1 00:00:06,000 --> 00:00:08,240 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,880 เรือนจำเซนีกา บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา 3 00:00:12,640 --> 00:00:16,720 เรือนจำทรุดโทรมยุคอดีตคอมมิวนิสต์ ที่มีการรักษาความปลอดภัยเต็มขั้น 4 00:00:16,800 --> 00:00:17,800 คุณเคยยิงคนมาเยอะไหม 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,400 ครับ 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 เยอะเลย เรื่องนี้ไม่ได้กวนใจผมหรอก 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,640 ในประเทศที่ถูกบ่อนทำลาย ด้วยมาเฟียและองค์กรอาชญากรรม 8 00:00:26,720 --> 00:00:30,720 เรือนจำแห่งนี้คุมขัง บุคคลอันตรายหลายรูปแบบ 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 ผมชอบการต่อสู้ มันอยู่ในสายเลือด 10 00:00:33,720 --> 00:00:39,560 จากพ่อค้าอาวุธสู่เจ้าพ่อ องค์กรอาชญากรรมและฆาตกรโหด 11 00:00:39,640 --> 00:00:44,840 ในด้านหนึ่ง ผมเป็นฆาตกรก็จริง แต่เราก็มีหัวใจเหมือนกัน 12 00:00:45,600 --> 00:00:51,200 ผมจะถูกขังอยู่ในเรือนจำ อายุ 130 ปีแห่งนี้หนึ่งอาทิตย์เต็ม 13 00:00:51,280 --> 00:00:54,080 แต่นี่ไม่ใช่ครั้งแรกของผม 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,840 ผมชื่อ ราฟาเอล โรว์ 15 00:00:57,480 --> 00:01:00,800 ผมถูกตัดสินว่ามีความผิดในคดีฆาตกรรม ที่สหราชอาณาจักร คดีที่ผมไม่ได้ก่อ 16 00:01:00,880 --> 00:01:03,440 และถูกตัดสิน จำคุกตลอดชีวิตโดยไม่มีทัณฑ์บน 17 00:01:04,280 --> 00:01:07,160 ผมต้องใช้เวลาถึง 12 ปี พิสูจน์ว่าตัวเองไม่มีความผิด 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,760 ตอนนี้ผมเดินทางไปทั่วโลก 19 00:01:10,840 --> 00:01:16,440 เพื่อค้นหาคำตอบว่าชีวิต ภายในคุกสุดโหดจะเป็นยังไง 20 00:01:29,480 --> 00:01:31,560 บอสเนีย ยุโรปกลาง 21 00:01:32,520 --> 00:01:36,560 ไม่ถึง 30 ปีก่อน ที่นี่อยู่ในพื้นที่สงคราม 22 00:01:37,520 --> 00:01:39,840 ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหนในบอสเนีย 23 00:01:39,920 --> 00:01:43,320 ก็จะพบสิ่งที่ย้ำเตือนถึง ความขัดแย้งที่เลวร้ายเสมอ 24 00:01:43,400 --> 00:01:44,720 มันเกิดขึ้นที่นี่ 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,560 อย่างรูกระสุนจากปืนสไนเปอร์พวกนี้ 26 00:01:51,520 --> 00:01:55,200 หลังการล่มสลายของสหพันธ์ สาธารณรัฐสังคมนิยมยูโกสลาเวีย 27 00:01:55,280 --> 00:01:57,160 บอสเนียประกาศตัวเป็นอิสระ 28 00:01:58,080 --> 00:02:00,240 แต่แล้วความขัดแย้ง อันโหดร้ายก็ระเบิดขึ้น 29 00:02:00,320 --> 00:02:03,520 นำพานักสู้จากทั่วภูมิภาคเข้ามา 30 00:02:07,400 --> 00:02:13,560 คนกว่าสองแสนเสียชีวิตในการต่อสู้ สังหารหมู่ หรือฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 31 00:02:15,360 --> 00:02:17,520 อีกสองล้านหนีออกจากประเทศ 32 00:02:22,280 --> 00:02:24,760 แต่ความวุ่นวายหลังสงคราม 33 00:02:25,560 --> 00:02:28,280 เปิดโอกาสให้กลุ่มมาเฟียย้ายเข้ามา 34 00:02:30,880 --> 00:02:34,240 หลังสงคราม ความยากจน และไม่มีเสถียรภาพเข้ามาแทนที่ 35 00:02:34,320 --> 00:02:37,720 ทำให้เครือข่าย องค์กรอาชญากรรมรุ่งเรือง 36 00:02:37,800 --> 00:02:41,920 และนำไปสู่หนึ่งในปัญหาใหญ่ ที่สุดของยุโรป ในเรื่อง... 37 00:02:42,000 --> 00:02:45,160 การลักลอบนำเข้าปืน ยาเสพติด และค้ามนุษย์ 38 00:02:47,000 --> 00:02:50,080 ทุกวันนี้ บอสเนีย อยู่อันดับใกล้เคียงกับรัสเซีย 39 00:02:50,160 --> 00:02:53,760 ในฐานะประเทศยุโรปที่น่ากลัว สำหรับองค์กรอาชญากรรมที่สุด 40 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 ถ้าพวกเขาถูกจับได้ 41 00:02:57,440 --> 00:03:01,920 อาชญากรอันตรายจำนวนมาก ถูกส่งตัวไปเรือนจำเซนีกา 42 00:03:03,880 --> 00:03:06,680 และนั่นคือสถานที่ที่ผม จะไปอยู่ในอาทิตย์หน้า 43 00:03:09,240 --> 00:03:11,240 สงครามทำลายล้างชีวิต 44 00:03:11,320 --> 00:03:14,840 มันสร้างความโหดร้ายอำมหิต และอาชญากรรมรุนแรงขึ้นมา 45 00:03:15,320 --> 00:03:17,320 คุกในบอสเนียที่ผมกำลังเดินทางไป 46 00:03:17,400 --> 00:03:21,840 เป็นสถานที่คุมขัง อาชญากรเบอร์ใหญ่ๆ บางคน 47 00:03:21,920 --> 00:03:25,160 พวกเขามีชื่อเสียง 48 00:03:25,240 --> 00:03:27,720 ในเรื่องความรุนแรงสุดขั้ว และการคุกคาม 49 00:03:27,800 --> 00:03:32,000 และผมไม่รู้ว่าควรคาดหวังว่า จะเจออะไรในนั้น และอีกไม่นานแล้ว 50 00:03:36,880 --> 00:03:41,520 เรือนจำความปลอดภัยสูงสุดเซนีกา มีชื่อเสียงน่ากลัว 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,200 หลังสงครามบอสเนีย 52 00:03:44,280 --> 00:03:47,160 มีการละเมิดสิทธิมนุษยชน อย่างแพร่หลาย 53 00:03:47,240 --> 00:03:48,960 และการทรมานที่นี่ 54 00:03:50,200 --> 00:03:52,720 ดังนั้น หวังว่าพวกเขาจะดีกับผมนะ 55 00:03:54,400 --> 00:03:58,160 (วันที่หนึ่ง) 56 00:04:02,480 --> 00:04:07,200 หันหน้าเข้าผนัง ยกมือขึ้น 57 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 เราจะค้นตัวคุณ 58 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 เผื่อคุณแอบเอาอะไรต้องห้ามเข้ามา 59 00:04:13,960 --> 00:04:16,320 โอเค เอามือลง หันกลับมาหาผม 60 00:04:16,960 --> 00:04:17,920 เราเข้าไปกันได้แล้ว 61 00:04:19,960 --> 00:04:23,600 การค้นตัวรอบนี้ คุณต้องถอดเสื้อผ้าออก 62 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 อ้าปาก 63 00:04:26,160 --> 00:04:27,680 กระดกลิ้นขึ้นลง 64 00:04:28,720 --> 00:04:31,080 หันไปทางซ้าย หันไปทางขวา 65 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 ถอดกางเกงในออก 66 00:04:36,000 --> 00:04:39,720 ผมเคยถูกสั่งให้ถอดเสื้อผ้า เพื่อค้นตัวในคุกมาหลายครั้ง 67 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 และครั้งนี้เป็นหนึ่งใน การค้นตัวที่น่าอับอายที่สุด 68 00:04:42,520 --> 00:04:44,960 ยกอวัยวะเพศขึ้นหน่อย 69 00:04:46,640 --> 00:04:48,400 โอเค โอเค หันหลัง 70 00:04:51,200 --> 00:04:52,160 นั่งยองๆ 71 00:04:53,960 --> 00:04:54,840 ไอ 72 00:04:56,480 --> 00:04:57,320 ดี 73 00:05:00,760 --> 00:05:01,680 เข้าไปในนั้น 74 00:05:03,080 --> 00:05:04,240 หยุดตรงกำแพง 75 00:05:05,480 --> 00:05:07,760 ขั้นตอนละเอียดยิบสุดๆ เลย 76 00:05:08,320 --> 00:05:10,480 ให้ผมถอดเสื้อผ้า ส่องใต้ก้นผม 77 00:05:10,560 --> 00:05:12,440 ให้ผมนั่งยองๆ แล้วไอ 78 00:05:13,120 --> 00:05:16,800 พวกเขาตรวจละเอียดเลย เพื่อให้แน่ใจว่า 79 00:05:16,880 --> 00:05:19,200 นักโทษที่เข้ามาในเรือนจำนี้ 80 00:05:19,280 --> 00:05:21,440 ไม่ได้เอาของผิดกฎหมายเข้ามาด้วย 81 00:05:24,960 --> 00:05:25,920 หยุด 82 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 อยู่ตรงนั้น 83 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 ใส่กางเกงกับเสื้อซะ 84 00:05:31,440 --> 00:05:33,960 บังคับให้นักโทษใส่เครื่องแบบ 85 00:05:34,040 --> 00:05:37,840 คือหนึ่งในวิธีการที่แสดง ให้พวกเขาเห็นว่าต้องเชื่อฟังกฎในนี้ 86 00:05:39,360 --> 00:05:43,240 ชุดไม่ได้อุ่นมากนัก แต่อย่างน้อยผมก็ยังได้สวมเครื่องแบบ 87 00:05:43,320 --> 00:05:44,640 คุณต้องมากับผม 88 00:05:50,520 --> 00:05:51,520 อาคารที่นี่ 89 00:05:52,280 --> 00:05:54,760 มีหนึ่งหรือสองหลังที่ยังดูใหม่ 90 00:05:55,720 --> 00:05:56,760 แต่ส่วนใหญ่... 