1 00:00:07,843 --> 00:00:11,483 ‎迪亚瓦塔最高警戒监狱 希腊 2 00:00:11,563 --> 00:00:14,283 ‎你以前那样做过吗? ‎在监狱里捅伤别人? 3 00:00:14,363 --> 00:00:15,843 ‎嗯 有过 4 00:00:16,443 --> 00:00:18,883 ‎人满为患 不堪重负 5 00:00:20,203 --> 00:00:23,483 ‎我他妈从没想过会在监狱里使用电钻 6 00:00:24,083 --> 00:00:27,483 ‎这里关押着 ‎全国最穷凶极恶的一些囚犯 7 00:00:28,083 --> 00:00:31,203 ‎很不幸 我抓起一把刀捅了他 8 00:00:31,283 --> 00:00:36,563 ‎我因为戴着 ‎滑雪面具持械抢劫正在服刑 9 00:00:37,203 --> 00:00:39,923 ‎三人都是重罪犯 10 00:00:41,723 --> 00:00:45,363 ‎还有一种新型罪犯 蛇头 11 00:00:45,443 --> 00:00:47,323 ‎我们五个分别被判了55年 12 00:00:47,883 --> 00:00:51,843 ‎我因为当蛇头被判了109年 13 00:00:52,843 --> 00:00:55,363 ‎接下来的一周 我将在这儿度过 14 00:00:57,243 --> 00:00:59,883 ‎但这不是我第一次进监狱了 15 00:00:59,963 --> 00:01:01,683 ‎我叫拉斐尔罗 16 00:01:01,763 --> 00:01:04,923 ‎我因为一起 ‎并非我所为的谋杀案在英国被定罪 17 00:01:05,003 --> 00:01:07,843 ‎判处终身监禁不得假释 18 00:01:08,363 --> 00:01:11,123 ‎我花了12年的时间才终于沉冤得雪 19 00:01:12,363 --> 00:01:16,723 ‎现在 我要走遍全球 ‎去探索世上最严酷监狱里的 20 00:01:17,243 --> 00:01:20,083 ‎真实生活状况 21 00:01:36,323 --> 00:01:39,603 ‎我正在前往 ‎位于希腊北部的迪亚瓦塔监狱的路上 22 00:01:39,683 --> 00:01:43,083 ‎那里关押着杀人犯、小偷、抢劫犯 23 00:01:43,163 --> 00:01:45,043 ‎以及其他各种类型的囚犯 24 00:01:45,123 --> 00:01:48,603 ‎但人数日益增长的是蛇头 25 00:01:49,483 --> 00:01:54,163 ‎过去十年 ‎随着伊拉克和叙利亚战争的爆发 26 00:01:54,243 --> 00:01:57,563 ‎有超过一百万名非法移民涌入了希腊 27 00:01:57,643 --> 00:01:59,643 ‎寻求新的生活 28 00:01:59,723 --> 00:02:04,323 ‎因为蛇头肆意将他们的生命置于险境 ‎至少有两万人 29 00:02:04,843 --> 00:02:08,923 ‎在前往欧洲的凶险旅途中丧生 30 00:02:12,363 --> 00:02:15,603 ‎为了阻止偷渡行业猖獗 31 00:02:15,683 --> 00:02:19,043 ‎政府会给他们判非常长的刑期 32 00:02:19,123 --> 00:02:21,443 ‎有的被判了几百年 33 00:02:22,763 --> 00:02:25,443 ‎蛇头都是在暗地里行事 34 00:02:25,523 --> 00:02:27,403 ‎对有的人来说 他们就像隐形的一样 35 00:02:28,083 --> 00:02:30,803 ‎但在这所监狱里关着很多蛇头 36 00:02:32,483 --> 00:02:35,723 ‎这些被关进监狱的人是否有所改变? 37 00:02:36,763 --> 00:02:37,923 ‎我会找出答案 38 00:02:38,723 --> 00:02:44,043 ‎我对自己即将在这个最高戒备的 ‎监狱里发现的事情感到担忧 39 00:02:44,123 --> 00:02:46,523 ‎里面全是希腊最穷凶极恶的罪犯 40 00:02:46,603 --> 00:02:50,963 ‎因为大量蛇头涌入 里面人满为患 41 00:02:51,683 --> 00:02:53,563 ‎甚至在这一危机出现前 42 00:02:53,643 --> 00:02:58,283 ‎希腊的监狱就已经资金短缺 ‎因暴力而闻名 43 00:02:58,363 --> 00:02:59,563 ‎来吧 44 00:03:00,403 --> 00:03:01,243 ‎到了 45 00:03:04,083 --> 00:03:07,163 ‎转过来看着我 你吸毒吗? 46 00:03:07,243 --> 00:03:08,603 ‎不 我不吸毒 47 00:03:08,683 --> 00:03:11,163 ‎请把衣服脱下来放在那边 48 00:03:16,723 --> 00:03:18,403 ‎请张嘴 49 00:03:20,163 --> 00:03:21,643 ‎请跪下 50 00:03:24,043 --> 00:03:25,563 ‎我需要一份尿样 有劳 51 00:03:31,483 --> 00:03:34,683 ‎你们是否发现被送进来的囚犯 52 00:03:34,763 --> 00:03:37,163 ‎-许多人体内都含有毒品… ‎-是的 53 00:03:37,243 --> 00:03:41,003 ‎大约50% 通常都是兴奋剂 54 00:03:41,683 --> 00:03:43,683 ‎还有海洛因 55 00:03:46,523 --> 00:03:49,683 ‎他说在这里接受搜查的囚犯中 56 00:03:49,763 --> 00:03:53,323 ‎有50%体内含有毒品 我还挺惊讶的 57 00:03:54,443 --> 00:03:59,243 ‎你的检查结果是阴性 过来 进去吧 58 00:03:59,323 --> 00:04:03,603 ‎我将和其他三个男人 ‎合住在一个为两个人设计的囚室里 59 00:04:04,243 --> 00:04:07,883 ‎自从移民危机席卷希腊以来 60 00:04:07,963 --> 00:04:10,963 ‎已经有超过100名蛇头被送到了这里 61 00:04:11,043 --> 00:04:16,003 ‎其实大部分的囚犯都来自国外 62 00:04:16,083 --> 00:04:20,403 ‎如果只是希腊本地的囚犯 63 00:04:20,483 --> 00:04:25,203 ‎监狱是不会有超员问题的 64 00:04:29,163 --> 00:04:31,563 ‎你的囚室是一号 你可以从这里进去 65 00:04:31,643 --> 00:04:33,243 ‎在监狱的要求下 66 00:04:33,323 --> 00:04:36,403 ‎所有囚犯都不会使用自己的真名 67 00:04:36,483 --> 00:04:37,323 ‎你好? 68 00:04:38,043 --> 00:04:42,163 ‎不论来自何方 ‎这里大部分的囚犯都说希腊语或英语 69 00:04:42,243 --> 00:04:43,803 ‎-你好 ‎-你好 70 00:04:43,883 --> 00:04:45,923 ‎-我叫尼寇 ‎-尼寇 71 00:04:46,003 --> 00:04:47,643 ‎-尼寇 对 ‎-很高兴认识你 尼寇 72 00:04:47,723 --> 00:04:49,883 ‎-是啊 强尼 ‎-很高兴认识你 强尼 73 00:04:49,963 --> 00:04:51,323 ‎-安东尼斯 ‎-安东尼斯 74 00:04:51,403 --> 00:04:55,003 ‎拉斐尔 这儿就是 ‎我要和各位一起住的地方 75 00:04:55,083 --> 00:04:57,403 ‎-对 ‎-所以哪张床是我的? 76 00:04:57,483 --> 00:04:59,723 ‎-这张 ‎-这张是我?好的 77 00:05:00,363 --> 00:05:04,923 ‎过去五个月 ‎这三位就住在这间狭小的囚室里 78 00:05:05,643 --> 00:05:07,243 ‎你从哪里来? 79 00:05:07,323 --> 00:05:09,163 ‎-我来自伦敦 ‎-伦敦 80 00:05:09,243 --> 00:05:11,043 ‎-来自英国 ‎-英国 81 00:05:11,123 --> 00:05:14,563 ‎你们都是不同国家的人 ‎对吧?