1
00:00:06,480 --> 00:00:08,240
NETFLIX 影集
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,880
波士尼亞與赫塞哥維納的哲尼察監獄
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,720
是破敗的前共產主義最高安全監獄
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,280
你射殺過很多人嗎?
5
00:00:18,360 --> 00:00:19,400
沒錯
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,480
很多,我無所謂
7
00:00:22,720 --> 00:00:26,640
在一個充斥黑道和集團犯罪的國家
8
00:00:26,720 --> 00:00:30,720
這座監獄收容了許多危險至極的罪犯
讓人深感害怕
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,640
我天生就喜歡打架
10
00:00:34,200 --> 00:00:39,560
從集團犯罪到犯罪首腦和冷血殺手
11
00:00:39,640 --> 00:00:44,440
某方面來說我是殺手,但我也有良知
12
00:00:45,600 --> 00:00:51,200
我要被關在這座有130年歷史的監獄
一個禮拜
13
00:00:51,280 --> 00:00:54,080
但我並非第一次鋃鐺入獄
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,840
我是拉菲爾羅伊
15
00:00:57,480 --> 00:01:00,800
我在英國曾被誤判謀殺罪
16
00:01:00,880 --> 00:01:03,440
被判無期徒刑,不得假釋
17
00:01:04,280 --> 00:01:07,160
我努力12年才洗刷罪名
18
00:01:08,240 --> 00:01:10,760
現在我周遊各地
19
00:01:10,840 --> 00:01:16,440
前往全球幾間最難熬的監獄
深入挖掘最真實的監獄生活
20
00:01:29,480 --> 00:01:31,560
中歐波士尼亞
21
00:01:32,520 --> 00:01:36,560
不到30年前,這裡還是重大戰區
22
00:01:37,520 --> 00:01:39,840
無論到波士尼亞什麼地方
23
00:01:39,920 --> 00:01:43,320
到處都有暗示,提醒你這裡發生過
24
00:01:43,400 --> 00:01:44,680
恐怖的衝突
25
00:01:44,760 --> 00:01:47,160
像是這些狙擊槍的彈孔
26
00:01:51,520 --> 00:01:55,200
社會主義國家南斯拉夫垮台後
27
00:01:55,280 --> 00:01:57,160
波士尼亞宣布獨立
28
00:01:58,080 --> 00:02:00,240
但隨後爆發冷血衝突
29
00:02:00,320 --> 00:02:03,360
引來該區各地的戰士
30
00:02:07,400 --> 00:02:13,560
逾20萬人死於
戰鬥、大屠殺或種族清洗
31
00:02:15,360 --> 00:02:17,520
2百萬人逃出該國
32
00:02:22,280 --> 00:02:24,760
但戰爭引發的無秩序亂象
33
00:02:25,560 --> 00:02:28,280
代表黑道組織興起
34
00:02:30,880 --> 00:02:34,240
貧困和動盪在戰後出現
35
00:02:34,320 --> 00:02:37,720
犯罪集團網路得以坐大
36
00:02:37,800 --> 00:02:41,920
引發歐洲最嚴重的問題…
37
00:02:42,000 --> 00:02:45,160
軍火走私、毒品和人口販運
38
00:02:47,000 --> 00:02:50,080
今天,波士尼亞的集團犯罪率極高
39
00:02:50,160 --> 00:02:53,760
在歐洲僅次於俄羅斯
40
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
要是他們被逮捕
41
00:02:57,440 --> 00:03:01,920
很多危險的罪犯都被送到哲尼察監獄
42
00:03:03,880 --> 00:03:06,680
這就是我下週要待的地方
43
00:03:09,240 --> 00:03:11,240
戰爭造成生靈塗炭
44
00:03:11,320 --> 00:03:14,840
滋養了冷血行為和重罪
45
00:03:15,320 --> 00:03:17,320
我要去的波士尼亞監獄
46
00:03:17,400 --> 00:03:21,840
是政府關重大犯罪集團人士的地方
47
00:03:22,440 --> 00:03:25,160
他們都以極端暴力
48
00:03:25,240 --> 00:03:27,720
和恐嚇聞名
49
00:03:27,800 --> 00:03:32,000
我不知道抵達之後會怎麼樣
但馬上就揭曉了
50
00:03:36,880 --> 00:03:41,520
最高安全等級的哲尼察監獄
令人聞風喪膽
51
00:03:42,600 --> 00:03:44,200
在波士尼亞戰爭之後
52
00:03:44,280 --> 00:03:47,160
這裡違反人權
53
00:03:47,240 --> 00:03:48,960
甚至虐待的問題非常普遍
54
00:03:50,200 --> 00:03:52,720
我希望他們不會虐待我
55
00:03:54,400 --> 00:03:58,000
(第一天)
56
00:04:02,960 --> 00:04:07,200
面向牆壁,雙手舉起
57
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
我們現在要搜身
58
00:04:08,880 --> 00:04:12,280
免得你攜帶違禁品
59
00:04:13,960 --> 00:04:16,320
好,手放下來,面向我
60
00:04:16,960 --> 00:04:17,920
我們進去吧
61
00:04:19,960 --> 00:04:23,600
搜身時要裸體
62
00:04:23,680 --> 00:04:24,800
嘴巴張開
63
00:04:26,160 --> 00:04:27,680
舌頭往後再往前
64
00:04:28,720 --> 00:04:31,080
往左看,往右看
65
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
內褲脫掉
66
00:04:36,000 --> 00:04:39,320
我被很多監獄搜身過
67
00:04:39,800 --> 00:04:42,440
這算是比較羞辱人的
68
00:04:42,520 --> 00:04:44,960
把性器往上撥一點
69
00:04:46,640 --> 00:04:48,400
好,轉身
70
00:04:51,200 --> 00:04:52,160
蹲下
71
00:04:53,960 --> 00:04:54,840
咳嗽
72
00:04:56,480 --> 00:04:57,320
很好
73
00:05:00,760 --> 00:05:01,680
進去
74
00:05:03,080 --> 00:05:04,240
在牆邊等
75
00:05:05,480 --> 00:05:07,760
檢查得很徹底
76
00:05:07,840 --> 00:05:10,480
要我脫掉衣服,看我的睪丸下面
77
00:05:10,560 --> 00:05:12,440
叫我蹲下再咳嗽
78
00:05:13,120 --> 00:05:16,800
檢查得很徹底,要確保
79
00:05:16,880 --> 00:05:19,200
入獄的受刑人
80
00:05:19,280 --> 00:05:21,440
身上沒有違禁品
81
00:05:24,960 --> 00:05:25,920
停下來
82
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
別走開
83
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
把上衣和褲子穿上
84
00:05:31,440 --> 00:05:33,960
逼受刑人穿制服
85
00:05:34,040 --> 00:05:37,840
目的是要你遵守這裡的規則
86
00:05:39,360 --> 00:05:42,840
衣服不夠保暖,但至少我有制服
87
00:05:43,320 --> 00:05:44,640
跟我來
88
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
這些建築物
89
00:05:52,280 --> 00:05:54,760
似乎有一兩棟是新的
90
00:05:55,720 --> 00:05:56,760
但大致來說…
91
00:05:58,560 --> 00:05:59,840
這裡很頹敗
92
00:06:02,240 --> 00:06:05,760
我現在要去牢區
93
00:06:05,840 --> 00:06:06,960
和獄友第一次見面
94
00:06:07,040 --> 00:06:07,920
往前直走
95
00:06:08,000 --> 00:06:09,200
我的心跳加速
96
00:06:18,200 --> 00:06:22,480
這棟側翼關了很多暴力份子
和因攜帶槍械
97
00:06:22,560 --> 00:06:24,840
毒品和人口販運而判刑的人
98
00:06:24,920 --> 00:06:28,560
他是新來的
99
00:06:30,400 --> 00:06:34,400
和我同一個牢房的
可能是黑道首腦或謀殺犯
100
00:06:39,360 --> 00:06:40,520
鞋子脫掉
101
00:06:43,240 --> 00:06:44,360
進來
102
00:06:45,200 --> 00:06:47,000
好,我嗎?
