1
00:00:04,500 --> 00:00:05,583
Hello, I'm Johnny Cash.
2
00:00:05,667 --> 00:00:08,458
[crowd cheering and applauding]
3
00:00:08,542 --> 00:00:11,167
[outlaw country music playing]
4
00:00:13,208 --> 00:00:17,458
♪ I hear the train a comin'
It's rolling round the bend ♪
5
00:00:17,542 --> 00:00:22,125
♪ And I ain't seen the sunshine
Since I don't know when ♪
6
00:00:22,208 --> 00:00:24,792
♪ I'm stuck in Folsom prison ♪
7
00:00:24,875 --> 00:00:27,917
♪ And time keeps draggin' on ♪
8
00:00:30,792 --> 00:00:33,750
♪ But that train
Keeps a rollin' ♪
9
00:00:33,833 --> 00:00:37,542
♪ On down to San Antone ♪
10
00:00:37,625 --> 00:00:42,292
♪ When I was just a baby
My mama told me, "Son" ♪
11
00:00:42,375 --> 00:00:46,125
♪ "Always be a good boy
Don't ever play with guns" ♪
12
00:00:46,208 --> 00:00:52,375
♪ But I shot a man in Reno
Just to watch him die ♪
13
00:00:55,420 --> 00:00:57,958
♪ When I hear
That whistle blowin' ♪
14
00:00:58,420 --> 00:01:01,167
♪ I hang my head and cry ♪
15
00:01:02,292 --> 00:01:03,167
[grunts]
16
00:01:21,375 --> 00:01:22,375
[grunts]
17
00:01:23,667 --> 00:01:24,958
[yelps]
18
00:01:25,420 --> 00:01:27,830
[country music continues
playing in other room]
19
00:01:27,167 --> 00:01:28,417
[sighs]
20
00:01:33,333 --> 00:01:34,500
[door opens]
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,420
I got another 15.
22
00:01:39,125 --> 00:01:41,250
Not today, you don't.
You're up.
23
00:01:45,375 --> 00:01:46,500
You know the deal.
24
00:01:46,583 --> 00:01:47,833
Successfully complete
the mission,
25
00:01:47,917 --> 00:01:49,625
you get ten years
off your sentence.
26
00:01:52,417 --> 00:01:54,417
You fail to follow my orders
in any way
27
00:01:54,500 --> 00:01:58,625
and I detonate
the explosive device
in the base of your skull.
28
00:01:58,708 --> 00:01:59,917
Good dog.
29
00:02:00,000 --> 00:02:01,500
[Waller] We are
a black ops unit.
30
00:02:01,583 --> 00:02:04,830
Meaning, nothing you see here
ever happened.
31
00:02:04,167 --> 00:02:05,833
[man] Savant.
32
00:02:05,917 --> 00:02:07,750
[Waller]
Your commanding officer
will be Colonel Rick Flag.
33
00:02:07,833 --> 00:02:09,708
Or would you
rather be called Durlin?
34
00:02:09,792 --> 00:02:11,500
I'd rather not
be called at all.
35
00:02:11,583 --> 00:02:14,708
But I'll do anything
to get out of this hellhole.
36
00:02:17,667 --> 00:02:19,958
[Flag] Well,
welcome to "anything."
37
00:02:21,833 --> 00:02:23,875
[instrumental rock music
playing]
38
00:02:23,958 --> 00:02:26,708
So this is
the famous Suicide Squad.
39
00:02:26,792 --> 00:02:29,292
[Flag] Well, we consider
that term degrading.
40
00:02:29,375 --> 00:02:31,750
The official term
is "Task Force X."
41
00:02:31,833 --> 00:02:33,375
And love 'em or hate 'em,
42
00:02:33,458 --> 00:02:35,583
these are your brothers and
sisters for the next few days.
43
00:02:38,667 --> 00:02:40,833
[hums teasingly] Oh!
44
00:02:41,792 --> 00:02:42,750
Whoa.
45
00:02:42,833 --> 00:02:45,208
[screeching]
46
00:02:48,250 --> 00:02:50,708
[instrumental rock music
continues playing]
47
00:02:56,625 --> 00:02:58,375
[Flag] Captain Boomerang.
48
00:02:59,625 --> 00:03:01,000
Blackguard.
49
00:03:01,667 --> 00:03:02,875
Mongal.
50
00:03:04,125 --> 00:03:05,167
Javelin.
51
00:03:07,000 --> 00:03:08,830
T.D.K.
52
00:03:09,667 --> 00:03:10,667
Weasel.
53
00:03:12,917 --> 00:03:14,250
And, of course...
54
00:03:14,333 --> 00:03:16,917
Hey, guys, sorry I'm late.
Had to go number two.
55
00:03:17,000 --> 00:03:18,333
Hmm, good to know.
56
00:03:19,458 --> 00:03:20,375
Flag.
57
00:03:20,458 --> 00:03:22,250
Oh, sorry. Comin' through.
58
00:03:22,333 --> 00:03:23,542
Hey, Boomer.
59
00:03:23,625 --> 00:03:25,250
What are you doing back
in prison, Harls?
60
00:03:25,333 --> 00:03:27,333
I got road rage. In a bank.
61
00:03:27,417 --> 00:03:29,458
-[grunts]
-Oh. So sorry. Comin' through.
62
00:03:29,542 --> 00:03:32,420
-Turn it around. There. No.
-There? Here?
63
00:03:32,125 --> 00:03:34,420
Put it in there.
Now you're safe.
64
00:03:34,125 --> 00:03:35,500
All right.
65
00:03:35,583 --> 00:03:36,917
Thanks, man.
66
00:03:37,000 --> 00:03:40,250
[Briscoe] Prepare for liftoff.
And away we go.
67
00:03:47,542 --> 00:03:48,958
-[Emilia] Harley and T.D.K...
-[Flo] Digger.
68
00:03:49,420 --> 00:03:50,417
[Emilia] ...have they worked
together before?
69
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
[John] Not yet. I'm excited.
70
00:03:51,667 --> 00:03:52,625
[Flo] What does
Savant do again?
71
00:03:52,708 --> 00:03:54,125
[Emilia] It's Brian Durlin.
72
00:03:54,208 --> 00:03:56,458
He's an expert in weapons
and hand-to-hand combat.
73
00:03:56,542 --> 00:03:58,958
Yeah, well, I'm putting 20
on him that he's gonna bite it.
74
00:03:59,420 --> 00:04:00,292
Me too. And Weasel,
75
00:04:00,375 --> 00:04:01,958
-Boomer and Mongal.
-[John] Yeah, I think...
76
00:04:02,420 --> 00:04:04,292
[Flo] Is Mongal an alien
or some type of god?
77
00:04:04,375 --> 00:04:05,667
-What are you doing?
-Oh. Hey.
78
00:04:05,750 --> 00:04:07,420
Just making sure
everything was ready to go.
79
00:04:07,125 --> 00:04:08,375
[John] Good meeting, everybody.
80
00:04:08,458 --> 00:04:10,830
Just our normal,
casual morning meeting.
81
00:04:10,167 --> 00:04:11,500
Yeah, I just gotta, uh,
do this thing.
82
00:04:11,583 --> 00:04:12,833
[John] Nothing weird about it.
83
00:04:12,917 --> 00:04:14,000
-[Flo] Okay.
-[John] Oh, yeah.
84
00:04:14,830 --> 00:04:15,875
[phone rings]
85
00:04:17,458 --> 00:04:18,792
Flag.
86
00:04:18,875 --> 00:04:20,420
[Flag] Yeah, we're T-minus five
from the drop.
87
00:04:20,125 --> 00:04:21,125
[Waller]
Get the whole team safely
88
00:04:21,208 --> 00:04:22,667
to that beach, Colonel.
89
00:04:22,750 --> 00:04:25,830
You will receive
further orders once there.
90
00:04:32,583 --> 00:04:34,208
[smacking lips]
91
00:04:35,667 --> 00:04:37,958
-[sighs]
-[Boomerang laughs]
92
00:04:40,000 --> 00:04:42,292
We're in
a butcher's freezer, Harls,
93
00:04:42,375 --> 00:04:45,917
surrounded by dead hogs
hangin' on hooks.
94
00:04:46,000 --> 00:04:47,500
Only they don't know it yet.
95
00:04:47,583 --> 00:04:50,167
Leave him alone, Boomer.
96
00:04:50,250 --> 00:04:52,333
What does T.D.K. stand for?
97
00:04:52,417 --> 00:04:53,333
What?
98
00:04:53,417 --> 00:04:55,958
Your name is T.D.K., correct?
99
00:04:56,420 --> 00:04:57,333
Yeah.
100
00:04:57,417 --> 00:04:59,167
And it stands for what?
101
00:05:00,458 --> 00:05:01,417
It stands for me.
102
00:05:01,500 --> 00:05:02,875
It's what a name is.
103
00:05:02,958 --> 00:05:04,833
Your name is letters?
104
00:05:04,917 --> 00:05:07,420
All names are letters,
dickhead.
105
00:05:11,875 --> 00:05:13,292
I love your accent.
106
00:05:13,375 --> 00:05:15,292
American women
all love accents.
107
00:05:15,375 --> 00:05:18,208
We do.
'Cause we don't got none.
108
00:05:18,292 --> 00:05:20,333
[retching]
109
00:05:20,417 --> 00:05:22,917
-Yo, is this a dog?
-What?
110
00:05:23,000 --> 00:05:25,375
Is this thing a dog?
111
00:05:25,458 --> 00:05:27,292
-A... A dog?
-Yes.
112
00:05:27,375 --> 00:05:29,417
What kind of dog
do you think it is, mate?
113
00:05:29,500 --> 00:05:31,542
I don't know, I'm not familiar
with all the breeds.
114
00:05:31,625 --> 00:05:33,292
I'm gonna go with Afghan Hound.
115
00:05:33,375 --> 00:05:35,625
Since when does an Afghan
Hound have bloody thumbs?
116
00:05:35,708 --> 00:05:37,583
Oh, my God, is it a werewolf?
117
00:05:37,667 --> 00:05:39,458
I've wanted to meet
a werewolf forever.
118
00:05:39,542 --> 00:05:41,830
Yo, they sat me
next to a werewolf?
119
00:05:41,167 --> 00:05:42,542
[T.D.K.] That's not right.
120
00:05:42,625 --> 00:05:44,830
Yo, let me out.
I do not fuck with werewolves.
121
00:05:44,167 --> 00:05:46,167
Hey, hey,
he's not a werewolf, okay!
122
00:05:46,250 --> 00:05:47,667
He's a weasel. He's harmless.
123
00:05:47,750 --> 00:05:50,830
I mean, he's not harmless,
he's killed 27 children,
124
00:05:50,167 --> 00:05:51,708
but, you know, we got him to...
125
00:05:51,792 --> 00:05:53,333
I think he's agreed to do this.
126
00:05:53,417 --> 00:05:54,625
Whatever the case,
127
00:05:54,708 --> 00:05:56,625
just everyone
get into position to drop.
128
00:05:56,708 --> 00:05:58,333
[Weasel chitters]
129
00:05:58,417 --> 00:06:01,830
[dramatic instrumental
rock music playing]
130
00:06:27,375 --> 00:06:29,667
[instrumental rock music
continues]
131
00:06:46,708 --> 00:06:49,125
[Weasel screaming]
132
00:06:51,500 --> 00:06:52,875
[yelping]
133
00:06:55,208 --> 00:06:58,917
Did anyone check
on whether Weasel could swim?
134
00:06:59,000 --> 00:07:00,958
[Weasel continues yelping]
135
00:07:05,125 --> 00:07:07,417
[gurgling and coughing]
136
00:07:18,420 --> 00:07:20,000
[Savant grunting]
137
00:07:29,208 --> 00:07:30,375
[John sighs]
138
00:07:35,750 --> 00:07:37,542
[continues grunting]
139
00:07:38,750 --> 00:07:40,875
The Weasel is dead! I repeat,
140
00:07:40,958 --> 00:07:43,125
-the Weasel is dead.
-[sighs]
141
00:07:43,208 --> 00:07:45,875
Northeast, all clear.
Approach the shore.
142
00:07:45,958 --> 00:07:46,833
Over.
143
00:07:46,917 --> 00:07:48,708
Savant, hold your position.
144
00:07:49,417 --> 00:07:50,583
Roger that.
145
00:07:51,917 --> 00:07:53,583
[menacing music playing]
146
00:07:55,875 --> 00:07:56,958
Amateurs.
147
00:08:10,375 --> 00:08:12,125
Waller, we're
on the beach and dry.
148
00:08:17,958 --> 00:08:19,208
[Harley laughs]
149
00:08:35,250 --> 00:08:36,917
-Blackguard. Get down, you...
-Hey, guys! Hey.
150
00:08:37,000 --> 00:08:38,333
...there's fucking soldiers
everywhere!
151
00:08:38,417 --> 00:08:39,875
You can come out now,
it's just me.
152
00:08:39,958 --> 00:08:41,917
What the fuck
is Blackguard doin'?
153
00:08:42,000 --> 00:08:43,417
I'm the one who contacted you.
154
00:08:43,500 --> 00:08:45,208
Is this what's supposed
to happen? What the fuck?
155
00:08:45,292 --> 00:08:47,250
Blackguard, get back
into your position.
156
00:08:47,333 --> 00:08:49,000
Look, look.
I brought everybody, look.
157
00:08:49,830 --> 00:08:50,542
They're right behind me.
158
00:08:51,375 --> 00:08:52,875
Whoa. Hey.
159
00:08:52,958 --> 00:08:54,667
Hey, guys. Whoa.
160
00:08:54,750 --> 00:08:57,458
We got a deal, right?
Uh... Uh...
161
00:08:57,542 --> 00:08:59,830
Waller, we're made.
162
00:08:59,167 --> 00:09:01,417
I'm the one who called you.
163
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
[officers shouting
indistinctly]
164
00:09:06,875 --> 00:09:08,625
Blackguard sold us out.
165
00:09:08,708 --> 00:09:12,375
He contacted the fucking
Corto Maltese Army!
166
00:09:12,458 --> 00:09:14,000
Waller, we need to retreat.
167
00:09:14,917 --> 00:09:15,958
Negative, Flag.
168
00:09:16,420 --> 00:09:17,333
The mission is too important.
169
00:09:17,417 --> 00:09:18,667
This is a tough group.
170
00:09:18,750 --> 00:09:20,292
-You can make it.
-Okey-doke.
171
00:09:20,375 --> 00:09:21,625
Waller, with all due respect,
we're in the middle
172
00:09:21,708 --> 00:09:22,958
of a goddamn... Harley, wait!
173
00:09:23,420 --> 00:09:24,333
Whoo-hoo!
174
00:09:25,208 --> 00:09:27,420
[soldiers screaming]
175
00:09:27,125 --> 00:09:29,667
[instrumental rock music
playing]
176
00:09:49,417 --> 00:09:50,708
[panting]
177
00:09:53,625 --> 00:09:54,583
[all grunt]
178
00:09:57,375 --> 00:09:58,375
[grunts]
179
00:10:04,875 --> 00:10:06,917
Zero-two-two-seven
is wide open.
180
00:10:07,000 --> 00:10:08,333
Colonel, dispatch
181
00:10:08,417 --> 00:10:10,875
-The Detachable Kid.
-T.D.K., two o'clock!
182
00:10:12,750 --> 00:10:15,875
T.D.K. is "The Detachable Kid"?
183
00:10:15,958 --> 00:10:17,708
-[grunting]
-[Savant groans]
184
00:10:28,417 --> 00:10:30,375
[soldiers groaning]
185
00:10:35,333 --> 00:10:37,375
What the fuck?
186
00:10:37,458 --> 00:10:39,417
I didn't pick the damn team!
187
00:10:39,500 --> 00:10:42,833
Don't worry, Flag,
I got the bird.
188
00:10:42,917 --> 00:10:45,583
-Mongal! Don't.
-[Mongal yelling]
189
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
-Huh?
-[shrieking]
190
00:10:53,250 --> 00:10:54,708
[gasps]
191
00:10:54,792 --> 00:10:57,833
[Mongal continues shrieking]
192
00:10:57,917 --> 00:10:59,750
[engine whining]
193
00:11:01,167 --> 00:11:02,000
Strewth!
194
00:11:06,292 --> 00:11:07,125
Boomer!
195
00:11:13,875 --> 00:11:15,830
[grunting]
196
00:11:15,750 --> 00:11:17,292
[groaning]
197
00:11:17,958 --> 00:11:19,583
[screaming]
198
00:11:20,417 --> 00:11:21,833
[groaning]
199
00:11:22,750 --> 00:11:24,208
[screaming]
200
00:11:26,000 --> 00:11:28,333
[pained screaming
and groaning continue]
201
00:11:30,500 --> 00:11:32,420
[yelling]
202
00:11:37,250 --> 00:11:39,250
Savant is off the rails.
203
00:11:39,333 --> 00:11:41,292
Savant, turn back.
204
00:11:42,833 --> 00:11:44,583
[instrumental rock music
playing]
205
00:11:44,667 --> 00:11:46,542
-Savant.
-[continues yelling]
206
00:11:46,625 --> 00:11:48,875
[weapons firing]
207
00:11:48,958 --> 00:11:52,458
Savant, I'm warning you,
this is desertion.
208
00:11:52,542 --> 00:11:54,830
[Savant yelling fearfully]
209
00:11:54,167 --> 00:11:55,292
Savant!
210
00:11:55,375 --> 00:11:58,830
This is your last chance.
Turn back around.
211
00:11:58,167 --> 00:12:00,333
You are in violation
of your agreement!
212
00:12:02,292 --> 00:12:04,625
[Savant] Oh, please! No.
213
00:12:04,708 --> 00:12:07,167
-[beeping]
-[Savant continues yelling]
214
00:12:07,250 --> 00:12:08,292
[sighs]
215
00:12:08,958 --> 00:12:10,420
Damn it.
216
00:12:11,420 --> 00:12:13,167
[weapon whirring]
217
00:12:13,250 --> 00:12:14,542
[weapon fires]
218
00:12:16,458 --> 00:12:18,250
[explosions]
219
00:12:20,542 --> 00:12:22,208
[distant gunfire]
220
00:12:25,625 --> 00:12:27,830
How's Team Two holding up?
221
00:12:30,000 --> 00:12:32,830
[Flo] Team Two, check.
Set point bravo.
222
00:12:33,750 --> 00:12:35,958
All troops on the south beach
are engaged.
223
00:12:36,420 --> 00:12:38,292
Team Two is clear to go
on the north beach.
224
00:12:39,875 --> 00:12:42,167
Congratulations, Bloodsport.
225
00:12:45,625 --> 00:12:48,250
[breathing heavily]
226
00:12:52,917 --> 00:12:53,792
[sighs]
227
00:12:55,500 --> 00:12:57,833
[Bloodsport]
How'd you do it, Waller?
228
00:12:57,917 --> 00:13:00,375
There's no soldiers out here
on patrol at all.
229
00:13:00,458 --> 00:13:03,250
[Waller on radio] Let's
just say they were distracted.
230
00:13:06,208 --> 00:13:08,125
[punk rock music playing]
231
00:13:08,208 --> 00:13:10,500
♪ Teddy sniffing glue
He was twelve years old ♪
232
00:13:10,583 --> 00:13:12,792
♪ Fell from the roof
On East Two-nine ♪
233
00:13:12,875 --> 00:13:15,542
♪ Cathy was eleven
When she pulled the plug ♪
234
00:13:15,625 --> 00:13:17,420
♪ On twenty six reds ♪
235
00:13:17,125 --> 00:13:18,708
♪ And a bottle of wine ♪
236
00:13:18,792 --> 00:13:20,417
♪ Bobby got leukemia
Fourteen years old ♪
237
00:13:20,500 --> 00:13:22,208
♪ He looked like sixty-five
When he died ♪
238
00:13:22,292 --> 00:13:23,833
♪ He was a friend of mine ♪
239
00:13:23,917 --> 00:13:25,958
♪ Those are people
Who died, died ♪
240
00:13:26,420 --> 00:13:28,208
♪ Those are people
Who died, died ♪
241
00:13:28,292 --> 00:13:30,750
♪ Those are people
Who died, died ♪
242
00:13:30,833 --> 00:13:33,830
♪ Those are people
Who died, died ♪
243
00:13:33,167 --> 00:13:36,333
♪ They were all my friends
And just died ♪
244
00:13:38,125 --> 00:13:40,542
♪ G-berg and Georgie
Let their gimmicks go rotten ♪
245
00:13:40,625 --> 00:13:43,830
♪ So they died of hepatitis
In upper Manhattan ♪
246
00:13:43,167 --> 00:13:45,375
♪ Sly in Vietnam
Bullet in the head ♪
247
00:13:45,458 --> 00:13:48,208
♪ Bobby OD'd on Drano
On the night that he was wed ♪
248
00:13:48,292 --> 00:13:50,833
♪ They were
Two more friends of mine ♪
249
00:13:50,917 --> 00:13:53,333
♪ Two more friends that died ♪
250
00:13:53,417 --> 00:13:56,000
♪ Those are people
Who died, died ♪
251
00:13:56,830 --> 00:13:58,583
♪ Those are people
Who died, died ♪
252
00:13:58,667 --> 00:14:01,830
♪ Those are people
Who died, died ♪
253
00:14:01,167 --> 00:14:03,333
♪ Those are people
Who died, died ♪
254
00:14:03,417 --> 00:14:06,583
♪ They were all my friends
And they died ♪
255
00:14:08,417 --> 00:14:10,750
♪ Mary took a dry dive
From a hotel room ♪
256
00:14:10,833 --> 00:14:13,708
♪ Bobby hung himself
From a cell in The Tombs ♪
257
00:14:15,333 --> 00:14:16,792
[bird chirping]
258
00:14:16,875 --> 00:14:18,625
♪ Eddie got slit
In the jugular vein ♪
259
00:14:18,708 --> 00:14:21,250
♪ And Eddie, I miss you
More than all the others ♪
260
00:14:21,333 --> 00:14:23,875
♪ And I salute you, brother ♪
261
00:14:23,958 --> 00:14:25,333
[gulping]
262
00:14:25,417 --> 00:14:26,375
♪ Those are people
Who died, died ♪
263
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
[folk rock music playing]
264
00:14:42,250 --> 00:14:46,792
♪ I was not ready
For the road ♪
265
00:14:48,667 --> 00:14:53,583
♪ I was so discontent
To wear that heavy load ♪
266
00:14:55,625 --> 00:14:59,708
♪ So I got down on my knees ♪
267
00:15:02,420 --> 00:15:04,958
♪ I made a sucker's prayer ♪
268
00:15:05,420 --> 00:15:08,830
♪ A grim bode
Of Baudelaire before ♪
269
00:15:08,167 --> 00:15:12,625
♪ I wanna love somebody... ♪
270
00:15:12,708 --> 00:15:13,583
[grunting]
271
00:15:16,667 --> 00:15:18,333
[Blackguard] Oh, jeez.