91 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 ที่นี่ผุพังไปแล้ว 92 00:06:02,240 --> 00:06:05,760 ผมกำลังไปห้องขัง ผมจะได้พบเพื่อนร่วมห้องขังที่นั่น 93 00:06:05,840 --> 00:06:06,960 เป็นครั้งแรก 94 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 ตรงไป 95 00:06:08,000 --> 00:06:09,200 หัวใจผมเต้นรัวเลย 96 00:06:18,200 --> 00:06:22,480 ปีกด้านนี้คุมขังคนอันตรายจำนวนมาก และอาชญากรค้าอาวุธ 97 00:06:22,560 --> 00:06:24,840 ยาเสพติด และค้ามนุษย์ 98 00:06:24,920 --> 00:06:28,560 คนนี้นักโทษใหม่ 99 00:06:30,400 --> 00:06:34,400 ผมอาจได้ร่วมห้องขัง กับหัวหน้ามาเฟียหรือฆาตกร 100 00:06:39,360 --> 00:06:40,520 ถอดรองเท้าออก 101 00:06:43,240 --> 00:06:44,400 เข้ามา 102 00:06:45,200 --> 00:06:47,000 โอเค ผมเหรอ 103 00:06:47,080 --> 00:06:48,240 ใช่ 104 00:06:48,320 --> 00:06:50,560 - เอลวิส - เอลวิส ผมราฟาเอล 105 00:06:50,640 --> 00:06:51,560 ราฟาเอล 106 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 ยินดีที่ได้รู้จัก 107 00:06:55,360 --> 00:06:58,760 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า ในนี้มีกันหกคนเหรอ 108 00:06:58,840 --> 00:07:01,200 ห้าน่ะ ใช่ 109 00:07:01,280 --> 00:07:02,200 รวมคุณเป็นห้า 110 00:07:02,280 --> 00:07:04,000 สี่ รวมผมเป็นห้า 111 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 - ใช่ - โอเค 112 00:07:06,280 --> 00:07:08,240 มาจัดเตียงคุณกันดีกว่า 113 00:07:10,200 --> 00:07:11,640 มาจัดเตียงคุณกันตอนนี้เลย 114 00:07:13,360 --> 00:07:15,400 - โอเค - ฟังนะ 115 00:07:15,480 --> 00:07:17,160 มันต้องเป็นแบบนี้ 116 00:07:17,240 --> 00:07:18,080 โอเค 117 00:07:18,160 --> 00:07:19,360 ถือไว้นะ 118 00:07:24,480 --> 00:07:26,640 - คุณก็อยู่ห้องนี้เหรอ - ใช่ 119 00:07:26,720 --> 00:07:28,680 - ผมชื่อราฟาเอล - ผมชื่อเอลดิน 120 00:07:28,760 --> 00:07:30,880 อย่าพูดมาก เราจัดเตียงกันอยู่ 121 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 สอดลงข้างใต้ 122 00:07:35,560 --> 00:07:36,440 เอามาไว้ตรงนี้ 123 00:07:40,600 --> 00:07:41,520 หมอน 124 00:07:42,480 --> 00:07:43,320 เสร็จแล้ว 125 00:07:44,720 --> 00:07:46,240 ขอบคุณที่ช่วยผมนะ เอลวิส 126 00:07:46,320 --> 00:07:48,240 เอาบุหรี่มาด้วยหรือเปล่า คุณสูบไหม 127 00:07:48,320 --> 00:07:49,520 ไม่ 128 00:07:51,320 --> 00:07:52,920 ได้เอาอะไรเข้ามาบ้างไหม 129 00:07:53,000 --> 00:07:53,840 ไม่เลย 130 00:07:58,160 --> 00:07:59,720 นี่มันเสื้อกั๊กแบบไหนเนี่ย 131 00:07:59,800 --> 00:08:03,480 อะไร คุณชอบเสื้อทำความอุ่นผมเหรอ 132 00:08:03,560 --> 00:08:05,280 จะยอมให้ผมถอดออกไหม 133 00:08:08,520 --> 00:08:10,840 การต้อนรับไม่ค่อยอบอุ่นเท่าไร 134 00:08:11,720 --> 00:08:13,600 คุณชอบทำความสะอาดหน้าต่างหรือเปล่า 135 00:08:15,120 --> 00:08:16,560 - หน้าต่างพวกนี้เหรอ - ใช่ 136 00:08:16,640 --> 00:08:18,280 เอาหนังสือพิมพ์ให้เขาหน่อย 137 00:08:21,520 --> 00:08:22,840 เอาขวดมาด้วย 138 00:08:24,680 --> 00:08:26,200 เราต้องรักษาความสะอาดในนี้ 139 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 มีปัญหาเหรอ ไม่เอาน่า 140 00:08:30,520 --> 00:08:31,360 โอเค 141 00:08:35,960 --> 00:08:38,240 เหมือนคุณสั่งให้ผมทำแบบนี้ 142 00:08:39,720 --> 00:08:41,480 ไม่ใช่เพราะจำเป็นต้องทำ 143 00:08:41,559 --> 00:08:43,360 แต่คุณแค่อยากให้ผมทำ 144 00:08:43,440 --> 00:08:45,520 คุณต้องทำตามคำสั่ง 145 00:08:46,600 --> 00:08:47,880 เพราะที่นี่คือคุก 146 00:08:49,440 --> 00:08:50,920 ไม่ใช่โรงเรียนอนุบาล 147 00:08:51,000 --> 00:08:52,320 ไม่ใช่อยู่แล้ว 148 00:08:52,960 --> 00:08:57,040 แล้วห้องขังอื่นๆ บนทางเดินนี้ ก็เหมือนกับห้องนี้หรือเปล่า 149 00:08:57,120 --> 00:08:59,880 ตอนคุยกับผมอย่าโบกมือไปมา 150 00:09:02,040 --> 00:09:06,360 อ้อ แค่เวลาคุย ผมจะมีชีวิตชีวาขึ้นมาน่ะ 151 00:09:06,440 --> 00:09:08,720 แต่ผมไม่อนุญาตให้ทำต่อหน้า 152 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 คุณทำผิดอะไร 153 00:09:14,200 --> 00:09:16,400 ฆาตกรรมกับองค์กรอาชญากรรม 154 00:09:16,480 --> 00:09:19,040 คุณเป็นเจ้าพ่อองค์กรอาชญากรรมใช่ไหม 155 00:09:19,640 --> 00:09:20,840 ใช่ 156 00:09:22,200 --> 00:09:24,880 คุณชอบตำแหน่งใช่ไหม ดูเหมือนจะยิ้มด้วย 157 00:09:27,800 --> 00:09:31,920 ในที่สุดเพื่อนร่วมห้องขังอีกคน ก็มาช่วยผมไว้ 158 00:09:32,000 --> 00:09:34,360 คุยกับผมง่ายกว่า เพราะผมพูดภาษาอังกฤษได้ 159 00:09:34,440 --> 00:09:36,200 งั้นก็มาคุยกับผมตรงนี้สิ 160 00:09:36,280 --> 00:09:38,320 - โทษที ผมได้ยินชื่อคุณไม่ชัด - เอลดิน 161 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 - เอลดินน่ะ - เอลดิน 162 00:09:39,800 --> 00:09:41,880 - ผมออกเสียงถูกนะ เอลดินใช่ไหม - ใช่ 163 00:09:41,960 --> 00:09:42,880 โอเค 164 00:09:43,360 --> 00:09:45,360 และนี่เพื่อนร่วมห้องเรา มูฮาเรม 165 00:09:45,440 --> 00:09:47,480 - นี่ก็อีกคน - หวัดดี 166 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 - ฮาเรม - มูฮาเรม 167 00:09:49,920 --> 00:09:52,560 มูฮาเรม ใช่ ยินดีที่ได้รู้จักเหมือนกัน 168 00:09:52,640 --> 00:09:54,400 คุณทำผิดอะไร 169 00:09:54,480 --> 00:09:58,200 ฉ้อโกง ฟอกเงิน และซื้อขายอาวุธ 170 00:09:58,280 --> 00:10:02,400 และผมเริ่มทำงานกับอียูพีเอ็ม ซึ่งก็คือตำรวจยุโรป 171 00:10:02,480 --> 00:10:05,320 ก่อนหน้านั้นสามสัปดาห์ครึ่ง ผมควรจะได้แต่งงาน 172 00:10:05,400 --> 00:10:07,080 คนเมาขับรถชนภรรยาผมตาย 173 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 เปลี่ยนชีวิตผมไปเลย 174 00:10:10,080 --> 00:10:12,120 ผมไม่อยากเป็นตำรวจอีกแล้ว 175 00:10:12,200 --> 00:10:14,440 ผมอยากเป็นอาชญากร ผมอยากพนัน 176 00:10:14,520 --> 00:10:17,400 ผมอยากขโมยอาวุธ อยากค้าอาวุธ 177 00:10:17,480 --> 00:10:19,040 แล้วก็มาจบที่นี่ 178 00:10:19,720 --> 00:10:21,520 คุณติดคุกครั้งแรกเหรอ 179 00:10:21,600 --> 00:10:24,480 ไม่ใช่ ผมเคยติดคุกในปี 2011 ด้วย 180 00:10:24,560 --> 00:10:25,520 นานแค่ไหน 181 00:10:26,160 --> 00:10:28,840 ปีครึ่ง ข้อหาพกปืน 182 00:10:28,920 --> 00:10:31,120 ปืนกลมืออูซีอัตโนมัติน่ะ 183 00:10:31,200 --> 00:10:33,120 คุณพกปืนอูซีอัตโนมัติทำไม 184 00:10:33,200 --> 00:10:35,920 ผมไม่มีอะไรจะอธิบายหรอก 185 00:10:40,280 --> 00:10:42,800 เอลดินเสนอพาผมไปดูรอบๆ 186 00:10:43,600 --> 00:10:46,080 นี่คือห้องหลัก ทุกคนจะมาสูบบุหรี่ในนี้ 187 00:10:46,160 --> 00:10:49,600 เราเล่นหมากรุก อ่านหนังสือพิมพ์ เราจะได้หนังสือพิมพ์ทุกวัน 188 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 ส่วนห้องน้ำอยู่ตรงนี้ 189 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 ผมได้กลิ่นนะเนี่ย คุณคงชินแล้ว 190 00:10:54,400 --> 00:10:56,360 - ตรงนี้เป็นส่วนอาบน้ำ - โอเค 191 00:10:56,440 --> 00:10:58,440 ส้วมอยู่ตรงนี้ 192 00:10:58,520 --> 00:10:59,360 