103
00:06:47,080 --> 00:06:48,240
沒錯
104
00:06:48,320 --> 00:06:50,520
-我是艾維斯
-艾維斯,我是拉菲爾
105
00:06:50,600 --> 00:06:51,560
拉菲爾
106
00:06:52,240 --> 00:06:53,240
很高興認識你
107
00:06:55,360 --> 00:06:58,760
一,二,三,四,五
這裡住了六個人?
108
00:06:58,840 --> 00:07:01,200
五個,沒錯
109
00:07:01,280 --> 00:07:02,200
加上你五個
110
00:07:02,280 --> 00:07:04,000
四個加我是五個
111
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
-沒錯
-好
112
00:07:06,280 --> 00:07:08,240
我們來鋪你的床
113
00:07:10,200 --> 00:07:11,640
現在來鋪你的床!
114
00:07:13,360 --> 00:07:14,240
好
115
00:07:15,960 --> 00:07:17,160
應該要這樣
116
00:07:17,240 --> 00:07:18,080
好
117
00:07:18,160 --> 00:07:19,360
抓住這裡
118
00:07:24,480 --> 00:07:26,640
-你也住這間牢房?
-沒錯
119
00:07:26,720 --> 00:07:28,680
-我叫拉菲爾
-我叫艾爾丁
120
00:07:28,760 --> 00:07:30,880
舖床的時候少說廢話!
121
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
塞到底下
122
00:07:35,560 --> 00:07:36,440
放到這裡
123
00:07:40,600 --> 00:07:41,520
枕頭
124
00:07:42,480 --> 00:07:43,320
鋪好了
125
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
謝謝你的幫忙,艾維斯
126
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
有帶菸嗎?你抽菸嗎?
127
00:07:48,320 --> 00:07:49,520
沒有
128
00:07:51,320 --> 00:07:52,520
你有帶什麼東西嗎?
129
00:07:53,000 --> 00:07:53,840
沒有
130
00:07:58,160 --> 00:07:59,720
這是哪種背心?
131
00:07:59,800 --> 00:08:03,480
怎麼?喜歡我的防寒背心?
132
00:08:03,560 --> 00:08:05,280
要我脫下來給你?
133
00:08:08,520 --> 00:08:10,840
他們不太歡迎我
134
00:08:11,720 --> 00:08:13,600
你喜歡擦窗戶嗎?
135
00:08:15,120 --> 00:08:16,560
-這幾扇窗戶嗎?
-沒錯
136
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
把那張報紙給他
137
00:08:21,520 --> 00:08:22,840
拿這瓶給他
138
00:08:24,680 --> 00:08:26,200
這裡一定要保持乾淨
139
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
有問題嗎?快點擦!
140
00:08:30,520 --> 00:08:31,360
好
141
00:08:35,960 --> 00:08:38,240
感覺你要我做這件事
142
00:08:39,720 --> 00:08:41,480
不是因為窗子髒了
143
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
而是因為你要我擦
144
00:08:43,440 --> 00:08:45,520
聽話照做就對了
145
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
因為這裡是監獄
146
00:08:49,440 --> 00:08:50,920
不是幼稚園
147
00:08:51,000 --> 00:08:52,320
當然不是
148
00:08:52,960 --> 00:08:57,040
這道走廊的其他牢房和這間一樣嗎?
149
00:08:57,120 --> 00:08:59,880
和我說話時別揮手
150
00:09:02,040 --> 00:09:05,960
好,只是我說話時,喜歡做手勢
151
00:09:06,440 --> 00:09:08,720
但在我面前不准這樣
152
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
你為什麼被關?
153
00:09:14,200 --> 00:09:16,400
謀殺和集團犯罪
154
00:09:16,960 --> 00:09:19,040
那你是犯罪集團首腦?
155
00:09:19,640 --> 00:09:20,840
沒錯
156
00:09:21,720 --> 00:09:24,880
喜歡這個頭銜嗎?
這件事讓你笑了起來
157
00:09:27,800 --> 00:09:31,520
終於,其他一名獄友來救我
158
00:09:32,000 --> 00:09:34,360
和我說話比較輕鬆,我會說英語
159
00:09:34,440 --> 00:09:36,200
走過來和我說話吧
160
00:09:36,280 --> 00:09:38,320
-抱歉,我沒聽到你的名字
-艾爾丁
161
00:09:38,400 --> 00:09:39,720
-艾爾丁
-艾爾丁
162
00:09:39,800 --> 00:09:41,880
-我發音沒錯吧?艾爾丁嗎?
-沒錯
163
00:09:41,960 --> 00:09:42,880
好
164
00:09:43,360 --> 00:09:45,360
這是我們的獄友,穆哈爾姆
165
00:09:45,440 --> 00:09:47,480
-這是另一位
-你好
166
00:09:48,480 --> 00:09:49,840
-哈爾姆
-穆哈爾姆
167
00:09:49,920 --> 00:09:52,560
穆哈爾姆,好,我也很高興見到你
168
00:09:52,640 --> 00:09:54,400
你的罪名是什麼?
169
00:09:54,480 --> 00:09:58,200
詐欺、洗錢和買賣軍火武器
170
00:09:58,760 --> 00:10:02,400
我一開始為歐盟警察團效力
那是歐洲的警察
171
00:10:02,480 --> 00:10:05,320
我結婚前三週半
172
00:10:05,400 --> 00:10:07,080
有人酒駕撞死我老婆
173
00:10:08,520 --> 00:10:10,000
我整個人生陷入黑暗
174
00:10:10,080 --> 00:10:12,120
我不想再當警察
175
00:10:12,200 --> 00:10:14,440
我想當犯人,想賭博
176
00:10:14,520 --> 00:10:17,400
想把武器偷來賣
177
00:10:17,480 --> 00:10:19,040
最後才被關來這裡
178
00:10:19,720 --> 00:10:21,520
這是你第一次入獄嗎?
179
00:10:21,600 --> 00:10:24,480
不是,我在2011年也做過牢
180
00:10:24,560 --> 00:10:25,520
關多久?
181
00:10:26,160 --> 00:10:28,840
一年半,因為攜帶槍械
182
00:10:28,920 --> 00:10:31,120
那是一把烏茲衝鋒槍
183
00:10:31,200 --> 00:10:33,120
你為什麼帶一把烏茲衝鋒槍?
184
00:10:33,200 --> 00:10:35,920
我真的無法解釋
185
00:10:40,280 --> 00:10:42,800
艾爾丁主動帶我看環境
186
00:10:43,600 --> 00:10:46,080
這裡是主廳,大家在這裡抽菸
187
00:10:46,160 --> 00:10:49,600
我們會下棋,看報紙
每天都有一份報紙
188
00:10:49,680 --> 00:10:51,680
浴室在這裡
189
00:10:51,760 --> 00:10:54,320
我聞到臭味,你大概免疫了
190
00:10:54,400 --> 00:10:56,360
-這裡是浴室
-好
191
00:10:56,440 --> 00:10:58,440
這裡有馬桶
192
00:10:58,520 --> 00:10:59,360
好
193
00:11:00,080 --> 00:11:02,600
你聞不到,但我聞得到,味道好重
194
00:11:02,680 --> 00:11:05,320
味道很重,因為牆壁有洞
195
00:11:05,400 --> 00:11:06,600
水會流下來
196
00:11:06,680 --> 00:11:09,720
我們無計可施,這棟建築物太舊了
197
00:11:09,800 --> 00:11:11,480
洗手台有四個水龍頭
198
00:11:11,560 --> 00:11:14,840
-冷睡和熱水都有
-每天都有熱水
199
00:11:14,920 --> 00:11:17,680
沒錯,誰負責整理?
