1 00:00:06,480 --> 00:00:08,240 NETFLIX 影集 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,880 波士尼亞與赫塞哥維納的哲尼察監獄 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,720 是破敗的前共產主義最高安全監獄 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,280 你射殺過很多人嗎? 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,400 沒錯 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 很多,我無所謂 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,640 在一個充斥黑道和集團犯罪的國家 8 00:00:26,720 --> 00:00:30,720 這座監獄收容了許多危險至極的罪犯 讓人深感害怕 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 我天生就喜歡打架 10 00:00:34,200 --> 00:00:39,560 從集團犯罪到犯罪首腦和冷血殺手 11 00:00:39,640 --> 00:00:44,440 某方面來說我是殺手,但我也有良知 12 00:00:45,600 --> 00:00:51,200 我要被關在這座有130年歷史的監獄 一個禮拜 13 00:00:51,280 --> 00:00:54,080 但我並非第一次鋃鐺入獄 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,840 我是拉菲爾羅伊 15 00:00:57,480 --> 00:01:00,800 我在英國曾被誤判謀殺罪 16 00:01:00,880 --> 00:01:03,440 被判無期徒刑,不得假釋 17 00:01:04,280 --> 00:01:07,160 我努力12年才洗刷罪名 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,760 現在我周遊各地 19 00:01:10,840 --> 00:01:16,440 前往全球幾間最難熬的監獄 深入挖掘最真實的監獄生活 20 00:01:29,480 --> 00:01:31,560 中歐波士尼亞 21 00:01:32,520 --> 00:01:36,560 不到30年前,這裡還是重大戰區 22 00:01:37,520 --> 00:01:39,840 無論到波士尼亞什麼地方 23 00:01:39,920 --> 00:01:43,320 到處都有暗示,提醒你這裡發生過 24 00:01:43,400 --> 00:01:44,680 恐怖的衝突 25 00:01:44,760 --> 00:01:47,160 像是這些狙擊槍的彈孔 26 00:01:51,520 --> 00:01:55,200 社會主義國家南斯拉夫垮台後 27 00:01:55,280 --> 00:01:57,160 波士尼亞宣布獨立 28 00:01:58,080 --> 00:02:00,240 但隨後爆發冷血衝突 29 00:02:00,320 --> 00:02:03,360 引來該區各地的戰士 30 00:02:07,400 --> 00:02:13,560 逾20萬人死於 戰鬥、大屠殺或種族清洗 31 00:02:15,360 --> 00:02:17,520 2百萬人逃出該國 32 00:02:22,280 --> 00:02:24,760 但戰爭引發的無秩序亂象 33 00:02:25,560 --> 00:02:28,280 代表黑道組織興起 34 00:02:30,880 --> 00:02:34,240 貧困和動盪在戰後出現 35 00:02:34,320 --> 00:02:37,720 犯罪集團網路得以坐大 36 00:02:37,800 --> 00:02:41,920 引發歐洲最嚴重的問題… 37 00:02:42,000 --> 00:02:45,160 軍火走私、毒品和人口販運 38 00:02:47,000 --> 00:02:50,080 今天,波士尼亞的集團犯罪率極高 39 00:02:50,160 --> 00:02:53,760 在歐洲僅次於俄羅斯 40 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 要是他們被逮捕 41 00:02:57,440 --> 00:03:01,920 很多危險的罪犯都被送到哲尼察監獄 42 00:03:03,880 --> 00:03:06,680 這就是我下週要待的地方 43 00:03:09,240 --> 00:03:11,240 戰爭造成生靈塗炭 44 00:03:11,320 --> 00:03:14,840 滋養了冷血行為和重罪 45 00:03:15,320 --> 00:03:17,320 我要去的波士尼亞監獄 46 00:03:17,400 --> 00:03:21,840 是政府關重大犯罪集團人士的地方 47 00:03:22,440 --> 00:03:25,160 他們都以極端暴力 48 00:03:25,240 --> 00:03:27,720 和恐嚇聞名 49 00:03:27,800 --> 00:03:32,000 我不知道抵達之後會怎麼樣 但馬上就揭曉了 50 00:03:36,880 --> 00:03:41,520 最高安全等級的哲尼察監獄 令人聞風喪膽 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,200 在波士尼亞戰爭之後 52 00:03:44,280 --> 00:03:47,160 這裡違反人權 53 00:03:47,240 --> 00:03:48,960 甚至虐待的問題非常普遍 54 00:03:50,200 --> 00:03:52,720 我希望他們不會虐待我 55 00:03:54,400 --> 00:03:58,000 (第一天) 56 00:04:02,960 --> 00:04:07,200 面向牆壁,雙手舉起 57 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 我們現在要搜身 58 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 免得你攜帶違禁品 59 00:04:13,960 --> 00:04:16,320 好,手放下來,面向我 60 00:04:16,960 --> 00:04:17,920 我們進去吧 61 00:04:19,960 --> 00:04:23,600 搜身時要裸體 62 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 嘴巴張開 63 00:04:26,160 --> 00:04:27,680 舌頭往後再往前 64 00:04:28,720 --> 00:04:31,080 往左看,往右看 65 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 內褲脫掉 66 00:04:36,000 --> 00:04:39,320 我被很多監獄搜身過 67 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 這算是比較羞辱人的 68 00:04:42,520 --> 00:04:44,960 把性器往上撥一點 69 00:04:46,640 --> 00:04:48,400 好,轉身 70 00:04:51,200 --> 00:04:52,160 蹲下 71 00:04:53,960 --> 00:04:54,840 咳嗽 72 00:04:56,480 --> 00:04:57,320 很好 73 00:05:00,760 --> 00:05:01,680 進去 74 00:05:03,080 --> 00:05:04,240 在牆邊等 75 00:05:05,480 --> 00:05:07,760 檢查得很徹底 76 00:05:07,840 --> 00:05:10,480 要我脫掉衣服,看我的睪丸下面 77 00:05:10,560 --> 00:05:12,440 叫我蹲下再咳嗽 78 00:05:13,120 --> 00:05:16,800 檢查得很徹底,要確保 79 00:05:16,880 --> 00:05:19,200 入獄的受刑人 80 00:05:19,280 --> 00:05:21,440 身上沒有違禁品 81 00:05:24,960 --> 00:05:25,920 停下來 82 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 別走開 83 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 把上衣和褲子穿上 84 00:05:31,440 --> 00:05:33,960 逼受刑人穿制服 85 00:05:34,040 --> 00:05:37,840 目的是要你遵守這裡的規則 86 00:05:39,360 --> 00:05:42,840 衣服不夠保暖,但至少我有制服 87 00:05:43,320 --> 00:05:44,640 跟我來 88 00:05:50,520 --> 00:05:51,520 這些建築物 89 00:05:52,280 --> 00:05:54,760 似乎有一兩棟是新的 90 00:05:55,720 --> 00:05:56,760 但大致來說… 91 