272
00:15:18,417 --> 00:15:19,292
Oh.
273
00:15:20,250 --> 00:15:21,750
Here you go, champ.
274
00:15:27,750 --> 00:15:28,875
Excuse me.
275
00:15:31,000 --> 00:15:32,958
Who the fuck is Bloodsport?
276
00:15:34,583 --> 00:15:36,167
Robert DuBois.
277
00:15:36,250 --> 00:15:38,333
A world-class marksman.
278
00:15:38,417 --> 00:15:41,292
In his hands,
anything is a deadly weapon.
279
00:15:41,375 --> 00:15:42,917
His father was a mercenary
280
00:15:43,000 --> 00:15:45,917
who trained his son to kill
from the moment he was born.
281
00:15:46,000 --> 00:15:48,708
He's in prison for putting
Superman in the ICU
282
00:15:48,792 --> 00:15:50,917
with a kryptonite bullet.
283
00:15:51,000 --> 00:15:54,167
-DuBois?
-Same answer as the last time.
284
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
Piss off.
285
00:15:57,458 --> 00:16:00,333
I'm not joining your goddamn
Suicide Squad.
286
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
We'll see.
287
00:16:03,420 --> 00:16:04,583
You have a visitor.
288
00:16:04,667 --> 00:16:06,667
[door buzzes, opens]
289
00:16:19,667 --> 00:16:21,830
They said you got in trouble.
290
00:16:22,125 --> 00:16:23,458
I stole.
291
00:16:23,542 --> 00:16:24,667
You stole what?
292
00:16:26,417 --> 00:16:29,000
-A style watch.
-A star latch?
293
00:16:29,830 --> 00:16:32,542
A style watch.
You can watch TV on it.
294
00:16:32,625 --> 00:16:34,708
Why would you want to
watch TV on your watch?
295
00:16:34,792 --> 00:16:36,167
I don't know.
296
00:16:36,250 --> 00:16:37,875
Next time you want
to nick something,
297
00:16:37,958 --> 00:16:39,000
you take a partner,
298
00:16:39,830 --> 00:16:40,292
and they can be your lookout.
299
00:16:40,375 --> 00:16:42,417
That's your advice?
300
00:16:42,500 --> 00:16:43,417
Yeah.
301
00:16:43,500 --> 00:16:45,250
You're a terrible father.
302
00:16:45,333 --> 00:16:46,833
Hey, I didn't ask
to be a father
in the first place.
303
00:16:46,917 --> 00:16:48,125
You make that perfectly clear.
304
00:16:48,208 --> 00:16:50,250
Your mother sprung
that one on me.
305
00:16:50,333 --> 00:16:51,583
Well, she's not around anymore,
306
00:16:51,667 --> 00:16:52,792
so you can lay off
of her, okay?
307
00:16:52,875 --> 00:16:54,208
Oh, I tried to lay off her,
308
00:16:54,292 --> 00:16:55,792
but then she dragged out
the paternity test.
309
00:16:55,875 --> 00:16:57,417
-Fuck you!
-No, fuck you!
310
00:16:57,500 --> 00:16:58,875
-Fuck you!
-Fuck you!
311
00:16:58,958 --> 00:17:00,292
-Fuck you!
-Fuck you!
312
00:17:00,375 --> 00:17:01,958
-Fuck you!
-Fuck you!
313
00:17:02,420 --> 00:17:03,333
Fuck you!
314
00:17:03,417 --> 00:17:05,667
I can't believe
you don't care that I stole,
315
00:17:05,750 --> 00:17:07,250
only that I got caught!
316
00:17:07,333 --> 00:17:08,667
I don't only care
that you got caught,
317
00:17:08,750 --> 00:17:10,125
I care that you got caught
for stealing
318
00:17:10,208 --> 00:17:13,125
something as stupid
as a fucking TV watch!
319
00:17:13,208 --> 00:17:14,875
It does other things too!
320
00:17:14,958 --> 00:17:16,667
But nothing that your phone
can't fucking do!
321
00:17:16,750 --> 00:17:17,708
It's embarrassing!
322
00:17:17,792 --> 00:17:19,250
No, what's fucking embarrassing
323
00:17:19,333 --> 00:17:21,708
is having you as my father.
324
00:17:27,292 --> 00:17:28,833
[smacks lips]
325
00:17:28,917 --> 00:17:31,708
Yeah, well, I told you, Tyla,
326
00:17:31,792 --> 00:17:33,375
when I came here
that any goodness
327
00:17:33,458 --> 00:17:37,125
I ever had in me had been
wrung out bare by my old man.
328
00:17:37,208 --> 00:17:39,583
And I also told you to go out
there and do your own thing
329
00:17:39,667 --> 00:17:40,958
and stay far away
330
00:17:41,420 --> 00:17:44,333
from me or anyone like me,
didn't I?
331
00:17:44,417 --> 00:17:46,458
So, why are you here
when you and I both know
332
00:17:46,542 --> 00:17:48,708
I have nothing good
to offer you?
333
00:17:50,958 --> 00:17:53,917
Because my court date
is coming up,
334
00:17:54,000 --> 00:17:57,292
and Miss Waller said
maybe you could help me out.
335
00:17:57,375 --> 00:17:59,667
To get me to lead
your shite fucking mission,
336
00:17:59,750 --> 00:18:01,917
you're gonna send
my 14-year-old daughter
to prison?
337
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
No.
338
00:18:04,420 --> 00:18:06,667
Your daughter is 16, DuBois.
339
00:18:06,750 --> 00:18:08,250
You're a real
father of the year.
340
00:18:08,333 --> 00:18:09,833
Fine. You know what,
Tyla needs to grow up anyway
341
00:18:09,917 --> 00:18:11,375
'cause she's a little ditzy
like her fucking mother.
342
00:18:11,458 --> 00:18:13,833
So, a year in juvie,
no fucking problem.
343
00:18:13,917 --> 00:18:16,958
Not juvie. Being 16
in the state of Louisiana
344
00:18:17,420 --> 00:18:19,667
means that
under the right circumstances,
345
00:18:19,750 --> 00:18:21,333
she could be tried as an adult.
346
00:18:21,417 --> 00:18:22,667
And, if convicted,
347
00:18:22,750 --> 00:18:26,708
could be sent right here
to old Belle Reve.
348
00:18:26,792 --> 00:18:29,830
And in here, well, you never
know what might happen
349
00:18:29,167 --> 00:18:31,292
to a frail young thing
like that.
350
00:18:31,375 --> 00:18:33,708
Shames me to say
351
00:18:33,792 --> 00:18:35,708
that we have
the highest mortality rate
352
00:18:35,792 --> 00:18:38,250
in the entire
U.S. prison system.
353
00:18:41,250 --> 00:18:42,500
[guard] Whoa, hey, hey, hey!
354
00:18:42,583 --> 00:18:44,420
You're threatening
my fucking daughter!
355
00:18:44,125 --> 00:18:45,833
I'm protecting this country.
356
00:18:45,917 --> 00:18:47,958
-Everyone stand down.
-Miss Waller, I...
357
00:18:48,420 --> 00:18:49,875
Stand down!
358
00:18:49,958 --> 00:18:52,167
[Bloodsport breathing heavily]
359
00:18:54,667 --> 00:18:56,542
I wouldn't take
such extreme measures...
360
00:18:56,625 --> 00:18:58,417
Oh, extreme?
Oh, yeah, a little extreme.
361
00:18:58,500 --> 00:19:00,375
...if this mission
weren't more important
362
00:19:00,458 --> 00:19:02,000
than you could
possibly imagine.
363
00:19:02,830 --> 00:19:03,375
Fuck your mission.
364
00:19:03,458 --> 00:19:05,420
You have the military
experience necessary,
365
00:19:05,125 --> 00:19:07,667
and everything in your
psychological profile tells me
366
00:19:07,750 --> 00:19:09,250
you have what it takes
to be a leader.
367
00:19:09,333 --> 00:19:11,830
No, I'm no fucking leader!
368
00:19:11,167 --> 00:19:13,830
Then I'll make you one.
369
00:19:13,167 --> 00:19:15,417
[dramatic music playing]
370
00:19:16,542 --> 00:19:19,583
Are you in or out?
371
00:19:23,625 --> 00:19:26,500
Good. Let's meet your team.
372
00:19:28,542 --> 00:19:29,958
-Come on.
-Fuck me, man.
373
00:19:31,833 --> 00:19:32,750
[guard] Let's go.
374
00:19:32,833 --> 00:19:34,167
She was gonna kill his kid?
375
00:19:37,250 --> 00:19:39,458
[Waller] Each member
of the team is chosen
376
00:19:39,542 --> 00:19:43,167
for his or her own completely
unique set of abilities.
377
00:19:43,250 --> 00:19:47,250
This is Christopher Smith,
known as Peacemaker.
378
00:19:47,333 --> 00:19:49,917
In his hands,
anything is a deadly weapon.
379
00:19:50,000 --> 00:19:52,420
His father was a soldier
who trained his son
380
00:19:52,125 --> 00:19:54,830
how to kill from the moment
he was born.
381
00:19:54,167 --> 00:19:56,000
-Are you having a laugh?
-What?
382
00:19:56,830 --> 00:19:57,792
You just said each member
of the team is chosen
383
00:19:57,875 --> 00:20:00,583
for their unique abilities.
He does exactly what I do.
384
00:20:00,667 --> 00:20:01,833
But better.
385
00:20:01,917 --> 00:20:03,830
I always hit
my targets dead center.
386
00:20:03,167 --> 00:20:04,500
I hit them more in the center.
387
00:20:04,583 --> 00:20:05,792
Well, you can't hit something
more in a center.
388
00:20:05,875 --> 00:20:07,208
-I use smaller bullets.
-What?
389
00:20:07,292 --> 00:20:08,500
They go inside
your bullet holes
390
00:20:08,583 --> 00:20:09,750
without even touching the side.
391
00:20:09,833 --> 00:20:12,375
Next up is King Shark.
392
00:20:12,458 --> 00:20:13,417
[Peacemaker] Holy shit.
393
00:20:13,500 --> 00:20:15,708
What the fuck?
394
00:20:15,792 --> 00:20:17,208
[Waller] Some people claim
395
00:20:17,292 --> 00:20:20,420
that Nanaue is a descendant
of an ancient shark god.
396
00:20:20,125 --> 00:20:22,458
Whatever the case,
he's strong and deadly.
397
00:20:22,542 --> 00:20:23,958
Does it talk?
398
00:20:24,420 --> 00:20:26,125
-[King Shark] Book read.
-[Bloodsport] Wow. [chuckles]
399
00:20:26,208 --> 00:20:27,542
[Peacemaker]
Book's upside-down.
400
00:20:27,625 --> 00:20:28,917
See that? It's pretending
to read a book.
401
00:20:29,000 --> 00:20:33,583
So smart, me.
Enjoy book so much.
402
00:20:33,667 --> 00:20:34,875
Be a mite careful,
403
00:20:34,958 --> 00:20:36,792
as he's developed a taste
for human meat.
404
00:20:36,875 --> 00:20:37,667
Huh?
405
00:20:37,750 --> 00:20:40,125
Next, we have Cleo Cazo,
406
00:20:40,208 --> 00:20:42,542
-Ratcatcher 2.
-[inmate whistles]
407
00:20:42,625 --> 00:20:44,292
-[inmates cheering]
-Settle down!
408
00:20:44,375 --> 00:20:45,458
Ooh.
409
00:20:45,542 --> 00:20:47,125
What, we couldn't
afford Ratcatcher 1?
410
00:20:47,208 --> 00:20:48,667
He's dead.
This is his daughter.
411
00:20:48,750 --> 00:20:49,625
[knocks]
412
00:20:49,708 --> 00:20:51,292
Cazo, will you be joining us?
413
00:20:51,375 --> 00:20:53,292
[groans] I just woke up.
414
00:20:53,375 --> 00:20:55,625
I don't function well
early in the morning.
415
00:20:55,708 --> 00:20:58,333
My deepest apologies
for disturbing you.
416
00:20:58,417 --> 00:20:59,458
Hmm, it's all right.
417
00:20:59,542 --> 00:21:01,500
-Get your ass out here!
-[gasps]
418
00:21:02,708 --> 00:21:04,583
[sighs, moaning]
419
00:21:08,875 --> 00:21:10,420
Millennials.
420
00:21:11,417 --> 00:21:12,833
[continues moaning]
421
00:21:13,583 --> 00:21:15,583
Oh, no way.
422
00:21:15,667 --> 00:21:18,420
-That's not coming with us.
-She controls rats.
423
00:21:18,125 --> 00:21:20,208
I know, I caught that.
It's a disgusting superpower.
424
00:21:20,292 --> 00:21:23,417
This is Sebastian.
Say hello, Sebastian.
425
00:21:25,333 --> 00:21:27,792
I'm not shakin' the rat's hand.
426
00:21:27,875 --> 00:21:29,000
[Sebastian whines]
427
00:21:29,830 --> 00:21:31,792
And finally,
we have Abner Krill.
428
00:21:32,708 --> 00:21:34,420
What's that 'round his neck?
429
00:21:34,125 --> 00:21:35,250
A power dampener.
430
00:21:35,333 --> 00:21:37,830
They call him
the Polka Dot Man.
431
00:21:37,167 --> 00:21:39,125
[scoffs] Polka Dot Man.
432
00:21:39,208 --> 00:21:41,333
What's he do,
throw polka dots at people?
433
00:21:43,958 --> 00:21:45,500
He does.
434
00:21:45,583 --> 00:21:47,250
He throws polka dots at people.
435
00:21:47,333 --> 00:21:48,708
Hey, Polka Dot Man,
436
00:21:48,792 --> 00:21:51,420
I was hoping you'd entertain
my kid's birthday party.
437
00:21:51,125 --> 00:21:54,875
You fucking pussy!
[laughing hysterically]
438
00:21:54,958 --> 00:21:56,917
-[chuckles]
-These are soldiers?
439
00:21:57,000 --> 00:21:58,625
We need to debrief.
440
00:21:59,792 --> 00:22:01,917
[glass squeaking]
441
00:22:06,667 --> 00:22:08,750
[groans] Fuck.
442
00:22:08,833 --> 00:22:10,917
Corto Maltese
443
00:22:11,000 --> 00:22:14,542
is a small island nation off
the coast of South America.
444
00:22:14,625 --> 00:22:16,125
Over the past 100 years,
445
00:22:16,208 --> 00:22:19,000
the country has been ruled
with an iron fist
446
00:22:19,830 --> 00:22:21,250
by the Herrera family.
447
00:22:21,333 --> 00:22:24,917
But, a week ago, this guy,
448
00:22:25,000 --> 00:22:28,583
General Silvio Luna,
along with his right-hand man,
449
00:22:28,667 --> 00:22:31,417
Mayor General Mateo Suarez,
450
00:22:31,500 --> 00:22:34,830
took control of
the Corto Maltese government
451
00:22:34,167 --> 00:22:36,417
in a violent military coup.
452
00:22:36,500 --> 00:22:41,458
The entire Herrera family were
hanged in a public execution.
453
00:22:41,542 --> 00:22:43,625
Although the United States
did not condone
454
00:22:43,708 --> 00:22:46,830
the excesses
of the Herrera regime,
455
00:22:46,167 --> 00:22:49,125
they were non-antagonistic
toward the U.S.
456
00:22:49,208 --> 00:22:53,417
Luna, however,
is virulently anti-American.
457
00:22:53,500 --> 00:22:55,000
So, you want us to kill Luna?
458
00:22:55,830 --> 00:22:56,208
No.
459
00:22:57,000 --> 00:22:58,792
This is Jotunheim.
460
00:22:58,875 --> 00:23:01,125
A scientific
experimentation facility
461
00:23:01,208 --> 00:23:05,708
containing something known only
as Project Starfish.
462
00:23:05,792 --> 00:23:07,667
Our intelligence sources
tell us
463
00:23:07,750 --> 00:23:11,125
that Starfish
is extraterrestrial in origin.
464
00:23:11,208 --> 00:23:13,458
In the hands
of the Luna regime,
465
00:23:13,542 --> 00:23:17,958
it is potentially cataclysmic
for Americans and the world.
466
00:23:18,420 --> 00:23:22,333
Your mission
is to infiltrate Jotunheim
467
00:23:22,417 --> 00:23:26,125
and destroy every trace
of Project Starfish.
468
00:23:26,208 --> 00:23:27,500
How are we supposed to get in?
469
00:23:27,583 --> 00:23:29,625
Gaius Grieves, the Thinker,
470
00:23:29,708 --> 00:23:32,667
is a geneticist in charge
of Project Starfish.
471
00:23:32,750 --> 00:23:35,792
After hours, he hangs out
at a gentlemen's club
472
00:23:35,875 --> 00:23:38,625
known as La Gatita Amable.
473
00:23:38,708 --> 00:23:41,625
Get Grieves to help you
by whatever means necessary
474
00:23:41,708 --> 00:23:44,000
and he can get you
into Jotunheim.
475
00:23:45,208 --> 00:23:46,250
Any questions?
476
00:23:48,375 --> 00:23:50,250
What is that?
477
00:23:50,333 --> 00:23:52,625
[Waller] That is
an overhead projector.
478
00:23:52,708 --> 00:23:54,208
Do you ever use it anymore?
479
00:23:54,292 --> 00:23:55,583
No, not really.
480
00:23:55,667 --> 00:23:57,667
So, why don't you
just throw it away?
481
00:23:57,750 --> 00:23:59,458
[Waller] Peacemaker?
482
00:23:59,542 --> 00:24:02,333
Starfish is a slang term
for a butthole.
483
00:24:02,417 --> 00:24:03,500
Think there's any connection?
484
00:24:06,208 --> 00:24:07,830
No.
485
00:24:08,583 --> 00:24:09,500
No...
486
00:24:09,583 --> 00:24:10,458
Nanaue.
487
00:24:10,542 --> 00:24:11,917
[Peacemaker] ...connection.
488
00:24:12,000 --> 00:24:13,208
Hand.
489
00:24:13,292 --> 00:24:16,667
Yes, that is your hand,
Nanaue, very good.
490
00:24:19,833 --> 00:24:21,208
We're all gonna die.
491
00:24:22,208 --> 00:24:23,125
I hope so.
492
00:24:24,458 --> 00:24:26,458
Oh, for fuck's sake.
493
00:24:26,542 --> 00:24:28,625
[dramatic music playing]
494
00:24:44,792 --> 00:24:46,667
[explosion]
495
00:24:50,208 --> 00:24:52,292
Control, we have a disturbance
south of here.
496
00:24:52,375 --> 00:24:54,167
[Waller on radio] It's just
a diversion, Bloodsport.
497
00:24:54,250 --> 00:24:57,333
All right,
we cut through the jungle
to get to Valle Del Mar.
498
00:24:57,417 --> 00:24:59,458
Don't they have blockades
at the city limits?
499
00:24:59,542 --> 00:25:01,420
That's the word.
500
00:25:01,125 --> 00:25:03,417
How we getting in? Especially
with Charlie the Tuna here.
501
00:25:03,500 --> 00:25:04,917
How the hell am I
supposed to know?
502
00:25:05,000 --> 00:25:05,958
You're the leader.
503
00:25:06,420 --> 00:25:07,458
You're supposed to be decisive.
504
00:25:07,542 --> 00:25:08,667
And I've decided
that you should eat
505
00:25:08,750 --> 00:25:10,333
a big bag of dicks, how's that?