你们不是希腊人 82 00:05:14,643 --> 00:05:15,483 ‎我是希腊人 83 00:05:15,563 --> 00:05:16,723 ‎-你是希腊人? ‎-对 84 00:05:16,803 --> 00:05:19,003 ‎阿尔巴尼亚 阿富汗 85 00:05:20,403 --> 00:05:24,243 ‎跟我说说这里的运作方式吧 86 00:05:25,123 --> 00:05:27,283 ‎每天的日程安排是什么 87 00:05:27,363 --> 00:05:32,083 ‎他们早上8点20分开门 88 00:05:32,163 --> 00:05:36,363 ‎一直到中午12点30分 89 00:05:37,003 --> 00:05:38,323 ‎然后就会分派食物 90 00:05:39,403 --> 00:05:44,483 ‎下午2点30分 他们把门打开… 91 00:05:45,443 --> 00:05:49,203 ‎一直到晚上8点40分 92 00:05:49,763 --> 00:05:52,083 ‎然后我们就吃饭 93 00:05:54,203 --> 00:05:56,003 ‎每天都一样 94 00:05:57,043 --> 00:05:59,043 ‎这可能是最关键的问题: 95 00:05:59,123 --> 00:06:01,723 ‎谁来决定你们看什么内容? 96 00:06:02,363 --> 00:06:03,203 ‎老头子 97 00:06:04,803 --> 00:06:06,883 ‎不 所有…大家一起决定 我的朋友 98 00:06:07,483 --> 00:06:09,003 ‎在这里大家都是朋友 你懂哦? 99 00:06:09,083 --> 00:06:10,403 ‎我们都是朋友 100 00:06:10,483 --> 00:06:13,523 ‎好的 你们进来多久了 各位? 101 00:06:13,603 --> 00:06:17,523 ‎我因为谋杀 已经在这里十年了 102 00:06:18,203 --> 00:06:22,403 ‎我两年前来到这所监狱 ‎因为这里有戒毒小组 103 00:06:22,483 --> 00:06:23,723 ‎我有毒瘾 104 00:06:23,803 --> 00:06:25,083 ‎你呢 强尼? 105 00:06:25,163 --> 00:06:26,563 ‎这是我第二次坐牢 106 00:06:26,643 --> 00:06:28,163 ‎第一次 大麻 107 00:06:28,723 --> 00:06:31,083 ‎然后第二次 大麻 108 00:06:31,163 --> 00:06:34,363 ‎所以当你因为大麻第一次入狱时 109 00:06:34,443 --> 00:06:36,043 ‎你没有吸取教训 110 00:06:36,883 --> 00:06:39,363 ‎生意 生意人 这就是生意人 111 00:06:39,443 --> 00:06:42,043 ‎谋杀…贩毒… 112 00:06:42,123 --> 00:06:43,283 ‎对 113 00:06:43,883 --> 00:06:47,003 ‎组织偷渡 114 00:06:47,083 --> 00:06:48,203 ‎组织偷渡 115 00:06:48,283 --> 00:06:49,363 ‎组织偷渡? 116 00:06:54,403 --> 00:06:58,083 ‎我现在在外面 监区侧翼 117 00:06:58,163 --> 00:07:00,523 ‎所以他们把我和一个杀人犯、 118 00:07:00,603 --> 00:07:02,883 ‎一个蛇头、还有一个毒贩关在了一起 119 00:07:02,963 --> 00:07:06,603 ‎三人都是重罪犯 120 00:07:06,683 --> 00:07:10,283 ‎不管你怎么看 ‎他们犯下的都是很严重的罪行 121 00:07:11,003 --> 00:07:12,723 ‎但我不了解细节 122 00:07:14,083 --> 00:07:16,363 ‎而且他们看起来都非常友善 123 00:07:17,723 --> 00:07:20,083 ‎监区就快到夜间封锁的时间了 124 00:07:22,043 --> 00:07:24,803 ‎我们囚室里有一个蹲坑厕所 125 00:07:24,883 --> 00:07:26,323 ‎但是没有热水 126 00:07:29,083 --> 00:07:30,443 ‎好冰啊 127 00:07:32,243 --> 00:07:34,283 ‎我听说已经将近一周没有热水了 128 00:07:42,083 --> 00:07:43,723 ‎感觉令人窒息 129 00:07:43,803 --> 00:07:47,043 ‎我们四个人 ‎挤在一个只有几平方米的空间 130 00:07:48,523 --> 00:07:50,683 ‎这就是我睡觉的地方 131 00:07:50,763 --> 00:07:55,203 ‎囚室里有些物品:电视机、饮料 132 00:07:55,283 --> 00:07:57,563 ‎所以还算有些舒适度 133 00:07:57,643 --> 00:07:59,523 ‎但囚室终究是囚室 134 00:07:59,603 --> 00:08:01,683 ‎这里的空间非常狭小 135 00:08:03,203 --> 00:08:04,163 ‎而且你能感觉得到 136 00:08:05,283 --> 00:08:07,283 ‎坐在这儿 你能感觉出来 137 00:08:15,283 --> 00:08:18,923 ‎(第二天) 138 00:08:20,923 --> 00:08:24,523 ‎这是我在迪亚瓦塔监狱的第一个早晨 139 00:08:24,603 --> 00:08:28,603 ‎在一间四个男人同时在打呼的囚室里 ‎你要如何入睡? 140 00:08:28,683 --> 00:08:31,003 ‎但强尼显然没问题 141 00:08:33,883 --> 00:08:34,723 ‎强尼! 142 00:08:35,243 --> 00:08:37,723 ‎他每晚都这么打呼吗? 143 00:08:37,803 --> 00:08:39,043 ‎这没什么的 相信我 144 00:08:40,963 --> 00:08:43,123 ‎你会打呼 真的 你会打呼 145 00:08:43,203 --> 00:08:44,243 ‎不 146 00:08:46,723 --> 00:08:47,603 ‎是吗? 147 00:08:47,683 --> 00:08:50,403 ‎他甚至都不相信这话: ‎“不 我不打呼” 148 00:08:50,483 --> 00:08:52,483 ‎也就是说我是第一个这么跟他说的人 149 00:08:52,563 --> 00:08:54,003 ‎这可能是找打的话 对吧? 150 00:08:55,643 --> 00:09:00,163 ‎8点20分 ‎囚室的锁打开了 到时间去工作了 151 00:09:00,243 --> 00:09:05,763 ‎自从十年前希腊遭遇金融危机以来 ‎资金就一直十分紧缺 152 00:09:05,843 --> 00:09:08,643 ‎监狱没有足够的经费进行修缮 153 00:09:14,243 --> 00:09:18,123 ‎今天 我和我的阿富汗狱友 ‎尼寇被分配在一起工作 154 00:09:18,203 --> 00:09:22,483 ‎他因谋杀被判终身监禁 ‎而且还有严重的毒瘾 155 00:09:22,563 --> 00:09:23,403 ‎尼寇 156 00:09:23,923 --> 00:09:26,323 ‎因为他懂建筑技术 157 00:09:26,403 --> 00:09:31,443 ‎他们要他来修理热水 ‎并给了他施工所需的工具 158 00:09:32,163 --> 00:09:34,123 ‎所以我们今天在这里是要做什么? 159 00:09:34,203 --> 00:09:36,723 ‎这里有条水管坏了 需要修一下 160 00:09:36,803 --> 00:09:40,363 ‎感觉像在准备越狱似的 ‎大堆的碎石和石块被挖出来 161 00:09:40,963 --> 00:09:43,563 ‎监狱已经将近一周没有热水了 162 00:09:50,963 --> 00:09:53,643 ‎为什么是你在做?为什么没有人… 163 00:09:54,363 --> 00:09:57,003 ‎外面的施工人员进来修理? 164 00:09:57,083 --> 00:10:02,723 ‎如果你是个有某项技能 ‎或手艺的服刑人员 你就能发挥所长 165 00:10:03,523 --> 00:10:06,723 ‎在监狱里工作 ‎意味着我们能早一些出狱 166 00:10:07,803 --> 00:10:11,483 ‎迪亚瓦塔监狱 ‎想出了一个颇有创意的解决方法 167 00:10:11,563 --> 00:10:13,163 ‎来应对资金短缺 168 00:10:13,923 --> 00:10:17,523 ‎他们让囚犯们动起来 ‎维护他们自己的监狱 169 00:10:18,643 --> 00:10:22,803 ‎他们的犒赏不是金钱 而是减刑 170 00:10:23,603 --> 00:10:28,923 ‎如果我知道我每做一天这些活 ‎就能获得一天的减刑 171 00:10:29,003 --> 00:10:30,323 ‎我会每天都坚持工作的 172 00:10:30,403 --> 00:10:31,523 ‎这个? 173 00:10:32,443 --> 00:10:33,443 ‎-这里? ‎-对 174 00:10:44,843 --> 00:10:48,363 ‎我从没想过自己能在监狱里使用电钻 175 00:10:48,443 --> 00:10:50,723 ‎一间警戒程度最高的监狱 ‎而我正在使用电钻 176 00:10:51,723 --> 00:10:54,643 ‎而且就在离外墙最近的地方 177 00:10:55,523 --> 00:10:59,643 ‎你不会很想用这玩意儿破墙而逃吗? 