1 00:00:06,480 --> 00:00:08,240 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,880 Gefängnis Zenica, Bosnien und Herzegowina 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,720 Ein verfallenes ehemaliges kommunistisches Hochsicherheitsgefängnis. 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,280 Haben Sie schon viele erschossen? 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,400 Ja. 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 Viele. Es macht mir nichts aus. 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,640 In einem Land, das von Mafia und organisiertem Verbrechen geprägt ist, 8 00:00:26,720 --> 00:00:30,720 findet man in diesem Gefängnis eine bunte Mischung von extrem gefährlichen Männern. 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 Ich liebte es zu kämpfen, es lag mir im Blut. 10 00:00:34,200 --> 00:00:39,560 Von Waffenhändlern über Verbrecherbosse bis zu brutalen Killern. 11 00:00:39,640 --> 00:00:44,440 Natürlich bin ich ein Mörder, aber wir haben auch ein Herz. 12 00:00:45,600 --> 00:00:51,200 Ich werde eine Woche lang eingesperrt in diesem 130 Jahre alten Gefängnis, 13 00:00:51,280 --> 00:00:54,080 aber es ist nicht mein erstes Mal hinter Gittern. 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,840 Mein Name ist Raphael Rowe. 15 00:00:57,480 --> 00:01:00,800 In GB wurde ich eines Mordes bezichtigt, den ich nicht beging 16 00:01:00,880 --> 00:01:03,440 und zu lebenslänglich ohne Bewährung verurteilt. 17 00:01:04,280 --> 00:01:07,160 Ich brauchte 12 lange Jahre, um meinen Namen reinzuwaschen. 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,760 Jetzt reise ich um die Welt, 19 00:01:10,840 --> 00:01:16,440 um zu entdecken, wie das Leben in den härtesten Gefängnissen der Welt ist. 20 00:01:29,480 --> 00:01:31,560 Bosnien, Zentraleuropa 21 00:01:32,520 --> 00:01:36,560 Vor weniger als 30 Jahren war dieser Ort eine Kriegszone. 22 00:01:37,520 --> 00:01:39,840 Wo auch immer man hier in Bosnien hin geht, 23 00:01:39,920 --> 00:01:43,320 überall sind Erinnerungen an diesen schrecklichen Konflikt, 24 00:01:43,400 --> 00:01:44,680 der hier stattfand. 25 00:01:44,760 --> 00:01:47,160 Wie diese Einschusslöcher eines Scharfschützengewehrs. 26 00:01:51,520 --> 00:01:55,200 Nach dem Zerfall des sozialistischen Staates Jugoslawien 27 00:01:55,280 --> 00:01:57,160 hat Bosnien seine Unabhängigkeit erklärt, 28 00:01:58,080 --> 00:02:00,240 aber dann ist ein brutaler Konflikt ausgebrochen, 29 00:02:00,320 --> 00:02:03,360 der Kampfgruppen aus der ganzen Region anlockte. 30 00:02:07,400 --> 00:02:13,560 Über 200.000 Menschen wurden bei Kämpfen getötet, massakriert, ethnisch gesäubert. 31 00:02:15,360 --> 00:02:17,520 Zwei Millionen Menschen flohen. 32 00:02:22,280 --> 00:02:24,760 Doch die chaotischen Folgen des Krieges führten dazu, 33 00:02:25,560 --> 00:02:28,280 dass sich mafiaähnliche Gruppen ansiedelten. 34 00:02:30,880 --> 00:02:34,240 Nach dem Krieg kam Armut und Instabilität, 35 00:02:34,320 --> 00:02:37,720 wodurch organisierte kriminelle Netzwerke gedeihen konnten, 36 00:02:37,800 --> 00:02:41,920 und das hat zu einem der größten Probleme Europas geführt: 37 00:02:42,000 --> 00:02:45,160 Waffenschmuggel, Drogen- und Menschenhandel. 38 00:02:47,000 --> 00:02:50,080 Heute ist Bosnien neben Russland eines der Länder Europas, 39 00:02:50,160 --> 00:02:53,760 in dem die organisierte Kriminalität besonders schlimm ist. 40 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Wenn sie gefasst werden, 41 00:02:57,440 --> 00:03:01,920 kommen viele dieser gefährlichen Kriminellen ins Gefängnis von Zenica. 42 00:03:03,880 --> 00:03:06,680 Und genau dort werde ich die nächste Woche verbringen. 43 00:03:09,240 --> 00:03:11,240 Krieg zerstört Leben. 44 00:03:11,320 --> 00:03:14,840 Er führt zu Brutalität und schwerer Kriminalität. 45 00:03:15,320 --> 00:03:17,320 In dem Gefängnis, das ich in Bosnien aufsuche, 46 00:03:17,400 --> 00:03:21,840 werden einige der größten Schwerverbrecher gefangen gehalten. 47 00:03:22,440 --> 00:03:25,160 Das sind Menschen, die bekannt sind 48 00:03:25,240 --> 00:03:27,720 für extreme Gewalttätigkeit und Einschüchterung. 49 00:03:27,800 --> 00:03:32,000 Ich weiß nicht, was mich dort erwartet und es dauert nicht mehr lange. 50 00:03:36,880 --> 00:03:41,520 Das Hochsicherheitsgefängnis Zenica hat einen furchterregenden Ruf. 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,200 Nach dem Krieg in Bosnien 52 00:03:44,280 --> 00:03:47,160 gab es weit verbreitete Menschenrechtsverletzungen 53 00:03:47,240 --> 00:03:48,960 und sogar Folter hier, 54 00:03:50,200 --> 00:03:52,720 Ich hoffe, dass sie mich gut behandeln werden. 55 00:03:54,400 --> 00:03:58,000 TAG 1 56 00:04:02,960 --> 00:04:07,200 Drehen Sie sich zur Wand. Die Arme hoch. 57 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Wir machen eine Leibesvisitation, 58 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 für den Fall, dass Sie etwas Verbotenes dabei haben. 59 00:04:13,960 --> 00:04:16,320 Nun die Arme runter. Drehen Sie sich zu mir. 60 00:04:16,960 --> 00:04:17,920 Wir können jetzt reingehen. 61 00:04:19,960 --> 00:04:23,600 Für diese Durchsuchung müssen Sie nackt sein. 62 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 Öffnen Sie Ihren Mund. 63 00:04:26,160 --> 00:04:27,680 Zunge hoch und runter. 64 00:04:28,720 --> 00:04:31,080 Schauen Sie nach links. Nach rechts. 65 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 Die Unterwäsche ausziehen. 66 00:04:36,000 --> 00:04:39,360 Ich habe schon viele Leibesvisitationen in Gefängnissen erlebt, 67 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 und diese ist eine der demütigendsten. 68 00:04:42,520 --> 00:04:44,960 Heben Sie Ihre Genitalien leicht an. 69 00:04:46,640 --> 00:04:48,400 Okay. Drehen Sie sich um. 70 00:04:51,200 --> 00:04:52,160 In die Hocke. 71 00:04:53,960 --> 00:04:54,840 Husten. 72 00:04:56,480 --> 00:04:57,320 Gut. 73 00:05:00,760 --> 00:05:01,680 Gehen Sie hier rein. 74 00:05:03,080 --> 00:05:04,240 An der Wand stehen bleiben. 75 00:05:05,480 --> 00:05:07,760 Das war ein sehr gründlicher Prozess. 76 00:05:07,840 --> 00:05:10,480 Ich musste mich ausziehen, er sah unter meine Eier, 77 00:05:10,560 --> 00:05:12,440 ich musste in die Hocke und Husten. 78 00:05:13,120 --> 00:05:16,800 Sie sind wirklich gründlich in Bezug auf die Sicherstellung, 79 00:05:16,880 --> 00:05:19,200 dass Gefangene, die in dieses Gefängnis kommen, 80 00:05:19,280 --> 00:05:21,440 keine Schmuggelware mithaben. 81 00:05:24,960 --> 00:05:25,920 Halt. 82 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 Stehen bleiben. 83 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 Ziehen Sie sich Hose und Hemd an. 84 00:05:31,440 --> 00:05:33,960 Der Zwang zum Tragen einer Uniform 85 00:05:34,040 --> 00:05:37,840 ist eine Methode zu zeigen, dass man sich hier an die Regeln halten muss. 86 00:05:39,360 --> 00:05:42,840 Nicht die wärmste Kleidung, aber ich habe wenigstens eine Uniform. 87 00:05:43,320 --> 00:05:44,640 Kommen Sie mit mir mit. 88 00:05:50,520 --> 00:05:51,520 Die Gebäude, 89 00:05:52,280 --> 00:05:54,760 eines oder zwei sehen neu aus, 90 00:05:55,720 --> 00:05:56,760 aber der größte Teil... 91 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 dieser Ort ist zerstört. 