506
00:25:10,417 --> 00:25:12,375
You're being facetious,
but if this whole beach
507
00:25:12,458 --> 00:25:13,583
was completely covered in dicks
508
00:25:13,667 --> 00:25:15,830
and somebody said I had to eat
509
00:25:15,167 --> 00:25:16,500
every dick until the beach
was clean for liberty,
510
00:25:16,583 --> 00:25:18,420
I would say no problemo.
511
00:25:18,125 --> 00:25:20,792
Why would someone put penises
all over the beach?
512
00:25:20,875 --> 00:25:22,125
Who knows why madmen
do what they do?
513
00:25:22,208 --> 00:25:23,458
Well, you know what I think?
514
00:25:23,542 --> 00:25:24,917
I think liberty
is just your excuse
515
00:25:25,000 --> 00:25:26,583
to do whatever you want.
516
00:25:26,667 --> 00:25:29,500
Whether that's to eat a beach
full of dicks or killin' folk.
517
00:25:33,000 --> 00:25:34,833
Oh, yeah?
518
00:25:34,917 --> 00:25:37,833
At least I don't kill men
for money like you.
519
00:25:37,917 --> 00:25:39,417
Oh, here we go.
520
00:25:39,500 --> 00:25:41,250
There's something wrong
with your skin.
521
00:25:42,292 --> 00:25:43,417
It's just a rash.
522
00:25:43,500 --> 00:25:44,875
That's a rash?
523
00:25:44,958 --> 00:25:47,792
[explosions]
524
00:25:51,667 --> 00:25:52,708
[screams]
525
00:25:52,792 --> 00:25:54,792
[grunts]
526
00:25:54,875 --> 00:25:56,667
-[gunfire]
-[soldier shouts indistinctly]
527
00:25:58,375 --> 00:25:59,458
[whispers] Oh, no.
528
00:26:03,917 --> 00:26:05,125
[whispering] You...
529
00:26:06,708 --> 00:26:08,420
are the only one...
530
00:26:09,250 --> 00:26:13,420
fit to carry my javelin.
531
00:26:22,458 --> 00:26:24,830
Carry it for...
532
00:26:26,333 --> 00:26:28,208
[exhaling slowly]
533
00:26:31,875 --> 00:26:33,917
[soft music playing]
534
00:26:46,500 --> 00:26:48,420
Carry it for who?
535
00:26:48,125 --> 00:26:49,625
For what? What the heck?
536
00:26:49,708 --> 00:26:51,417
Who am I supposed
to carry it for?
537
00:26:51,500 --> 00:26:53,875
[soldier shouts in Spanish]
538
00:26:53,958 --> 00:26:55,417
[Harley, in English]
This is so frustratin'.
539
00:26:55,500 --> 00:26:57,333
He just told me I have
to carry this javelin
540
00:26:57,417 --> 00:26:59,917
for a reason,
but he didn't say why!
541
00:27:01,667 --> 00:27:05,708
Waller? Waller. Waller!
542
00:27:08,667 --> 00:27:10,750
[weapons cocking]
543
00:27:15,292 --> 00:27:16,917
All right, we'll camp here,
544
00:27:17,000 --> 00:27:18,917
and tomorrow we'll go
straight through to the city
545
00:27:19,000 --> 00:27:21,500
to get to La Gatita Amable
by nightfall.
546
00:27:23,125 --> 00:27:24,333
[squeaks]
547
00:27:26,375 --> 00:27:27,917
[chitters]
548
00:27:29,208 --> 00:27:31,292
[animals croaking nearby]
549
00:27:44,420 --> 00:27:45,292
[grunting softly]
550
00:27:48,583 --> 00:27:50,667
-[twigs snapping]
-[groans]
551
00:28:14,250 --> 00:28:16,830
[Polka Dot Man pants]
552
00:28:23,500 --> 00:28:25,583
[squeaking]
553
00:28:26,500 --> 00:28:28,708
[grunting]
554
00:28:31,167 --> 00:28:32,542
[grunts]
555
00:28:32,625 --> 00:28:34,125
[sleepily] What?
556
00:28:35,917 --> 00:28:37,375
[growling]
557
00:28:38,375 --> 00:28:39,875
[grunting]
558
00:28:43,250 --> 00:28:44,208
[growls]
559
00:28:52,458 --> 00:28:54,208
How deep of a sleeper are you?
560
00:28:54,292 --> 00:28:57,292
I was having
the most wonderful dream.
561
00:28:57,375 --> 00:28:59,458
If it was you about to be
eaten by King Shark,
562
00:28:59,542 --> 00:29:00,833
then you're psychic.
563
00:29:00,917 --> 00:29:02,830
[Ratcatcher 2] I don't believe
he would do that.
564
00:29:02,167 --> 00:29:04,292
He has very kind eyes.
565
00:29:04,375 --> 00:29:07,625
[squeaking]
566
00:29:07,708 --> 00:29:10,208
[grunts] Hungry.
567
00:29:10,292 --> 00:29:11,583
You bastard!
568
00:29:12,958 --> 00:29:15,830
-[rats squeaking]
-[Peacemaker] Uh...
569
00:29:15,167 --> 00:29:17,292
[King Shark grunting in fear]
570
00:29:26,708 --> 00:29:28,667
All right,
calm down with the rats!
571
00:29:28,750 --> 00:29:31,000
-What?
-I have a thing with rats.
572
00:29:31,830 --> 00:29:32,833
-You have a thing with rats?
-Yes.
573
00:29:32,917 --> 00:29:35,750
-And you're on a team with me?
-Not something I asked for!
574
00:29:35,833 --> 00:29:36,875
[laughs]
575
00:29:36,958 --> 00:29:38,292
What are you
laughing at me for, man?
576
00:29:38,375 --> 00:29:39,708
Why the fuck are you
in your underwear?
577
00:29:39,792 --> 00:29:41,830
Tighty-whities? Really?
578
00:29:41,167 --> 00:29:42,583
-Now, that's just racist.
-[Bloodsport] No.
579
00:29:42,667 --> 00:29:44,292
It's not racist.
580
00:29:44,375 --> 00:29:46,125
-They're tighty-whities.
-[Emilia] Oh, come the fuck on.
581
00:29:46,208 --> 00:29:48,875
Bloodsport's got a rat phobia.
582
00:29:48,958 --> 00:29:50,958
-What?
-[laughs]
583
00:29:51,420 --> 00:29:52,830
You didn't tell me
584
00:29:52,167 --> 00:29:54,167
you had a fear of rats, DuBois?
585
00:29:54,250 --> 00:29:57,830
I'm an assassin! Why would I
share my liabilities?
586
00:29:57,167 --> 00:29:58,250
[shrieks]
587
00:29:58,333 --> 00:29:59,583
[whispers] For fuck's sake.
588
00:29:59,667 --> 00:30:01,375
Aw. He's offering you
a pretty leaf
589
00:30:01,458 --> 00:30:03,542
to show you he means no harm.
590
00:30:03,625 --> 00:30:04,833
Why the fuck
would I want a leaf?
591
00:30:05,917 --> 00:30:06,833
[laughs]
592
00:30:06,917 --> 00:30:08,250
Just get the rats out of here!
593
00:30:13,917 --> 00:30:17,420
-Oh, fuck's sake.
-Huh. Cool.
594
00:30:17,125 --> 00:30:18,792
[King Shark pants]
595
00:30:20,833 --> 00:30:22,542
Hey, we gonna kill
Megalodouche now, or what?
596
00:30:22,625 --> 00:30:24,458
[Waller] Nanaue's the strongest
member of your team.
597
00:30:24,542 --> 00:30:26,667
You need him
to get into Jotunheim.
598
00:30:26,750 --> 00:30:28,333
Yeah, well,
we can't function as a team
599
00:30:28,417 --> 00:30:29,708
if we gotta watch our back
600
00:30:29,792 --> 00:30:31,125
from one of our own
eatin' our bollocks.
601
00:30:32,833 --> 00:30:37,208
Nanaue,
would you eat your friends?
602
00:30:38,708 --> 00:30:40,583
I no friends.
603
00:30:41,542 --> 00:30:43,250
You have no friends?
604
00:30:47,125 --> 00:30:49,542
If you did, would you eat them?
605
00:30:49,625 --> 00:30:50,708
Yes.
606
00:30:51,667 --> 00:30:52,583
[sighs]
607
00:30:56,208 --> 00:30:58,333
No?
608
00:30:58,417 --> 00:31:00,792
Then, can we be your friends?
609
00:31:01,500 --> 00:31:03,420
[scoffs] Come on.
610
00:31:03,125 --> 00:31:04,250
He's obviously lying.
611
00:31:07,708 --> 00:31:10,000
If I die
'cause I gambled on love,
612
00:31:11,625 --> 00:31:13,375
it will be a worthy death.
613
00:31:15,167 --> 00:31:16,125
Friends.
614
00:31:22,830 --> 00:31:23,208
[chuckles]
615
00:31:24,250 --> 00:31:25,958
You are a little idiot.
616
00:31:27,333 --> 00:31:29,208
[footsteps departing]
617
00:31:32,708 --> 00:31:35,000
-[alarm beeps]
-[coughs]
618
00:31:35,830 --> 00:31:38,750
Oh, my God! Oh, my God.
I'm good at my job.
619
00:31:38,833 --> 00:31:39,917
[chuckles] I found him.
620
00:31:40,000 --> 00:31:40,958
Check it out.
621
00:31:41,958 --> 00:31:43,917
Look, right here, a mile north.
622
00:31:45,208 --> 00:31:46,458
Task Force X,
623
00:31:46,542 --> 00:31:47,917
you have an additional
mission directive.
624
00:31:48,000 --> 00:31:49,875
We've located
Colonel Rick Flag.
625
00:31:49,958 --> 00:31:51,333
He's been taken by the enemy.
626
00:31:51,417 --> 00:31:52,333
Rick Flag?
627
00:31:52,417 --> 00:31:53,917
I know, you both served
628
00:31:54,000 --> 00:31:56,333
on special forces in Qurac
that took down Avral Kaddam.
629
00:31:56,417 --> 00:31:59,583
Flag was the one
who initially recommended you.
630
00:31:59,667 --> 00:32:01,667
[Bloodsport] You had
other operatives
in Corto Maltese
631
00:32:01,750 --> 00:32:03,625
and didn't tell us?
632
00:32:03,708 --> 00:32:07,830
There was no tactical
advantage, now there is.
633
00:32:07,167 --> 00:32:09,875
I've uploaded the location
on your MTS.
634
00:32:09,958 --> 00:32:14,333
Terminate his captors
with extreme prejudice.
635
00:32:14,417 --> 00:32:18,708
Kill anyone you see.
These are dangerous people.
636
00:32:18,792 --> 00:32:21,542
Recover Flag before moving on
to the city.
637
00:32:22,750 --> 00:32:24,708
-[tense music playing]
-[device beeping]
638
00:32:26,750 --> 00:32:28,625
That's where
they're holding Flag.
639
00:32:28,708 --> 00:32:31,542
Nothing like a bloodbath
to start the day.
640
00:32:31,625 --> 00:32:33,000
They call you Peacemaker?
641
00:32:33,830 --> 00:32:35,208
I cherish peace
with all my heart.
642
00:32:35,292 --> 00:32:36,542
I don't care
how many men, women,
643
00:32:36,625 --> 00:32:38,125
and children
I need to kill to get it.
644
00:32:39,417 --> 00:32:41,458
[whispers] I thought
you were the crazy one.
645
00:32:42,375 --> 00:32:43,542
I am.
646
00:32:43,625 --> 00:32:45,167
[Bloodsport] All right.
647
00:32:45,250 --> 00:32:46,458
Let's get it.
648
00:32:49,250 --> 00:32:50,292
Boss.
649
00:32:50,958 --> 00:32:51,875
Gracias.
650
00:32:54,958 --> 00:32:57,458
-[tense music playing]
-[soft footsteps pattering]
651
00:33:05,250 --> 00:33:07,750
No, no, no! [screaming]
652
00:33:19,458 --> 00:33:21,542
-[squeaking]
-[grunting]
653
00:33:23,833 --> 00:33:25,750
[instrumental rock music
playing]
654
00:33:25,833 --> 00:33:26,667
[grunts]
655
00:33:27,500 --> 00:33:28,417
[screams]
656
00:33:29,458 --> 00:33:30,333
[grunts]
657
00:33:31,250 --> 00:33:32,125
[grunts]
658
00:33:34,833 --> 00:33:35,750
[grunts]
659
00:33:45,333 --> 00:33:47,417
[tense music playing]
660
00:33:56,625 --> 00:33:58,208
[men grunting]
661
00:34:05,708 --> 00:34:08,125
[all grunting]
662
00:34:12,708 --> 00:34:14,750
[dramatic music playing]
663
00:34:16,708 --> 00:34:18,792
[woman singing in Spanish]
664
00:34:21,125 --> 00:34:22,458
[grunts]
665
00:34:22,542 --> 00:34:23,750
[groans]
666
00:34:25,875 --> 00:34:27,792
-[Peacemaker blowing]
-[grunts]
667
00:34:32,833 --> 00:34:33,917
[blowing]
668
00:34:37,875 --> 00:34:39,250
[man whimpering]
669
00:34:39,333 --> 00:34:40,333
No, no, no!
670
00:34:40,417 --> 00:34:41,917
[screaming]
671
00:34:50,667 --> 00:34:51,583
[grunts]
672
00:34:55,167 --> 00:34:57,250
[dramatic music playing]
673
00:35:02,000 --> 00:35:03,167
[exclaims in Spanish]
674
00:35:03,250 --> 00:35:05,000
-[electricity crackling]
-[groaning]
675
00:35:05,830 --> 00:35:05,917
Hmm?
676
00:35:08,583 --> 00:35:10,292
[grunts, groans]
677
00:35:10,375 --> 00:35:11,417
Non-lethal.
678
00:35:11,500 --> 00:35:12,875
You lose.
679
00:35:12,958 --> 00:35:14,750
Exploding compression bullets.
680
00:35:14,833 --> 00:35:16,583
-[continues groaning]
-[bullet whines]
681
00:35:18,625 --> 00:35:20,000
No one likes a show-off.
682
00:35:20,830 --> 00:35:22,625
Unless what they're
showing off is dope as fuck.
683
00:35:25,542 --> 00:35:27,583
Fuck. That's true.
684
00:35:27,667 --> 00:35:30,208
[dramatic music continues]
685
00:35:31,333 --> 00:35:32,375
[rustling]
686
00:35:36,917 --> 00:35:38,000
[all scream]
687
00:35:42,958 --> 00:35:44,792
He does throw
polka dots at people.
688
00:35:45,958 --> 00:35:48,333
I'm sorry it's so...
flamboyant.
689
00:35:48,417 --> 00:35:51,420
It looks cool. I think.
690
00:35:51,125 --> 00:35:52,375
I don't like to kill people,
691
00:35:52,458 --> 00:35:54,667
but if I pretend
they're my mom, it's easy.
692
00:35:54,750 --> 00:35:56,500
T.M.I., mate.
693
00:35:56,583 --> 00:35:58,292
[laughter]
694
00:35:58,958 --> 00:36:00,292
[gasps]
695
00:36:00,375 --> 00:36:02,833
[Spanish song playing
on speaker]
696
00:36:05,292 --> 00:36:06,250
DuBois?
697
00:36:06,917 --> 00:36:07,917
Hey, Flag.
698
00:36:09,375 --> 00:36:11,542
What the hell
are you doing here?
699
00:36:11,625 --> 00:36:13,708
Waller told us that you were...
700
00:36:14,667 --> 00:36:15,625
Uh...
701
00:36:16,500 --> 00:36:17,625
Are you drinkin' tea?
702
00:36:17,708 --> 00:36:19,830
This is Sol Soria,
703
00:36:19,167 --> 00:36:20,750
she's the leader
of the freedom fighters,
704
00:36:20,833 --> 00:36:23,167
the resistance trying to take
down the current government.
705
00:36:23,250 --> 00:36:24,750
They saved my life.
706
00:36:25,792 --> 00:36:28,420
Oh, wow.
707
00:36:29,875 --> 00:36:32,625
Why did my people not alert me
of your arrival?
708
00:36:35,000 --> 00:36:36,250
We didn't see any people.
709
00:36:36,333 --> 00:36:37,250
Yeah, I didn't see
anybody on the way...
710
00:36:37,333 --> 00:36:38,417
There's no one out there.
711
00:36:38,500 --> 00:36:40,830
They were gone
when we got here.
712
00:36:40,167 --> 00:36:41,792
I turned them into my mother
in my head and killed them.
713
00:36:43,833 --> 00:36:44,833
[choking]
714
00:36:49,167 --> 00:36:50,542
[Sebastian squeaks]
715
00:36:52,208 --> 00:36:54,292
[animals calling in distance]
716
00:36:56,542 --> 00:36:58,830
[flies buzzing]
717
00:36:58,167 --> 00:37:03,125
Typical Americans.
Just run in, guns blazing.
718
00:37:03,208 --> 00:37:05,333
I know, this is messed up.
719
00:37:05,417 --> 00:37:07,625
-These guys, they're...
-What's this one do?
720
00:37:08,583 --> 00:37:10,500
They're fucking idiots,
721
00:37:10,583 --> 00:37:14,000
but right now our objectives
align with yours.
722
00:37:14,830 --> 00:37:15,250
[sighs]
723
00:37:15,333 --> 00:37:16,750
If Jotunheim
contains the technology
724
00:37:16,833 --> 00:37:18,292
our intelligence says it does,
725
00:37:18,375 --> 00:37:20,250
then it could be used
on the people of Corto Maltese
726
00:37:20,333 --> 00:37:21,667
as well as Americans.
727
00:37:23,292 --> 00:37:24,583
That's why we need your help
728
00:37:24,667 --> 00:37:26,625
to get into the city
so we can stop 'em.
729
00:37:28,208 --> 00:37:30,375
Is that rat waving at me?
730
00:37:36,292 --> 00:37:37,375
It appears it is.
731
00:37:38,667 --> 00:37:40,000
Why?
732
00:37:40,830 --> 00:37:41,917
I'm gonna guess
because it's friendly.
733
00:37:44,917 --> 00:37:47,458
Luna and Suarez
murdered my entire family.
734
00:37:49,375 --> 00:37:52,830
I'd make a deal
with the Devil to stop them.
735
00:37:54,750 --> 00:37:58,333
Your people will have our help
getting to Valle Del Mar
736
00:37:58,417 --> 00:38:02,917
to apprehend
this Gaius Grieves.
737
00:38:03,000 --> 00:38:05,583
[dramatic music plays]
738
00:38:12,625 --> 00:38:14,292
[projector whirring]
739
00:38:15,792 --> 00:38:16,792
[door buzzes]
740
00:38:18,542 --> 00:38:19,708
Hey.
741
00:38:19,792 --> 00:38:22,420
-What is this?
-You slaughtered my staff!
742
00:38:22,125 --> 00:38:24,875
They were loyal
to the Herreras.
743
00:38:24,958 --> 00:38:27,292
Who are you loyal to, Thinker?
744
00:38:27,375 --> 00:38:30,420
They call you "Thinker," yes?
745
00:38:30,125 --> 00:38:33,333
All that shit in your face
is to make your brain good?
746
00:38:33,417 --> 00:38:36,167
Yes, makes my brain good.
747
00:38:36,250 --> 00:38:38,542
Are you being sarcastic
with me?
748
00:38:38,625 --> 00:38:39,708
[swearing in Spanish]
749
00:38:39,792 --> 00:38:41,420
Hey! Hey.
750
00:38:41,125 --> 00:38:42,500
I shall do to you
as we did to your employees.
751
00:38:42,583 --> 00:38:43,500
Hey. Mateo!
752
00:38:44,167 --> 00:38:45,542
[speaks Spanish]
753
00:38:50,292 --> 00:38:51,583
[in English] What is this?
754
00:38:53,958 --> 00:38:55,750
[Thinker] Project Starfish.
755
00:38:55,833 --> 00:38:58,542
It's been the primary focus
of my experiments here
756
00:38:58,625 --> 00:39:01,250
for the past 30 years.
757
00:39:01,333 --> 00:39:02,958
[Suarez speaking Spanish]
758
00:39:07,458 --> 00:39:10,208
[in English] Here.
What... What is it doing here?
759
00:39:10,833 --> 00:39:12,625
[Suarez] Oh!
760
00:39:12,708 --> 00:39:15,125
It is having little babies.
761
00:39:15,208 --> 00:39:16,542
[Thinker] Not progeny,
762
00:39:17,625 --> 00:39:19,420
extensions of itself.
763
00:39:20,292 --> 00:39:21,917
They take hosts,
764
00:39:22,000 --> 00:39:25,830
and those hosts in turn become
part of the central being.
765
00:39:27,375 --> 00:39:30,420
It feeds
on their consciousnesses.
766
00:39:31,333 --> 00:39:34,875
Grows larger, more powerful.
767
00:39:41,208 --> 00:39:42,458
So...
768
00:39:43,875 --> 00:39:45,125
[sighs]
769
00:39:46,208 --> 00:39:48,208
where is
this Project Starfish now?
770
00:39:57,792 --> 00:40:00,167
[Suarez speaking Spanish]
771
00:40:17,833 --> 00:40:19,750
[in English]
Marvelous idea, Presidente.
