1 00:00:06,520 --> 00:00:11,200 "넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,880 --> 00:00:15,320 사이프러스 공화국의 니코시아 중앙 교도소입니다 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,800 한때 무시무시한 명성을 얻기도 했죠 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,160 - 다 와요 - 교도관들의 잔혹함으로요 5 00:00:22,960 --> 00:00:23,800 네 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,880 그냥 괴롭히고 싶었던 거예요 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,160 아주 사소한 일에도 때리거나 독방에 가뒀죠 8 00:00:28,240 --> 00:00:30,160 그 2주 동안 죽는 줄 알았어요 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,040 재소자들은 구타를 당했나요? 10 00:00:34,120 --> 00:00:35,160 매일요 11 00:00:35,240 --> 00:00:38,920 하지만 지금은 카리스마 넘치는 새로운 수장이 이어받았죠 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,800 사랑해요, 안나! 13 00:00:40,880 --> 00:00:44,760 그는 논란 많은 이 교도소를 바꿔 놓았다고 주장합니다 14 00:00:44,840 --> 00:00:47,440 여러분이 저를 더 좋은 사람으로 만들어요 15 00:00:48,920 --> 00:00:50,320 이게 무슨 일이지? 16 00:00:51,240 --> 00:00:54,400 제가 일주일을 보낼 이 교도소는 17 00:00:54,480 --> 00:00:57,560 지금까지 갔던 어느 곳과도 다릅니다 18 00:00:58,640 --> 00:00:59,680 무슨 노래를 부르는 거죠? 19 00:00:59,760 --> 00:01:03,040 '교도소의 여왕 안나'라고 하는 거예요 20 00:01:03,120 --> 00:01:08,760 이 급진적인 새로운 갱생법이 정말 효과적인지 알아보겠습니다 21 00:01:08,840 --> 00:01:10,040 당신은 세뇌당했어요 22 00:01:10,120 --> 00:01:12,120 한 가족 같아요 23 00:01:14,600 --> 00:01:17,240 하지만 감옥에 갇힌 게 처음은 아닙니다 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,880 전 라파엘 로우입니다 25 00:01:19,960 --> 00:01:23,200 전 영국에서 살인 누명을 쓰고 26 00:01:24,040 --> 00:01:26,560 가석방 없는 종신형을 선고받았죠 27 00:01:27,440 --> 00:01:30,560 누명을 벗는 데는 12년이란 긴 세월이 걸렸습니다 28 00:01:30,640 --> 00:01:33,160 이제 전 세계를 여행하며 29 00:01:33,240 --> 00:01:38,840 지상 최악의 교도소를 직접 체험하려고 합니다 30 00:01:50,880 --> 00:01:54,600 니코시아 사이프러스 공화국의 수도입니다 31 00:01:55,720 --> 00:02:01,120 이 지중해 섬은 북아프리카와 중동에 접해 있죠 32 00:02:01,200 --> 00:02:05,000 "첫째 날" 33 00:02:05,880 --> 00:02:09,320 전 수갑을 차고 이송차 뒷좌석에 타서 34 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 사이프러스의 중앙 교도소로 가고 있어요 35 00:02:12,360 --> 00:02:17,400 유럽에서 가장 잔혹하기로 소문났던 교도소죠 36 00:02:18,640 --> 00:02:23,040 감사관들을 못 들어오게 했어요 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,440 거기서 일어났던 일들 때문에요 38 00:02:27,280 --> 00:02:30,080 새 지도부가 들어서기 몇 년 전엔 39 00:02:30,160 --> 00:02:35,040 교도관들의 재소자 구타 행위가 수차례 보고됐고 40 00:02:35,120 --> 00:02:38,600 나이 많은 재소자가 어린 재소자를 강간하는 걸 41 00:02:38,680 --> 00:02:41,040 교도관들이 묵인했다는 의혹도 제기됐죠 42 00:02:42,200 --> 00:02:43,920 1년이 안 되는 기간에 43 00:02:44,000 --> 00:02:48,240 재소자 6명이 자살하는 비극적인 시기도 있었습니다 44 00:02:49,560 --> 00:02:53,040 새로운 교도소장이 부임하면서 교도소를 개혁했다고 들었어요 45 00:02:53,120 --> 00:02:56,440 이제 재소자들이 구타당하는 일은 없다고 하네요 46 00:02:57,600 --> 00:02:59,480 과연 사실인지 확인해 보겠습니다 47 00:03:00,360 --> 00:03:04,640 새 교도소장은 2014년 말부터 이곳을 이끌고 있습니다 48 00:03:05,680 --> 00:03:08,320 하지만 교도관 350명 중 다수는 49 00:03:08,400 --> 00:03:11,520 이전 지도부 때부터 일해온 사람들이죠 50 00:03:33,400 --> 00:03:35,040 - 이름이 뭐예요? - 라파엘이요 51 00:03:35,120 --> 00:03:38,240 개가 탐지할 거예요, 알겠죠? 52 00:03:38,320 --> 00:03:41,800 날 따라와요 검색대를 지나서 이리 오세요 53 00:03:41,880 --> 00:03:43,720 수색하러 갑시다 54 00:03:44,240 --> 00:03:45,280 입 벌려요 55 00:03:48,440 --> 00:03:51,680 여기서 일한 지 얼마나 됐어요? 56 00:03:51,760 --> 00:03:53,680 전 17년간 근무했고 57 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 - 전 28년 됐어요 - 28년이요 58 00:03:55,840 --> 00:04:00,920 이전엔 무자비한 체제여서 재소자들이 구타당하기도 했죠 59 00:04:01,000 --> 00:04:03,760 그때 여기서 근무하셨네요 60 00:04:03,840 --> 00:04:06,200 과거에는 사람들을 존중하지 않았어요 61 00:04:06,280 --> 00:04:08,760 교도소 내 폭력이 존재했죠 62 00:04:08,840 --> 00:04:10,840 전에는 왜 그랬던 걸까요? 63 00:04:10,920 --> 00:04:15,080 지금은 그걸 설명할 때가 아닌 것 같네요 64 00:04:15,160 --> 00:04:17,000 직접 보게 될 거예요 65 00:04:19,160 --> 00:04:20,560 좋아요, 갑시다 66 00:04:21,800 --> 00:04:24,560 새 재소자들은 감방에 배정되기 전에 67 00:04:24,640 --> 00:04:27,240 모두 심도 있는 면담을 거칩니다 68 00:04:27,320 --> 00:04:30,080 앉으세요 안녕하세요, 전 니키예요 69 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 반가워요 70 00:04:32,920 --> 00:04:34,760 면담을 진행할게요 71 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 전문 기술이 있나요? 72 00:04:37,240 --> 00:04:38,280 저는 저널리스트예요 73 00:04:38,360 --> 00:04:40,600 마약이나 복용하는 다른 물질이 있나요? 74 00:04:40,680 --> 00:04:41,600 아뇨 75 00:04:41,680 --> 00:04:44,320 - 재능이나 취미 있어요? - 스포츠요 76 00:04:44,400 --> 00:04:46,280 여기엔 스포츠 활동이 많아요 77 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 모든 재소자와 이 과정을 거치나요? 78 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 네, 전부요 79 00:04:49,760 --> 00:04:52,160 재소자의 어떤 점을 확인하는 건가요? 80 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 재소자가 원하는 걸 도울 수 있는 모든 정보요 81 00:04:56,360 --> 00:05:01,400 가진 기술들을 파악해 나중에 작업을 배정하죠 82 00:05:01,480 --> 00:05:04,600 일반 교도관이세요? 아니면 상담사나 사회 복지사? 83 00:05:04,680 --> 00:05:05,960 전 일반 교도관이에요 84 00:05:06,040 --> 00:05:07,840 하지만 이 일을 교육받았죠 85 00:05:07,920 --> 00:05:10,200 법과 범죄학 학위도 있어요 86 00:05:11,000 --> 00:05:12,040 이쪽으로 오세요 87 00:05:15,840 --> 00:05:19,240 브랜드가 있는 세면도구를 잔뜩 받았습니다 88 00:05:19,320 --> 00:05:22,520 샴푸, 린스, 치약, 칫솔, 면도기 89 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 필요한 건 다 있어요 90 00:05:24,080 --> 00:05:26,320 - 모든 재소자가 이걸 받나요? - 네, 물론이죠 91 00:05:26,400 --> 00:05:28,320 보송한 새 침구도 받았죠 92 00:05:28,400 --> 00:05:31,960 이 모든 과정이 약간 당혹스러웠습니다 93 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 전화 부스는 오전 8시부터 94 00:05:35,440 --> 00:05:37,520 저녁 8시 반까지 운영해요 아시겠죠? 95 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 그 시간엔 언제든 전화할 수 있어요? 96 00:05:39,600 --> 00:05:42,120 네, 언제든, 얼마든지 해도 돼요 97 00:05:42,200 --> 00:05:44,680 그건 제 비용인가요? 교도소에서 부담하나요? 98 00:05:44,760 --> 00:05:48,720 전화 카드를 줄 수 있어요 지금 전화 카드를 줄게요 99 00:05:49,280 --> 00:05:50,240 말도 안 돼요 100 00:05:50,320 --> 00:05:53,080 궁금한 거 있으세요? 