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 這裡很頹敗 92 00:06:02,240 --> 00:06:05,760 我現在要去牢區 93 00:06:05,840 --> 00:06:06,960 和獄友第一次見面 94 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 往前直走 95 00:06:08,000 --> 00:06:09,200 我的心跳加速 96 00:06:18,200 --> 00:06:22,480 這棟側翼關了很多暴力份子 和因攜帶槍械 97 00:06:22,560 --> 00:06:24,840 毒品和人口販運而判刑的人 98 00:06:24,920 --> 00:06:28,560 他是新來的 99 00:06:30,400 --> 00:06:34,400 和我同一個牢房的 可能是黑道首腦或謀殺犯 100 00:06:39,360 --> 00:06:40,520 鞋子脫掉 101 00:06:43,240 --> 00:06:44,360 進來 102 00:06:45,200 --> 00:06:47,000 好,我嗎? 103 00:06:47,080 --> 00:06:48,240 沒錯 104 00:06:48,320 --> 00:06:50,520 -我是艾維斯 -艾維斯,我是拉菲爾 105 00:06:50,600 --> 00:06:51,560 拉菲爾 106 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 很高興認識你 107 00:06:55,360 --> 00:06:58,760 一,二,三,四,五 這裡住了六個人? 108 00:06:58,840 --> 00:07:01,200 五個,沒錯 109 00:07:01,280 --> 00:07:02,200 加上你五個 110 00:07:02,280 --> 00:07:04,000 四個加我是五個 111 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 -沒錯 -好 112 00:07:06,280 --> 00:07:08,240 我們來鋪你的床 113 00:07:10,200 --> 00:07:11,640 現在來鋪你的床! 114 00:07:13,360 --> 00:07:14,240 好 115 00:07:15,960 --> 00:07:17,160 應該要這樣 116 00:07:17,240 --> 00:07:18,080 好 117 00:07:18,160 --> 00:07:19,360 抓住這裡 118 00:07:24,480 --> 00:07:26,640 -你也住這間牢房? -沒錯 119 00:07:26,720 --> 00:07:28,680 -我叫拉菲爾 -我叫艾爾丁 120 00:07:28,760 --> 00:07:30,880 舖床的時候少說廢話! 121 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 塞到底下 122 00:07:35,560 --> 00:07:36,440 放到這裡 123 00:07:40,600 --> 00:07:41,520 枕頭 124 00:07:42,480 --> 00:07:43,320 鋪好了 125 00:07:44,720 --> 00:07:46,240 謝謝你的幫忙,艾維斯 126 00:07:46,320 --> 00:07:48,240 有帶菸嗎?你抽菸嗎? 127 00:07:48,320 --> 00:07:49,520 沒有 128 00:07:51,320 --> 00:07:52,520 你有帶什麼東西嗎? 129 00:07:53,000 --> 00:07:53,840 沒有 130 00:07:58,160 --> 00:07:59,720 這是哪種背心? 131 00:07:59,800 --> 00:08:03,480 怎麼?喜歡我的防寒背心? 132 00:08:03,560 --> 00:08:05,280 要我脫下來給你? 133 00:08:08,520 --> 00:08:10,840 他們不太歡迎我 134 00:08:11,720 --> 00:08:13,600 你喜歡擦窗戶嗎? 135 00:08:15,120 --> 00:08:16,560 -這幾扇窗戶嗎? -沒錯 136 00:08:16,640 --> 00:08:18,280 把那張報紙給他 137 00:08:21,520 --> 00:08:22,840 拿這瓶給他 138 00:08:24,680 --> 00:08:26,200 這裡一定要保持乾淨 139 00:08:27,480 --> 00:08:29,480 有問題嗎?快點擦! 140 00:08:30,520 --> 00:08:31,360 好 141 00:08:35,960 --> 00:08:38,240 感覺你要我做這件事 142 00:08:39,720 --> 00:08:41,480 不是因為窗子髒了 143 00:08:41,560 --> 00:08:43,360 而是因為你要我擦 144 00:08:43,440 --> 00:08:45,520 聽話照做就對了 145 00:08:46,600 --> 00:08:47,880 因為這裡是監獄 146 00:08:49,440 --> 00:08:50,920 不是幼稚園 147 00:08:51,000 --> 00:08:52,320 當然不是 148 00:08:52,960 --> 00:08:57,040 這道走廊的其他牢房和這間一樣嗎? 149 00:08:57,120 --> 00:08:59,880 和我說話時別揮手 150 00:09:02,040 --> 00:09:05,960 好,只是我說話時,喜歡做手勢 151 00:09:06,440 --> 00:09:08,720 但在我面前不准這樣 152 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 你為什麼被關? 153 00:09:14,200 --> 00:09:16,400 謀殺和集團犯罪 154 00:09:16,960 --> 00:09:19,040 那你是犯罪集團首腦? 155 00:09:19,640 --> 00:09:20,840 沒錯 156 00:09:21,720 --> 00:09:24,880 喜歡這個頭銜嗎? 這件事讓你笑了起來 157 00:09:27,800 --> 00:09:31,520 終於,其他一名獄友來救我 158 00:09:32,000 --> 00:09:34,360 和我說話比較輕鬆,我會說英語 159 00:09:34,440 --> 00:09:36,200 走過來和我說話吧 160 00:09:36,280 --> 00:09:38,320 -抱歉,我沒聽到你的名字 -艾爾丁 161 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 -艾爾丁 -艾爾丁 162 00:09:39,800 --> 00:09:41,880 -我發音沒錯吧?艾爾丁嗎? -沒錯 163 00:09:41,960 --> 00:09:42,880 好 164 00:09:43,360 --> 00:09:45,360 這是我們的獄友,穆哈爾姆 165 00:09:45,440 --> 00:09:47,480 -這是另一位 -你好 166 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 -哈爾姆 -穆哈爾姆 167 00:09:49,920 --> 00:09:52,560 穆哈爾姆,好,我也很高興見到你 168 00:09:52,640 --> 00:09:54,400 你的罪名是什麼? 169 00:09:54,480 --> 00:09:58,200 詐欺、洗錢和買賣軍火武器 170 00:09:58,760 --> 00:10:02,400 我一開始為歐盟警察團效力 那是歐洲的警察 171 00:10:02,480 --> 00:10:05,320 我結婚前三週半 172 00:10:05,400 --> 00:10:07,080 有人酒駕撞死我老婆 173 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 我整個人生陷入黑暗 174 00:10:10,080 --> 00:10:12,120 我不想再當警察 175 00:10:12,200 --> 00:10:14,440 我想當犯人,想賭博 176 00:10:14,520 --> 00:10:17,400 想把武器偷來賣 177 00:10:17,480 --> 00:10:19,040 最後才被關來這裡 178 00:10:19,720 --> 00:10:21,520 這是你第一次入獄嗎? 179 00:10:21,600 --> 00:10:24,480 不是,我在2011年也做過牢 180 00:10:24,560 --> 00:10:25,520 關多久? 181 00:10:26,160 --> 00:10:28,840 一年半,因為攜帶槍械 182 00:10:28,920 --> 00:10:31,120 那是一把烏茲衝鋒槍 183 00:10:31,200 --> 00:10:33,120 你為什麼帶一把烏茲衝鋒槍? 