92 00:06:02,240 --> 00:06:05,760 Ich bin jetzt auf dem Weg zum Zellenblock, wo ich zum ersten Mal 93 00:06:05,840 --> 00:06:06,960 meine Zellengenossen treffe. 94 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 Gerade aus. 95 00:06:08,000 --> 00:06:09,200 Mein Herz rast. 96 00:06:18,200 --> 00:06:22,480 Dieser Flügel beherbergt viele gewalttätige Männer und solche, die wegen 97 00:06:22,560 --> 00:06:24,840 Drogen- und Menschenhandel verurteilt wurden. 98 00:06:24,920 --> 00:06:28,560 Das ist ein neues. 99 00:06:30,400 --> 00:06:34,400 Ich könnte eine Zelle mit Mafiabossen oder Mördern teilen. 100 00:06:39,360 --> 00:06:40,520 Ziehen Sie Ihre Schuhe aus. 101 00:06:43,240 --> 00:06:44,360 Kommen Sie herein. 102 00:06:45,200 --> 00:06:47,000 Okay. Ich? 103 00:06:47,080 --> 00:06:48,240 Ja. 104 00:06:48,320 --> 00:06:50,520 -Elvis. -Elvis. Raphael. 105 00:06:50,600 --> 00:06:51,560 Raphael. 106 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Freut mich. 107 00:06:55,360 --> 00:06:58,760 Eins, zwei, drei, vier, fünf. Sechs Leute hier? 108 00:06:58,840 --> 00:07:01,200 Fünf. Ja. 109 00:07:01,280 --> 00:07:02,200 Fünf mit dir. 110 00:07:02,280 --> 00:07:04,000 Vier plus ich sind fünf. 111 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 -Ja. -Okay. 112 00:07:06,280 --> 00:07:08,240 Lass uns dein Bett machen. 113 00:07:10,200 --> 00:07:11,640 Lass uns gleich dein Bett machen! 114 00:07:13,360 --> 00:07:15,000 -Okay. -Schau. 115 00:07:15,960 --> 00:07:17,160 So muss es sein. 116 00:07:17,240 --> 00:07:18,080 Okay. 117 00:07:18,160 --> 00:07:19,360 Halte hier. 118 00:07:24,480 --> 00:07:26,640 -Bist du auch in dieser Zelle? -Ja, bin ich. 119 00:07:26,720 --> 00:07:28,680 -Ich heiße Raphael. -Ich heiße Eldin. 120 00:07:28,760 --> 00:07:30,880 Sprich nicht so viel, während wir das Bett machen! 121 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 Schieb es da drunter. 122 00:07:35,560 --> 00:07:36,440 Halte es hier. 123 00:07:40,600 --> 00:07:41,520 Kissen. 124 00:07:42,480 --> 00:07:43,320 Fertig. 125 00:07:44,720 --> 00:07:46,240 Danke für die Hilfe, Elvis. 126 00:07:46,320 --> 00:07:48,240 Hast du Zigaretten mitgebracht? Rauchst du? 127 00:07:48,320 --> 00:07:49,520 Nein. 128 00:07:51,320 --> 00:07:52,520 Hast du irgendwas mitgebracht? 129 00:07:53,000 --> 00:07:53,840 Nein. 130 00:07:58,160 --> 00:07:59,720 Was ist das für eine Weste? 131 00:07:59,800 --> 00:08:03,480 Was? Magst du meinen Bodywarmer? 132 00:08:03,560 --> 00:08:05,280 Brauchst du den nicht mehr? 133 00:08:08,520 --> 00:08:10,840 Es war nicht die freundlichste Begrüssung. 134 00:08:11,720 --> 00:08:13,600 Putzt du gern Fenster? 135 00:08:15,120 --> 00:08:16,560 -Du meinst diese Fenster? -Ja. 136 00:08:16,640 --> 00:08:18,280 Gib ihm Zeitungspapier. 137 00:08:21,520 --> 00:08:22,840 Bring ihm diese Flasche. 138 00:08:24,680 --> 00:08:26,200 Es muss hier sauber sein. 139 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 Hast du ein Problem? Na los! 140 00:08:30,520 --> 00:08:31,360 Okay. 141 00:08:35,960 --> 00:08:38,240 Es fühlt sich an, dass du mir das aufträgst, 142 00:08:39,720 --> 00:08:41,480 nicht weil es nötig ist, 143 00:08:41,559 --> 00:08:43,360 sondern weil du es so willst. 144 00:08:43,440 --> 00:08:45,520 Du musst tun, was man dir sagt. 145 00:08:46,600 --> 00:08:47,880 Das hier ist ein Gefängnis. 146 00:08:49,440 --> 00:08:50,920 Kein Kindergarten. 147 00:08:51,000 --> 00:08:52,320 Nein, natürlich nicht. 148 00:08:52,960 --> 00:08:57,040 Sind alle anderen Zellen in diesem Korridor so wie diese Zelle? 149 00:08:57,120 --> 00:08:59,880 Fuchtle nicht mit den Händen, wenn du mit mir sprichst. 150 00:09:02,040 --> 00:09:05,960 Oh, in Ordnung. Ich bin sehr temperamentvoll, wenn ich rede. 151 00:09:06,440 --> 00:09:08,720 Ich erlaube es jedoch nicht in meiner Gegenwart. 152 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 Warum bist du hier? 153 00:09:14,200 --> 00:09:16,400 Wegen Mord und organisiertem Verbrechen. 154 00:09:16,960 --> 00:09:19,040 Du bist also ein Boss des organisierten Verbrechens? 155 00:09:19,640 --> 00:09:20,840 Ja. 156 00:09:21,720 --> 00:09:24,880 Magst du diesen Titel? Es scheint dich zu belustigen. 157 00:09:27,800 --> 00:09:31,520 Endlich kommt einer meiner anderen Zellengenossen zu meiner Rettung. 158 00:09:32,000 --> 00:09:34,360 Mit mir sprichst du leichter, ich spreche Englisch, 159 00:09:34,440 --> 00:09:36,200 komm hier rüber und sprich mit mir. 160 00:09:36,280 --> 00:09:38,320 -Sorry, habe den Namen nicht verstanden. -Eldin. 161 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 -Eldin. -Eldin. 162 00:09:39,800 --> 00:09:41,880 -Spreche ich ihn richtig aus? Eldin? -Ja. 163 00:09:41,960 --> 00:09:42,880 Okay. 164 00:09:43,360 --> 00:09:45,360 Das ist unser Zellengenosse, Muharem. 165 00:09:45,440 --> 00:09:47,480 -Oh, es ist noch jemand da. -Hallo. 166 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 -Harem. -Muharem. 167 00:09:49,920 --> 00:09:52,560 Muharem. Ja. Freut mich, dich kennenzulernen. 168 00:09:52,640 --> 00:09:54,400 Warum bist du hier? 169 00:09:54,480 --> 00:09:58,200 Betrug, Geldwäscherei und Handel mit Waffen und Munition. 170 00:09:58,760 --> 00:10:02,400 Ich habe begonnen für die EUPM zu arbeiten, die europäische Polizei. 171 00:10:02,480 --> 00:10:05,320 Dreieinhalb Wochen bevor ich heiraten sollte, tötete 172 00:10:05,400 --> 00:10:07,080 ein besoffener Fahrer meine Frau. 173 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 Das hat mein Leben umgekrempelt. 174 00:10:10,080 --> 00:10:12,120 Ich wollte nicht mehr bei der Polizei sein. 175 00:10:12,200 --> 00:10:14,440 Ich wollte Verbrecher werden. Ich wollte zocken. 176 00:10:14,520 --> 00:10:17,400 Ich wollte Waffen stehlen, Waffen verkaufen. 177 00:10:17,480 --> 00:10:19,040 Deswegen bin ich hier gelandet. 178 00:10:19,720 --> 00:10:21,520 Ist es dein erstes Mal im Knast? 179 00:10:21,600 --> 00:10:24,480 Nein. Ich war auch 2011 schon drin. 180 00:10:24,560 --> 00:10:25,520 Wie lange? 181 00:10:26,160 --> 00:10:28,840 Eineinhalb Jahre. Für das Tragen einer Waffe. 182 00:10:28,920 --> 00:10:31,120 Es war eine automatische Uzi-Handfeuerwaffe. 183 00:10:31,200 --> 00:10:33,120 Warum hattest du eine Uzi dabei? 184 00:10:33,200 --> 00:10:35,920 Dafür habe ich keine Erklärung. 185 00:10:40,280 --> 00:10:42,800 Eldin bietet mir an, mich herumzuführen. 186 00:10:43,600 --> 00:10:46,080 Das ist der Hauptraum, in dem alle rauchen. 187 00:10:46,160 --> 00:10:49,600 Wir spielen Schach. Lesen die Zeitung. Wir bekommen jeden Tag eine Zeitung. 188 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 Der Waschraum ist gleich hier. 189 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 Ich kann ihn riechen. Ihr seid immun gegen den Gestank. 190 00:10:54,400 --> 00:10:56,360 -Das ist die Dusche. -Okay. 191 00:10:56,440 --> 00:10:58,440 Das sind die Toiletten hier. 192 00:10:58,520 --> 00:10:59,360 Okay. 193 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 Du riehst es nicht, aber ich. Es stinkt ziemlich hier. 194 00:11:02,680 --> 00:11:05,320 Es stinkt wirklich, weil ein Loch in den Wänden ist 195 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 und Wasser herunter kommt. 