1 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 Many. It doesn't bother me. 2 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 I loved to fight. It was in my blood. 3 00:00:39,640 --> 00:00:44,840 I am, in a way, a killer, but we have hearts too. 4 00:04:02,480 --> 00:04:07,200 Turn to the wall. Raise your hands. 5 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 We will conduct a pat-down search 6 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 in case you have anything forbidden with you. 7 00:04:13,960 --> 00:04:16,880 Okay, put your hands down. Turn to me. 8 00:04:16,960 --> 00:04:18,120 We can go in now. 9 00:04:20,480 --> 00:04:23,600 You have to be naked for this search. 10 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 Open your mouth. 11 00:04:26,160 --> 00:04:27,680 Tongue up and down. 12 00:04:28,720 --> 00:04:31,080 Look to the left. To the right. 13 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 Take off your underwear. 14 00:04:42,520 --> 00:04:44,960 Slightly lift up your genitals. 15 00:04:45,680 --> 00:04:48,600 Okay. Okay. Turn around. 16 00:04:50,040 --> 00:04:52,160 Squat. 17 00:04:53,960 --> 00:04:55,880 Cough. 18 00:04:56,480 --> 00:04:57,320 Good. 19 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 Go in there. 20 00:05:03,080 --> 00:05:04,240 Stop by the wall. 21 00:05:24,960 --> 00:05:28,320 Stop. Stay. 22 00:05:28,400 --> 00:05:31,360 Put on the trousers and shirt. Okay. 23 00:05:43,320 --> 00:05:45,080 Come with me. 24 00:06:24,920 --> 00:06:28,560 This is the new one. 25 00:06:39,360 --> 00:06:41,000 Remove your shoes. 26 00:06:43,360 --> 00:06:44,400 Come in. 27 00:07:06,280 --> 00:07:08,240 Let's make your bed. 28 00:07:10,200 --> 00:07:11,720 Let's make your bed right now. 29 00:07:14,320 --> 00:07:17,080 Look. This is how it has to be. 30 00:07:18,160 --> 00:07:19,840 Hold it there. 31 00:07:28,760 --> 00:07:31,200 Don't talk too much while we're making the bed! 32 00:07:32,760 --> 00:07:34,000 Slip it under. 33 00:07:35,560 --> 00:07:36,440 Take it here. 34 00:07:40,800 --> 00:07:41,720 Pillow. 35 00:07:42,480 --> 00:07:43,320 It's done. 36 00:07:46,320 --> 00:07:48,240 Did you bring cigarettes? You smoke? 37 00:07:51,320 --> 00:07:52,920 Did you bring anything? 38 00:07:58,160 --> 00:07:59,720 What type of vest is this? 39 00:08:03,560 --> 00:08:05,280 You like me to take it off you? 40 00:08:11,720 --> 00:08:13,600 Do you enjoy cleaning windows? 41 00:08:16,640 --> 00:08:18,560 Give him that newspaper. 42 00:08:21,520 --> 00:08:22,840 Bring him this bottle. 43 00:08:24,680 --> 00:08:26,200 It has to be kept clean in here. 44 00:08:26,800 --> 00:08:29,480 - Hmm. -Is there a problem? Come on! 45 00:08:43,440 --> 00:08:45,520 You need to do as you are told. 46 00:08:46,600 --> 00:08:47,880 Because this is prison. 47 00:08:49,400 --> 00:08:51,280 Not kindergarten. 48 00:08:57,120 --> 00:09:00,480 Don't wave your hands around when you're talking to me. 49 00:09:06,440 --> 00:09:09,120 But I don't allow that in front of me. 50 00:09:14,200 --> 00:09:16,400 For murder and organized crime. 51 00:09:43,360 --> 00:09:45,360 And this is our cellmate Muharem. 52 00:11:15,800 --> 00:11:17,760 NOT WORKING 53 00:12:49,320 --> 00:12:50,160 No. 54 00:12:51,160 --> 00:12:52,000 Fourth. 55 00:13:01,440 --> 00:13:03,800 Approximately 13 years. 56 00:13:12,400 --> 00:13:15,920 Robberies, grievous bodily harm. 57 00:13:16,000 --> 00:13:17,160 Many things. 58 00:13:17,240 --> 00:13:19,640 If I was asked to set three cars on fire, 59 00:13:20,400 --> 00:13:23,080 then I would send two or three guys to get it done. 60 00:13:23,160 --> 00:13:24,520 It's a transaction. 61 00:13:24,600 --> 00:13:28,520 If someone bothers you, you want me to hurt him, 62 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 to set his car, house on fire, 63 00:13:32,520 --> 00:13:33,920 simply to destroy him. 64 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 I had a lot of stuff. 