178 00:10:59,723 --> 00:11:01,483 ‎-不会 ‎-不会? 179 00:11:01,563 --> 00:11:04,683 ‎我已经十年没踏足过外面的世界了 180 00:11:05,363 --> 00:11:07,323 ‎我现在不打算这么做 我们开始吧 181 00:11:13,443 --> 00:11:15,683 ‎好了 我们取得了突破 182 00:11:17,323 --> 00:11:18,803 ‎终于把管道打通了 183 00:11:20,763 --> 00:11:21,803 ‎你累了 184 00:11:22,643 --> 00:11:24,443 ‎要休息一下吗? 185 00:11:24,523 --> 00:11:26,003 ‎好 我们休息一下吧 186 00:11:31,403 --> 00:11:33,963 ‎回到监区 午饭时间到了 187 00:11:34,723 --> 00:11:36,843 ‎我们的饭是囚犯们做的 188 00:11:36,923 --> 00:11:41,123 ‎得知这一点我十分惊讶 ‎尽管资金短缺 189 00:11:41,203 --> 00:11:45,003 ‎但以牢饭来说 这里的食物非常棒 190 00:11:46,043 --> 00:11:47,043 ‎我们有鱼 191 00:11:47,883 --> 00:11:49,163 ‎土豆泥 192 00:11:49,763 --> 00:11:51,003 ‎甜菜根 193 00:11:51,083 --> 00:11:56,563 ‎他们不会克扣大家 量都给得很足 194 00:11:57,163 --> 00:11:59,883 ‎这个真好吃 强尼 你怎么不吃呢? 195 00:11:59,963 --> 00:12:04,843 ‎我还不饿 ‎我早上11点才吃过玉米片 我不想吃 196 00:12:04,923 --> 00:12:07,203 ‎你屯了很多 197 00:12:07,283 --> 00:12:10,123 ‎今天早上 ‎他还在睡觉的时候我给他拿了牛奶 198 00:12:10,203 --> 00:12:14,243 ‎我给他喂食 因为他老了 199 00:12:14,323 --> 00:12:16,603 ‎他确实年纪不轻了 你得承认这一点 200 00:12:17,883 --> 00:12:20,083 ‎我们很尊敬他 他比我们都年长 201 00:12:20,163 --> 00:12:21,163 ‎玉米片 202 00:12:22,643 --> 00:12:24,643 ‎一升牛奶加上玉米片 203 00:12:30,163 --> 00:12:35,443 ‎现在是下午放风时间 ‎这些门是电动开启的 204 00:12:35,523 --> 00:12:38,963 ‎所有囚犯都走出 ‎自己的囚室来参加社交活动、 205 00:12:39,043 --> 00:12:40,843 ‎工作、打电话 206 00:12:41,563 --> 00:12:45,443 ‎有的人出来了 有的人没有出来 ‎因为这里的制度是很自由的 207 00:12:45,523 --> 00:12:49,403 ‎这里比有的地方要稍微随意一点 208 00:12:51,923 --> 00:12:54,323 ‎在尼寇和我回去工作前 209 00:12:54,403 --> 00:12:59,283 ‎我想知道他的欧洲之行 ‎是如何落得个杀人收场的 210 00:13:00,203 --> 00:13:01,883 ‎尼寇来自阿富汗 211 00:13:02,643 --> 00:13:05,003 ‎他17岁时偷渡到了这里 212 00:13:05,563 --> 00:13:09,683 ‎当时塔利班正在 ‎和以美国为主导的军队打仗 213 00:13:11,483 --> 00:13:12,843 ‎你是在哪里长大的? 214 00:13:12,923 --> 00:13:13,843 ‎马扎里沙里夫 215 00:13:14,603 --> 00:13:16,763 ‎我父亲在我出世前就死了 216 00:13:17,323 --> 00:13:19,363 ‎我是家里五兄弟中的一个 217 00:13:19,923 --> 00:13:25,363 ‎所以我必须去打工来帮衬我母亲 218 00:13:25,443 --> 00:13:27,963 ‎我们家非常穷 219 00:13:28,043 --> 00:13:30,843 ‎很多时候 我们都没东西可吃 220 00:13:31,763 --> 00:13:33,203 ‎你是怎么来到希腊的? 221 00:13:33,283 --> 00:13:36,043 ‎我穿过伊朗 然后是土耳其 222 00:13:36,123 --> 00:13:39,123 ‎卡车上一共有120个人 223 00:13:39,203 --> 00:13:43,403 ‎我付了500美元给蛇头 224 00:13:43,483 --> 00:13:45,643 ‎我们马不停蹄地开了13个小时 225 00:13:45,723 --> 00:13:52,643 ‎然后换车 晚上我们就待在山上 226 00:13:52,723 --> 00:13:55,803 ‎我在土耳其待了一晚 ‎然后花了1200欧元 227 00:13:55,883 --> 00:13:57,603 ‎第二天我就在希腊了 228 00:13:58,203 --> 00:14:01,843 ‎和你一起过来的120个人中 ‎有多少人成功了? 229 00:14:01,923 --> 00:14:07,363 ‎很少 那些没钱的被关了起来… 230 00:14:10,683 --> 00:14:17,083 ‎直到他们有办法付钱 231 00:14:17,163 --> 00:14:20,203 ‎他们被当成奴隶一样 232 00:14:21,563 --> 00:14:26,083 ‎有的人被饿死了 有的被渴死 233 00:14:27,603 --> 00:14:34,323 ‎有很多人在伊朗被警察抓走了 234 00:14:36,043 --> 00:14:40,363 ‎如果他们在山里被人发现 ‎就会被直接击毙 235 00:14:43,843 --> 00:14:47,163 ‎你来到了希腊 成了一名非法移民 236 00:14:47,243 --> 00:14:49,123 ‎你怎么维生?你做些什么? 237 00:14:49,203 --> 00:14:52,243 ‎我唯一能做的就是给一个农民当劳工 238 00:14:52,323 --> 00:14:54,883 ‎我做了五到七个月 239 00:14:55,443 --> 00:15:02,043 ‎我很有耐心地向他讨薪 ‎但他一直不搭理我 240 00:15:02,643 --> 00:15:03,923 ‎然后你做了什么? 241 00:15:06,163 --> 00:15:10,483 ‎我告诉他: ‎“如果你不给钱 我就要你好看” 242 00:15:11,083 --> 00:15:12,883 ‎我拿起一把刀 把他给捅了 243 00:15:14,123 --> 00:15:16,523 ‎你就捅了他一次吗? 244 00:15:16,603 --> 00:15:21,443 ‎是的 就一次 ‎但很不幸 那一次就致命了 245 00:15:25,603 --> 00:15:27,323 ‎我捅了他的这里 246 00:15:27,403 --> 00:15:28,563 ‎哦 你捅了他… 247 00:15:29,963 --> 00:15:35,163 ‎我不是故意杀死他的 ‎不是有预谋的 248 00:15:39,443 --> 00:15:41,363 ‎你有没有在监狱嗑药被人抓到过? 249 00:15:41,443 --> 00:15:44,363 ‎你有没有试过 ‎借助毒品来逃离坐牢的事实? 250 00:15:44,443 --> 00:15:48,203 ‎我妈妈过世后 ‎我吸了六个月的海洛因 251 00:15:48,283 --> 00:15:52,203 ‎感觉就像被判了死刑一样 252 00:15:52,283 --> 00:15:55,923 ‎我完全失去了生存的意志 253 00:15:57,563 --> 00:16:01,323 ‎尼寇和我该回去修热水管道了 254 00:16:01,923 --> 00:16:05,283 ‎尼寇显然是个不安又愤怒的人 255 00:16:05,923 --> 00:16:09,683 ‎而且他还有更多的暴力史有待揭露 256 00:16:10,483 --> 00:16:13,163 ‎我选择这么做 因为 257 00:16:13,923 --> 00:16:20,203 ‎它能让我忘掉自己的刑期 258 00:16:20,283 --> 00:16:23,443 ‎我让自己忙碌起来 不去想那些破事 259 00:16:23,523 --> 00:16:26,083 ‎比如捅了别人 或者找到毒品 260 00:16:28,643 --> 00:16:30,883 ‎你以前那样做过吗? ‎在监狱里捅伤别人? 