196 00:11:06,680 --> 00:11:09,720 Wir können nichts tun. Es ist ein altes Gebäude. 197 00:11:09,800 --> 00:11:11,480 Vier Waschbecken mit Wasser. 198 00:11:11,560 --> 00:11:14,840 -Ihr habt heißes und kaltes Wasser. -Wir haben jeden Tag heißes Wasser. 199 00:11:14,920 --> 00:11:15,720 Ja, und wer ist für die Sauberkeit verantwortlich? 200 00:11:15,800 --> 00:11:17,680 Außer Betrieb!! 201 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 Jeden Tag ist jemand anderer zuständig. 202 00:11:20,360 --> 00:11:23,640 Keine Reinigung der Welt kriegt diesen Ort sauber. 203 00:11:24,160 --> 00:11:26,760 Er stammt aus dem 19. Jahrhunert. 204 00:11:26,840 --> 00:11:30,040 Wie oft könnt ihr raus, um Sport zu treiben? 205 00:11:30,120 --> 00:11:33,640 Zwei Stunden, um zu spazieren, und zwei, um im Fitnessraum zu trainieren. 206 00:11:33,720 --> 00:11:35,120 -Okay. -Einmal am Morgen, 207 00:11:35,200 --> 00:11:36,760 -einmal am Nachmittag. -Okay. 208 00:11:38,800 --> 00:11:42,280 Überraschenderweise werden nicht einmal in diesem Teil des Gefängnisses 209 00:11:42,360 --> 00:11:46,280 bei den gewalttätigen Verbrechern die Türen nachts abgesperrt. 210 00:11:47,000 --> 00:11:49,720 Sie können sich in diesem Bereich frei bewegen. 211 00:11:50,280 --> 00:11:51,920 Das ist die einzige Tür, die abgesperrt ist. 212 00:11:52,920 --> 00:11:56,160 Also um 19:00, wenn sie diese Tür absperren, 213 00:11:56,240 --> 00:11:58,520 seid ihr euch selbst überlassen? 214 00:11:58,600 --> 00:11:59,440 Ja. 215 00:11:59,520 --> 00:12:02,440 Das ist ein ziemlich entspanntes Regime, nicht wahr? 216 00:12:02,520 --> 00:12:05,720 Ich sehe hier kein Einsperren. Nicht diese Art von Einsperren. 217 00:12:07,360 --> 00:12:09,760 Es muss zwischen euch allen Vertrauen herrschen. 218 00:12:09,840 --> 00:12:14,240 Die Leute denken: "Gefangene: gefährlich, rücksichtslos, gewalttätig." 219 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 "Wie kann man ihnen so viele Freiheiten einräumen? Die streiten doch ständig." 220 00:12:17,960 --> 00:12:20,640 Ich sage nicht, dass es nicht passiert. Streit passiert. 221 00:12:20,720 --> 00:12:21,560 Natürlich. 222 00:12:21,640 --> 00:12:25,160 Letzten Monat war eine Schlägerei und ich kam für 15 Tage in Einzelhaft. 223 00:12:25,240 --> 00:12:26,600 Worum ging es da? 224 00:12:27,160 --> 00:12:30,040 Ich war einfach dumm. Es ging um die Fernbedienung und den TV. 225 00:12:31,320 --> 00:12:34,160 Und du hast 15 Tage in Einzelhaft verloren. 226 00:12:34,240 --> 00:12:35,120 Ja. 227 00:12:38,000 --> 00:12:40,440 Zurück in der Zelle will ich unbedingt versuchen, 228 00:12:40,520 --> 00:12:44,400 mit meinem Zellengenossen Elvis besser zurecht zu kommen und 229 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 werde mich hinsetzen und mit ihm plaudern. 230 00:12:47,080 --> 00:12:49,200 Das ist nicht dein erstes Mal drin. 231 00:12:49,320 --> 00:12:50,160 Nein. 232 00:12:51,160 --> 00:12:52,000 Viertes. 233 00:12:52,600 --> 00:12:54,200 -Vier Mal. -Ja. 234 00:12:55,200 --> 00:12:58,960 Wie viele Jahre deines Lebens hast du insgesamt im Gefängnis verbracht? 235 00:13:00,120 --> 00:13:03,160 Etwa 13 Jahre. 236 00:13:03,640 --> 00:13:08,960 Als jemand, der ein organisiertes kriminelles Netzwerk geleitet hat, 237 00:13:09,040 --> 00:13:12,320 was hast du ihnen denn aufgetragen? 238 00:13:12,400 --> 00:13:15,920 Raubüberfälle, schwere Körperverletzung. 239 00:13:16,000 --> 00:13:17,160 Viele Dinge. 240 00:13:17,240 --> 00:13:19,640 Wenn ich drei Autos in Brand setzen sollte, 241 00:13:20,400 --> 00:13:22,680 dann habe ich zwei drei Leute drauf angesetzt. 242 00:13:23,160 --> 00:13:24,360 Es ist eine Transaktion. 243 00:13:24,440 --> 00:13:28,520 Wenn dich jemand belästigt, willst du, dass ich ihm weh tue, 244 00:13:29,080 --> 00:13:31,480 sein Auto, sein Haus in Brand setze, 245 00:13:32,520 --> 00:13:33,920 nur um ihn zu vernichten. 246 00:13:34,800 --> 00:13:36,760 Hast du mit dem Verbrechen viel Geld verdient? 247 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 Ich hatte Vieles. 248 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Geld, gute Autos, 249 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 viele Waffen, viele Drogen. 250 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 Viele Frauen um mich herum. 251 00:13:49,680 --> 00:13:51,360 Hast du viele Menschen erschossen? 252 00:13:52,080 --> 00:13:53,120 Viele. 253 00:13:53,960 --> 00:13:54,800 Viele? 254 00:13:54,880 --> 00:13:55,720 Ja. 255 00:13:59,680 --> 00:14:01,440 Warum ist das lustig? 256 00:14:02,200 --> 00:14:07,800 Es ist lustig, weil es für mich nichts Ungewöhnliches ist. 257 00:14:07,880 --> 00:14:09,120 Es ist mir egal. 258 00:14:12,600 --> 00:14:14,720 Bereust du etwas, was du getan hast? 259 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 Ob es mir leid tut? 260 00:14:19,400 --> 00:14:26,160 Ja. Bei einem Raubüberfall ist ein Mord geschehen. 261 00:14:26,240 --> 00:14:28,400 Dieser Mann hätte nicht umkommen dürfen. 262 00:14:29,160 --> 00:14:30,640 Um diesen Mann tut es mir leid. 263 00:14:37,640 --> 00:14:41,000 Als ich in diese Zelle kam, wusste ich nicht, was mich erwartete. 264 00:14:41,080 --> 00:14:44,960 Elvis und meine anderen Zellengenossen waren ziemlich furchteinflößend. 265 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 Er ist ein Ex-Gangsterboss, 266 00:14:46,600 --> 00:14:50,240 er kontrollierte und manipulierte Menschen. 267 00:14:50,880 --> 00:14:52,640 Er schient instabil. 268 00:14:53,120 --> 00:14:56,000 Es gab Momente, da dachte ich, er würde sich einfach auf mich stürzen, 269 00:14:56,080 --> 00:14:58,000 Ich dachte, wenn er mir an die Gurgel geht, 270 00:14:58,080 --> 00:15:00,200 könnte ich ihn mit meiner rechten Hand niederschlagen. 271 00:15:00,280 --> 00:15:03,200 Das ist das Überlebensprinzip im Gefängnis, 272 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 wenn man die Typen nicht kennt, mit denen man zu tun hat. 273 00:15:09,280 --> 00:15:12,520 Wie ich gerade feststelle, sind die meisten Gefangenen hier 274 00:15:12,600 --> 00:15:15,920 ehemalige Mitglieder gewalttätiger mafiaähnlicher Verbrecherorganisationen. 275 00:15:18,480 --> 00:15:22,040 Ich möchte herausfinden, ob dieses Gefängnis 276 00:15:22,120 --> 00:15:24,960 irgendetwas tut, um diese hartgesottenen Verbrecher zu ändern. 277 00:15:34,000 --> 00:15:37,920 TAG 2 278 00:15:42,880 --> 00:15:45,520 Es ist mein erster Morgen im Gefängnis Zenica. 279 00:15:45,600 --> 00:15:48,720 Elvis ist um 5 Uhr zu seiner Arbeit im Gefängnis gegangen, 280 00:15:48,800 --> 00:15:52,760 so bin ich in der Gesellschaft von Eldin und Muharem geblieben. 281 00:15:56,240 --> 00:15:57,400 Appell. 282 00:15:58,120 --> 00:16:00,120 -Das ist also der Appell, richtig? -Ja. 283 00:16:01,120 --> 00:16:06,560 Um 7:30 erklingt jeden Morgen der Alarm, und es gibt einen kurzen Appell. 284 00:16:14,640 --> 00:16:16,160 -Es ist vorbei. -Das war's? 285 00:16:16,240 --> 00:16:17,800 Es ist vorbei. Wir können gehen. 286 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 Es sieht nicht so aus, als hätte er gezählt 287 00:16:20,680 --> 00:16:23,560 Manche sind bereits um 5:00 Uhr zur Arbeit gegangen. 