65 00:13:39,640 --> 00:13:41,600 Money, good cars, 66 00:13:42,280 --> 00:13:46,120 a lot of weapons, a lot of drugs. 67 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 A lot of women around me. 68 00:13:52,080 --> 00:13:53,120 Many. 69 00:14:03,400 --> 00:14:07,800 It's funny because it's nothing unusual for me. 70 00:14:08,400 --> 00:14:09,480 It doesn't bother me. 71 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 Am I sorry? 72 00:14:19,400 --> 00:14:26,160 I am. One time a murder happened during a robbery. 73 00:14:26,240 --> 00:14:30,640 That man shouldn't have been killed. I feel very sorry for that man. 74 00:15:56,240 --> 00:15:57,400 Report. 75 00:17:54,600 --> 00:17:57,600 You are not doing it right. You should do it like this. 76 00:18:00,960 --> 00:18:02,360 Like this. 77 00:18:23,240 --> 00:18:25,960 Let's empty these. Bring that one. 78 00:18:30,240 --> 00:18:34,320 Bring the other one too. 79 00:18:45,480 --> 00:18:47,680 Yes, I'm here from five to 12. 80 00:18:52,720 --> 00:18:54,560 I get 100 euros monthly. 81 00:18:54,640 --> 00:18:57,880 This salary is enough for a prisoner to live decently in here. 82 00:18:58,560 --> 00:19:02,960 We can buy, uh, fruits, 83 00:19:03,040 --> 00:19:06,320 uh, toothpaste, and all the other things we need. 84 00:19:09,160 --> 00:19:11,720 I want to learn how to become a chef. 85 00:19:12,880 --> 00:19:17,680 Well, maybe I could become a chef when I get out. 86 00:19:20,840 --> 00:19:24,000 Yes, I'll try that. If it works, it works. 87 00:19:35,920 --> 00:19:39,240 I think differently now than how I used to think. 88 00:19:39,320 --> 00:19:42,880 I have a healthier mind and thinking. 89 00:19:42,960 --> 00:19:47,760 I got into the work habit here, since I never had an honest job before. 90 00:19:49,720 --> 00:19:54,080 I've changed a lot. I'm not the same person anymore. 91 00:21:51,440 --> 00:21:53,400 Let's go around. Come on. 92 00:25:47,720 --> 00:25:50,080 Trust me, the purpose of this arrangement, 93 00:25:50,160 --> 00:25:56,640 the areas that we isolate prisoners who constantly disobey 94 00:25:56,720 --> 00:26:03,640 the rules and regulations, 95 00:26:04,160 --> 00:26:08,480 is that while in there, the prisoners can learn that only their own behavior, 96 00:26:08,560 --> 00:26:09,720 good behavior, 97 00:26:10,360 --> 00:26:13,280 will result in improvements and rewards. 98 00:26:13,800 --> 00:26:17,200 They have to learn and understand this lesson on their own, 99 00:26:17,280 --> 00:26:19,320 during their time in here. 100 00:26:23,560 --> 00:26:27,560 Uh, I can say that for the prisoners, 101 00:26:27,640 --> 00:26:32,600 it is much easier now to serve their sentences. 102 00:26:32,680 --> 00:26:38,280 Whereas it is harder for us as guards to work. 103 00:26:38,880 --> 00:26:42,880 It's a collective effort to help the prisoners 104 00:26:43,480 --> 00:26:49,200 who have committed crimes on the outside 105 00:26:49,280 --> 00:26:52,600 to rehabilitate during their time here 106 00:26:52,680 --> 00:26:58,160 and become ordinary law-abiding citizens who will obey society's rules. 107 00:27:41,360 --> 00:27:42,920 You can choose. 108 00:28:41,000 --> 00:28:43,160 We had a bad, poor childhood. 109 00:28:43,240 --> 00:28:44,560 Poor childhood. 110 00:28:44,640 --> 00:28:49,520 Our dad is a member of the army of Bosnia and Herzegovina, 111 00:28:49,600 --> 00:28:50,920 and he was left disabled. 112 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 The poverty, mostly. 113 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 Because the country was at war. 114 00:29:02,360 --> 00:29:07,800 Our dad couldn't afford all the things that a young boy or teenager needs. 115 00:29:08,440 --> 00:29:12,120 So, we decided to go it alone and chose this path. 116 00:29:12,200 --> 00:29:16,760 We lost our way, and to this day, there are consequences we regret. 117 00:29:16,840 --> 00:29:18,280 Going to eat those sausages? 