184 00:10:33,200 --> 00:10:35,920 我真的無法解釋 185 00:10:40,280 --> 00:10:42,800 艾爾丁主動帶我看環境 186 00:10:43,600 --> 00:10:46,080 這裡是主廳,大家在這裡抽菸 187 00:10:46,160 --> 00:10:49,600 我們會下棋,看報紙 每天都有一份報紙 188 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 浴室在這裡 189 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 我聞到臭味,你大概免疫了 190 00:10:54,400 --> 00:10:56,360 -這裡是浴室 -好 191 00:10:56,440 --> 00:10:58,440 這裡有馬桶 192 00:10:58,520 --> 00:10:59,360 好 193 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 你聞不到,但我聞得到,味道好重 194 00:11:02,680 --> 00:11:05,320 味道很重,因為牆壁有洞 195 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 水會流下來 196 00:11:06,680 --> 00:11:09,720 我們無計可施,這棟建築物太舊了 197 00:11:09,800 --> 00:11:11,480 洗手台有四個水龍頭 198 00:11:11,560 --> 00:11:14,840 -冷睡和熱水都有 -每天都有熱水 199 00:11:14,920 --> 00:11:17,680 沒錯,誰負責整理? 200 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 大家每天輪流打掃 201 00:11:20,360 --> 00:11:23,640 這裡怎麼掃也不會乾淨 202 00:11:24,160 --> 00:11:26,760 活脫脫是19世紀的浴室 203 00:11:26,840 --> 00:11:30,040 你多久能出去運動一次?? 204 00:11:30,120 --> 00:11:33,640 你能散步兩小時 到健身房運動兩小時 205 00:11:33,720 --> 00:11:35,120 -好 -一次在早上 206 00:11:35,200 --> 00:11:36,760 -一次在下午 -好 207 00:11:38,800 --> 00:11:42,280 出乎意料的是,在監獄的這一區 208 00:11:42,360 --> 00:11:46,280 就算暴力犯的牢房晚上也不鎖門 209 00:11:47,000 --> 00:11:49,720 他們能自由在這一區移動 210 00:11:50,280 --> 00:11:51,920 只有那道門會上鎖 211 00:11:52,920 --> 00:11:56,160 所以7點會鎖那道門 212 00:11:56,240 --> 00:11:58,520 你們就能自由行動 213 00:11:58,600 --> 00:11:59,440 沒錯 214 00:11:59,520 --> 00:12:02,440 很鬆的制度,對吧? 215 00:12:02,520 --> 00:12:05,720 在這裡,我不覺得被關 不覺得被禁閉 216 00:12:07,360 --> 00:12:09,760 你們一定很信任彼此 217 00:12:09,840 --> 00:12:14,240 大家會想:“受刑人都很危險 殘忍又暴力” 218 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 “怎麼能給他們這麼多空間? 他們一定常打架” 219 00:12:17,960 --> 00:12:20,640 我不敢說大家不會打架 220 00:12:20,720 --> 00:12:21,560 那當然 221 00:12:21,640 --> 00:12:25,160 我上個月打架,我被關隔離監15天 222 00:12:25,240 --> 00:12:26,600 為什麼打架? 223 00:12:27,160 --> 00:12:30,040 理由很蠢,為了搶遙控器和電視 224 00:12:31,320 --> 00:12:34,160 結果你被關隔離監15天 225 00:12:34,240 --> 00:12:35,120 沒錯 226 00:12:38,000 --> 00:12:40,440 回到牢房後,我急著想和 227 00:12:40,520 --> 00:12:44,400 可怕的獄友艾維斯打好關係 228 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 所以我們坐下來聊聊 229 00:12:47,080 --> 00:12:49,200 你不是第一次被關 230 00:12:49,320 --> 00:12:50,160 沒錯 231 00:12:51,160 --> 00:12:52,000 第四次 232 00:12:52,600 --> 00:12:54,200 -四次 -沒錯 233 00:12:55,200 --> 00:12:58,960 那你這輩子總共被關幾年? 234 00:13:00,120 --> 00:13:03,160 大概13年 235 00:13:03,640 --> 00:13:08,960 你是犯罪集團網路首腦 236 00:13:09,040 --> 00:13:12,320 你都帶他們做哪種事? 237 00:13:12,400 --> 00:13:15,920 搶劫、重傷他人 238 00:13:16,000 --> 00:13:17,160 很多事情 239 00:13:17,240 --> 00:13:19,640 如果有人要我燒三台車 240 00:13:20,400 --> 00:13:22,680 我會派兩、三個人去執行 241 00:13:23,160 --> 00:13:24,360 這是一場交易 242 00:13:24,440 --> 00:13:28,520 有人煩你,你就會要我揍他 243 00:13:29,080 --> 00:13:31,480 燒他的車子或房子 244 00:13:32,520 --> 00:13:33,920 毀了他就對了 245 00:13:34,800 --> 00:13:36,760 你的犯罪所得高嗎? 246 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 我生活無虞 247 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 有錢、有名車 248 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 很多武器、很多毒品 249 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 身邊有美女環繞 250 00:13:49,680 --> 00:13:51,360 你射殺過很多人嗎? 251 00:13:52,080 --> 00:13:53,120 很多 252 00:13:53,960 --> 00:13:54,800 很多? 253 00:13:54,880 --> 00:13:55,720 沒錯 254 00:13:59,680 --> 00:14:01,440 這有什麼好笑? 255 00:14:02,200 --> 00:14:07,800 好笑是因為這對我是家常便飯 256 00:14:07,880 --> 00:14:09,120 我無所謂 257 00:14:12,600 --> 00:14:14,720 你懊悔做過的事嗎? 258 00:14:16,680 --> 00:14:17,920 我後悔嗎? 259 00:14:19,400 --> 00:14:26,160 會,有一次搶劫殺了一個人 260 00:14:26,240 --> 00:14:28,400 我誤殺了那傢伙 261 00:14:29,160 --> 00:14:30,640 我對他很愧疚 262 00:14:37,640 --> 00:14:41,000 第一次走進牢房時,我心裡一片茫然 263 00:14:41,080 --> 00:14:44,960 但艾維斯和其他獄友還蠻可怕的 264 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 他是前犯罪首領 265 00:14:46,600 --> 00:14:50,240 習慣控制和操弄他人 266 00:14:50,880 --> 00:14:52,640 看起來很不穩定 267 00:14:53,120 --> 00:14:56,000 有時我還以為他會撲過來 268 00:14:56,080 --> 00:14:58,000 我就想,要是他攻擊我的喉嚨 269 00:14:58,080 --> 00:15:00,200 我可以用右手不斷打他 270 00:15:00,280 --> 00:15:03,200 在獄中,如果不清楚對方的個性 271 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 保持這種想法才活得了 272 00:15:09,280 --> 00:15:12,520 我發現這裏很多受刑人 273 00:15:12,600 --> 00:15:15,920 都是暴力黑道犯罪的老手 274 00:15:18,480 --> 00:15:22,040 我想知道這座監獄有沒有設法 275 00:15:22,120 --> 00:15:24,960 徹底改變這些冷酷的罪犯 276 00:15:34,000 --> 00:15:37,920 (第二天) 277 00:15:42,880 --> 00:15:45,520 這是我在哲尼察監獄的第一天 278 00:15:45,600 --> 00:15:48,720 艾維斯早上5點就去做監獄的工作 279 00:15:48,800 --> 00:15:52,760 陪我的只有艾爾丁和穆哈爾姆 280 00:15:56,240 --> 00:15:57,400 要通報了 281 00:15:58,120 --> 00:16:00,120 -要點名了吧? -沒錯 282 00:16:01,120 --> 00:16:06,560 鬧鐘每天7點30分響起 然後要很快地做早點名 283 00:16:14,640 --> 00:16:16,160 -點完了 -就這樣? 284 00:16:16,240 --> 00:16:17,800 沒錯,結束了,走吧 285 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 感覺他沒在數 286 00:16:20,680 --> 00:16:23,560 有些人早上5點就去上班 287 00:16:23,640 --> 00:16:26,440 他已經劃掉他們的名字 所以很清楚有多少人… 288 00:16:26,520 --> 00:16:30,200 在這裡、誰在上班、誰又在其他地方 289 00:16:30,280 --> 00:16:32,560 你有上班嗎?