상의하고 싶은 거 있어요? 101 00:05:53,160 --> 00:05:54,480 아뇨, 정말 고마워요 102 00:05:54,560 --> 00:05:58,160 정문을 통과할 때 예상했던 것과는 103 00:05:58,240 --> 00:06:00,560 정말 다른 곳인 것 같네요 104 00:06:01,200 --> 00:06:06,080 6m 높이의 콘크리트 벽과 길게 늘어선 철망만 아니면 105 00:06:06,160 --> 00:06:08,680 환영받는 느낌까지 들기 시작합니다 106 00:06:10,400 --> 00:06:15,520 그리고 호텔 로비에서나 볼 법한 풍경을 마주했죠 107 00:06:15,600 --> 00:06:18,680 음악을 연주하는 분수 피아노가 있어요 108 00:06:18,760 --> 00:06:22,560 최고 보안 교도소 안에 이런 게 왜 있는 거죠? 109 00:06:23,560 --> 00:06:27,880 사람들의 기분을 좋게 하려고요 110 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 종일 음악이 나와요? 111 00:06:29,360 --> 00:06:32,520 네, 재소자 아이디어였어요 112 00:06:34,320 --> 00:06:36,800 아주 인간적인 방식으로 입소 절차를 거쳤고 113 00:06:36,880 --> 00:06:38,800 아주 인간적으로 대화했고 114 00:06:38,880 --> 00:06:41,480 감방에 가져갈 좋은 물건들도 받았죠 115 00:06:41,560 --> 00:06:44,160 지금은 분수가 연주하는 음악을 듣고 있어요 116 00:06:45,160 --> 00:06:48,800 알면 알수록 흥미로운 교도소네요 117 00:06:57,640 --> 00:07:01,920 이 교도소의 17개 동에는 총 800명의 재소자가 있습니다 118 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 저는 감방 동료를 만나러 2A동으로 가고 있습니다 119 00:07:06,480 --> 00:07:08,720 100여 명이 생활하는 곳이죠 120 00:07:09,760 --> 00:07:11,240 - 안녕, 파에톤 - 안녕하세요 121 00:07:11,720 --> 00:07:13,120 - 안녕하세요 - 라프예요 122 00:07:13,600 --> 00:07:16,520 - 같이 지낼 파에톤이에요 - 반가워요, 파에톤이에요 123 00:07:16,600 --> 00:07:18,520 - 이 감방이에요 - 파에톤이 도와줄 거예요 124 00:07:18,600 --> 00:07:19,440 알겠어요 125 00:07:19,520 --> 00:07:23,320 파에톤입니다 현재 두 번째 복역 중이죠 126 00:07:23,400 --> 00:07:25,600 처음엔 무장 강도 혐의였고 127 00:07:25,680 --> 00:07:29,200 지금은 사기죄로 8년 형을 살고 있습니다 128 00:07:29,280 --> 00:07:30,600 이제 감방에 들어왔어요 129 00:07:30,680 --> 00:07:32,240 - 네 - 여기가 우리 감방이죠 130 00:07:32,320 --> 00:07:34,640 여긴 호텔이 아니죠 131 00:07:34,720 --> 00:07:36,080 - 그렇죠 - 여긴 교도소예요 132 00:07:36,160 --> 00:07:40,040 하지만 삶의 가능성을 중요하게 생각하는 곳이죠 133 00:07:40,120 --> 00:07:43,400 이 모든 과정이 좀 혼란스러워요 134 00:07:43,480 --> 00:07:47,400 교도관들이 반겨주니까 경계심을 풀게 되네요 135 00:07:47,480 --> 00:07:50,080 교도소에 들어올 땐 긴장하잖아요 136 00:07:50,160 --> 00:07:53,360 근데 음악을 연주하는 분수가 있더라고요 137 00:07:53,440 --> 00:07:55,960 그래서 머리를 긁적이며 생각했죠 138 00:07:57,440 --> 00:07:58,760 '이게 무슨 일이지?' 139 00:07:58,840 --> 00:08:00,040 그게 여기 방식이에요 140 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 교도소장님의 철학이죠 141 00:08:02,200 --> 00:08:06,720 지난 몇 년간 소장님이 만든 문화와 변화예요 142 00:08:06,800 --> 00:08:09,680 사실 전 이 교도소에 두 번째 수감된 거거든요 143 00:08:09,760 --> 00:08:12,400 처음 왔을 땐 몇 년 살았어요? 144 00:08:12,480 --> 00:08:16,640 2008년 4월부터 2011년 말까지 있었어요 145 00:08:16,720 --> 00:08:19,480 그 시기엔 많은 재소자가 146 00:08:19,560 --> 00:08:22,040 교도관들한테 맞았다던데 사실이에요? 147 00:08:22,960 --> 00:08:24,560 사실이에요 148 00:08:24,640 --> 00:08:29,640 말하기 좋은 얘기는 아니죠 그때 직원이 거의 남아 있거든요 149 00:08:29,720 --> 00:08:32,560 물과 음식은 적고 체벌은 많았죠 150 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 그냥 괴롭히고 싶었던 거예요 151 00:08:34,720 --> 00:08:36,560 감방 동료가 목매단 것도 봤어요 152 00:08:36,640 --> 00:08:39,680 - 목매단 걸 봤어요? - 봤어요, 페르시아 남자였죠 153 00:08:39,760 --> 00:08:41,680 5년 반을 선고받았어요 154 00:08:41,760 --> 00:08:44,640 제정신이 아니었죠 아침에 그 상태로 발견했어요 155 00:08:44,720 --> 00:08:46,080 - 목매단 채로요 - 네 156 00:08:46,160 --> 00:08:48,640 - 자살했네요 - 저랑 두 자리쯤 떨어져 있었어요 157 00:08:48,720 --> 00:08:52,240 - 자살한 6명 중 한 명이었네요 - 맞아요, 끔찍하죠 158 00:08:55,400 --> 00:08:57,440 감방 동료와의 만남은 아주 흥미로웠어요 159 00:08:57,520 --> 00:09:01,520 정말 좋은 사람 같아요 절 무척 반겨줬죠 160 00:09:01,600 --> 00:09:04,400 여기가 잔혹한 곳이었을 때 수감됐었던 사람이에요 161 00:09:05,200 --> 00:09:08,480 하지만 정말 흥미로운 건 재소자들을 때리던 교도관들이 162 00:09:08,560 --> 00:09:11,680 아직도 여기에 있다는 거예요 163 00:09:12,240 --> 00:09:15,160 파에톤은 그 교도관들과 얼굴을 마주 보고 지내죠 164 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 과거에 자신을 때리거나 함부로 대했던 사람들을요 165 00:09:18,200 --> 00:09:21,520 지금 그들과의 관계를 지켜보는 건 정말 흥미로울 거예요 166 00:09:21,600 --> 00:09:25,800 전 저를 때린 교도관들을 절대 용서 못 하거든요 167 00:09:25,880 --> 00:09:28,280 그럴 수 있는 위치고 제가 약하다는 이유만으로요 168 00:09:28,360 --> 00:09:30,200 저도 교도소에서 많이 겪었어요 169 00:09:32,080 --> 00:09:33,480 잊을 순 없어요 170 00:09:33,560 --> 00:09:36,680 그런 것들은 몸과 마음에 상처를 남기니까요 171 00:09:53,280 --> 00:09:59,520 "둘째 날" 172 00:10:00,160 --> 00:10:03,560 이곳 재소자들은 오전 6시에 감방에서 풀려나고 173 00:10:03,640 --> 00:10:06,800 7시에 구역 밖으로 나갈 수 있습니다 174 00:10:07,280 --> 00:10:11,200 이들은 오후 5시까지 구내를 자유롭게 돌아다닐 수 있죠 175 00:10:11,280 --> 00:10:15,000 여기가 진짜 어떤 곳인지 이해하려 애쓰고 있어요 176 00:10:15,880 --> 00:10:18,720 아무도 죄수복을 입지 않죠 177 00:10:18,800 --> 00:10:21,200 보통 입소할 때 죄수복을 주거든요 178 00:10:21,280 --> 00:10:23,840 자신의 정체성은 입구에 두고 와야 해요 179 00:10:23,920 --> 00:10:26,240 하지만 여기 재소자들은 자기 옷을 입고 있어요 180 00:10:26,320 --> 00:10:29,320 어느 정도는 자기 정체성을 지키고 있는 거죠 181 00:10:29,800 --> 00:10:33,160 교화를 위한 의도적인 방침이에요 182 00:10:33,240 --> 00:10:37,040 그렇다고 만만한 곳은 아니죠 좀도둑이나 약쟁이뿐만 아니라 183 00:10:37,120 --> 00:10:39,600 아주 위험한 사람들도 있어요 184 00:10:39,680 --> 00:10:42,480 이곳은 온갖 종류의 범죄자로 가득하고 185 00:10:42,560 --> 00:10:45,320 여전히 최고 보안 교도소죠 186 00:10:46,920 --> 00:10:49,880 재소자들은 많은 시간을 야외에서 보낼 수 있기 때문에 187 00:10:49,960 --> 00:10:53,200 더 많은 사람을 만날 줄 알았지만 188 00:10:53,280 --> 00:10:55,800 오늘 오후엔 특별한 행사가 있다네요 189 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 오늘 무슨 일이 있어요? 190 00:10:57,960 --> 00:11:00,200 오늘은 빙고를 하는 날이에요 191 00:11:00,280 --> 00:11:03,400 이번이 다섯 번째죠 192 00:11:03,480 --> 00:11:05,040 - 보통… - 빙고요? 193 00:11:05,120 --> 00:11:05,960 빙고요 194 00:11:06,040 --> 00:11:07,840 믿기 힘들겠지만 빙고를 해요 195 00:11:07,920 --> 00:11:11,880 여성 재소자까지 모두 참여하죠 196 00:11:11,960 --> 00:11:13,400 알겠어요 197 00:11:16,560 --> 00:11:18,160 73 198 00:11:20,000 --> 00:11:21,680 73입니다 199 00:11:23,800 --> 00:11:26,520 75, 우승자가 나왔네요 200 00:11:30,240 --> 00:11:32,200 다 여성 재소자인가요? 