます 751 00:42:24,120 --> 00:42:26,280 祝福ムードが漂ってる 752 00:42:26,360 --> 00:42:29,000 まるでボニーとクライドだね 753 00:42:29,080 --> 00:42:31,800 でも結婚式は喜ばしいことだ 754 00:42:50,280 --> 00:42:53,520 正教会の結婚式は初めてだ 755 00:42:54,240 --> 00:42:57,040 刑務所での結婚式も初だよ 756 00:42:57,120 --> 00:43:02,160 刑務所は愛を壊して 2人の仲を引き裂く場所だ 757 00:43:03,160 --> 00:43:06,240 でも今回 2人は結ばれた 758 00:43:14,240 --> 00:43:17,040 ディミトリアス おめでとう 759 00:43:17,120 --> 00:43:18,400 おめでとう 760 00:43:19,240 --> 00:43:20,520 ありがとう 761 00:43:20,600 --> 00:43:23,240 お幸せに 何が起ころうとね 762 00:43:23,320 --> 00:43:24,440 ありがとう 763 00:43:27,400 --> 00:43:30,520 ラファエル この刑務所の印象はどう? 764 00:43:30,600 --> 00:43:31,600 教えて 765 00:43:31,680 --> 00:43:32,600 珍しいね 766 00:43:32,680 --> 00:43:36,720 囚人に優しすぎると 言う人もいるだろう 767 00:43:36,800 --> 00:43:40,080 被害者が望むような罰を 受けてない 768 00:43:40,160 --> 00:43:41,640 君の意見は? 769 00:43:41,720 --> 00:43:46,160 人権の保護や人間に対する 人道的なアプローチは 770 00:43:47,600 --> 00:43:51,920 より慎重で 穏やかな取り組みのはず 771 00:43:52,000 --> 00:43:53,680 だから ここも同じ 772 00:43:53,760 --> 00:43:56,800 懲罰を伴う制度の結果を 知ってる 773 00:43:57,440 --> 00:44:00,360 甚だしい人権侵害が行われ 774 00:44:00,920 --> 00:44:04,040 6人もの囚人を 自殺に追い込んだ 775 00:44:04,120 --> 00:44:07,920 被害者の人権については どうかな? 776 00:44:08,000 --> 00:44:11,800 囚人は罰せられるべきだと 信じてる 777 00:44:11,880 --> 00:44:14,640 社会も改革が必要だと思う 778 00:44:16,040 --> 00:44:21,120 刑務所にいる人々が 変わるべきだと言われる 779 00:44:22,240 --> 00:44:26,560 私は ここの人々が 変わるのを見てきた 780 00:44:26,640 --> 00:44:31,160 社会に復帰できる 状態になるのを見てきた 781 00:44:31,240 --> 00:44:34,160 成功を はっきり示せる? 782 00:44:34,240 --> 00:44:38,120 結果は再犯率を見れば分かる 783 00:44:39,120 --> 00:44:42,160 15パーセントにまで低下した 784 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 懲罰制度が まん延してた時期には 785 00:44:45,640 --> 00:44:47,800 50パーセントを超えてた 786 00:44:47,880 --> 00:44:50,640 あなたの信念は何? 787 00:44:50,720 --> 00:44:55,720 囚人の考え方と見方を変え 再犯を防ぐために 788 00:44:55,800 --> 00:44:58,160 何が重要なんだろう? 789 00:44:58,920 --> 00:45:00,360 強い倫理観ね 790 00:45:02,000 --> 00:45:05,640 例えば誠実さ 公平さ 791 00:45:05,720 --> 00:45:07,960 尊重 コミュニケーション 792 00:45:08,040 --> 00:45:10,040 愛とサポート 793 00:45:10,120 --> 00:45:15,040 人々を支えて 彼らが成長する姿を見るのは 794 00:45:15,800 --> 00:45:17,640 すばらしいことよ 795 00:45:19,160 --> 00:45:21,520 彼らは社会に復帰し 796 00:45:21,600 --> 00:45:24,880 責任を持ち 法を遵守する市民になる 797 00:45:29,880 --> 00:45:33,640 入った当初は ここの体制に懐疑的だった 798 00:45:34,160 --> 00:45:37,440 でも所長の 革新的な取り組みは 799 00:45:37,520 --> 00:45:42,360 懲罰体制を根絶し 人道的な体制下で機能してる 800 00:45:42,440 --> 00:45:45,200 誰もが 同意できるわけじゃない 801 00:45:45,800 --> 00:45:48,800 でも実際に経験して分かった 802 00:45:48,880 --> 00:45:51,200 囚人の更生に役立ってると 803 00:46:18,520 --> 00:46:23,520 日本語字幕 山田 由依