772
00:40:21,792 --> 00:40:23,167
But as I've noted,
773
00:40:23,250 --> 00:40:26,792
I've been working
with the beast for 30 years.
774
00:40:26,875 --> 00:40:30,625
And there's no one but me
capable of controlling it.
775
00:40:31,375 --> 00:40:32,500
Well, then...
776
00:40:34,500 --> 00:40:35,917
welcome to the team.
777
00:40:39,750 --> 00:40:41,500
[footsteps approach]
778
00:40:42,917 --> 00:40:43,833
Si, Camila.
779
00:40:43,917 --> 00:40:45,500
[Camila] Presidente.
780
00:40:45,583 --> 00:40:47,958
[speaking Spanish]
781
00:40:50,542 --> 00:40:52,375
[Harley] You are making
a big mistake
782
00:40:52,458 --> 00:40:53,583
throwing me down here!
783
00:40:53,667 --> 00:40:55,000
I will be outta here
soon enough
784
00:40:55,830 --> 00:40:57,917
and I will kill
every last one of you,
785
00:40:58,000 --> 00:41:01,875
Colto Maltese-tezios.
Maltese-els.
786
00:41:01,958 --> 00:41:04,375
Malte-multoids. Colt-a-mults?
787
00:41:04,458 --> 00:41:07,250
Whatever you Mario Kart-racing
d-bags are called!
788
00:41:08,375 --> 00:41:09,625
[Coronel] Please.
789
00:41:10,542 --> 00:41:11,542
Put this on.
790
00:41:19,125 --> 00:41:22,500
[soft music playing]
791
00:41:24,333 --> 00:41:25,625
Oh, wow.
792
00:41:29,958 --> 00:41:31,292
I'm a princess.
793
00:41:49,917 --> 00:41:50,875
[gasping in awe]
794
00:41:50,958 --> 00:41:52,917
[soft music continues]
795
00:41:54,500 --> 00:41:55,917
Senorita Quinn,
796
00:41:56,000 --> 00:41:58,750
on behalf of the entire staff
of Our Honorable General
797
00:41:58,833 --> 00:42:00,958
Presidente Silvio
Eleuterio Luna,
798
00:42:01,420 --> 00:42:02,750
it's a pleasure to serve you.
799
00:42:03,833 --> 00:42:04,875
Gracias.
800
00:42:06,125 --> 00:42:10,667
My mother said
to count back again.
801
00:42:11,417 --> 00:42:12,750
Ten, nine,
802
00:42:12,833 --> 00:42:15,830
eight, seven, six,
803
00:42:15,167 --> 00:42:17,375
five, four, three,
804
00:42:17,458 --> 00:42:22,583
two, one. Ha!
Coronel, beat that...
805
00:42:22,667 --> 00:42:24,792
[classical music
playing softly]
806
00:42:28,292 --> 00:42:29,458
Oh.
807
00:42:29,542 --> 00:42:32,167
Forgive my appearance,
Senorita Quinn.
808
00:42:33,792 --> 00:42:36,833
I have admired you from afar
809
00:42:36,917 --> 00:42:38,667
for many years now.
810
00:42:39,958 --> 00:42:41,000
Senorita.
811
00:42:42,375 --> 00:42:43,583
Me?
812
00:42:43,667 --> 00:42:46,875
You're a hero to me,
as well as to my people.
813
00:42:46,958 --> 00:42:49,500
I think you might
got me confused.
814
00:42:49,583 --> 00:42:51,250
Harley Quinn's fire
and rebellion
815
00:42:51,333 --> 00:42:52,833
in the face
of American oppression
816
00:42:52,917 --> 00:42:54,792
is something to which
my entire country aspires.
817
00:42:54,875 --> 00:42:56,167
Oh.
818
00:42:56,250 --> 00:42:57,708
I have prepared lunch.
819
00:42:59,417 --> 00:43:01,830
Would you be so kind
as to join me?
820
00:43:03,208 --> 00:43:04,792
I'm so kind, sure.
821
00:43:04,875 --> 00:43:06,420
[indie rock music playing]
822
00:43:06,125 --> 00:43:09,167
♪ So if you're lonely ♪
823
00:43:09,250 --> 00:43:12,958
♪ Why'd you say
You're not lonely? ♪
824
00:43:13,420 --> 00:43:15,583
♪ Oh, you're a silly girl ♪
825
00:43:15,667 --> 00:43:17,833
♪ I know I heard it so ♪
826
00:43:17,917 --> 00:43:21,792
♪ It's just like you
To come and go ♪
827
00:43:21,875 --> 00:43:23,375
♪ And know me... ♪
828
00:43:23,458 --> 00:43:24,833
[imperceptible]
829
00:43:24,917 --> 00:43:27,375
♪ No, you don't even know me ♪
830
00:43:27,458 --> 00:43:32,875
♪ You're so sweet to try
Oh, my, you caught my eye ♪
831
00:43:32,958 --> 00:43:37,000
♪ A girl like you's
Just irresistible ♪
832
00:43:39,500 --> 00:43:41,208
[birds chirping]
833
00:43:49,958 --> 00:43:53,420
♪ And so if you're lonely ♪
834
00:43:53,125 --> 00:43:55,542
♪ Why'd you say
You're not lonely? ♪
835
00:43:55,625 --> 00:43:58,208
[indie rock music continues
faintly on speaker]
836
00:44:03,833 --> 00:44:05,375
You want me to what?
837
00:44:07,667 --> 00:44:08,875
To marry me.
838
00:44:08,958 --> 00:44:10,167
You're joshing.
839
00:44:11,292 --> 00:44:13,167
Might I be frank, Harley?
840
00:44:13,917 --> 00:44:14,917
You might be.
841
00:44:17,420 --> 00:44:18,417
Good, listen.
842
00:44:18,500 --> 00:44:21,333
Since I took control,
the majority love me.
843
00:44:21,417 --> 00:44:25,458
But some find me to be
844
00:44:25,542 --> 00:44:27,208
an unacceptable leader.
845
00:44:27,292 --> 00:44:30,333
[laughs] What kinds of dicks
would find that?
846
00:44:30,417 --> 00:44:32,625
Don't they know
how awesome you are?
847
00:44:32,708 --> 00:44:34,167
Have you shown them
the birdies?
848
00:44:34,250 --> 00:44:35,875
It may sound archaic
849
00:44:35,958 --> 00:44:38,000
to someone
from your part of the world,
850
00:44:38,830 --> 00:44:39,750
but my people,
the Corto Malteseans,
851
00:44:39,833 --> 00:44:41,417
they're very old-fashioned.
852
00:44:41,500 --> 00:44:43,292
Corto Malteseans, of course.
853
00:44:43,375 --> 00:44:45,667
And I am a bachelor.
854
00:44:45,750 --> 00:44:47,458
So they want
you to get hitched?
855
00:44:47,542 --> 00:44:50,167
My people say you would
make the perfect wife.
856
00:44:51,000 --> 00:44:52,167
Because, you know,
857
00:44:52,250 --> 00:44:54,167
you symbolize
anti-American fervor.
858
00:44:55,667 --> 00:44:56,583
Oh.
859
00:44:57,500 --> 00:44:59,125
But I am a romantic, Harley.
860
00:45:00,833 --> 00:45:03,167
I agreed to meet with you
just to appease them.
861
00:45:04,667 --> 00:45:09,830
However, upon spending
the day with you,
862
00:45:09,167 --> 00:45:13,250
I find myself hardly able
to think straight.
863
00:45:13,333 --> 00:45:16,458
-You are perfect in every...
-You are so freaking hot.
864
00:45:16,542 --> 00:45:19,420
[indie rock music resumes]
865
00:45:21,833 --> 00:45:24,167
[Harley panting]
866
00:45:24,250 --> 00:45:27,167
♪ So if you're lonely ♪
867
00:45:27,250 --> 00:45:30,292
♪ No, you don't even know me ♪
868
00:45:30,375 --> 00:45:33,458
♪ You're so sweet to try ♪
869
00:45:33,542 --> 00:45:35,792
♪ Oh, my, you caught my eye ♪
870
00:45:35,875 --> 00:45:40,625
♪ A girl like you's
Just irresistible ♪
871
00:45:41,542 --> 00:45:42,917
Harley Luna.
872
00:45:45,542 --> 00:45:47,830
I like the ring of that.
873
00:46:12,167 --> 00:46:13,625
That's Jotunheim?
874
00:46:16,420 --> 00:46:20,625
Nazis came here seeking asylum
after World War II.
875
00:46:22,167 --> 00:46:25,830
They built Jotunheim
to continue
876
00:46:25,167 --> 00:46:28,500
their unorthodox experiments.
877
00:46:28,583 --> 00:46:32,250
Until the Herrera family
accepted the bounty
on the Nazis' heads
878
00:46:33,167 --> 00:46:34,167
and killed them all.
879
00:46:34,250 --> 00:46:35,583
Wowza.
880
00:46:35,667 --> 00:46:39,420
Many years ago,
the rumors began of a beast.
881
00:46:39,125 --> 00:46:43,420
These dark rumors helped
the Herrera family
maintain power.
882
00:46:43,125 --> 00:46:44,417
They would send
their political enemies
883
00:46:44,500 --> 00:46:46,750
and their families
to the fortress,
884
00:46:46,833 --> 00:46:48,167
never to return.
885
00:46:49,420 --> 00:46:53,420
I have recently learned
886
00:46:53,125 --> 00:46:55,830
these were not rumors.
887
00:46:55,167 --> 00:46:57,375
They were murdering thousands
888
00:46:57,458 --> 00:47:00,958
in bizarre experiments
with this creature.
889
00:47:02,458 --> 00:47:03,542
Well, it must be a big relief
890
00:47:03,625 --> 00:47:06,420
to got it
in your hands now, huh?
891
00:47:06,125 --> 00:47:08,167
[Luna] Absolutely.
892
00:47:08,250 --> 00:47:11,708
Now, it is our enemies
who shall be fearful.
893
00:47:13,625 --> 00:47:16,292
If anyone dares
to say a negative word
894
00:47:16,375 --> 00:47:18,500
about their
new president today,
895
00:47:18,583 --> 00:47:23,417
their parents, their children,
and anyone they ever loved
896
00:47:23,500 --> 00:47:26,667
will be sent to Jotunheim
to feed the beast.
897
00:47:26,750 --> 00:47:27,708
[gunshot]
898
00:47:28,500 --> 00:47:29,875
[sighs] I'm sorry.
899
00:47:33,000 --> 00:47:34,917
Recently, I made
a promise to myself
900
00:47:35,000 --> 00:47:36,417
that the next time
I got a boyfriend,
901
00:47:36,500 --> 00:47:38,125
I'd be on the lookout
for red flags.
902
00:47:38,208 --> 00:47:39,417
And if I saw any,
903
00:47:39,500 --> 00:47:40,750
I would do the healthy thing
904
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
and I would murder him.
905
00:47:45,833 --> 00:47:47,125
And killing kids?
906
00:47:48,792 --> 00:47:50,830
Kind of a red flag.
907
00:47:50,167 --> 00:47:51,667
[stifled groaning]
908
00:47:51,750 --> 00:47:52,875
I know, I know.
909
00:47:52,958 --> 00:47:54,420
I know what
you're tryin' to say.
910
00:47:54,125 --> 00:47:55,708
"Harley, why not just leave?"
911
00:47:55,792 --> 00:47:57,792
And I'd say,
"Why are you screaming at me?
912
00:47:57,875 --> 00:47:59,875
"I'm not deaf.
I'm standing right here."
913
00:47:59,958 --> 00:48:02,292
And then I'd say,
914
00:48:02,375 --> 00:48:05,833
"When your taste in men
is as bad as mine,
915
00:48:07,167 --> 00:48:09,667
they don't just
go away quietly.
916
00:48:11,167 --> 00:48:13,833
"They slash your tires
and they kill your dogs and
917
00:48:13,917 --> 00:48:15,625
tell you
that the music you like
918
00:48:15,708 --> 00:48:17,583
ain't real music at all."
919
00:48:17,667 --> 00:48:18,750
And all the cruelty...
920
00:48:18,833 --> 00:48:21,420
[melancholy music playing]
921
00:48:23,708 --> 00:48:25,625
[sighs]
922
00:48:25,708 --> 00:48:27,625
...tears you apart
after a while.
923
00:48:40,750 --> 00:48:43,375
You were real pretty and all,
924
00:48:43,458 --> 00:48:46,833
and R.I.P. to that absolutely
beautiful monster
925
00:48:46,917 --> 00:48:48,292
between your legs, but...
926
00:48:49,458 --> 00:48:50,583
all in all...
927
00:48:52,750 --> 00:48:55,500
I think you're
more pretty like this,
928
00:48:55,583 --> 00:48:58,750
with all those rotten thoughts
emptied from your head.
929
00:49:02,830 --> 00:49:03,958
I can't believe
this thing had a bullet.
930
00:49:04,420 --> 00:49:05,875
[guards shouting in Spanish]
931
00:49:08,830 --> 00:49:11,542
[in English]
Yeah, yeah, yeah. I got it.
932
00:49:12,417 --> 00:49:14,500
[eerie music plays]
933
00:49:16,208 --> 00:49:18,792
[wings fluttering]
934
00:49:18,875 --> 00:49:20,958
[speaking Spanish]
935
00:49:45,125 --> 00:49:47,333
[birds chirping]
936
00:49:59,125 --> 00:50:01,250
[birds chirping frantically]
937
00:50:04,000 --> 00:50:06,167
-[flame roars]
-[birds screeching]
938
00:50:23,420 --> 00:50:24,292
[grunts]
939
00:50:28,542 --> 00:50:30,830
[Flag] What the hell
are you doin'?
940
00:50:31,458 --> 00:50:34,417
[Ratcatcher 2] We're tired,
Colonel. We need a rest.
941
00:50:34,500 --> 00:50:36,583
Goddamn hobbyists.
942
00:50:36,667 --> 00:50:38,420
We cannot stop.
943
00:50:38,125 --> 00:50:39,542
We need to hurry if you're
going to help my people.
944
00:50:39,625 --> 00:50:41,625
Hey. We're not here
to help your people.
945
00:50:41,708 --> 00:50:43,917
But she's right,
we gotta keep moving.
946
00:50:44,000 --> 00:50:46,125
I carry friend?
947
00:50:46,208 --> 00:50:48,542
[sighs] It's okay, Nanaue.
948
00:50:51,375 --> 00:50:53,417
It's happening
to his face again.
949
00:50:53,500 --> 00:50:55,830
-It's nothing, I slipped.
-Hey...
950
00:50:55,167 --> 00:50:58,458
Norman Bates, if that shit's
contagious, we need to know.
951
00:50:58,542 --> 00:51:00,625
It's not. [grunts]
952
00:51:00,708 --> 00:51:02,208
-[Peacemaker] What is it?
-It's a...
953
00:51:05,420 --> 00:51:06,917
It's an interdimensional virus.
954
00:51:09,375 --> 00:51:10,583
Fuck is that?
955
00:51:11,792 --> 00:51:14,420
My mother was a scientist
at S.T.A.R. Labs,
956
00:51:14,125 --> 00:51:15,625
and she was obsessed
with turning me
957
00:51:15,708 --> 00:51:18,125
and my brothers and sisters
into superheroes.
958
00:51:20,375 --> 00:51:22,375
She infected me.
959
00:51:22,458 --> 00:51:25,458
Now, if I don't, you know,
expel the dots twice a day...
960
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
Then what?
961
00:51:29,583 --> 00:51:32,625
They'll eat me alive.
[chuckles dryly]
962
00:51:32,708 --> 00:51:34,708
What happened
to your brothers and sisters?
963
00:51:37,250 --> 00:51:38,500
[Polka Dot Man] Some lived.
964
00:51:39,125 --> 00:51:40,420
Some...
965
00:51:42,542 --> 00:51:43,500
died.
966
00:51:44,542 --> 00:51:47,208
And your mom, where is she now?
967
00:51:48,875 --> 00:51:50,958
[foreboding music playing]
968
00:51:52,458 --> 00:51:53,625
Everywhere.
969
00:52:01,420 --> 00:52:04,420
[Flag] Okay. Let's move out.
970
00:52:04,125 --> 00:52:05,500
[Sol Soria] Come on,
we must hurry,
971
00:52:05,583 --> 00:52:07,583
or we'll be late
to meet my contact.
972
00:52:07,667 --> 00:52:10,420
[progressive rock music
playing]
973
00:52:14,667 --> 00:52:16,208
[progressive rock music
continues on speaker]
974
00:52:16,292 --> 00:52:18,208
♪ I heard the men
Saying something ♪
975
00:52:18,292 --> 00:52:20,958
♪ The captains tell
They pay you well ♪
976
00:52:21,420 --> 00:52:24,292
♪ And they say they need
Sailing men to... ♪
977
00:52:24,375 --> 00:52:26,417
[heavy breathing]
978
00:52:36,167 --> 00:52:37,583
[soldier speaking Spanish]
979
00:52:56,958 --> 00:52:58,830
[clears throat]
980
00:53:02,667 --> 00:53:03,625
[pounding on window]
981
00:53:08,292 --> 00:53:10,625
-[silenced gunshots]
-[soldiers groaning]
982
00:53:14,833 --> 00:53:16,333
-Nom, nom!
-[soldier screaming]
983
00:53:16,417 --> 00:53:17,667
[munching]
984
00:53:19,420 --> 00:53:20,125
-[knocking on window]
-[yelping]
985
00:53:20,208 --> 00:53:21,958
[Bloodsport] Are you Milton?
986
00:53:22,420 --> 00:53:23,417
[music continues on speaker]
987
00:53:23,500 --> 00:53:25,583
[crying] Si.
988
00:53:29,830 --> 00:53:31,250
Milton will drive you
through town
989
00:53:31,333 --> 00:53:32,708
and to La Gatita Amable.
990
00:53:32,792 --> 00:53:34,542
There are clothes in the boxes
for all of you
991
00:53:34,625 --> 00:53:36,000
so you can blend in.
992
00:53:36,830 --> 00:53:38,833
That said, the walking tiburon
993
00:53:38,917 --> 00:53:40,583
is gonna have
to stay out of sight.
994
00:53:40,667 --> 00:53:42,667
I wear disguise.
995
00:53:42,750 --> 00:53:46,000
Oh, you're going
to wear a disguise.
996
00:53:46,830 --> 00:53:46,958
Si.
997
00:53:47,420 --> 00:53:48,292
Hey, he's learnin' Spanish.
998
00:53:48,375 --> 00:53:50,792
And what kind of disguise?
999
00:53:50,875 --> 00:53:52,958
-Fake mustache.
-Oh.
1000
00:53:53,420 --> 00:53:56,000
Yeah, fake mustache
isn't gonna cut it, mate.
1001
00:54:00,208 --> 00:54:02,542
There's gonna be a lot of
soldiers watching Jotunheim.
1002
00:54:03,750 --> 00:54:05,125
If they discover us there...
1003
00:54:05,208 --> 00:54:07,500
Let's pray they do not,
or you will all be dead.
1004
00:54:07,583 --> 00:54:09,830
If they do,
1005
00:54:09,167 --> 00:54:10,917
that'll leave
the palace vulnerable.
1006
00:54:12,875 --> 00:54:14,500
Luna and the other generals
1007
00:54:14,583 --> 00:54:16,000
will be left
without protection.
1008
00:54:23,958 --> 00:54:26,125
You're a good man,
Colonel Flag.
1009
00:54:30,542 --> 00:54:32,333
You still look
exactly like yourself.
1010
00:54:32,417 --> 00:54:34,000
That's the worst fake
mustache I've ever seen.
1011
00:54:34,830 --> 00:54:36,667
And if you had fooled us,
we'd have to kill you,
1012
00:54:36,750 --> 00:54:38,667
shark-shaped bloke
with a moustache
1013
00:54:38,750 --> 00:54:40,000
creeping up on us like that.
1014
00:54:40,830 --> 00:54:41,375
Fuck! [grunts]
1015
00:54:42,583 --> 00:54:44,830
-You, you.
-[snickering]
1016
00:54:44,167 --> 00:54:46,500
[King Shark grumbling]
1017
00:54:46,583 --> 00:54:48,167
[chitters]
1018
00:54:48,250 --> 00:54:49,250
[Ratcatcher 2] Aw.
1019
00:54:49,333 --> 00:54:52,333
He always wants to be near you.
1020
00:54:52,417 --> 00:54:53,958
I think he senses good in you.
1021
00:54:54,420 --> 00:54:56,420
Yeah, there's no good in me.
1022
00:55:01,375 --> 00:55:02,750
Damn.
1023
00:55:02,833 --> 00:55:04,708
Supposed to play golf with
Senator Cray this weekend.
1024
00:55:04,792 --> 00:55:06,417
-I'm gonna look a fool.
-[indistinct radio chatter]
1025
00:55:06,500 --> 00:55:08,208
[Bloodsport on radio]
Waller, come in.
1026
00:55:08,292 --> 00:55:09,583
[radio static crackling]
1027
00:55:09,667 --> 00:55:10,875
Ugh.
1028
00:55:11,500 --> 00:55:12,667
You missed.
1029
00:55:12,750 --> 00:55:14,830
[Bloodsport]
Waller, do you copy?