261 00:16:30,963 --> 00:16:32,483 ‎嗯 有过 262 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 ‎那人死了吗? 263 00:16:36,163 --> 00:16:38,363 ‎他没有死 他只是受了重伤 264 00:16:41,243 --> 00:16:42,803 ‎你为什么要捅那个人? 265 00:16:42,883 --> 00:16:45,243 ‎因为他欠我钱 266 00:16:50,843 --> 00:16:52,643 ‎你捅了他几下? 267 00:16:53,763 --> 00:16:56,763 ‎我捅了他三下 ‎他们给我加了十年刑期 268 00:16:56,843 --> 00:16:59,723 ‎我犯了错 ‎被关进了监狱 付出沉痛的代价 269 00:16:59,803 --> 00:17:02,723 ‎这就是生活 ‎当你做错了事 就必须付出代价 270 00:17:03,843 --> 00:17:05,883 ‎我还在试图理解尼寇 271 00:17:06,923 --> 00:17:08,763 ‎他对我来说像是个谜 272 00:17:08,843 --> 00:17:12,843 ‎因为他偷渡流窜于各国之间 273 00:17:12,923 --> 00:17:17,923 ‎试图改善自己生活的这段经历 ‎对他的心态有着非常重大的影响 274 00:17:18,483 --> 00:17:21,363 ‎他经历了一段如此痛苦的旅程 275 00:17:21,883 --> 00:17:24,483 ‎但他无缘无故杀了另一个人 276 00:17:24,563 --> 00:17:25,963 ‎他说是因为钱 277 00:17:26,043 --> 00:17:29,283 ‎但他之后在监狱又做了几乎同样的事 278 00:17:29,883 --> 00:17:33,363 ‎这对当局来说 一定很令人担忧 279 00:17:34,043 --> 00:17:38,403 ‎重点在于 ‎被判终身监禁后 他已经服刑十年了 280 00:17:38,483 --> 00:17:41,363 ‎在这段时间里 他说他已经变了 281 00:17:43,843 --> 00:17:46,043 ‎尼寇的故事提醒了我 282 00:17:46,123 --> 00:17:49,723 ‎在这所监狱里还有很多潜在的危险 283 00:17:51,963 --> 00:17:56,043 ‎在监区侧翼 ‎狱警们锁定了一间需要搜查的囚室 284 00:17:56,123 --> 00:17:59,043 ‎寻找手机、毒品或武器 285 00:18:00,283 --> 00:18:03,123 ‎所以这是他们每天都会做的事吗? 286 00:18:03,203 --> 00:18:04,523 ‎搜查囚室? 287 00:18:04,603 --> 00:18:07,043 ‎我们每天都会搜查 288 00:18:07,123 --> 00:18:09,923 ‎每天都是不同的楼层 不同的囚室 289 00:18:13,843 --> 00:18:19,963 ‎我们首先让囚犯们离开囚室 290 00:18:20,043 --> 00:18:24,203 ‎然后挨个搜查他们 291 00:18:24,283 --> 00:18:28,443 ‎之后狱警会进去搜查囚室 292 00:18:33,723 --> 00:18:35,963 ‎搜查可能会有困难 293 00:18:36,043 --> 00:18:39,243 ‎犯人们会生气 ‎因为我们正在搜查他们的家 294 00:18:44,243 --> 00:18:45,563 ‎他们在找什么? 295 00:18:45,643 --> 00:18:48,723 ‎毒品、自酿酒、自制刀具 296 00:18:49,483 --> 00:18:51,163 ‎这一次 没有收获 297 00:18:51,243 --> 00:18:54,083 ‎但高级狱警迪米特里佩特罗普洛斯 298 00:18:54,163 --> 00:18:57,443 ‎热心地想告诉我 并非每次都是如此 299 00:18:59,523 --> 00:19:04,363 ‎来看看我们去年找到并没收的东西 300 00:19:06,963 --> 00:19:11,443 ‎这是你们在囚室里找到的? ‎这些都是真正的武器 301 00:19:11,523 --> 00:19:13,963 ‎我觉得其中有一些很有趣 302 00:19:14,603 --> 00:19:17,763 ‎通常我们是不会搜查宗教物品的 303 00:19:19,283 --> 00:19:24,443 ‎但它们也可能会很危险 304 00:19:24,523 --> 00:19:29,603 ‎不管这些囚犯有多友善 ‎你都必须时刻保持警惕 305 00:19:30,803 --> 00:19:35,563 ‎(对同袍的爱 ‎必须是我们内心与灵魂的主导) 306 00:19:41,283 --> 00:19:43,843 ‎(第三天) 307 00:19:43,923 --> 00:19:49,363 ‎今天是我以囚犯身份 ‎待在希腊迪亚瓦塔监狱的第三天 308 00:19:50,323 --> 00:19:54,683 ‎狱警还没过来放我们出去 ‎现在我们得去干活了 309 00:19:54,763 --> 00:19:57,803 ‎囚室里面是没有门把手的 310 00:19:59,843 --> 00:20:03,603 ‎早上9点 我的所有狱友都在努力工作 311 00:20:03,683 --> 00:20:07,083 ‎每次给自己挣来一天的减刑 312 00:20:08,043 --> 00:20:11,843 ‎尼寇还是努力修理监狱的热水 313 00:20:13,243 --> 00:20:17,523 ‎因为贩毒进来的强尼 ‎在监狱的商店里 314 00:20:19,323 --> 00:20:22,443 ‎被定罪的蛇头 安东尼斯 315 00:20:22,523 --> 00:20:26,563 ‎得到了一份肥差 ‎给监狱的员工冲咖啡 316 00:20:27,083 --> 00:20:31,563 ‎他尽可能每天都来工作 ‎只为缩短自己的刑期 317 00:20:32,523 --> 00:20:33,523 ‎干杯 318 00:20:34,083 --> 00:20:35,003 ‎好嘞 319 00:20:38,523 --> 00:20:41,923 ‎安东尼斯提议要带我去看看运动场 320 00:20:47,243 --> 00:20:51,203 ‎从内部到外部的转换非常晃眼 321 00:20:54,523 --> 00:20:59,003 ‎如果你想有个东西提醒自己 ‎你是在希腊最大规模的监狱里 322 00:20:59,083 --> 00:21:02,243 ‎你只需要看一眼守卫塔 ‎里面有全副武装 323 00:21:02,323 --> 00:21:04,363 ‎拿着一把貌似是冲锋枪的狱警 324 00:21:06,883 --> 00:21:11,083 ‎为了减刑 安东尼斯对工作十分投入 325 00:21:11,163 --> 00:21:13,243 ‎他几乎从不出去 326 00:21:15,723 --> 00:21:18,563 ‎我已经很久没出来过这儿了 327 00:21:19,523 --> 00:21:21,723 ‎那你上一次出来是什么时候? 328 00:21:22,323 --> 00:21:23,643 ‎八个月前 329 00:21:23,723 --> 00:21:25,203 ‎稍等 让我消化一下 330 00:21:25,283 --> 00:21:28,723 ‎你是在跟我说 ‎你已经有八个月没有来过 331 00:21:28,803 --> 00:21:29,843 ‎这个运动场了吗? 332 00:21:29,923 --> 00:21:31,283 ‎-对 ‎-为什么? 333 00:21:31,363 --> 00:21:35,523 ‎因为我的工作 我一直在工作 334 00:21:36,883 --> 00:21:38,883 ‎-这是什么?这是哑铃吗? ‎-对 335 00:21:39,523 --> 00:21:43,283 ‎现在我来到了外面 ‎这是个参观监狱健身房的好机会 336 00:21:43,363 --> 00:21:45,643 ‎这里是运动区 337 00:21:46,643 --> 00:21:48,963 ‎没有经费购买像样的健身器材 338 00:21:49,043 --> 00:21:50,563 ‎但他们就地取材做了一些 339 00:21:50,643 --> 00:21:53,443 ‎天啊 好重 340 00:21:54,403 --> 00:21:56,643 ‎这些是装满沙子的水瓶 341 00:21:57,203 --> 00:21:58,243 ‎好的 342 00:21:58,323 --> 00:22:01,403 ‎我决定找卡斯特斯测试一下我的力量 343 00:22:01,483 --> 00:22:03,723 ‎他看起来像个很厉害的举重选手 344 00:22:04,243 --> 00:22:05,363 ‎我先开始 345 00:22:06,483 --> 00:22:07,443 ‎-可以吗? ‎-可以 346 00:22:10,563 --> 00:22:11,643 ‎这很轻嘛 347 00:22:17,323 --> 00:22:20,123 ‎然后卡斯特斯向我展示了他的实力 348 00:22:32,123 --> 00:22:33,763 ‎炫耀 他这是在炫耀 349 00:22:35,243 --> 00:22:37,363 ‎但他比我块头大 对吧? 350 00:22:42,403 --> 00:22:47,123 ‎我知道安东尼斯 ‎因为组织偷渡被判了很多年 351 00:22:47,203 --> 00:22:50,843 ‎该项罪行如今已被希腊列为了重罪 352 00:22:50,923 --> 00:22:55,563 ‎因为它影响了边境安全 ‎而且危及移民们的生命安全 353 00:22:55,643 --> 00:22:58,163 ‎你是如何踏足… 354 00:22:59,763 --> 00:23:00,883 ‎组织偷渡的? 