1
00:00:06,480 --> 00:00:08,240
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,880
Gefängnis Zenica, Bosnien und Herzegowina
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,720
Ein verfallenes ehemaliges
kommunistisches Hochsicherheitsgefängnis.
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,280
Haben Sie schon viele erschossen?
5
00:00:18,360 --> 00:00:19,400
Ja.
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,480
Viele. Es macht mir nichts aus.
7
00:00:22,720 --> 00:00:26,640
In einem Land, das von Mafia und
organisiertem Verbrechen geprägt ist,
8
00:00:26,720 --> 00:00:30,720
findet man in diesem Gefängnis eine bunte
Mischung von extrem gefährlichen Männern.
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,640
Ich liebte es zu kämpfen,
es lag mir im Blut.
10
00:00:34,200 --> 00:00:39,560
Von Waffenhändlern über Verbrecherbosse
bis zu brutalen Killern.
11
00:00:39,640 --> 00:00:44,440
Natürlich bin ich ein Mörder,
aber wir haben auch ein Herz.
12
00:00:45,600 --> 00:00:51,200
Ich werde eine Woche lang eingesperrt
in diesem 130 Jahre alten Gefängnis,
13
00:00:51,280 --> 00:00:54,080
aber es ist nicht mein erstes Mal hinter
Gittern.
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,840
Mein Name ist Raphael Rowe.
15
00:00:57,480 --> 00:01:00,800
In GB wurde ich eines Mordes
bezichtigt, den ich nicht beging
16
00:01:00,880 --> 00:01:03,440
und zu lebenslänglich
ohne Bewährung verurteilt.
17
00:01:04,280 --> 00:01:07,160
Ich brauchte 12 lange Jahre, um meinen
Namen reinzuwaschen.
18
00:01:08,240 --> 00:01:10,760
Jetzt reise ich um die Welt,
19
00:01:10,840 --> 00:01:16,440
um zu entdecken, wie das Leben in den
härtesten Gefängnissen der Welt ist.
20
00:01:29,480 --> 00:01:31,560
Bosnien, Zentraleuropa
21
00:01:32,520 --> 00:01:36,560
Vor weniger als 30 Jahren war dieser Ort
eine Kriegszone.
22
00:01:37,520 --> 00:01:39,840
Wo auch immer man
hier in Bosnien hin geht,
23
00:01:39,920 --> 00:01:43,320
überall sind Erinnerungen an diesen
schrecklichen Konflikt,
24
00:01:43,400 --> 00:01:44,680
der hier stattfand.
25
00:01:44,760 --> 00:01:47,160
Wie diese Einschusslöcher eines
Scharfschützengewehrs.
26
00:01:51,520 --> 00:01:55,200
Nach dem Zerfall des sozialistischen
Staates Jugoslawien
27
00:01:55,280 --> 00:01:57,160
hat Bosnien seine Unabhängigkeit erklärt,
28
00:01:58,080 --> 00:02:00,240
aber dann ist ein brutaler Konflikt
ausgebrochen,
29
00:02:00,320 --> 00:02:03,360
der Kampfgruppen aus der ganzen Region
anlockte.
30
00:02:07,400 --> 00:02:13,560
Über 200.000 Menschen wurden bei Kämpfen
getötet, massakriert, ethnisch gesäubert.
31
00:02:15,360 --> 00:02:17,520
Zwei Millionen Menschen flohen.
32
00:02:22,280 --> 00:02:24,760
Doch die chaotischen Folgen des Krieges
führten dazu,
33
00:02:25,560 --> 00:02:28,280
dass sich mafiaähnliche Gruppen
ansiedelten.
34
00:02:30,880 --> 00:02:34,240
Nach dem Krieg kam Armut und Instabilität,
35
00:02:34,320 --> 00:02:37,720
wodurch organisierte kriminelle Netzwerke
gedeihen konnten,
36
00:02:37,800 --> 00:02:41,920
und das hat zu einem der größten Probleme
Europas geführt:
37
00:02:42,000 --> 00:02:45,160
Waffenschmuggel, Drogen- und
Menschenhandel.
38
00:02:47,000 --> 00:02:50,080
Heute ist Bosnien neben Russland eines
der Länder Europas,
39
00:02:50,160 --> 00:02:53,760
in dem die organisierte Kriminalität
besonders schlimm ist.
40
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
Wenn sie gefasst werden,
41
00:02:57,440 --> 00:03:01,920
kommen viele dieser gefährlichen
Kriminellen ins Gefängnis von Zenica.
42
00:03:03,880 --> 00:03:06,680
Und genau dort werde ich die nächste
Woche verbringen.
43
00:03:09,240 --> 00:03:11,240
Krieg zerstört Leben.
44
00:03:11,320 --> 00:03:14,840
Er führt zu Brutalität und
schwerer Kriminalität.
45
00:03:15,320 --> 00:03:17,320
In dem Gefängnis, das ich in Bosnien
aufsuche,
46
00:03:17,400 --> 00:03:21,840
werden einige der größten
Schwerverbrecher gefangen gehalten.
47
00:03:22,440 --> 00:03:25,160
Das sind Menschen, die bekannt sind
48
00:03:25,240 --> 00:03:27,720
für extreme Gewalttätigkeit und
Einschüchterung.
49
00:03:27,800 --> 00:03:32,000
Ich weiß nicht, was mich dort erwartet und
es dauert nicht mehr lange.
50
00:03:36,880 --> 00:03:41,520
Das Hochsicherheitsgefängnis Zenica
hat einen furchterregenden Ruf.
51
00:03:42,600 --> 00:03:44,200
Nach dem Krieg in Bosnien
52
00:03:44,280 --> 00:03:47,160
gab es weit verbreitete
Menschenrechtsverletzungen
53
00:03:47,240 --> 00:03:48,960
und sogar Folter hier,
54
00:03:50,200 --> 00:03:52,720
Ich hoffe, dass sie mich gut
behandeln werden.
55
00:03:54,400 --> 00:03:58,000
TAG 1
56
00:04:02,960 --> 00:04:07,200
Drehen Sie sich zur Wand. Die Arme hoch.
57
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
Wir machen eine Leibesvisitation,
58
00:04:08,880 --> 00:04:12,280
für den Fall, dass Sie etwas
Verbotenes dabei haben.
59
00:04:13,960 --> 00:04:16,320
Nun die Arme runter. Drehen
Sie sich zu mir.
60
00:04:16,960 --> 00:04:17,920
Wir können jetzt reingehen.
61
00:04:19,960 --> 00:04:23,600
Für diese Durchsuchung
müssen Sie nackt sein.
62
00:04:23,680 --> 00:04:24,800
Öffnen Sie Ihren Mund.
63
00:04:26,160 --> 00:04:27,680
Zunge hoch und runter.
64
00:04:28,720 --> 00:04:31,080
Schauen Sie nach links. Nach rechts.
65
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
Die Unterwäsche ausziehen.
66
00:04:36,000 --> 00:04:39,360
Ich habe schon viele Leibesvisitationen
in Gefängnissen erlebt,
67
00:04:39,800 --> 00:04:42,440
und diese ist eine der demütigendsten.
68
00:04:42,520 --> 00:04:44,960
Heben Sie Ihre Genitalien leicht an.
69
00:04:46,640 --> 00:04:48,400
Okay. Drehen Sie sich um.
70
00:04:51,200 --> 00:04:52,160
In die Hocke.
71
00:04:53,960 --> 00:04:54,840
Husten.
72
00:04:56,480 --> 00:04:57,320
Gut.
73
00:05:00,760 --> 00:05:01,680
Gehen Sie hier rein.
74
00:05:03,080 --> 00:05:04,240
An der Wand stehen bleiben.
75
00:05:05,480 --> 00:05:07,760
Das war ein sehr gründlicher Prozess.
76
00:05:07,840 --> 00:05:10,480
Ich musste mich ausziehen, er
sah unter meine Eier,
77
00:05:10,560 --> 00:05:12,440
ich musste in die Hocke und Husten.
78
00:05:13,120 --> 00:05:16,800
Sie sind wirklich gründlich in Bezug auf
die Sicherstellung,
79
00:05:16,880 --> 00:05:19,200
dass Gefangene, die in dieses
Gefängnis kommen,
80
00:05:19,280 --> 00:05:21,440
keine Schmuggelware mithaben.
81
00:05:24,960 --> 00:05:25,920
Halt.
82
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
Stehen bleiben.
83
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
Ziehen Sie sich Hose und Hemd an.
84
00:05:31,440 --> 00:05:33,960
Der Zwang zum Tragen einer Uniform
85
00:05:34,040 --> 00:05:37,840
ist eine Methode zu zeigen, dass man sich
hier an die Regeln halten muss.
86
00:05:39,360 --> 00:05:42,840
Nicht die wärmste Kleidung,
aber ich habe wenigstens eine Uniform.
87
00:05:43,320 --> 00:05:44,640
Kommen Sie mit mir mit.
88
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
Die Gebäude,
89
00:05:52,280 --> 00:05:54,760
eines oder zwei
sehen neu aus,
90
00:05:55,720 --> 00:05:56,760
aber der größte Teil...
91
00:05:58,560 --> 00:05:59,840
dieser Ort ist zerstört.
92
00:06:02,240 --> 00:06:05,760
Ich bin jetzt auf dem Weg zum
Zellenblock, wo ich zum ersten Mal
93
00:06:05,840 --> 00:06:06,960
meine Zellengenossen treffe.
94
00:06:07,040 --> 00:06:07,920
Gerade aus.
95
00:06:08,000 --> 00:06:09,200
Mein Herz rast.