โอเค 193 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 คุณไม่ได้กลิ่น แต่ผมได้นะ ที่นี่กลิ่นแรงมาก 194 00:11:02,680 --> 00:11:05,320 กลิ่นแรงเพราะรูบนผนัง 195 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 แล้วน้ำก็หยดลงมา 196 00:11:06,680 --> 00:11:09,720 เราทำอะไรไม่ได้ ตึกนี้มันเก่าแล้ว 197 00:11:09,800 --> 00:11:11,480 อ่างล้างหน้าบรรจุน้ำสี่อ่าง 198 00:11:11,560 --> 00:11:14,840 - คุณมีทั้งน้ำร้อนและน้ำเย็น - เรามีน้ำร้อนใช้ทุกวัน 199 00:11:14,920 --> 00:11:15,720 ใครดูแลความสะอาด 200 00:11:15,800 --> 00:11:17,680 (เสีย) 201 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 เปลี่ยนคนมาทุกวัน 202 00:11:20,360 --> 00:11:23,640 ทำความสะอาดแค่ไหน ก็ไม่มีทางทำให้ที่นี่สะอาดแน่นอน 203 00:11:24,160 --> 00:11:26,760 เหมือนหลุดออกมาจากศตวรรษที่ 19 204 00:11:26,840 --> 00:11:30,040 คุณได้ออกไป ออกกำลังกายข้างนอกบ่อยแค่ไหน 205 00:11:30,120 --> 00:11:33,640 เรามีเวลาเดินเล่นสองชั่วโมง ฝึกร่างกาย เข้ายิมสองชั่วโมง 206 00:11:33,720 --> 00:11:35,120 - โอเค - ตอนเช้าครั้งหนึ่ง 207 00:11:35,200 --> 00:11:36,760 - ตอนบ่ายอีกครั้ง - โอเค 208 00:11:38,800 --> 00:11:42,280 แต่น่าแปลกใจที่ส่วนนี้ของเรือนจำ 209 00:11:42,360 --> 00:11:46,280 ประตูห้องขังของอาชญากรอันตราย ยังไม่ถูกล็อกในตอนกลางคืนด้วยซ้ำ 210 00:11:47,000 --> 00:11:49,720 พวกเขาไปไหนมาไหน ในบริเวณนี้ได้อย่างอิสระ 211 00:11:50,280 --> 00:11:51,360 ประตูนี้คือบานเดียวที่ล็อกไว้ 212 00:11:52,920 --> 00:11:56,160 งั้นตอนเจ็ดโมงเช้า ตอนที่พวกเขาล็อกประตู 213 00:11:56,240 --> 00:11:58,520 พวกคุณก็จะอยู่กับอุปกรณ์ ของใครของมันใช่ไหม 214 00:11:58,600 --> 00:11:59,440 ใช่ 215 00:11:59,520 --> 00:12:02,440 ระบบค่อนข้างผ่อนคลายไม่ใช่เหรอ 216 00:12:02,520 --> 00:12:05,720 ผมไม่รู้สึกว่าถูกขังอยู่ในนี้ ไม่รู้สึกว่าถูกกักในห้องขัง 217 00:12:07,360 --> 00:12:09,760 พวกคุณทุกคนต้องเชื่อใจกันแน่ๆ 218 00:12:09,840 --> 00:12:14,240 คนจะคิดว่า "นักโทษจะต้อง อันตราย โหดเหี้ยม รุนแรง" 219 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 "พวกเขามีพื้นที่ขนาดนั้นได้ยังไง ต้องมีเรื่องกันตลอดเวลาแน่ๆ" 220 00:12:17,960 --> 00:12:20,640 ผมจะไม่พูดว่าไม่มีหรอก คนในนี้มีเรื่องทะเลาะวิวาทอยู่แล้ว 221 00:12:20,720 --> 00:12:21,560 แน่นอน 222 00:12:21,640 --> 00:12:25,160 เดือนก่อนผมก่อเรื่องทะเลาะวิวาท และถูกแยกขัง 15 วัน 223 00:12:25,240 --> 00:12:26,600 พวกคุณทะเลาะกันเรื่องอะไร 224 00:12:27,160 --> 00:12:30,040 เรื่องงี่เง่าน่ะ แย่งรีโมทกับทีวีกัน 225 00:12:31,320 --> 00:12:34,160 แล้วคุณก็ถูกขังเดี่ยวไป 15 วัน 226 00:12:34,240 --> 00:12:35,120 ใช่ 227 00:12:38,000 --> 00:12:40,440 กลับมาที่ห้องขัง ผมพยายามจะพัฒนา 228 00:12:40,520 --> 00:12:44,400 ความสัมพันธ์กับเอลวิส เพื่อนร่วมห้องขังที่น่ากลัวให้ดีขึ้น 229 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 เราเลยนั่งคุยกัน 230 00:12:47,080 --> 00:12:49,240 นี่ไม่ใช่การติดคุกครั้งแรกของคุณ 231 00:12:49,320 --> 00:12:50,160 ไม่ 232 00:12:51,160 --> 00:12:52,000 ครั้งที่สี่ 233 00:12:53,080 --> 00:12:54,200 - สี่ครั้งแล้ว - ใช่ 234 00:12:55,200 --> 00:12:59,320 คุณใช้เวลาชีวิตในคุกทั้งหมดกี่ปีแล้ว 235 00:13:00,120 --> 00:13:03,160 ประมาณ 13 ปี 236 00:13:03,640 --> 00:13:08,960 ในฐานะหัวหน้าเครือข่ายอาชญากรรม 237 00:13:09,040 --> 00:13:12,320 คุณนำพวกเขาไปทำอะไรบ้าง 238 00:13:12,400 --> 00:13:15,920 ปล้นชิงทรัพย์ ทำร้ายร่างกายจนเจ็บสาหัส 239 00:13:16,000 --> 00:13:17,160 หลายอย่างเลย 240 00:13:17,240 --> 00:13:19,640 ถ้ามีคนขอให้ผมเผารถสามคัน 241 00:13:20,400 --> 00:13:23,080 ผมจะส่งคนไปทำงานนี้สองหรือสามคน 242 00:13:23,160 --> 00:13:24,360 มันเป็นเรื่องที่ต้องจัดการ 243 00:13:24,440 --> 00:13:28,520 ถ้ามีใครกวนใจคุณ คุณก็อยากทำร้ายเขา 244 00:13:28,600 --> 00:13:31,480 ไปเผารถ เผาบ้านเขา 245 00:13:32,520 --> 00:13:33,920 เพื่อทำลายเขา 246 00:13:34,800 --> 00:13:36,760 คุณทำเงินจากอาชญากรรมได้เยอะไหม 247 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 ผมมีของเยอะเลย 248 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 เงิน รถดีๆ 249 00:13:42,280 --> 00:13:46,120 อาวุธเพียบ ยาเสพติดเพียบ 250 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 ผู้หญิงรายล้อมรอบตัวผม 251 00:13:49,680 --> 00:13:51,360 คุณยิงคนมาเยอะไหม 252 00:13:52,080 --> 00:13:53,120 เยอะ 253 00:13:53,960 --> 00:13:54,800 เยอะเลยเหรอ 254 00:13:54,880 --> 00:13:55,720 ใช่ 255 00:13:59,680 --> 00:14:01,440 ทำไมถึงขำล่ะ 256 00:14:02,200 --> 00:14:07,800 ผมขำเพราะมันไม่ใช่ เรื่องแปลกใหม่อะไรสำหรับผมเลย 257 00:14:07,880 --> 00:14:09,120 ผมไม่ได้กังวลด้วยซ้ำ 258 00:14:12,600 --> 00:14:14,720 คุณเคยเสียใจ กับเรื่องที่เคยทำบ้างไหม 259 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 ผมเสียใจไหมน่ะเหรอ 260 00:14:19,400 --> 00:14:26,160 เคยสิ ครั้งหนึ่งมีคนถูกฆ่าระหว่างปล้น 261 00:14:26,240 --> 00:14:28,400 ผู้ชายคนนั้นไม่ควรตาย 262 00:14:29,160 --> 00:14:30,640 ผมรู้สึกเสียใจแทนเขา 263 00:14:37,640 --> 00:14:41,000 ตอนแรกที่เข้ามาในห้องขังห้องนี้ ผมไม่รู้ว่าควรคาดหวังอะไร 264 00:14:41,080 --> 00:14:44,960 แต่การพบเอลวิสและเพื่อน ร่วมห้องขังคนอื่นมันค่อนข้างน่ากลัว 265 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 เขาเป็นอดีตเจ้าพ่อ 266 00:14:46,600 --> 00:14:50,240 และเขาเคยควบคุมและชักใยคน 267 00:14:50,880 --> 00:14:52,640 เขาแค่ดูเอาแน่เอานอนไม่ได้ 268 00:14:53,120 --> 00:14:56,000 มีบางครั้งที่ผมนึกว่าเขาจะจู่โจมผม 269 00:14:56,080 --> 00:14:58,000 และผมคิดเลยว่า ถ้าเขาเล็งที่คอ 270 00:14:58,080 --> 00:15:00,200 ผมใช้มือขวาฟาดเขาได้ และฟาดเขาต่อ 271 00:15:00,280 --> 00:15:03,200 นั่นเป็นวิธีเอาชีวิตรอดในคุก 272 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 ตอนที่เราไม่รู้ว่า กำลังรับมือกับคนแบบไหน 273 00:15:09,280 --> 00:15:12,520 ในขณะที่พบว่า นักโทษในนี้จำนวนมาก 274 00:15:12,600 --> 00:15:15,920 มีประสบการณ์อาชญากรรมรุนแรง ในแบบมาเฟีย 275 00:15:18,480 --> 00:15:22,040 ผมอยากรู้ว่าเรือนจำนี้ได้ทำอะไร 276 00:15:22,120 --> 00:15:24,960 เพื่อเปลี่ยนแปลง อาชญากรที่ช่ำชองพวกนี้หรือเปล่า 277 00:15:34,000 --> 00:15:37,920 (วันที่สอง) 278 00:15:42,880 --> 00:15:45,520 เช้าวันแรกของผมในเรือนจำเซนีกา 279 00:15:45,600 --> 00:15:48,720 เอลวิสไปทำงานในคุกของเขาตอนตีห้า 280 00:15:48,800 --> 00:15:52,760 ผมถูกทิ้งไว้กับเอลดินและมูฮาเรม 281 00:15:56,240 --> 00:15:57,400 รายงานตัว 282 00:15:58,120 --> 00:16:00,120 - นั่นขานชื่อใช่ไหม - ใช่ 283 00:16:01,120 --> 00:16:06,560 ทุกเช้าเวลา 7.30 น. เสียงกริ่งดัง และจะมีการขานชื่ออย่างรวดเร็ว 284 00:16:14,640 --> 00:16:16,160 - เสร็จแล้ว - แค่นั้นเหรอ 285 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 ใช่ เสร็จแล้ว เราไปได้แล้ว 286 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 