200
00:11:17,760 --> 00:11:19,760
大家每天輪流打掃
201
00:11:20,360 --> 00:11:23,640
這裡怎麼掃也不會乾淨
202
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
活脫脫是19世紀的浴室
203
00:11:26,840 --> 00:11:30,040
你多久能出去運動一次??
204
00:11:30,120 --> 00:11:33,640
你能散步兩小時
到健身房運動兩小時
205
00:11:33,720 --> 00:11:35,120
-好
-一次在早上
206
00:11:35,200 --> 00:11:36,760
-一次在下午
-好
207
00:11:38,800 --> 00:11:42,280
出乎意料的是,在監獄的這一區
208
00:11:42,360 --> 00:11:46,280
就算暴力犯的牢房晚上也不鎖門
209
00:11:47,000 --> 00:11:49,720
他們能自由在這一區移動
210
00:11:50,280 --> 00:11:51,920
只有那道門會上鎖
211
00:11:52,920 --> 00:11:56,160
所以7點會鎖那道門
212
00:11:56,240 --> 00:11:58,520
你們就能自由行動
213
00:11:58,600 --> 00:11:59,440
沒錯
214
00:11:59,520 --> 00:12:02,440
很鬆的制度,對吧?
215
00:12:02,520 --> 00:12:05,720
在這裡,我不覺得被關
不覺得被禁閉
216
00:12:07,360 --> 00:12:09,760
你們一定很信任彼此
217
00:12:09,840 --> 00:12:14,240
大家會想:“受刑人都很危險
殘忍又暴力”
218
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
“怎麼能給他們這麼多空間?
他們一定常打架”
219
00:12:17,960 --> 00:12:20,640
我不敢說大家不會打架
220
00:12:20,720 --> 00:12:21,560
那當然
221
00:12:21,640 --> 00:12:25,160
我上個月打架,我被關隔離監15天
222
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
為什麼打架?
223
00:12:27,160 --> 00:12:30,040
理由很蠢,為了搶遙控器和電視
224
00:12:31,320 --> 00:12:34,160
結果你被關隔離監15天
225
00:12:34,240 --> 00:12:35,120
沒錯
226
00:12:38,000 --> 00:12:40,440
回到牢房後,我急著想和
227
00:12:40,520 --> 00:12:44,400
可怕的獄友艾維斯打好關係
228
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
所以我們坐下來聊聊
229
00:12:47,080 --> 00:12:49,200
你不是第一次被關
230
00:12:49,320 --> 00:12:50,160
沒錯
231
00:12:51,160 --> 00:12:52,000
第四次
232
00:12:52,600 --> 00:12:54,200
-四次
-沒錯
233
00:12:55,200 --> 00:12:58,960
那你這輩子總共被關幾年?
234
00:13:00,120 --> 00:13:03,160
大概13年
235
00:13:03,640 --> 00:13:08,960
你是犯罪集團網路首腦
236
00:13:09,040 --> 00:13:12,320
你都帶他們做哪種事?
237
00:13:12,400 --> 00:13:15,920
搶劫、重傷他人
238
00:13:16,000 --> 00:13:17,160
很多事情
239
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
如果有人要我燒三台車
240
00:13:20,400 --> 00:13:22,680
我會派兩、三個人去執行
241
00:13:23,160 --> 00:13:24,360
這是一場交易
242
00:13:24,440 --> 00:13:28,520
有人煩你,你就會要我揍他
243
00:13:29,080 --> 00:13:31,480
燒他的車子或房子
244
00:13:32,520 --> 00:13:33,920
毀了他就對了
245
00:13:34,800 --> 00:13:36,760
你的犯罪所得高嗎?
246
00:13:37,440 --> 00:13:39,040
我生活無虞
247
00:13:39,120 --> 00:13:41,600
有錢、有名車
248
00:13:42,280 --> 00:13:45,720
很多武器、很多毒品
249
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
身邊有美女環繞
250
00:13:49,680 --> 00:13:51,360
你射殺過很多人嗎?
251
00:13:52,080 --> 00:13:53,120
很多
252
00:13:53,960 --> 00:13:54,800
很多?
253
00:13:54,880 --> 00:13:55,720
沒錯
254
00:13:59,680 --> 00:14:01,440
這有什麼好笑?
255
00:14:02,200 --> 00:14:07,800
好笑是因為這對我是家常便飯
256
00:14:07,880 --> 00:14:09,120
我無所謂
257
00:14:12,600 --> 00:14:14,720
你懊悔做過的事嗎?
258
00:14:16,680 --> 00:14:17,920
我後悔嗎?
259
00:14:19,400 --> 00:14:26,160
會,有一次搶劫殺了一個人
260
00:14:26,240 --> 00:14:28,400
我誤殺了那傢伙
261
00:14:29,160 --> 00:14:30,640
我對他很愧疚
262
00:14:37,640 --> 00:14:41,000
第一次走進牢房時,我心裡一片茫然
263
00:14:41,080 --> 00:14:44,960
但艾維斯和其他獄友還蠻可怕的
264
00:14:45,040 --> 00:14:46,520
他是前犯罪首領
265
00:14:46,600 --> 00:14:50,240
習慣控制和操弄他人
266
00:14:50,880 --> 00:14:52,640
看起來很不穩定
267
00:14:53,120 --> 00:14:56,000
有時我還以為他會撲過來
268
00:14:56,080 --> 00:14:58,000
我就想,要是他攻擊我的喉嚨
269
00:14:58,080 --> 00:15:00,200
我可以用右手不斷打他
270
00:15:00,280 --> 00:15:03,200
在獄中,如果不清楚對方的個性
271
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
保持這種想法才活得了
272
00:15:09,280 --> 00:15:12,520
我發現這裏很多受刑人
273
00:15:12,600 --> 00:15:15,920
都是暴力黑道犯罪的老手
274
00:15:18,480 --> 00:15:22,040
我想知道這座監獄有沒有設法
275
00:15:22,120 --> 00:15:24,960
徹底改變這些冷酷的罪犯
276
00:15:34,000 --> 00:15:37,920
(第二天)
277
00:15:42,880 --> 00:15:45,520
這是我在哲尼察監獄的第一天
278
00:15:45,600 --> 00:15:48,720
艾維斯早上5點就去做監獄的工作
279
00:15:48,800 --> 00:15:52,760
陪我的只有艾爾丁和穆哈爾姆
280
00:15:56,240 --> 00:15:57,400
要通報了
281
00:15:58,120 --> 00:16:00,120
-要點名了吧?
-沒錯
282
00:16:01,120 --> 00:16:06,560
鬧鐘每天7點30分響起
然後要很快地做早點名
283
00:16:14,640 --> 00:16:16,160
-點完了
-就這樣?
284
00:16:16,240 --> 00:16:17,800
沒錯,結束了,走吧
285
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
感覺他沒在數
286
00:16:20,680 --> 00:16:23,560
有些人早上5點就去上班
287
00:16:23,640 --> 00:16:26,440
他已經劃掉他們的名字
所以很清楚有多少人…
288
00:16:26,520 --> 00:16:30,200
在這裡、誰在上班、誰又在其他地方
289
00:16:30,280 --> 00:16:32,560
你有上班嗎?你今天要上班嗎?