96
00:06:18,200 --> 00:06:22,480
Dieser Flügel beherbergt viele
gewalttätige Männer und solche, die wegen
97
00:06:22,560 --> 00:06:24,840
Drogen- und Menschenhandel
verurteilt wurden.
98
00:06:24,920 --> 00:06:28,560
Das ist ein neues.
99
00:06:30,400 --> 00:06:34,400
Ich könnte eine Zelle mit Mafiabossen
oder Mördern teilen.
100
00:06:39,360 --> 00:06:40,520
Ziehen Sie Ihre Schuhe aus.
101
00:06:43,240 --> 00:06:44,360
Kommen Sie herein.
102
00:06:45,200 --> 00:06:47,000
Okay. Ich?
103
00:06:47,080 --> 00:06:48,240
Ja.
104
00:06:48,320 --> 00:06:50,520
-Elvis.
-Elvis. Raphael.
105
00:06:50,600 --> 00:06:51,560
Raphael.
106
00:06:52,240 --> 00:06:53,240
Freut mich.
107
00:06:55,360 --> 00:06:58,760
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
Sechs Leute hier?
108
00:06:58,840 --> 00:07:01,200
Fünf. Ja.
109
00:07:01,280 --> 00:07:02,200
Fünf mit dir.
110
00:07:02,280 --> 00:07:04,000
Vier plus ich sind fünf.
111
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
-Ja.
-Okay.
112
00:07:06,280 --> 00:07:08,240
Lass uns dein Bett machen.
113
00:07:10,200 --> 00:07:11,640
Lass uns gleich dein Bett machen!
114
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
-Okay.
-Schau.
115
00:07:15,960 --> 00:07:17,160
So muss es sein.
116
00:07:17,240 --> 00:07:18,080
Okay.
117
00:07:18,160 --> 00:07:19,360
Halte hier.
118
00:07:24,480 --> 00:07:26,640
-Bist du auch in dieser Zelle?
-Ja, bin ich.
119
00:07:26,720 --> 00:07:28,680
-Ich heiße Raphael.
-Ich heiße Eldin.
120
00:07:28,760 --> 00:07:30,880
Sprich nicht so viel,
während wir das Bett machen!
121
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
Schieb es da drunter.
122
00:07:35,560 --> 00:07:36,440
Halte es hier.
123
00:07:40,600 --> 00:07:41,520
Kissen.
124
00:07:42,480 --> 00:07:43,320
Fertig.
125
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
Danke für die Hilfe, Elvis.
126
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
Hast du Zigaretten mitgebracht?
Rauchst du?
127
00:07:48,320 --> 00:07:49,520
Nein.
128
00:07:51,320 --> 00:07:52,520
Hast du irgendwas mitgebracht?
129
00:07:53,000 --> 00:07:53,840
Nein.
130
00:07:58,160 --> 00:07:59,720
Was ist das für eine Weste?
131
00:07:59,800 --> 00:08:03,480
Was? Magst du meinen Bodywarmer?
132
00:08:03,560 --> 00:08:05,280
Brauchst du den nicht mehr?
133
00:08:08,520 --> 00:08:10,840
Es war nicht die freundlichste Begrüssung.
134
00:08:11,720 --> 00:08:13,600
Putzt du gern Fenster?
135
00:08:15,120 --> 00:08:16,560
-Du meinst diese Fenster?
-Ja.
136
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
Gib ihm Zeitungspapier.
137
00:08:21,520 --> 00:08:22,840
Bring ihm diese Flasche.
138
00:08:24,680 --> 00:08:26,200
Es muss hier sauber sein.
139
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
Hast du ein Problem? Na los!
140
00:08:30,520 --> 00:08:31,360
Okay.
141
00:08:35,960 --> 00:08:38,240
Es fühlt sich an, dass du mir das
aufträgst,
142
00:08:39,720 --> 00:08:41,480
nicht weil es nötig ist,
143
00:08:41,559 --> 00:08:43,360
sondern weil du es so willst.
144
00:08:43,440 --> 00:08:45,520
Du musst tun, was man dir sagt.
145
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
Das hier ist ein Gefängnis.
146
00:08:49,440 --> 00:08:50,920
Kein Kindergarten.
147
00:08:51,000 --> 00:08:52,320
Nein, natürlich nicht.
148
00:08:52,960 --> 00:08:57,040
Sind alle anderen Zellen in diesem
Korridor so wie diese Zelle?
149
00:08:57,120 --> 00:08:59,880
Fuchtle nicht mit den Händen,
wenn du mit mir sprichst.
150
00:09:02,040 --> 00:09:05,960
Oh, in Ordnung. Ich bin sehr
temperamentvoll, wenn ich rede.
151
00:09:06,440 --> 00:09:08,720
Ich erlaube es jedoch nicht in meiner
Gegenwart.
152
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
Warum bist du hier?
153
00:09:14,200 --> 00:09:16,400
Wegen Mord und organisiertem Verbrechen.
154
00:09:16,960 --> 00:09:19,040
Du bist also ein Boss des organisierten
Verbrechens?
155
00:09:19,640 --> 00:09:20,840
Ja.
156
00:09:21,720 --> 00:09:24,880
Magst du diesen Titel?
Es scheint dich zu belustigen.
157
00:09:27,800 --> 00:09:31,520
Endlich kommt einer meiner
anderen Zellengenossen zu meiner Rettung.
158
00:09:32,000 --> 00:09:34,360
Mit mir sprichst du leichter, ich
spreche Englisch,
159
00:09:34,440 --> 00:09:36,200
komm hier rüber und sprich mit mir.
160
00:09:36,280 --> 00:09:38,320
-Sorry, habe den Namen nicht verstanden.
-Eldin.
161
00:09:38,400 --> 00:09:39,720
-Eldin.
-Eldin.
162
00:09:39,800 --> 00:09:41,880
-Spreche ich ihn richtig aus? Eldin?
-Ja.
163
00:09:41,960 --> 00:09:42,880
Okay.
164
00:09:43,360 --> 00:09:45,360
Das ist unser Zellengenosse, Muharem.
165
00:09:45,440 --> 00:09:47,480
-Oh, es ist noch jemand da.
-Hallo.
166
00:09:48,480 --> 00:09:49,840
-Harem.
-Muharem.
167
00:09:49,920 --> 00:09:52,560
Muharem. Ja. Freut mich, dich
kennenzulernen.
168
00:09:52,640 --> 00:09:54,400
Warum bist du hier?
169
00:09:54,480 --> 00:09:58,200
Betrug, Geldwäscherei und Handel mit
Waffen und Munition.
170
00:09:58,760 --> 00:10:02,400
Ich habe begonnen für die EUPM zu
arbeiten, die europäische Polizei.
171
00:10:02,480 --> 00:10:05,320
Dreieinhalb Wochen
bevor ich heiraten sollte, tötete
172
00:10:05,400 --> 00:10:07,080
ein besoffener Fahrer meine Frau.
173
00:10:08,520 --> 00:10:10,000
Das hat mein Leben umgekrempelt.
174
00:10:10,080 --> 00:10:12,120
Ich wollte nicht mehr
bei der Polizei sein.
175
00:10:12,200 --> 00:10:14,440
Ich wollte Verbrecher werden.
Ich wollte zocken.
176
00:10:14,520 --> 00:10:17,400
Ich wollte Waffen stehlen,
Waffen verkaufen.
177
00:10:17,480 --> 00:10:19,040
Deswegen bin ich hier gelandet.
178
00:10:19,720 --> 00:10:21,520
Ist es dein erstes Mal im Knast?
179
00:10:21,600 --> 00:10:24,480
Nein. Ich war auch 2011 schon drin.
180
00:10:24,560 --> 00:10:25,520
Wie lange?
181
00:10:26,160 --> 00:10:28,840
Eineinhalb Jahre. Für das Tragen einer
Waffe.
182
00:10:28,920 --> 00:10:31,120
Es war eine automatische
Uzi-Handfeuerwaffe.
183
00:10:31,200 --> 00:10:33,120
Warum hattest du eine Uzi dabei?
184
00:10:33,200 --> 00:10:35,920
Dafür habe ich keine Erklärung.
185
00:10:40,280 --> 00:10:42,800
Eldin bietet mir an, mich herumzuführen.
186
00:10:43,600 --> 00:10:46,080
Das ist der Hauptraum,
in dem alle rauchen.
187
00:10:46,160 --> 00:10:49,600
Wir spielen Schach. Lesen die Zeitung.
Wir bekommen jeden Tag eine Zeitung.
188
00:10:49,680 --> 00:10:51,680
Der Waschraum ist gleich hier.
189
00:10:51,760 --> 00:10:54,320
Ich kann ihn riechen.
Ihr seid immun gegen den Gestank.
190
00:10:54,400 --> 00:10:56,360
-Das ist die Dusche.
-Okay.
191
00:10:56,440 --> 00:10:58,440
Das sind die Toiletten hier.
192
00:10:58,520 --> 00:10:59,360
Okay.
193
00:11:00,080 --> 00:11:02,600
Du riehst es nicht, aber ich.
Es stinkt ziemlich hier.
194
00:11:02,680 --> 00:11:05,320
Es stinkt wirklich,
weil ein Loch in den Wänden ist
195
00:11:05,400 --> 00:11:06,600
und Wasser herunter kommt.
196
00:11:06,680 --> 00:11:09,720
Wir können nichts tun.
Es ist ein altes Gebäude.
197
00:11:09,800 --> 00:11:11,480
Vier Waschbecken mit Wasser.
198
00:11:11,560 --> 00:11:14,840
-Ihr habt heißes und kaltes Wasser.
-Wir haben jeden Tag heißes Wasser.