288 00:16:23,640 --> 00:16:26,440 Er hat sie schon durchgestrichen und weiß genau, wie viele 289 00:16:26,520 --> 00:16:30,200 noch drin sind und wer zur Arbeit ist, oder sonst irgendwo. 290 00:16:30,280 --> 00:16:32,560 Arbeitest du? Gehst du heute zur Arbeit? 291 00:16:32,640 --> 00:16:35,240 Nein, ich kann nicht. Ich habe es dir schon gesagt. 292 00:16:35,320 --> 00:16:36,760 Die Schlägerei vor zwei Wochen. 293 00:16:36,840 --> 00:16:38,320 Oh, du bist in Strafvollzug. 294 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 Ich bin in Strafvollzug. Ich bin die C-Gruppe. 295 00:16:40,560 --> 00:16:43,360 Ich verstehe. Du bist in einer niedrigeren Kategorie. 296 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 Ich muss vier Monate warten, dann kann ich wieder arbeiten 297 00:16:46,680 --> 00:16:49,400 oder sonst wieder positive Dinge tun. 298 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 -Echt? Vier Monate... -Ja. 299 00:16:50,920 --> 00:16:53,560 -Das ist deine Strafe, vier Monate... -Das ist meine Strafe. 300 00:16:53,640 --> 00:16:57,640 -...Verlust von Privilegien wegen Streit. -Ja und 15 Tage Einzelhaft. 301 00:16:58,520 --> 00:17:04,520 Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass 15 Tage in Einzelhaft sehr hart sind. 302 00:17:07,040 --> 00:17:12,319 Es scheint, dass wenn man die Regeln hier bricht, sofort und streng bestraft wird. 303 00:17:16,599 --> 00:17:21,240 Aber als neuer Gefangener habe ich eine weiße Weste und habe Privilegien, 304 00:17:21,319 --> 00:17:22,920 somit kann ich arbeiten. 305 00:17:23,920 --> 00:17:25,240 -Hier drin? -Ja. 306 00:17:26,480 --> 00:17:29,079 Ich melde mich bei der Küche zum Dienst. 307 00:17:29,160 --> 00:17:31,599 -So soll ich das tun? -Auf allen Seiten, so. 308 00:17:31,680 --> 00:17:33,600 -Okay. Oh, du sprichst auch englisch? -Ja. 309 00:17:33,680 --> 00:17:34,920 In Ordnung, okay. 310 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 -Hast du das gemacht? -Ja. 311 00:17:37,880 --> 00:17:39,000 Genau so, siehst du? 312 00:17:40,680 --> 00:17:41,960 So geht es schneller. 313 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 Oh, in Ordnung. Okay. 314 00:17:44,560 --> 00:17:46,520 Okay. Denn wir werden beschuldigt... 315 00:17:46,600 --> 00:17:51,600 Ich bin nicht gerade glücklich, Elvis, meinen Zellengenossen sehen. 316 00:17:54,600 --> 00:17:57,600 Du machst das nicht richtig. So musst du es machen. 317 00:17:57,680 --> 00:18:00,880 Er zeigte es mir auf die andere Weise. Du zeigst es mir jetzt so. 318 00:18:00,960 --> 00:18:02,200 Genau so. 319 00:18:03,920 --> 00:18:05,120 Entscheidet euch, Leute. 320 00:18:07,080 --> 00:18:11,080 Elvis hat bereits sieben Jahre einer 20-jährigen Haftstrafe hinter sich. 321 00:18:11,640 --> 00:18:13,520 Trotz seiner bedrohlichen Aura 322 00:18:13,600 --> 00:18:16,680 scheint er wenigstens hier hart zu arbeiten, 323 00:18:17,200 --> 00:18:20,080 und heute ist er auch ein bisschen freundlicher. 324 00:18:23,240 --> 00:18:25,680 Lass uns das leeren. Nimm das dort. 325 00:18:28,120 --> 00:18:30,120 Ich nehme das leichteste. 326 00:18:30,200 --> 00:18:34,320 Bring noch das andere. 327 00:18:34,400 --> 00:18:36,840 Oh, in Ordnung. Ich dachte, ich mache leichte Arbeit 328 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 und jetzt lässt du mich die harte Arbeit machen. 329 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 Verdammt, das ist schwer. 330 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 Du bist also seit fünf Uhr in der Früh hier unten? 331 00:18:45,480 --> 00:18:47,680 Ja. Ich bin hier von 5:00 bis 12:00. 332 00:18:48,320 --> 00:18:50,280 Bekommst du die Arbeit hier bezahlt? 333 00:18:50,960 --> 00:18:51,800 Ja. 334 00:18:52,720 --> 00:18:54,560 Ich bekomme 100 Euro monatlich. 335 00:18:54,640 --> 00:18:57,880 Das Gehalt reicht für einen Gefangenen, um hier anständig zu leben. 336 00:18:58,560 --> 00:19:02,960 Wir können Obst kaufen, 337 00:19:03,040 --> 00:19:06,320 Zahnpasta, und alles andere, was wir brauchen. 338 00:19:06,400 --> 00:19:08,440 Warum magst du es, hier zu arbeiten? 339 00:19:09,160 --> 00:19:11,320 Ich möchte gerne Koch werden. 340 00:19:11,960 --> 00:19:12,800 Warum? 341 00:19:12,880 --> 00:19:17,280 Nun, vielleicht könnte ich Koch werden, wenn ich hier raus komme. 342 00:19:17,760 --> 00:19:20,760 Das ist eine ziemliche Änderung deines Lebensstils. 343 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 Ich will es versuchen. Wenn's funktioniert, ist es gut. 344 00:19:26,720 --> 00:19:28,240 Ich dachte, wenn ich herkomme, 345 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 finde ich dich, wie du die anderen rumkommandierst, 346 00:19:31,280 --> 00:19:35,840 aber du hast mich überrascht. Du hast eine gute Schicht hingelegt, Elvis. 347 00:19:35,920 --> 00:19:39,240 Ich denke jetzt anders als früher. 348 00:19:39,320 --> 00:19:42,280 Mein Geist ist gesünder, und auch meine Denkweise. 349 00:19:42,960 --> 00:19:47,440 Hier habe ich gelernt, was Arbeiten heißt. Ich hatte noch nie einen ehrlichen Job. 350 00:19:49,720 --> 00:19:53,800 Ich habe mich sehr verändert. Ich bin nicht mehr die gleiche Person. 351 00:19:58,680 --> 00:20:02,960 Ich habe nicht nur über die Arbeit hier unten viel gelernt, 352 00:20:03,040 --> 00:20:05,720 ich habe auch viel über Elvis gelernt. 353 00:20:05,800 --> 00:20:06,840 Es ist faszinierend. 354 00:20:07,840 --> 00:20:12,480 Er glaubt, seine Persönlichkeit, sein Charakter wurde von der Arbeit verändert. 355 00:20:13,960 --> 00:20:15,760 Es gibt zwar noch eine andere Seite von Elvis, 356 00:20:15,840 --> 00:20:19,560 diese bedrohliche Aura, die ich in seiner Gegenwart fühle. 357 00:20:20,120 --> 00:20:22,840 Aber er arbeitet hart. Es inspiriert ihn. 358 00:20:23,320 --> 00:20:24,760 Es ist ein positives Zeichen. 359 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 Meine Schicht in der Küche ist vorbei. 360 00:20:30,600 --> 00:20:35,000 Mir wurde gesagt, dass Gefangene wie ich, deren Verhaltensbilanz in Ordnung ist, 361 00:20:35,080 --> 00:20:37,480 Zeit an der frischen Luft genießen dürfen. 362 00:20:39,520 --> 00:20:41,720 Jeden Tag bekommen wir etwas Bewegung. 363 00:20:41,800 --> 00:20:43,320 Das werde ich jetzt tun. 364 00:20:46,600 --> 00:20:50,360 Wir haben einen Basketballplatz, Fußballplatz. 365 00:20:51,160 --> 00:20:53,360 Sie haben einen umzäunten Kraftraum 366 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 mit richtig alten rostigen Gewichten. 367 00:20:58,680 --> 00:21:00,160 Es ist alles ein bisschen alt, 368 00:21:00,240 --> 00:21:02,720 aber es ist auf jeden Fall besser, als nichts. 369 00:21:07,400 --> 00:21:12,320 Es beeindruckt mich, dass es einen Anreiz für Gefangene gibt, sich zu benehmen, 370 00:21:12,400 --> 00:21:16,040 sei es bei der Arbeit in der Küche, oder beim Trainieren im Fitnessstudio. 371 00:21:16,880 --> 00:21:19,400 Es sieht so aus, als ob sie versuchen, 372 00:21:19,480 --> 00:21:24,400 den Menschen, die hier landen, eine Veränderung anzubieten. 373 00:21:35,880 --> 00:21:39,160 TAG 3 374 00:21:40,280 --> 00:21:43,320 Dies ist mein dritter Tag im Gefängnis Zenica, Bosnien. 375 00:21:43,880 --> 00:21:47,200 Ich wollte meinen freundlicheren Zellengenossen Eldin finden, 376 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 aber er ist nirgends zu sehen. 