201 00:11:32,280 --> 00:11:34,040 - 네 - 여자들은 어디서 지내요? 202 00:11:34,120 --> 00:11:36,960 다른 구역에서 지내요, 3구역이요 203 00:11:37,040 --> 00:11:38,360 여자들은 거기서 지내요 204 00:11:38,440 --> 00:11:40,600 남자들과 분리해 놓나요? 205 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 100%요 206 00:11:41,760 --> 00:11:45,000 오늘은 여자들을 볼 수 있는 꽤 특별한 날이네요 207 00:11:45,080 --> 00:11:47,800 어떨 땐 여자들한테 더 특별한 날이죠 208 00:11:48,920 --> 00:11:49,880 난 그렇게 생각해요 209 00:11:51,800 --> 00:11:53,320 23 210 00:11:53,880 --> 00:11:57,200 여기에 들어오면서 여자들을 볼 줄은 몰랐어요 211 00:11:57,280 --> 00:12:00,040 혹시 모르니까 제 번호를 확인할게요 212 00:12:00,600 --> 00:12:02,440 교도소 안에서 빙고 게임을 하다니 213 00:12:02,520 --> 00:12:06,320 상품도 줘요, 매트리스, 침대 커버 사탕, 그 외에도 많아요 214 00:12:06,400 --> 00:12:08,120 평면 TV도 있어요 215 00:12:08,200 --> 00:12:11,280 이런 데는 처음 봐요 216 00:12:16,080 --> 00:12:21,000 지금 도착한 저분이 교도소장인 안나 아리스토텔루스입니다 217 00:12:21,880 --> 00:12:24,000 전 지금 처음 봤어요 218 00:12:25,720 --> 00:12:28,440 이곳을 8년째 책임지고 있는데 219 00:12:28,520 --> 00:12:32,320 재소자들에게 아주 강한 인상을 남겼죠 220 00:12:40,200 --> 00:12:43,520 이례적인 환영이네요 소장님을 왜 그렇게 좋아해요? 221 00:12:44,040 --> 00:12:44,920 왜냐하면… 222 00:12:46,160 --> 00:12:48,040 재소자들을 많이 도와주시거든요 223 00:12:48,120 --> 00:12:50,080 콩고에서 온 사람들이에요 224 00:12:50,160 --> 00:12:52,080 밖에는 먹을 게 없죠 225 00:12:52,160 --> 00:12:54,960 여기서는 아침과 저녁을 먹어요 226 00:12:55,040 --> 00:12:57,440 체육관도 이용하고 옷과 신발도 얻죠 227 00:12:57,520 --> 00:13:00,920 그의 이름을 연호하는 건 대개 불법 이민자들입니다 228 00:13:01,000 --> 00:13:04,240 제대로 된 서류 없이 사이프러스에 들어와 갇혔죠 229 00:13:04,320 --> 00:13:09,040 교도소장에게 이렇게 감사하는 건 처음 봐요 230 00:13:09,120 --> 00:13:12,080 사랑해요, 안나! 231 00:13:12,160 --> 00:13:15,000 사랑해요, 안나! 232 00:13:20,440 --> 00:13:21,960 모두 제 마음속에 있습니다 233 00:13:22,640 --> 00:13:25,080 오늘 행사에 오신 여러분 모두 환영합니다 234 00:13:26,360 --> 00:13:29,840 무엇보다 감사를 전하고 싶어요 235 00:13:29,920 --> 00:13:32,640 여러분의 정신과 성품 236 00:13:32,720 --> 00:13:37,200 여러분의 행동에 감동한 매 순간이 감사해요 237 00:13:41,480 --> 00:13:44,520 이게 진짜라고 생각해요? 이 사람들의 반응이… 238 00:13:44,600 --> 00:13:47,600 100% 진짜예요 239 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 전 이런 반응을 100번쯤 봤어요 240 00:13:51,200 --> 00:13:53,880 사이프러스 사람들은 어때요? 똑같이 반응하나요? 241 00:13:53,960 --> 00:13:56,760 우린 인사하고 일어나서 악수할 거예요 242 00:13:56,840 --> 00:13:58,840 소장님이 어떤 분인지 아니까요 아주 열린 분이죠 243 00:13:58,920 --> 00:14:01,600 여러분이 저를 더 좋은 사람으로 만들어요 244 00:14:06,480 --> 00:14:08,480 소장님이 들어왔을 때 245 00:14:08,560 --> 00:14:10,960 모두 엄청난 환호를 보내고 246 00:14:11,040 --> 00:14:14,640 갑자기 축하 행사를 해서 처음엔 설정인 줄 알았어요 247 00:14:14,720 --> 00:14:16,760 보여주기 위한 쇼인가 싶었죠 248 00:14:21,000 --> 00:14:23,240 너무 비현실적이고 기이해요 249 00:14:23,880 --> 00:14:26,120 언젠간 소장님을 꼭 만나보고 싶네요 250 00:14:28,840 --> 00:14:32,640 소장님의 운영 방식은 격식을 따지지 않고 친근합니다 251 00:14:32,720 --> 00:14:35,400 하지만 이 편안한 접근 방식이 252 00:14:35,480 --> 00:14:38,320 흉악범들에게 효과적인지는 아직 확인하지 못했죠 253 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 고마워요 254 00:14:44,960 --> 00:14:47,240 음식이 정말 잘 나오네요 255 00:14:47,320 --> 00:14:49,400 음식이 형편없거나 부족하면… 256 00:14:50,000 --> 00:14:52,040 싸움의 90%는 음식 때문이었죠 257 00:14:52,120 --> 00:14:55,200 배고픈 사람은 화난 사람이란 말도 있죠 258 00:14:55,280 --> 00:14:57,720 - 맞아요 - 그렇죠? 259 00:14:57,800 --> 00:14:59,920 - 음식 어때요? - 맛있어요 260 00:15:00,000 --> 00:15:00,840 맛있어요? 261 00:15:00,920 --> 00:15:04,240 제 옆에 앉은 사람은 인도에서 온 러브프리트입니다 262 00:15:04,320 --> 00:15:06,920 농장에서 일하려고 사이프러스에 왔지만 263 00:15:07,000 --> 00:15:10,040 길거리 싸움에 휘말렸고 사망자가 나왔죠 264 00:15:10,120 --> 00:15:12,280 그 사람들이 날 공격해서 고개를 돌렸어요 265 00:15:12,360 --> 00:15:13,840 고개를 돌린 채로 공격했죠 266 00:15:13,920 --> 00:15:15,560 손에 뭘 들고 있었어요? 267 00:15:15,640 --> 00:15:16,880 그 사람의 칼이요 268 00:15:16,960 --> 00:15:19,160 칼을 들었군요, 상대가 죽었나요? 269 00:15:19,240 --> 00:15:20,080 네 270 00:15:20,160 --> 00:15:21,440 - 죽었군요 - 죽었어요 271 00:15:21,520 --> 00:15:25,240 그럼 과실 치사였어요? 살인이었어요? 272 00:15:25,320 --> 00:15:26,920 살인이었어요 273 00:15:27,000 --> 00:15:29,320 어떤 형을 선고받았어요? 274 00:15:29,400 --> 00:15:30,960 종신형이요 275 00:15:32,000 --> 00:15:33,320 - 종신형이요? - 네 276 00:15:33,800 --> 00:15:34,760 기분이 어때요? 277 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 전에는 내 인생이 끝났다고 생각했어요 278 00:15:37,240 --> 00:15:38,360 지금은 괜찮아요 279 00:15:38,840 --> 00:15:42,080 이 안에는 많은 기회가 있거든요 280 00:15:42,160 --> 00:15:46,200 내가 만난 사람 중에 감옥이 좋다는 사람은 거의 없죠 281 00:15:46,280 --> 00:15:48,200 물론 여기 있고 싶진 않겠지만… 282 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 여긴 감옥이 아니에요 283 00:15:49,880 --> 00:15:51,840 여긴 감옥이 아니라 재활 센터예요 284 00:15:51,920 --> 00:15:53,960 날 아주 많이 변화시키고 있으니까요 285 00:15:54,040 --> 00:15:57,160 그럼 관계는 어때요? 286 00:15:57,240 --> 00:15:59,640 재소자들과 교도소 직원들과의 관계요 287 00:15:59,720 --> 00:16:02,200 이젠 한 가족 같아요 288 00:16:02,280 --> 00:16:03,120 이 감옥이요 289 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 살인죄 판결을 받은 러브프리트는 290 00:16:08,600 --> 00:16:12,600 일반인들과 같은 편안한 체제 속에 살고 있습니다 291 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 그리고 전 여기 머무는 짧은 시간 동안 292 00:16:17,920 --> 00:16:21,960 최고 보안 교도소란 걸 자꾸만 잊어버립니다 293 00:16:25,240 --> 00:16:27,640 빙고 게임장에 앉아서 294 00:16:27,720 --> 00:16:30,600 남녀 재소자들의 환호와 295 00:16:30,680 --> 00:16:32,840 빙고 게임에 참여하는 소리를 듣는데 296 00:16:32,920 --> 00:16:35,720 계속 몇몇 얼굴을 보면서 생각했어요 297 00:16:35,800 --> 00:16:38,480 '이 게임장을 나가도 가족이 있는 집으론 갈 수 없어' 298 00:16:38,560 --> 00:16:41,840 '맥주를 마시러 갈 수도 없고 감방으로 돌아갈 거야' 299 00:16:42,400 --> 00:16:46,160 모든 게 아무리 그럴듯해도 여긴 교도소니까요 300 00:16:46,240 --> 00:16:47,720 그게 힘들어요 301 00:16:55,320 --> 00:17:00,560 "셋째 날" 302 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 - 안녕하세요, 괜찮아요? - 네 303 00:17:07,280 --> 00:17:08,600 - 콘스탄티노스예요 - 네 304 00:17:08,680 --> 00:17:11,120 - 라파엘이죠? - 네, 콘스탄티노스죠? 