199
00:11:14,920 --> 00:11:15,720
Ja, und wer ist für die Sauberkeit
verantwortlich?
200
00:11:15,800 --> 00:11:17,680
Außer Betrieb!!
201
00:11:17,760 --> 00:11:19,760
Jeden Tag ist jemand anderer zuständig.
202
00:11:20,360 --> 00:11:23,640
Keine Reinigung der Welt
kriegt diesen Ort sauber.
203
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
Er stammt aus dem 19. Jahrhunert.
204
00:11:26,840 --> 00:11:30,040
Wie oft könnt ihr raus,
um Sport zu treiben?
205
00:11:30,120 --> 00:11:33,640
Zwei Stunden, um zu spazieren,
und zwei, um im Fitnessraum zu trainieren.
206
00:11:33,720 --> 00:11:35,120
-Okay.
-Einmal am Morgen,
207
00:11:35,200 --> 00:11:36,760
-einmal am Nachmittag.
-Okay.
208
00:11:38,800 --> 00:11:42,280
Überraschenderweise werden nicht einmal in
diesem Teil des Gefängnisses
209
00:11:42,360 --> 00:11:46,280
bei den gewalttätigen Verbrechern die
Türen nachts abgesperrt.
210
00:11:47,000 --> 00:11:49,720
Sie können sich in diesem Bereich frei
bewegen.
211
00:11:50,280 --> 00:11:51,920
Das ist die einzige Tür, die abgesperrt
ist.
212
00:11:52,920 --> 00:11:56,160
Also um 19:00, wenn sie diese Tür
absperren,
213
00:11:56,240 --> 00:11:58,520
seid ihr euch selbst überlassen?
214
00:11:58,600 --> 00:11:59,440
Ja.
215
00:11:59,520 --> 00:12:02,440
Das ist ein ziemlich entspanntes Regime,
nicht wahr?
216
00:12:02,520 --> 00:12:05,720
Ich sehe hier kein Einsperren.
Nicht diese Art von Einsperren.
217
00:12:07,360 --> 00:12:09,760
Es muss zwischen euch allen Vertrauen
herrschen.
218
00:12:09,840 --> 00:12:14,240
Die Leute denken: "Gefangene: gefährlich,
rücksichtslos, gewalttätig."
219
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
"Wie kann man ihnen so viele Freiheiten
einräumen? Die streiten doch ständig."
220
00:12:17,960 --> 00:12:20,640
Ich sage nicht, dass es nicht passiert.
Streit passiert.
221
00:12:20,720 --> 00:12:21,560
Natürlich.
222
00:12:21,640 --> 00:12:25,160
Letzten Monat war eine Schlägerei und
ich kam für 15 Tage in Einzelhaft.
223
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
Worum ging es da?
224
00:12:27,160 --> 00:12:30,040
Ich war einfach dumm. Es ging um
die Fernbedienung und den TV.
225
00:12:31,320 --> 00:12:34,160
Und du hast 15 Tage in Einzelhaft
verloren.
226
00:12:34,240 --> 00:12:35,120
Ja.
227
00:12:38,000 --> 00:12:40,440
Zurück in der Zelle
will ich unbedingt versuchen,
228
00:12:40,520 --> 00:12:44,400
mit meinem Zellengenossen Elvis besser
zurecht zu kommen und
229
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
werde mich hinsetzen
und mit ihm plaudern.
230
00:12:47,080 --> 00:12:49,200
Das ist nicht dein erstes Mal drin.
231
00:12:49,320 --> 00:12:50,160
Nein.
232
00:12:51,160 --> 00:12:52,000
Viertes.
233
00:12:52,600 --> 00:12:54,200
-Vier Mal.
-Ja.
234
00:12:55,200 --> 00:12:58,960
Wie viele Jahre deines Lebens hast
du insgesamt im Gefängnis verbracht?
235
00:13:00,120 --> 00:13:03,160
Etwa 13 Jahre.
236
00:13:03,640 --> 00:13:08,960
Als jemand, der ein organisiertes
kriminelles Netzwerk geleitet hat,
237
00:13:09,040 --> 00:13:12,320
was hast du ihnen denn aufgetragen?
238
00:13:12,400 --> 00:13:15,920
Raubüberfälle, schwere Körperverletzung.
239
00:13:16,000 --> 00:13:17,160
Viele Dinge.
240
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
Wenn ich drei Autos in
Brand setzen sollte,
241
00:13:20,400 --> 00:13:22,680
dann habe ich zwei
drei Leute drauf angesetzt.
242
00:13:23,160 --> 00:13:24,360
Es ist eine Transaktion.
243
00:13:24,440 --> 00:13:28,520
Wenn dich jemand belästigt,
willst du, dass ich ihm weh tue,
244
00:13:29,080 --> 00:13:31,480
sein Auto, sein Haus in Brand setze,
245
00:13:32,520 --> 00:13:33,920
nur um ihn zu vernichten.
246
00:13:34,800 --> 00:13:36,760
Hast du mit dem Verbrechen viel
Geld verdient?
247
00:13:37,440 --> 00:13:39,040
Ich hatte Vieles.
248
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
Geld, gute Autos,
249
00:13:42,280 --> 00:13:45,720
viele Waffen, viele Drogen.
250
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
Viele Frauen um mich herum.
251
00:13:49,680 --> 00:13:51,360
Hast du viele Menschen erschossen?
252
00:13:52,080 --> 00:13:53,120
Viele.
253
00:13:53,960 --> 00:13:54,800
Viele?
254
00:13:54,880 --> 00:13:55,720
Ja.
255
00:13:59,680 --> 00:14:01,440
Warum ist das lustig?
256
00:14:02,200 --> 00:14:07,800
Es ist lustig, weil es für mich nichts
Ungewöhnliches ist.
257
00:14:07,880 --> 00:14:09,120
Es ist mir egal.
258
00:14:12,600 --> 00:14:14,720
Bereust du etwas,
was du getan hast?
259
00:14:16,680 --> 00:14:17,920
Ob es mir leid tut?
260
00:14:19,400 --> 00:14:26,160
Ja. Bei einem Raubüberfall ist ein Mord
geschehen.
261
00:14:26,240 --> 00:14:28,400
Dieser Mann hätte nicht umkommen
dürfen.
262
00:14:29,160 --> 00:14:30,640
Um diesen Mann tut es mir leid.
263
00:14:37,640 --> 00:14:41,000
Als ich in diese Zelle kam,
wusste ich nicht, was mich erwartete.
264
00:14:41,080 --> 00:14:44,960
Elvis und meine anderen Zellengenossen
waren ziemlich furchteinflößend.
265
00:14:45,040 --> 00:14:46,520
Er ist ein Ex-Gangsterboss,
266
00:14:46,600 --> 00:14:50,240
er kontrollierte und manipulierte
Menschen.
267
00:14:50,880 --> 00:14:52,640
Er schient instabil.
268
00:14:53,120 --> 00:14:56,000
Es gab Momente, da dachte ich,
er würde sich einfach auf mich stürzen,
269
00:14:56,080 --> 00:14:58,000
Ich dachte, wenn er
mir an die Gurgel geht,
270
00:14:58,080 --> 00:15:00,200
könnte ich ihn mit
meiner rechten Hand niederschlagen.
271
00:15:00,280 --> 00:15:03,200
Das ist das Überlebensprinzip im
Gefängnis,
272
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
wenn man die Typen nicht kennt,
mit denen man zu tun hat.
273
00:15:09,280 --> 00:15:12,520
Wie ich gerade feststelle,
sind die meisten Gefangenen hier
274
00:15:12,600 --> 00:15:15,920
ehemalige Mitglieder gewalttätiger
mafiaähnlicher Verbrecherorganisationen.
275
00:15:18,480 --> 00:15:22,040
Ich möchte herausfinden,
ob dieses Gefängnis
276
00:15:22,120 --> 00:15:24,960
irgendetwas tut, um diese
hartgesottenen Verbrecher zu ändern.
277
00:15:34,000 --> 00:15:37,920
TAG 2
278
00:15:42,880 --> 00:15:45,520
Es ist mein erster Morgen
im Gefängnis Zenica.
279
00:15:45,600 --> 00:15:48,720
Elvis ist um 5 Uhr zu seiner Arbeit im
Gefängnis gegangen,
280
00:15:48,800 --> 00:15:52,760
so bin ich in der Gesellschaft
von Eldin und Muharem geblieben.
281
00:15:56,240 --> 00:15:57,400
Appell.
282
00:15:58,120 --> 00:16:00,120
-Das ist also der Appell, richtig?
-Ja.
283
00:16:01,120 --> 00:16:06,560
Um 7:30 erklingt jeden Morgen der Alarm,
und es gibt einen kurzen Appell.
284
00:16:14,640 --> 00:16:16,160
-Es ist vorbei.
-Das war's?
285
00:16:16,240 --> 00:16:17,800
Es ist vorbei. Wir können gehen.
286
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
Es sieht nicht so aus,
als hätte er gezählt
287
00:16:20,680 --> 00:16:23,560
Manche sind bereits um 5:00 Uhr
zur Arbeit gegangen.
288
00:16:23,640 --> 00:16:26,440
Er hat sie schon durchgestrichen und weiß
genau, wie viele
289
00:16:26,520 --> 00:16:30,200
noch drin sind und wer zur Arbeit ist,
oder sonst irgendwo.
290
00:16:30,280 --> 00:16:32,560
Arbeitest du?
Gehst du heute zur Arbeit?
291
00:16:32,640 --> 00:16:35,240
Nein, ich kann nicht.
Ich habe es dir schon gesagt.
292
00:16:35,320 --> 00:16:36,760
Die Schlägerei vor zwei Wochen.