290
00:16:32,640 --> 00:16:35,240
沒有,我不能去上班,我說過了
291
00:16:35,320 --> 00:16:36,760
我兩週前和人打架
292
00:16:36,840 --> 00:16:38,320
所以你在懲戒期
293
00:16:38,400 --> 00:16:40,480
我在懲戒期,我是C組
294
00:16:40,560 --> 00:16:43,360
了解,你的層級比較低
295
00:16:43,440 --> 00:16:46,600
要等四個月,我才能開始工作
296
00:16:46,680 --> 00:16:49,400
不然就要有優良表現
297
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
-真的嗎?四個月…
-真的
298
00:16:50,920 --> 00:16:53,560
-那是你的刑期,四個月…
-那是我的懲戒
299
00:16:53,640 --> 00:16:57,640
-打架害你失去福利
-沒錯,還要關在隔離室15天
300
00:16:58,520 --> 00:17:04,520
我有切身之痛
單獨監禁15天非常痛苦
301
00:17:07,040 --> 00:17:12,320
獄方似乎雷厲風行地懲罰違規事件
302
00:17:16,600 --> 00:17:21,240
但我是新來的受刑人,紀錄良好
能享受完整的福利
303
00:17:21,320 --> 00:17:22,920
所以我能工作
304
00:17:23,920 --> 00:17:25,240
-在這裡嗎?
-沒錯
305
00:17:26,480 --> 00:17:29,080
我要向廚房報到
306
00:17:29,160 --> 00:17:31,600
-你要我做這件事?
-像這樣攪拌均勻
307
00:17:31,680 --> 00:17:33,600
-好,你也懂英語?
-沒錯
308
00:17:33,680 --> 00:17:34,920
那就好
309
00:17:36,000 --> 00:17:37,800
-這是你做的?
-對啊
310
00:17:37,880 --> 00:17:39,000
像這樣,看到沒?
311
00:17:40,680 --> 00:17:41,960
這樣比較快
312
00:17:42,040 --> 00:17:43,080
好,知道了
313
00:17:44,560 --> 00:17:46,520
好,因為我們會被罵…
314
00:17:46,600 --> 00:17:51,600
我不太高興看到我的獄友艾維斯
前犯罪首腦
315
00:17:54,600 --> 00:17:57,600
這樣做不對,應該要這樣
316
00:17:57,680 --> 00:18:00,880
你要我這樣做,和他說的正好相反
317
00:18:00,960 --> 00:18:02,200
像這樣
318
00:18:03,920 --> 00:18:05,120
兩位,你們要決定好
319
00:18:07,080 --> 00:18:11,080
艾維斯被判20年,已經服刑7年
320
00:18:11,640 --> 00:18:13,520
儘管他渾身殺氣
321
00:18:13,600 --> 00:18:16,680
至少在這裡似乎有認真工作
322
00:18:17,200 --> 00:18:20,080
今天他也比較友善
323
00:18:23,240 --> 00:18:25,680
把這幾桶倒光,搬那桶
324
00:18:28,120 --> 00:18:30,120
我要搬最輕的
325
00:18:30,200 --> 00:18:34,320
另一桶也搬過來
326
00:18:34,400 --> 00:18:36,840
真是的,我還想做輕鬆的工作
327
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
結果你要我做重活
328
00:18:40,720 --> 00:18:41,960
媽的,好重
329
00:18:42,800 --> 00:18:45,400
你早上5點就來上班?
330
00:18:45,480 --> 00:18:47,680
沒錯,我從5點工作到12點
331
00:18:48,320 --> 00:18:50,280
在這裡工作有錢領嗎?
332
00:18:50,960 --> 00:18:51,800
有
333
00:18:52,720 --> 00:18:54,560
每個月有100歐元
334
00:18:54,640 --> 00:18:57,880
這種薪水夠受刑人在這裡過好日子
335
00:18:58,560 --> 00:19:02,960
我們可以買水果
336
00:19:03,040 --> 00:19:06,320
牙膏和其他必需品
337
00:19:06,400 --> 00:19:08,440
你為什麼喜歡來這裡工作?
338
00:19:09,160 --> 00:19:11,320
我想學當主廚
339
00:19:11,960 --> 00:19:12,800
為什麼?
340
00:19:12,880 --> 00:19:17,280
也許我出獄後能當主廚
341
00:19:17,760 --> 00:19:20,760
這和你的生活型態有天壤之別
342
00:19:20,840 --> 00:19:23,480
沒錯,我會試試看,碰碰運氣
343
00:19:26,720 --> 00:19:28,240
我來這裡的時候還以為
344
00:19:28,320 --> 00:19:31,200
你會翹腳指揮別人做事
345
00:19:31,280 --> 00:19:35,840
但我很訝異你工作很認真,艾維斯
346
00:19:35,920 --> 00:19:39,240
我的想法和以前不同了
347
00:19:39,320 --> 00:19:42,280
我的心態和想法比較健康
348
00:19:42,960 --> 00:19:47,440
以前我沒做過正當的工作
現在習慣工作了
349
00:19:49,720 --> 00:19:53,800
我改變很多,不再是以前那個人
350
00:19:58,680 --> 00:20:02,960
我不只學到很多這裡的運作模式
351
00:20:03,040 --> 00:20:05,720
也深入瞭解艾維斯
352
00:20:05,800 --> 00:20:06,840
真是好極了
353
00:20:07,840 --> 00:20:12,480
他相信這個工作
會改變他的人格和個性
354
00:20:13,960 --> 00:20:15,760
但艾維斯還有另一面
355
00:20:15,840 --> 00:20:19,560
他出現時,我感受的殺氣
356
00:20:20,120 --> 00:20:22,840
但他很認真工作,這啟發了他
357
00:20:23,320 --> 00:20:24,760
我覺得這是好事
358
00:20:26,480 --> 00:20:28,480
我在廚房的工作時間到了
359
00:20:30,600 --> 00:20:35,000
聽說像我這種行為紀錄良好的受刑人
360
00:20:35,080 --> 00:20:37,480
可以享受戶外時光
361
00:20:39,520 --> 00:20:41,720
我們每天都能運動一下
362
00:20:41,800 --> 00:20:43,320
我現在正要去
363
00:20:46,600 --> 00:20:50,360
我們有籃球場、足球場
364
00:20:51,160 --> 00:20:53,360
他們有設了籠子的重訓室
365
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
裏面好像有些生鏽的舊槓片
366
00:20:58,680 --> 00:21:00,160
全都舊了一點
367
00:21:00,240 --> 00:21:02,720
但有就要慶幸了
368
00:21:07,400 --> 00:21:12,320
我很感動的是
受刑人有動力循規蹈矩
369
00:21:12,400 --> 00:21:16,040
不管是在廚房工作,或是能去健身房
370
00:21:16,880 --> 00:21:19,400
我覺得他們很努力
371
00:21:19,480 --> 00:21:24,400
提供這裡的受刑人改變的契機
372
00:21:35,880 --> 00:21:39,160
(第三天)
373
00:21:40,280 --> 00:21:43,320
這是我在波士尼亞
哲尼察監獄的第三天
374
00:21:43,880 --> 00:21:47,200
我想找比較熱絡了的獄友艾爾
375
00:21:47,280 --> 00:21:49,080
但他不見人影
376
00:21:51,400 --> 00:21:53,080
四處走走吧,來
377
00:21:53,480 --> 00:21:57,120
有一位獄警告知我他在哪裡
378
00:21:57,960 --> 00:21:59,920
我才結識艾爾丁幾天
379
00:22:00,000 --> 00:22:02,440
他又惹麻煩了
380
00:22:02,520 --> 00:22:04,680
這種個性真讓我訝異
381
00:22:05,440 --> 00:22:07,240
他被關在隔離室
382
00:22:09,560 --> 00:22:13,680
如果你乖一點,這裡似乎就很自由
383
00:22:14,280 --> 00:22:17,560
但我想看看不乖的下場
384
00:22:17,640 --> 00:22:18,840
妳好嗎?