1030
00:55:14,167 --> 00:55:15,542
We're losing connection.
1031
00:55:15,625 --> 00:55:17,250
[Spanish song playing
on speaker]
1032
00:55:17,333 --> 00:55:18,375
[Bloodsport] Waller.
1033
00:55:20,792 --> 00:55:21,875
Fuck's sake.
1034
00:55:21,958 --> 00:55:23,583
-[Waller] Task Force X.
-Waller.
1035
00:55:23,667 --> 00:55:25,375
You there?
1036
00:55:25,458 --> 00:55:26,708
The military must have put
1037
00:55:26,792 --> 00:55:28,917
signal jammers around the city.
1038
00:55:29,000 --> 00:55:30,125
Your comms are down,
1039
00:55:30,208 --> 00:55:31,542
but we can still activate
the bombs,
1040
00:55:31,625 --> 00:55:33,750
not to mention what will
happen to your daughter.
1041
00:55:33,833 --> 00:55:35,958
So, no funny business.
1042
00:55:36,420 --> 00:55:37,667
Do you copy, DuBois?
1043
00:55:38,292 --> 00:55:39,250
Copy.
1044
00:55:39,333 --> 00:55:41,500
[mouthing] Fuck you!
1045
00:55:41,583 --> 00:55:44,333
Hey, uh, all that stuff
about his daughter,
1046
00:55:44,417 --> 00:55:47,830
you wouldn't
really do that, right?
1047
00:55:47,167 --> 00:55:49,917
You don't know half
of what I would do, John.
1048
00:55:50,000 --> 00:55:52,292
[Spanish song continues
playing on speaker]
1049
00:56:10,583 --> 00:56:12,333
What?
1050
00:56:12,417 --> 00:56:15,208
Why are you so afraid of rats?
1051
00:56:16,375 --> 00:56:17,625
[sighs]
1052
00:56:17,708 --> 00:56:19,750
Why are you so in love
with them, Ratcatcher 2?
1053
00:56:21,625 --> 00:56:23,420
You know what I think?
1054
00:56:23,125 --> 00:56:25,417
I think you have a serious
case of daddy issues.
1055
00:56:25,500 --> 00:56:29,000
I have no issues with
how much I loved my father.
1056
00:56:37,875 --> 00:56:39,667
Although he was a genius...
1057
00:56:42,375 --> 00:56:45,958
we lived homeless
in the streets of Portugal
'cause of his...
1058
00:56:49,375 --> 00:56:50,458
burdens.
1059
00:56:53,250 --> 00:56:56,000
He built the machines
I employ today...
1060
00:56:56,830 --> 00:56:57,458
[giggling]
1061
00:56:57,542 --> 00:57:00,420
...and taught me the secrets
of calling the rats.
1062
00:57:02,420 --> 00:57:04,830
[rats squeaking]
1063
00:57:04,167 --> 00:57:06,583
They brought us
trinkets to live on.
1064
00:57:07,875 --> 00:57:09,750
And they kept us warm at night,
1065
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
when we would have frozen.
1066
00:57:14,583 --> 00:57:16,917
-But eventually...
-[young Cleo] Papa.
1067
00:57:17,792 --> 00:57:19,830
Papa, wake up.
1068
00:57:19,167 --> 00:57:21,500
...my father's burdens
1069
00:57:21,583 --> 00:57:24,000
[tearfully]
became too heavy to carry.
1070
00:57:24,830 --> 00:57:25,500
[young Cleo] No.
1071
00:57:25,583 --> 00:57:26,667
No, Papa.
1072
00:57:26,750 --> 00:57:28,875
-And he was gone.
-Papa, wake up.
1073
00:57:34,542 --> 00:57:37,875
I took his machinery
and came to America.
1074
00:57:37,958 --> 00:57:39,625
That is the dream, right?
1075
00:57:41,125 --> 00:57:43,458
But I was arrested
1076
00:57:43,542 --> 00:57:46,208
for armed bank robbery,
do you believe it?
1077
00:57:46,292 --> 00:57:48,583
The state considered
the rats a weapon.
1078
00:57:52,125 --> 00:57:53,167
What?
1079
00:57:56,125 --> 00:57:57,917
You remind me of my daughter,
1080
00:57:59,292 --> 00:58:00,625
the reason I'm here.
1081
00:58:02,333 --> 00:58:05,420
Why are you so afraid of rats?
1082
00:58:05,917 --> 00:58:06,958
My old man.
1083
00:58:09,000 --> 00:58:10,125
When I was a lad,
1084
00:58:10,208 --> 00:58:12,375
if I didn't finish
a task right,
1085
00:58:12,458 --> 00:58:15,542
he would dole out
the punishment.
1086
00:58:15,625 --> 00:58:20,375
And one day, he just locked me
in a crate for 24 hours.
1087
00:58:22,625 --> 00:58:24,958
And it was
full of starvin' rats.
1088
00:58:26,875 --> 00:58:29,208
As imperfect my father was...
1089
00:58:33,208 --> 00:58:34,417
he loved me.
1090
00:58:38,667 --> 00:58:40,458
I wish I could
give that to you.
1091
00:58:44,420 --> 00:58:46,000
Don't you worry, yeah?
1092
00:58:46,830 --> 00:58:48,708
I'm gonna get you
out of here alive.
1093
00:58:48,792 --> 00:58:51,542
I'm going to get you
out of here alive.
1094
00:58:53,667 --> 00:58:56,417
[people laughing
and chattering]
1095
00:58:56,500 --> 00:58:58,625
[muffled music playing]
1096
00:58:58,708 --> 00:59:01,708
[Milton] Senores,
this is the place.
1097
00:59:01,792 --> 00:59:04,250
[alternative hip-hop
music playing]
1098
00:59:04,333 --> 00:59:05,917
[indistinct chatter]
1099
00:59:14,125 --> 00:59:15,667
♪ Maybe I've been
Slipping back ♪
1100
00:59:15,750 --> 00:59:17,917
♪ Heading south
Carsick on a Tuesday ♪
1101
00:59:18,000 --> 00:59:21,417
♪ Missing cash, blacking out
Heartless in a few ways ♪
1102
00:59:21,500 --> 00:59:23,250
♪ Shit for luck
Elbows shredded ♪
1103
00:59:23,333 --> 00:59:25,750
♪ I held things steady
Like too late... ♪
1104
00:59:25,833 --> 00:59:28,250
So, when's this Thinker guy
supposed to be here?
1105
00:59:28,333 --> 00:59:29,708
Supposed to be
in the next few hours.
1106
00:59:29,792 --> 00:59:31,125
Looks like we gotta find
something to do
1107
00:59:31,208 --> 00:59:33,375
to pass the time. Uh, miss?
1108
00:59:33,458 --> 00:59:35,125
How about some, uh...
1109
00:59:35,208 --> 00:59:37,292
What do you guys drink
around here, Fernet?
1110
00:59:37,375 --> 00:59:38,875
How about a round of Fernets
for the table.
1111
00:59:38,958 --> 00:59:40,208
-Comprende?
-Si.
1112
00:59:40,292 --> 00:59:43,830
Hey, Pissmaker,
we're on a mission.
1113
00:59:43,167 --> 00:59:44,667
Easy, Inspector Gadget.
1114
00:59:44,750 --> 00:59:46,542
A little drink
never hurt nobody.
1115
00:59:46,625 --> 00:59:48,125
Except for
the thousands of people
1116
00:59:48,208 --> 00:59:50,333
killed in drunk driving
accidents every year.
1117
00:59:52,830 --> 00:59:53,792
Come on, DuBois,
this could be our last drink.
1118
00:59:55,792 --> 00:59:57,250
Gracias.
1119
00:59:57,333 --> 00:59:58,667
Just one.
1120
00:59:58,750 --> 01:00:00,667
-You're gonna be that guy?
-I'm gonna be that guy.
1121
01:00:01,958 --> 01:00:03,830
Hey, chica.
1122
01:00:04,333 --> 01:00:05,458
Forgot the rat.
1123
01:00:09,417 --> 01:00:10,625
[chuckles]
1124
01:00:10,708 --> 01:00:13,208
Here's to being alive
in three hours.
1125
01:00:13,292 --> 01:00:15,833
I'll be alive.
You speak for yourself.
1126
01:00:15,917 --> 01:00:18,167
[music continues]
1127
01:00:18,250 --> 01:00:20,958
[all laughing]
1128
01:00:26,167 --> 01:00:28,292
-[coughs]
-[all continue laughing]
1129
01:00:28,375 --> 01:00:30,000
There you go, there you go.
1130
01:00:31,125 --> 01:00:34,000
Don't give any more to Polka!
1131
01:00:34,830 --> 01:00:36,542
♪ I can't sleep
I hope I stay awake ♪
1132
01:00:36,625 --> 01:00:39,958
♪ 'Cause I've been running
Running, running all day ♪
1133
01:00:40,420 --> 01:00:43,250
♪ Long nights, no peace ♪
1134
01:00:43,333 --> 01:00:46,167
♪ I feel like
Everybody's eyes on me ♪
1135
01:00:46,250 --> 01:00:48,875
♪ I can't sleep
I hope I stay awake ♪
1136
01:00:48,958 --> 01:00:50,708
♪ Stay awake ♪
1137
01:00:50,792 --> 01:00:52,667
♪ 'Cause I've been running
Running, running all day ♪
1138
01:00:52,750 --> 01:00:53,833
♪ All day ♪
1139
01:00:53,917 --> 01:00:56,333
♪ Long nights, no peace ♪
1140
01:00:56,417 --> 01:00:59,420
♪ I feel like
Everybody's eyes on me ♪
1141
01:00:59,125 --> 01:01:00,420
♪ On me ♪
1142
01:01:00,125 --> 01:01:01,417
♪ I can't sleep ♪
1143
01:01:10,375 --> 01:01:12,542
[music continues
playing in club]
1144
01:01:47,125 --> 01:01:49,420
[sirens whooping]
1145
01:01:51,167 --> 01:01:53,208
[soldiers speaking Spanish]
1146
01:01:55,292 --> 01:01:56,333
[Coronel speaking Spanish]
1147
01:01:58,708 --> 01:01:59,792
[woman shrieks]
1148
01:02:05,375 --> 01:02:07,125
[bouncer, in English] Go. Go.
1149
01:02:07,208 --> 01:02:10,125
[hip-hop music playing
on speaker]
1150
01:02:17,708 --> 01:02:20,333
[clears throat] That is a gun.
1151
01:02:20,417 --> 01:02:21,875
So, smile.
1152
01:02:23,420 --> 01:02:24,458
[chuckles]
1153
01:02:24,542 --> 01:02:26,917
We're old mates who are gonna
take a trip to Jotunheim.
1154
01:02:28,167 --> 01:02:29,875
[both laugh]
1155
01:02:29,958 --> 01:02:31,500
Yup.
1156
01:02:31,583 --> 01:02:36,292
Even with my help, you think
you can get into Jotunheim?
1157
01:02:36,375 --> 01:02:38,830
Well, if we can't,
I've got a Great White
1158
01:02:38,167 --> 01:02:40,420
out back that's looking
for some chum.
1159
01:02:40,125 --> 01:02:41,167
Now, come on.
1160
01:02:43,958 --> 01:02:47,830
All right, nice and easy.
1161
01:02:50,458 --> 01:02:51,958
[man speaks Spanish]
1162
01:02:53,375 --> 01:02:54,500
Oh, fuck.
1163
01:02:54,583 --> 01:02:57,000
-[door slams open]
-[women screaming]
1164
01:02:57,830 --> 01:02:58,250
[speaking Spanish]
1165
01:03:13,875 --> 01:03:15,167
[woman, in English] No, no, no!
1166
01:03:15,250 --> 01:03:17,250
[soldier speaking Spanish]
1167
01:03:18,500 --> 01:03:19,958
-[grunts]
-[woman screams]
1168
01:03:23,000 --> 01:03:24,708
All right...
1169
01:03:24,792 --> 01:03:26,458
Take him out through the back,
all right.
1170
01:03:26,542 --> 01:03:29,420
Find my coordinates in the pad
and meet me in half an hour.
1171
01:03:29,125 --> 01:03:31,333
-What?
-Hey, did you hear what I said?
1172
01:03:31,417 --> 01:03:32,708
-Yes, but...
-Go.
1173
01:03:34,417 --> 01:03:35,625
Let's go.
1174
01:03:35,708 --> 01:03:37,375
[men clamoring]
1175
01:03:37,458 --> 01:03:40,875
-Hey, calm down. [laughs]
-[guns cocking]
1176
01:03:40,958 --> 01:03:43,000
There's no need
to disturb everyone's night.
1177
01:03:43,830 --> 01:03:44,833
I'm right here, I'm the one
you're looking for.
1178
01:03:44,917 --> 01:03:48,167
Yep, us too.
We're his American companions.
1179
01:03:48,250 --> 01:03:49,208
What?
1180
01:03:49,292 --> 01:03:51,417
[grunts] Ow!
1181
01:03:51,500 --> 01:03:53,750
[soldiers speaking Spanish]
1182
01:03:54,625 --> 01:03:56,417
[grunts]
1183
01:03:56,500 --> 01:04:00,417
-Come on. Go.
-[Ratcatcher 2] He...
1184
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
[women exclaiming]
1185
01:04:02,875 --> 01:04:04,917
[Polka Dot Man] Oh, God.
1186
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
-Move it!
-[women shout fearfully]
1187
01:04:08,420 --> 01:04:09,420
Come on!
1188
01:04:09,750 --> 01:04:11,417
Hey!
1189
01:04:11,500 --> 01:04:13,417
-[squeaking]
-[grunting]
1190
01:04:23,333 --> 01:04:24,417
[Thinker] Your equipment
1191
01:04:24,500 --> 01:04:25,875
manipulates
animal behavior, clever.
1192
01:04:25,958 --> 01:04:28,250
I'm working on something
similar with humans.
1193
01:04:28,333 --> 01:04:29,833
Be quiet, please.
1194
01:04:29,917 --> 01:04:31,583
You are perceivably panicked.
1195
01:04:31,667 --> 01:04:33,792
I'm guessing that you are not
the alphas of this battalion.
1196
01:04:33,875 --> 01:04:37,750
Do you want a dozen angry
rodents crawling up your ass?
1197
01:04:37,833 --> 01:04:39,542
My answer might not
be what you expect.
1198
01:04:41,625 --> 01:04:42,958
[Polka Dot Man] Go, go!
1199
01:04:44,000 --> 01:04:45,375
[indie rock music playing]
1200
01:04:45,458 --> 01:04:50,750
♪ I do not mind
The rain sometimes ♪
1201
01:04:50,833 --> 01:04:52,625
♪ 'Cause that's the only way
The roses bloom... ♪
1202
01:04:52,708 --> 01:04:55,000
[music continues on speaker]
1203
01:04:57,292 --> 01:04:59,292
I'm sorry for you.
1204
01:04:59,375 --> 01:05:00,625
But soon
you will all be joining
1205
01:05:00,708 --> 01:05:03,542
your deranged compatriot,
Harley Quinn.
1206
01:05:05,333 --> 01:05:06,667
Is Harley alive?
1207
01:05:06,750 --> 01:05:08,333
[Coronel] Not for long.
1208
01:05:08,417 --> 01:05:11,000
Mayor General Suarez
can be rather harsh
1209
01:05:11,830 --> 01:05:12,917
when extracting information.
1210
01:05:30,750 --> 01:05:31,958
Dim mak.
1211
01:05:32,792 --> 01:05:34,125
[speaks Spanish]
1212
01:05:34,208 --> 01:05:35,667
[in English] That's
the Cantonese term for it.
1213
01:05:35,750 --> 01:05:38,167
In Japan, it's kyoshu jitsu.
1214
01:05:38,250 --> 01:05:42,417
In English,
it's simply the Death Touch,
1215
01:05:42,500 --> 01:05:44,500
how to kill a man
with a single blow.
1216
01:05:45,417 --> 01:05:47,250
Of course it's possible
1217
01:05:47,333 --> 01:05:49,125
to kill a man
with a single blow.
1218
01:05:50,750 --> 01:05:52,500
But it's a matter of chance,
1219
01:05:52,583 --> 01:05:54,667
and cannot be wielded
with certainty.
1220
01:05:56,830 --> 01:05:58,792
-That's what they say.
-They?
1221
01:05:58,875 --> 01:06:00,830
-Amateurs.
-On one?
1222
01:06:00,167 --> 01:06:01,000
One.
1223
01:06:01,830 --> 01:06:02,875
[grunting]
1224
01:06:04,458 --> 01:06:05,917
[coughs]
1225
01:06:06,000 --> 01:06:07,583
I don't smoke.
1226
01:06:07,667 --> 01:06:10,000
[indie rock music continues
on speaker]
1227
01:06:10,830 --> 01:06:15,542
♪ I do not mind
The rain sometimes ♪
1228
01:06:15,625 --> 01:06:16,542
[exclaims in Spanish]
1229
01:06:16,625 --> 01:06:17,458
-[gunshot]
-[grunts]
1230
01:06:17,542 --> 01:06:20,420
[engine accelerates]
1231
01:06:20,125 --> 01:06:21,958
[tires squealing]
1232
01:06:22,420 --> 01:06:23,420
[grunting]
1233
01:06:24,208 --> 01:06:25,458
[both grunt]
1234
01:06:27,792 --> 01:06:31,208
[rock music playing]
1235
01:06:35,458 --> 01:06:36,583
[grunting]
1236
01:06:52,917 --> 01:06:54,542
[horn blaring]
1237
01:07:05,292 --> 01:07:06,750
[all grunting]
1238
01:07:26,917 --> 01:07:29,000
[dramatic music playing]
1239
01:07:48,208 --> 01:07:49,333
All right.
1240
01:07:51,625 --> 01:07:53,125
Let's go to Jotunheim.
1241
01:07:55,208 --> 01:07:56,458
Nope.
1242
01:07:56,542 --> 01:07:58,792
There's somethin'
we gotta take care of first.
1243
01:07:58,875 --> 01:08:00,420
What?
1244
01:08:07,000 --> 01:08:12,458
♪ I ain't got nobody ♪
1245
01:08:12,542 --> 01:08:17,830
♪ Nobody cares for me
No... ♪
1246
01:08:17,167 --> 01:08:18,542
[screams]
1247
01:08:22,708 --> 01:08:23,917
[chuckles lightly]
1248
01:08:25,542 --> 01:08:27,958
I will ask again.
1249
01:08:28,420 --> 01:08:30,208
How many meta-power teammates
1250
01:08:30,292 --> 01:08:32,833
arrived with you
to Corto Maltese?
1251
01:08:34,875 --> 01:08:36,208
Sixty-nine.
1252
01:08:36,292 --> 01:08:37,750
Sixty-nine?
1253
01:08:37,833 --> 01:08:40,000
How could you get
69 troops into the...
1254
01:08:40,830 --> 01:08:42,625
-[whispers quietly]
-[Harley snorts]
1255
01:08:44,792 --> 01:08:46,208
[chuckles]
1256
01:08:48,250 --> 01:08:50,583
[groaning]
1257
01:08:57,333 --> 01:09:03,375
♪ I'm so sad and lonely ♪
1258
01:09:04,500 --> 01:09:06,875
-[device crackling]
-[grunts]
1259
01:09:07,792 --> 01:09:09,292
[pants]
1260
01:09:09,375 --> 01:09:12,000
♪ Won't some sweet momma
Come and rescue me... ♪
1261
01:09:13,292 --> 01:09:15,375
[Harley grunting]
1262
01:09:17,333 --> 01:09:19,125
[Harley whimpers]
1263
01:09:20,500 --> 01:09:22,750
[speaks gibberish]
1264
01:09:26,958 --> 01:09:29,458
[dramatic music playing]
1265
01:09:29,542 --> 01:09:30,750
[tires screech]
1266
01:09:34,000 --> 01:09:35,250
[Peacemaker]
You gotta be kiddin' me.
1267
01:09:35,333 --> 01:09:36,750
You're gonna risk
the entire mission
1268
01:09:36,833 --> 01:09:38,625
for a mental defective
dressed as a court jester.
1269
01:09:38,708 --> 01:09:40,500
This coming from a guy
that wears a toilet seat
on his head.
1270
01:09:40,583 --> 01:09:42,420
We don't leave
one of our own behind.
1271
01:09:42,125 --> 01:09:43,917
You're okay with this?
1272
01:09:44,000 --> 01:09:45,417
No, but I've been around Flag
when he's got a rag
in his mouth.
1273
01:09:45,500 --> 01:09:46,833
-Best not to tug it.
-Motherfucker!
1274
01:09:48,750 --> 01:09:50,167
Hey, wake up, wake up.
1275
01:09:50,250 --> 01:09:51,542
[Bloodsport]
All right, let's go.
1276
01:09:51,625 --> 01:09:54,917
[dramatic music continues]
1277
01:09:55,000 --> 01:09:56,667
All right, we'll enter
through the third floor,
1278
01:09:56,750 --> 01:09:59,830
go to the inner staircase,
and then down to the cellar
1279
01:09:59,167 --> 01:10:00,458
where they usually
keep their detainees.
1280
01:10:00,542 --> 01:10:02,542
Hopefully,
Harley's still alive.
1281
01:10:02,625 --> 01:10:04,667
It's not a toilet seat,
it's a beacon of freedom!