你今天要上班嗎? 290 00:16:32,640 --> 00:16:35,240 沒有,我不能去上班,我說過了 291 00:16:35,320 --> 00:16:36,760 我兩週前和人打架 292 00:16:36,840 --> 00:16:38,320 所以你在懲戒期 293 00:16:38,400 --> 00:16:40,480 我在懲戒期,我是C組 294 00:16:40,560 --> 00:16:43,360 了解,你的層級比較低 295 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 要等四個月,我才能開始工作 296 00:16:46,680 --> 00:16:49,400 不然就要有優良表現 297 00:16:49,480 --> 00:16:50,840 -真的嗎?四個月… -真的 298 00:16:50,920 --> 00:16:53,560 -那是你的刑期,四個月… -那是我的懲戒 299 00:16:53,640 --> 00:16:57,640 -打架害你失去福利 -沒錯,還要關在隔離室15天 300 00:16:58,520 --> 00:17:04,520 我有切身之痛 單獨監禁15天非常痛苦 301 00:17:07,040 --> 00:17:12,320 獄方似乎雷厲風行地懲罰違規事件 302 00:17:16,600 --> 00:17:21,240 但我是新來的受刑人,紀錄良好 能享受完整的福利 303 00:17:21,320 --> 00:17:22,920 所以我能工作 304 00:17:23,920 --> 00:17:25,240 -在這裡嗎? -沒錯 305 00:17:26,480 --> 00:17:29,080 我要向廚房報到 306 00:17:29,160 --> 00:17:31,600 -你要我做這件事? -像這樣攪拌均勻 307 00:17:31,680 --> 00:17:33,600 -好,你也懂英語? -沒錯 308 00:17:33,680 --> 00:17:34,920 那就好 309 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 -這是你做的? -對啊 310 00:17:37,880 --> 00:17:39,000 像這樣,看到沒? 311 00:17:40,680 --> 00:17:41,960 這樣比較快 312 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 好,知道了 313 00:17:44,560 --> 00:17:46,520 好,因為我們會被罵… 314 00:17:46,600 --> 00:17:51,600 我不太高興看到我的獄友艾維斯 前犯罪首腦 315 00:17:54,600 --> 00:17:57,600 這樣做不對,應該要這樣 316 00:17:57,680 --> 00:18:00,880 你要我這樣做,和他說的正好相反 317 00:18:00,960 --> 00:18:02,200 像這樣 318 00:18:03,920 --> 00:18:05,120 兩位,你們要決定好 319 00:18:07,080 --> 00:18:11,080 艾維斯被判20年,已經服刑7年 320 00:18:11,640 --> 00:18:13,520 儘管他渾身殺氣 321 00:18:13,600 --> 00:18:16,680 至少在這裡似乎有認真工作 322 00:18:17,200 --> 00:18:20,080 今天他也比較友善 323 00:18:23,240 --> 00:18:25,680 把這幾桶倒光,搬那桶 324 00:18:28,120 --> 00:18:30,120 我要搬最輕的 325 00:18:30,200 --> 00:18:34,320 另一桶也搬過來 326 00:18:34,400 --> 00:18:36,840 真是的,我還想做輕鬆的工作 327 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 結果你要我做重活 328 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 媽的,好重 329 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 你早上5點就來上班? 330 00:18:45,480 --> 00:18:47,680 沒錯,我從5點工作到12點 331 00:18:48,320 --> 00:18:50,280 在這裡工作有錢領嗎? 332 00:18:50,960 --> 00:18:51,800 有 333 00:18:52,720 --> 00:18:54,560 每個月有100歐元 334 00:18:54,640 --> 00:18:57,880 這種薪水夠受刑人在這裡過好日子 335 00:18:58,560 --> 00:19:02,960 我們可以買水果 336 00:19:03,040 --> 00:19:06,320 牙膏和其他必需品 337 00:19:06,400 --> 00:19:08,440 你為什麼喜歡來這裡工作? 338 00:19:09,160 --> 00:19:11,320 我想學當主廚 339 00:19:11,960 --> 00:19:12,800 為什麼? 340 00:19:12,880 --> 00:19:17,280 也許我出獄後能當主廚 341 00:19:17,760 --> 00:19:20,760 這和你的生活型態有天壤之別 342 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 沒錯,我會試試看,碰碰運氣 343 00:19:26,720 --> 00:19:28,240 我來這裡的時候還以為 344 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 你會翹腳指揮別人做事 345 00:19:31,280 --> 00:19:35,840 但我很訝異你工作很認真,艾維斯 346 00:19:35,920 --> 00:19:39,240 我的想法和以前不同了 347 00:19:39,320 --> 00:19:42,280 我的心態和想法比較健康 348 00:19:42,960 --> 00:19:47,440 以前我沒做過正當的工作 現在習慣工作了 349 00:19:49,720 --> 00:19:53,800 我改變很多,不再是以前那個人 350 00:19:58,680 --> 00:20:02,960 我不只學到很多這裡的運作模式 351 00:20:03,040 --> 00:20:05,720 也深入瞭解艾維斯 352 00:20:05,800 --> 00:20:06,840 真是好極了 353 00:20:07,840 --> 00:20:12,480 他相信這個工作 會改變他的人格和個性 354 00:20:13,960 --> 00:20:15,760 但艾維斯還有另一面 355 00:20:15,840 --> 00:20:19,560 他出現時,我感受的殺氣 356 00:20:20,120 --> 00:20:22,840 但他很認真工作,這啟發了他 357 00:20:23,320 --> 00:20:24,760 我覺得這是好事 358 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 我在廚房的工作時間到了 359 00:20:30,600 --> 00:20:35,000 聽說像我這種行為紀錄良好的受刑人 360 00:20:35,080 --> 00:20:37,480 可以享受戶外時光 361 00:20:39,520 --> 00:20:41,720 我們每天都能運動一下 362 00:20:41,800 --> 00:20:43,320 我現在正要去 363 00:20:46,600 --> 00:20:50,360 我們有籃球場、足球場 364 00:20:51,160 --> 00:20:53,360 他們有設了籠子的重訓室 365 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 裏面好像有些生鏽的舊槓片 366 00:20:58,680 --> 00:21:00,160 全都舊了一點 367 00:21:00,240 --> 