355 00:23:00,963 --> 00:23:05,843 ‎我的一个朋友在做这个 356 00:23:05,923 --> 00:23:07,363 ‎我帮了他一下 357 00:23:07,443 --> 00:23:09,443 ‎我认识另一个出租货车的人 358 00:23:10,923 --> 00:23:13,603 ‎我帮他们互相引荐了一下 359 00:23:13,683 --> 00:23:15,443 ‎你知道他是要组织偷渡? 360 00:23:15,523 --> 00:23:16,363 ‎知道 361 00:23:16,443 --> 00:23:17,403 ‎后来发生了什么? 362 00:23:18,003 --> 00:23:20,003 ‎警察把我们抓了 363 00:23:20,083 --> 00:23:22,603 ‎我们五个分别被判了55年 364 00:23:22,683 --> 00:23:24,763 ‎所以你被判了55年? 365 00:23:24,843 --> 00:23:26,523 ‎另外还有50万欧元的罚款 366 00:23:28,243 --> 00:23:32,043 ‎你接受自己在那件事中的角色吗? 367 00:23:32,643 --> 00:23:34,843 ‎我只是介绍了一下而已 368 00:23:36,043 --> 00:23:38,083 ‎我对发生的事并没有责任 369 00:23:38,163 --> 00:23:41,843 ‎我没有把它当回事 ‎任何人都可能这么做 370 00:23:44,683 --> 00:23:48,443 ‎他说他的角色无足轻重 ‎但还是被判了55年 371 00:23:48,523 --> 00:23:53,043 ‎他跟我说 他不觉得自己做错了什么 372 00:23:54,363 --> 00:23:56,803 ‎不管他的故事真相如何 373 00:23:56,883 --> 00:24:01,483 ‎安东尼斯是本监狱 ‎超过一百名蛇头中的一员 374 00:24:01,563 --> 00:24:04,443 ‎人数超过了囚犯总数的四分之一 375 00:24:09,123 --> 00:24:11,203 ‎除了热水的问题 376 00:24:11,803 --> 00:24:14,563 ‎这栋摇摇欲坠的建筑里 ‎又出现了新的危机 377 00:24:14,643 --> 00:24:16,563 ‎拉斐尔 你有空吗? 378 00:24:16,643 --> 00:24:20,963 ‎现在 备用发电机坏了 379 00:24:21,043 --> 00:24:24,243 ‎我和卡斯特斯 今早卧推赢了我的人 380 00:24:24,323 --> 00:24:26,603 ‎受雇去修理它 381 00:24:28,363 --> 00:24:29,363 ‎卡斯特斯? 382 00:24:30,483 --> 00:24:32,643 ‎今天你们俩负责修理发电机 383 00:24:32,723 --> 00:24:33,883 ‎好的 再见 384 00:24:33,963 --> 00:24:35,203 ‎好的 385 00:24:35,283 --> 00:24:38,723 ‎我们要修理发电机 386 00:24:40,003 --> 00:24:42,803 ‎我们要调整一下排气管 387 00:24:44,003 --> 00:24:47,083 ‎卡斯特斯是一名36岁的卡车司机 388 00:24:47,163 --> 00:24:50,443 ‎多亏了他的机械工程技术 ‎在维持本监狱正常运作方面 389 00:24:51,043 --> 00:24:53,043 ‎他的角色举足轻重 390 00:24:57,003 --> 00:24:57,923 ‎给我… 391 00:24:58,603 --> 00:24:59,603 ‎-这个? ‎-对 392 00:25:01,363 --> 00:25:02,363 ‎还有木头 393 00:25:02,443 --> 00:25:03,563 ‎还有木头? 394 00:25:07,923 --> 00:25:09,683 ‎你做这份工作有多久了? 395 00:25:09,763 --> 00:25:10,603 ‎三年 396 00:25:10,683 --> 00:25:12,523 ‎你在监狱待的时间也是这么久吗? 397 00:25:12,603 --> 00:25:13,483 ‎对 398 00:25:16,523 --> 00:25:20,803 ‎原来卡斯特斯和我的狱友安东尼斯 399 00:25:20,883 --> 00:25:23,603 ‎是组织偷渡的同一伙人 400 00:25:23,683 --> 00:25:26,843 ‎跟我说说你犯的事情吧 401 00:25:26,923 --> 00:25:28,803 ‎你因组织偷渡被定罪 402 00:25:28,883 --> 00:25:31,523 ‎我的任务是负责运输 403 00:25:31,603 --> 00:25:36,443 ‎这些人来到埃夫罗斯边境 ‎我把他们运走 404 00:25:36,523 --> 00:25:40,203 ‎把他们弄上卡车送到塞萨洛尼基 405 00:25:40,283 --> 00:25:42,563 ‎我想站在你的位置想想 406 00:25:42,643 --> 00:25:45,443 ‎我正在想象 ‎坐在那辆卡车方向盘后面的感觉 407 00:25:45,523 --> 00:25:49,123 ‎那些偷渡的人是怎么上车的? 408 00:25:49,203 --> 00:25:51,003 ‎在高速公路上 409 00:25:51,843 --> 00:25:57,523 ‎外面有些地方 某些路段的公厕 410 00:25:57,603 --> 00:25:59,843 ‎他们会在那里等着 ‎我们就从那儿让他们上车 411 00:25:59,923 --> 00:26:01,003 ‎99个人 412 00:26:01,083 --> 00:26:06,443 ‎卡车很大 非常大 空间充裕 413 00:26:06,523 --> 00:26:07,843 ‎你是怎么被抓住的? 414 00:26:08,883 --> 00:26:11,603 ‎我在一个加油站停下来 415 00:26:11,683 --> 00:26:13,883 ‎警察就是在那儿拦下我的 416 00:26:13,963 --> 00:26:15,083 ‎你被判了几年? 417 00:26:15,163 --> 00:26:21,163 ‎我因为组织偷渡被判了109年 418 00:26:21,243 --> 00:26:23,323 ‎一百零九年? 419 00:26:23,403 --> 00:26:28,083 ‎希腊的司法系统是这样的 ‎不管你被判了多少年 420 00:26:28,163 --> 00:26:31,283 ‎你最多只需服刑20年 最多就是这样 421 00:26:31,363 --> 00:26:33,523 ‎20年也很长啊 422 00:26:34,363 --> 00:26:35,203 ‎你为何那样做? 423 00:26:36,083 --> 00:26:41,483 ‎我的主要目的是为了钱 424 00:26:41,563 --> 00:26:43,203 ‎他们给了你多少报酬? 425 00:26:51,363 --> 00:26:52,403 ‎打住 请就此打住吧 426 00:26:52,483 --> 00:26:53,363 ‎好吧 427 00:26:53,443 --> 00:26:56,203 ‎他守口如瓶 我一点也不惊讶 428 00:26:56,283 --> 00:26:59,723 ‎移民们通常 ‎每人都会付给蛇头几千欧元 429 00:26:59,803 --> 00:27:06,763 ‎组织99人偷渡 可能为卡斯特斯团队 ‎带来了超过50万欧元的收入 430 00:27:06,843 --> 00:27:07,803 ‎好了 我们继续吧 431 00:27:08,403 --> 00:27:12,443 ‎我没有伤害任何人 没有杀害任何人 432 00:27:12,523 --> 00:27:15,963 ‎几年前 组织偷渡还只是项轻罪 433 00:27:16,603 --> 00:27:20,163 ‎现在却成了刑事犯罪 ‎我觉得这很不合适 434 00:27:22,203 --> 00:27:25,603 ‎我也许是违法了 ‎但我所做的事并不是刑事犯罪 435 00:27:27,723 --> 00:27:29,803 ‎听他一席话 让我觉得 436 00:27:29,883 --> 00:27:36,003 ‎因为协助那些躲避战乱背井离乡 ‎或想要追求更好生活的人 437 00:27:36,083 --> 00:27:40,043 ‎就被判109年 这样公正吗? 