305 00:17:11,200 --> 00:17:12,640 - 네 - 셰프 맞죠? 306 00:17:12,720 --> 00:17:13,600 네 307 00:17:13,680 --> 00:17:16,200 콘스탄티노스는 우리 구역에 삽니다 308 00:17:16,680 --> 00:17:18,320 12년 형을 살고 있죠 309 00:17:18,400 --> 00:17:22,800 그는 이내 교도소장을 찬양하기 시작합니다 310 00:17:22,880 --> 00:17:24,680 저 여성이 있어서 우린 축복받았어요 311 00:17:24,760 --> 00:17:28,040 저분이 없었다면 우린… 글쎄요 312 00:17:28,120 --> 00:17:30,600 재소자들을 만나러 여기에 자주 나오세요? 313 00:17:30,680 --> 00:17:32,440 - 항상요? - 항상 나오세요 314 00:17:32,960 --> 00:17:37,000 전 영국에서 12년간 꽤 힘든 교도소 생활을 했습니다 315 00:17:37,080 --> 00:17:41,240 그곳 교도소장은 권위적이었고 재소자들의 미움을 받았죠 316 00:17:41,320 --> 00:17:44,280 영국에서는 교도소장을 볼 수 없어요? 317 00:17:44,880 --> 00:17:46,760 징계를 받을 때만 볼 수 있죠 318 00:17:46,840 --> 00:17:49,040 우린 소장님께 뭐든 말할 수 있어요 319 00:17:49,120 --> 00:17:50,960 언제, 어디서든 대화할 수 있어요? 320 00:17:51,040 --> 00:17:52,200 - 네 - 그렇군요 321 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 안녕하세요 322 00:17:55,040 --> 00:17:58,720 안녕하세요, 라파엘, 어때요? 난 교도소장 안나예요 323 00:17:58,800 --> 00:18:00,640 네, 얘기 많이 들었어요 324 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 잘 정착했어요? 문제없어요? 325 00:18:02,920 --> 00:18:05,040 교도소에 정착하는 게 가능한가요? 326 00:18:05,120 --> 00:18:09,520 편하게 지냈으면 좋겠어요 면담 내용 읽었어요 327 00:18:09,600 --> 00:18:10,720 - 네 - 그래요 328 00:18:10,800 --> 00:18:12,920 스포츠에 관심 있는 거 알아요 329 00:18:13,000 --> 00:18:15,280 네, 모든 재소자한테 이러세요? 330 00:18:15,360 --> 00:18:16,480 - 물론이죠 - 그렇군요 331 00:18:17,040 --> 00:18:19,240 재소자들이 행복했으면 좋겠어요 332 00:18:19,320 --> 00:18:22,360 - 교도소에서 그게 가능한가요? - 매우 어렵죠 333 00:18:22,440 --> 00:18:27,240 하지만 적어도 바깥세상과 비슷한 환경을 조성하려고 해요 334 00:18:27,920 --> 00:18:31,040 우린 자유 사회와 똑같은 교육 시스템을 갖추고 있어요 335 00:18:31,120 --> 00:18:33,880 - 어떤 언어를 쓰세요? - 거의 영어만 써요 336 00:18:33,960 --> 00:18:39,200 그리스어나 러시아어 수업을 들을 수 있어요 337 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 그 대가로 뭘 바라세요? 338 00:18:42,240 --> 00:18:44,840 우리가 바라는 대가요? 아주 좋은 질문이에요 339 00:18:45,760 --> 00:18:50,920 우린 사람들이 발전하고 변화하고 개선되고 340 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 성공적으로 사회에 복귀하도록 돕죠 341 00:18:54,000 --> 00:18:58,080 작업장에 나가거나 일을 찾는 건 의무인가요? 342 00:18:58,160 --> 00:19:00,120 따르지 않으면 어떻게 되죠? 343 00:19:00,200 --> 00:19:04,160 상담을 통해서 문제를 찾을 거예요 344 00:19:04,240 --> 00:19:08,040 제가 장담하는데 결국 스포츠에 참여하게 될 겁니다 345 00:19:08,120 --> 00:19:09,720 학교에도 나갈 거고요 346 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 좀 회의적이시네요 347 00:19:11,880 --> 00:19:14,160 흔한 일이에요 348 00:19:14,240 --> 00:19:17,200 전 이런 환경에 익숙하지 않다는 게 문제예요 349 00:19:17,280 --> 00:19:19,560 제가 겪은 교도소는 대립하는 곳이죠 350 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 제가 겪은 교도소는 351 00:19:21,720 --> 00:19:24,880 교도소장이나 교도관이 부정직하고 기만적이에요 352 00:19:24,960 --> 00:19:26,520 교활하고 악랄하죠 353 00:19:26,600 --> 00:19:30,640 어제 빙고 게임장에 가는 특혜를 누렸을 때 354 00:19:30,720 --> 00:19:34,680 소장님은 거기 있던 재소자들에게 아주 열정적으로 말씀하셨죠 355 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 자기 자신을 믿는 것에 대해서요 356 00:19:36,760 --> 00:19:38,600 약간 정치적인 느낌이 들었어요 357 00:19:38,680 --> 00:19:43,080 나가서 연설하셔도 되겠던데요? 358 00:19:43,160 --> 00:19:45,480 - 난 정치인이 아니에요 - 정치인이에요 359 00:19:45,560 --> 00:19:46,880 내 진심이에요 360 00:19:47,600 --> 00:19:49,920 난 이 일이 좋아요 361 00:19:50,000 --> 00:19:53,160 자기 일을 좋아하면 그 일에 열정을 갖게 되죠 362 00:19:53,240 --> 00:19:55,360 이게 우리 교도소의 현실이에요 363 00:19:56,080 --> 00:19:58,720 믿으세요, 정말 굉장한 일이에요 364 00:19:58,800 --> 00:20:01,240 날 믿어요, 나도 정말 놀랐어요 365 00:20:01,320 --> 00:20:04,360 당신은 세뇌당했어요 이미 세뇌당했어요 366 00:20:04,440 --> 00:20:07,120 날 믿어요, 내가 어떻게… 367 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 나도 당신과 똑같은 환경에서 살고 있어요 368 00:20:10,560 --> 00:20:13,760 이렇게 와서 시간 내주셔서 감사해요 369 00:20:14,320 --> 00:20:15,840 이곳 얘기를 해줘서요 370 00:20:15,920 --> 00:20:17,040 나도 반가웠어요 371 00:20:18,200 --> 00:20:19,560 - 고마워요 - 안녕히 가세요 372 00:20:19,640 --> 00:20:20,480 안녕히 가세요 373 00:20:22,320 --> 00:20:24,240 안나는 이 교도소를 맡기 전 374 00:20:24,320 --> 00:20:28,840 형사 사건과 인권을 전문으로 하는 변호사였습니다 375 00:20:29,480 --> 00:20:33,560 그 후엔 법무부에서 일하며 교도소 개혁안의 기초를 마련했고 376 00:20:33,640 --> 00:20:37,600 마침내 그의 이론을 실행에 옮길 기회를 얻었죠 377 00:20:38,560 --> 00:20:41,760 전 아직도 여기가 어떤 곳인지 파악하는 중이에요 378 00:20:41,840 --> 00:20:45,920 재소자들은 계속해서 교도소장을 옹호하고 379 00:20:46,000 --> 00:20:48,760 교도소장을 보면 갑자기 축하 행사가 열리죠 380 00:20:48,840 --> 00:20:52,320 악수를 하고 신성한 인물이라도 되는 것 같아요 381 00:20:52,400 --> 00:20:54,280 이게 정말 진짜인지 382 00:20:54,360 --> 00:20:57,000 뭔가를 바라고 하는 행동인지 모르겠어요 383 00:20:57,080 --> 00:21:00,320 소장님께 잘 보이면 많은 걸 얻을 수 있으니까요 384 00:21:00,400 --> 00:21:01,920 아직 밝혀낼 게 많아요 385 00:21:04,480 --> 00:21:08,400 이곳은 재소자들의 교육에 매우 힘쓰는 것 같습니다 386 00:21:08,480 --> 00:21:10,920 그래서 전 실제로 이들이 학교에 가서 387 00:21:11,000 --> 00:21:13,360 배움의 기회를 받아들이는지 확인하려 합니다 388 00:21:13,840 --> 00:21:18,320 수업은 읽고 쓰는 기본 능력부터 대학 학위까지 다양합니다 389 00:21:19,120 --> 00:21:20,320 안녕하세요 390 00:21:20,400 --> 00:21:22,960 저는 러시아어 초급반에 들어갔습니다 391 00:21:23,040 --> 00:21:25,400 안녕하세요 392 00:21:25,480 --> 00:21:26,720 안녕하세요 393 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 안녕하세요 394 00:21:28,280 --> 00:21:29,520 무슨 말이에요? 395 00:21:29,600 --> 00:21:31,160 '안녕하세요'란 뜻이에요 396 00:21:32,520 --> 00:21:33,440 기분 어때요? 397 00:21:35,280 --> 00:21:36,760 좋아요, 감사합니다 398 00:21:38,680 --> 00:21:42,360 절 도와주는 친구는 27세의 안토니오입니다 399 00:21:42,440 --> 00:21:45,440 왜 러시아어를 배워요? 