00:21:02,720 但有就要慶幸了 368 00:21:07,400 --> 00:21:12,320 我很感動的是 受刑人有動力循規蹈矩 369 00:21:12,400 --> 00:21:16,040 不管是在廚房工作,或是能去健身房 370 00:21:16,880 --> 00:21:19,400 我覺得他們很努力 371 00:21:19,480 --> 00:21:24,400 提供這裡的受刑人改變的契機 372 00:21:35,880 --> 00:21:39,160 (第三天) 373 00:21:40,280 --> 00:21:43,320 這是我在波士尼亞 哲尼察監獄的第三天 374 00:21:43,880 --> 00:21:47,200 我想找比較熱絡了的獄友艾爾 375 00:21:47,280 --> 00:21:49,080 但他不見人影 376 00:21:51,400 --> 00:21:53,080 四處走走吧,來 377 00:21:53,480 --> 00:21:57,120 有一位獄警告知我他在哪裡 378 00:21:57,960 --> 00:21:59,920 我才結識艾爾丁幾天 379 00:22:00,000 --> 00:22:02,440 他又惹麻煩了 380 00:22:02,520 --> 00:22:04,680 這種個性真讓我訝異 381 00:22:05,440 --> 00:22:07,240 他被關在隔離室 382 00:22:09,560 --> 00:22:13,680 如果你乖一點,這裡似乎就很自由 383 00:22:14,280 --> 00:22:17,560 但我想看看不乖的下場 384 00:22:17,640 --> 00:22:18,840 妳好嗎? 385 00:22:18,920 --> 00:22:21,560 發生什麼事?你怎麼被關在這裡? 386 00:22:22,160 --> 00:22:25,280 管教員要我回牢房 387 00:22:25,360 --> 00:22:27,280 我違抗直接命令 388 00:22:27,360 --> 00:22:29,400 說我不會回牢房 389 00:22:29,480 --> 00:22:33,240 我和他吵架,他就把我銬起來 390 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 帶我回隔離監 391 00:22:35,200 --> 00:22:37,720 我嘴巴大,愛講話 392 00:22:37,800 --> 00:22:39,520 講話不經大腦 393 00:22:40,240 --> 00:22:45,320 這是我六年內第14次進隔離監 394 00:22:45,960 --> 00:22:50,800 艾爾丁的嘴巴害他又被關隔離監15天 395 00:22:50,880 --> 00:22:53,640 這間牢房好荒涼,對吧? 396 00:22:53,720 --> 00:22:55,360 你有桌子和椅子 397 00:22:55,440 --> 00:22:57,920 一塊水泥板,上面有床墊… 398 00:22:58,000 --> 00:23:02,840 我只有這些,有兩顆枕頭、兩塊毯子 和一張床墊 399 00:23:03,520 --> 00:23:08,120 沒有菸,什麼都沒有,有東西吃 但沒有報紙,什麼都不能做 400 00:23:08,200 --> 00:23:10,480 關在裡面23小時 401 00:23:10,560 --> 00:23:12,840 只能出去1小時 402 00:23:12,920 --> 00:23:16,320 你都被關14次了,代表這招不管用 403 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 對你沒效 404 00:23:17,600 --> 00:23:20,480 說實話,這會把你逼瘋 405 00:23:22,160 --> 00:23:24,920 讓我更糟糕,讓我更生氣 406 00:23:25,000 --> 00:23:27,600 讓我很不爽,等我出去時 407 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 我會對每個人生氣 408 00:23:28,840 --> 00:23:32,200 之後我會繼續做蠢事 最後又被關隔離監 409 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 你可以把我關禁閉,把鑰匙丟掉 410 00:23:35,560 --> 00:23:38,360 我每個月大概可以乖個15到20天 411 00:23:39,160 --> 00:23:41,760 但等我腦子某條神經又斷掉 412 00:23:41,840 --> 00:23:45,200 我就會故態復萌 413 00:23:45,280 --> 00:23:50,880 你覺不覺得是你的心理問題 導致這種行為? 414 00:23:50,960 --> 00:23:52,160 我經歷過戰亂 415 00:23:52,240 --> 00:23:54,480 我九歲時躲在一棟房子裡 416 00:23:54,560 --> 00:23:58,880 有人持自動機槍把我爸帶到集中營 417 00:23:58,960 --> 00:24:00,560 把我也帶到集中營 418 00:24:01,240 --> 00:24:04,160 這對我的童年有很大的影響 419 00:24:04,720 --> 00:24:06,720 我不想拿這個當藉口 420 00:24:07,440 --> 00:24:11,120 我不能一直做錯事 我一直歸咎到這件事 421 00:24:11,200 --> 00:24:13,480 有些人的遭遇更慘 422 00:24:13,560 --> 00:24:16,360 有些人全家死於戰爭 423 00:24:16,440 --> 00:24:18,320 我只想讓你了解 424 00:24:18,400 --> 00:24:20,320 -讓我從… -我懂 425 00:24:20,400 --> 00:24:22,440 正面的人變負面的原因 426 00:24:22,520 --> 00:24:23,360 我懂 427 00:24:23,440 --> 00:24:26,920 我希望你從此能改頭換面 428 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 -你知道嗎? -沒問題 429 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 -祝你今天愉快 -你也是,保重 430 00:24:31,640 --> 00:24:32,760 好,我會的 431 00:24:34,280 --> 00:24:37,480 像艾爾丁這樣經歷這麼多創傷的人 432 00:24:37,960 --> 00:24:41,120 我不確定單獨監禁會有用 433 00:24:42,480 --> 00:24:47,480 我要嚴正強調,長久禁閉在那種空間 434 00:24:47,560 --> 00:24:52,720 對個人是很大的傷害 435 00:24:52,800 --> 00:24:57,640 我自己也被關在隔離室好幾個月 436 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 這樣無法改變一個人 437 00:25:01,280 --> 00:25:03,960 只可能讓人更生氣、更受挫 438 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 他說他也有一樣的情緒 439 00:25:18,800 --> 00:25:23,200 執行這麼嚴厲的體制 我想知道獄警會怎麼解釋 440 00:25:28,880 --> 00:25:32,680 波利斯索寇在這裡工作15年了 441 00:25:36,800 --> 00:25:39,480 我待過更輕鬆的環境 442 00:25:39,560 --> 00:25:44,000 也待過犯人被罰關的狹小空間 443 00:25:44,080 --> 00:25:46,400 這有什麼功用?目的是什麼? 444 00:25:47,720 --> 00:25:50,080 相信我,這種安排的目的 445 00:25:50,160 --> 00:25:56,640 把不斷違反 446 00:25:56,720 --> 00:26:03,520 規定和法令的受刑人關在隔離區 447 00:26:04,160 --> 00:26:08,480 是為了讓受刑人學到,只有他們… 448 00:26:08,560 --> 00:26:09,720 循規蹈矩時 449 00:26:10,360 --> 00:26:13,040 才會得到改善和獎勵 450 00:26:13,800 --> 00:26:17,200 他們必須在關隔離監時 451 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 自己學習和了解這個道理 452 00:26:19,080 --> 00:26:22,840 在你當獄警的期間 問題有大幅改善嗎? 