438 00:27:41,723 --> 00:27:44,043 ‎对卡斯特斯来说 他这么做是为了钱 439 00:27:44,723 --> 00:27:46,683 ‎这是一个赚钱的行业 440 00:27:46,763 --> 00:27:50,243 ‎组织偷渡牵涉到的人数越多 441 00:27:50,323 --> 00:27:52,323 ‎涉案金额也就越大 442 00:27:53,163 --> 00:27:56,843 ‎但我无法想象那些绝望出逃 ‎最后却命丧卡车货箱中的 443 00:27:56,923 --> 00:28:01,443 ‎男人、女人还有小孩 ‎他们的感受是如何 444 00:28:01,523 --> 00:28:03,683 ‎你知道 像沙丁鱼一样挤在一起 445 00:28:03,763 --> 00:28:07,843 ‎倾家荡产只为去到 ‎他们需要到达的地方 446 00:28:07,923 --> 00:28:10,323 ‎满怀希望能够过上好一些的生活 447 00:28:23,723 --> 00:28:25,763 ‎我遇到的两个蛇头 448 00:28:25,843 --> 00:28:29,843 ‎都淡化了他们所涉案件的严重性 449 00:28:29,923 --> 00:28:33,163 ‎但我听说 ‎在距离监狱不到五公里的地方 450 00:28:33,723 --> 00:28:38,363 ‎有个为偷渡到希腊的人设置的难民营 451 00:28:39,003 --> 00:28:42,203 ‎所以今天 我从监狱放假一天 452 00:28:42,283 --> 00:28:44,363 ‎去听听他们版本的故事 453 00:28:44,883 --> 00:28:48,243 ‎这是希腊众多难民营中的一个 454 00:28:48,323 --> 00:28:51,003 ‎移民们到希腊寻求政治庇护 455 00:28:51,523 --> 00:28:54,443 ‎对很多人来说 ‎在经历了漫长旅程和千难万险 456 00:28:54,523 --> 00:28:56,883 ‎终于到这儿之后 ‎他们算是松了一口气 457 00:28:58,363 --> 00:29:01,243 ‎在希腊 有几十个像这样的难民营 458 00:29:01,323 --> 00:29:04,323 ‎光这一个就容纳了700人 459 00:29:05,683 --> 00:29:06,843 ‎艾哈迈德先生? 460 00:29:06,923 --> 00:29:09,483 ‎艾哈迈德哈吉来自伊拉克北部 461 00:29:10,123 --> 00:29:12,883 ‎他和他的大家庭 ‎从那边激烈的冲突中逃出来 462 00:29:13,443 --> 00:29:15,123 ‎他们雇了一个蛇头 463 00:29:15,203 --> 00:29:18,883 ‎对方答应将他们带到西欧 ‎拥有更美好的明天 464 00:29:19,443 --> 00:29:22,883 ‎但事实上 他们被困在了希腊 465 00:29:22,963 --> 00:29:26,563 ‎已经在这个金属盒子里生活了三年半 466 00:29:27,403 --> 00:29:29,963 ‎跟我说说你们是怎么过来的吧 467 00:29:30,043 --> 00:29:31,963 ‎我到了土耳其的伊斯坦布尔 468 00:29:32,043 --> 00:29:35,043 ‎在那里找到一个蛇头 469 00:29:35,123 --> 00:29:40,403 ‎我给了他八万美元 470 00:29:40,963 --> 00:29:45,163 ‎我们在一辆车上待了差不多两个小时 471 00:29:45,763 --> 00:29:50,203 ‎然后走了七个小时来到边境 472 00:29:50,283 --> 00:29:52,563 ‎那里有水 一条河 473 00:29:52,643 --> 00:29:55,883 ‎那艘船很小 474 00:29:55,963 --> 00:30:00,283 ‎本来只能搭乘20或14个人的 ‎但当时船上一共有47个人 475 00:30:00,363 --> 00:30:06,683 ‎他们扔掉了我们的行李和所有物品 ‎以腾出空间来给我们 476 00:30:07,243 --> 00:30:10,403 ‎我们不得不把小孩放在脚下 477 00:30:10,483 --> 00:30:14,803 ‎那是一条很大的水… ‎很大的河 过程一点也不愉快 478 00:30:15,843 --> 00:30:20,483 ‎有一段 我的家人 ‎和四个儿子被水冲走了 479 00:30:20,563 --> 00:30:23,363 ‎我们被冲散到相距100米的地方 ‎我们都想着 这次完蛋了! 480 00:30:24,163 --> 00:30:27,523 ‎艾哈迈德和他的家人运气很好 481 00:30:27,603 --> 00:30:30,203 ‎有个我认识的人 482 00:30:30,283 --> 00:30:32,283 ‎他比我们早几个月离家 483 00:30:33,163 --> 00:30:37,323 ‎他落入水中 他老婆和孩子都溺死了 484 00:30:37,403 --> 00:30:40,243 ‎他们的尸体从未被找到 485 00:30:41,843 --> 00:30:46,723 ‎每年有超过一千位移民 ‎在努力前往欧洲的路途中丧生 486 00:30:48,123 --> 00:30:51,483 ‎当你和那些蛇头见面时 ‎他们跟你承诺了什么? 487 00:30:51,563 --> 00:30:54,683 ‎计划是直接前往保加利亚 488 00:30:56,723 --> 00:30:59,243 ‎所以我们才会付了这么多钱 489 00:30:59,923 --> 00:31:03,123 ‎但他们骗了我 把我带到了这里 490 00:31:03,683 --> 00:31:05,163 ‎在某些偷渡的路上 491 00:31:05,843 --> 00:31:08,723 ‎其它蛇头真的会打劫大家 492 00:31:08,803 --> 00:31:11,483 ‎你从伊拉克逃出来 ‎付钱给人…付给蛇头这么多钱 493 00:31:11,563 --> 00:31:13,763 ‎想过结果是这样吗? 494 00:31:13,843 --> 00:31:15,563 ‎最后沦落到了难民营里? 495 00:31:15,643 --> 00:31:18,763 ‎偷渡这事全都是谎言 根本没有真话 496 00:31:19,323 --> 00:31:21,403 ‎这种状况令人震惊 497 00:31:21,483 --> 00:31:23,763 ‎谢谢你跟我们分享你的故事 498 00:31:26,843 --> 00:31:32,523 ‎超过一半的政治庇护申请 ‎都被希腊当局拒绝了 499 00:31:33,123 --> 00:31:36,843 ‎艾哈迈德和他的家人 ‎以及成千上万和他们类似的家庭 500 00:31:36,923 --> 00:31:40,523 ‎冒着生命危险 倾尽积蓄 501 00:31:40,603 --> 00:31:42,883 ‎只为搏一个不确定的未来 502 00:31:49,043 --> 00:31:54,683 ‎他讲述了一个完全不同的故事 ‎有蛇头牵涉其中 503 00:31:54,763 --> 00:31:57,763 ‎将像他这样的人和家庭从一个地方 504 00:31:57,843 --> 00:31:59,483 ‎转移到另一个地方 505 00:32:00,083 --> 00:32:01,723 ‎他说他们都不是好人 506 00:32:01,803 --> 00:32:05,523 ‎他们摆布他人 满口谎言 ‎他们为了钱做出各种事情 507 00:32:05,603 --> 00:32:09,283 ‎他们将像他和他的家庭一样的人 ‎置于险境 肆意妄为 508 00:32:12,563 --> 00:32:15,963 ‎但只要有人想要逃离贫困和战争 509 00:32:16,043 --> 00:32:18,243 ‎移民就会不断到来 510 00:32:18,323 --> 00:32:21,083 ‎蛇头也将继续赚得盆满钵满 511 00:32:25,003 --> 00:32:29,083 ‎回到迪亚瓦塔监狱里面 ‎我要去找卡斯特斯 512 00:32:29,163 --> 00:32:32,363 ‎被判了109年的那名蛇头 513 00:32:33,243 --> 00:32:36,243 ‎他跟我讲述了他犯过的罪行 514 00:32:36,323 --> 00:32:38,523 ‎但我还有更多问题想问他 515 00:32:40,763 --> 00:32:43,923 ‎你还有其他没结案的官司吗? 