385
00:22:18,920 --> 00:22:21,560
發生什麼事?你怎麼被關在這裡?
386
00:22:22,160 --> 00:22:25,280
管教員要我回牢房
387
00:22:25,360 --> 00:22:27,280
我違抗直接命令
388
00:22:27,360 --> 00:22:29,400
說我不會回牢房
389
00:22:29,480 --> 00:22:33,240
我和他吵架,他就把我銬起來
390
00:22:33,320 --> 00:22:35,120
帶我回隔離監
391
00:22:35,200 --> 00:22:37,720
我嘴巴大,愛講話
392
00:22:37,800 --> 00:22:39,520
講話不經大腦
393
00:22:40,240 --> 00:22:45,320
這是我六年內第14次進隔離監
394
00:22:45,960 --> 00:22:50,800
艾爾丁的嘴巴害他又被關隔離監15天
395
00:22:50,880 --> 00:22:53,640
這間牢房好荒涼,對吧?
396
00:22:53,720 --> 00:22:55,360
你有桌子和椅子
397
00:22:55,440 --> 00:22:57,920
一塊水泥板,上面有床墊…
398
00:22:58,000 --> 00:23:02,840
我只有這些,有兩顆枕頭、兩塊毯子
和一張床墊
399
00:23:03,520 --> 00:23:08,120
沒有菸,什麼都沒有,有東西吃
但沒有報紙,什麼都不能做
400
00:23:08,200 --> 00:23:10,480
關在裡面23小時
401
00:23:10,560 --> 00:23:12,840
只能出去1小時
402
00:23:12,920 --> 00:23:16,320
你都被關14次了,代表這招不管用
403
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
對你沒效
404
00:23:17,600 --> 00:23:20,480
說實話,這會把你逼瘋
405
00:23:22,160 --> 00:23:24,920
讓我更糟糕,讓我更生氣
406
00:23:25,000 --> 00:23:27,600
讓我很不爽,等我出去時
407
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
我會對每個人生氣
408
00:23:28,840 --> 00:23:32,200
之後我會繼續做蠢事
最後又被關隔離監
409
00:23:32,280 --> 00:23:35,000
你可以把我關禁閉,把鑰匙丟掉
410
00:23:35,560 --> 00:23:38,360
我每個月大概可以乖個15到20天
411
00:23:39,160 --> 00:23:41,760
但等我腦子某條神經又斷掉
412
00:23:41,840 --> 00:23:45,200
我就會故態復萌
413
00:23:45,280 --> 00:23:50,880
你覺不覺得是你的心理問題
導致這種行為?
414
00:23:50,960 --> 00:23:52,160
我經歷過戰亂
415
00:23:52,240 --> 00:23:54,480
我九歲時躲在一棟房子裡
416
00:23:54,560 --> 00:23:58,880
有人持自動機槍把我爸帶到集中營
417
00:23:58,960 --> 00:24:00,560
把我也帶到集中營
418
00:24:01,240 --> 00:24:04,160
這對我的童年有很大的影響
419
00:24:04,720 --> 00:24:06,720
我不想拿這個當藉口
420
00:24:07,440 --> 00:24:11,120
我不能一直做錯事
我一直歸咎到這件事
421
00:24:11,200 --> 00:24:13,480
有些人的遭遇更慘
422
00:24:13,560 --> 00:24:16,360
有些人全家死於戰爭
423
00:24:16,440 --> 00:24:18,320
我只想讓你了解
424
00:24:18,400 --> 00:24:20,320
-讓我從…
-我懂
425
00:24:20,400 --> 00:24:22,440
正面的人變負面的原因
426
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
我懂
427
00:24:23,440 --> 00:24:26,920
我希望你從此能改頭換面
428
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
-你知道嗎?
-沒問題
429
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
-祝你今天愉快
-你也是,保重
430
00:24:31,640 --> 00:24:32,760
好,我會的
431
00:24:34,280 --> 00:24:37,480
像艾爾丁這樣經歷這麼多創傷的人
432
00:24:37,960 --> 00:24:41,120
我不確定單獨監禁會有用
433
00:24:42,480 --> 00:24:47,480
我要嚴正強調,長久禁閉在那種空間
434
00:24:47,560 --> 00:24:52,720
對個人是很大的傷害
435
00:24:52,800 --> 00:24:57,640
我自己也被關在隔離室好幾個月
436
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
這樣無法改變一個人
437
00:25:01,280 --> 00:25:03,960
只可能讓人更生氣、更受挫
438
00:25:04,640 --> 00:25:06,640
他說他也有一樣的情緒
439
00:25:18,800 --> 00:25:23,200
執行這麼嚴厲的體制
我想知道獄警會怎麼解釋
440
00:25:28,880 --> 00:25:32,680
波利斯索寇在這裡工作15年了
441
00:25:36,800 --> 00:25:39,480
我待過更輕鬆的環境
442
00:25:39,560 --> 00:25:44,000
也待過犯人被罰關的狹小空間
443
00:25:44,080 --> 00:25:46,400
這有什麼功用?目的是什麼?
444
00:25:47,720 --> 00:25:50,080
相信我,這種安排的目的
445
00:25:50,160 --> 00:25:56,640
把不斷違反
446
00:25:56,720 --> 00:26:03,520
規定和法令的受刑人關在隔離區
447
00:26:04,160 --> 00:26:08,480
是為了讓受刑人學到,只有他們…
448
00:26:08,560 --> 00:26:09,720
循規蹈矩時
449
00:26:10,360 --> 00:26:13,040
才會得到改善和獎勵
450
00:26:13,800 --> 00:26:17,200
他們必須在關隔離監時
451
00:26:17,280 --> 00:26:19,000
自己學習和了解這個道理
452
00:26:19,080 --> 00:26:22,840
在你當獄警的期間
問題有大幅改善嗎?
453
00:26:24,200 --> 00:26:27,560
以受刑人來說
454
00:26:27,640 --> 00:26:32,600
現在服刑比較輕鬆
455
00:26:32,680 --> 00:26:37,680
但獄警的工作變得比較辛苦
456
00:26:38,360 --> 00:26:42,880
大家要同心協力才能協助
457
00:26:42,960 --> 00:26:49,200
在外面犯了罪的受刑人
458
00:26:49,280 --> 00:26:52,600
在這裡服刑時能改過自新
459
00:26:52,680 --> 00:26:55,120
變成遵守社會規則的
460
00:26:55,200 --> 00:26:57,800
一般守法公民
461
00:27:01,080 --> 00:27:05,160
如果這真的能讓受刑人改過自新
462
00:27:05,240 --> 00:27:08,120
也許就有理由實施賞罰分明的方式
463
00:27:08,920 --> 00:27:12,880
但這裡的冷血黑道和慣犯
464
00:27:12,960 --> 00:27:15,000
不太容易教化
465
00:27:24,960 --> 00:27:30,040
隔天用餐時間,我去找我的獄友
黑幫首腦艾維斯
466
00:27:31,840 --> 00:27:35,400
我們關係和睦多了
所以我們一起吃午餐
467
00:27:38,080 --> 00:27:41,280
大家的菜都一樣嗎?