453 00:26:24,200 --> 00:26:27,560 以受刑人來說 454 00:26:27,640 --> 00:26:32,600 現在服刑比較輕鬆 455 00:26:32,680 --> 00:26:37,680 但獄警的工作變得比較辛苦 456 00:26:38,360 --> 00:26:42,880 大家要同心協力才能協助 457 00:26:42,960 --> 00:26:49,200 在外面犯了罪的受刑人 458 00:26:49,280 --> 00:26:52,600 在這裡服刑時能改過自新 459 00:26:52,680 --> 00:26:55,120 變成遵守社會規則的 460 00:26:55,200 --> 00:26:57,800 一般守法公民 461 00:27:01,080 --> 00:27:05,160 如果這真的能讓受刑人改過自新 462 00:27:05,240 --> 00:27:08,120 也許就有理由實施賞罰分明的方式 463 00:27:08,920 --> 00:27:12,880 但這裡的冷血黑道和慣犯 464 00:27:12,960 --> 00:27:15,000 不太容易教化 465 00:27:24,960 --> 00:27:30,040 隔天用餐時間,我去找我的獄友 黑幫首腦艾維斯 466 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 我們關係和睦多了 所以我們一起吃午餐 467 00:27:38,080 --> 00:27:41,280 大家的菜都一樣嗎? 還是可以自己挑? 468 00:27:41,360 --> 00:27:42,520 你可以選菜 469 00:27:44,320 --> 00:27:48,320 很多監獄已經棄用金屬托盤了 470 00:27:48,400 --> 00:27:51,040 這是很危險的武器 但這裡的受刑人… 471 00:27:51,120 --> 00:27:53,040 都很信任彼此 472 00:27:53,120 --> 00:27:55,640 所以還是準備這種托盤 473 00:27:55,720 --> 00:27:58,800 從我自己坐牢那時起 我就沒看過這種托盤 474 00:28:01,280 --> 00:28:05,680 我想知道艾維斯變成黑幫份子的起因 475 00:28:07,560 --> 00:28:08,680 他是…? 476 00:28:08,760 --> 00:28:10,440 -我哥 -原來是你哥哥 477 00:28:10,520 --> 00:28:11,760 -沒錯 -你好 478 00:28:11,840 --> 00:28:13,640 -你好 -很高興認識你 479 00:28:14,400 --> 00:28:15,600 我叫薩米 480 00:28:15,680 --> 00:28:16,760 薩米 481 00:28:16,840 --> 00:28:22,680 艾維斯和他哥薩米都涉及集團犯罪 482 00:28:23,320 --> 00:28:27,760 我想看看你們哪裡像 但他比較帥吧? 483 00:28:29,720 --> 00:28:34,360 他們都因持械搶劫和謀殺被判重刑 484 00:28:36,080 --> 00:28:38,720 那聊聊你們的童年吧 485 00:28:38,800 --> 00:28:40,440 你們小時候過得怎麼樣? 486 00:28:41,000 --> 00:28:43,160 我們的童年很窮苦 487 00:28:43,240 --> 00:28:44,560 小時候很窮 488 00:28:46,360 --> 00:28:49,520 我爸是波士尼亞與赫塞哥維納的軍人 489 00:28:49,600 --> 00:28:50,920 但最後變成殘廢 490 00:28:51,000 --> 00:28:57,040 你們覺得什麼原因導致你們犯罪? 491 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 大部分是因為貧窮 492 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 因為我國在打仗 493 00:29:02,360 --> 00:29:07,440 青少年需要的東西,我爸都買不起 494 00:29:08,480 --> 00:29:12,120 於是我們決定自己賺,選擇了這條路 495 00:29:12,200 --> 00:29:16,800 我們迷失自我,時至今日,悔不當初 496 00:29:16,880 --> 00:29:18,760 你要吃那幾條香腸嗎? 497 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 不要 498 00:29:19,920 --> 00:29:20,760 那好 499 00:29:22,720 --> 00:29:25,040 我以為你的眼神很和善 500 00:29:25,120 --> 00:29:26,600 結果你是盯著我的菜 501 00:29:29,200 --> 00:29:30,360 你喝咖啡嗎? 502 00:29:31,080 --> 00:29:32,480 -咖啡?喝啊 -沒錯 503 00:29:32,560 --> 00:29:33,800 好,那走吧 504 00:29:34,960 --> 00:29:36,440 去喝咖啡 505 00:29:36,520 --> 00:29:37,600 好燙 506 00:29:37,680 --> 00:29:39,880 你不能隨便找地方喝咖啡 507 00:29:39,960 --> 00:29:45,000 大家喝咖啡、吃東西 通常有自己的地盤 508 00:29:45,600 --> 00:29:48,680 你說的地盤 是指這是專屬你喝咖啡的角落? 509 00:29:48,760 --> 00:29:49,640 沒錯 510 00:29:49,720 --> 00:29:50,880 我們都在這裡喝咖啡 511 00:29:52,240 --> 00:29:56,720 好,你剛剛說到開始參與集團犯罪 512 00:29:57,280 --> 00:30:00,200 解釋一下那是什麼意思好嗎? 513 00:30:00,280 --> 00:30:03,920 之後,我們買得到很多物資 514 00:30:04,000 --> 00:30:08,040 像是武器,和現在一樣 515 00:30:08,120 --> 00:30:11,120 現在你也能便宜買到各種武器 516 00:30:11,200 --> 00:30:12,440 當做禮物 517 00:30:12,520 --> 00:30:14,640 -我們各自成立犯罪集團 -沒錯 518 00:30:14,720 --> 00:30:16,440 他也有,我也有 519 00:30:17,480 --> 00:30:19,840 我們恐嚇他們,逼他們為我們效力 520 00:30:20,320 --> 00:30:23,240 日復一日,我要這樣,我要那樣 521 00:30:23,320 --> 00:30:27,040 你一天天深陷其中 522 00:30:27,120 --> 00:30:29,960 你永遠覺得不夠,這就叫貪婪 523 00:30:32,040 --> 00:30:34,640 薩米,監獄改變了你多少? 524 00:30:35,280 --> 00:30:36,320 改變很多 525 00:30:36,400 --> 00:30:38,840 我以前行事很莽撞 526 00:30:38,920 --> 00:30:43,800 但我想法開始改變 那些行為會有不良後果 527 00:30:43,880 --> 00:30:47,080 之前我很好鬥,那是我的本性 528 00:30:47,160 --> 00:30:51,240 現在我知道,每次打架都要被懲罰 529 00:30:51,880 --> 00:30:55,960 所以現在我會三思而後行 530 00:30:59,200 --> 00:31:02,000 兩個相當有趣又坦誠的人物 531 00:31:03,240 --> 00:31:07,840 他們的人生多多少少 受到當地戰爭影響 532 00:31:07,920 --> 00:31:10,160 因為他們能取得武器 533 00:31:10,240 --> 00:31:12,880 於是持械搶劫 534 00:31:13,720 --> 00:31:17,360 他們在坐牢時深自反省 535 00:31:17,440 --> 00:31:21,880 現在他們表示 自己不是別人害怕的那種人了 536 00:31:32,040 --> 00:31:35,680 (第五天) 537 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 在哲尼察,行為良好的最高獎勵 538 00:31:43,400 --> 00:31:46,120 就是轉到這座監獄裡 539 00:31:46,200 --> 00:31:50,640 一點都不像監獄的區域 我今早就要去那裏 540 00:31:51,720 --> 00:31:55,040 有些人稱之為開放式環境 541 00:31:55,120 --> 00:32:00,240 在這區的監獄看得到 542 00:32:01,040 --> 00:32:02,840 車子、行人和住宅 543 00:32:02,920 --> 00:32:05,440 和外界仍保有聯繫 544 00:32:07,880 --> 00:32:11,640 如果你恪守規定,又很快就要出獄 545 00:32:11,720 --> 00:32:13,880 就能住在開放式監獄 546 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 這裡最適合判斷 547 00:32:16,040 --> 00:32:20,080 監獄是否真能徹底改變受刑人 548 00:32:22,960 --> 00:32:23,800 你好 549 00:32:25,400 --> 00:32:26,280 你好 550 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 喔,你好 551 00:32:27,960 --> 00:32:29,400 你好,我是拉菲爾 552 00:32:30,600 --> 00:32:32,240 -請問怎麼稱呼? -米爾扎 553 00:32:32,320 --> 00:32:34,480 米爾扎,這裡是健身房嗎? 