293
00:16:36,840 --> 00:16:38,320
Oh, du bist in Strafvollzug.
294
00:16:38,400 --> 00:16:40,480
Ich bin in Strafvollzug. Ich bin die
C-Gruppe.
295
00:16:40,560 --> 00:16:43,360
Ich verstehe. Du bist in einer
niedrigeren Kategorie.
296
00:16:43,440 --> 00:16:46,600
Ich muss vier Monate warten,
dann kann ich wieder arbeiten
297
00:16:46,680 --> 00:16:49,400
oder sonst wieder positive Dinge tun.
298
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
-Echt? Vier Monate...
-Ja.
299
00:16:50,920 --> 00:16:53,560
-Das ist deine Strafe, vier Monate...
-Das ist meine Strafe.
300
00:16:53,640 --> 00:16:57,640
-...Verlust von Privilegien wegen Streit.
-Ja und 15 Tage Einzelhaft.
301
00:16:58,520 --> 00:17:04,520
Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass 15
Tage in Einzelhaft sehr hart sind.
302
00:17:07,040 --> 00:17:12,319
Es scheint, dass wenn man die Regeln hier
bricht, sofort und streng bestraft wird.
303
00:17:16,599 --> 00:17:21,240
Aber als neuer Gefangener habe ich eine
weiße Weste und habe Privilegien,
304
00:17:21,319 --> 00:17:22,920
somit kann ich arbeiten.
305
00:17:23,920 --> 00:17:25,240
-Hier drin?
-Ja.
306
00:17:26,480 --> 00:17:29,079
Ich melde mich bei der Küche zum Dienst.
307
00:17:29,160 --> 00:17:31,599
-So soll ich das tun?
-Auf allen Seiten, so.
308
00:17:31,680 --> 00:17:33,600
-Okay. Oh, du sprichst auch englisch?
-Ja.
309
00:17:33,680 --> 00:17:34,920
In Ordnung, okay.
310
00:17:36,000 --> 00:17:37,800
-Hast du das gemacht?
-Ja.
311
00:17:37,880 --> 00:17:39,000
Genau so, siehst du?
312
00:17:40,680 --> 00:17:41,960
So geht es schneller.
313
00:17:42,040 --> 00:17:43,080
Oh, in Ordnung. Okay.
314
00:17:44,560 --> 00:17:46,520
Okay. Denn wir werden beschuldigt...
315
00:17:46,600 --> 00:17:51,600
Ich bin nicht gerade glücklich,
Elvis, meinen Zellengenossen sehen.
316
00:17:54,600 --> 00:17:57,600
Du machst das nicht richtig.
So musst du es machen.
317
00:17:57,680 --> 00:18:00,880
Er zeigte es mir auf die andere Weise.
Du zeigst es mir jetzt so.
318
00:18:00,960 --> 00:18:02,200
Genau so.
319
00:18:03,920 --> 00:18:05,120
Entscheidet euch, Leute.
320
00:18:07,080 --> 00:18:11,080
Elvis hat bereits sieben Jahre einer
20-jährigen Haftstrafe hinter sich.
321
00:18:11,640 --> 00:18:13,520
Trotz seiner bedrohlichen Aura
322
00:18:13,600 --> 00:18:16,680
scheint er wenigstens hier hart zu
arbeiten,
323
00:18:17,200 --> 00:18:20,080
und heute ist er auch ein bisschen
freundlicher.
324
00:18:23,240 --> 00:18:25,680
Lass uns das leeren. Nimm das dort.
325
00:18:28,120 --> 00:18:30,120
Ich nehme das leichteste.
326
00:18:30,200 --> 00:18:34,320
Bring noch das andere.
327
00:18:34,400 --> 00:18:36,840
Oh, in Ordnung. Ich dachte,
ich mache leichte Arbeit
328
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
und jetzt lässt du mich die harte Arbeit
machen.
329
00:18:40,720 --> 00:18:41,960
Verdammt, das ist schwer.
330
00:18:42,800 --> 00:18:45,400
Du bist also seit fünf Uhr in der Früh
hier unten?
331
00:18:45,480 --> 00:18:47,680
Ja. Ich bin hier von 5:00 bis 12:00.
332
00:18:48,320 --> 00:18:50,280
Bekommst du die Arbeit hier bezahlt?
333
00:18:50,960 --> 00:18:51,800
Ja.
334
00:18:52,720 --> 00:18:54,560
Ich bekomme 100 Euro monatlich.
335
00:18:54,640 --> 00:18:57,880
Das Gehalt reicht für einen Gefangenen,
um hier anständig zu leben.
336
00:18:58,560 --> 00:19:02,960
Wir können Obst kaufen,
337
00:19:03,040 --> 00:19:06,320
Zahnpasta,
und alles andere, was wir brauchen.
338
00:19:06,400 --> 00:19:08,440
Warum magst du es, hier zu arbeiten?
339
00:19:09,160 --> 00:19:11,320
Ich möchte gerne Koch werden.
340
00:19:11,960 --> 00:19:12,800
Warum?
341
00:19:12,880 --> 00:19:17,280
Nun, vielleicht könnte ich Koch werden,
wenn ich hier raus komme.
342
00:19:17,760 --> 00:19:20,760
Das ist eine ziemliche Änderung
deines Lebensstils.
343
00:19:20,840 --> 00:19:23,480
Ich will es versuchen. Wenn's
funktioniert, ist es gut.
344
00:19:26,720 --> 00:19:28,240
Ich dachte, wenn ich herkomme,
345
00:19:28,320 --> 00:19:31,200
finde ich dich, wie du die anderen
rumkommandierst,
346
00:19:31,280 --> 00:19:35,840
aber du hast mich überrascht. Du hast eine
gute Schicht hingelegt, Elvis.
347
00:19:35,920 --> 00:19:39,240
Ich denke jetzt anders
als früher.
348
00:19:39,320 --> 00:19:42,280
Mein Geist ist gesünder,
und auch meine Denkweise.
349
00:19:42,960 --> 00:19:47,440
Hier habe ich gelernt, was Arbeiten heißt.
Ich hatte noch nie einen ehrlichen Job.
350
00:19:49,720 --> 00:19:53,800
Ich habe mich sehr verändert.
Ich bin nicht mehr die gleiche Person.
351
00:19:58,680 --> 00:20:02,960
Ich habe nicht nur über die Arbeit hier
unten viel gelernt,
352
00:20:03,040 --> 00:20:05,720
ich habe auch viel über Elvis gelernt.
353
00:20:05,800 --> 00:20:06,840
Es ist faszinierend.
354
00:20:07,840 --> 00:20:12,480
Er glaubt, seine Persönlichkeit, sein
Charakter wurde von der Arbeit verändert.
355
00:20:13,960 --> 00:20:15,760
Es gibt zwar noch
eine andere Seite von Elvis,
356
00:20:15,840 --> 00:20:19,560
diese bedrohliche Aura, die ich in seiner
Gegenwart fühle.
357
00:20:20,120 --> 00:20:22,840
Aber er arbeitet hart.
Es inspiriert ihn.
358
00:20:23,320 --> 00:20:24,760
Es ist ein positives Zeichen.
359
00:20:26,480 --> 00:20:28,480
Meine Schicht in der Küche ist vorbei.
360
00:20:30,600 --> 00:20:35,000
Mir wurde gesagt, dass Gefangene wie ich,
deren Verhaltensbilanz in Ordnung ist,
361
00:20:35,080 --> 00:20:37,480
Zeit an der frischen Luft
genießen dürfen.
362
00:20:39,520 --> 00:20:41,720
Jeden Tag bekommen wir etwas Bewegung.
363
00:20:41,800 --> 00:20:43,320
Das werde ich jetzt tun.
364
00:20:46,600 --> 00:20:50,360
Wir haben einen Basketballplatz,
Fußballplatz.
365
00:20:51,160 --> 00:20:53,360
Sie haben einen umzäunten Kraftraum
366
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
mit richtig alten rostigen Gewichten.
367
00:20:58,680 --> 00:21:00,160
Es ist alles ein bisschen alt,
368
00:21:00,240 --> 00:21:02,720
aber es ist auf jeden Fall besser, als
nichts.
369
00:21:07,400 --> 00:21:12,320
Es beeindruckt mich, dass es einen Anreiz
für Gefangene gibt, sich zu benehmen,
370
00:21:12,400 --> 00:21:16,040
sei es bei der Arbeit in der Küche,
oder beim Trainieren im Fitnessstudio.
371
00:21:16,880 --> 00:21:19,400
Es sieht so aus, als ob sie versuchen,
372
00:21:19,480 --> 00:21:24,400
den Menschen, die hier landen, eine
Veränderung anzubieten.
373
00:21:35,880 --> 00:21:39,160
TAG 3
374
00:21:40,280 --> 00:21:43,320
Dies ist mein dritter Tag im Gefängnis
Zenica, Bosnien.
375
00:21:43,880 --> 00:21:47,200
Ich wollte meinen freundlicheren
Zellengenossen Eldin finden,
376
00:21:47,280 --> 00:21:49,080
aber er ist nirgends zu sehen.
377
00:21:51,400 --> 00:21:53,080
Lass uns dort herum gehen. Komm.
378
00:21:53,480 --> 00:21:57,120
Einer der Wachen zeigt mir, wo ich ihn
finden könnte.
379
00:21:57,960 --> 00:21:59,920
Ein paar Tage nachdem ich ihn
kennenlernte,
380
00:22:00,000 --> 00:22:02,440
hat sich Eldin wieder in Schwierigkeiten
gebracht.