가족 중에 러시아인이 있어요? 400 00:21:45,520 --> 00:21:46,360 어머니요 401 00:21:46,440 --> 00:21:47,680 어머님이 러시아인이군요 402 00:21:47,760 --> 00:21:51,160 안토니오, 이거 어떻게 읽죠? 403 00:21:51,680 --> 00:21:53,600 우리 할머니는 은퇴하셨습니다 404 00:21:53,680 --> 00:21:54,520 좋아요 405 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 종종 재소자들은 406 00:21:58,280 --> 00:22:00,760 그저 몇 시간이라도 감방에서 나오려고 407 00:22:00,840 --> 00:22:03,600 이런 수업을 듣죠 408 00:22:03,680 --> 00:22:05,240 그냥 시간 때우러 오는 거예요 409 00:22:05,320 --> 00:22:07,960 근데 여긴 감방 출입이 자유로우니 그럴 필요가 없죠 410 00:22:08,040 --> 00:22:10,520 이 사람들은 의식적으로 결정해서 온 거예요 411 00:22:10,600 --> 00:22:12,200 냉소적인 사람은 이럴 수 있죠 412 00:22:12,280 --> 00:22:15,360 '윗선에 잘 보이려고 그러는 거겠지' 413 00:22:15,440 --> 00:22:19,120 하지만 주위를 둘러보세요 다들 정말 열심이에요 414 00:22:20,320 --> 00:22:21,600 이게 왜 415 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 왜 416 00:22:23,440 --> 00:22:24,800 - 왜 - 중요합니까? 417 00:22:24,880 --> 00:22:26,120 중요합니까? 418 00:22:26,200 --> 00:22:29,040 사이프러스 교도소에서 러시아어를 배우는 게 419 00:22:29,120 --> 00:22:31,400 러시아 사람들이 사이프러스로 오고 있어요 420 00:22:31,480 --> 00:22:33,560 여기서 일을 하려고요 421 00:22:33,640 --> 00:22:37,320 그래서 러시아어를 배우면 아주 좋죠 422 00:22:38,200 --> 00:22:40,080 러시아엔 미인이 많아요 423 00:22:41,160 --> 00:22:44,320 이제야 알겠네요 424 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 이젠 알겠죠 425 00:22:46,160 --> 00:22:49,320 재소자 교육 운동은 효과를 보이고 있습니다 426 00:22:49,400 --> 00:22:51,920 75%가 수업에 참석하죠 427 00:22:55,960 --> 00:23:00,520 알고 보니 제 짝꿍 안토니오는 저와 같은 동에 있었습니다 428 00:23:00,600 --> 00:23:02,720 이 교도소에 관해 아주 잘 알고 있죠 429 00:23:03,280 --> 00:23:04,720 전 이 교도소에서 자랐어요 430 00:23:04,800 --> 00:23:07,400 교도소, 약물 치료소, 시설 431 00:23:07,480 --> 00:23:13,840 2011년부터 지금까지 여기에 있었어요 432 00:23:14,480 --> 00:23:16,520 2017년에만 안 왔죠 433 00:23:16,600 --> 00:23:18,320 - 그렇군요 - 제 행운의 해였어요 434 00:23:18,400 --> 00:23:20,320 - 행운의 해였군요 - 행운의 해요 435 00:23:20,400 --> 00:23:25,720 왜 계속 들락날락해요? 범죄를 저지르는 이유가 뭐예요? 436 00:23:26,280 --> 00:23:30,680 전 15살부터 마약을 했어요 437 00:23:30,760 --> 00:23:33,480 헤로인도 하고 코카인도 하고 온갖 걸 다 했어요 438 00:23:33,960 --> 00:23:36,640 강도죄로 유죄 판결을 받았고 439 00:23:36,720 --> 00:23:40,000 무장 강도, 위조, 그리고… 440 00:23:41,480 --> 00:23:42,600 절도죄도 있었죠 441 00:23:42,680 --> 00:23:45,040 마약을 하려고 범죄를 저지르는 거예요? 442 00:23:45,120 --> 00:23:45,960 네 443 00:23:46,040 --> 00:23:49,840 지금 살고 있는 형에는 강도죄도 있어요? 444 00:23:49,920 --> 00:23:51,360 - 지금요? 네 - 네 445 00:23:51,440 --> 00:23:53,080 은행 강도? 노상강도? 446 00:23:53,160 --> 00:23:54,000 보석상이요 447 00:23:54,080 --> 00:23:57,760 총을 들고 들어가서 챙길 수 있는 건 다 챙겨 나오죠 448 00:23:57,840 --> 00:24:01,280 2011년에 여기 왔을 땐 완전히 다른 곳이었잖아요 449 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 16살에 들어왔어요 450 00:24:03,240 --> 00:24:07,640 저를 2B동에 넣었는데 거긴 성인 남자들이 있는 곳이죠 451 00:24:07,720 --> 00:24:10,240 전 헤로인 금단 증상을 보이는 16살짜리 애였어요 452 00:24:10,880 --> 00:24:12,360 덜덜 떨었죠 453 00:24:12,440 --> 00:24:14,600 그 2주 동안 죽는 줄 알았어요 454 00:24:15,600 --> 00:24:20,320 교도관들이 재소자한테 가혹했던 시기에 있었잖아요 455 00:24:20,400 --> 00:24:24,280 아주 사소한 일에도 때리거나 독방에 가뒀죠 456 00:24:24,360 --> 00:24:28,000 살면서 이게 두 번 부러졌어요 457 00:24:28,080 --> 00:24:29,000 갈비뼈요 458 00:24:29,080 --> 00:24:30,240 네, 두 번이요 459 00:24:30,320 --> 00:24:33,840 두 번 다 이 교도소에서였죠 죄수가 그런 게 아니었어요 460 00:24:35,240 --> 00:24:36,440 교도관이 그랬죠 461 00:24:36,520 --> 00:24:42,440 안토니오는 교도소에서 지난 2년간 마약을 끊었고 462 00:24:43,040 --> 00:24:45,520 출소까지 3개월도 안 남았다고 합니다 463 00:24:46,000 --> 00:24:48,800 이번에 나가면 어떻게 될 것 같아요? 464 00:24:50,680 --> 00:24:52,840 아직 나간 뒤는 생각 안 해요 465 00:24:53,480 --> 00:24:57,280 나갈 때가 되면 생각해야죠 466 00:24:57,880 --> 00:25:00,760 생각해 봐야 하는데 467 00:25:01,480 --> 00:25:02,560 스트레스받아요 468 00:25:04,680 --> 00:25:07,040 밖엔 뭐가 있을지 모르니까요 469 00:25:10,080 --> 00:25:12,240 안토니오는 전문 범죄자입니다 470 00:25:12,320 --> 00:25:15,240 15, 16살부터 범죄를 저질렀죠 471 00:25:15,320 --> 00:25:18,520 밖에 나가서 혼란을 일으키는 사람이에요 472 00:25:18,600 --> 00:25:21,040 무기를 들고 강도를 저지르죠 473 00:25:21,120 --> 00:25:22,760 그리고 교도소에 들어와요 474 00:25:22,840 --> 00:25:25,440 마약을 끊으려고 치료를 받죠 475 00:25:25,520 --> 00:25:27,280 하지만 교도소 문을 나서는 순간 476 00:25:27,360 --> 00:25:29,720 여기서 어떤 지원을 받았든 477 00:25:29,800 --> 00:25:35,080 범죄와 중독의 고리를 끊지 못하죠 478 00:25:35,160 --> 00:25:39,000 이런 사람들에겐 힘든 과제죠 교도소엔 더 힘든 과제고요 479 00:25:39,080 --> 00:25:41,400 교도소에선 최대한 교화시켜 세상에 내보내지만 480 00:25:42,400 --> 00:25:44,360 곧장 돌아가 버리니까요 481 00:25:56,360 --> 00:26:01,320 "넷째 날" 482 00:26:07,480 --> 00:26:11,480 교도소에서 며칠 지내서 이제 이 소리의 의미를 압니다 483 00:26:15,680 --> 00:26:17,440 교도소장이 나타났죠 484 00:26:17,520 --> 00:26:21,640 저는 여전히 이 광경이 정말인지 알아내는 중입니다 485 00:26:24,520 --> 00:26:27,040 저기 있는 사람 대부분은 망명 신청자예요 486 00:26:27,120 --> 00:26:29,600 - 망명 신청자들이군요 - 망명 신청자들이죠 487 00:26:29,680 --> 00:26:34,720 사이프러스에 불법으로 입국하면 1년까지 감금될 수 있습니다 488 00:26:35,280 --> 00:26:40,560 여기엔 약 300명의 불법 이민자와 망명 신청자가 있죠 489 00:26:41,040 --> 00:26:43,600 교도소장을 만나는데 왜 이렇게 열광하는 거예요? 490 00:26:44,160 --> 00:26:47,360 아마 우리가 받는 대우 때문일 거예요 491 00:26:47,440 --> 00:26:50,000 개인적으로 저는 그걸 VIP 대우라고 불러요 492 00:26:50,640 --> 00:26:55,320 네, 우린 감옥에 있지만 안나는 우릴 죄수 취급하지 않죠 493 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 당신도 망명 신청자예요? 494 00:26:57,280 --> 00:26:59,640 저도 망명 신청자예요 카메룬에서 왔어요 495 00:26:59,720 --> 00:27:02,240 무슨 노래를 부르는 거예요? 뭐라고 하는 거죠? 496 00:27:02,320 --> 00:27:04,160 '교도소의 여왕 안나'라고 하는 거예요 497 00:27:04,240 --> 00:27:06,880 - 교도소의 여왕 안나요 - 네, 그렇게 외치고 있어요 498 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 안나가 정말 여러분을 생각해서 이러는 걸까요? 499 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 아니면 여러분을 통제하는 수단일까요? 500 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 안나가 여러분한테 잘해주면 501 00:27:14,120 --> 00:27:17,120 안나한테 문제를 안겨주거나 문제를 일으키지 않을 테니까요 502 00:27:17,200 --> 00:27:20,920 아뇨 우리를 통제하려는 게 아니에요 503 00:27:21,000 --> 00:27:23,800 더 나은 삶을 찾는 사람은 범죄자가 아니죠 504 00:27:30,440 --> 00:27:32,360 정말 굉장해요, 안나 505 00:27:33,000 --> 00:27:33,960 그렇지 않나요? 506 00:27:34,960 --> 00:27:37,000 엄청난 기분이에요 507 00:27:37,080 --> 00:27:38,720 정말 감동적이죠 508 00:27:38,800 --> 00:27:40,640 이 사람들은 왜 이러는 거죠? 509 00:27:40,720 --> 00:27:42,960 감옥에 있어선 안 되는 사람들이에요 510 00:27:43,040 --> 00:27:45,080 불법 이주민이란 이유로요 511 00:27:45,160 --> 00:27:49,160 전 행정적인 조치가 필요하다고 봐요 512 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 범죄자로 몰아서 감옥에 가두는 게 아니라요 513 00:27:53,600 --> 00:27:56,080 법이 바뀌어야 한다고 생각하세요? 