1282
01:10:12,000 --> 01:10:13,917
[speaking Spanish]
1283
01:10:19,875 --> 01:10:22,125
[soft music playing]
1284
01:10:32,208 --> 01:10:34,333
[dramatic rock music playing]
1285
01:10:41,708 --> 01:10:43,875
[grunting and choking]
1286
01:10:53,292 --> 01:10:54,333
[bones snap]
1287
01:11:01,917 --> 01:11:04,292
[Harley humming]
1288
01:11:21,500 --> 01:11:23,750
[peppy jazz music playing]
1289
01:11:25,375 --> 01:11:26,792
♪ I'm just a gigolo... ♪
1290
01:11:28,125 --> 01:11:29,542
-[exclaims]
-[neck cracks]
1291
01:11:30,667 --> 01:11:32,542
[all grunt]
1292
01:11:32,625 --> 01:11:36,792
♪ Paid for every dance
Selling each romance ♪
1293
01:11:36,875 --> 01:11:38,420
♪ Ooh... ♪
1294
01:11:39,500 --> 01:11:42,420
[soldiers grunting
and shouting]
1295
01:11:42,125 --> 01:11:44,708
♪ There will come a day
When youth will pass away ♪
1296
01:11:44,792 --> 01:11:47,830
♪ Then what will they
Say about me ♪
1297
01:11:47,167 --> 01:11:49,292
♪ When the end comes
I know they'll say ♪
1298
01:11:49,375 --> 01:11:54,792
♪ "Just a gigolo,"
As life goes on without me ♪
1299
01:11:54,875 --> 01:11:58,417
♪ I'm just a gigolo
Everywhere I go...♪
1300
01:11:59,500 --> 01:12:00,458
[grunts]
1301
01:12:00,542 --> 01:12:02,420
[all grunting]
1302
01:12:02,125 --> 01:12:05,833
♪ Paid for every dance
Selling each romance ♪
1303
01:12:05,917 --> 01:12:08,667
♪ Every night
There's some heart betraying ♪
1304
01:12:08,750 --> 01:12:12,375
♪ And there will come a day
When youth will pass away ♪
1305
01:12:12,458 --> 01:12:15,833
♪ Then what will
They say about me ♪
1306
01:12:15,917 --> 01:12:18,375
♪ When the end comes
I know they'll say ♪
1307
01:12:18,458 --> 01:12:21,542
♪ "Just a gigolo"
As life goes on without me ♪
1308
01:12:21,625 --> 01:12:23,667
[screams]
1309
01:12:23,750 --> 01:12:30,830
♪ I ain't got nobody ♪
1310
01:12:31,708 --> 01:12:35,500
♪ Nobody cares for me ♪
1311
01:12:35,583 --> 01:12:39,000
♪ Nobody cares for me ♪
1312
01:12:39,830 --> 01:12:45,583
♪ I'm so sad and lonely ♪
1313
01:12:45,667 --> 01:12:47,250
[gurgling]
1314
01:12:47,333 --> 01:12:49,333
♪ Won't some sweet momma ♪
1315
01:12:49,417 --> 01:12:51,750
♪ Come take a chance with me? ♪
1316
01:12:51,833 --> 01:12:54,167
♪ 'Cause I ain't so bad ♪
1317
01:12:56,667 --> 01:13:01,792
♪ Been lonesome
All of the time ♪
1318
01:13:01,875 --> 01:13:03,458
♪ Even on the beat ♪
1319
01:13:03,542 --> 01:13:05,583
♪ Oh, on the beat... ♪
1320
01:13:06,750 --> 01:13:07,833
[all shout in panic]
1321
01:13:07,917 --> 01:13:10,125
-[yelling]
-[soldiers groaning]
1322
01:13:10,208 --> 01:13:11,500
[continues firing]
1323
01:13:11,583 --> 01:13:16,292
♪ I ain't got nobody ♪
1324
01:13:16,375 --> 01:13:19,833
♪ Nobody
Nobody cares for me... ♪
1325
01:13:19,917 --> 01:13:21,333
[all groaning]
1326
01:13:21,417 --> 01:13:26,458
♪ There's nobody
That cares for me... ♪
1327
01:13:26,542 --> 01:13:27,917
[gasps]
1328
01:13:28,000 --> 01:13:29,917
♪ There's nobody
That cares for me... ♪
1329
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
[sighs]
1330
01:14:11,830 --> 01:14:12,208
Hola.
1331
01:14:21,125 --> 01:14:22,292
[speaks Spanish]
1332
01:14:22,375 --> 01:14:23,458
Um...
1333
01:14:25,333 --> 01:14:27,458
[suspenseful music playing]
1334
01:14:34,667 --> 01:14:36,625
[both panting]
1335
01:14:43,125 --> 01:14:44,667
Ratatouille, what do you got?
1336
01:14:45,958 --> 01:14:47,917
Third floor hallway's clear.
1337
01:14:48,917 --> 01:14:50,208
Abner?
1338
01:14:50,292 --> 01:14:52,250
There doesn't seem
to be any incoming traffic.
1339
01:14:53,625 --> 01:14:54,708
Bird.
1340
01:14:56,458 --> 01:14:58,417
Nanaue, stay off the comm.
1341
01:15:01,208 --> 01:15:03,875
Colonel, I got a clean shot
on the only one in the office.
1342
01:15:03,958 --> 01:15:05,208
Just give the word.
1343
01:15:13,958 --> 01:15:16,583
Fire on three, two...
1344
01:15:16,667 --> 01:15:18,830
What are you guys doing?
1345
01:15:19,167 --> 01:15:22,333
I... You.
We're here to save you.
1346
01:15:24,500 --> 01:15:26,875
You were gonna... save me?
1347
01:15:26,958 --> 01:15:29,917
It was a really good plan, too.
1348
01:15:30,000 --> 01:15:32,500
Well, I can go back inside,
and you can still do it.
1349
01:15:32,583 --> 01:15:34,830
[Bloodsport]
That's patronizing.
1350
01:15:35,000 --> 01:15:36,417
Yeah, no, it's not...
1351
01:15:38,830 --> 01:15:40,417
[Bloodsport] Uh,
what's with the javelin?
1352
01:15:40,500 --> 01:15:41,875
I'm waitin' for God to tell me.
1353
01:15:41,958 --> 01:15:43,583
-[Bloodsport] Jesus Christ.
-[Harley] Yeah.
1354
01:15:43,667 --> 01:15:46,750
Or Him. Or any of them, really.
1355
01:15:46,833 --> 01:15:47,917
[Flag] Okay.
1356
01:15:48,792 --> 01:15:49,833
Okay.
1357
01:15:51,420 --> 01:15:52,458
[Bloodsport] Are you two
all right, yeah?
1358
01:15:52,542 --> 01:15:53,750
-I'm so sorry.
-That's all right.
1359
01:15:53,833 --> 01:15:54,708
Harley Quinn.
1360
01:15:54,792 --> 01:15:56,420
Bloodsport.
1361
01:16:00,875 --> 01:16:04,420
[Flag] All right, who ate
all the fucking empanadas?
1362
01:16:04,125 --> 01:16:05,292
[Bloodsport]
Mine were very good.
1363
01:16:05,375 --> 01:16:06,458
I had the chicken.
1364
01:16:07,542 --> 01:16:09,420
[Flag] All right,
1365
01:16:09,125 --> 01:16:11,958
here's the deal.
We fail the mission, you die.
1366
01:16:12,420 --> 01:16:15,420
We find out any information
you give us is false, you die.
1367
01:16:15,125 --> 01:16:18,958
If we find out you have
personalized license plates,
you die.
1368
01:16:19,420 --> 01:16:20,125
What? No.
1369
01:16:20,208 --> 01:16:22,500
If you mismatch blacks,
you die.
1370
01:16:22,583 --> 01:16:23,792
No.
1371
01:16:23,875 --> 01:16:25,167
If you cough without
covering your mouth...
1372
01:16:25,250 --> 01:16:27,125
Harley. Those last three
aren't things.
1373
01:16:27,208 --> 01:16:29,250
Although, probably
don't need to say this,
1374
01:16:29,333 --> 01:16:30,667
but that isn't
an open invitation
1375
01:16:30,750 --> 01:16:32,333
for you to cough
without covering your mouth.
1376
01:16:32,417 --> 01:16:34,125
All right, we're gonna need
you to drive the minibus,
1377
01:16:34,208 --> 01:16:36,542
with all of us inside, past
the guards at the front gate.
1378
01:16:36,625 --> 01:16:39,458
Once through the gate,
we'll use you to get through
the retinal scanner.
1379
01:16:39,542 --> 01:16:41,667
There are security cameras
everywhere.
1380
01:16:41,750 --> 01:16:43,208
They're being dealt with.
1381
01:16:54,830 --> 01:16:56,500
We'll neutralize the soldiers
there and enter.
1382
01:16:56,583 --> 01:16:59,167
Once we're inside,
we separate into teams.
1383
01:16:59,250 --> 01:17:01,167
I am walking back and forth.
1384
01:17:01,250 --> 01:17:04,625
Okay. You're gonna lead me
and Ratcatcher 2
to Project Starfish.
1385
01:17:04,708 --> 01:17:06,542
I'm going with you
'cause I don't trust this guy.
1386
01:17:06,625 --> 01:17:08,375
[Bloodsport] No, no, no,
you're coming with me.
1387
01:17:08,458 --> 01:17:10,875
Our munitions expertise
are needed
to place the explosives,
1388
01:17:10,958 --> 01:17:13,875
starting at the first floor,
going all the way to the top.
1389
01:17:13,958 --> 01:17:16,917
Once we're clear, we blow
the tits off that thing,
1390
01:17:17,000 --> 01:17:18,167
and go home.
1391
01:17:19,500 --> 01:17:20,625
This is suicide.
1392
01:17:20,708 --> 01:17:22,167
Well, that's kind of our thing.
1393
01:17:23,375 --> 01:17:24,375
Yeah.
1394
01:17:24,458 --> 01:17:26,208
[indistinct radio chatter]
1395
01:17:30,958 --> 01:17:32,792
This is insane.
1396
01:17:32,875 --> 01:17:35,000
[alternative rock music
playing on speaker]
1397
01:17:40,458 --> 01:17:43,830
-[thunder rumbling]
-[indistinct chatter]
1398
01:17:53,375 --> 01:17:56,000
[breathing heavily]
1399
01:17:56,830 --> 01:17:58,750
[alternative rock music
continues on speaker]
1400
01:18:06,167 --> 01:18:07,875
[thunder rumbling]
1401
01:18:10,375 --> 01:18:15,000
♪ Hey
Must be a devil between us... ♪
1402
01:18:15,875 --> 01:18:17,125
[Flag] Yeah, no.
1403
01:18:23,420 --> 01:18:24,750
I love the rain.
1404
01:18:24,833 --> 01:18:27,417
It's like angels
are splooging all over us.
1405
01:18:27,500 --> 01:18:29,208
[Bloodsport]
It's good for cover.
1406
01:18:29,292 --> 01:18:30,458
[Harley] Yep, that too.
1407
01:18:33,417 --> 01:18:37,250
[alternative rock music
continues]
1408
01:18:37,333 --> 01:18:40,917
♪ We're chained ♪
1409
01:18:41,000 --> 01:18:43,375
♪ We're chained ♪
1410
01:18:43,458 --> 01:18:47,833
♪ We're chained ♪
1411
01:18:47,917 --> 01:18:49,750
♪ We're chained ♪
1412
01:18:49,833 --> 01:18:51,830
♪ We're chained ♪
1413
01:18:51,167 --> 01:18:52,750
♪ We're chained ♪
1414
01:18:52,833 --> 01:18:53,792
♪ We're chained ♪
1415
01:18:53,875 --> 01:18:55,292
♪ We're chained ♪
1416
01:18:55,375 --> 01:18:56,958
♪ We're chained ♪
1417
01:18:57,420 --> 01:18:58,125
♪ We're chained ♪
1418
01:18:58,208 --> 01:18:59,792
♪ We're chained ♪
1419
01:18:59,875 --> 01:19:00,792
♪ We're chained ♪
1420
01:19:00,875 --> 01:19:02,333
♪ We're chained ♪
1421
01:19:02,417 --> 01:19:04,167
♪ We're chained ♪
1422
01:19:04,250 --> 01:19:05,250
♪ We're chained ♪
1423
01:19:05,333 --> 01:19:07,292
♪ We're chained ♪
1424
01:19:07,375 --> 01:19:09,417
[thunder rumbling]
1425
01:19:15,458 --> 01:19:17,875
[soldiers grunting]
1426
01:19:19,500 --> 01:19:20,833
[gunfire]
1427
01:19:22,708 --> 01:19:24,167
[soldiers scream]
1428
01:19:33,792 --> 01:19:36,792
-[King Shark growling]
-[breathing shakily]
1429
01:19:39,208 --> 01:19:41,420
[screaming]
1430
01:19:42,420 --> 01:19:43,708
[roaring]
1431
01:19:45,750 --> 01:19:48,417
-You son of a bit...
-[scanner beeping]
1432
01:19:48,500 --> 01:19:50,625
[dramatic rock music playing]
1433
01:20:04,542 --> 01:20:06,500
[soldiers clamoring]
1434
01:20:07,792 --> 01:20:10,833
[Bloodsport] Input
the emergency code. Now!
1435
01:20:10,917 --> 01:20:12,292
Well, go on then!
1436
01:20:15,167 --> 01:20:16,667
[soldiers shouting in Spanish]
1437
01:20:37,417 --> 01:20:38,375
[Peacemaker, in English] Yo!
1438
01:20:39,875 --> 01:20:40,875
[Bloodsport] Okay, Pokey.
1439
01:20:40,958 --> 01:20:43,250
You get a bomb, you get a bomb.
1440
01:20:43,333 --> 01:20:45,458
[Bloodsport] Harley and I
will meet you up
on the second floor.
1441
01:20:45,542 --> 01:20:47,167
Yeah? All right.
1442
01:20:49,792 --> 01:20:51,250
[beeping]
1443
01:20:53,917 --> 01:20:55,417
[dispatcher speaking Spanish]
1444
01:21:29,917 --> 01:21:31,875
[in English] God damn it,
Nanaue.
1445
01:21:33,250 --> 01:21:34,750
No!
1446
01:21:34,833 --> 01:21:36,208
Quit bein' a play baby.
1447
01:21:36,917 --> 01:21:38,458
Peacemaker.
1448
01:21:39,667 --> 01:21:41,167
-It's actually very nice.
-[device beeping]
1449
01:21:41,250 --> 01:21:42,875
Just put it against the wall.
1450
01:21:44,750 --> 01:21:46,375
It looks nothin' like me.
1451
01:21:46,458 --> 01:21:47,750
[Flag] Move. Move it.
1452
01:21:50,792 --> 01:21:51,917
This way.
1453
01:21:54,667 --> 01:21:56,420
[elevator bell dings]
1454
01:21:56,125 --> 01:21:58,420
-[device beeping]
-[elevator opens]
1455
01:21:59,000 --> 01:22:00,420
[door thuds]
1456
01:22:04,125 --> 01:22:06,625
[General Vera speaking
indistinctly]
1457
01:22:06,708 --> 01:22:07,917
[door opens]
1458
01:22:08,000 --> 01:22:10,583
[Camila speaking Spanish]
1459
01:22:12,583 --> 01:22:13,833
Si.
1460
01:22:13,917 --> 01:22:15,833
[soldiers clamoring]
1461
01:22:19,917 --> 01:22:22,458
Vamonos. Vamonos!
1462
01:22:42,250 --> 01:22:43,417
[elevator bell dings]
1463
01:22:50,875 --> 01:22:53,420
[Sebastian squeaking]
1464
01:22:56,125 --> 01:22:58,830
[low growling and snarling]
1465
01:22:58,167 --> 01:23:01,625
[Sebastian squeaking nervously]
1466
01:23:04,750 --> 01:23:06,830
Good God.
1467
01:23:06,167 --> 01:23:07,667
If God existed,
1468
01:23:07,750 --> 01:23:10,583
wouldn't this be proof
that he wasn't good at all?
1469
01:23:11,542 --> 01:23:13,167
[Flag] What the hell is this?
1470
01:23:13,250 --> 01:23:15,667
I thought you were looking
for Project Starfish.
1471
01:23:17,625 --> 01:23:20,292
You've brought us visitors,
have you, Grieves?
1472
01:23:20,375 --> 01:23:22,667
Have you come to save me
from that madman?
1473
01:23:22,750 --> 01:23:24,750
Thirty years he's kept me here.
1474
01:23:24,833 --> 01:23:26,458
[Star-Crossed Man] Tortured me.
1475
01:23:26,542 --> 01:23:29,208
Had his way with me.
1476
01:23:52,833 --> 01:23:54,833
[gasping]
1477
01:24:08,917 --> 01:24:11,792
I call it Starro the Conqueror.
1478
01:24:11,875 --> 01:24:13,625
That's meant to be derisive.
1479
01:24:14,625 --> 01:24:15,833
Sorry, old chum.
1480
01:24:15,917 --> 01:24:17,417
These two are here to kill you.
1481
01:24:17,500 --> 01:24:18,625
It's out of my hands.
1482
01:24:18,708 --> 01:24:20,458
We need to help these people.
1483
01:24:20,542 --> 01:24:24,292
Impossible, dear. They're
corpses below those stars.
1484
01:24:25,830 --> 01:24:26,458
Who are they?
1485
01:24:26,542 --> 01:24:27,792
[groans]
1486
01:24:27,875 --> 01:24:30,500
The fodder of powerful men
through every age.
1487
01:24:30,583 --> 01:24:31,583
Dissidents,
1488
01:24:32,542 --> 01:24:33,583
journalists,
1489
01:24:34,708 --> 01:24:36,417
political rivals,
1490
01:24:36,500 --> 01:24:38,792
and their loved ones.
1491
01:24:40,958 --> 01:24:42,500
Oh, please,
1492
01:24:42,583 --> 01:24:46,830
unclutch your fucking pearls,
Flag.
1493
01:24:46,167 --> 01:24:48,625
We serve the same master.
1494
01:24:48,708 --> 01:24:50,458
We were sent here to stop you.
1495
01:24:51,375 --> 01:24:52,500
Child,
1496
01:24:52,583 --> 01:24:54,333
your government
didn't send you here
1497
01:24:54,417 --> 01:24:57,333
to protect the world
from alien technology.
1498
01:24:57,417 --> 01:25:01,333
Your government sent you here
to cover up their part in it.
1499
01:25:01,417 --> 01:25:03,667
You're a goddamn liar.
1500
01:25:03,750 --> 01:25:07,958
American goddamn astronauts
found Starro.
1501
01:25:08,420 --> 01:25:10,708
Yankee-fucking-doodle dandies.
1502
01:25:10,792 --> 01:25:12,333
Although the Cold War
was ended,
1503
01:25:12,417 --> 01:25:14,542
your government
saw the potential
1504
01:25:14,625 --> 01:25:16,958
in weaponizing
such a powerful beast,
1505
01:25:17,420 --> 01:25:18,500
but banish the thought
1506
01:25:18,583 --> 01:25:22,417
of any such experiments
being held on American soil.
1507
01:25:22,500 --> 01:25:25,000
Your people
have always been squeamish
1508
01:25:25,830 --> 01:25:27,500
about the sacrifices necessary
1509
01:25:28,583 --> 01:25:30,830
for scientific advancement.
1510
01:25:30,167 --> 01:25:31,167
So,
1511
01:25:32,292 --> 01:25:34,830
the United States
made a secret deal
1512
01:25:34,167 --> 01:25:35,833
with the Corto Maltese
government
1513
01:25:35,917 --> 01:25:38,500
to conduct
their illegal experiments here
1514
01:25:38,583 --> 01:25:39,875
in Jotunheim.
1515
01:25:39,958 --> 01:25:42,125
And they hired me
to oversee them.
1516
01:25:42,208 --> 01:25:43,708
And now, because of
1517
01:25:43,792 --> 01:25:46,000
a run-of-the-mill
fucking military coup,
1518
01:25:46,830 --> 01:25:48,458
they're gonna destroy
30 years' worth of efforts.
1519
01:25:48,542 --> 01:25:49,708
[Peacemaker] Yeah!
1520
01:25:49,792 --> 01:25:51,708
You're the real victim here.
1521
01:25:51,792 --> 01:25:54,708
The hell you doing here?
You're supposed to be upstairs
plantin' explosives.
1522
01:25:54,792 --> 01:25:57,167
I told you I didn't trust him.
1523
01:25:57,250 --> 01:25:59,250
Your records are located
in those computers?
1524
01:26:02,208 --> 01:26:05,125
Colonel, what are you doing?
1525
01:26:05,208 --> 01:26:07,792
I joined the military
to serve my country,
1526
01:26:07,875 --> 01:26:09,125
not to be its puppet.
1527
01:26:10,333 --> 01:26:12,830
What are you doing?
1528
01:26:15,333 --> 01:26:16,625
Who are you going
to show that to?
1529
01:26:16,708 --> 01:26:19,833
The press. Goddamn people
deserve to know.
1530
01:26:19,917 --> 01:26:21,750
I'm tired of coverin' up
their dirty little secrets.