เขาเหมือนไม่ได้นับด้วยซ้ำ 287 00:16:20,680 --> 00:16:23,560 มีบางคนไปทำงานตอนตีห้า 288 00:16:23,640 --> 00:16:26,440 เขากาชื่อพวกนั้นออก ก็เลยรู้ว่าในนี้ 289 00:16:26,520 --> 00:16:30,200 มีกันกี่คน ใครทำงานบ้าง และใครอยู่ที่อื่นบ้าง 290 00:16:30,280 --> 00:16:32,560 คุณทำงานหรือเปล่า วันนี้ไปทำงานไหม 291 00:16:32,640 --> 00:16:35,240 ไม่ ผมทำงานไม่ได้ ผมบอกคุณแล้ว 292 00:16:35,320 --> 00:16:36,760 สองอาทิตย์ก่อนผมมีเรื่อง 293 00:16:36,840 --> 00:16:38,320 งั้นคุณก็ถูกลงโทษอยู่น่ะสิ 294 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 ผมถูกลงโทษอยู่ อยู่กลุ่มซี 295 00:16:40,560 --> 00:16:43,360 อ้อ งั้นคุณก็เป็นนักโทษระดับล่าง 296 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 ผมต้องรออีกสี่เดือน ถึงจะเริ่มทำงานได้ 297 00:16:46,680 --> 00:16:49,400 หรือเริ่มทำอะไรดีๆ อีกครั้ง 298 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 - ถามจริง สี่เดือน... - ใช่ 299 00:16:50,920 --> 00:16:53,560 - โทษของคุณคือสี่เดือน... - นั่นเป็นบทลงโทษ 300 00:16:53,640 --> 00:16:57,640 - เสียสิทธิเพราะทะเลาะวิวาท - ใช่ และผมถูกแยกขัง 15 วัน 301 00:16:58,520 --> 00:17:04,520 ผมรู้จากประสบการณ์ที่เจ็บปวด ว่าการถูกแยกขัง 15 วันมันลำบากมาก 302 00:17:07,040 --> 00:17:12,319 ดูเหมือนว่า ถ้าคุณทำผิดกฎที่นี่ บทลงโทษจะรวดเร็วและรุนแรง 303 00:17:16,599 --> 00:17:21,240 แต่ในฐานะนักโทษใหม่ ประวัติผม ไม่ด่างพร้อย และผมมีสิทธิเต็มที่ 304 00:17:21,319 --> 00:17:22,920 ผมเลยทำงานได้ 305 00:17:23,920 --> 00:17:25,240 - ในนี้เหรอครับ - ใช่ 306 00:17:26,480 --> 00:17:29,079 ผมมารายงานตัวทำงานในครัว 307 00:17:29,160 --> 00:17:31,599 - ให้ผมช่วยไหม - คนแบบนี้จากทุกด้าน 308 00:17:31,680 --> 00:17:33,600 - โอเค คุณก็พูดภาษาอังกฤษได้เหรอ - ใช่ 309 00:17:33,680 --> 00:17:34,920 เอาละ โอเค 310 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 - คุณทำเองเหรอ - ใช่ 311 00:17:37,880 --> 00:17:39,000 แบบนี้นะ เห็นไหม 312 00:17:40,680 --> 00:17:41,960 แบบนั้นจะเร็วกว่า 313 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 อ้อ ได้ โอเค 314 00:17:44,560 --> 00:17:46,520 โอเค เพราะจะให้ใครโทษเราไม่ได้... 315 00:17:46,600 --> 00:17:51,600 ผมไม่ค่อยยินดีที่เห็นเอลวิส เพื่อนร่วมห้องขัง อดีตเจ้าพ่อในนี้ 316 00:17:54,600 --> 00:17:57,600 คุณทำผิดแล้ว ต้องทำแบบนี้ 317 00:17:57,680 --> 00:18:00,880 เขาบอกให้ผมคนอีกแบบ แต่คุณบอกให้ผมทำแบบนั้น 318 00:18:00,960 --> 00:18:02,240 แบบนี้นะ 319 00:18:03,920 --> 00:18:05,120 ตัดสินใจเองนะ พวก 320 00:18:07,080 --> 00:18:11,080 เอลวินอยู่ในเรือนจำไปแล้วเจ็ดปี จากโทษ 20 ปี 321 00:18:11,640 --> 00:18:13,520 ถึงเขาจะมีออร่าอันตราย 322 00:18:13,600 --> 00:18:16,680 แต่อย่างน้อยเขาก็ ทำงานอย่างขยันขันแข็งในนี้ 323 00:18:17,200 --> 00:18:20,080 และวันนี้ เขาก็เป็นมิตร ขึ้นนิดหน่อยด้วย 324 00:18:23,240 --> 00:18:25,680 เอาอ่างพวกนี้ไปเทกัน ถือใบนั้นมา 325 00:18:28,120 --> 00:18:29,560 ผมจะถือใบที่เบาที่สุด 326 00:18:30,200 --> 00:18:34,320 ไปยกอีกใบมาด้วย 327 00:18:34,400 --> 00:18:36,840 ก็นะ ผมอุตส่าห์นึกว่าจะได้ทำงานเบาๆ 328 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 แต่ทีนี้คุณก็ให้ผมมาทำงานหนัก 329 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 บ้าเอ๊ย หนักชะมัด 330 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 งั้นคุณก็มาอยู่ที่นี่ ตั้งแต่ตีห้าเลยเหรอ 331 00:18:45,480 --> 00:18:47,680 ใช่ ผมทำงานที่นี่ ตั้งแต่ตีห้าถึงเที่ยง 332 00:18:48,320 --> 00:18:50,280 คุณได้ค่าจ้างไหม 333 00:18:50,960 --> 00:18:51,800 ได้สิ 334 00:18:52,720 --> 00:18:54,560 ผมได้เดือนละร้อยยูโร 335 00:18:54,640 --> 00:18:57,880 ค่าจ้างเท่านี้พอให้นักโทษ ใช้ชีวิตอย่างสบายในนี้ได้เลย 336 00:18:58,560 --> 00:19:02,960 เราซื้อผลไม้ 337 00:19:03,040 --> 00:19:06,320 แปรงสีฟัน แล้วก็ ของอย่างอื่นที่ต้องการได้ 338 00:19:06,400 --> 00:19:08,440 ทำไมคุณถึงอยากมาทำงานที่นี่ 339 00:19:09,160 --> 00:19:11,320 ผมอยากเรียนวิธีเป็นพ่อครัวน่ะ 340 00:19:11,960 --> 00:19:12,800 ทำไมล่ะ 341 00:19:12,880 --> 00:19:17,680 ผมอาจจะไปเป็นพ่อครัว หลังจากออกไปก็ได้ 342 00:19:17,760 --> 00:19:20,760 รูปแบบการดำเนินชีวิตของคุณ เปลี่ยนไปเยอะเลยนะ 343 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 อือ ผมจะลองดู ถ้าได้ผลก็แล้วไป 344 00:19:26,720 --> 00:19:28,240 ผมนึกว่าตอนลงมาที่นี่ 345 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 จะเห็นคุณนั่งสบาย สั่งให้คนอื่นทำงาน 346 00:19:31,280 --> 00:19:35,840 แต่คุณทำผมแปลกใจ เพราะคุณทำงานได้ดีเลย เอลวิส 347 00:19:35,920 --> 00:19:39,240 ตอนนี้ระบบความคิดผม ต่างจากเมื่อก่อนแล้ว 348 00:19:39,320 --> 00:19:42,280 จิตใจกับความคิดของผมดีขึ้น 349 00:19:42,960 --> 00:19:47,440 ผมชินกับนิสัยการทำงานที่นี่ เพราะไม่เคยทำอาชีพสุจริตมาก่อน 350 00:19:49,720 --> 00:19:53,800 ผมเปลี่ยนไปเยอะ ผมไม่ใช่คนเดิมแล้ว 351 00:19:58,680 --> 00:20:02,960 ไม่ใช่แค่ได้เรียนรู้ระบบข้างล่างนี้ 352 00:20:03,040 --> 00:20:05,720 ผมยังได้รู้เรื่อง ของเอลวิสมากกว่าเดิม 353 00:20:05,800 --> 00:20:06,840 มันน่าทึ่งจริงๆ 354 00:20:07,360 --> 00:20:12,480 เขาเชื่อว่าการทำแบบนี้ เปลี่ยนบุคลิกของเขา ตัวตนของเขา 355 00:20:13,960 --> 00:20:15,760 แต่เอลวิสยังมีอีกด้าน 356 00:20:15,840 --> 00:20:19,560 ออร่าอันตรายที่ผมสัมผัสได้ 357 00:20:20,120 --> 00:20:22,840 แต่เขาก็ทำงานอย่างแข็งขัน มันเป็นแรงบันดาลใจของเขา 358 00:20:23,320 --> 00:20:24,760 สำหรับผม นั่นเป็นด้านบวก 359 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 ผมเสร็จงานจากในครัวแล้ว 360 00:20:30,600 --> 00:20:35,000 ผมได้ยินว่า นักโทษความประพฤติดีแบบผม 361 00:20:35,080 --> 00:20:37,480 สามารถออกไปพักผ่อนรับลมข้างนอกได้ 362 00:20:39,520 --> 00:20:41,720 ทุกวันเราจะได้บริหารร่างกายนิดหน่อย 363 00:20:41,800 --> 00:20:43,320 และผมกำลังจะไปนี่แหละครับ 364 00:20:46,600 --> 00:20:50,360 เรามีสนามบาสเกตบอล สนามฟุตบอล 365 00:20:51,160 --> 00:20:53,360 พวกเขามีห้องเล่นเวทในกรงด้วย 366 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 กับอุปกรณ์ยกน้ำหนัก เก่าขึ้นสนิมพวกนั้น 367 00:20:58,680 --> 00:21:00,160 ทุกอย่างค่อนข้างเก่า 368 00:21:00,240 --> 00:21:02,720 แต่ก็ดีกว่าไม่มีอะไรเลยเยอะ 369 00:21:07,400 --> 00:21:12,320 ที่ผมประทับใจก็คือ ที่นี่มีสิ่งกระตุ้นให้นักโทษทำตัวดี 370 00:21:12,880 --> 00:21:16,040 ไม่ว่าจะเป็นการทำงานในครัว หรือออกมาเล่นยิมได้ 371 00:21:16,880 --> 00:21:19,400 ผมมองว่าเหมือนพวกเขา กำลังพยายามทำอะไรสักอย่าง 372 00:21:19,480 --> 00:21:24,400 ที่มอบโอกาสเปลี่ยนตัวเอง ให้กับคนที่เข้ามาอยู่ในนี้ 373 00:21:35,880 --> 00:21:39,160 (วันที่สาม) 374 00:21:40,280 --> 00:21:43,320 วันที่สามของผม ในเรือนจำเซนีกา บอสเนีย 375 00:21:43,880 --> 00:21:47,200 ผมอยากเจอเอลดิน เพื่อนร่วมห้องขังที่เป็นมิตร 