554 00:32:34,560 --> 00:32:36,560 大家都能用這間健身房? 555 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 這裡的人都能用健身房 556 00:32:38,800 --> 00:32:40,320 好,來吧 557 00:32:40,400 --> 00:32:41,480 你和我打嗎? 558 00:32:42,480 --> 00:32:45,280 你輸的話,就請我喝咖啡 559 00:32:46,480 --> 00:32:50,720 米爾扎是黑道犯罪組織成員 560 00:32:50,800 --> 00:32:53,160 遭判許多罪刑 561 00:32:53,240 --> 00:32:56,960 但他很快就要出獄,回到街頭 562 00:32:57,920 --> 00:33:00,360 這裡很棒,舒服又放鬆 563 00:33:00,440 --> 00:33:02,520 大家在這裡都很開心 564 00:33:02,600 --> 00:33:05,760 這裡乾淨又整齊,這些人都是好人 565 00:33:06,320 --> 00:33:09,680 他們喜歡運動、健身和工作 也有家人 566 00:33:10,720 --> 00:33:12,880 這裡就像天堂 567 00:33:12,960 --> 00:33:15,080 你怎麼有辦法來這裡? 568 00:33:15,640 --> 00:33:19,720 我表現良好,又有工作 569 00:33:19,800 --> 00:33:23,120 這裡最棒了,但你必須用腦子 才能來這裡 570 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 在監獄免不了要打架 571 00:33:25,320 --> 00:33:29,360 但久了之後,大家會改進自己 明白來這裡好過 572 00:33:29,440 --> 00:33:34,120 被關在隔離室,那他就會冷靜下來 573 00:33:35,760 --> 00:33:38,360 如果你健身完畢了,我能去你的牢房 574 00:33:38,440 --> 00:33:40,200 -看你睡覺的地方嗎? -好,沒問題 575 00:33:40,280 --> 00:33:42,320 那就帶我看看吧 576 00:33:45,280 --> 00:33:46,720 他塊頭真大 577 00:33:48,120 --> 00:33:51,120 但我不會害怕,他似乎很友善 578 00:33:54,160 --> 00:33:55,120 好 579 00:33:57,080 --> 00:33:58,280 往這邊走 580 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 你好嗎?這是我的新室友 581 00:34:03,400 --> 00:34:04,840 風景很漂亮吧? 582 00:34:04,920 --> 00:34:05,760 沒錯 583 00:34:10,880 --> 00:34:12,160 好,謝謝你 584 00:34:14,080 --> 00:34:15,400 貴賓! 585 00:34:15,480 --> 00:34:16,880 貴賓!貴-賓 586 00:34:16,960 --> 00:34:17,800 請坐 587 00:34:20,760 --> 00:34:22,360 真有趣 588 00:34:23,400 --> 00:34:27,760 所以有兩個人?一、二個人住這間? 589 00:34:28,280 --> 00:34:30,240 我之前有室友 590 00:34:31,240 --> 00:34:34,560 但他犯了錯,所以被踢出去了 591 00:34:36,720 --> 00:34:39,640 在這棟側翼,受刑人仍會受嚴密觀察 592 00:34:39,720 --> 00:34:43,120 要是想待在這裡,千萬不能犯錯 593 00:34:44,680 --> 00:34:47,880 米爾扎一直很小心,嚴格遵守規定 594 00:34:48,400 --> 00:34:50,200 但他真心改過了嗎? 595 00:34:51,320 --> 00:34:53,160 聊聊這裡的福利吧 596 00:34:53,720 --> 00:34:56,320 例如,你一個月 597 00:34:57,320 --> 00:35:02,440 可以外出五天 598 00:35:02,520 --> 00:35:05,280 看看他們是否覺得你有資格外出了 599 00:35:06,040 --> 00:35:07,160 這次天大的福利 600 00:35:08,760 --> 00:35:14,640 在這五天後,我會努力不做蠢事 601 00:35:15,360 --> 00:35:17,840 那聊聊你入獄的罪名 602 00:35:17,920 --> 00:35:20,200 你有涉及毒品或是搶劫嗎? 603 00:35:20,280 --> 00:35:21,200 我不碰毒品 604 00:35:21,280 --> 00:35:22,960 我從不碰毒品 605 00:35:23,040 --> 00:35:24,960 好,不碰毒品 606 00:35:25,040 --> 00:35:26,640 只有敲詐勒索 607 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 有幾起敲詐事件 608 00:35:28,200 --> 00:35:30,520 我負責保護大家,不准別人動他們 609 00:35:30,600 --> 00:35:34,000 如果他們拒絕,那我會不擇手段 610 00:35:34,080 --> 00:35:35,320 逼他們接受協議 611 00:35:36,080 --> 00:35:39,120 很多這種行為… 612 00:35:39,960 --> 00:35:43,560 有時候我被判刑,有時沒有 613 00:35:43,640 --> 00:35:46,160 所以我就是我 614 00:35:47,040 --> 00:35:51,040 但在獄中,幫助我最大的是什麼? 615 00:35:58,640 --> 00:35:59,840 這個很有幫助 616 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 可蘭經 617 00:36:02,160 --> 00:36:04,680 親愛的阿拉、可蘭經和伊斯蘭教 618 00:36:04,760 --> 00:36:08,920 我出獄後會去歐洲… 619 00:36:10,600 --> 00:36:12,160 因為波士尼亞很貧窮 620 00:36:12,240 --> 00:36:14,400 這裡沒有財富 621 00:36:14,480 --> 00:36:17,680 歐洲遍地是黃金,我能賺比較多錢 622 00:36:18,960 --> 00:36:21,200 你要怎麼賺到那筆錢? 623 00:36:21,280 --> 00:36:22,600 和以前一樣 624 00:36:23,840 --> 00:36:27,160 這就是人生,那是我選擇的路 我會繼續走下去 625 00:36:27,720 --> 00:36:28,920 我不會改變 626 00:36:30,080 --> 00:36:32,680 你為什麼會對我承認這件事? 627 00:36:32,760 --> 00:36:36,120 因為我很誠實,不像其他孬種 628 00:36:36,680 --> 00:36:38,160 我是混街頭的 629 00:36:38,240 --> 00:36:43,320 監獄沒改變我,只會讓我劣化更深 630 00:36:46,200 --> 00:36:48,680 他的個性真是多變 631 00:36:49,440 --> 00:36:53,320 他說出獄時會重回老本行 632 00:36:53,400 --> 00:36:57,600 怎樣的感化教育都沒用 633 00:36:57,680 --> 00:37:00,440 如果他們不願意改變 就永遠是老樣子 634 00:37:13,160 --> 00:37:16,720 (第六天) 635 00:37:20,840 --> 00:37:23,040 今天是我在哲尼察監獄的最後一天 636 00:37:25,680 --> 00:37:27,080 這裡有很多殺人犯 637 00:37:28,240 --> 00:37:29,480 但在我離開之前 638 00:37:29,560 --> 00:37:33,560 我受邀和這裡 最惡名遠播的受刑人見面 639 00:37:40,000 --> 00:37:43,680 我被帶到這座監獄管制較嚴格的區域 640 00:37:44,440 --> 00:37:45,720 這裡的受刑人… 641 00:37:47,040 --> 00:37:49,280 受刑人被隔離,有的是因為需要保護 642 00:37:49,960 --> 00:37:51,840 有的是因為需要保護其他受刑人 643 00:37:52,920 --> 00:37:55,080 我要見的人… 644 00:37:56,960 --> 00:37:58,840 公認非常危險 645 00:37:59,640 --> 00:38:03,440 據說他犯下幾起駭人的罪行 646 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 所以我有點恐懼 647 00:38:11,920 --> 00:38:12,760 你好 648 00:38:14,600 --> 00:38:15,440 是亞斯明科嗎? 