377 00:21:51,400 --> 00:21:53,080 Lass uns dort herum gehen. Komm. 378 00:21:53,480 --> 00:21:57,120 Einer der Wachen zeigt mir, wo ich ihn finden könnte. 379 00:21:57,960 --> 00:21:59,920 Ein paar Tage nachdem ich ihn kennenlernte, 380 00:22:00,000 --> 00:22:02,440 hat sich Eldin wieder in Schwierigkeiten gebracht. 381 00:22:02,520 --> 00:22:04,680 Er scheint so ein Typ zu sein. 382 00:22:05,440 --> 00:22:07,240 Er ist wieder in Einzelhaft. 383 00:22:09,560 --> 00:22:13,680 Es scheint, als bekäme man viele Freiheiten, wenn man sich benimmt, 384 00:22:14,280 --> 00:22:17,560 aber jetzt werde ich sehen, was passiert, wenn man es nicht tut. 385 00:22:17,640 --> 00:22:18,840 Wie geht's dir? 386 00:22:18,920 --> 00:22:21,560 Was ist passiert, Mann? Warum bist du hier gelandet? 387 00:22:22,160 --> 00:22:25,280 Die Wache sagte mir, ich solle zurück ins Zimmer, 388 00:22:25,360 --> 00:22:27,280 aber ich habe einen direkten Befehl missachtet 389 00:22:27,360 --> 00:22:29,400 und sagte ihm, dass ich nicht zurück in mein Zimmer gehe. 390 00:22:29,480 --> 00:22:33,240 Ich geriet in einen Streit mit ihm, also legte er mir die Handschellen an 391 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 und brachte mich zurück in die Einzelhaft. 392 00:22:35,200 --> 00:22:37,720 Ich habe eine große Klappe. Mein Mundwerk 393 00:22:37,800 --> 00:22:39,520 ist schneller als mein Verstand. 394 00:22:40,240 --> 00:22:45,320 Das ist das 14. Mal in Einzelhaft in sechs Jahren. 395 00:22:45,960 --> 00:22:50,800 Eldins Mundwerk hat ihm weitere 15 Tage Einsamkeit eingehandelt. 396 00:22:50,920 --> 00:22:53,640 Und das ist eine ziemlich krasse Zelle, nicht wahr? 397 00:22:53,720 --> 00:22:55,360 Du hast einen Tisch und einen Stuhl, 398 00:22:55,440 --> 00:22:57,920 ein Stück Betonplatte mit einer Matratze darauf... 399 00:22:58,000 --> 00:23:02,840 Das ist alles, was du hast. Ich habe zwei Kissen, zwei Decken und eine Matratze. 400 00:23:03,520 --> 00:23:08,120 Keine Zigaretten. Nichts. Man kann essen. Keine Zeitung. Nichts, was man tun kann. 401 00:23:08,200 --> 00:23:10,480 Dreiundzwanzig Stunden ist man hier drin 402 00:23:10,560 --> 00:23:12,840 und eine Stunde kann man draußen spazieren gehen. 403 00:23:12,920 --> 00:23:16,320 Da du schon 14 Mal hier bist, hilft es offensichtlich nicht. 404 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 Es funktioniert bei dir nicht. 405 00:23:17,600 --> 00:23:20,480 Das macht einen fast wahnsinnig. Das bin ich ehrlich zu dir. 406 00:23:22,160 --> 00:23:24,920 Ich werde dadurch nur schlimmer. Es macht mich wütender. 407 00:23:25,000 --> 00:23:27,600 Das macht mich wütend und ich bin auf jeden wütend, 408 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 wenn ich hier rauskomme, 409 00:23:28,840 --> 00:23:32,200 und dann mache ich wieder dumme Sachen und lande in der Einzelhaft. 410 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 Du kannst mich einsperren und den Schlüssel wegschmeißen 411 00:23:35,560 --> 00:23:38,360 und es wird 15, vielleicht 20 Tage im Monat gut gehen. 412 00:23:39,160 --> 00:23:41,760 Dann macht es in meinem Kopf auf einmal Klick 413 00:23:41,840 --> 00:23:45,200 und ich bin zurück in meinem Schema und benehme mich, wie zuvor. 414 00:23:45,280 --> 00:23:50,880 Könnte dein Benehmen auf einer geistigen Krankheit beruhen? 415 00:23:50,960 --> 00:23:52,160 Ich war im Krieg. 416 00:23:52,240 --> 00:23:54,480 Ich war als neunjähriges Kind in einem Haus 417 00:23:54,560 --> 00:23:58,880 da kamen Leute mit automatischen Waffen, brachten meinen Vater und 418 00:23:58,960 --> 00:24:00,560 mich in ein Konzentrationslager. 419 00:24:01,240 --> 00:24:04,160 Das hat mich, meine Kindheit und alles sehr geprägt. 420 00:24:04,720 --> 00:24:06,720 Ich möchte das nicht als Ausrede benutzen. 421 00:24:07,440 --> 00:24:11,120 Ich höre nicht auf, Dinge falsch zu machen. Ich gebe dem ständig die Schuld. 422 00:24:11,200 --> 00:24:13,480 Menschen haben Schlimmeres erlebt. 423 00:24:13,560 --> 00:24:16,360 Manche haben ihre ganzen Familien im Krieg verloren. 424 00:24:16,440 --> 00:24:18,320 Ich versuche dir nur zu erklären, 425 00:24:18,400 --> 00:24:20,320 -was mich von einer... -Ich verstehe. 426 00:24:20,400 --> 00:24:22,440 ...positiven zu einer negativen Person macht. 427 00:24:22,520 --> 00:24:23,360 Ich verstehe. 428 00:24:23,440 --> 00:24:26,920 Nun, ich hoffe, das bringt dich dazu, die Dinge anders zu sehen. 429 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 -Denkst du? -Kein Problem. 430 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 -Guten Tag noch. -Dir auch. Pass auf dich auf. 431 00:24:31,640 --> 00:24:32,760 Ja, werde ich. 432 00:24:34,280 --> 00:24:37,480 Für jemanden, der so ein Trauma durchlebte, wie Eldin, 433 00:24:37,960 --> 00:24:41,120 bin ich nicht sicher, ob Einzelhaft die richtige Antwort ist. 434 00:24:42,480 --> 00:24:47,480 Ich kann nicht genug betonen, wie schädigend es sein muss für Einzelne, 435 00:24:47,560 --> 00:24:52,720 wenn sie Tage über Tage allein in diesem Raum verbringen. 436 00:24:52,800 --> 00:24:57,640 Ich habe Monate in solcher Isolation verbracht. 437 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 Es hilft nicht dabei, Menschen zu ändern. 438 00:25:01,280 --> 00:25:03,960 Es macht einen manchmal nur wütender und frustrierter. 439 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 Das macht er auch durch, wie er sagt. 440 00:25:18,800 --> 00:25:23,200 Ich möchte wissen, wie die Wachen dieses strenge Regime rechtfertigen. 441 00:25:28,880 --> 00:25:32,680 Boris Soko arbeitet hier seit 15 Jahren. 442 00:25:36,800 --> 00:25:39,480 Ich war schon in einer entspannteren Umgebung. 443 00:25:39,560 --> 00:25:44,000 Ich war in dem kleinen Raum, wo die Bestrafung stattfindet. 444 00:25:44,080 --> 00:25:46,400 Wozu dient es? Was ist der Zweck? 445 00:25:47,720 --> 00:25:50,080 Glauben Sie mir, der Zweck dieser Organisation 446 00:25:50,160 --> 00:25:56,640 ist es, wenn wir die Gefangenen isolieren, die ständig ungehorsam sind, 447 00:25:56,720 --> 00:26:03,520 die Regeln und Vorschriften missachten, 448 00:26:04,160 --> 00:26:08,480 dass wenn sie da drin sind, die Gefangenen lernen, 449 00:26:08,560 --> 00:26:09,720 dass gute Führung 450 00:26:10,360 --> 00:26:13,040 zu Verbesserung und Belohnung führt. 451 00:26:13,800 --> 00:26:17,200 Sie müssen diese Lektion selbst lernen und verstehen, 452 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 während ihrer Zeit dort drin. 453 00:26:19,080 --> 00:26:22,840 Haben sich die Dinge wesentlich verändert in der Zeit, in der Sie Wächter sind? 454 00:26:24,200 --> 00:26:27,560 Ich kann sagen, dass es für Gefangene 455 00:26:27,640 --> 00:26:32,600 jetzt viel einfacher ist, ihre Strafe abzusitzen. 456 00:26:32,680 --> 00:26:37,680 Aber es ist für uns Wächter schwerer zu arbeiten. 457 00:26:38,360 --> 00:26:42,880 Es ist eine gemeinsame Bemühung, den Gefangenen zu helfen, 458 00:26:42,960 --> 00:26:49,200 die da draußen Verbrechen begangen haben, 459 00:26:49,280 --> 00:26:52,600 sich während ihrer Zeit hier zu rehabilitieren 460 00:26:52,680 --> 00:26:55,120 und normale gesetzestreue Bürger zu werden, 461 00:26:55,200 --> 00:26:57,800 die die Regeln der Gesellschaft befolgen. 