118 00:29:29,200 --> 00:29:30,960 Do you drink coffee? 119 00:29:34,960 --> 00:29:36,440 Let's go have a coffee. 120 00:29:38,040 --> 00:29:40,480 You can't stop just anywhere to drink coffee. 121 00:29:40,560 --> 00:29:45,520 Normally everybody has his spot for drinking coffee, for eating, etcetera. 122 00:29:49,720 --> 00:29:51,440 We drink coffee here. 123 00:30:00,280 --> 00:30:03,920 After the war, many things were available, 124 00:30:04,000 --> 00:30:08,080 such as weapons, just like today. 125 00:30:08,160 --> 00:30:11,160 Today you can also find weapons, all kinds of weapons as a bargain, 126 00:30:11,240 --> 00:30:12,440 as a present. 127 00:30:12,520 --> 00:30:14,640 -We each formed criminal groups. -Yes. 128 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 On his side and my side. 129 00:30:17,480 --> 00:30:20,240 We scared them so they would work for us. 130 00:30:20,320 --> 00:30:23,240 Day after day, "I want this. I want that." 131 00:30:23,320 --> 00:30:27,040 And day by day, you are in it deeper and deeper and deeper. 132 00:30:27,120 --> 00:30:30,240 It was never enough. Here, it's called greed. 133 00:30:35,280 --> 00:30:38,840 Really a lot. I used to act impulsively, 134 00:30:38,920 --> 00:30:43,800 but I've started thinking differently now, that actions have consequences. 135 00:30:43,880 --> 00:30:47,080 Before, I loved to fight. It was in my blood. 136 00:30:47,160 --> 00:30:51,240 Now I know that each fight means a punishment. 137 00:30:51,880 --> 00:30:55,960 So now I think about things before I do anything. 138 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 All of us here can use the gym. 139 00:32:40,400 --> 00:32:41,680 You and I? 140 00:32:42,480 --> 00:32:45,280 If you lose, you'll have to pay for the coffee. 141 00:33:00,440 --> 00:33:02,520 Everybody's having a nice time here. 142 00:33:02,600 --> 00:33:06,240 Here it is clean and tidy. Those guys are all good guys here. 143 00:33:06,320 --> 00:33:10,080 They are into sports. They train, work and have their families. 144 00:33:10,720 --> 00:33:12,880 It's like a paradise in here. 145 00:33:15,160 --> 00:33:19,720 By behaving nicely. By working. 146 00:33:19,800 --> 00:33:23,120 This is the best place, but you have to have a brain to end up here. 147 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 In prison, you have to fight. 148 00:33:25,320 --> 00:33:29,360 But over time, a man improves and realizes it is better to be here 149 00:33:29,440 --> 00:33:34,360 than over there in solitary, and then he calms down. 150 00:33:41,240 --> 00:33:42,600 Let me get changed. 151 00:33:57,080 --> 00:33:58,840 - Come this way. - Oh. 152 00:33:59,760 --> 00:34:01,960 How is it going? My new roommate is here. 153 00:34:28,200 --> 00:34:30,240 I had a roommate with me 154 00:34:31,240 --> 00:34:35,080 until he made one mistake, so he was kicked out from here. 155 00:34:53,760 --> 00:34:56,440 Well, you get, for example, 156 00:34:57,320 --> 00:35:02,440 for one month, you can get five days out 157 00:35:02,520 --> 00:35:05,440 to see if you are ready for them to let you out. 158 00:35:06,000 --> 00:35:07,360 That is a big privilege. 159 00:35:08,760 --> 00:35:14,640 After these five days, I do my best to not make any dumb moves. 160 00:35:21,280 --> 00:35:22,440 Never with drugs. 161 00:35:22,520 --> 00:35:24,240 No drugs. 162 00:35:28,200 --> 00:35:30,520 You protect people so no one touches them. 163 00:35:30,600 --> 00:35:34,000 When they reject, they do not want, and then you do whatever you can 164 00:35:34,080 --> 00:35:35,440 to make him take the offer. 165 00:35:36,080 --> 00:35:39,120 Many of these deeds, 166 00:35:39,960 --> 00:35:43,560 some I've been sentenced for. Some I have not. 167 00:35:43,640 --> 00:35:46,560 So, I am who I am. 168 00:35:46,640 --> 00:35:51,200 But can I tell you what helped me the most in prison? 