還是可以自己挑?
468
00:27:41,360 --> 00:27:42,520
你可以選菜
469
00:27:44,320 --> 00:27:48,320
很多監獄已經棄用金屬托盤了
470
00:27:48,400 --> 00:27:51,040
這是很危險的武器
但這裡的受刑人…
471
00:27:51,120 --> 00:27:53,040
都很信任彼此
472
00:27:53,120 --> 00:27:55,640
所以還是準備這種托盤
473
00:27:55,720 --> 00:27:58,800
從我自己坐牢那時起
我就沒看過這種托盤
474
00:28:01,280 --> 00:28:05,680
我想知道艾維斯變成黑幫份子的起因
475
00:28:07,560 --> 00:28:08,680
他是…?
476
00:28:08,760 --> 00:28:10,440
-我哥
-原來是你哥哥
477
00:28:10,520 --> 00:28:11,760
-沒錯
-你好
478
00:28:11,840 --> 00:28:13,640
-你好
-很高興認識你
479
00:28:14,400 --> 00:28:15,600
我叫薩米
480
00:28:15,680 --> 00:28:16,760
薩米
481
00:28:16,840 --> 00:28:22,680
艾維斯和他哥薩米都涉及集團犯罪
482
00:28:23,320 --> 00:28:27,760
我想看看你們哪裡像
但他比較帥吧?
483
00:28:29,720 --> 00:28:34,360
他們都因持械搶劫和謀殺被判重刑
484
00:28:36,080 --> 00:28:38,720
那聊聊你們的童年吧
485
00:28:38,800 --> 00:28:40,440
你們小時候過得怎麼樣?
486
00:28:41,000 --> 00:28:43,160
我們的童年很窮苦
487
00:28:43,240 --> 00:28:44,560
小時候很窮
488
00:28:46,360 --> 00:28:49,520
我爸是波士尼亞與赫塞哥維納的軍人
489
00:28:49,600 --> 00:28:50,920
但最後變成殘廢
490
00:28:51,000 --> 00:28:57,040
你們覺得什麼原因導致你們犯罪?
491
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
大部分是因為貧窮
492
00:28:59,600 --> 00:29:01,440
因為我國在打仗
493
00:29:02,360 --> 00:29:07,440
青少年需要的東西,我爸都買不起
494
00:29:08,480 --> 00:29:12,120
於是我們決定自己賺,選擇了這條路
495
00:29:12,200 --> 00:29:16,800
我們迷失自我,時至今日,悔不當初
496
00:29:16,880 --> 00:29:18,760
你要吃那幾條香腸嗎?
497
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
不要
498
00:29:19,920 --> 00:29:20,760
那好
499
00:29:22,720 --> 00:29:25,040
我以為你的眼神很和善
500
00:29:25,120 --> 00:29:26,600
結果你是盯著我的菜
501
00:29:29,200 --> 00:29:30,360
你喝咖啡嗎?
502
00:29:31,080 --> 00:29:32,480
-咖啡?喝啊
-沒錯
503
00:29:32,560 --> 00:29:33,800
好,那走吧
504
00:29:34,960 --> 00:29:36,440
去喝咖啡
505
00:29:36,520 --> 00:29:37,600
好燙
506
00:29:37,680 --> 00:29:39,880
你不能隨便找地方喝咖啡
507
00:29:39,960 --> 00:29:45,000
大家喝咖啡、吃東西
通常有自己的地盤
508
00:29:45,600 --> 00:29:48,680
你說的地盤
是指這是專屬你喝咖啡的角落?
509
00:29:48,760 --> 00:29:49,640
沒錯
510
00:29:49,720 --> 00:29:50,880
我們都在這裡喝咖啡
511
00:29:52,240 --> 00:29:56,720
好,你剛剛說到開始參與集團犯罪
512
00:29:57,280 --> 00:30:00,200
解釋一下那是什麼意思好嗎?
513
00:30:00,280 --> 00:30:03,920
之後,我們買得到很多物資
514
00:30:04,000 --> 00:30:08,040
像是武器,和現在一樣
515
00:30:08,120 --> 00:30:11,120
現在你也能便宜買到各種武器
516
00:30:11,200 --> 00:30:12,440
當做禮物
517
00:30:12,520 --> 00:30:14,640
-我們各自成立犯罪集團
-沒錯
518
00:30:14,720 --> 00:30:16,440
他也有,我也有
519
00:30:17,480 --> 00:30:19,840
我們恐嚇他們,逼他們為我們效力
520
00:30:20,320 --> 00:30:23,240
日復一日,我要這樣,我要那樣
521
00:30:23,320 --> 00:30:27,040
你一天天深陷其中
522
00:30:27,120 --> 00:30:29,960
你永遠覺得不夠,這就叫貪婪
523
00:30:32,040 --> 00:30:34,640
薩米,監獄改變了你多少?
524
00:30:35,280 --> 00:30:36,320
改變很多
525
00:30:36,400 --> 00:30:38,840
我以前行事很莽撞
526
00:30:38,920 --> 00:30:43,800
但我想法開始改變
那些行為會有不良後果
527
00:30:43,880 --> 00:30:47,080
之前我很好鬥,那是我的本性
528
00:30:47,160 --> 00:30:51,240
現在我知道,每次打架都要被懲罰
529
00:30:51,880 --> 00:30:55,960
所以現在我會三思而後行
530
00:30:59,200 --> 00:31:02,000
兩個相當有趣又坦誠的人物
531
00:31:03,240 --> 00:31:07,840
他們的人生多多少少
受到當地戰爭影響
532
00:31:07,920 --> 00:31:10,160
因為他們能取得武器
533
00:31:10,240 --> 00:31:12,880
於是持械搶劫
534
00:31:13,720 --> 00:31:17,360
他們在坐牢時深自反省
535
00:31:17,440 --> 00:31:21,880
現在他們表示
自己不是別人害怕的那種人了
536
00:31:32,040 --> 00:31:35,680
(第五天)
537
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
在哲尼察,行為良好的最高獎勵
538
00:31:43,400 --> 00:31:46,120
就是轉到這座監獄裡
539
00:31:46,200 --> 00:31:50,640
一點都不像監獄的區域
我今早就要去那裏
540
00:31:51,720 --> 00:31:55,040
有些人稱之為開放式環境
541
00:31:55,120 --> 00:32:00,240
在這區的監獄看得到
542
00:32:01,040 --> 00:32:02,840
車子、行人和住宅
543
00:32:02,920 --> 00:32:05,440
和外界仍保有聯繫
544
00:32:07,880 --> 00:32:11,640
如果你恪守規定,又很快就要出獄
545
00:32:11,720 --> 00:32:13,880
就能住在開放式監獄
546
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
這裡最適合判斷
547
00:32:16,040 --> 00:32:20,080
監獄是否真能徹底改變受刑人
548
00:32:22,960 --> 00:32:23,800
你好
549
00:32:25,400 --> 00:32:26,280
你好
550
00:32:26,360 --> 00:32:27,880
喔,你好
551
00:32:27,960 --> 00:32:29,400
你好,我是拉菲爾
552
00:32:30,600 --> 00:32:32,240
-請問怎麼稱呼?
-米爾扎
553
00:32:32,320 --> 00:32:34,480
米爾扎,這裡是健身房嗎?
554
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
大家都能用這間健身房?
555
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
這裡的人都能用健身房
556
00:32:38,800 --> 00:32:40,320
好,來吧
557
00:32:40,400 --> 00:32:41,480
你和我打嗎?