462 00:27:01,160 --> 00:27:05,160 Vielleicht können Sie den Ansatz Zuckerbrot-und-Peitsche rechtfertigen, 463 00:27:05,240 --> 00:27:08,120 wenn es die Gefangenen wirklich zum Besseren verändert. 464 00:27:08,920 --> 00:27:12,880 Aber die Sorte hartgesottener Mafiosi und Wiederholungstäter hier drin 465 00:27:12,960 --> 00:27:15,000 sind nicht einfach zu ändern. 466 00:27:24,960 --> 00:27:30,040 Zu Mittag am nächsten Tag sehe ich meinen Zellengenossen, Gangsterboss Elvis. 467 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 Da wir uns jetzt besser verstehen, gehe ich mit ihm zum Mittagsessen. 468 00:27:38,080 --> 00:27:41,280 Bekommen alle das Gleiche, oder können Sie wählen, was sie wollen. 469 00:27:41,360 --> 00:27:42,520 Du kannst wählen. 470 00:27:44,320 --> 00:27:48,320 Diese Metalltabletts gibt es vielerorts nicht mehr. 471 00:27:48,400 --> 00:27:51,040 Sie sind eine gefährliche Waffe, aber sie haben so viel... 472 00:27:51,120 --> 00:27:53,040 ...so viel Vertrauen zu den Gefangenen hier, 473 00:27:53,120 --> 00:27:55,640 also geben sie noch immer diese Tabletts aus. 474 00:27:55,720 --> 00:27:58,800 Ich habe solche seit meiner Gefängniszeit nicht mehr gesehen. 475 00:28:01,280 --> 00:28:05,680 Ich möchte wissen, was Elvis dazu bewogen hat, Gangster zu werden. 476 00:28:07,560 --> 00:28:08,680 Das ist...? 477 00:28:08,760 --> 00:28:10,440 -Bruder. -Oh, das ist dein Bruder? 478 00:28:10,520 --> 00:28:11,760 -Ja. -Hallo. 479 00:28:11,840 --> 00:28:13,640 -Hallo. -Freut mich. 480 00:28:14,400 --> 00:28:15,560 Ich heiße Sami. 481 00:28:15,680 --> 00:28:16,760 Sami. 482 00:28:16,840 --> 00:28:22,680 Elvis und sein älterer Bruder Sami waren in organisiertes Verbrechen verwickelt. 483 00:28:23,320 --> 00:28:27,760 Ich versuche Ähnlichkeiten zu finden, aber er sieht besser aus, nicht? 484 00:28:29,720 --> 00:28:34,360 Sie verbüßen beide lange Haftstrafen für bewaffneten Raubüberfall und Mord. 485 00:28:36,080 --> 00:28:38,720 Erzählt mir ein bisschen, wo ihr herkommt. 486 00:28:38,800 --> 00:28:40,440 Wie war eure Kindheit? 487 00:28:41,000 --> 00:28:43,160 Wir hatten eine schlechte Kindheit in Armut. 488 00:28:43,240 --> 00:28:44,560 Kindheit in Armut. 489 00:28:46,360 --> 00:28:49,520 Unser Vater war Soldat bei in Armee von Bosnien und Herzegowina 490 00:28:49,600 --> 00:28:50,920 und blieb behindert. 491 00:28:51,000 --> 00:28:57,040 Was glaubst du, was der Grund ist, dass du kriminell geworden bist? 492 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 Hauptsächlich die Armut. 493 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 Das Land war im Krieg. 494 00:29:02,360 --> 00:29:07,440 Unser Vater konnte nicht alles kaufen, was ein Junge, Teenager braucht. 495 00:29:08,480 --> 00:29:12,120 So haben wir uns dazu entschieden, uns selbst darum zu kümmern. 496 00:29:12,200 --> 00:29:16,800 Wir sind auf die scheife Bahn geraten, mit bedauerlichen Konsequenzen bis heute. 497 00:29:16,880 --> 00:29:18,760 Willst du die Würstchen essen? 498 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 Nein. 499 00:29:19,920 --> 00:29:20,760 Ja. 500 00:29:22,720 --> 00:29:25,040 Ich dachte du siehst mich so freundlich an, 501 00:29:25,120 --> 00:29:26,600 aber du willst nur mein Essen. 502 00:29:29,200 --> 00:29:30,360 Trinkst du Kaffee? 503 00:29:31,080 --> 00:29:32,480 -Kaffee? Ja. -Ja. 504 00:29:32,560 --> 00:29:33,800 -Okay, lass uns gehen. -Gehen wir. 505 00:29:34,960 --> 00:29:36,440 Lasst uns einen Kaffee trinken. 506 00:29:36,520 --> 00:29:37,600 Der ist heiß. 507 00:29:37,680 --> 00:29:39,880 Du kannst nicht einfach irgendwo Kaffee trinken. 508 00:29:39,960 --> 00:29:45,000 Normalerweise hat jeder seinen Ort, wo er Kaffee trinkt, isst, usw. 509 00:29:45,600 --> 00:29:48,680 Wenn du sagst Ort, meinst du diese Ecke, um Kaffee zu trinken? 510 00:29:48,760 --> 00:29:49,640 Ja. 511 00:29:49,720 --> 00:29:50,880 Wir trinken den Kaffee hier. 512 00:29:52,240 --> 00:29:56,720 Ok, also ihr sagt, ihr wart in organisiertes Verbrechen verwickelt. 513 00:29:57,280 --> 00:30:00,200 Helft mir zu verstehen, was das bedeutet. 514 00:30:00,280 --> 00:30:03,920 Auf diesem Weg waren viele Dinge verfügbar, 515 00:30:04,000 --> 00:30:08,040 so wie Waffen, wie heute zum Beispiel. 516 00:30:08,120 --> 00:30:11,120 Heute findest du auch Waffen, alle möglichen zum Schnäppchenpreis, 517 00:30:11,200 --> 00:30:12,440 oder als Geschenk. 518 00:30:12,520 --> 00:30:14,640 -Wir haben Gangstergruppen gebildet. -Ja. 519 00:30:14,720 --> 00:30:16,440 Auf seiner Seite und meiner Seite. 520 00:30:17,480 --> 00:30:19,840 Wir machten ihnen Angst, damit sie für uns arbeiteten. 521 00:30:20,320 --> 00:30:23,240 Tag für Tag, ich will dies, ich will das, 522 00:30:23,320 --> 00:30:27,040 und Tag um Tag gerätst du tiefer und tiefer hinein. 523 00:30:27,120 --> 00:30:29,960 Es war nie genug. Das heißt hier bei uns Gier. 524 00:30:32,040 --> 00:30:34,640 Und wie sehr hat dich das Gefängnis verändert, Sami? 525 00:30:35,280 --> 00:30:36,320 Wirklich sehr. 526 00:30:36,400 --> 00:30:38,840 Ich war immer sehr impulsiv, 527 00:30:38,920 --> 00:30:43,800 aber ich weiß jetzt, dass jede Aktion Konsequenzen nach sich zieht. 528 00:30:43,880 --> 00:30:47,080 Frßher habe ich gern gekämpft, es lag mir im Blut. 529 00:30:47,160 --> 00:30:51,240 Jetzt weiß ich, dass jeder Kampf Strafe nach sich zieht. 530 00:30:51,880 --> 00:30:55,960 Jetzt denke ich daran, bevor ich etwas tue. 531 00:30:59,200 --> 00:31:02,000 Zwei sehr interessante, offene Charaktere. 532 00:31:03,240 --> 00:31:07,840 Ihr Leben ist in gewisser Weise ein Vermächtnis des Krieges, 533 00:31:07,920 --> 00:31:10,160 weil sie Zugang zu Waffen hatten, 534 00:31:10,240 --> 00:31:12,880 diese Waffen benutzten sie dann für Raubüberfälle. 535 00:31:13,720 --> 00:31:17,360 Ihre Zeit hier im Gefängnis war eine Zeit des Nachdenkens, 536 00:31:17,440 --> 00:31:21,880 und sie sagen jetzt, dass sie nicht mehr die Gleichen, von allen Gefßrchteten sind. 537 00:31:32,040 --> 00:31:35,680 TAG 5 538 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Die ultimative Belohnung für gute Führung in Zenica 539 00:31:43,400 --> 00:31:46,120 ist der Transfer in einen Teil des Gefängnisses, 540 00:31:46,200 --> 00:31:50,640 der nicht sehr wie ein Gefängnis aussieht. Da gehe ich heute Morgen hin. 541 00:31:51,720 --> 00:31:55,040 Manche würden es offenen Vollzug nennen. 542 00:31:55,120 --> 00:32:00,240 Man kann Autos, Fußgänger und Wohnhäuser 543 00:32:01,040 --> 00:32:02,840 von diesem Teil aus sehen. 544 00:32:02,920 --> 00:32:05,440 Hier gibt es noch eine Verbindung zur Außenwelt. 545 00:32:07,880 --> 00:32:11,640 Man kann nach dem offenen Regime leben, wenn man die Regeln befolgt 546 00:32:11,720 --> 00:32:13,880 und bald entlassen wird. 547 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 Das macht es zum perfekten Ort, 548 00:32:16,040 --> 00:32:20,080 um zu beurteilen, ob das Gefängnis die Gefangenen wirklich verändert hat. 549 00:32:22,960 --> 00:32:23,800 Hallo. 550 00:32:25,400 --> 00:32:26,280 Hallo. 551 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 Oh, hallo. 552 00:32:27,960 --> 00:32:29,400 Hallo. Ich bin Raphael. 553 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 -Wie heißt du? -Mirza. 554 00:32:32,320 --> 00:32:34,480 Mirza. Das ist also die Sporthalle? 