516 00:32:44,003 --> 00:32:48,923 ‎是的 还有其他案子待处理 517 00:32:49,523 --> 00:32:53,203 ‎有很多偷渡的人失去了他们的生命 518 00:32:54,123 --> 00:32:57,363 ‎他们是因为你这样 ‎在另一头等着运输他们的人 519 00:32:57,443 --> 00:33:00,683 ‎才会失去生命的 520 00:33:00,763 --> 00:33:04,443 ‎你们给了他们希望 ‎一些他们有时永远无法实现的希望 521 00:33:04,523 --> 00:33:06,523 ‎因为他们已经身死途中了 522 00:33:07,723 --> 00:33:09,163 ‎你对此有何回应? 523 00:33:10,083 --> 00:33:17,083 ‎那些案子与我无关 524 00:33:17,163 --> 00:33:21,163 ‎我从牵涉过类似的意外 525 00:33:21,243 --> 00:33:23,163 ‎这种事在我这儿从没发生过 526 00:33:23,243 --> 00:33:26,163 ‎所以你并不觉得惭愧或懊悔? 527 00:33:26,843 --> 00:33:27,683 ‎不觉得 528 00:33:27,763 --> 00:33:31,883 ‎你觉得给蛇头判很长的刑期 529 00:33:32,683 --> 00:33:37,803 ‎能够阻止其他人重蹈你的覆辙吗? 530 00:33:40,123 --> 00:33:42,363 ‎刑期长根本没用 531 00:33:42,443 --> 00:33:47,243 ‎即使并非自愿 ‎70%的囚犯都会再次犯案 532 00:33:48,083 --> 00:33:50,483 ‎因为他们在外面一无所有 533 00:33:52,563 --> 00:33:54,643 ‎他并不为自己的行为感到羞愧 534 00:33:54,723 --> 00:33:56,763 ‎他不认为政府政延长刑期的做法 535 00:33:56,843 --> 00:33:59,443 ‎具有威慑力 536 00:33:59,523 --> 00:34:01,683 ‎但也许它确实能威慑到某些人 537 00:34:02,843 --> 00:34:04,803 ‎但我不认为它能威慑到卡斯特斯 538 00:34:12,523 --> 00:34:15,483 ‎除了监狱里的所有蛇头 539 00:34:15,563 --> 00:34:17,843 ‎他们又有了另一重大挑战 540 00:34:17,923 --> 00:34:19,363 ‎我刚来到这儿时 541 00:34:19,443 --> 00:34:24,883 ‎他们说有50%新来的囚犯 ‎毒品检验都是阳性 542 00:34:24,963 --> 00:34:28,083 ‎我的狱友尼寇就是海洛因成瘾者 543 00:34:28,643 --> 00:34:30,643 ‎-谢谢你 我的朋友 ‎-非常感谢 544 00:34:30,723 --> 00:34:34,283 ‎但迪亚瓦塔有个特别的戒毒部门 545 00:34:34,883 --> 00:34:37,083 ‎而且对监狱而言 它确实很独特 546 00:34:37,723 --> 00:34:40,363 ‎该部门位于它自己的安全区内 547 00:34:40,883 --> 00:34:46,123 ‎犯人们必须申请加入 ‎然后由监狱决定谁有资格 548 00:34:48,203 --> 00:34:51,843 ‎这里和监狱很不一样 对吧? 549 00:34:51,923 --> 00:34:54,043 ‎对 完全不一样 550 00:34:57,883 --> 00:35:00,363 ‎很多时候 ‎我都不觉得自己是在监狱里 551 00:35:00,443 --> 00:35:02,603 ‎45岁的乔治 552 00:35:02,683 --> 00:35:06,803 ‎是正在这里参与 ‎戒毒计划的13个犯人中的一员 553 00:35:07,403 --> 00:35:10,923 ‎我们画的是普罗米修斯盗取火种 554 00:35:11,003 --> 00:35:15,003 ‎普罗米修斯是我们这个小组的名字 555 00:35:15,083 --> 00:35:19,083 ‎那是我们的座右铭 556 00:35:19,163 --> 00:35:23,403 ‎我们每次治疗结束后 ‎都会个齐呼这句话 557 00:35:28,243 --> 00:35:34,483 ‎我们在一起 心手相连 ‎互相扶持 共赴更美好的生活! 558 00:35:34,563 --> 00:35:36,963 ‎我们是普罗米修斯! 559 00:35:37,843 --> 00:35:40,843 ‎这13名囚犯知道自己运气很好 560 00:35:41,403 --> 00:35:43,843 ‎该小组可以容纳84个人 561 00:35:43,923 --> 00:35:45,483 ‎但由于经费短缺 562 00:35:45,563 --> 00:35:49,563 ‎他们只能帮助 ‎一小部分需要戒毒的囚犯 563 00:35:50,323 --> 00:35:53,803 ‎我和小组的另一个人合住在这里 564 00:35:53,883 --> 00:35:55,803 ‎现在 乔治已经成功戒毒 565 00:35:55,883 --> 00:36:00,403 ‎但他需要确保两年后 ‎在他刑满释放时 566 00:36:00,483 --> 00:36:02,243 ‎他能彻底断绝毒瘾 567 00:36:03,643 --> 00:36:04,923 ‎你为什么坐牢? 568 00:36:05,003 --> 00:36:10,123 ‎我因为戴着 ‎滑雪面具持械抢劫正在服刑 569 00:36:10,203 --> 00:36:15,843 ‎银行、邮局、彩票店 570 00:36:15,923 --> 00:36:17,403 ‎各种此类地方 571 00:36:17,483 --> 00:36:19,283 ‎你使用的是什么武器? 572 00:36:19,363 --> 00:36:23,163 ‎一把自动手枪 ‎不是左轮手枪 是自动手枪 573 00:36:23,763 --> 00:36:25,483 ‎你有对任何人开过枪吗? 574 00:36:25,563 --> 00:36:30,323 ‎我从来没有开枪打过任何人 575 00:36:30,883 --> 00:36:35,243 ‎我都是对着空中开枪 ‎吓唬他们把钱交出来 576 00:36:36,763 --> 00:36:41,643 ‎我必须做我该做的事 ‎才能得到我需要的东西 577 00:36:42,243 --> 00:36:44,643 ‎海洛因、可卡因、大麻… 578 00:36:44,723 --> 00:36:46,203 ‎-一切 ‎-一切 579 00:36:46,283 --> 00:36:50,483 ‎这就是你加入这个治疗小组的原因 580 00:36:50,563 --> 00:36:54,363 ‎为了克服这个驱使你犯罪的毒瘾 581 00:36:54,443 --> 00:36:57,443 ‎从我小时候开始 582 00:36:58,163 --> 00:37:01,923 ‎我对自己就有一种印象 583 00:37:03,003 --> 00:37:05,483 ‎就是我是个罪犯 我一无是处 584 00:37:05,563 --> 00:37:08,443 ‎但结果恰恰相反 585 00:37:09,403 --> 00:37:14,603 ‎我在这里找到了 ‎真正爱我、尊重我的人 586 00:37:15,843 --> 00:37:18,043 ‎-大家早上好 ‎-早上好 587 00:37:18,123 --> 00:37:20,283 ‎谁想先来分享自己今天的想法啊? 588 00:37:20,363 --> 00:37:22,763 ‎他们每天都要进行小组治疗 589 00:37:22,843 --> 00:37:27,323 ‎来帮助大家了解并控制他们的毒瘾 590 00:37:28,283 --> 00:37:29,683 ‎早上好 各位 591 00:37:31,003 --> 00:37:36,083 ‎对我来说 要聊这种事是 ‎挺困难的 但我正在努力 592 00:37:36,163 --> 00:37:38,403 ‎时隔很久 我姐姐终于来看我了 593 00:37:38,963 --> 00:37:44,163 ‎最后 我们和父亲一起讨论了些问题 594 00:37:44,243 --> 00:37:47,843 ‎我和我其中一个孩子聊了一下 595 00:37:47,923 --> 00:37:49,483 ‎另外两个孩子都不理我 596 00:37:49,563 --> 00:37:54,043 ‎如果他们知道自己的爸爸 597 00:37:54,123 --> 00:37:58,323 ‎已经改过自新就好了 598 00:37:58,923 --> 00:38:00,723 ‎很好 拥抱 599 00:38:04,643 --> 00:38:06,643 ‎这个环节非常感人 600 00:38:06,723 --> 00:38:11,163 ‎一群犯了罪的成年男性敞开心扉 601 00:38:11,243 --> 00:38:14,963 ‎畅聊他们这一天或一周的挑战是什么 602 00:38:15,043 --> 00:38:20,083 ‎这就是这个项目 这个戒毒小组 603 00:38:20,163 --> 00:38:24,483 ‎正在做的事… ‎为大家提供方法、工具、 604 00:38:25,123 --> 00:38:28,163 ‎能力 以继续他们改变自我的征程 605 00:38:28,243 --> 00:38:30,403 ‎我们知道 当他们改变了自己的生活 606 00:38:31,003 --> 00:38:33,603 ‎同时就改变了潜在受害者的生活 607 00:38:33,683 --> 00:38:36,403 ‎在我看来 这非常重要 608 00:38:37,923 --> 00:38:41,003 ‎今天 其中一名组员要满40岁了 609 00:38:41,643 --> 00:38:42,963 ‎来吧 我帮你 610 00:38:43,043 --> 00:38:44,963 ‎我知道怎么戴围裙 乔治 611 00:38:47,043 --> 00:38:48,883 ‎你已经准备好了糖霜 612 00:38:49,923 --> 00:38:54,283 ‎挖一点糖霜 把它抹开 613 00:38:54,363 --> 00:38:56,123 ‎我从中间开始 614 00:38:58,523 --> 00:38:59,643 ‎有没有惊艳到你? 