558
00:32:42,480 --> 00:32:45,280
你輸的話,就請我喝咖啡
559
00:32:46,480 --> 00:32:50,720
米爾扎是黑道犯罪組織成員
560
00:32:50,800 --> 00:32:53,160
遭判許多罪刑
561
00:32:53,240 --> 00:32:56,960
但他很快就要出獄,回到街頭
562
00:32:57,920 --> 00:33:00,360
這裡很棒,舒服又放鬆
563
00:33:00,440 --> 00:33:02,520
大家在這裡都很開心
564
00:33:02,600 --> 00:33:05,760
這裡乾淨又整齊,這些人都是好人
565
00:33:06,320 --> 00:33:09,680
他們喜歡運動、健身和工作
也有家人
566
00:33:10,720 --> 00:33:12,880
這裡就像天堂
567
00:33:12,960 --> 00:33:15,080
你怎麼有辦法來這裡?
568
00:33:15,640 --> 00:33:19,720
我表現良好,又有工作
569
00:33:19,800 --> 00:33:23,120
這裡最棒了,但你必須用腦子
才能來這裡
570
00:33:23,200 --> 00:33:25,240
在監獄免不了要打架
571
00:33:25,320 --> 00:33:29,360
但久了之後,大家會改進自己
明白來這裡好過
572
00:33:29,440 --> 00:33:34,120
被關在隔離室,那他就會冷靜下來
573
00:33:35,760 --> 00:33:38,360
如果你健身完畢了,我能去你的牢房
574
00:33:38,440 --> 00:33:40,200
-看你睡覺的地方嗎?
-好,沒問題
575
00:33:40,280 --> 00:33:42,320
那就帶我看看吧
576
00:33:45,280 --> 00:33:46,720
他塊頭真大
577
00:33:48,120 --> 00:33:51,120
但我不會害怕,他似乎很友善
578
00:33:54,160 --> 00:33:55,120
好
579
00:33:57,080 --> 00:33:58,280
往這邊走
580
00:33:59,760 --> 00:34:01,640
你好嗎?這是我的新室友
581
00:34:03,400 --> 00:34:04,840
風景很漂亮吧?
582
00:34:04,920 --> 00:34:05,760
沒錯
583
00:34:10,880 --> 00:34:12,160
好,謝謝你
584
00:34:14,080 --> 00:34:15,400
貴賓!
585
00:34:15,480 --> 00:34:16,880
貴賓!貴-賓
586
00:34:16,960 --> 00:34:17,800
請坐
587
00:34:20,760 --> 00:34:22,360
真有趣
588
00:34:23,400 --> 00:34:27,760
所以有兩個人?一、二個人住這間?
589
00:34:28,280 --> 00:34:30,240
我之前有室友
590
00:34:31,240 --> 00:34:34,560
但他犯了錯,所以被踢出去了
591
00:34:36,720 --> 00:34:39,640
在這棟側翼,受刑人仍會受嚴密觀察
592
00:34:39,720 --> 00:34:43,120
要是想待在這裡,千萬不能犯錯
593
00:34:44,680 --> 00:34:47,880
米爾扎一直很小心,嚴格遵守規定
594
00:34:48,400 --> 00:34:50,200
但他真心改過了嗎?
595
00:34:51,320 --> 00:34:53,160
聊聊這裡的福利吧
596
00:34:53,720 --> 00:34:56,320
例如,你一個月
597
00:34:57,320 --> 00:35:02,440
可以外出五天
598
00:35:02,520 --> 00:35:05,280
看看他們是否覺得你有資格外出了
599
00:35:06,040 --> 00:35:07,160
這次天大的福利
600
00:35:08,760 --> 00:35:14,640
在這五天後,我會努力不做蠢事
601
00:35:15,360 --> 00:35:17,840
那聊聊你入獄的罪名
602
00:35:17,920 --> 00:35:20,200
你有涉及毒品或是搶劫嗎?
603
00:35:20,280 --> 00:35:21,200
我不碰毒品
604
00:35:21,280 --> 00:35:22,960
我從不碰毒品
605
00:35:23,040 --> 00:35:24,960
好,不碰毒品
606
00:35:25,040 --> 00:35:26,640
只有敲詐勒索
607
00:35:26,720 --> 00:35:28,120
有幾起敲詐事件
608
00:35:28,200 --> 00:35:30,520
我負責保護大家,不准別人動他們
609
00:35:30,600 --> 00:35:34,000
如果他們拒絕,那我會不擇手段
610
00:35:34,080 --> 00:35:35,320
逼他們接受協議
611
00:35:36,080 --> 00:35:39,120
很多這種行為…
612
00:35:39,960 --> 00:35:43,560
有時候我被判刑,有時沒有
613
00:35:43,640 --> 00:35:46,160
所以我就是我
614
00:35:47,040 --> 00:35:51,040
但在獄中,幫助我最大的是什麼?
615
00:35:58,640 --> 00:35:59,840
這個很有幫助
616
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
可蘭經
617
00:36:02,160 --> 00:36:04,680
親愛的阿拉、可蘭經和伊斯蘭教
618
00:36:04,760 --> 00:36:08,920
我出獄後會去歐洲…
619
00:36:10,600 --> 00:36:12,160
因為波士尼亞很貧窮
620
00:36:12,240 --> 00:36:14,400
這裡沒有財富
621
00:36:14,480 --> 00:36:17,680
歐洲遍地是黃金,我能賺比較多錢
622
00:36:18,960 --> 00:36:21,200
你要怎麼賺到那筆錢?
623
00:36:21,280 --> 00:36:22,600
和以前一樣
624
00:36:23,840 --> 00:36:27,160
這就是人生,那是我選擇的路
我會繼續走下去
625
00:36:27,720 --> 00:36:28,920
我不會改變
626
00:36:30,080 --> 00:36:32,680
你為什麼會對我承認這件事?
627
00:36:32,760 --> 00:36:36,120
因為我很誠實,不像其他孬種
628
00:36:36,680 --> 00:36:38,160
我是混街頭的
629
00:36:38,240 --> 00:36:43,320
監獄沒改變我,只會讓我劣化更深
630
00:36:46,200 --> 00:36:48,680
他的個性真是多變
631
00:36:49,440 --> 00:36:53,320
他說出獄時會重回老本行
632
00:36:53,400 --> 00:36:57,600
怎樣的感化教育都沒用
633
00:36:57,680 --> 00:37:00,440
如果他們不願意改變
就永遠是老樣子
634
00:37:13,160 --> 00:37:16,720
(第六天)
635
00:37:20,840 --> 00:37:23,040
今天是我在哲尼察監獄的最後一天
636
00:37:25,680 --> 00:37:27,080
這裡有很多殺人犯
637
00:37:28,240 --> 00:37:29,480
但在我離開之前
638
00:37:29,560 --> 00:37:33,560
我受邀和這裡
最惡名遠播的受刑人見面
639
00:37:40,000 --> 00:37:43,680
我被帶到這座監獄管制較嚴格的區域
640
00:37:44,440 --> 00:37:45,720
這裡的受刑人…
641
00:37:47,040 --> 00:37:49,280
受刑人被隔離,有的是因為需要保護
642
00:37:49,960 --> 00:37:51,840
有的是因為需要保護其他受刑人
643
00:37:52,920 --> 00:37:55,080
我要見的人…
644
00:37:56,960 --> 00:37:58,840
公認非常危險
645
00:37:59,640 --> 00:38:03,440
據說他犯下幾起駭人的罪行
646
00:38:04,120 --> 00:38:06,120
所以我有點恐懼
647
00:38:11,920 --> 00:38:12,760
你好
648
00:38:14,600 --> 00:38:15,440
是亞斯明科嗎?