555 00:32:34,560 --> 00:32:36,560 Jeder kann diese Sporthalle benutzen? 556 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 Wir alle hier können sie benutzen. 557 00:32:38,800 --> 00:32:40,320 Oh. Komm. 558 00:32:40,400 --> 00:32:41,480 Du und ich? 559 00:32:42,480 --> 00:32:45,280 Wenn du verlierst, zahlst du einen Kaffee. 560 00:32:46,480 --> 00:32:50,720 Mirza war Mitglied einer mafiaähnlichen Verbrecherorganisation 561 00:32:50,800 --> 00:32:53,160 und wurde wegen einer Reihe von Straftaten verurteilt, 562 00:32:53,240 --> 00:32:56,960 aber er wird bald entlassen und kann zurück auf die Straße. 563 00:32:57,920 --> 00:33:00,360 Das ist gut. Es ist nett und entspannend. 564 00:33:00,440 --> 00:33:02,520 Jeder hat hier eine nette Zeit. 565 00:33:02,600 --> 00:33:05,760 Hier ist es sauber und ordentlich. Das sind alles gute Jungs. 566 00:33:06,320 --> 00:33:09,680 Sie machen Sport, trainieren, arbeiten und haben Familien. 567 00:33:10,720 --> 00:33:12,880 Es ist wie im Paradies hier. 568 00:33:12,960 --> 00:33:15,080 Wie hast du dir deinen Platz hier verdient? 569 00:33:15,640 --> 00:33:19,720 Mit guter Führung. Mit Arbeit. 570 00:33:19,800 --> 00:33:23,120 Es ist der beste Platz hier, aber man muss Verstand haben, um her zu kommen. 571 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 Im Gefängnis musst du kämpfen. 572 00:33:25,320 --> 00:33:29,360 Aber mit der Zeit verbessert man sich und man erkennt, es ist besser hier zu sein, 573 00:33:29,440 --> 00:33:34,120 als in Einzelhaft und dann beruhigt man sich. 574 00:33:35,760 --> 00:33:38,360 Kann ich nach deinem Training deinen Schlafplatz sehen, 575 00:33:38,440 --> 00:33:40,200 -wo deine Zelle ist? -Kein Problem. 576 00:33:40,280 --> 00:33:42,360 -Zeig sie mir dann. -Ich ziehe mich nur um. 577 00:33:45,280 --> 00:33:46,720 Er ist ein großer Kerl. 578 00:33:48,120 --> 00:33:51,120 Aber ich bin nicht eingeschüchtert. Er scheint freundlich zu sein. 579 00:33:54,160 --> 00:33:55,120 Okay. 580 00:33:57,080 --> 00:33:58,280 Komm hier entlang. 581 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 Wie geht's? Mein neuer Zellengenosse ist da. 582 00:34:03,400 --> 00:34:04,840 Schöne Aussicht, nicht wahr? 583 00:34:04,920 --> 00:34:05,760 Ja. 584 00:34:10,880 --> 00:34:12,160 Okay. Danke. 585 00:34:14,080 --> 00:34:15,400 VIP! 586 00:34:15,480 --> 00:34:16,880 VIP! V-I-P. 587 00:34:16,960 --> 00:34:17,800 Hier. 588 00:34:20,760 --> 00:34:22,360 Sehr interessant. 589 00:34:23,400 --> 00:34:27,760 Also, ihr seid zu zweit? Eine, zwei Personen schlafen hier? 590 00:34:28,280 --> 00:34:30,239 Ich hatte einen Zimmergenossen, 591 00:34:31,239 --> 00:34:34,560 bis er einen Fehler machte und rausgeworfen wurde. 592 00:34:36,719 --> 00:34:39,639 Auch in diesem Trakt werden Gefangene gut überwacht, 593 00:34:39,719 --> 00:34:43,120 und dürfen nichts falsch machen, wenn sie hier bleiben wollen. 594 00:34:44,679 --> 00:34:47,880 Mirza hat aufgepasst, hat das Gesetz befolgt, 595 00:34:48,400 --> 00:34:50,199 aber hat er sich wirklich geändert? 596 00:34:51,320 --> 00:34:53,159 Erzähl mir von den Privilegien. 597 00:34:53,719 --> 00:34:56,320 Nun, man bekommt zum Beispiel 598 00:34:57,320 --> 00:35:02,440 auf einen Monat fünf Tage Ausgang, 599 00:35:02,520 --> 00:35:05,280 um zu sehen, ob man bereit ist, rausgelassen zu werden. 600 00:35:06,040 --> 00:35:07,160 Das ist ein großes Privileg. 601 00:35:08,760 --> 00:35:14,640 Nach diesen fünf Tagen tue ich mein Bestes, um keinen Blödsinn zu machen. 602 00:35:15,360 --> 00:35:17,840 Erzähl mir von dem Verbrechen, warum du hier bist. 603 00:35:17,920 --> 00:35:20,200 Warst du in Drogen oder Raubüberfällen verwickelt? 604 00:35:20,280 --> 00:35:21,200 Keine Drogen. 605 00:35:21,280 --> 00:35:22,960 Niemals Drogen. 606 00:35:23,040 --> 00:35:24,960 Okay. Keine Drogen. 607 00:35:25,040 --> 00:35:26,640 Nur Schutzgelderpressung. 608 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 Nur Schutzgeld. 609 00:35:28,200 --> 00:35:30,520 Du hast Leute beschützt, damit ihnen niemand was tut. 610 00:35:30,600 --> 00:35:34,000 Wenn sie ablehnten, nicht wollten, tat man alles, um sie 611 00:35:34,080 --> 00:35:35,320 zum Annehmen zu bewegen. 612 00:35:36,080 --> 00:35:39,120 Viele dieser Taten... 613 00:35:39,960 --> 00:35:43,560 für manche davon wurde ich bestraft, für manche nicht. 614 00:35:43,640 --> 00:35:46,160 Ich bin, wer ich bin. 615 00:35:47,040 --> 00:35:51,040 Aber ich kann dir sagen, was mir im Gefängnis am meisten geholfen hat. 616 00:35:58,640 --> 00:35:59,840 Das kann helfen. 617 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 Der Koran. 618 00:36:02,160 --> 00:36:04,680 Der liebe Allah, Koran, Islam. 619 00:36:04,760 --> 00:36:08,920 Wenn ich dann rauskomme, gehe ich nach Europa... 620 00:36:10,600 --> 00:36:12,120 Bosnien ist arm. 621 00:36:12,240 --> 00:36:14,400 Hier gibt es kein Geld. 622 00:36:14,480 --> 00:36:17,680 Europa ist voll Geld, dort wird es für mich mehr Geld geben. 623 00:36:18,960 --> 00:36:21,200 Womit willst du dort Geld machen? 624 00:36:21,280 --> 00:36:22,600 Auf dieselbe Weise wie zuvor. 625 00:36:23,840 --> 00:36:27,160 So ist das Leben, ich habe mich entschieden und mache weiter. 626 00:36:27,720 --> 00:36:28,920 Ich ändere mich nicht. 627 00:36:30,080 --> 00:36:32,680 Warum gibst du das zu und erzählst mir das? 628 00:36:32,760 --> 00:36:36,120 Weil ich ehrlich bin. Nicht wie die anderen Feiglinge. 629 00:36:36,680 --> 00:36:38,160 Ich bin von der Straße. 630 00:36:38,240 --> 00:36:43,320 Das Gefängnis hat mich nicht verändert. Es kann mich nur zum Schlimmeren ändern. 631 00:36:46,200 --> 00:36:48,680 Er war ein bisschen eine Achterbahn von Charakter. 632 00:36:49,440 --> 00:36:53,320 Er sagt, sobald er raus ist, würde er zu seinem alten Lebensstil zurückkehren. 633 00:36:53,400 --> 00:36:57,600 Man kann jemandem so viele Programme zur Rehabilitirung geben, wie man will. 634 00:36:57,680 --> 00:37:00,440 Sie ändern sich nicht, wenn sie nicht dazu bereit sind. 635 00:37:13,160 --> 00:37:16,720 TAG 6 636 00:37:20,840 --> 00:37:23,040 Es ist mein letzter Tag im Gefängnis Zenica. 637 00:37:25,680 --> 00:37:27,080 Es gibt hier viele Mörder, 638 00:37:28,240 --> 00:37:29,480 aber bevor ich gehe, 639 00:37:29,560 --> 00:37:33,560 wurde ich eingeladen, den vielleicht berüchtigsten Gefangenen kennenzulernen. 640 00:37:40,000 --> 00:37:43,680 Man führt mich zu einem noch eingeschränkteren Trakt des Gefängnisses, 641 00:37:44,440 --> 00:37:45,720 wo Gefangene sind, 642 00:37:47,040 --> 00:37:49,280 die hier zu ihrem eigenen Schutz gehalten werden, 643 00:37:49,960 --> 00:37:51,040 oder zum Schutz anderer. 644 00:37:52,920 --> 00:37:55,080 Der Mann, den ich kennenlernen werde... 645 00:37:56,960 --> 00:37:58,840 wird als sehr gefährlich eingestuft, 646 00:37:59,640 --> 00:38:03,440 und mir wurde gesagt, er hat einige schreckliche Verbrechen begangen, 647 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 Deshalb bin ich ein wenig besorgt. 648 00:38:11,920 --> 00:38:12,760 Hallo. 649 00:38:14,600 --> 00:38:15,440 Jasminko? 650 00:38:15,520 --> 00:38:16,360 Ja. 651 00:38:16,440 --> 00:38:18,000 Ja? Raphael. 