376 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 แต่ผมหาเขาไม่เจอ 377 00:21:50,920 --> 00:21:53,400 ไปทางนี้กัน มาเร็ว 378 00:21:53,480 --> 00:21:57,120 ผู้คุมคนหนึ่งบอกว่า ผมจะเจอเขาได้ที่ไหน 379 00:21:57,960 --> 00:21:59,920 ไม่กี่วันหลังจากได้พบเอลดิน 380 00:22:00,000 --> 00:22:02,440 เขาก็ก่อเรื่องอีกครั้ง 381 00:22:02,520 --> 00:22:04,680 เขาทำให้ผมคิดว่าเขาเป็นคนแบบนั้น 382 00:22:05,440 --> 00:22:07,240 เขาถูกพาตัวไปแยกขัง 383 00:22:09,560 --> 00:22:13,680 ดูเหมือนคุณจะได้อิสรภาพเต็มที่ในนี้ ถ้าคุณทำตัวดี 384 00:22:14,280 --> 00:22:17,560 แต่ผมกำลังไปจะดูผลลัพธ์ ของการประพฤติในทางตรงข้าม 385 00:22:17,640 --> 00:22:18,840 คุณเป็นไงบ้าง 386 00:22:18,920 --> 00:22:21,560 เกิดอะไรขึ้น เพื่อน คุณมาอยู่ในนี้ได้ยังไง 387 00:22:22,160 --> 00:22:25,280 เจ้าพนักงานสั่งให้ผมกลับห้อง 388 00:22:25,360 --> 00:22:27,280 แต่ผมไม่ทำตามคำสั่ง 389 00:22:27,360 --> 00:22:29,400 และบอกเขาว่าผมจะไม่กลับห้อง 390 00:22:29,480 --> 00:22:33,240 ผมเถียงกับเขา เขาเลยจับผมใส่กุญแจมือ 391 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 แล้วพาผมกลับมาแยกขัง 392 00:22:35,200 --> 00:22:37,720 ผมปากเปราะ ผมพูดมาก 393 00:22:37,800 --> 00:22:39,520 ปากผมไปเร็วกว่าความคิด 394 00:22:40,240 --> 00:22:45,320 นี่เป็นครั้งที่ 14 แล้ว ที่ผมถูกแยกขังมาตลอดหกปี 395 00:22:45,960 --> 00:22:50,800 ปากของเอดิน ทำให้เขาถูกขังเดี่ยวอีก 15 วัน 396 00:22:50,880 --> 00:22:53,640 ห้องนี้แทบไม่มีอะไรเลยไม่ใช่เหรอ 397 00:22:53,720 --> 00:22:55,360 คุณมีโต๊ะกับเก้าอี้ 398 00:22:55,440 --> 00:22:57,920 แผ่นคอนกรีตกับเบาะ... 399 00:22:58,000 --> 00:23:02,840 ผมได้แค่นี้แหละ ผมมีหมอนสองใบ ผ้าห่มสองผืนกับเบาะ 400 00:23:03,520 --> 00:23:08,120 ไม่มีบุหรี่ ไม่มีอะไรเลย มีอาหารนะ ไม่มีนสพ. ไม่มีอะไรให้ทำ 401 00:23:08,200 --> 00:23:09,920 ต้องอยู่ในนี้ 23 ชั่วโมง 402 00:23:10,560 --> 00:23:12,840 แล้วมีโอกาส เดินออกไปข้างนอกหนึ่งชั่วโมง 403 00:23:12,920 --> 00:23:16,320 ดูจากที่คุณมาอยู่ที่นี่ 14 ครั้งแล้ว แปลว่ามันไม่ได้ผล 404 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 มันไม่ได้ผลกับคุณ 405 00:23:17,600 --> 00:23:20,480 ทำให้เป็นบ้ามากกว่า ผมจะไม่โกหก 406 00:23:22,160 --> 00:23:24,920 มันทำผมแย่ลง โมโหร้ายกว่าเดิม 407 00:23:25,000 --> 00:23:27,600 มันทำผมฉุนเฉียว แล้วผมก็โกรธทุกคน 408 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 หลังออกไปจากที่นี่ 409 00:23:28,840 --> 00:23:32,200 แล้วผมก็ไปทำเรื่องโง่ๆ เหมือนเดิม จนถูกแยกขังอีก 410 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 คุณจะขังผมไว้ในห้อง แล้วโยนกุญแจทิ้งก็ได้ 411 00:23:35,080 --> 00:23:38,360 แล้วผมอาจจะทำตัวดี สัก 15 หรือ 20 วัน หรือหนึ่งเดือน 412 00:23:39,160 --> 00:23:41,760 แต่แล้ว พอเสียงในหัวสั่งการอีก 413 00:23:41,840 --> 00:23:45,200 ผมก็จะกลับมาทำตัวเหมือนเดิม 414 00:23:45,280 --> 00:23:50,320 คุณคิดว่าพฤติกรรมของคุณ มาจากปัญหาทางจิตหรือเปล่า 415 00:23:50,960 --> 00:23:52,160 ผมเคยผ่านสงครามมาก่อน 416 00:23:52,240 --> 00:23:54,480 ผมเป็นเด็กเก้าขวบที่อยู่ในบ้าน 417 00:23:54,560 --> 00:23:58,880 ตอนที่คนพกอาวุธอัตโนมัติ เข้ามาพาตัวพ่อผมไปค่ายกักกัน 418 00:23:58,960 --> 00:24:00,560 พาผมไปค่ายกักกัน 419 00:24:01,240 --> 00:24:04,160 มันส่งผลอย่างมาก กับวัยเด็กของผม กับทุกๆ อย่าง 420 00:24:04,720 --> 00:24:06,720 ผมไม่อยากเอาเรื่องนั้นมาเป็นข้ออ้าง 421 00:24:07,440 --> 00:24:11,120 ผมจะทำผิดต่อไป แล้วโทษเรื่องนั้นตลอดไม่ได้ 422 00:24:11,200 --> 00:24:13,480 คนอื่นเจอเรื่องเลวร้ายกว่านั้นอีก 423 00:24:13,560 --> 00:24:15,800 มีบางคนต้องสูญเสียทั้งครอบครัว ระหว่างสงคราม 424 00:24:16,440 --> 00:24:18,320 ผมแค่พยายามอธิบายให้คุณเข้าใจ 425 00:24:18,400 --> 00:24:20,320 - ว่าอะไรทำให้ผมขาดสติ - ผมเข้าใจ 426 00:24:20,400 --> 00:24:22,440 เปลี่ยนจากคนอารมณ์ดีเป็นอารมณ์ร้าย 427 00:24:22,520 --> 00:24:23,360 ผมเข้าใจ 428 00:24:23,440 --> 00:24:26,920 ผมหวังว่านี่จะทำให้ คุณเริ่มเปลี่ยนวิธีมองโลก 429 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 - นั่นแหละ - ไม่มีปัญหา 430 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 - ขอให้มีวันที่ดีนะ - คุณก็เหมือนกัน ดูแลตัวเองด้วย 431 00:24:31,640 --> 00:24:32,760 แน่นอน 432 00:24:34,280 --> 00:24:37,480 สำหรับคนที่ต้องผ่านความบอบช้ำ ทางจิตใจมาอย่างหนักแบบเอลดิน 433 00:24:37,960 --> 00:24:41,120 ผมไม่แน่ใจว่าการแยกขังคือคำตอบ 434 00:24:42,480 --> 00:24:47,480 ผมบรรยายออกมาไม่ได้เลยว่า จะส่งผลกระทบต่อจิตใจคนเราแค่ไหน 435 00:24:47,560 --> 00:24:52,720 เมื่อใช้เวลาหลายต่อหลายวัน อยู่ตามลำพังในพื้นที่แบบนั้น 436 00:24:52,800 --> 00:24:57,640 ผมเคยถูกแยกขังแบบนั้นหลายเดือน 437 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 มันไม่ได้ช่วยเปลี่ยนคนคนหนึ่ง 438 00:25:01,280 --> 00:25:03,960 แต่บางครั้งทำให้เราโกรธ และท้อแท้กว่าเดิม 439 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 นั่นคือสิ่งที่เขาบอกว่าเขาต้องเผชิญ 440 00:25:18,800 --> 00:25:23,200 ผมอยากรู้ว่าผู้คุมให้เหตุผล กับการปกครองที่เข้มงวดในคุกยังไง 441 00:25:28,880 --> 00:25:32,680 บอริส โซโคทำงานที่นี่มา 15 ปีแล้ว 442 00:25:36,800 --> 00:25:39,480 ผมเคยอยู่ใน สภาพแวดล้อมที่ผ่อนคลายกว่านี้ 443 00:25:39,560 --> 00:25:44,000 ผมเคยไปอยู่ในพื้นที่จำกัด เวลาพวกเขาถูกลงโทษมาแล้ว 444 00:25:44,080 --> 00:25:46,400 ทำไปเพื่ออะไรครับ จุดประสงค์คืออะไร 445 00:25:47,720 --> 00:25:50,080 เชื่อผมเถอะ จุดประสงค์ที่เราทำแบบนี้ 446 00:25:50,160 --> 00:25:56,640 พื้นที่ที่เราแยกนักโทษ ซึ่งมักจะไม่ทำตาม 447 00:25:56,720 --> 00:26:03,520 กฎระเบียบไปแยกขัง 448 00:26:04,160 --> 00:26:08,480 คือเพื่อให้นักโทษพวกนั้นได้เรียนรู้ ว่ามีแต่พฤติกรรมของพวกเขา 449 00:26:08,560 --> 00:26:09,720 พฤติกรรมดีๆ เท่านั้น 450 00:26:10,360 --> 00:26:13,040 ที่จะพัฒนาและให้รางวัลกับพวกเขาเอง 451 00:26:13,800 --> 00:26:17,200 พวกเขาต้องเรียนรู้และเข้าใจ บทเรียนนี้ด้วยตัวเอง 452 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 ระหว่างที่อยู่ในนี้ 453 00:26:19,080 --> 00:26:22,840 มีอะไรเปลี่ยนไปอย่างชัดเจน ในตอนที่คุณมาเป็นผู้คุมบ้างไหม 454 00:26:24,200 --> 00:26:27,560 ผมบอกได้เลยว่า สำหรับนักโทษ 455 00:26:27,640 --> 00:26:32,600 การรับโทษน่ะง่ายกว่า 456 00:26:32,680 --> 00:26:37,680 ส่วนงานผู้คุมของเราลำบากกว่า 457 00:26:38,360 --> 00:26:42,880 มันคือการร่วมมือกัน เพื่อช่วยให้นักโทษ 458 00:26:42,960 --> 00:26:49,200 ที่เคยประกอบอาชญากรรม ออกไปใช้ชีวิตข้างนอกได้ 459 00:26:49,280 --> 00:26:52,600 เพื่อฟื้นฟูพฤติกรรมของพวกเขา ขณะอยู่ที่นี่ 460 00:26:52,680 --> 00:26:55,120 และกลายเป็นประชาชนทั่วไป ที่เคารพกฎหมาย 461 00:26:55,200 --> 00:26:57,800 ที่จะปฏิบัติตามกฎระเบียบของสังคม 462 00:27:01,160 --> 00:27:05,160 บางทีคุณอาจจะมีเหตุผลมาอธิบาย ว่าการใช้ไม้อ่อนและไม้แข็งที่นี่ 463 00:27:05,240 --> 00:27:08,120 ช่วยให้นักโทษ เปลี่ยนเป็นคนที่ดีขึ้นได้จริง 464 00:27:08,920 --> 00:27:12,880 แต่มาเฟียที่ช่ำชอง และคนร้ายซึ่งทำผิดซ้ำๆ ในนี้ 465 00:27:12,960 --> 00:27:15,000 ไม่ได้เปลี่ยนกันง่ายๆ 466 00:27:24,960 --> 00:27:30,040 วันต่อมา ในเวลาอาหาร ผมได้พบกับเอลวิส เพื่อนร่วมห้องขัง 467 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 ตอนนี้เราเข้ากันได้ดีขึ้นแล้ว ผมเลยไปกินข้าวเที่ยงกับเขา 468 00:27:38,080 --> 00:27:41,280 ทุกคนได้เหมือนกัน หรือเลือกของที่อยากกินได้ 469 00:27:41,360 --> 00:27:42,920 คุณเลือกได้ 470 00:27:44,320 --> 00:27:48,320 ถาดโลหะพวกนี้ ไม่ค่อยเห็นที่อื่นแล้ว 471 00:27:48,400 --> 00:27:51,040 พวกมันเป็นอาวุธอันตราย แต่... 