1531
01:26:21,833 --> 01:26:23,875
This time
these sons of bitches
are gonna be held account...
1532
01:26:23,958 --> 01:26:25,830
[gun cocks]
1533
01:26:25,167 --> 01:26:26,250
I can't let you do that,
Colonel.
1534
01:26:26,333 --> 01:26:28,000
-Excuse me?
-I'm truly sorry.
1535
01:26:28,830 --> 01:26:29,583
Miss Waller charged me
with makin' sure
1536
01:26:29,667 --> 01:26:31,250
those records
don't leave this building.
1537
01:26:31,333 --> 01:26:32,833
Of course, I shoulda known.
1538
01:26:32,917 --> 01:26:35,333
Waller's always got a backup.
1539
01:26:35,417 --> 01:26:37,167
Come on, man,
this isn't personal.
1540
01:26:37,250 --> 01:26:39,958
Holdin' a gun on me
is pretty fucking personal.
1541
01:26:40,420 --> 01:26:41,250
[muffled explosion]
1542
01:26:41,333 --> 01:26:43,830
What is that?
1543
01:26:43,167 --> 01:26:44,500
I'm gonna need that drive,
Colonel.
1544
01:26:44,583 --> 01:26:45,958
-[muffled rumbling]
-[alarm sounding]
1545
01:26:46,420 --> 01:26:48,292
Those morons set off
the explosives too early.
1546
01:26:48,375 --> 01:26:49,792
Hand over the drive!
1547
01:26:49,875 --> 01:26:52,333
-Let's go, come on!
-[PA announcement in Spanish]
1548
01:26:52,417 --> 01:26:53,625
They experimented on children.
1549
01:26:53,708 --> 01:26:55,667
No one is sayin'
what they did was right.
1550
01:26:55,750 --> 01:26:57,958
They experimented on children!
1551
01:26:58,420 --> 01:26:59,208
That information gets out,
1552
01:26:59,292 --> 01:27:01,125
it causes
an international incident!
1553
01:27:01,208 --> 01:27:03,417
Keepin' the peace
is worth any price,
1554
01:27:03,500 --> 01:27:05,792
including the life
of a hero like yours, sir,
1555
01:27:05,875 --> 01:27:07,000
so please...
1556
01:27:08,708 --> 01:27:10,830
don't make me do this.
1557
01:27:11,292 --> 01:27:12,750
[all gasp]
1558
01:27:20,125 --> 01:27:22,292
[Sebastian squeaking]
1559
01:27:28,292 --> 01:27:29,958
[grunts weakly]
1560
01:27:34,792 --> 01:27:36,417
[groaning]
1561
01:27:38,375 --> 01:27:39,958
[breathing laboriously]
1562
01:27:44,208 --> 01:27:45,292
[groans]
1563
01:27:49,208 --> 01:27:50,667
What have you people done?
1564
01:27:50,750 --> 01:27:52,583
[whimpering]
1565
01:27:54,125 --> 01:27:55,542
[gasps]
1566
01:27:55,625 --> 01:27:57,792
[choking and grunting]
1567
01:28:00,458 --> 01:28:02,125
[screaming]
1568
01:28:07,000 --> 01:28:08,208
Sebastian, come!
1569
01:28:11,000 --> 01:28:12,583
[crashing nearby]
1570
01:28:19,420 --> 01:28:21,917
-[gasping]
-[sinister music playing]
1571
01:28:27,792 --> 01:28:29,917
[Sebastian squeaking]
1572
01:28:42,420 --> 01:28:44,000
Okay, we gotta calm down.
1573
01:28:44,830 --> 01:28:46,375
Let's all just...
Let's talk about this.
1574
01:28:46,458 --> 01:28:48,208
I understand
where you're coming from.
1575
01:28:48,292 --> 01:28:49,417
I crossed a line.
1576
01:28:49,500 --> 01:28:50,917
Okay, I crossed a line!
1577
01:28:51,000 --> 01:28:53,375
I realize that,
but I'm ready to change.
1578
01:28:53,458 --> 01:28:55,208
I am ready to change.
1579
01:28:55,292 --> 01:28:57,375
And I didn't
mean to hurt you...
1580
01:28:57,458 --> 01:28:58,500
[screams]
1581
01:28:58,583 --> 01:28:59,583
[yelping]
1582
01:29:14,792 --> 01:29:16,917
[gurgling and grunting]
1583
01:29:33,583 --> 01:29:35,917
[pained grunting]
1584
01:29:36,000 --> 01:29:37,625
[pants weakly]
1585
01:29:40,500 --> 01:29:41,625
[both grunt]
1586
01:29:43,458 --> 01:29:45,125
[both grunting]
1587
01:29:46,917 --> 01:29:48,542
[groaning]
1588
01:29:49,708 --> 01:29:51,792
[dramatic music playing]
1589
01:30:06,458 --> 01:30:07,583
[grunts]
1590
01:30:14,000 --> 01:30:15,208
[grunts heavily]
1591
01:30:18,792 --> 01:30:21,420
[both grunting]
1592
01:30:37,458 --> 01:30:40,167
[both groaning and panting]
1593
01:30:47,583 --> 01:30:49,500
You motherfucker.
1594
01:30:49,583 --> 01:30:51,208
[choking]
1595
01:31:03,250 --> 01:31:04,250
[grunts]
1596
01:31:07,292 --> 01:31:08,292
[gasps]
1597
01:31:08,958 --> 01:31:11,167
[pounding]
1598
01:31:11,250 --> 01:31:13,333
[melancholy music playing]
1599
01:31:15,458 --> 01:31:17,958
-[groans weakly]
-[heartbeat slowing]
1600
01:31:29,000 --> 01:31:30,250
Peacemaker.
1601
01:31:32,125 --> 01:31:33,375
What a joke.
1602
01:31:53,708 --> 01:31:55,833
[melancholy music continues]
1603
01:32:06,833 --> 01:32:07,833
Cleo.
1604
01:32:09,375 --> 01:32:11,292
Give me back the drive.
1605
01:32:12,167 --> 01:32:14,830
[dramatic music playing]
1606
01:32:17,667 --> 01:32:19,667
[breathing heavily]
1607
01:32:29,375 --> 01:32:30,583
[both grunt]
1608
01:32:32,292 --> 01:32:35,167
I told you that information
can't get out. Fuck!
1609
01:32:35,250 --> 01:32:37,958
So, okay, okay,
destroy the hard drive.
1610
01:32:38,420 --> 01:32:40,750
-Why kill me?
-[Sebastian squeaking]
1611
01:32:42,375 --> 01:32:44,333
[breathing heavily]
1612
01:32:46,625 --> 01:32:48,000
Because I'm thorough.
1613
01:32:50,542 --> 01:32:52,250
-[squeaking]
-Oh, my...
1614
01:32:52,333 --> 01:32:53,750
Sorry, kid.
1615
01:32:53,833 --> 01:32:55,417
[crying] No, no...
1616
01:32:58,000 --> 01:33:00,875
[Suarez shouting orders
in Spanish]
1617
01:33:05,420 --> 01:33:06,458
All right, troops are coming.
1618
01:33:06,542 --> 01:33:08,583
This floor, and then
nine floors left. Let's go!
1619
01:33:08,667 --> 01:33:10,333
-Come on!
-[device beeping]
1620
01:33:29,958 --> 01:33:32,420
[gentle music playing]
1621
01:33:52,792 --> 01:33:55,000
[gentle music continues]
1622
01:34:13,167 --> 01:34:15,250
[gentle music continues]
1623
01:34:31,420 --> 01:34:33,830
New dumb friends.
1624
01:34:33,167 --> 01:34:34,875
[guffawing]
1625
01:34:37,917 --> 01:34:39,625
[continues guffawing]
1626
01:34:40,958 --> 01:34:43,000
[dramatic music playing]
1627
01:34:46,167 --> 01:34:47,667
Aw, fizzle sticks. Hold on.
1628
01:34:51,292 --> 01:34:52,417
[yelps]
1629
01:34:54,375 --> 01:34:56,292
[all groan]
1630
01:35:01,500 --> 01:35:03,542
[breathes rapidly]
1631
01:35:15,250 --> 01:35:17,375
Has anyone got eyes
or ears on any more?
1632
01:35:17,458 --> 01:35:18,833
They killed Milton!
1633
01:35:20,958 --> 01:35:22,458
Milton was still with us?
1634
01:35:22,542 --> 01:35:24,500
-Where'd you think he was?
-[Bloodsport] I don't know.
1635
01:35:24,583 --> 01:35:26,830
I thought he stayed back
with the bus.
1636
01:35:26,167 --> 01:35:27,292
What was Milton gonna do?
1637
01:35:27,375 --> 01:35:28,667
He was helping us!
1638
01:35:30,542 --> 01:35:31,792
-Who's Milton?
-What?
1639
01:35:31,875 --> 01:35:33,458
I don't remember any Milton.
1640
01:35:33,542 --> 01:35:36,958
Fuck! He has been with us
the whole time.
1641
01:35:37,420 --> 01:35:40,542
Somebody named Milton
has been with us
the whole time?
1642
01:35:40,625 --> 01:35:41,792
Yes!
1643
01:35:41,875 --> 01:35:43,250
I don't think so.
I think I would've noticed
1644
01:35:43,333 --> 01:35:45,792
if a guy named Milton's
been with us.
1645
01:35:45,875 --> 01:35:47,292
It's not a very common name.
1646
01:35:47,375 --> 01:35:49,875
I don't think
I've ever even met Milton.
1647
01:35:49,958 --> 01:35:51,958
Are you messing around
right now?
1648
01:35:52,420 --> 01:35:53,625
He was a really nice guy,
1649
01:35:53,708 --> 01:35:56,542
and he sacrificed himself
to help us.
1650
01:35:56,625 --> 01:35:58,500
And now look at him.
1651
01:35:58,583 --> 01:35:59,708
He's dead.
1652
01:36:01,667 --> 01:36:06,375
Oh, that guy!
Milton, Milton. [chuckles]
1653
01:36:09,750 --> 01:36:12,417
So, when did this great
love affair with Milton start?
1654
01:36:12,500 --> 01:36:14,000
I liked him
from the beginning, okay?
1655
01:36:14,830 --> 01:36:15,583
I just didn't say
anything until...
1656
01:36:16,250 --> 01:36:17,333
[grunts]
1657
01:36:18,000 --> 01:36:19,417
No!
1658
01:36:23,000 --> 01:36:25,830
[distorted music playing]
1659
01:36:27,458 --> 01:36:29,208
[all grunting]
1660
01:36:36,000 --> 01:36:38,458
-[gasps]
-[alarm sounding]
1661
01:36:43,625 --> 01:36:45,542
[yelping]
1662
01:36:45,625 --> 01:36:46,833
[Harley gasps]
1663
01:36:54,542 --> 01:36:55,708
[gasping]
1664
01:36:55,792 --> 01:36:58,167
-[alarm beeping]
-[gasping]
1665
01:36:59,250 --> 01:37:01,208
[water bubbling]
1666
01:37:04,792 --> 01:37:06,420
[snarling]
1667
01:37:06,125 --> 01:37:07,625
[grunting]
1668
01:37:09,583 --> 01:37:10,708
[yelling]
1669
01:37:14,125 --> 01:37:15,208
[both grunting]
1670
01:37:15,292 --> 01:37:16,875
[muffled explosion]
1671
01:37:22,000 --> 01:37:23,000
[Coronel shouts in Spanish]
1672
01:37:25,292 --> 01:37:27,500
[beeping]
1673
01:37:28,375 --> 01:37:31,625
[all grunting]
1674
01:37:35,417 --> 01:37:36,750
[both grunting]
1675
01:37:40,875 --> 01:37:42,250
[all yelping]
1676
01:37:43,375 --> 01:37:44,625
[grunting]
1677
01:37:45,625 --> 01:37:46,917
[all grunting]
1678
01:37:52,420 --> 01:37:53,792
[all yelping]
1679
01:37:56,125 --> 01:37:57,458
[yelling]
1680
01:37:58,667 --> 01:38:00,292
[alarms sounding]
1681
01:38:00,375 --> 01:38:02,333
[soldiers speaking
indistinctly]
1682
01:38:08,750 --> 01:38:10,125
[commands in Spanish]
1683
01:38:11,792 --> 01:38:12,792
[groans]
1684
01:38:14,375 --> 01:38:17,833
[Bloodsport] Harley!
Give us a hand!
1685
01:38:17,917 --> 01:38:19,830
[shouts in Spanish]
1686
01:38:22,750 --> 01:38:24,167
[grunting]
1687
01:38:25,833 --> 01:38:26,792
Hey!
1688
01:38:26,875 --> 01:38:29,458
[both grunting]
1689
01:38:33,208 --> 01:38:34,625
[pants]
1690
01:38:38,375 --> 01:38:39,625
[soldier] Vamos. Vamos.
1691
01:38:39,708 --> 01:38:41,792
[King Shark breathing heavily]
1692
01:38:47,375 --> 01:38:49,417
-[growling lowly]
-[panicked chatter]
1693
01:38:50,750 --> 01:38:52,667
[roars]
1694
01:38:52,750 --> 01:38:54,250
[all yelling in fear]
1695
01:38:56,667 --> 01:38:58,708
[breathing heavily]
1696
01:38:58,792 --> 01:39:00,375
-[building crumbles]
-[gasps]
1697
01:39:05,167 --> 01:39:06,833
[shouting in Spanish]
1698
01:39:15,917 --> 01:39:17,333
[whimpering]
1699
01:39:23,500 --> 01:39:24,625
Oh!
1700
01:39:24,708 --> 01:39:25,750
[grunts]
1701
01:39:34,167 --> 01:39:35,208
[grunting]
1702
01:39:37,167 --> 01:39:39,000
[all yell]
1703
01:39:39,830 --> 01:39:40,500
[grunts]
1704
01:39:40,583 --> 01:39:41,625
[grunts]
1705
01:39:41,708 --> 01:39:43,292
[panting]
1706
01:39:45,250 --> 01:39:46,125
[yelps]
1707
01:39:46,792 --> 01:39:48,458
[yelling]
1708
01:39:48,542 --> 01:39:50,583
[grunts, groans]
1709
01:39:51,583 --> 01:39:53,000
[grunting]
1710
01:39:53,830 --> 01:39:55,125
-[soldiers grunting]
-[tires screeching]
1711
01:40:14,167 --> 01:40:16,500
Oh, fuck, fuck.
1712
01:40:19,125 --> 01:40:21,458
Oh, fuck off!
1713
01:40:22,208 --> 01:40:23,250
-Oh.
-[gasps]
1714
01:40:23,333 --> 01:40:24,667
[screams]
1715
01:40:26,125 --> 01:40:27,917
[pants]
1716
01:40:35,000 --> 01:40:36,833
[grunting]
1717
01:40:43,830 --> 01:40:44,292
Sorry, kid.
1718
01:40:44,375 --> 01:40:45,958
[crying] No, no, no.
1719
01:40:50,875 --> 01:40:52,917
[dramatic music playing]
1720
01:40:55,958 --> 01:40:57,292
[panting]
1721
01:40:58,542 --> 01:41:00,292
[sobbing]
1722
01:41:00,375 --> 01:41:02,420
[breathes heavily]
1723
01:41:11,208 --> 01:41:12,167
[grunts]
1724
01:41:30,708 --> 01:41:32,208
[gags]
1725
01:41:41,830 --> 01:41:42,708
How? [coughs]
1726
01:41:42,792 --> 01:41:44,333
Smaller bullets.
1727
01:41:44,417 --> 01:41:46,125
[stifled gasping]
1728
01:41:49,250 --> 01:41:51,292
[tearfully]
He killed Colonel Flag.
1729
01:41:52,792 --> 01:41:55,167
He wanted to share this
with the press.
1730
01:41:55,250 --> 01:41:56,708
It's proof
the American government
1731
01:41:56,792 --> 01:41:59,750
was behind Project Starfish
the whole time.
1732
01:42:05,292 --> 01:42:07,333
[Ratcatcher 2 sobbing softly]
1733
01:42:16,875 --> 01:42:19,833
-[tense music playing]
-[distant chattering]
1734
01:42:24,458 --> 01:42:26,250
[soldiers shout in Spanish]
1735
01:42:34,625 --> 01:42:36,417
[Polka Dot Man] Whoa. Whoa.
1736
01:42:37,542 --> 01:42:40,458
[muffled thudding]
1737
01:42:51,000 --> 01:42:52,583
I think it's trying to get out.
1738
01:42:52,667 --> 01:42:54,458
-What?
-Starro the...
1739
01:42:54,542 --> 01:42:56,708
[all gasp]
1740
01:43:01,250 --> 01:43:03,375
[dramatic music playing]
1741
01:43:08,417 --> 01:43:09,667
[grunts]
1742
01:43:17,667 --> 01:43:18,667
Whoa.
1743
01:43:23,583 --> 01:43:25,667
[roaring]
1744
01:43:30,420 --> 01:43:31,917
[man speaks Spanish]
1745
01:43:35,875 --> 01:43:37,667
[shouts in Spanish]
1746
01:43:41,542 --> 01:43:43,750
[high-pitched roaring]
1747
01:43:57,000 --> 01:43:58,708
[creatures chittering]
1748
01:44:03,875 --> 01:44:05,625
[chittering]
1749
01:44:07,875 --> 01:44:08,958
[grunts]
1750
01:44:11,292 --> 01:44:13,458
[soldiers grunting]
1751
01:44:27,667 --> 01:44:29,750
[Ratcatcher 2]
Cover your faces!
1752
01:44:31,167 --> 01:44:33,458
[all grunting]
1753
01:44:41,417 --> 01:44:42,792
[roaring]
1754
01:44:45,875 --> 01:44:48,125
-[melancholy music playing]
-[soldiers continue grunting]
1755
01:45:01,208 --> 01:45:02,417
[grunts]
1756
01:45:17,958 --> 01:45:19,208
Si.
1757
01:45:19,292 --> 01:45:20,625
Si.
1758
01:45:23,167 --> 01:45:24,500
[speaking Spanish]
1759
01:45:28,750 --> 01:45:30,958
-[General Vera speaks Spanish]
-[groans]
1760
01:45:41,830 --> 01:45:43,333
-[swears in Spanish]
-[all screaming]
1761
01:45:46,375 --> 01:45:47,958
[breathes heavily]
1762
01:45:53,125 --> 01:45:55,500
-Whoa.
-What the fuck is that?
1763
01:45:55,583 --> 01:45:57,167
[Harley] Uh... Hey, guys?
1764
01:45:57,250 --> 01:45:58,750
[whimpers]
1765
01:45:59,667 --> 01:46:01,458
Oh, shit, there's...
1766
01:46:01,542 --> 01:46:03,625
[tense music playing]
1767
01:46:17,875 --> 01:46:18,917
[person grunts]
1768
01:46:20,000 --> 01:46:22,458
This city is mine.
1769
01:46:23,625 --> 01:46:25,750
[growling]
1770
01:46:25,833 --> 01:46:28,292
[roaring]
1771
01:46:30,625 --> 01:46:32,625
[all moaning]
1772
01:46:45,875 --> 01:46:48,208
[electrical whining
and buzzing]
1773
01:46:52,583 --> 01:46:55,333
Uh, Miss Waller,
I think the feed is back up.
1774
01:46:56,667 --> 01:46:58,830
[roaring on speaker]
1775
01:46:58,167 --> 01:46:59,792
Oh, my God, Miss Waller!
1776
01:46:59,875 --> 01:47:02,792
We've got a freaking kaiju
up in this shit!
1777
01:47:02,875 --> 01:47:05,625
-[indistinct shouting]
-[dramatic rock music playing]
1778
01:47:07,830 --> 01:47:08,125
[man screams]
1779
01:47:12,250 --> 01:47:13,667
[Waller over radio]
Task force X, come in.
1780
01:47:13,750 --> 01:47:14,833
Are you there?
1781
01:47:17,875 --> 01:47:19,292
Uh-huh.
1782
01:47:19,375 --> 01:47:20,542
Whatever signal jammers
1783
01:47:20,625 --> 01:47:22,167
were blocking
our communications
1784
01:47:22,250 --> 01:47:24,250
must have been in the building
you just demolished.
1785
01:47:24,333 --> 01:47:27,830
Yeah, well, we've got a mite
issue over here, Waller.
1786
01:47:27,167 --> 01:47:29,333
It's Project Starfish,
Miss Waller.
1787
01:47:29,417 --> 01:47:31,500
It's headed towards the city,
and I think it wants
1788
01:47:31,583 --> 01:47:33,667
to feed on as many people
as it can.
1789
01:47:33,750 --> 01:47:36,583
[people screaming]
1790
01:47:38,420 --> 01:47:39,625
[Waller] Not our problem.
1791
01:47:39,708 --> 01:47:41,667
If you've destroyed Jotunheim
and the records within,
1792
01:47:41,750 --> 01:47:43,167
you've achieved the objective.
1793
01:47:43,250 --> 01:47:45,875
Corto Maltese
is no longer a U.S. ally.
1794
01:47:45,958 --> 01:47:47,542
If anything,
the White House will consider
1795
01:47:47,625 --> 01:47:49,833
fomenting disruption
in a hostile nation
1796
01:47:49,917 --> 01:47:50,958
a positive development.