652 00:38:18,520 --> 00:38:19,360 Freut mich. 653 00:38:21,000 --> 00:38:25,240 Jasminko Jašarević hat eine der längsten Gefängnisstrafen erhalten, die von 654 00:38:25,320 --> 00:38:27,520 bosnischen Gerichten je ausgesprochen wurden. 655 00:38:28,280 --> 00:38:33,200 Es gibt keine lebenslange Strafe in Bosnien, aber er bekam 42 Jahre. 656 00:38:33,680 --> 00:38:36,080 Bis jetzt hat er 16 abgesessen. 657 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 Welche Verbrechen hast du begangen? 658 00:38:41,560 --> 00:38:43,440 Morde. 659 00:38:44,720 --> 00:38:47,480 Ein Mord fand 2000 statt. 660 00:38:48,320 --> 00:38:49,800 Und die anderen zwei, 661 00:38:49,880 --> 00:38:55,320 der zweite war in 2003 und der dritte 2004. 662 00:38:56,720 --> 00:38:58,880 Wie viele Menschen hast du getötet? 663 00:38:58,960 --> 00:38:59,800 Vier. 664 00:39:02,440 --> 00:39:07,880 Zwei wegen Geld, das ist alles, was ich sagen kann. 665 00:39:10,200 --> 00:39:15,560 Unter diesen Verbrechen war ein brutaler Mord einer 71-jährigen Frau, 666 00:39:15,640 --> 00:39:18,320 die in ihrem Zuhause wegen Geld und Schmuck getötet wurde. 667 00:39:19,360 --> 00:39:24,120 Jašarević beging die Verbrechen Jahre nach dem Krieg in Bosnien. 668 00:39:24,760 --> 00:39:27,880 Er war sogar bei den internationalen Friedenstruppen, 669 00:39:27,960 --> 00:39:29,520 die damals hier waren. 670 00:39:30,240 --> 00:39:36,000 Anstatt jedoch Frieden zu sichern, hat er immer wieder für Geld getötet. 671 00:39:37,040 --> 00:39:40,520 Stand der Mord im Jahr 2000 672 00:39:40,600 --> 00:39:43,840 im Zusammenhang mit deiner Rolle als Mitglied der Friedenstruppen? 673 00:39:45,120 --> 00:39:46,720 Das war ein Mann, der... 674 00:39:48,720 --> 00:39:50,960 während des Kriegs Kriegsberichterstatter war. 675 00:39:51,760 --> 00:39:57,240 Ich wurde angeheuert von zwei Personen, Filmmaterial zu besorgen 676 00:39:57,320 --> 00:40:02,920 und um es diesem Menschen wegzunehmen, letztendlich habe ich ihn getötet. 677 00:40:04,760 --> 00:40:10,160 Erzähl mir, wer Jasminko ist, im Gegensatz zu dem verurteilten Verbrecher. 678 00:40:11,120 --> 00:40:13,000 Ich war Beamter. 679 00:40:13,080 --> 00:40:16,000 Ich wählte dann die Kriminalität. Das war mein Fehler. 680 00:40:17,920 --> 00:40:20,760 Ich bin nicht gefährlich. Ich bin nicht gewalttätig. 681 00:40:21,920 --> 00:40:26,680 Ich bin zwar ein Mörder, aber wir haben auch ein Herz. 682 00:40:28,000 --> 00:40:30,080 Ich bin aus Fleisch und Blut wie Sie. 683 00:40:32,360 --> 00:40:35,280 Die Familien der Menschen, die sie getötet haben, 684 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 die Menschen, die sie liebten, 685 00:40:37,600 --> 00:40:39,360 wie verstehen diese Menschen das. 686 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 Ich habe es getan. 687 00:40:42,360 --> 00:40:44,560 Ich weiß, dass es nichts und niemanden gibt, 688 00:40:45,640 --> 00:40:50,080 der das Familienmitglied ersetzen könnte, das getötet wurde. 689 00:40:52,400 --> 00:40:55,200 Auch wenn ich die Todesstrafe bekommen hätte, 690 00:40:55,280 --> 00:40:57,280 würde das die Getöteten nicht zurückbringen 691 00:40:59,560 --> 00:41:01,640 Du hast eine lange Gefängnisstrafe zu verbüßen. 692 00:41:01,720 --> 00:41:04,400 Glaubst du, du wirst je aus dem Gefängnis entlassen? 693 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 Sagen wir es so... 694 00:41:08,200 --> 00:41:13,040 in zwei bis drei Jahren ist die Hälfte der Strafe abgesessen. 695 00:41:13,800 --> 00:41:15,040 Ich hoffe... 696 00:41:15,600 --> 00:41:22,280 ich bin dann noch bei guter Gesundheit und bei rechtem Verstand, 697 00:41:23,280 --> 00:41:24,680 wenn die Freiheit kommt. 698 00:41:32,240 --> 00:41:34,200 Viele der Personen, die ich traf, kann man 699 00:41:34,280 --> 00:41:36,520 in Kontext zu dem setzen, was sie getan haben. 700 00:41:36,600 --> 00:41:39,720 Es kann wegen dem Krieg sein. Es kann wegen der Armut sein. 701 00:41:40,600 --> 00:41:44,160 Einen Mann, der vier Menschen getötet hat, kann man nicht in Kontext setzen. 702 00:41:45,880 --> 00:41:48,840 Vielleicht ist er die Art Mensch, die nie freigelassen werden sollte. 703 00:41:55,880 --> 00:41:58,040 Bevor ich das Gefängnis in Zenica verlasse, 704 00:41:58,120 --> 00:42:01,680 möchte ich Redzo Kahric, den Leiter des Gefängnisses fragen, 705 00:42:01,760 --> 00:42:06,640 wie sehr seiner Meinung nach sein teils entspanntes, teils extrem hartes Regime 706 00:42:06,720 --> 00:42:09,600 die Verbrecher zum Besseren verändert. 707 00:42:10,760 --> 00:42:13,720 Ich treffe ihn im brandneuen Trakt des Gefängnisses, 708 00:42:13,800 --> 00:42:17,040 wohin einige dieser Gefangenen bald umziehen werden. 709 00:42:17,120 --> 00:42:22,240 Mein einziges Ziel ist es, Vertrauen mit den Gefangenen zu entwickeln 710 00:42:22,320 --> 00:42:28,160 und die Hauptaufgabe des Gefängnisses, das Ziel, was wir erreicht haben, 711 00:42:28,240 --> 00:42:32,440 ist die Veränderung des Lebens der Gefangenen. 712 00:42:32,960 --> 00:42:36,240 Wenn man jemandem vertraut, glauben Sie mir, 713 00:42:36,320 --> 00:42:43,120 die Mehrheit der Gefangenen hält irgendwie eher ihr Wort 714 00:42:43,400 --> 00:42:46,720 als die meisten Menschen draußen, normale Brüger. 715 00:42:47,200 --> 00:42:52,120 Und jene, die Probleme verursachen wollen und sich nicht an die Regeln halten, 716 00:42:52,200 --> 00:42:55,760 wenn sie sich selbst nicht helfen wollen, dann kann es auch die Verwaltung nicht. 717 00:42:55,840 --> 00:43:00,040 Wie erfolgreich ist das Gefängnis bei der Verringerung der Rückfälligkeit? 718 00:43:00,120 --> 00:43:04,480 In anderen Worten, wie viele Gefangene landen später wieder hier im Gefängnis? 719 00:43:05,040 --> 00:43:10,440 Ich habe beobachtet, dass die Mehrheit der Gefangenen, 720 00:43:11,320 --> 00:43:12,800 die auf Bewährung rauskommen, 721 00:43:12,880 --> 00:43:19,720 sich schämen ins Gefängnis zurückkommen. 722 00:43:20,360 --> 00:43:25,240 Um rechtschaffene Menschen zu werden, und ihre Verbrechen zu vergessen. 723 00:43:26,520 --> 00:43:30,200 Das ist sehr hart, aber wir haben immer mehr Gefangene, 724 00:43:30,280 --> 00:43:36,280 die diese Denkweise akzeptieren und sich in eine positive Richtung bewegen. 725 00:43:40,880 --> 00:43:45,920 Als ich das Gefängnis in Zenica verlassen habe, war Eldin immer noch in Einzelhaft. 726 00:43:46,840 --> 00:43:49,000 Ich hoffe, er kann sich irgendwie befreien 727 00:43:49,080 --> 00:43:52,640 aus dem zerstörerischen Kreislauf, in dem er sich befindet. 728 00:43:53,800 --> 00:43:58,240 Elvis und sein Bruder Sami haben noch viele Jahre abzusitzen, bevor sie 729 00:43:58,840 --> 00:44:02,960 die Veränderungen, die sie angeblich vorgenommen haben, auf die Probe stellen. 730 00:44:08,120 --> 00:44:11,720 Hinter diesen Mauern lernte ich einige der gefährlichsten Verbrecher Bosniens kennen. 731 00:44:12,200 --> 00:44:15,280 Sie zu einer Veränderung ihres Verhaltens zu bewegen, ist schwer. 732 00:44:15,360 --> 00:44:17,640 aber ich zweifle nicht, dass im Gefängnis in Zenica 733 00:44:17,720 --> 00:44:20,360 alles getan wird, um etwas zu bewirken. 734 00:44:20,440 --> 00:44:24,320 Angesichts der Herausforderungen, die dieses Land noch zu bewältigen hat, 735 00:44:24,400 --> 00:44:26,400 ist das alles, was man tun kann. 736 00:44:47,960 --> 00:44:52,960 Untertitel von: Meri Charalampidis