381
00:22:02,520 --> 00:22:04,680
Er scheint so ein Typ zu sein.
382
00:22:05,440 --> 00:22:07,240
Er ist wieder in Einzelhaft.
383
00:22:09,560 --> 00:22:13,680
Es scheint, als bekäme man viele
Freiheiten, wenn man sich benimmt,
384
00:22:14,280 --> 00:22:17,560
aber jetzt werde ich sehen, was passiert,
wenn man es nicht tut.
385
00:22:17,640 --> 00:22:18,840
Wie geht's dir?
386
00:22:18,920 --> 00:22:21,560
Was ist passiert, Mann?
Warum bist du hier gelandet?
387
00:22:22,160 --> 00:22:25,280
Die Wache sagte mir, ich solle zurück ins
Zimmer,
388
00:22:25,360 --> 00:22:27,280
aber ich habe einen direkten Befehl
missachtet
389
00:22:27,360 --> 00:22:29,400
und sagte ihm, dass ich nicht zurück in
mein Zimmer gehe.
390
00:22:29,480 --> 00:22:33,240
Ich geriet in einen Streit mit ihm, also
legte er mir die Handschellen an
391
00:22:33,320 --> 00:22:35,120
und brachte mich zurück in die Einzelhaft.
392
00:22:35,200 --> 00:22:37,720
Ich habe eine große Klappe.
Mein Mundwerk
393
00:22:37,800 --> 00:22:39,520
ist schneller als mein Verstand.
394
00:22:40,240 --> 00:22:45,320
Das ist das 14. Mal in Einzelhaft in sechs
Jahren.
395
00:22:45,960 --> 00:22:50,800
Eldins Mundwerk hat ihm weitere 15 Tage
Einsamkeit eingehandelt.
396
00:22:50,920 --> 00:22:53,640
Und das ist eine ziemlich krasse Zelle,
nicht wahr?
397
00:22:53,720 --> 00:22:55,360
Du hast einen Tisch und einen Stuhl,
398
00:22:55,440 --> 00:22:57,920
ein Stück Betonplatte mit einer Matratze
darauf...
399
00:22:58,000 --> 00:23:02,840
Das ist alles, was du hast. Ich habe zwei
Kissen, zwei Decken und eine Matratze.
400
00:23:03,520 --> 00:23:08,120
Keine Zigaretten. Nichts. Man kann essen.
Keine Zeitung. Nichts, was man tun kann.
401
00:23:08,200 --> 00:23:10,480
Dreiundzwanzig Stunden ist man hier drin
402
00:23:10,560 --> 00:23:12,840
und eine Stunde kann man
draußen spazieren gehen.
403
00:23:12,920 --> 00:23:16,320
Da du schon 14 Mal hier bist,
hilft es offensichtlich nicht.
404
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
Es funktioniert bei dir nicht.
405
00:23:17,600 --> 00:23:20,480
Das macht einen fast wahnsinnig.
Das bin ich ehrlich zu dir.
406
00:23:22,160 --> 00:23:24,920
Ich werde dadurch nur schlimmer.
Es macht mich wütender.
407
00:23:25,000 --> 00:23:27,600
Das macht mich wütend
und ich bin auf jeden wütend,
408
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
wenn ich hier rauskomme,
409
00:23:28,840 --> 00:23:32,200
und dann mache ich wieder dumme Sachen
und lande in der Einzelhaft.
410
00:23:32,280 --> 00:23:35,000
Du kannst mich einsperren und den
Schlüssel wegschmeißen
411
00:23:35,560 --> 00:23:38,360
und es wird 15, vielleicht 20 Tage im
Monat gut gehen.
412
00:23:39,160 --> 00:23:41,760
Dann macht es in meinem Kopf
auf einmal Klick
413
00:23:41,840 --> 00:23:45,200
und ich bin zurück in meinem Schema und
benehme mich, wie zuvor.
414
00:23:45,280 --> 00:23:50,880
Könnte dein Benehmen
auf einer geistigen Krankheit beruhen?
415
00:23:50,960 --> 00:23:52,160
Ich war im Krieg.
416
00:23:52,240 --> 00:23:54,480
Ich war als neunjähriges
Kind in einem Haus
417
00:23:54,560 --> 00:23:58,880
da kamen Leute mit automatischen Waffen,
brachten meinen Vater und
418
00:23:58,960 --> 00:24:00,560
mich in ein Konzentrationslager.
419
00:24:01,240 --> 00:24:04,160
Das hat mich, meine Kindheit und alles
sehr geprägt.
420
00:24:04,720 --> 00:24:06,720
Ich möchte das nicht als Ausrede benutzen.
421
00:24:07,440 --> 00:24:11,120
Ich höre nicht auf, Dinge falsch zu
machen. Ich gebe dem ständig die Schuld.
422
00:24:11,200 --> 00:24:13,480
Menschen haben Schlimmeres erlebt.
423
00:24:13,560 --> 00:24:16,360
Manche haben ihre ganzen Familien im Krieg
verloren.
424
00:24:16,440 --> 00:24:18,320
Ich versuche dir nur zu erklären,
425
00:24:18,400 --> 00:24:20,320
-was mich von einer...
-Ich verstehe.
426
00:24:20,400 --> 00:24:22,440
...positiven zu einer negativen
Person macht.
427
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
Ich verstehe.
428
00:24:23,440 --> 00:24:26,920
Nun, ich hoffe, das bringt dich dazu, die
Dinge anders zu sehen.
429
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
-Denkst du?
-Kein Problem.
430
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
-Guten Tag noch.
-Dir auch. Pass auf dich auf.
431
00:24:31,640 --> 00:24:32,760
Ja, werde ich.
432
00:24:34,280 --> 00:24:37,480
Für jemanden, der so ein Trauma
durchlebte, wie Eldin,
433
00:24:37,960 --> 00:24:41,120
bin ich nicht sicher, ob Einzelhaft die
richtige Antwort ist.
434
00:24:42,480 --> 00:24:47,480
Ich kann nicht genug betonen,
wie schädigend es sein muss für Einzelne,
435
00:24:47,560 --> 00:24:52,720
wenn sie Tage über Tage allein in diesem
Raum verbringen.
436
00:24:52,800 --> 00:24:57,640
Ich habe Monate in solcher Isolation
verbracht.
437
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
Es hilft nicht dabei, Menschen zu ändern.
438
00:25:01,280 --> 00:25:03,960
Es macht einen manchmal nur wütender und
frustrierter.
439
00:25:04,640 --> 00:25:06,640
Das macht er auch durch, wie er sagt.
440
00:25:18,800 --> 00:25:23,200
Ich möchte wissen, wie die Wachen dieses
strenge Regime rechtfertigen.
441
00:25:28,880 --> 00:25:32,680
Boris Soko arbeitet hier seit 15 Jahren.
442
00:25:36,800 --> 00:25:39,480
Ich war schon in einer entspannteren
Umgebung.
443
00:25:39,560 --> 00:25:44,000
Ich war in dem kleinen Raum,
wo die Bestrafung stattfindet.
444
00:25:44,080 --> 00:25:46,400
Wozu dient es? Was ist der Zweck?
445
00:25:47,720 --> 00:25:50,080
Glauben Sie mir, der Zweck dieser
Organisation
446
00:25:50,160 --> 00:25:56,640
ist es, wenn wir die Gefangenen isolieren,
die ständig ungehorsam sind,
447
00:25:56,720 --> 00:26:03,520
die Regeln und Vorschriften missachten,
448
00:26:04,160 --> 00:26:08,480
dass wenn sie da drin sind,
die Gefangenen lernen,
449
00:26:08,560 --> 00:26:09,720
dass gute Führung
450
00:26:10,360 --> 00:26:13,040
zu Verbesserung und Belohnung führt.
451
00:26:13,800 --> 00:26:17,200
Sie müssen diese Lektion selbst lernen und
verstehen,
452
00:26:17,280 --> 00:26:19,000
während ihrer Zeit dort drin.
453
00:26:19,080 --> 00:26:22,840
Haben sich die Dinge wesentlich verändert
in der Zeit, in der Sie Wächter sind?
454
00:26:24,200 --> 00:26:27,560
Ich kann sagen, dass es für Gefangene
455
00:26:27,640 --> 00:26:32,600
jetzt viel einfacher ist,
ihre Strafe abzusitzen.
456
00:26:32,680 --> 00:26:37,680
Aber es ist für uns Wächter schwerer zu
arbeiten.
457
00:26:38,360 --> 00:26:42,880
Es ist eine gemeinsame Bemühung, den
Gefangenen zu helfen,
458
00:26:42,960 --> 00:26:49,200
die da draußen Verbrechen begangen haben,
459
00:26:49,280 --> 00:26:52,600
sich während ihrer Zeit hier zu
rehabilitieren
460
00:26:52,680 --> 00:26:55,120
und normale gesetzestreue
Bürger zu werden,
461
00:26:55,200 --> 00:26:57,800
die die Regeln der Gesellschaft befolgen.
462
00:27:01,160 --> 00:27:05,160
Vielleicht können Sie den Ansatz
Zuckerbrot-und-Peitsche rechtfertigen,
463
00:27:05,240 --> 00:27:08,120
wenn es die Gefangenen wirklich zum
Besseren verändert.
464
00:27:08,920 --> 00:27:12,880
Aber die Sorte hartgesottener Mafiosi und
Wiederholungstäter hier drin
465
00:27:12,960 --> 00:27:15,000
sind nicht einfach zu ändern.
466
00:27:24,960 --> 00:27:30,040
Zu Mittag am nächsten Tag sehe ich
meinen Zellengenossen, Gangsterboss Elvis.