649
00:38:15,520 --> 00:38:16,360
我就是
650
00:38:16,440 --> 00:38:18,000
你就是?我是拉菲爾
651
00:38:18,520 --> 00:38:19,360
很高興認識你
652
00:38:21,000 --> 00:38:25,240
波士尼亞法庭判處
亞斯明科賈薩雷維奇
653
00:38:25,320 --> 00:38:27,520
相當長的刑期
654
00:38:28,280 --> 00:38:33,200
波士尼亞沒有無期徒刑
但他被判42年
655
00:38:33,680 --> 00:38:36,080
他服刑16年了
656
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
你犯下什麼罪?
657
00:38:41,560 --> 00:38:43,440
謀殺
658
00:38:44,720 --> 00:38:47,480
一起謀殺案發生在西元2000年
659
00:38:48,320 --> 00:38:49,800
其他兩起
660
00:38:49,880 --> 00:38:55,320
第二起在2003年,第三起在2004年
661
00:38:56,720 --> 00:38:58,880
你殺了幾個人?
662
00:38:58,960 --> 00:38:59,800
四個
663
00:39:02,440 --> 00:39:07,880
兩個是為錢而死,我只能這樣說
664
00:39:10,200 --> 00:39:15,560
他有一項罪名
是冷血謀殺了一名71歲的女性
665
00:39:15,640 --> 00:39:18,320
為了搶珠寶和現金殺了她
666
00:39:19,360 --> 00:39:24,120
賈薩雷維奇在波士尼亞戰爭之後犯案
667
00:39:24,760 --> 00:39:27,880
在當時,他甚至加入過
668
00:39:27,960 --> 00:39:29,520
當地的國際維和部隊
669
00:39:30,240 --> 00:39:36,000
但他沒有維持和平
還為了錢一再殺人
670
00:39:37,040 --> 00:39:40,520
你說在2000年犯下的謀殺案
671
00:39:40,600 --> 00:39:43,840
和你是維和部隊有關嗎?
672
00:39:45,120 --> 00:39:46,720
那個人當時…
673
00:39:48,720 --> 00:39:50,960
是戰爭期間的戰爭記者
674
00:39:51,760 --> 00:39:57,240
有兩個人雇用我向那個人
675
00:39:57,320 --> 00:40:02,920
搶奪某支影片,結果他被我殺了
676
00:40:04,760 --> 00:40:10,160
請談談除了是判決有罪的犯人之外
亞斯明科是怎樣的人
677
00:40:11,120 --> 00:40:13,000
我曾是公務員
678
00:40:13,080 --> 00:40:16,000
但我選擇犯罪,這是我的錯
679
00:40:17,920 --> 00:40:20,760
我沒有危險性,我不暴力
680
00:40:21,920 --> 00:40:26,680
某方面來說,我是殺人犯
但我也良知
681
00:40:28,000 --> 00:40:30,080
我也是血肉之軀,和你一樣
682
00:40:32,360 --> 00:40:35,280
死者的家人
683
00:40:35,360 --> 00:40:36,640
愛他們的人
684
00:40:37,600 --> 00:40:39,360
他們怎麼想?
685
00:40:40,920 --> 00:40:42,280
我的確殺了人
686
00:40:42,360 --> 00:40:44,560
我知道我永遠無法彌補
687
00:40:45,640 --> 00:40:50,080
死者的家人
688
00:40:52,360 --> 00:40:55,200
就算他們對我執行死刑
689
00:40:55,280 --> 00:40:57,280
我殺的人也無法復生
690
00:40:59,560 --> 00:41:01,640
你的刑期非常長
691
00:41:01,720 --> 00:41:04,400
你覺得自己有可能出獄嗎?
692
00:41:05,480 --> 00:41:06,640
這樣說好了…
693
00:41:08,200 --> 00:41:13,040
兩三年後,我就服了一半的刑期
694
00:41:13,800 --> 00:41:15,040
我希望…
695
00:41:15,600 --> 00:41:22,280
我重獲自由時
696
00:41:23,280 --> 00:41:24,680
我的身心很健康
697
00:41:32,240 --> 00:41:34,200
我見過的許多人
698
00:41:34,280 --> 00:41:36,520
我都能理解犯案背後的原因
699
00:41:36,600 --> 00:41:39,720
有些是因為戰爭,有些是因為貧窮
700
00:41:40,600 --> 00:41:44,160
但這個人殺掉四個人
我無法理解他的動機
701
00:41:45,880 --> 00:41:48,840
也許他這種人應該一輩子坐牢
702
00:41:55,880 --> 00:41:58,040
我離開哲尼察監獄前
703
00:41:58,120 --> 00:42:01,680
我想問典獄長雷德佐里克
704
00:42:01,760 --> 00:42:06,640
他覺得這個半寬鬆、半嚴苛的體制
705
00:42:06,720 --> 00:42:09,600
讓罪犯改過自新的成效如何
706
00:42:10,760 --> 00:42:13,720
我和他在獄中全新的區域見面
707
00:42:13,800 --> 00:42:17,040
有些受刑人很快就要搬來這裡
708
00:42:17,120 --> 00:42:22,240
我唯一的目標是贏得受刑人的信任
709
00:42:22,320 --> 00:42:28,160
監獄的主要角色、我們達成的目標
710
00:42:28,240 --> 00:42:32,440
就是要改變受刑人的人生
711
00:42:32,960 --> 00:42:36,240
相信我,當你信任一個人
712
00:42:36,320 --> 00:42:43,320
大多受刑人比外界的一般公民
713
00:42:43,400 --> 00:42:46,720
還要守信諾
714
00:42:47,200 --> 00:42:52,120
至於想惹事和不遵守規則的人
715
00:42:52,200 --> 00:42:55,760
要是他們不自救,獄方也無能為力
716
00:42:55,840 --> 00:43:00,040
監獄減少再犯率的成效如何?
717
00:43:00,120 --> 00:43:04,480
換句話說
多少受刑人出獄後又入獄?
718
00:43:05,040 --> 00:43:10,440
就我的觀察,多數的受刑人
719
00:43:11,320 --> 00:43:12,800
獲假釋出獄後
720
00:43:12,880 --> 00:43:19,720
覺得回到監獄很可恥
721
00:43:20,360 --> 00:43:25,240
他們想變成誠實的人
想忘掉自己的惡行
722
00:43:26,520 --> 00:43:30,200
這很困難
但我們見到越來越多的受刑人
723
00:43:30,280 --> 00:43:36,280
接受這種思維,改過向善
724
00:43:40,880 --> 00:43:45,920
我離開哲尼察監獄時
艾爾丁還在單獨監禁
725
00:43:46,840 --> 00:43:49,000
只希望他能從他深陷的
726
00:43:49,080 --> 00:43:52,640
惡行循環中跳脫出來
727
00:43:53,800 --> 00:43:58,240
艾維斯和哥哥薩米還要被關很多年
728
00:43:58,800 --> 00:44:02,960
才能證實自己所言不假
已經真的改過向善
729
00:44:08,120 --> 00:44:11,720
在這些牆壁之後
我見了幾位波士尼亞最危險的罪犯
730
00:44:12,200 --> 00:44:15,280
想激勵他們走回正途並不簡單
731
00:44:15,360 --> 00:44:17,640
但我深信哲尼察監獄
732
00:44:17,720 --> 00:44:20,360
正努力教化他們
733
00:44:20,440 --> 00:44:24,320
不過,這個國家還面臨著複雜的挑戰
734
00:44:24,400 --> 00:44:26,400
他們能做的很有限
735
00:44:47,960 --> 00:44:52,960
字幕翻譯:易敬能