169 00:35:58,640 --> 00:35:59,840 This is what can help. 170 00:36:02,160 --> 00:36:04,680 Dear Allah, Koran, Islam. 171 00:36:04,760 --> 00:36:09,600 Now, when I get out, I'm going to Europe 172 00:36:10,600 --> 00:36:12,320 because Bosnia is poor. 173 00:36:12,400 --> 00:36:14,400 There is no money here. 174 00:36:14,480 --> 00:36:18,000 Europe is full of money, so there will be more money for me. 175 00:36:21,280 --> 00:36:23,160 Well, the same way as before. 176 00:36:23,840 --> 00:36:27,160 That's how life is. That's how I choose to do it and how I will continue. 177 00:36:27,760 --> 00:36:29,440 I will never change. 178 00:36:32,760 --> 00:36:36,600 Well, because I'm honest. I'm not like all other cowards. 179 00:36:36,680 --> 00:36:38,160 I am a person from the streets. 180 00:36:38,240 --> 00:36:43,560 Prison did not change me. It can only make me worse. 181 00:38:15,520 --> 00:38:16,360 Yes. 182 00:38:18,520 --> 00:38:19,760 Nice to meet you. 183 00:38:41,520 --> 00:38:44,000 Murders. 184 00:38:44,720 --> 00:38:47,480 One murder took place in the year 2000. 185 00:38:48,280 --> 00:38:49,800 And the other two, 186 00:38:49,880 --> 00:38:55,320 the second took place in 2003 and the third in 2004. 187 00:38:58,960 --> 00:39:00,280 Four. 188 00:39:02,440 --> 00:39:06,480 Two were killed for money. 189 00:39:06,560 --> 00:39:08,400 That is all I can say. 190 00:39:45,120 --> 00:39:47,040 This was a man who was… 191 00:39:48,720 --> 00:39:50,960 a war reporter during the war. 192 00:39:51,760 --> 00:39:57,240 I was hired by two people to obtain some footage 193 00:39:57,320 --> 00:40:02,920 and seize it from the person I ended up killing. 194 00:40:11,120 --> 00:40:12,920 I was an official. 195 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 Then I chose a criminal path. That was my mistake. 196 00:40:17,920 --> 00:40:20,920 I'm not dangerous. I'm not violent. 197 00:40:21,920 --> 00:40:26,760 I am, in a way, a killer, but we have hearts too. 198 00:40:27,920 --> 00:40:30,320 I am made of flesh and blood, just like you. 199 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 I did do it. 200 00:40:42,360 --> 00:40:45,120 I know that no one and nothing can compensate 201 00:40:45,640 --> 00:40:50,480 for the family member that has been killed. 202 00:40:52,280 --> 00:40:55,200 Even if they imposed a death penalty on me, 203 00:40:55,280 --> 00:40:57,520 that wouldn't bring back the people I killed. 204 00:41:05,480 --> 00:41:06,880 Let's say that 205 00:41:08,200 --> 00:41:13,160 in two or three years, it'll be halfway through my sentence. 206 00:41:13,800 --> 00:41:18,600 I hope I'll be in good health 207 00:41:19,200 --> 00:41:22,440 and that I stay in my right mind 208 00:41:23,280 --> 00:41:24,680 when my freedom comes. 209 00:42:17,120 --> 00:42:22,240 My only goal is to develop trust with prisoners, 210 00:42:22,320 --> 00:42:28,160 and the main role of the prison, the goal we've achieved, 211 00:42:28,240 --> 00:42:32,880 is to transform the prisoners' lives. 212 00:42:32,960 --> 00:42:36,240 When you give somebody trust, believe me, 213 00:42:36,320 --> 00:42:43,320 the majority of the prisoners somehow keep their word better 214 00:42:43,400 --> 00:42:47,120 than most people on the outside, ordinary citizens. 215 00:42:47,200 --> 00:42:52,120 As for the ones who want to create problems and don't respect the rules, 216 00:42:52,200 --> 00:42:55,760 if they don't want to help themselves, then the management can't help them. 217 00:43:05,000 --> 00:43:10,680 What I have observed is that the majority of prisoners 218 00:43:11,200 --> 00:43:12,800 who get out on parole 219 00:43:12,880 --> 00:43:19,840 are really ashamed to return to prison. 220 00:43:20,360 --> 00:43:25,440 To become honest men and to forget their bad deeds. 221 00:43:26,520 --> 00:43:30,200 That is really hard, but we have more and more prisoners 222 00:43:30,280 --> 00:43:36,520 who are accepting that way of thinking and are moving in a positive direction.