472 00:27:51,120 --> 00:27:53,040 นักโทษที่นี่ค่อนข้างเชื่อใจกัน 473 00:27:53,120 --> 00:27:55,640 จนพวกเขายังใช้ถาดพวกนี้อยู่ 474 00:27:55,720 --> 00:27:58,800 ผมไม่ได้เห็นถาดแบบนี้ ตั้งแต่ตัวเองอยู่ในคุก 475 00:28:01,280 --> 00:28:05,680 ผมอยากรู้ว่าทำไมเอลวิส ถึงไปเป็นนักเลงแต่แรก 476 00:28:07,560 --> 00:28:08,680 คนนี้... 477 00:28:08,760 --> 00:28:10,440 - พี่ชายน่ะ - อ้อ พี่ชายคุณ 478 00:28:10,520 --> 00:28:11,760 - ใช่ - สวัสดีครับ 479 00:28:11,840 --> 00:28:13,640 - สวัสดี - ยินดีที่ได้รู้จัก 480 00:28:14,400 --> 00:28:15,600 ผมชื่อซามี 481 00:28:15,680 --> 00:28:16,760 ซามี 482 00:28:16,840 --> 00:28:22,680 เอลวิสกับซามี พี่ชายเขา มีส่วนร่วมกับองค์กรอาชญากรรมทั้งคู่ 483 00:28:23,320 --> 00:28:27,760 ผมพยายามหาว่าพวกคุณคล้ายกันตรงไหน แต่เขาหน้าตาดีกว่าใช่ไหมเนี่ย 484 00:28:29,240 --> 00:28:34,360 ทั้งคู่ถูกตัดสินจำคุกเป็นเวลานาน จากข้อหาปล้นด้วยอาวุธและฆาตกรรม 485 00:28:36,080 --> 00:28:38,720 เล่าให้ผมฟังหน่อยสิ ว่าพวกคุณมาจากไหนกัน 486 00:28:38,800 --> 00:28:40,440 ชีวิตวัยเด็กเป็นยังไง 487 00:28:40,520 --> 00:28:43,160 ชีวิตวัยเด็กของเราแย่และยากจน 488 00:28:43,240 --> 00:28:44,560 สมัยเด็กเราจน 489 00:28:46,360 --> 00:28:49,520 พ่อเราเป็นสมาชิกกองทัพ บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา 490 00:28:49,600 --> 00:28:50,920 และพ่อต้องพิการ 491 00:28:51,000 --> 00:28:57,440 คิดว่าอะไรเป็นเหตุผลผลักดัน ให้พวกคุณมายุ่งเกี่ยวกับอาชญากรรม 492 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 โดยมากก็ความจน 493 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 เพราะประเทศนี้เคยตกอยู่ในสงคราม 494 00:29:02,360 --> 00:29:07,440 พ่อเราไม่มีปัญญาซื้อ ของที่เด็กชายหรือเด็กวัยรุ่นต้องการ 495 00:29:08,480 --> 00:29:12,120 เราเลยตัดสินใจออกมา และเลือกเส้นทางนี้ 496 00:29:12,200 --> 00:29:16,800 เราหลงทางและส่งผลให้เรา ต้องเสียใจจนถึงทุกวันนี้ 497 00:29:16,880 --> 00:29:18,280 คุณจะกินไส้กรอกพวกนั้นหรือเปล่า 498 00:29:18,360 --> 00:29:19,840 ไม่ 499 00:29:19,920 --> 00:29:20,760 ดี 500 00:29:22,720 --> 00:29:25,040 ผมนึกว่าคุณมองผมด้วยสายตาอ่อนโยน 501 00:29:25,120 --> 00:29:26,600 แต่ที่ไหนได้ คุณเล็งอาหารผม 502 00:29:29,200 --> 00:29:30,360 คุณดื่มกาแฟไหม 503 00:29:31,560 --> 00:29:32,480 - กาแฟเหรอ ดื่มสิ - ดี 504 00:29:32,560 --> 00:29:33,800 - โอเค งั้นไปกัน - ไปกันเถอะ 505 00:29:34,960 --> 00:29:36,440 ไปเอากาแฟกัน 506 00:29:36,520 --> 00:29:37,600 ร้อนนะเนี่ย 507 00:29:37,680 --> 00:29:39,880 คุณจะหยุดดื่มกาแฟที่ไหน ตามอำเภอใจไม่ได้ 508 00:29:39,960 --> 00:29:45,000 โดยปกติทุกคนจะมีจุดดื่มกาแฟ กินข้าว อื่นๆ ของตัวเอง 509 00:29:45,600 --> 00:29:48,680 ที่บอกว่าจุด คุณหมายถึงตรงนี้ คือมุมกาแฟของคุณใช่ไหม 510 00:29:48,760 --> 00:29:49,640 ใช่ 511 00:29:49,720 --> 00:29:50,880 เราดื่มกาแฟกันตรงนี้ 512 00:29:52,240 --> 00:29:56,720 โอเค ตอนที่คุณบอกว่า เริ่มมีส่วนร่วมกับองค์กรอาชญากรรม 513 00:29:57,280 --> 00:30:00,200 ช่วยอธิบายความหมาย ให้ผมฟังหน่อยได้ไหม 514 00:30:00,280 --> 00:30:03,920 หลังสงคราม ของหลายอย่างเริ่มหาซื้อได้ 515 00:30:04,000 --> 00:30:07,480 เช่นอาวุธ แบบทุกวันนี้ 516 00:30:08,120 --> 00:30:11,120 ทุกวันนี้คุณหาซื้ออาวุธได้ อาวุธทุกรูปแบบได้ในราคาถูก 517 00:30:11,200 --> 00:30:12,440 เป็นของขวัญ 518 00:30:12,520 --> 00:30:14,640 - เราตั้งองค์กรอาชญากรรมของตัวเอง - ใช่ 519 00:30:14,720 --> 00:30:16,440 จากฟากเขา และฟากผม 520 00:30:17,480 --> 00:30:20,240 เราทำให้พวกเขากลัว พวกเขาจะได้มาทำงานให้เรา 521 00:30:20,320 --> 00:30:23,240 วันแล้ววันเล่า ผมอยากได้สิ่งนั้น ผมอยากได้สิ่งนี้ 522 00:30:23,320 --> 00:30:27,040 และวันแล้ววันเล่า คุณจะถลำลึกลงไปเรื่อยๆ 523 00:30:27,120 --> 00:30:29,960 มันไม่เคยพอ เรียกว่าความโลภ 524 00:30:32,040 --> 00:30:34,640 แล้วคุกเปลี่ยนคุณแค่ไหน ซามี 525 00:30:35,280 --> 00:30:36,320 เยอะมาก 526 00:30:36,400 --> 00:30:38,840 ผมเคยทำตัวหุนหันพลันแล่น 527 00:30:38,920 --> 00:30:43,800 แต่ตอนนี้วิธีคิดผมเริ่มเปลี่ยนแล้ว การทำแบบนั้นมีผลลัพธ์ตามมาเสมอ 528 00:30:43,880 --> 00:30:47,080 ก่อนหน้านี้ผมชอบต่อสู้ มันอยู่ในสายเลือด 529 00:30:47,160 --> 00:30:51,240 ตอนนี้ผมรู้ว่าการสู้แต่ละครั้ง หมายถึงถูกลงโทษ 530 00:30:51,880 --> 00:30:55,960 ตอนนี้ผมจะคิดก่อนลงมือทำเสมอ 531 00:30:59,200 --> 00:31:02,000 สองคนที่เปิดเผย และน่าสนใจมาก 532 00:31:03,240 --> 00:31:07,840 ชีวิตของพวกเขาในระดับหนึ่ง คือมรดกจากสงครามที่เคยระอุที่นี่ 533 00:31:07,920 --> 00:31:10,160 เพราะพวกเขาสามารถเข้าถึงอาวุธได้ 534 00:31:10,240 --> 00:31:12,880 และใช้อาวุธพวกนั้นในการปล้น 535 00:31:13,720 --> 00:31:17,360 ช่วงเวลาในคุกของพวกเขา เป็นช่วงคิดไตร่ตรอง 536 00:31:17,440 --> 00:31:21,880 และตอนนี้พวกเขาบอกว่า ไม่ใช่คนเดิมที่ทุกคนเคยหวาดกลัวแล้ว 537 00:31:32,040 --> 00:31:35,920 (วันที่ห้า) 538 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 รางวัลสูงสุดของ นักโทษพฤติกรรมดีในเซนีกา 539 00:31:43,400 --> 00:31:46,120 คือถูกย้ายไปยังส่วนหนึ่งของคุก 540 00:31:46,200 --> 00:31:50,640 ที่แทบจะไม่เหมือนคุกเลยสักนิด และผมกำลังไปที่นั่นในเช้าวันนี้ 541 00:31:51,720 --> 00:31:55,040 บางคนอาจบรรยายที่นี่ว่า เป็นสภาพแวดล้อมแบบเปิด 542 00:31:55,120 --> 00:32:00,240 คุณจะเห็นรถยนต์ คนเดินถนน บ้านเรือนอยู่อาศัย 543 00:32:01,040 --> 00:32:02,840 ได้จากส่วนนี้ของคุก 544 00:32:02,920 --> 00:32:05,440 ยังมีการเชื่อมต่อกับโลกภายนอก 545 00:32:07,880 --> 00:32:11,640 คุณจะได้อยู่ในระบบเปิดแบบนี้ ถ้าคุณปฏิบัติตัวตามกฎ 546 00:32:11,720 --> 00:32:13,880 และใกล้จะถูกปล่อยตัวออกแล้ว 547 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 เป็นสถานที่ที่ช่วยให้ตัดสินได้ว่า 548 00:32:16,040 --> 00:32:20,080 คุกเปลี่ยนให้นักโทษ ดีขึ้นจริงๆ หรือเปล่า 549 00:32:22,960 --> 00:32:23,800 ไงครับ 550 00:32:25,400 --> 00:32:26,280 สวัสดี 551 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 สวัสดี 552 00:32:27,960 --> 00:32:29,400 สวัสดี ผมราฟาเอล 553 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 - แล้วคุณชื่ออะไร - มีร์ซา 554 00:32:32,320 --> 00:32:34,480 มีร์ซา นี่โรงยิมเหรอ 555 00:32:34,560 --> 00:32:36,560 ใครมาใข้ก็ได้เหรอ 556 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 พวกเราทุกคนที่นี่มาใช้ยิมได้ 557 00:32:38,800 --> 00:32:40,320 มาสิ 558 00:32:40,400 --> 00:32:41,480 คุณกับผมเหรอ 559 00:32:42,480 --> 00:32:45,280 ถ้าคุณแพ้ คุณต้องจ่ายค่ากาแฟ 560 00:32:46,480 --> 00:32:50,720 มีร์ซาเคยเป็นสมาชิก องค์กรอาชญากรรมแบบมาเฟีย 561 00:32:50,800 --> 00:32:53,160 และถูกตัดสินว่ามีความผิดหลายกระทง 562 00:32:53,240 --> 00:32:56,960 แต่อีกไม่นานเขากำลังจะได้ กลับออกไปข้างนอก 563 00:32:57,920 --> 00:33:00,360 แบบนี้ดีนะ สนุกและผ่อนคลาย 564 00:33:00,440 --> 00:33:02,520 ทุกคนมีช่วงเวลาดีๆ ที่นี่ 565 00:33:02,600 --> 00:33:05,760 ที่นี่สะอาดเป็นระเบียบ ทุกคนในนี้เป็นคนดี 566 00:33:06,320 --> 00:33:09,680 พวกเขาชอบกีฬา ทุกคนฝึกซ้อม ทำงาน และมีครอบครัว 567 00:33:10,720 --> 00:33:12,880 ที่นี่เหมือนสวรรค์ 568 00:33:12,960 --> 00:33:15,080 แล้วคุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 569 00:33:15,160 --> 00:33:19,720 ก็ต้องทำตัวดีๆ ทำงาน 570 00:33:19,800 --> 00:33:23,120 ที่นี่ดีที่สุดแล้ว แต่คุณต้องมีสมอง ถึงจะได้มาอยู่ที่นี่ 571 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 ในคุกเราต้องสู้ 572 00:33:25,320 --> 00:33:29,360 แต่เมื่อเวลาผ่านไป คนเราจะพัฒนา และรู้ตัวว่ามาอยู่ที่นี่ดีกว่า 573 00:33:29,440 --> 00:33:34,120 ถูกแยกขังเดี่ยว แล้วเขาจะใจเย็นลงเอง 574 00:33:35,760 --> 00:33:38,360 ถ้าคุณออกกำลังเสร็จเมื่อไร ผมขอดูห้องนอนคุณได้ไหม 575 00:33:38,440 --> 00:33:40,200 - ห้องขังของคุณน่ะ - โอเค ไม่มีปัญหา 576 00:33:40,280 --> 00:33:42,360 - พาผมไปดูหน่อย - โอเค ขอเปลี่ยนเสื้อผ้าก่อน 577 00:33:45,280 --> 00:33:46,720 เขาตัวใหญ่ 578 00:33:48,120 --> 00:33:51,120 แต่ผมไม่รู้สึกกลัวเลย เขาค่อนข้างเป็นมิตร 579 00:33:54,160 --> 00:33:55,120 โอเค 580 00:33:57,080 --> 00:33:58,280 มาทางนี้ 581 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 เป็นไงบ้าง เพื่อนร่วมห้องคนใหม่ผมมาแล้ว 582 00:34:03,400 --> 00:34:04,840 วิวสวยใช่ไหมล่ะ 583 00:34:04,920 --> 00:34:05,760 อือ 584 00:34:10,880 --> 00:34:12,160 โอเค ขอบคุณ 585 00:34:14,080 --> 00:34:15,400 วีไอพี 586 00:34:15,480 --> 00:34:16,880 วีไอพีเลย วี-ไอ-พี 587 00:34:16,960 --> 00:34:17,800 ตรงนี้ 588 00:34:20,760 --> 00:34:22,360 น่าสนใจมาก 589 00:34:23,400 --> 00:34:27,760 ก็มีกันสองคนเหรอ หนึ่ง สองคนนอนห้องนี้ใช่ไหม 590 00:34:28,280 --> 00:34:30,239 ผมเคยมีเพื่อนร่วมห้องคนหนึ่ง 591 00:34:31,239 --> 00:34:34,560 จนเขาทำพลาด แล้วถูกเตะโด่งออกไปจากที่นี่ 592 00:34:36,719 --> 00:34:39,639 นักโทษในปีกนี้ ยังถูกติดตามดูอย่างใกล้ชิด 593 00:34:39,719 --> 00:34:43,120 และถ้าพวกเขาอยากอยู่ที่นี่ ก็ห้ามทำพลาดเด็ดขาด 594 00:34:44,679 --> 00:34:47,880 มีร์ซาปฏิบัติตามกฎอย่างเคร่งครัด 595 00:34:48,400 --> 00:34:50,199 แต่เขาเปลี่ยนไปจริงๆ หรือเปล่า 596 00:34:51,320 --> 00:34:53,159 เล่าเรื่องสิทธิพิเศษให้ผมฟังที 597 00:34:53,239 --> 00:34:56,320 ยกตัวอย่างสิ่งที่คุณจะได้รับ 598 00:34:57,320 --> 00:35:02,440 ในหนึ่งเดือน คุณจะได้ออกไปข้างนอกห้าวัน 599 00:35:02,520 --> 00:35:05,280 เพื่อดูว่าคุณพร้อม ให้พวกเขาปล่อยตัวหรือยัง 600 00:35:06,040 --> 00:35:07,160 สิทธิพิเศษไม่ธรรมดาเลย 601 00:35:08,760 --> 00:35:14,640 หลังจากห้าวันที่ว่า ผมก็พยายามเต็มที่ที่จะไม่ทำอะไรโง่ๆ 602 00:35:15,360 --> 00:35:17,280 บอกผมทีว่าคุณติดคุก เพราะอาชญากรรมอะไร 603 00:35:17,920 --> 00:35:20,200 คุณเกี่ยวข้องกับยาเสพติด ปล้นทรัพย์หรือเปล่า 604 00:35:20,280 --> 00:35:21,200 ยาเสพติด ไม่เลย 605 00:35:21,280 --> 00:35:22,960 ผมไม่เคยเล่นยา 606 00:35:23,040 --> 00:35:24,960 โอเค ไม่ใช่ยาเสพติด 607 00:35:25,040 --> 00:35:26,640 แค่ขู่กรรโชกน่ะ 608 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 ขู่กรรโชก 609 00:35:28,200 --> 00:35:30,520 เราปกป้องคนอื่นไม่ให้แตะต้องพวกเขา 610 00:35:30,600 --> 00:35:34,000 เมื่อคนพวกนั้นปฏิเสธ ไม่ต้องการเรา เราจะทำทุกอย่างที่ทำได้ 611 00:35:34,080 --> 00:35:35,320 ให้เขายอมรับข้อเสนอ 612 00:35:36,080 --> 00:35:39,120 ผมทำเรื่องพวกนั้นเยอะเลย 613 00:35:39,960 --> 00:35:43,560 ถูกตัดสินจำคุกบ้าง ไม่ได้รับโทษบ้าง 614 00:35:43,640 --> 00:35:46,160 นี่แหละตัวผม 615 00:35:47,040 --> 00:35:51,040 แต่ผมบอกได้ไหม ว่าอะไรช่วยผมมากที่สุดเวลาอยู่ในคุก 616 00:35:58,640 --> 00:35:59,840 สิ่งนี้แหละช่วยผมได้ 617 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 คัมภีร์อัลกุรอาน 618 00:36:02,160 --> 00:36:04,680 อัลลอฮ์ อัลกุรอาน อิสลาม 619 00:36:04,760 --> 00:36:08,920 พ้นโทษเมื่อไรผมจะไปยุโรป... 620 00:36:10,600 --> 00:36:12,160 เพราะบอสเนียยากจน 621 00:36:12,240 --> 00:36:14,400 ที่นี่ไม่มีเงินหรอก 622 00:36:14,480 --> 00:36:17,680 ยุโรปเงินเยอะ ที่นั่นจะมีเงินให้ผมมากกว่า 623 00:36:18,960 --> 00:36:21,200 แล้วคุณจะหาเงินด้วยวิธีไหน 624 00:36:21,280 --> 00:36:22,600 ก็ทำแบบที่เคยทำ 625 00:36:23,840 --> 00:36:27,160 ชีวิตก็แบบนั้น ผมเลือกทำแบบนี้ และผมจะทำต่อไป 626 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 ผมจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง 627 00:36:30,080 --> 00:36:32,680 ทำไมคุณถึงยอมรับกับผมแบบนั้นล่ะ 628 00:36:32,760 --> 00:36:36,120 เพราะผมซื่อสัตย์ ผมไม่เหมือนพวกตาขาวคนอื่น 629 00:36:36,680 --> 00:36:38,160 ผมมาจากข้างถนน 630 00:36:38,240 --> 00:36:43,320 คุกเปลี่ยนผมไม่ได้หรอก มีแต่จะทำให้ผมแย่ลง 631 00:36:46,200 --> 00:36:48,680 เขาเป็นคนสุดโต่งในหลายๆ ด้าน 632 00:36:49,440 --> 00:36:53,320 เขาบอกว่าพ้นโทษเมื่อไร เขาจะกลับไปใช้ชีวิตแบบเดิม 633 00:36:53,400 --> 00:36:57,600 ผมหมายถึง เราจะเอาคนคนหนึ่ง ไปเข้าโปรแกรมดัดนิสัยมากแค่ไหนก็ได้ 634 00:36:57,680 --> 00:37:00,440 พวกเขาจะไม่มีทางเปลี่ยนแปลง จนกว่าจะพร้อมเปลี่ยนด้วยตัวเอง 635 00:37:13,160 --> 00:37:16,720 (วันที่หก) 636 00:37:20,840 --> 00:37:23,440 วันสุดท้ายของผมในเรือนจำเซนีกา 637 00:37:25,680 --> 00:37:27,080 ในนี้มีฆาตกรจำนวนมาก 638 00:37:27,760 --> 00:37:29,480 แต่ก่อนที่ผมจะออกไป 639 00:37:29,560 --> 00:37:33,560 ผมได้รับเชิญให้ไปพบกับนักโทษ ที่อาจจะชื่อกระฉ่อนที่สุดของพวกเขา 640 00:37:40,000 --> 00:37:43,680 ผมกำลังถูกนำทางไปยังส่วนที่ ควบคุมอย่างแน่นหนาขึ้นของเรือนจำ 641 00:37:44,440 --> 00:37:45,720 ส่วนที่นักโทษ... 642 00:37:47,040 --> 00:37:49,280 นักโทษถูกส่งมา เพื่อความปลอดภัยของพวกเขาเอง 643 00:37:49,960 --> 00:37:51,840 หรือเพื่อความปลอดภัย ของนักโทษคนอื่นๆ 644 00:37:52,920 --> 00:37:55,080 ชายที่ผมกำลังจะได้พบ... 645 00:37:56,960 --> 00:37:58,840 ถือว่าอันตรายมาก 646 00:37:59,640 --> 00:38:03,440 และผมได้ยินว่า เขาก่อ อาชญากรรมเขย่าขวัญหลายครั้ง 647 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 