514 00:27:56,160 --> 00:27:57,920 네, 전 그렇게 믿어요 515 00:27:58,480 --> 00:28:02,360 인간으로서의 제 의무는 이들을 돕는 거예요 516 00:28:04,600 --> 00:28:08,840 안나는 감옥 안의 재소자들을 위해서만 일하는 게 아닙니다 517 00:28:08,920 --> 00:28:12,160 이민자와 망명자를 범죄자 취급하지 않도록 518 00:28:12,240 --> 00:28:15,720 정부에 법 개정을 촉구하고 있죠 519 00:28:18,880 --> 00:28:23,720 하지만 저는 재소자 교화를 위해 실제로 뭘 하는지 알고 싶습니다 520 00:28:23,800 --> 00:28:28,160 유급 고용은 재소자 교화의 핵심이죠 521 00:28:28,720 --> 00:28:32,880 재소자들은 청소부, 요리사 관리인으로 일합니다 522 00:28:32,960 --> 00:28:35,120 더 전문적인 일을 하기도 하죠 523 00:28:36,120 --> 00:28:39,080 이 교도소엔 여러 작업장이 있다고 들었어요 524 00:28:39,160 --> 00:28:42,040 그중 한 작업장에서 일하는 사람을 만나서 525 00:28:42,120 --> 00:28:44,280 여기서 뭘 하는지 알아볼 거예요 526 00:28:47,400 --> 00:28:49,080 마리오, 안녕하세요, 라파엘이에요 527 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 - 안녕하세요, 반가워요 - 무슨 일을 하세요? 528 00:28:51,240 --> 00:28:53,280 제본 작업을 해요 529 00:28:53,360 --> 00:28:56,720 정부 제본의 95%를 맡아서 하죠 530 00:28:56,800 --> 00:28:59,240 국회에서 쓰는 책을 제본하는 거예요? 531 00:28:59,320 --> 00:29:01,600 네, 국회나 경찰서로 가죠 532 00:29:01,680 --> 00:29:03,560 - 구경할래요? - 네 533 00:29:04,720 --> 00:29:06,760 마리오는 레바논 출신입니다 534 00:29:06,840 --> 00:29:10,640 25개월 형을 받아 9개월째 접어들고 있죠 535 00:29:11,280 --> 00:29:13,960 - 전에 수감됐던 적은 없어요? - 네, 처음이에요 536 00:29:14,600 --> 00:29:15,520 - 어때요? - 다 됐어요 537 00:29:15,600 --> 00:29:18,440 솔직히 들어오기 전엔 너무 불안했어요 538 00:29:18,520 --> 00:29:21,440 여기 들어와서 두들겨 맞을 줄 알았어요? 539 00:29:21,520 --> 00:29:25,360 네, 그리고 통제권을 쥔 사람 앞에서는 540 00:29:25,440 --> 00:29:27,800 - 한없이 작아지잖아요 - 그렇죠 541 00:29:27,880 --> 00:29:29,920 25개월 형은 왜 받았어요? 542 00:29:30,480 --> 00:29:35,080 권총, 탄약, 마약을 갖고 있다 걸렸어요 543 00:29:35,160 --> 00:29:37,680 - 마약은 팔려고요? 하려고요? - 제가 하려고요 544 00:29:38,280 --> 00:29:41,400 권총 소지라니, 처음부터 꽤 심각한 범죄를 저질렀네요 545 00:29:41,480 --> 00:29:44,440 마약은 개인적인 문제죠 중독에 시달리기도 하니까 546 00:29:44,520 --> 00:29:49,080 하지만 사람을 죽일 수 있는 총기 소지는 심각한 범죄예요 547 00:29:49,160 --> 00:29:50,280 - 그렇죠? - 네 548 00:29:52,200 --> 00:29:53,440 이게 도움이 돼요? 549 00:29:53,520 --> 00:29:56,880 여기에 모든 에너지를 쏟아요 아침에 일어나면 550 00:29:56,960 --> 00:29:59,520 여기에 와서 새로운 걸 배우죠 551 00:29:59,600 --> 00:30:01,720 정말 도움이 돼요 552 00:30:01,800 --> 00:30:03,960 감옥에 갇힌 기분이 안 들죠 553 00:30:04,040 --> 00:30:06,560 난 마약에 중독됐었어요 554 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 네, 그렇죠 555 00:30:08,040 --> 00:30:10,800 이런 환경은 정말 도움이 돼요 556 00:30:10,880 --> 00:30:13,840 전 가족이 있어요 근데 전엔 그런 생각을 안 했어요 557 00:30:13,920 --> 00:30:16,560 지금 여기서 생각하는 것처럼요 558 00:30:16,640 --> 00:30:19,560 가족을 잃을 수도 있다는 생각을 안 했던 것 같아요 559 00:30:20,040 --> 00:30:24,200 지금 여기에 있으면서는 가족을 잃었단 생각을 많이 해요 560 00:30:24,680 --> 00:30:26,920 빨리 내 딸을 만나러 가고 싶어요 561 00:30:27,000 --> 00:30:29,360 뭔가를 잃으면 그 소중함을 알게 되죠 562 00:30:29,440 --> 00:30:32,520 교도소에서는 자신을 이해하고 자신을 발견하게 돼요 563 00:30:33,600 --> 00:30:37,400 누군가는 재소자가 너무 편하게 일한다고 볼 수도 있지만 564 00:30:37,480 --> 00:30:39,640 이곳의 육성 환경은 565 00:30:39,720 --> 00:30:44,240 확실히 마리오가 갱생에만 집중하게 돕고 있죠 566 00:30:49,000 --> 00:30:52,040 재소자들은 오후 5시부터 수감 구역 안에만 머뭅니다 567 00:30:52,120 --> 00:30:55,720 다른 많은 교도소에서는 재소자들이 긴 밤을 보내기 위해 568 00:30:55,800 --> 00:30:58,120 마약에 의존하는 시간이죠 569 00:30:58,200 --> 00:30:59,720 누구 차례예요? 570 00:30:59,800 --> 00:31:01,880 - 내 차례예요 - 아주 신중하네요 571 00:31:01,960 --> 00:31:05,600 전 중독 경험이 있는 재소자들이 유혹을 느낀 적 없는지 572 00:31:05,680 --> 00:31:06,960 알아보고 싶습니다 573 00:31:08,600 --> 00:31:11,040 제가 마약 중독자라면 여기서 약을 구할 수 있나요? 574 00:31:11,120 --> 00:31:14,560 여기서는 헤로인이나 코카인 대마초 못 구해요 575 00:31:15,120 --> 00:31:16,880 모든 교도소엔 마약이 있죠 576 00:31:16,960 --> 00:31:18,400 여기엔 없어요 577 00:31:18,880 --> 00:31:22,320 - 믿기 힘드네요 - 못 믿겠으면 믿지 말아요 578 00:31:22,400 --> 00:31:23,720 그게 아니라… 579 00:31:23,800 --> 00:31:24,760 놀랐네요 580 00:31:24,840 --> 00:31:26,640 - 놀랐어요 - 이런 건 처음이라 581 00:31:26,720 --> 00:31:28,880 - 언제나 처음은 있죠 - 네 582 00:31:28,960 --> 00:31:31,360 난 15년간 헤로인을 했어요 583 00:31:31,440 --> 00:31:33,320 여기에 있었으면 무조건 찾아냈을 거예요 584 00:31:33,400 --> 00:31:37,080 솔직히 나도 구해보려고 했어요 585 00:31:37,160 --> 00:31:38,640 여기저기 물어봤죠 586 00:31:38,720 --> 00:31:41,840 9개월간 찾았는데 아무것도 못 찾았어요 587 00:31:42,720 --> 00:31:44,920 불가능해요 588 00:31:45,880 --> 00:31:48,440 여긴 마약 없는 교도소라네요 589 00:31:48,520 --> 00:31:51,000 정말 깜짝 놀랐어요 590 00:31:51,760 --> 00:31:54,320 보통 교도소에 있으면 591 00:31:54,400 --> 00:31:57,800 마약이 있다는 걸 느껴요 냄새가 나죠 592 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 뭔가 있다는 느낌이 와요 593 00:32:01,760 --> 00:32:03,880 아무리 숨기려 해도 알 수 있죠 594 00:32:04,440 --> 00:32:06,120 여기서는 그런 게 안 느껴져요 595 00:32:06,200 --> 00:32:10,160 다들 이제 여기엔 부패한 교도관이 없다는데 596 00:32:10,240 --> 00:32:11,520 여기도 옛날에는 597 00:32:11,600 --> 00:32:15,240 교도관들이 마약을 포함해 금지 품목을 들여오곤 했죠 598 00:32:15,320 --> 00:32:16,680 근데 그게 싹 사라졌어요 599 00:32:18,360 --> 00:32:22,360 여기가 정말 세계 유일의 마약 없는 교도소일까요? 