467
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
Da wir uns jetzt besser verstehen,
gehe ich mit ihm zum Mittagsessen.
468
00:27:38,080 --> 00:27:41,280
Bekommen alle das Gleiche,
oder können Sie wählen, was sie wollen.
469
00:27:41,360 --> 00:27:42,520
Du kannst wählen.
470
00:27:44,320 --> 00:27:48,320
Diese Metalltabletts gibt es vielerorts
nicht mehr.
471
00:27:48,400 --> 00:27:51,040
Sie sind eine gefährliche Waffe, aber sie
haben so viel...
472
00:27:51,120 --> 00:27:53,040
...so viel Vertrauen zu den Gefangenen
hier,
473
00:27:53,120 --> 00:27:55,640
also geben sie noch immer
diese Tabletts aus.
474
00:27:55,720 --> 00:27:58,800
Ich habe solche seit meiner
Gefängniszeit nicht mehr gesehen.
475
00:28:01,280 --> 00:28:05,680
Ich möchte wissen, was Elvis dazu bewogen
hat, Gangster zu werden.
476
00:28:07,560 --> 00:28:08,680
Das ist...?
477
00:28:08,760 --> 00:28:10,440
-Bruder.
-Oh, das ist dein Bruder?
478
00:28:10,520 --> 00:28:11,760
-Ja.
-Hallo.
479
00:28:11,840 --> 00:28:13,640
-Hallo.
-Freut mich.
480
00:28:14,400 --> 00:28:15,560
Ich heiße Sami.
481
00:28:15,680 --> 00:28:16,760
Sami.
482
00:28:16,840 --> 00:28:22,680
Elvis und sein älterer Bruder Sami waren
in organisiertes Verbrechen verwickelt.
483
00:28:23,320 --> 00:28:27,760
Ich versuche Ähnlichkeiten zu finden,
aber er sieht besser aus, nicht?
484
00:28:29,720 --> 00:28:34,360
Sie verbüßen beide lange Haftstrafen
für bewaffneten Raubüberfall und Mord.
485
00:28:36,080 --> 00:28:38,720
Erzählt mir ein bisschen,
wo ihr herkommt.
486
00:28:38,800 --> 00:28:40,440
Wie war eure Kindheit?
487
00:28:41,000 --> 00:28:43,160
Wir hatten eine schlechte Kindheit in
Armut.
488
00:28:43,240 --> 00:28:44,560
Kindheit in Armut.
489
00:28:46,360 --> 00:28:49,520
Unser Vater war Soldat bei in Armee von
Bosnien und Herzegowina
490
00:28:49,600 --> 00:28:50,920
und blieb behindert.
491
00:28:51,000 --> 00:28:57,040
Was glaubst du, was der Grund ist,
dass du kriminell geworden bist?
492
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
Hauptsächlich die Armut.
493
00:28:59,600 --> 00:29:01,440
Das Land war im Krieg.
494
00:29:02,360 --> 00:29:07,440
Unser Vater konnte nicht alles
kaufen, was ein Junge, Teenager braucht.
495
00:29:08,480 --> 00:29:12,120
So haben wir uns dazu entschieden,
uns selbst darum zu kümmern.
496
00:29:12,200 --> 00:29:16,800
Wir sind auf die scheife Bahn geraten,
mit bedauerlichen Konsequenzen bis heute.
497
00:29:16,880 --> 00:29:18,760
Willst du die Würstchen essen?
498
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
Nein.
499
00:29:19,920 --> 00:29:20,760
Ja.
500
00:29:22,720 --> 00:29:25,040
Ich dachte du siehst
mich so freundlich an,
501
00:29:25,120 --> 00:29:26,600
aber du willst nur mein Essen.
502
00:29:29,200 --> 00:29:30,360
Trinkst du Kaffee?
503
00:29:31,080 --> 00:29:32,480
-Kaffee? Ja.
-Ja.
504
00:29:32,560 --> 00:29:33,800
-Okay, lass uns gehen.
-Gehen wir.
505
00:29:34,960 --> 00:29:36,440
Lasst uns einen Kaffee trinken.
506
00:29:36,520 --> 00:29:37,600
Der ist heiß.
507
00:29:37,680 --> 00:29:39,880
Du kannst nicht einfach
irgendwo Kaffee trinken.
508
00:29:39,960 --> 00:29:45,000
Normalerweise hat jeder seinen Ort,
wo er Kaffee trinkt, isst, usw.
509
00:29:45,600 --> 00:29:48,680
Wenn du sagst Ort, meinst du diese Ecke,
um Kaffee zu trinken?
510
00:29:48,760 --> 00:29:49,640
Ja.
511
00:29:49,720 --> 00:29:50,880
Wir trinken den Kaffee hier.
512
00:29:52,240 --> 00:29:56,720
Ok, also ihr sagt, ihr wart in
organisiertes Verbrechen verwickelt.
513
00:29:57,280 --> 00:30:00,200
Helft mir zu verstehen, was das bedeutet.
514
00:30:00,280 --> 00:30:03,920
Auf diesem Weg waren viele
Dinge verfügbar,
515
00:30:04,000 --> 00:30:08,040
so wie Waffen, wie heute zum Beispiel.
516
00:30:08,120 --> 00:30:11,120
Heute findest du auch Waffen,
alle möglichen zum Schnäppchenpreis,
517
00:30:11,200 --> 00:30:12,440
oder als Geschenk.
518
00:30:12,520 --> 00:30:14,640
-Wir haben Gangstergruppen gebildet.
-Ja.
519
00:30:14,720 --> 00:30:16,440
Auf seiner Seite und meiner Seite.
520
00:30:17,480 --> 00:30:19,840
Wir machten ihnen Angst,
damit sie für uns arbeiteten.
521
00:30:20,320 --> 00:30:23,240
Tag für Tag, ich will dies,
ich will das,
522
00:30:23,320 --> 00:30:27,040
und Tag um Tag gerätst du tiefer und
tiefer hinein.
523
00:30:27,120 --> 00:30:29,960
Es war nie genug.
Das heißt hier bei uns Gier.
524
00:30:32,040 --> 00:30:34,640
Und wie sehr hat dich das Gefängnis
verändert, Sami?
525
00:30:35,280 --> 00:30:36,320
Wirklich sehr.
526
00:30:36,400 --> 00:30:38,840
Ich war immer sehr impulsiv,
527
00:30:38,920 --> 00:30:43,800
aber ich weiß jetzt, dass jede
Aktion Konsequenzen nach sich zieht.
528
00:30:43,880 --> 00:30:47,080
Frßher habe ich gern gekämpft,
es lag mir im Blut.
529
00:30:47,160 --> 00:30:51,240
Jetzt weiß ich, dass jeder Kampf
Strafe nach sich zieht.
530
00:30:51,880 --> 00:30:55,960
Jetzt denke ich daran,
bevor ich etwas tue.
531
00:30:59,200 --> 00:31:02,000
Zwei sehr interessante, offene Charaktere.
532
00:31:03,240 --> 00:31:07,840
Ihr Leben ist in gewisser Weise ein
Vermächtnis des Krieges,
533
00:31:07,920 --> 00:31:10,160
weil sie Zugang zu Waffen hatten,
534
00:31:10,240 --> 00:31:12,880
diese Waffen benutzten sie dann für
Raubüberfälle.
535
00:31:13,720 --> 00:31:17,360
Ihre Zeit hier im Gefängnis
war eine Zeit des Nachdenkens,
536
00:31:17,440 --> 00:31:21,880
und sie sagen jetzt, dass sie nicht mehr
die Gleichen, von allen Gefßrchteten sind.
537
00:31:32,040 --> 00:31:35,680
TAG 5
538
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
Die ultimative Belohnung für gute Führung
in Zenica
539
00:31:43,400 --> 00:31:46,120
ist der Transfer in einen Teil des
Gefängnisses,
540
00:31:46,200 --> 00:31:50,640
der nicht sehr wie ein Gefängnis aussieht.
Da gehe ich heute Morgen hin.
541
00:31:51,720 --> 00:31:55,040
Manche würden es
offenen Vollzug nennen.
542
00:31:55,120 --> 00:32:00,240
Man kann Autos, Fußgänger und
Wohnhäuser
543
00:32:01,040 --> 00:32:02,840
von diesem Teil aus sehen.
544
00:32:02,920 --> 00:32:05,440
Hier gibt es noch eine Verbindung zur
Außenwelt.
545
00:32:07,880 --> 00:32:11,640
Man kann nach dem offenen Regime leben,
wenn man die Regeln befolgt
546
00:32:11,720 --> 00:32:13,880
und bald entlassen wird.
547
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
Das macht es zum perfekten Ort,
548
00:32:16,040 --> 00:32:20,080
um zu beurteilen, ob das Gefängnis die
Gefangenen wirklich verändert hat.
549
00:32:22,960 --> 00:32:23,800
Hallo.
550
00:32:25,400 --> 00:32:26,280
Hallo.
551
00:32:26,360 --> 00:32:27,880
Oh, hallo.
552
00:32:27,960 --> 00:32:29,400
Hallo. Ich bin Raphael.
553
00:32:30,600 --> 00:32:32,240
-Wie heißt du?
-Mirza.
554
00:32:32,320 --> 00:32:34,480
Mirza. Das ist also die Sporthalle?
555
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
Jeder kann diese Sporthalle benutzen?
556
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
Wir alle hier können
sie benutzen.
557
00:32:38,800 --> 00:32:40,320
Oh. Komm.
558
00:32:40,400 --> 00:32:41,480
Du und ich?
559
00:32:42,480 --> 00:32:45,280
Wenn du verlierst,
zahlst du einen Kaffee.