1797
01:47:51,420 --> 01:47:53,208
[people screaming]
1798
01:47:57,583 --> 01:47:59,833
[creatures chittering]
1799
01:48:09,420 --> 01:48:10,292
[all grunting]
1800
01:48:11,583 --> 01:48:13,000
[tires screeching]
1801
01:48:24,500 --> 01:48:25,958
You heard what she said.
1802
01:48:33,958 --> 01:48:36,917
[people continue screaming
in distance]
1803
01:48:47,167 --> 01:48:48,833
Fuck.
1804
01:48:48,917 --> 01:48:51,000
[dramatic music plays]
1805
01:48:52,292 --> 01:48:53,792
[alarm wails]
1806
01:48:53,875 --> 01:48:55,750
Bloodsport is off mission.
1807
01:48:55,833 --> 01:48:57,420
What the...
1808
01:48:57,958 --> 01:48:59,750
She'll kill you, you know.
1809
01:48:59,833 --> 01:49:01,583
That's her business.
1810
01:49:01,667 --> 01:49:04,417
I knew Sebastian sensed good
in you for a reason.
1811
01:49:04,500 --> 01:49:07,000
Just keep that fucking rat
away from me.
1812
01:49:07,830 --> 01:49:09,583
Ratcatcher is also off mission.
1813
01:49:09,667 --> 01:49:10,917
Bloodsport, Ratcatcher,
1814
01:49:11,000 --> 01:49:11,792
turn around.
1815
01:49:11,875 --> 01:49:13,500
Where go, friends?
1816
01:49:14,375 --> 01:49:15,458
[Waller] Nanaue!
1817
01:49:17,420 --> 01:49:19,458
I know what I'm carrying
the javelin for.
1818
01:49:28,292 --> 01:49:29,583
[alarms wailing]
1819
01:49:29,667 --> 01:49:31,000
Krill, turn around now!
1820
01:49:31,830 --> 01:49:33,000
Turn back now, God damn it!
1821
01:49:36,167 --> 01:49:37,542
-Open it.
-Miss Waller...
1822
01:49:37,625 --> 01:49:38,542
Open it!
1823
01:49:39,750 --> 01:49:42,000
What are you doing,
Task Force X?
1824
01:49:43,208 --> 01:49:45,333
[inspirational music playing]
1825
01:49:47,208 --> 01:49:48,875
-Fuck!
-[device beeping]
1826
01:49:51,292 --> 01:49:52,708
Turn around now, God damn it!
1827
01:49:52,792 --> 01:49:54,833
You dumb pieces of shit!
1828
01:49:55,750 --> 01:49:57,500
Motherfuckers!
1829
01:49:57,583 --> 01:49:59,000
[chuckles]
1830
01:49:59,830 --> 01:50:01,830
God damn it, Task Force X,
this is your last
1831
01:50:01,167 --> 01:50:03,167
motherfucking warning!
1832
01:50:03,250 --> 01:50:04,708
[beeping continues]
1833
01:50:04,792 --> 01:50:07,125
-[grunts]
-[John squeals]
1834
01:50:07,208 --> 01:50:10,250
Oh, my God!
What the fuck did you do?
1835
01:50:12,250 --> 01:50:13,750
All those people, John.
1836
01:50:14,833 --> 01:50:16,000
Little kids.
1837
01:50:16,830 --> 01:50:17,958
[Dale gasping]
1838
01:50:20,333 --> 01:50:24,958
Task Force X, the creature
is headed to Calle Principal.
1839
01:50:25,420 --> 01:50:26,375
Avoid Avenida Medrano.
1840
01:50:26,458 --> 01:50:28,292
-There is a swarm of infected.
-[John] Jesus.
1841
01:50:28,375 --> 01:50:32,208
So, your clearest path
is Calle Aguero.
1842
01:50:32,292 --> 01:50:35,250
Get on the satellite, Dale,
you fucking dickhead!
1843
01:50:35,333 --> 01:50:36,833
Yes, ma'am.
1844
01:50:49,958 --> 01:50:52,167
[panicked shouting]
1845
01:50:59,750 --> 01:51:02,583
[instrumental rock music
playing]
1846
01:51:18,125 --> 01:51:19,167
[people screaming]
1847
01:51:44,420 --> 01:51:45,333
[grunting]
1848
01:51:47,625 --> 01:51:48,833
[grunts]
1849
01:51:53,333 --> 01:51:54,708
[pants]
1850
01:51:56,458 --> 01:51:58,500
[roaring]
1851
01:51:58,583 --> 01:51:59,583
Huh?
1852
01:52:05,583 --> 01:52:07,458
Harley, take the high ground!
1853
01:52:07,542 --> 01:52:10,458
[instrumental rock music
continues]
1854
01:52:10,542 --> 01:52:11,750
[Harley grunts]
1855
01:52:13,542 --> 01:52:16,625
Nanaue! Monster is nom nom!
1856
01:52:17,750 --> 01:52:20,420
Monster nom nom?
1857
01:52:20,125 --> 01:52:21,292
Yes!
1858
01:52:21,375 --> 01:52:23,375
[growling]
1859
01:52:28,833 --> 01:52:30,167
[pained roaring]
1860
01:52:30,250 --> 01:52:32,458
Abner, do you see who that is?
1861
01:52:32,542 --> 01:52:34,250
[breathing rapidly] Huh?
1862
01:52:34,333 --> 01:52:36,000
It's your mom!
1863
01:52:52,417 --> 01:52:54,167
[yelling]
1864
01:52:56,417 --> 01:52:59,500
[pained roaring]
1865
01:53:01,750 --> 01:53:04,250
[all yelling in pain]
1866
01:53:08,958 --> 01:53:11,125
I'm a superhero!
1867
01:53:12,250 --> 01:53:14,375
I'm a motherfucking super...
1868
01:53:19,875 --> 01:53:21,917
[high-pitched roaring]
1869
01:53:26,708 --> 01:53:28,830
[yelping]
1870
01:53:43,542 --> 01:53:45,708
[panting]
1871
01:53:48,333 --> 01:53:51,830
[stirring rock music playing]
1872
01:54:01,167 --> 01:54:02,792
[grunting]
1873
01:54:03,500 --> 01:54:04,500
God!
1874
01:54:06,208 --> 01:54:08,333
[slow, somber music playing]
1875
01:54:11,333 --> 01:54:15,375
No! No!
1876
01:54:23,830 --> 01:54:24,000
[grunts]
1877
01:54:33,167 --> 01:54:34,208
Oh, no...
1878
01:54:42,208 --> 01:54:44,667
This city
1879
01:54:44,750 --> 01:54:48,667
is mine!
1880
01:54:48,750 --> 01:54:51,625
This city isn't yours.
1881
01:54:51,708 --> 01:54:54,420
This city isn't ours.
1882
01:54:54,917 --> 01:54:56,792
This city is theirs.
1883
01:54:56,875 --> 01:54:59,000
[inspirational rock music
playing]
1884
01:55:01,417 --> 01:55:02,667
Oh, hell.
1885
01:55:06,458 --> 01:55:08,292
[rats squeaking]
1886
01:55:24,917 --> 01:55:26,750
[Bloodsport whimpering]
1887
01:55:33,917 --> 01:55:36,420
[groaning]
1888
01:55:36,125 --> 01:55:38,292
[inspirational rock music
continues]
1889
01:55:48,792 --> 01:55:51,830
[high-pitched roaring]
1890
01:55:58,750 --> 01:56:00,250
[grunting]
1891
01:56:04,000 --> 01:56:05,667
[squeaking]
1892
01:56:11,420 --> 01:56:12,458
[roaring]
1893
01:56:17,250 --> 01:56:18,250
[sobs]
1894
01:56:22,208 --> 01:56:23,833
Why rats, Papa?
1895
01:56:25,125 --> 01:56:27,375
Rats are the lowliest
and most despised
1896
01:56:27,458 --> 01:56:29,830
of all creatures, my love.
1897
01:56:30,500 --> 01:56:32,000
If they have purpose,
1898
01:56:33,833 --> 01:56:35,292
so do we all.
1899
01:56:36,708 --> 01:56:38,875
[inspirational rock music
continues]
1900
01:57:01,833 --> 01:57:04,000
[continues sobbing]
1901
01:57:04,830 --> 01:57:06,420
[growling]
1902
01:57:25,375 --> 01:57:27,500
[inspirational rock music
playing]
1903
01:58:05,875 --> 01:58:07,875
[gasping rapidly]
1904
01:58:17,333 --> 01:58:18,833
[roaring weakly]
1905
01:58:21,458 --> 01:58:23,625
I was happy,
1906
01:58:23,708 --> 01:58:28,292
floating, staring at the stars.
1907
01:58:45,458 --> 01:58:47,250
-[rats squeaking]
-[gasping]
1908
01:59:01,292 --> 01:59:03,208
[reporter on tv]
A group of escaped convicts
1909
01:59:03,292 --> 01:59:04,792
saved a city of millions
1910
01:59:04,875 --> 01:59:07,583
on the small island nation
of Corto Maltese today.
1911
01:59:08,708 --> 01:59:09,750
That's my dad.
1912
01:59:11,125 --> 01:59:12,708
[Sol Soria]
Because of these people,
1913
01:59:12,792 --> 01:59:15,875
Corto Maltese will have
free democratic elections
1914
01:59:15,958 --> 01:59:18,583
for the first time in 90 years.
1915
01:59:18,667 --> 01:59:20,375
[fighters chanting]
Viva Corto Maltese!
1916
01:59:20,458 --> 01:59:22,917
Viva Corto Maltese!
1917
01:59:23,000 --> 01:59:26,500
Viva Corto Maltese! Viva...
1918
01:59:26,583 --> 01:59:29,208
-That's my dad.
-...Corto Maltese! Viva...
1919
01:59:29,292 --> 01:59:31,375
[pensive music playing]
1920
01:59:35,750 --> 01:59:37,417
[sobs softly]
1921
01:59:37,500 --> 01:59:38,667
[Bloodsport] Yeah.
1922
01:59:41,333 --> 01:59:43,417
Yeah.
1923
01:59:43,500 --> 01:59:45,750
Oh, that's just a taste
of what's on that drive.
1924
01:59:45,833 --> 01:59:48,125
I've uploaded it all
to a secure server.
1925
01:59:49,125 --> 01:59:50,917
Now, if you kill any one of us,
1926
01:59:51,000 --> 01:59:53,830
or my daughter ever sees
the inside of a prison,
1927
01:59:53,167 --> 01:59:54,458
it goes public.
1928
01:59:54,542 --> 01:59:56,125
If we all go free,
1929
01:59:56,208 --> 01:59:58,250
it never has to see
the light of day.
1930
01:59:59,833 --> 02:00:02,417
I told you I'd make you
a leader, DuBois.
1931
02:00:03,750 --> 02:00:05,000
You got a deal.
1932
02:00:22,208 --> 02:00:23,625
[King Shark grunts]
1933
02:00:25,250 --> 02:00:26,375
Nanaue.
1934
02:00:30,167 --> 02:00:31,875
[panting]
1935
02:00:34,420 --> 02:00:36,830
[soft music playing]
1936
02:00:42,208 --> 02:00:44,583
Look, I know Flag wanted to
give the drive to the press,
1937
02:00:44,667 --> 02:00:46,667
but we just saved
a whole bloody city.
1938
02:00:46,750 --> 02:00:48,375
We can't have it all.
1939
02:00:51,375 --> 02:00:52,583
Flag was my friend.
1940
02:00:52,667 --> 02:00:53,750
Mine too.
1941
02:00:55,875 --> 02:00:57,708
And I haven't got
many of those.
1942
02:01:00,167 --> 02:01:02,708
I could be your friend, Milton.
1943
02:01:02,792 --> 02:01:03,750
Not my name.
1944
02:01:03,833 --> 02:01:05,250
What?
1945
02:01:05,333 --> 02:01:07,667
What are you talkin' about?
We just had a conversation
1946
02:01:07,750 --> 02:01:10,292
for, like, three hours
about how your name is Milton.
1947
02:01:10,375 --> 02:01:11,333
Didn't.
1948
02:01:11,417 --> 02:01:13,420
[scoffs] Yes, we did.
1949
02:01:13,125 --> 02:01:15,125
No. Our ride's here.
1950
02:01:15,208 --> 02:01:17,125
-Hmm.
-[helicopter whirring]
1951
02:01:19,420 --> 02:01:20,333
Nom nom?
1952
02:01:20,417 --> 02:01:21,667
Really?
1953
02:01:21,750 --> 02:01:23,500
That is what you're
thinkin' about right now?
1954
02:01:23,583 --> 02:01:26,125
No. That nom nom though.
1955
02:01:26,208 --> 02:01:27,625
[Ratcatcher 2]
No, it's not nom nom.
1956
02:01:29,500 --> 02:01:30,417
No!
1957
02:01:30,500 --> 02:01:32,833
[indie rock music playing]
1958
02:01:41,458 --> 02:01:43,250
♪ I don't care
About a fancy car ♪
1959
02:01:43,333 --> 02:01:44,708
[sighs]
1960
02:01:44,792 --> 02:01:48,250
♪ Unless it's taking
Me to you ♪
1961
02:01:48,333 --> 02:01:51,750
♪ And I don't care
About how far you are ♪
1962
02:01:51,833 --> 02:01:56,875
♪ You know I'll always
Come through for you ♪
1963
02:02:05,583 --> 02:02:07,000
[sighs]
1964
02:02:09,833 --> 02:02:13,167
♪ I don't wanna miss
Another birthday party ♪
1965
02:02:13,250 --> 02:02:16,875
♪ Or any day in between ♪
1966
02:02:16,958 --> 02:02:20,500
♪ I picture us holding hands
When we're older ♪
1967
02:02:20,583 --> 02:02:23,417
♪ Though it's probably
Just a dream ♪
1968
02:02:23,500 --> 02:02:27,417
♪ 'Cause life is so busted ♪
1969
02:02:27,500 --> 02:02:30,583
♪ Life is so busted ♪
1970
02:02:30,667 --> 02:02:34,830
♪ My car is so busted ♪
1971
02:02:34,167 --> 02:02:37,708
♪ Life, I'm so busted ♪
1972
02:02:37,792 --> 02:02:41,167
♪ And I just wanted
To be loved by you ♪
1973
02:02:41,250 --> 02:02:42,958
[Sebastian squeaking softly]
1974
02:02:43,420 --> 02:02:45,208
♪ I just wanted
To be loved by you, by you ♪
1975
02:02:45,292 --> 02:02:48,458
♪ I just wanted
To be loved by you ♪
1976
02:03:05,500 --> 02:03:07,000
[retching]
1977
02:03:11,542 --> 02:03:13,167
[grunting]
1978
02:03:14,000 --> 02:03:15,708
[retching]
1979
02:03:26,542 --> 02:03:27,917
[grunting]
1980
02:03:32,125 --> 02:03:34,167
[chittering]
1981
02:03:44,583 --> 02:03:46,958
[rap rock music playing]
1982
02:03:50,667 --> 02:03:52,583
♪ There's smoke
In the sky again ♪
1983
02:03:52,667 --> 02:03:54,208
♪ So I'm getting high again ♪
1984
02:03:54,292 --> 02:03:56,708
♪ Take another hit
To the diaphragm ♪
1985
02:03:56,792 --> 02:03:58,500
♪ I never drew the diagram ♪
1986
02:03:58,583 --> 02:04:00,000
♪ How to deal with this shit ♪
1987
02:04:00,830 --> 02:04:02,417
♪ So I steal
And lie again, whoa ♪
1988
02:04:02,500 --> 02:04:04,333
♪ You're my dream
You're my nightmare ♪
1989
02:04:04,417 --> 02:04:06,625
♪ Life is a bitch
She don't fight fair ♪
1990
02:04:06,708 --> 02:04:08,167
♪ Leave you right there ♪
1991
02:04:08,250 --> 02:04:10,500
♪ I was hoping
That you'd notice my despair ♪
1992
02:04:10,583 --> 02:04:14,625
♪ Run away from the pain
I don't care 'cause ♪
1993
02:04:14,708 --> 02:04:19,542
♪ First they incite
The violence ♪
1994
02:04:19,625 --> 02:04:25,500
♪ Turn around and then
They invite the silence ♪
1995
02:04:25,583 --> 02:04:31,667
♪ Burn it down and I think
I need some guidance ♪
1996
02:04:31,750 --> 02:04:34,375
♪ The kids
Don't stand a chance ♪
1997
02:04:34,458 --> 02:04:36,958
♪ No, the kids
Don't stand a chance ♪
1998
02:04:38,208 --> 02:04:40,420
♪ Old man trouble back again ♪
1999
02:04:40,125 --> 02:04:41,708
♪ Fucking up my plans, like ♪
2000
02:04:41,792 --> 02:04:44,830
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2001
02:04:44,167 --> 02:04:46,000
♪ I'm back to the black again ♪
2002
02:04:46,830 --> 02:04:47,542
♪ Getting fucked up again ♪
2003
02:04:47,625 --> 02:04:49,958
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2004
02:04:50,420 --> 02:04:51,917
♪ Old man trouble back again ♪
2005
02:04:52,000 --> 02:04:53,583
♪ Thought I had
The upper hand ♪
2006
02:04:53,667 --> 02:04:55,917
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2007
02:04:56,000 --> 02:04:57,708
♪ I'm back to the black again ♪
2008
02:04:57,792 --> 02:04:59,375
♪ Getting fucked up again ♪
2009
02:04:59,458 --> 02:05:01,208
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2010
02:05:01,292 --> 02:05:02,750
♪ Now I drink, smoke ♪
2011
02:05:02,833 --> 02:05:05,667
♪ Whatever you selling
I'm a sick joke ♪
2012
02:05:05,750 --> 02:05:08,708
♪ My president's a felon
And I can't cope ♪
2013
02:05:08,792 --> 02:05:10,208
♪ I'm in love with the pain ♪
2014
02:05:10,292 --> 02:05:13,830
♪ So I stick
Poke with my kinfolk ♪
2015
02:05:13,167 --> 02:05:14,792
♪ Gimme drink, smoke ♪
2016
02:05:14,875 --> 02:05:17,500
♪ Whatever you selling
I'm a sick joke ♪
2017
02:05:17,583 --> 02:05:20,417
♪ My president's a felon
And I can't cope ♪
2018
02:05:20,500 --> 02:05:22,250
♪ I'm in love with the pain ♪
2019
02:05:22,333 --> 02:05:25,292
♪ We taking on the system
'Cause it broke, whoo! ♪
2020
02:05:30,167 --> 02:05:31,542
♪ Oh, no! ♪
2021
02:05:31,625 --> 02:05:33,417
♪ Old man trouble back again ♪
2022
02:05:33,500 --> 02:05:35,000
♪ Fucking up my plans, like ♪
2023
02:05:35,830 --> 02:05:37,500
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2024
02:05:37,583 --> 02:05:39,375
♪ I'm back to the black again ♪
2025
02:05:39,458 --> 02:05:40,875
♪ Getting fucked up again ♪
2026
02:05:40,958 --> 02:05:43,583
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2027
02:05:43,667 --> 02:05:45,250
♪ Old man trouble back again ♪
2028
02:05:45,333 --> 02:05:46,833
♪ Thought I had
The upper hand ♪
2029
02:05:46,917 --> 02:05:49,420
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2030
02:05:49,125 --> 02:05:51,125
♪ I'm back to the black again ♪
2031
02:05:51,208 --> 02:05:52,792
♪ Getting fucked up again ♪
2032
02:05:52,875 --> 02:05:55,583
♪ Oh, no! Oh, no! ♪
2033
02:05:55,667 --> 02:05:57,792
[instrumental rock music
playing]
2034
02:08:25,375 --> 02:08:27,458
[gentle music playing]
2035
02:09:14,875 --> 02:09:17,000
[inspirational rock music
playing]
2036
02:10:54,542 --> 02:10:56,292
Said they found him
in the rubble.
2037
02:10:56,375 --> 02:10:58,375
They were shocked
his heart was still beating.
2038
02:10:58,458 --> 02:10:59,833
I wasn't certain
how safe it was,
2039
02:10:59,917 --> 02:11:01,208
shipping him back here.
2040
02:11:01,292 --> 02:11:04,417
But, if anything,
he's shown he's resilient.
2041
02:11:04,500 --> 02:11:05,750
It'll take some surgery,
2042
02:11:05,833 --> 02:11:07,375
but eventually we'll get him
back up to speed.
2043
02:11:09,833 --> 02:11:11,750
You realize
this is revenge, right?
2044
02:11:11,833 --> 02:11:13,583
Waller knows
we double-crossed her,
2045
02:11:13,667 --> 02:11:14,875
and she's getting back at us
2046
02:11:14,958 --> 02:11:16,958
by saddling us
with this douchebag.
2047
02:11:17,420 --> 02:11:18,417
Yep.
2048
02:11:18,500 --> 02:11:20,667
I heard he was sort of a hero
down in Corto Maltese.
2049
02:11:20,750 --> 02:11:23,125
Oh, is that what you heard?
Because not quite.
2050
02:11:25,420 --> 02:11:27,625
[Dr. Alandy] What do you guys
want him for?
2051
02:11:27,708 --> 02:11:30,500
Just to save
the fucking world, that's all.