600 00:32:22,960 --> 00:32:27,560 사실이라면 정말 굉장하네요 여긴 어떻게 된 곳이죠? 601 00:32:37,120 --> 00:32:40,560 "다섯째 날" 602 00:32:43,240 --> 00:32:44,720 여기서 지내는 동안 603 00:32:44,800 --> 00:32:49,320 죄수와 교도관이 격 없이 지내는 모습에 놀랐습니다 604 00:32:49,920 --> 00:32:53,640 하지만 지금의 소장이 부임한 2014년 이전에는 605 00:32:54,160 --> 00:32:59,520 교도관들의 재소자 폭행으로 악명이 높았죠 606 00:33:00,080 --> 00:33:04,280 상황이 너무 심각해 자살하는 재소자도 있었습니다 607 00:33:04,800 --> 00:33:08,520 그리고 그때 일하던 교도관 다수가 여전히 일하고 있죠 608 00:33:12,040 --> 00:33:15,400 교도소장이 가장 먼저 바꾸기로 결심한 것 중 하나는 609 00:33:15,480 --> 00:33:17,720 직원들의 사고방식이었습니다 610 00:33:17,800 --> 00:33:20,280 그는 교도관 아카데미를 신설해 611 00:33:20,360 --> 00:33:26,320 연간 훈련 예산을 6천 유로에서 10만 유로로 늘렸죠 612 00:33:27,720 --> 00:33:32,640 우리가 재소자들을 어떻게 인도적으로 제지하는지 보여줘요 613 00:33:32,720 --> 00:33:36,200 알렉산드로스 교관이 프로그램을 이끕니다 614 00:33:36,280 --> 00:33:38,640 제일 먼저 뭘 하나요? 615 00:33:38,720 --> 00:33:42,360 첫 단계는 언제나 싸움을 피하는 거죠 616 00:33:42,440 --> 00:33:46,400 그럼 내가 달려들면서 막 욕을 하는 거예요 617 00:33:46,480 --> 00:33:48,880 '아무것도 하지 마 나 지금 화났어' 618 00:33:48,960 --> 00:33:50,280 일단 진정시켜요 619 00:33:50,360 --> 00:33:54,000 그런 다음 힘으로 제압해서 내가 당신보다 크고 강하단 걸 620 00:33:54,080 --> 00:33:55,840 - 보여줄 거예요 - 네 621 00:33:55,920 --> 00:33:58,040 이렇게 같이 누워요 622 00:33:58,120 --> 00:34:01,600 천천히, 진정해요 623 00:34:01,680 --> 00:34:03,000 당신 잘못이 아니에요 624 00:34:03,080 --> 00:34:05,280 - 이건 우리와 상관없는 일이에요 - 네 625 00:34:05,360 --> 00:34:07,120 - 끝난 거예요, 알겠죠? - 네 626 00:34:07,200 --> 00:34:10,320 - 알겠어요 - 좋아요, 커피 마시러 갑시다 627 00:34:10,400 --> 00:34:13,280 커피는 모르겠고 브랜디나 럼주는 마실게요 628 00:34:13,360 --> 00:34:15,880 이제 교도관들은 공격적인 재소자들을 629 00:34:15,960 --> 00:34:18,640 안전하게 제압하는 법을 훈련받고 있습니다 630 00:34:18,720 --> 00:34:20,600 날 공격해 봐요 631 00:34:20,680 --> 00:34:22,960 좋아요, 다 와요 632 00:34:23,040 --> 00:34:25,120 네, 좋아요 633 00:34:30,000 --> 00:34:31,040 - 알겠어요 - 진정해요 634 00:34:31,120 --> 00:34:32,400 네, 진정해요 635 00:34:32,480 --> 00:34:33,560 진정해요 636 00:34:34,120 --> 00:34:35,720 - 괜찮아요? - 네 637 00:34:35,800 --> 00:34:37,200 하지만 저는… 638 00:34:37,280 --> 00:34:39,400 - 하나만 물어볼게요 - 네 639 00:34:39,480 --> 00:34:41,080 - 혹시 아파요? - 아뇨 640 00:34:41,160 --> 00:34:42,160 이게 핵심이에요 641 00:34:42,240 --> 00:34:46,480 흥미롭네요 보통 제압할 때 이러잖아요 642 00:34:46,560 --> 00:34:48,280 '엎드려, 새끼야! 염병할 짓 하지 말라고!' 643 00:34:48,360 --> 00:34:51,160 근데 당신은 안 그랬죠 '이건 우리와 상관없는 일이야' 644 00:34:51,240 --> 00:34:54,040 말로 절 진정시키려 했어요 645 00:34:54,120 --> 00:34:56,800 당신과 나 사이에 문제가 있는 게 아니잖아요 646 00:34:56,880 --> 00:35:00,440 이젠 그만해야 한다는 걸 인지시키는 거예요 647 00:35:00,520 --> 00:35:02,000 싸울 이유가 없죠 648 00:35:02,080 --> 00:35:04,160 많은 신입 교도관은 649 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 이런 인도적인 방법을 훈련받았습니다 650 00:35:07,400 --> 00:35:11,160 하지만 파나요티스는 여기서 30년 가까이 일했죠 651 00:35:11,240 --> 00:35:14,520 이전 지도부 체제를 겪었습니다 652 00:35:14,600 --> 00:35:19,120 재소자들은 아무 이유 없이 학대와 구타를 당했나요? 653 00:35:19,920 --> 00:35:20,760 매일요 654 00:35:21,240 --> 00:35:25,480 몇몇 재소자는 교도관들한테 노예 취급을 받았어요 655 00:35:25,560 --> 00:35:27,920 교도소에선 벌을 받아야 한다는 게 당시의 사고방식이었죠 656 00:35:28,000 --> 00:35:31,600 구타를 감수해야 한다고요 657 00:35:31,680 --> 00:35:35,040 그로 인해 죄수들이 자살하기도 했죠 658 00:35:35,120 --> 00:35:38,000 자살은 당연한 결과였어요 659 00:35:38,480 --> 00:35:43,200 죄수들에 관한 사고방식과 접근법이 얼마나 달라졌나요? 660 00:35:43,280 --> 00:35:45,440 새 소장님이 부임하시고 661 00:35:46,560 --> 00:35:48,280 딱 한 마디 하셨어요 662 00:35:48,360 --> 00:35:49,600 딱 한 마디요 663 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 인간 664 00:35:50,920 --> 00:35:54,040 소장님은 직원들에게 가르치셨어요 665 00:35:54,120 --> 00:35:57,480 우리는 동물이 아닌 인간을 상대하는 거라고요 666 00:35:57,560 --> 00:36:00,920 소장님은 제가 죄수를 위해 울게 하셨어요 667 00:36:01,400 --> 00:36:04,200 28년 전에 제가 죄수를 위해 668 00:36:04,280 --> 00:36:07,120 울 거라고 했으면 전 그 말을 안 믿었을 거예요 669 00:36:07,200 --> 00:36:10,960 옛 체제하에 있던 재소자가 지금도 있는 경우가 있죠 670 00:36:11,040 --> 00:36:14,920 그 재소자들을 대하는 게 조금 껄끄럽지 않아요? 671 00:36:15,400 --> 00:36:16,720 옛날은 지나갔어요 672 00:36:16,800 --> 00:36:19,160 지금은 그들을 인간으로 대하죠 673 00:36:22,480 --> 00:36:25,280 교도소장은 자신의 개혁이 재소자들을 674 00:36:25,360 --> 00:36:27,600 더 나은 방향으로 변화시킨다고 주장합니다 675 00:36:29,080 --> 00:36:33,920 그가 부임한 후로 재범률이 크게 떨어졌죠 676 00:36:37,520 --> 00:36:39,680 안토니오에게 확인해 봐야겠습니다 677 00:36:39,760 --> 00:36:43,000 성인이 된 후로 줄곧 교도소를 들락날락했죠 678 00:36:44,360 --> 00:36:47,120 안토니오는 중독 때문에 범죄를 저질렀고 679 00:36:47,200 --> 00:36:50,760 정기적으로 중독 치료 상담을 받고 있습니다 680 00:36:50,840 --> 00:36:53,200 조만간 출소할 거예요 681 00:36:53,720 --> 00:36:56,320 가장 중요한 건 그다음 일이죠 682 00:36:56,400 --> 00:36:59,880 뭐가 걱정돼요? 683 00:36:59,960 --> 00:37:04,080 어릴 때 교도소 생활을 했고 마약에도 중독됐었기 때문에 684 00:37:04,160 --> 00:37:08,920 여러 프로그램에 참여했는데도 여전히 낙인이 찍혀 있어요 685 00:37:09,760 --> 00:37:13,200 여기서는 괜찮죠 우린 중독에서 벗어났고 괜찮아요 686 00:37:13,280 --> 00:37:17,200 하지만 밖에서는요? 사회는 우릴 이렇게 대하지 않아요 687 00:37:18,240 --> 00:37:21,800 몇 주 뒤면 안토니오는 풀려납니다 688 00:37:21,880 --> 00:37:24,840 여기는 마약이 없는 안전한 환경이라 689 00:37:24,920 --> 00:37:27,600 떠나고 싶어 하지 않는 것 같습니다 690 00:37:27,680 --> 00:37:30,880 밖에 나가면 어떻게 될지 몰라요 691 00:37:32,680 --> 00:37:35,200 - 하지만 동시에… - 그게 더 스트레스예요 692 00:37:35,920 --> 00:37:39,800 오랫동안 약을 끊었으니까 계속 그러려고 노력할 거예요 693 00:37:39,880 --> 00:37:43,480 마약의 유혹을 피하는 가장 좋은 방법은 694 00:37:43,560 --> 00:37:47,080 여권을 들고 이 나라를 뜨는 거죠 695 00:37:47,160 --> 00:37:48,840 네, 하지만 어딜 가든 696 00:37:49,600 --> 00:37:53,800 - 같은 문제를… - 같은 문제를 마주하겠죠 697 00:37:53,880 --> 00:37:56,280 제가 늘 안고 갈 문제 같아요 698 00:37:58,280 --> 00:38:00,320 교도소는 이 중독 치료 상담을 통해 699 00:38:00,400 --> 00:38:04,240 안토니오의 삶을 변화시키려고 최선을 다하고 있습니다 700 00:38:04,840 --> 00:38:08,120 문제는 교도소 밖에서도 같은 지원을 받을 수 있느냐죠 701 00:38:08,200 --> 00:38:10,440 그렇지 않다고 들었어요 702 00:38:11,480 --> 00:38:13,640 이 교도소 문을 나서면 703 00:38:13,720 --> 00:38:17,200 다시 원점으로 돌아가죠 정말 슬픈 일이에요 704 00:38:17,280 --> 00:38:19,120 부디 이게 마지막이길 바라지만 705 00:38:19,200 --> 00:38:21,760 지금 안토니오는 그 질문에 답할 수조차 없죠 706 00:38:28,400 --> 00:38:30,840 이 교도소에서 주목할 만한 한 가지는 707 00:38:30,920 --> 00:38:35,760 남녀 재소자가 어울릴 수 있는 정기적인 기회가 있단 겁니다 708 00:38:47,720 --> 00:38:51,440 이들은 사이프러스 전통 춤을 배우고 있습니다 709 00:39:07,680 --> 00:39:11,440 저와 춤을 추겠다고 나선 이 용감한 여성은 조지아입니다 710 00:39:13,640 --> 00:39:16,360 춤을 연습할 이유가 있죠 711 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 전 내일 결혼해요 712 00:39:19,920 --> 00:39:22,440 너무 행복하고 기대돼요 713 00:39:22,520 --> 00:39:24,480 - 내일 결혼한다고요? - 네 714 