560
00:32:46,480 --> 00:32:50,720
Mirza war Mitglied einer mafiaähnlichen
Verbrecherorganisation
561
00:32:50,800 --> 00:32:53,160
und wurde wegen einer Reihe von
Straftaten verurteilt,
562
00:32:53,240 --> 00:32:56,960
aber er wird bald entlassen
und kann zurück auf die Straße.
563
00:32:57,920 --> 00:33:00,360
Das ist gut. Es ist nett und entspannend.
564
00:33:00,440 --> 00:33:02,520
Jeder hat hier eine nette Zeit.
565
00:33:02,600 --> 00:33:05,760
Hier ist es sauber und ordentlich.
Das sind alles gute Jungs.
566
00:33:06,320 --> 00:33:09,680
Sie machen Sport, trainieren,
arbeiten und haben Familien.
567
00:33:10,720 --> 00:33:12,880
Es ist wie im Paradies hier.
568
00:33:12,960 --> 00:33:15,080
Wie hast du dir deinen Platz hier
verdient?
569
00:33:15,640 --> 00:33:19,720
Mit guter Führung. Mit Arbeit.
570
00:33:19,800 --> 00:33:23,120
Es ist der beste Platz hier, aber man muss
Verstand haben, um her zu kommen.
571
00:33:23,200 --> 00:33:25,240
Im Gefängnis musst du kämpfen.
572
00:33:25,320 --> 00:33:29,360
Aber mit der Zeit verbessert man sich und
man erkennt, es ist besser hier zu sein,
573
00:33:29,440 --> 00:33:34,120
als in Einzelhaft
und dann beruhigt man sich.
574
00:33:35,760 --> 00:33:38,360
Kann ich nach deinem Training deinen
Schlafplatz sehen,
575
00:33:38,440 --> 00:33:40,200
-wo deine Zelle ist?
-Kein Problem.
576
00:33:40,280 --> 00:33:42,360
-Zeig sie mir dann.
-Ich ziehe mich nur um.
577
00:33:45,280 --> 00:33:46,720
Er ist ein großer Kerl.
578
00:33:48,120 --> 00:33:51,120
Aber ich bin nicht eingeschüchtert.
Er scheint freundlich zu sein.
579
00:33:54,160 --> 00:33:55,120
Okay.
580
00:33:57,080 --> 00:33:58,280
Komm hier entlang.
581
00:33:59,760 --> 00:34:01,640
Wie geht's?
Mein neuer Zellengenosse ist da.
582
00:34:03,400 --> 00:34:04,840
Schöne Aussicht, nicht wahr?
583
00:34:04,920 --> 00:34:05,760
Ja.
584
00:34:10,880 --> 00:34:12,160
Okay. Danke.
585
00:34:14,080 --> 00:34:15,400
VIP!
586
00:34:15,480 --> 00:34:16,880
VIP! V-I-P.
587
00:34:16,960 --> 00:34:17,800
Hier.
588
00:34:20,760 --> 00:34:22,360
Sehr interessant.
589
00:34:23,400 --> 00:34:27,760
Also, ihr seid zu zweit?
Eine, zwei Personen schlafen hier?
590
00:34:28,280 --> 00:34:30,239
Ich hatte einen Zimmergenossen,
591
00:34:31,239 --> 00:34:34,560
bis er einen Fehler machte
und rausgeworfen wurde.
592
00:34:36,719 --> 00:34:39,639
Auch in diesem Trakt werden Gefangene gut
überwacht,
593
00:34:39,719 --> 00:34:43,120
und dürfen nichts falsch machen,
wenn sie hier bleiben wollen.
594
00:34:44,679 --> 00:34:47,880
Mirza hat aufgepasst,
hat das Gesetz befolgt,
595
00:34:48,400 --> 00:34:50,199
aber hat er sich wirklich geändert?
596
00:34:51,320 --> 00:34:53,159
Erzähl mir von den Privilegien.
597
00:34:53,719 --> 00:34:56,320
Nun, man bekommt zum Beispiel
598
00:34:57,320 --> 00:35:02,440
auf einen Monat fünf Tage Ausgang,
599
00:35:02,520 --> 00:35:05,280
um zu sehen, ob man bereit ist,
rausgelassen zu werden.
600
00:35:06,040 --> 00:35:07,160
Das ist ein großes Privileg.
601
00:35:08,760 --> 00:35:14,640
Nach diesen fünf Tagen tue ich mein
Bestes, um keinen Blödsinn zu machen.
602
00:35:15,360 --> 00:35:17,840
Erzähl mir von dem Verbrechen,
warum du hier bist.
603
00:35:17,920 --> 00:35:20,200
Warst du in Drogen oder Raubüberfällen
verwickelt?
604
00:35:20,280 --> 00:35:21,200
Keine Drogen.
605
00:35:21,280 --> 00:35:22,960
Niemals Drogen.
606
00:35:23,040 --> 00:35:24,960
Okay. Keine Drogen.
607
00:35:25,040 --> 00:35:26,640
Nur Schutzgelderpressung.
608
00:35:26,720 --> 00:35:28,120
Nur Schutzgeld.
609
00:35:28,200 --> 00:35:30,520
Du hast Leute beschützt, damit ihnen
niemand was tut.
610
00:35:30,600 --> 00:35:34,000
Wenn sie ablehnten, nicht wollten,
tat man alles, um sie
611
00:35:34,080 --> 00:35:35,320
zum Annehmen zu bewegen.
612
00:35:36,080 --> 00:35:39,120
Viele dieser Taten...
613
00:35:39,960 --> 00:35:43,560
für manche davon wurde ich bestraft, für
manche nicht.
614
00:35:43,640 --> 00:35:46,160
Ich bin, wer ich bin.
615
00:35:47,040 --> 00:35:51,040
Aber ich kann dir sagen, was mir im
Gefängnis am meisten geholfen hat.
616
00:35:58,640 --> 00:35:59,840
Das kann helfen.
617
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
Der Koran.
618
00:36:02,160 --> 00:36:04,680
Der liebe Allah, Koran, Islam.
619
00:36:04,760 --> 00:36:08,920
Wenn ich dann rauskomme,
gehe ich nach Europa...
620
00:36:10,600 --> 00:36:12,120
Bosnien ist arm.
621
00:36:12,240 --> 00:36:14,400
Hier gibt es kein Geld.
622
00:36:14,480 --> 00:36:17,680
Europa ist voll Geld,
dort wird es für mich mehr Geld geben.
623
00:36:18,960 --> 00:36:21,200
Womit willst du dort Geld machen?
624
00:36:21,280 --> 00:36:22,600
Auf dieselbe Weise wie zuvor.
625
00:36:23,840 --> 00:36:27,160
So ist das Leben, ich habe mich
entschieden und mache weiter.
626
00:36:27,720 --> 00:36:28,920
Ich ändere mich nicht.
627
00:36:30,080 --> 00:36:32,680
Warum gibst du das zu
und erzählst mir das?
628
00:36:32,760 --> 00:36:36,120
Weil ich ehrlich bin.
Nicht wie die anderen Feiglinge.
629
00:36:36,680 --> 00:36:38,160
Ich bin von der Straße.
630
00:36:38,240 --> 00:36:43,320
Das Gefängnis hat mich nicht verändert.
Es kann mich nur zum Schlimmeren ändern.
631
00:36:46,200 --> 00:36:48,680
Er war ein bisschen eine Achterbahn
von Charakter.
632
00:36:49,440 --> 00:36:53,320
Er sagt, sobald er raus ist, würde er zu
seinem alten Lebensstil zurückkehren.
633
00:36:53,400 --> 00:36:57,600
Man kann jemandem so viele Programme
zur Rehabilitirung geben, wie man will.
634
00:36:57,680 --> 00:37:00,440
Sie ändern sich nicht,
wenn sie nicht dazu bereit sind.
635
00:37:13,160 --> 00:37:16,720
TAG 6
636
00:37:20,840 --> 00:37:23,040
Es ist mein letzter Tag im Gefängnis
Zenica.
637
00:37:25,680 --> 00:37:27,080
Es gibt hier viele Mörder,
638
00:37:28,240 --> 00:37:29,480
aber bevor ich gehe,
639
00:37:29,560 --> 00:37:33,560
wurde ich eingeladen, den vielleicht
berüchtigsten Gefangenen kennenzulernen.
640
00:37:40,000 --> 00:37:43,680
Man führt mich zu einem noch
eingeschränkteren Trakt des Gefängnisses,
641
00:37:44,440 --> 00:37:45,720
wo Gefangene sind,
642
00:37:47,040 --> 00:37:49,280
die hier zu ihrem eigenen
Schutz gehalten werden,
643
00:37:49,960 --> 00:37:51,040
oder zum Schutz anderer.
644
00:37:52,920 --> 00:37:55,080
Der Mann, den ich kennenlernen werde...
645
00:37:56,960 --> 00:37:58,840
wird als sehr gefährlich eingestuft,
646
00:37:59,640 --> 00:38:03,440
und mir wurde gesagt, er hat einige
schreckliche Verbrechen begangen,
647
00:38:04,120 --> 00:38:06,120
Deshalb bin ich ein wenig besorgt.
648
00:38:11,920 --> 00:38:12,760
Hallo.
649
00:38:14,600 --> 00:38:15,440
Jasminko?
650
00:38:15,520 --> 00:38:16,360
Ja.
651
00:38:16,440 --> 00:38:18,000
Ja? Raphael.
652
00:38:18,520 --> 00:38:19,360
Freut mich.
653
00:38:21,000 --> 00:38:25,240
Jasminko Jašarević hat eine der längsten
Gefängnisstrafen erhalten, die von
654
00:38:25,320 --> 00:38:27,520
bosnischen Gerichten je
ausgesprochen wurden.