615 00:39:01,003 --> 00:39:02,803 ‎你弄得比我好 616 00:39:04,123 --> 00:39:06,803 ‎好吧 没了毒瘾感觉如何? 617 00:39:07,363 --> 00:39:11,403 ‎我不敢相信没有毒品自己还能活下去 618 00:39:11,483 --> 00:39:18,283 ‎不敢相信我可以工作 ‎更别说准备这个蛋糕了 619 00:39:18,363 --> 00:39:22,763 ‎你是否意识到当自己用枪恐吓别人时 620 00:39:22,843 --> 00:39:25,283 ‎造成了多大的痛苦? 621 00:39:25,363 --> 00:39:28,323 ‎我能理解他们当时的感受 622 00:39:29,123 --> 00:39:32,203 ‎我可以设身处地地为他们着想 ‎明白他们的感受 623 00:39:32,283 --> 00:39:34,123 ‎我现在已经无挽回 624 00:39:34,203 --> 00:39:35,963 ‎我很内疚 很懊悔 625 00:39:36,883 --> 00:39:39,243 ‎我可以坦然面对自己的过去 626 00:39:39,323 --> 00:39:45,763 ‎祝你长寿 祝你曾寿 祝你的银丝 627 00:39:45,843 --> 00:39:51,763 ‎能为大家带来智慧之光 628 00:39:51,843 --> 00:39:57,043 ‎愿大家都会说 这是一位智者 629 00:39:57,123 --> 00:39:58,763 ‎(40) 630 00:39:58,843 --> 00:40:00,483 ‎就我今天所见而言 631 00:40:00,563 --> 00:40:04,803 ‎这个小组为犯人们 ‎提供了他们亟需的帮助 632 00:40:05,483 --> 00:40:09,363 ‎很可惜它只能帮助13个人 633 00:40:18,043 --> 00:40:22,403 ‎我答应了我的狱友 ‎因杀人坐牢的尼寇 634 00:40:22,483 --> 00:40:24,923 ‎在我离开监狱前和他打次篮球 635 00:40:30,083 --> 00:40:33,603 ‎尼寇之前也参加过戒毒项目 636 00:40:34,203 --> 00:40:38,443 ‎但他接受不了期间的强度 ‎很快就放弃了 637 00:40:38,523 --> 00:40:41,203 ‎现在他非常渴望能再有一次机会 638 00:40:42,563 --> 00:40:47,763 ‎我在那里的时候 那里的制度 ‎那里的结构对你要求很高 639 00:40:47,843 --> 00:40:49,883 ‎在一个这样的地方可能会很有挑战性 640 00:40:49,963 --> 00:40:51,923 ‎你觉得这次自己准备好回去了吗? 641 00:40:52,003 --> 00:40:55,443 ‎在那里 你必须面对镜子里的自己 642 00:40:55,523 --> 00:40:58,243 ‎了解你是谁 你做了些什么 643 00:40:58,323 --> 00:41:01,003 ‎在这个地方 要面对自己是很困难的 644 00:41:01,083 --> 00:41:02,283 ‎对所有人来说都很困难 645 00:41:02,363 --> 00:41:04,723 ‎那你为什么觉得 ‎你现在准备好面对自己了? 646 00:41:04,803 --> 00:41:10,083 ‎我觉得我已经到了 ‎可以应对这种事的年纪 647 00:41:11,323 --> 00:41:13,083 ‎这是为了我自己好 648 00:41:13,163 --> 00:41:14,523 ‎没有坏处 649 00:41:14,603 --> 00:41:18,763 ‎是时候决定好 ‎出狱后我要过上怎样的人生… 650 00:41:19,283 --> 00:41:21,163 ‎我必须准备好重新回归社会 651 00:41:22,243 --> 00:41:26,883 ‎我希望能离开监狱 652 00:41:27,723 --> 00:41:29,443 ‎做一个普通人 653 00:41:29,523 --> 00:41:32,083 ‎忘掉我这15年的经历 654 00:41:36,963 --> 00:41:39,883 ‎(第六天) 655 00:41:39,963 --> 00:41:43,283 ‎今天是我在迪亚瓦塔监狱的最后一天 656 00:41:43,883 --> 00:41:48,923 ‎但我的三位狱友都可能 ‎要在这里再待上十年 甚至更久 657 00:41:49,003 --> 00:41:51,563 ‎哪怕有工作减刑 658 00:41:53,003 --> 00:41:57,603 ‎明年可能会有更多的蛇头加入他们 659 00:41:58,243 --> 00:42:01,123 ‎这可能会进一步限制监狱 660 00:42:01,203 --> 00:42:03,843 ‎帮助其他囚犯改造的能力 661 00:42:04,363 --> 00:42:07,883 ‎在我离开之前 我想问一问监狱长 662 00:42:08,443 --> 00:42:12,923 ‎阿纳斯塔西斯帕帕多普洛斯 ‎他对这种情况有何见解 663 00:42:13,723 --> 00:42:16,803 ‎你在这里开设了一些非常好的项目 664 00:42:16,883 --> 00:42:19,123 ‎戒毒小组 665 00:42:19,203 --> 00:42:23,043 ‎但只有少部分人能够从中受益… 666 00:42:23,123 --> 00:42:27,163 ‎现实就是 我们的资源极其有限 667 00:42:27,243 --> 00:42:33,203 ‎监狱设计的容量是360人 668 00:42:33,283 --> 00:42:39,683 ‎现在 我们容纳的 ‎不是360人 而是440名犯人 669 00:42:40,323 --> 00:42:45,883 ‎这个数量远远超出了监狱的承受能力 670 00:42:46,843 --> 00:42:48,963 ‎但不仅是在这里 671 00:42:49,043 --> 00:42:51,523 ‎而是全国的监狱 ‎囚犯的数量都在增长 672 00:42:51,603 --> 00:42:53,243 ‎都和组织偷渡有关 673 00:42:53,323 --> 00:42:57,603 ‎这是否说明他们被判处的超长刑期 674 00:42:57,683 --> 00:43:01,563 ‎并未达到立法者所期望的威慑作用? 675 00:43:02,123 --> 00:43:03,803 ‎你说得没错 676 00:43:03,883 --> 00:43:09,923 ‎但严酷的刑罚确实达到了威慑效果 677 00:43:10,003 --> 00:43:16,883 ‎除了刑罚 我们还需要教育这些人 678 00:43:17,403 --> 00:43:22,483 ‎让他们知道自己的行为是违法行为 679 00:43:22,563 --> 00:43:28,643 ‎将他人生命置于险境 ‎对我来说是一项严重的犯罪 680 00:43:32,443 --> 00:43:34,283 ‎但就我目前所见所闻 681 00:43:34,923 --> 00:43:40,403 ‎这类新型罪犯可能是最难被改造的 682 00:43:44,763 --> 00:43:46,683 ‎我见过一些非常了不起的举措 683 00:43:46,763 --> 00:43:49,883 ‎能够改善犯人们的人生 684 00:43:49,963 --> 00:43:53,923 ‎但我是否看到了 ‎一种能够改造新型囚犯 685 00:43:54,003 --> 00:43:55,283 ‎蛇头们的制度? 686 00:43:55,363 --> 00:43:56,483 ‎我不太确定 687 00:44:23,483 --> 00:44:28,483 ‎字幕翻译:Zeo Niu