00:39:24,560 --> 00:39:25,760 축하해요 715 00:39:26,440 --> 00:39:28,240 그럼 약혼자는… 716 00:39:28,320 --> 00:39:29,280 다른 구역에 있어요 717 00:39:29,360 --> 00:39:31,600 - 다른 구역이요 - 다른 재소자랑 결혼해요? 718 00:39:31,680 --> 00:39:32,840 네 719 00:39:32,920 --> 00:39:35,360 우린 절도죄로 체포됐어요 720 00:39:35,440 --> 00:39:42,200 약을 구하려고 돈을 훔쳤고 결국 여기에 오게 됐죠 721 00:39:42,280 --> 00:39:46,680 우린 2년간 함께했고 결혼하기로 했어요 722 00:39:47,160 --> 00:39:49,320 라파엘도 와서 축하해 줘요 723 00:39:49,400 --> 00:39:52,560 결혼식에 초대해 줘서 정말 고마워요 724 00:39:52,640 --> 00:39:55,040 축하해요, 꼭 갈게요 725 00:39:55,120 --> 00:39:56,920 고마워요, 잘 지내요 726 00:39:57,000 --> 00:39:57,840 고마워요 727 00:39:57,920 --> 00:39:59,200 고마워요, 반가워요 728 00:39:59,280 --> 00:40:00,160 저도요 729 00:40:07,400 --> 00:40:09,600 이 교도소엔 여성 구역이 있죠 730 00:40:09,680 --> 00:40:11,840 남성 재소자와 분리돼 있지만 731 00:40:11,920 --> 00:40:15,600 이런 사교 행사에서는 자유롭게 대화할 수 있어요 732 00:40:15,680 --> 00:40:17,840 이건 출소할 때 도움이 되죠 733 00:40:17,920 --> 00:40:21,880 이성과 동떨어진 기분을 느끼지 않을 테니까요 734 00:40:24,280 --> 00:40:26,800 그게 이곳의 핵심 철학 중 하나죠 735 00:40:26,880 --> 00:40:30,440 그들의 인권과 정상적으로 살아가는 능력을 736 00:40:30,520 --> 00:40:34,360 감옥에 갇혀 빼앗겨선 안 된다는 거예요 737 00:40:43,960 --> 00:40:46,400 "여섯째 날" 738 00:40:46,480 --> 00:40:48,160 이곳에서의 마지막 날입니다 739 00:40:48,240 --> 00:40:51,200 제 감방 동료 파에톤에게 작별을 고할 시간이죠 740 00:40:51,800 --> 00:40:54,320 이 교도소의 접근법이 741 00:40:54,400 --> 00:40:56,880 그에게 지속적인 영향을 미쳤는지 알고 싶습니다 742 00:40:57,480 --> 00:40:59,200 그럼 당신의 미래는 어떨까요? 743 00:40:59,280 --> 00:41:01,800 이 교도소가 사람을 변화시키기 위해 744 00:41:01,880 --> 00:41:03,480 - 얼마나 애쓰는지 강조했잖아요 - 네 745 00:41:03,560 --> 00:41:07,800 언젠간 당신이 짐을 챙겨서 여기를 떠나는 날이 오겠죠 746 00:41:07,880 --> 00:41:10,360 이 교도소 문화가 날 도와줬어요 747 00:41:10,440 --> 00:41:12,960 여기서 일어나는 모든 일은 우리를 돕고 있죠 748 00:41:13,040 --> 00:41:15,440 우린 사소한 일이 중요하단 걸 깨달아요 749 00:41:15,520 --> 00:41:19,560 가족, 친구 해변을 걷고 아이스크림을 먹고 750 00:41:19,640 --> 00:41:24,640 통장에 10만 유로가 없더라도요 751 00:41:24,720 --> 00:41:27,160 그냥 평범한 삶을 원하는 것 같네요 752 00:41:27,240 --> 00:41:30,360 - 바로 그거예요 - 과거의 생활 방식을 버리고요 753 00:41:30,440 --> 00:41:32,480 가슴에 손을 얹고 754 00:41:33,360 --> 00:41:35,400 다신 교도소에 오지 않겠다고 말할 수 있어요? 755 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 지금이라면 할 수 있어요 756 00:41:37,520 --> 00:41:40,360 세상 사람들을 위해서 하는 게 아니에요 757 00:41:40,440 --> 00:41:43,320 이번엔 여기서 나가면 다신 안 돌아올 생각이군요 758 00:41:43,400 --> 00:41:44,680 난 그럴 거라 믿어요 759 00:41:45,880 --> 00:41:47,520 진실은 알 수 없지만 760 00:41:47,600 --> 00:41:52,200 전 파에톤이 확실히 달라졌다고 믿습니다 761 00:42:09,600 --> 00:42:12,760 조지아의 결혼식은 새 소장이 부임한 후에 열리는 762 00:42:12,840 --> 00:42:15,000 20번째 결혼식입니다 763 00:42:17,600 --> 00:42:21,480 예식장은 교도소 내 그리스 정교회 예배당입니다 764 00:42:24,120 --> 00:42:26,280 활기가 넘치네요 765 00:42:26,360 --> 00:42:30,000 '보니와 클라이드' 같지만 신나는 순간이에요 766 00:42:30,080 --> 00:42:31,800 두 사람이 교도소에서 결혼하고 있죠 767 00:42:50,400 --> 00:42:53,520 그리스 정교회 예식은 처음이에요 768 00:42:54,240 --> 00:42:57,040 교도소에서 하는 결혼식도 처음이고요 769 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 교도소는 보통 사랑을 깨트리죠 770 00:42:59,240 --> 00:43:02,280 교도소는 보통 두 사람의 사랑을 갈라놔요 771 00:43:03,160 --> 00:43:06,320 하지만 이 경우에는 두 사람을 하나로 만들었네요 772 00:43:14,240 --> 00:43:17,040 드미트리우스, 축하해요 행운을 빌어요 773 00:43:17,120 --> 00:43:18,440 - 안녕하세요 - 축하해요 774 00:43:19,240 --> 00:43:20,520 - 괜찮으세요? - 아주 좋아요 775 00:43:20,600 --> 00:43:23,240 어떤 일이 닥쳐도 남은 인생을 즐기세요 776 00:43:23,320 --> 00:43:24,440 고마워요 777 00:43:27,400 --> 00:43:30,520 라프, 우리 교도소가 어떤지 잘 보셨나요? 778 00:43:30,600 --> 00:43:32,760 - 어때요? - 정말 독특해요 779 00:43:32,840 --> 00:43:36,720 여기 재소자들이 너무 호강한다는 사람도 있을 거예요 780 00:43:36,800 --> 00:43:40,080 피해자들이 바라던 대로 처벌받지 않는다고요 781 00:43:40,160 --> 00:43:41,640 그 사람들에게 뭐라고 하시겠어요? 782 00:43:41,720 --> 00:43:46,240 우리가 재소자를 보호하고 인권을 지키고 783 00:43:47,600 --> 00:43:51,920 인간에게 인도적으로 접근하는 게 부드러운 접근이라면 784 00:43:52,000 --> 00:43:53,680 부드러운 접근을 할 거예요 785 00:43:53,760 --> 00:43:56,800 우린 징벌적 체제의 결과를 봤어요 786 00:43:57,440 --> 00:44:00,440 심각한 인권 침해가 있었을 때 787 00:44:00,920 --> 00:44:04,040 10개월 만에 6명이 자살했죠 788 00:44:04,120 --> 00:44:07,920 인권에 관해 얘기하신다면 피해자들은요? 789 00:44:08,000 --> 00:44:11,800 범죄를 저지른 사람은 벌을 받아야 한다고 믿는 분들요 790 00:44:11,880 --> 00:44:14,680 전 사회 개혁이 필요하다고 생각해요 791 00:44:16,040 --> 00:44:21,160 우리는 교도소에 수감된 사람들이 바뀌어야 한다고 말하죠 792 00:44:22,240 --> 00:44:26,560 전 그들이 변하는 걸 봐요 발전하고 더 나은 사람이 되고 793 00:44:26,640 --> 00:44:31,160 다시 사회에 섞여 살아갈 준비를 하죠 794 00:44:31,240 --> 00:44:34,160 소장님의 성공을 어떻게 정의하세요? 795 00:44:34,240 --> 00:44:38,240 그 결과는 재범률을 보면 알 수 있어요 796 00:44:39,120 --> 00:44:42,160 15%까지 떨어졌죠 797 00:44:42,240 --> 00:44:45,720 과거 징벌 체제가 성행했을 때는 798 00:44:45,800 --> 00:44:47,920 50%를 넘어섰어요 799 00:44:48,000 --> 00:44:50,640 소장님이 여기서 하시는 일 중에 800 00:44:50,720 --> 00:44:55,720 재소자들의 사고방식이나 관점을 바꿔서 801 00:44:55,800 --> 00:44:58,160 다시 범죄를 저지르지 않게 하는 한 가지가 있다면요? 802 00:44:58,920 --> 00:45:00,480 강력한 도덕적 가치들이요 803 00:45:02,000 --> 00:45:05,640 예를 들자면, 진실이나 공정성 804 00:45:05,720 --> 00:45:07,960 존중, 소통 805 00:45:08,040 --> 00:45:10,040 사랑, 지지 같은 거죠 806 00:45:10,120 --> 00:45:11,400 정말이에요 807 00:45:11,480 --> 00:45:15,240 이 사람들과 함께하면서 정말 놀라운 감정을 느껴요 808 00:45:15,800 --> 00:45:17,760 이들이 발전하고 변화하고 809 00:45:19,160 --> 00:45:21,600 사회로 복귀하고 810 00:45:21,680 --> 00:45:24,880 책임감 있고 법을 준수하는 시민이 되는 걸 보면서요 811 00:45:29,920 --> 00:45:33,640 처음 이곳에 왔을 땐 이곳 방식에 회의적이었죠 812 00:45:34,160 --> 00:45:37,440 하지만 징벌적 방법이 아닌 인간적으로 재소자를 대하는 813 00:45:37,520 --> 00:45:42,440 소장님의 혁신적인 교화 접근법이 효과를 발휘하는 것 같습니다 814 00:45:42,520 --> 00:45:45,320 모두 동의하진 않을 겁니다 충분히 이해해요 815 00:45:45,800 --> 00:45:48,880 하지만 직접 겪어보니 이 교도소에서 하는 일은 816 00:45:48,960 --> 00:45:51,320 재소자들 교화에 정말 도움이 되고 있습니다 817 00:46:21,160 --> 00:46:24,160 자막: 견지혜