ดังนั้นผมจึงรู้สึกกลัวนิดหน่อย 648 00:38:11,920 --> 00:38:12,760 สวัสดีครับ 649 00:38:14,600 --> 00:38:15,440 แยสมินโกใช่ไหม 650 00:38:15,520 --> 00:38:16,360 ใช่ 651 00:38:16,440 --> 00:38:18,000 ใช่ไหมครับ ราฟาเอลนะ 652 00:38:18,520 --> 00:38:19,760 ยินดีที่ได้รู้จัก 653 00:38:21,000 --> 00:38:25,240 แยสมินโก ยาเซเรวิช หนึ่งในนักโทษ ที่ได้รับโทษจำคุกยาวนานที่สุด 654 00:38:25,320 --> 00:38:27,520 เท่าที่ศาลบอสเนียเคยตัดสิน 655 00:38:28,280 --> 00:38:33,200 บอสเนียไม่มีโทษจำคุกตลอดชีวิต แต่เขาได้รับโทษ 42 ปี 656 00:38:33,680 --> 00:38:36,080 เขาอยู่ในคุกมาแล้ว 16 ปี 657 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 คุณก่อคดีอะไร 658 00:38:41,560 --> 00:38:43,440 ฆาตกรรม 659 00:38:44,720 --> 00:38:47,480 ผมฆ่าคนครั้งหนึ่งในปี 2000 660 00:38:48,320 --> 00:38:49,800 กับอีกสองครั้ง 661 00:38:49,880 --> 00:38:55,320 คนที่สองในปี 2003 กับคนที่สามในปี 2004 662 00:38:56,720 --> 00:38:58,880 คุณฆ่าไปกี่คน 663 00:38:58,960 --> 00:38:59,800 สี่ 664 00:39:02,440 --> 00:39:07,880 สองคนเพื่อเงิน ผมพูดได้แค่นั้น 665 00:39:10,200 --> 00:39:15,560 หนึ่งในอาชญากรรมของเขา คือฆาตกรรม หญิงชราวัย 71 ปีอย่างทารุณ 666 00:39:15,640 --> 00:39:18,720 ในบ้านของเธอ เพื่อชิงเครื่องประดับและเงินสด 667 00:39:19,360 --> 00:39:24,120 อาชญากรรมของยาเซเรวิช เกิดขึ้นหลังสงครามบอสเนียหลายปี 668 00:39:24,760 --> 00:39:27,880 เขาเคยเข้าร่วมกองกำลัง รักษาสันติภาพนานาชาติ 669 00:39:27,960 --> 00:39:29,520 ที่เคยอยู่ที่นี่ในตอนนั้นด้วย 670 00:39:30,240 --> 00:39:36,000 แต่แทนที่จะรักษาสันติภาพ เขากลับฆ่าคน คนแล้วคนเล่าเพื่อเงิน 671 00:39:37,040 --> 00:39:40,520 ฆาตกรรมในปี 2000 ที่คุณพูดถึง 672 00:39:40,600 --> 00:39:43,840 เกี่ยวข้องกับบทบาทกองกำลัง รักษาสันติภาพหรือเปล่า 673 00:39:45,120 --> 00:39:46,720 คนนี้เป็น... 674 00:39:48,720 --> 00:39:50,960 นักข่าวสงครามในช่วงนั้น 675 00:39:51,760 --> 00:39:57,240 มีสองคนมาจ้างผมให้ไปเอาคลิป 676 00:39:57,320 --> 00:40:02,920 จากเขา สุดท้ายผมก็ฆ่าเขา 677 00:40:04,760 --> 00:40:10,160 เล่าให้ผมฟังที ตัวตนของแยสมินโก ที่ตรงข้ามกับอาชญากรเป็นใคร 678 00:40:11,120 --> 00:40:13,000 ผมเคยเป็นเจ้าหน้าที่ 679 00:40:13,080 --> 00:40:16,000 แล้วผมก็เลือกเส้นทางสายอาชญากร นั่นคือความผิดพลาดของผม 680 00:40:17,920 --> 00:40:20,760 ผมไม่ใช่คนอันตราย ผมไม่ใช่คนรุนแรง 681 00:40:21,920 --> 00:40:26,680 ถึงผมจะเป็นฆาตกร แต่ผมก็มีหัวใจ 682 00:40:28,000 --> 00:40:30,080 ผมมีเลือดเนื้อเหมือนกับคุณ 683 00:40:32,360 --> 00:40:35,280 ครอบครัวของคนที่คุณฆ่า 684 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 ผู้คนที่รักพวกเขา 685 00:40:37,600 --> 00:40:39,360 พวกเขาจะเข้าใจได้ยังไง 686 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 ผมทำลงไปแล้ว 687 00:40:42,360 --> 00:40:44,560 ผมรู้ว่าไม่มีใครหรืออะไรจะมาทดแทน 688 00:40:45,640 --> 00:40:50,080 สมาชิกในครอบครัวที่ถูกฆ่าได้ 689 00:40:52,400 --> 00:40:55,200 ต่อให้พวกเขาลงโทษประหารชีวิตผม 690 00:40:55,280 --> 00:40:57,280 ก็ไม่ช่วยให้คนที่ถูกผมฆ่าฟื้นคืนมา 691 00:40:59,560 --> 00:41:01,640 โทษจำคุกของคุณยาวนานมาก 692 00:41:01,720 --> 00:41:04,400 คุณว่าคุณจะมีโอกาส ได้ออกไปจากคุกนี้ไหม 693 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 ต้องบอกว่า... 694 00:41:08,200 --> 00:41:13,040 อีกสองสามปี ผมจะถูกจองจำ ไปแล้วครึ่งหนึ่งของโทษที่ได้รับ 695 00:41:13,800 --> 00:41:15,040 ผมหวังว่า... 696 00:41:15,600 --> 00:41:22,280 ผมจะยังสุขภาพดี และสภาพจิตใจยังสมบูรณ์ 697 00:41:23,280 --> 00:41:24,680 เมื่ออิสรภาพมาถึง 698 00:41:32,240 --> 00:41:34,200 หลายคนที่ผมพบ 699 00:41:34,280 --> 00:41:36,520 คุณอาจประมวล สิ่งที่พวกเขาทำออกมาได้ 700 00:41:36,600 --> 00:41:39,720 อาจเป็นเพราะสงคราม อาจเป็นเพราะความยากจน 701 00:41:40,600 --> 00:41:44,160 แต่สำหรับคนที่ฆ่าคนไปสี่ชีวิต คุณประมวลเรื่องนั้นออกมาไม่ได้หรอก 702 00:41:45,880 --> 00:41:48,840 บางทีเขาอาจเป็นคนประเภทที่ ไม่ควรได้รับการปล่อยตัวอีกเลย 703 00:41:55,880 --> 00:41:58,040 ก่อนที่ผมจะไปจากเรือนจำเซนีกา 704 00:41:58,120 --> 00:42:01,680 ผมอยากถามผู้บัญชาการเรือนจำ เรดโซ คาห์ริช 705 00:42:01,760 --> 00:42:06,640 เขาคิดว่าระบบ กึ่งผ่อนคลายกึ่งเข้มงวดของเขา 706 00:42:06,720 --> 00:42:09,600 จะช่วยเปลี่ยนแปลง ให้อาชญากรเป็นคนที่ดีขึ้นได้แค่ไหน 707 00:42:10,760 --> 00:42:13,720 ผมมาพบเขาในส่วนใหม่ล่าสุดของเรือนจำ 708 00:42:13,800 --> 00:42:17,040 ที่อีกไม่นาน นักโทษบางส่วนจะย้ายเข้ามา 709 00:42:17,120 --> 00:42:22,240 เป้าหมายเดียวของผม คือพัฒนาความเชื่อใจกับนักโทษ 710 00:42:22,320 --> 00:42:28,160 และบทบาทหลักของเรือนจำ เป้าหมายที่เราทำได้สำเร็จลุล่วง 711 00:42:28,240 --> 00:42:32,440 คือเปลี่ยนชีวิตของนักโทษ 712 00:42:32,960 --> 00:42:36,240 เมื่อคุณมอบความเชื่อใจ ให้ใครสักคน เชื่อผมเถอะ 713 00:42:36,320 --> 00:42:43,280 นักโทษส่วนใหญ่รักษาคำพูดได้ดีกว่า 714 00:42:43,360 --> 00:42:47,120 ประชาชนทั่วไป คนข้างนอกส่วนใหญ่เสียอีก 715 00:42:47,200 --> 00:42:52,120 สำหรับคนที่สร้างปัญหาและไม่เคารพกฎ 716 00:42:52,200 --> 00:42:55,760 ถ้าพวกเขาไม่อยากช่วยตัวเอง ฝ่ายบริหารก็ช่วยพวกเขาไม่ได้ 717 00:42:55,840 --> 00:43:00,040 เรือนจำประสบความสำเร็จมากแค่ไหน ในการลดจำนวนการกระทำผิดซ้ำ 718 00:43:00,120 --> 00:43:04,480 พูดอีกอย่างก็คือ มีนักโทษที่ออกไป แล้วกลับเข้ามาในเรือนจำมากแค่ไหน 719 00:43:05,040 --> 00:43:10,440 เท่าที่ผมสังเกตก็คือ นักโทษส่วนใหญ่ 720 00:43:11,320 --> 00:43:12,800 ที่ได้ออกไปแบบมีทัณฑ์บน 721 00:43:12,880 --> 00:43:19,720 ละอายที่จะกลับเข้ามา 722 00:43:20,360 --> 00:43:25,240 ด้วยการทำตัวเป็นคนซื่อสัตย์ และลืมการทำเรื่องเลวๆ 723 00:43:26,520 --> 00:43:30,200 เรื่องนั้นทำได้ยากมาก แต่เรามีนักโทษจำนวนมากขึ้น 724 00:43:30,280 --> 00:43:36,280 ที่ยอมรับวิธีการคิดแบบนั้น และก้าวไปสู่ทิศทางที่ดี 725 00:43:40,880 --> 00:43:45,920 ตอนที่ผมออกมาจากเรือนจำเซนีกา เอลดินยังถูกแยกขัง 726 00:43:46,840 --> 00:43:49,000 ผมหวังว่าเขาจะรอดพ้น 727 00:43:49,080 --> 00:43:52,640 จากวงจรของพฤติกรรมทำร้ายตัวเอง 728 00:43:53,800 --> 00:43:58,240 เอลวิสกับซามี พี่ชายเขา ยังต้องอยู่ในคุกอีกหลายปี 729 00:43:58,840 --> 00:44:02,960 ก่อนจะเปลี่ยนแปลง พวกเขาบอกว่าได้ลองทดสอบดูแล้ว 730 00:44:08,120 --> 00:44:11,720 หลังกำแพงนี้ ผมได้พบกับอาชญากร อันตรายที่สุดของบอสเนีย 731 00:44:12,200 --> 00:44:15,280 พยายามโน้มน้าวให้พวกเขาเปลี่ยน วิถีของตัวเองไม่ใช่เรื่องง่าย 732 00:44:15,360 --> 00:44:17,640 แต่ผมไม่สงสัยเลยว่าเรือนจำเซนีกา 733 00:44:17,720 --> 00:44:20,360 กำลังพยายามเต็มที่ เพื่อสร้างความแตกต่าง 734 00:44:20,440 --> 00:44:24,320 แต่ดูจากความท้าทายอันซับซ้อน ที่ประเทศนี้ยังต้องเผชิญ 735 00:44:24,400 --> 00:44:26,400 สิ่งที่พวกเขาทำได้มีจำกัด 736 00:44:47,960 --> 00:44:52,960 คำบรรยายโดย ลิสา ชัยจิตวณิชกุล