655
00:38:28,280 --> 00:38:33,200
Es gibt keine lebenslange Strafe in
Bosnien, aber er bekam 42 Jahre.
656
00:38:33,680 --> 00:38:36,080
Bis jetzt hat er 16 abgesessen.
657
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
Welche Verbrechen hast du begangen?
658
00:38:41,560 --> 00:38:43,440
Morde.
659
00:38:44,720 --> 00:38:47,480
Ein Mord fand 2000 statt.
660
00:38:48,320 --> 00:38:49,800
Und die anderen zwei,
661
00:38:49,880 --> 00:38:55,320
der zweite war in 2003 und der dritte
2004.
662
00:38:56,720 --> 00:38:58,880
Wie viele Menschen hast du getötet?
663
00:38:58,960 --> 00:38:59,800
Vier.
664
00:39:02,440 --> 00:39:07,880
Zwei wegen Geld,
das ist alles, was ich sagen kann.
665
00:39:10,200 --> 00:39:15,560
Unter diesen Verbrechen war ein brutaler
Mord einer 71-jährigen Frau,
666
00:39:15,640 --> 00:39:18,320
die in ihrem Zuhause wegen Geld und
Schmuck getötet wurde.
667
00:39:19,360 --> 00:39:24,120
Jašarević beging die Verbrechen Jahre nach
dem Krieg in Bosnien.
668
00:39:24,760 --> 00:39:27,880
Er war sogar bei den internationalen
Friedenstruppen,
669
00:39:27,960 --> 00:39:29,520
die damals hier waren.
670
00:39:30,240 --> 00:39:36,000
Anstatt jedoch Frieden zu sichern, hat er
immer wieder für Geld getötet.
671
00:39:37,040 --> 00:39:40,520
Stand der Mord im Jahr 2000
672
00:39:40,600 --> 00:39:43,840
im Zusammenhang mit deiner Rolle als
Mitglied der Friedenstruppen?
673
00:39:45,120 --> 00:39:46,720
Das war ein Mann, der...
674
00:39:48,720 --> 00:39:50,960
während des Kriegs
Kriegsberichterstatter war.
675
00:39:51,760 --> 00:39:57,240
Ich wurde angeheuert von zwei Personen,
Filmmaterial zu besorgen
676
00:39:57,320 --> 00:40:02,920
und um es diesem Menschen wegzunehmen,
letztendlich habe ich ihn getötet.
677
00:40:04,760 --> 00:40:10,160
Erzähl mir, wer Jasminko ist, im Gegensatz
zu dem verurteilten Verbrecher.
678
00:40:11,120 --> 00:40:13,000
Ich war Beamter.
679
00:40:13,080 --> 00:40:16,000
Ich wählte dann die Kriminalität.
Das war mein Fehler.
680
00:40:17,920 --> 00:40:20,760
Ich bin nicht gefährlich.
Ich bin nicht gewalttätig.
681
00:40:21,920 --> 00:40:26,680
Ich bin zwar ein Mörder,
aber wir haben auch ein Herz.
682
00:40:28,000 --> 00:40:30,080
Ich bin aus Fleisch und Blut wie Sie.
683
00:40:32,360 --> 00:40:35,280
Die Familien der Menschen,
die sie getötet haben,
684
00:40:35,360 --> 00:40:36,640
die Menschen, die sie liebten,
685
00:40:37,600 --> 00:40:39,360
wie verstehen diese Menschen das.
686
00:40:40,920 --> 00:40:42,280
Ich habe es getan.
687
00:40:42,360 --> 00:40:44,560
Ich weiß, dass es nichts
und niemanden gibt,
688
00:40:45,640 --> 00:40:50,080
der das Familienmitglied ersetzen
könnte, das getötet wurde.
689
00:40:52,400 --> 00:40:55,200
Auch wenn ich die Todesstrafe
bekommen hätte,
690
00:40:55,280 --> 00:40:57,280
würde das die Getöteten
nicht zurückbringen
691
00:40:59,560 --> 00:41:01,640
Du hast eine lange Gefängnisstrafe zu
verbüßen.
692
00:41:01,720 --> 00:41:04,400
Glaubst du, du wirst je aus dem Gefängnis
entlassen?
693
00:41:05,480 --> 00:41:06,640
Sagen wir es so...
694
00:41:08,200 --> 00:41:13,040
in zwei bis drei Jahren ist die Hälfte
der Strafe abgesessen.
695
00:41:13,800 --> 00:41:15,040
Ich hoffe...
696
00:41:15,600 --> 00:41:22,280
ich bin dann noch bei guter Gesundheit
und bei rechtem Verstand,
697
00:41:23,280 --> 00:41:24,680
wenn die Freiheit kommt.
698
00:41:32,240 --> 00:41:34,200
Viele der Personen, die ich traf, kann man
699
00:41:34,280 --> 00:41:36,520
in Kontext zu dem setzen, was sie
getan haben.
700
00:41:36,600 --> 00:41:39,720
Es kann wegen dem Krieg sein.
Es kann wegen der Armut sein.
701
00:41:40,600 --> 00:41:44,160
Einen Mann, der vier Menschen getötet
hat, kann man nicht in Kontext setzen.
702
00:41:45,880 --> 00:41:48,840
Vielleicht ist er die Art Mensch, die
nie freigelassen werden sollte.
703
00:41:55,880 --> 00:41:58,040
Bevor ich das Gefängnis in
Zenica verlasse,
704
00:41:58,120 --> 00:42:01,680
möchte ich Redzo Kahric, den Leiter des
Gefängnisses fragen,
705
00:42:01,760 --> 00:42:06,640
wie sehr seiner Meinung nach sein teils
entspanntes, teils extrem hartes Regime
706
00:42:06,720 --> 00:42:09,600
die Verbrecher zum Besseren verändert.
707
00:42:10,760 --> 00:42:13,720
Ich treffe ihn im brandneuen Trakt des
Gefängnisses,
708
00:42:13,800 --> 00:42:17,040
wohin einige dieser Gefangenen
bald umziehen werden.
709
00:42:17,120 --> 00:42:22,240
Mein einziges Ziel ist es, Vertrauen mit
den Gefangenen zu entwickeln
710
00:42:22,320 --> 00:42:28,160
und die Hauptaufgabe des Gefängnisses,
das Ziel, was wir erreicht haben,
711
00:42:28,240 --> 00:42:32,440
ist die Veränderung des Lebens der
Gefangenen.
712
00:42:32,960 --> 00:42:36,240
Wenn man jemandem vertraut,
glauben Sie mir,
713
00:42:36,320 --> 00:42:43,120
die Mehrheit der Gefangenen
hält irgendwie eher ihr Wort
714
00:42:43,400 --> 00:42:46,720
als die meisten Menschen draußen,
normale Brüger.
715
00:42:47,200 --> 00:42:52,120
Und jene, die Probleme verursachen wollen
und sich nicht an die Regeln halten,
716
00:42:52,200 --> 00:42:55,760
wenn sie sich selbst nicht helfen wollen,
dann kann es auch die Verwaltung nicht.
717
00:42:55,840 --> 00:43:00,040
Wie erfolgreich ist das Gefängnis
bei der Verringerung der Rückfälligkeit?
718
00:43:00,120 --> 00:43:04,480
In anderen Worten, wie viele Gefangene
landen später wieder hier im Gefängnis?
719
00:43:05,040 --> 00:43:10,440
Ich habe beobachtet, dass die Mehrheit der
Gefangenen,
720
00:43:11,320 --> 00:43:12,800
die auf Bewährung rauskommen,
721
00:43:12,880 --> 00:43:19,720
sich schämen ins Gefängnis zurückkommen.
722
00:43:20,360 --> 00:43:25,240
Um rechtschaffene Menschen zu werden,
und ihre Verbrechen zu vergessen.
723
00:43:26,520 --> 00:43:30,200
Das ist sehr hart, aber wir haben
immer mehr Gefangene,
724
00:43:30,280 --> 00:43:36,280
die diese Denkweise akzeptieren und
sich in eine positive Richtung bewegen.
725
00:43:40,880 --> 00:43:45,920
Als ich das Gefängnis in Zenica verlassen
habe, war Eldin immer noch in Einzelhaft.
726
00:43:46,840 --> 00:43:49,000
Ich hoffe, er kann sich irgendwie befreien
727
00:43:49,080 --> 00:43:52,640
aus dem zerstörerischen Kreislauf,
in dem er sich befindet.
728
00:43:53,800 --> 00:43:58,240
Elvis und sein Bruder Sami haben noch
viele Jahre abzusitzen, bevor sie
729
00:43:58,840 --> 00:44:02,960
die Veränderungen, die sie angeblich
vorgenommen haben, auf die Probe stellen.
730
00:44:08,120 --> 00:44:11,720
Hinter diesen Mauern lernte ich einige der
gefährlichsten Verbrecher Bosniens kennen.
731
00:44:12,200 --> 00:44:15,280
Sie zu einer Veränderung ihres
Verhaltens zu bewegen, ist schwer.
732
00:44:15,360 --> 00:44:17,640
aber ich zweifle nicht,
dass im Gefängnis in Zenica
733
00:44:17,720 --> 00:44:20,360
alles getan wird, um
etwas zu bewirken.
734
00:44:20,440 --> 00:44:24,320
Angesichts der Herausforderungen,
die dieses Land noch zu bewältigen hat,
735
00:44:24,400 --> 00:44:26,400
ist das alles, was man tun kann.
736
00:44:47,960 --> 00:44:52,960
Untertitel von:
Meri Charalampidis