649 00:38:15,520 --> 00:38:16,360 我就是 650 00:38:16,440 --> 00:38:18,000 你就是?我是拉菲爾 651 00:38:18,520 --> 00:38:19,360 很高興認識你 652 00:38:21,000 --> 00:38:25,240 波士尼亞法庭判處 亞斯明科賈薩雷維奇 653 00:38:25,320 --> 00:38:27,520 相當長的刑期 654 00:38:28,280 --> 00:38:33,200 波士尼亞沒有無期徒刑 但他被判42年 655 00:38:33,680 --> 00:38:36,080 他服刑16年了 656 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 你犯下什麼罪? 657 00:38:41,560 --> 00:38:43,440 謀殺 658 00:38:44,720 --> 00:38:47,480 一起謀殺案發生在西元2000年 659 00:38:48,320 --> 00:38:49,800 其他兩起 660 00:38:49,880 --> 00:38:55,320 第二起在2003年,第三起在2004年 661 00:38:56,720 --> 00:38:58,880 你殺了幾個人? 662 00:38:58,960 --> 00:38:59,800 四個 663 00:39:02,440 --> 00:39:07,880 兩個是為錢而死,我只能這樣說 664 00:39:10,200 --> 00:39:15,560 他有一項罪名 是冷血謀殺了一名71歲的女性 665 00:39:15,640 --> 00:39:18,320 為了搶珠寶和現金殺了她 666 00:39:19,360 --> 00:39:24,120 賈薩雷維奇在波士尼亞戰爭之後犯案 667 00:39:24,760 --> 00:39:27,880 在當時,他甚至加入過 668 00:39:27,960 --> 00:39:29,520 當地的國際維和部隊 669 00:39:30,240 --> 00:39:36,000 但他沒有維持和平 還為了錢一再殺人 670 00:39:37,040 --> 00:39:40,520 你說在2000年犯下的謀殺案 671 00:39:40,600 --> 00:39:43,840 和你是維和部隊有關嗎? 672 00:39:45,120 --> 00:39:46,720 那個人當時… 673 00:39:48,720 --> 00:39:50,960 是戰爭期間的戰爭記者 674 00:39:51,760 --> 00:39:57,240 有兩個人雇用我向那個人 675 00:39:57,320 --> 00:40:02,920 搶奪某支影片,結果他被我殺了 676 00:40:04,760 --> 00:40:10,160 請談談除了是判決有罪的犯人之外 亞斯明科是怎樣的人 677 00:40:11,120 --> 00:40:13,000 我曾是公務員 678 00:40:13,080 --> 00:40:16,000 但我選擇犯罪,這是我的錯 679 00:40:17,920 --> 00:40:20,760 我沒有危險性,我不暴力 680 00:40:21,920 --> 00:40:26,680 某方面來說,我是殺人犯 但我也良知 681 00:40:28,000 --> 00:40:30,080 我也是血肉之軀,和你一樣 682 00:40:32,360 --> 00:40:35,280 死者的家人 683 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 愛他們的人 684 00:40:37,600 --> 00:40:39,360 他們怎麼想? 685 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 我的確殺了人 686 00:40:42,360 --> 00:40:44,560 我知道我永遠無法彌補 687 00:40:45,640 --> 00:40:50,080 死者的家人 688 00:40:52,360 --> 00:40:55,200 就算他們對我執行死刑 689 00:40:55,280 --> 00:40:57,280 我殺的人也無法復生 690 00:40:59,560 --> 00:41:01,640 你的刑期非常長 691 00:41:01,720 --> 00:41:04,400 你覺得自己有可能出獄嗎? 692 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 這樣說好了… 693 00:41:08,200 --> 00:41:13,040 兩三年後,我就服了一半的刑期 694 00:41:13,800 --> 00:41:15,040 我希望… 695 00:41:15,600 --> 00:41:22,280 我重獲自由時 696 00:41:23,280 --> 00:41:24,680 我的身心很健康 697 00:41:32,240 --> 00:41:34,200 我見過的許多人 698 00:41:34,280 --> 00:41:36,520 我都能理解犯案背後的原因 699 00:41:36,600 --> 00:41:39,720 有些是因為戰爭,有些是因為貧窮 700 00:41:40,600 --> 00:41:44,160 但這個人殺掉四個人 我無法理解他的動機 701 00:41:45,880 --> 00:41:48,840 也許他這種人應該一輩子坐牢 702 00:41:55,880 --> 00:41:58,040 我離開哲尼察監獄前 703 00:41:58,120 --> 00:42:01,680 我想問典獄長雷德佐里克 704 00:42:01,760 --> 00:42:06,640 他覺得這個半寬鬆、半嚴苛的體制 705 00:42:06,720 --> 00:42:09,600 讓罪犯改過自新的成效如何 706 00:42:10,760 --> 00:42:13,720 我和他在獄中全新的區域見面 707 00:42:13,800 --> 00:42:17,040 有些受刑人很快就要搬來這裡 708 00:42:17,120 --> 00:42:22,240 我唯一的目標是贏得受刑人的信任 709 00:42:22,320 --> 00:42:28,160 監獄的主要角色、我們達成的目標 710 00:42:28,240 --> 00:42:32,440 就是要改變受刑人的人生 711 00:42:32,960 --> 00:42:36,240 相信我,當你信任一個人 712 00:42:36,320 --> 00:42:43,320 大多受刑人比外界的一般公民 713 00:42:43,400 --> 00:42:46,720 還要守信諾 714 00:42:47,200 --> 00:42:52,120 至於想惹事和不遵守規則的人 715 00:42:52,200 --> 00:42:55,760 要是他們不自救,獄方也無能為力 716 00:42:55,840 --> 00:43:00,040 監獄減少再犯率的成效如何? 717 00:43:00,120 --> 00:43:04,480 換句話說 多少受刑人出獄後又入獄? 718 00:43:05,040 --> 00:43:10,440 就我的觀察,多數的受刑人 719 00:43:11,320 --> 00:43:12,800 獲假釋出獄後 720 00:43:12,880 --> 00:43:19,720 覺得回到監獄很可恥 721 00:43:20,360 --> 00:43:25,240 他們想變成誠實的人 想忘掉自己的惡行 722 00:43:26,520 --> 00:43:30,200 這很困難 但我們見到越來越多的受刑人 723 00:43:30,280 --> 00:43:36,280 接受這種思維,改過向善 724 00:43:40,880 --> 00:43:45,920 我離開哲尼察監獄時 艾爾丁還在單獨監禁 725 00:43:46,840 --> 00:43:49,000 只希望他能從他深陷的 726 00:43:49,080 --> 00:43:52,640 惡行循環中跳脫出來 727 00:43:53,800 --> 00:43:58,240 艾維斯和哥哥薩米還要被關很多年 728 00:43:58,800 --> 00:44:02,960 才能證實自己所言不假 已經真的改過向善 729 00:44:08,120 --> 00:44:11,720 在這些牆壁之後 我見了幾位波士尼亞最危險的罪犯 730 00:44:12,200 --> 00:44:15,280 想激勵他們走回正途並不簡單 731 00:44:15,360 --> 00:44:17,640 但我深信哲尼察監獄 732 00:44:17,720 --> 00:44:20,360 正努力教化他們 733 00:44:20,440 --> 00:44:24,320 不過,這個國家還面臨著複雜的挑戰 734 00:44:24,400 --> 00:44:26,400 他們能做的很有限 735 00:44:47,960 --> 00:44:52,960 字幕翻譯:易敬能