1 00:00:03,804 --> 00:00:04,804 ဟယ်လို ငါကဂျွန်နီကတ်ရှ်ပါ 2 00:01:25,267 --> 00:01:33,851 Translated by:2TAY SRT remade by Codemaster@BSSG 3 00:01:36,851 --> 00:01:38,851 ငါ့မှာနောက်ထပ်၁၅မိနစ်ကျန်သေးတယ် 4 00:01:38,851 --> 00:01:41,518 ဒီနေ့တော့မရတော့ဘူး ကောင်လေး အချိန်စေ့သွားပြီ 5 00:01:45,477 --> 00:01:46,477 သဘောတူထားတာကို နင်သိပါတယ် 6 00:01:46,477 --> 00:01:47,477 မစ်ရှင်လုံးဝအောင်မြင်လာရင် 7 00:01:47,519 --> 00:01:49,519 ၁၀နှစ်စာလွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ရမယ် 8 00:01:52,519 --> 00:01:54,936 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် နင်ငါ့အမိန့်ကိုလိုက်နာဖို့ ပျက်ကွက်ခဲ့ရင် 9 00:01:54,977 --> 00:01:57,853 ဒီဖောက်ခွဲပစ္စည်းကိုခလုတ်ဖြုတ်လိုက်မှာ 10 00:01:58,812 --> 00:01:59,812 ခွေးလိမ္မာလေးပဲ 11 00:01:59,853 --> 00:02:02,478 ငါတို့ကမြေအောက်အထူးစစ်ဆင်ရေးတပ်ဖွဲ့ပဲ 12 00:02:02,478 --> 00:02:04,354 ဆိုလိုတာက နင်ဒီမှာမြင်ခဲ့သမျှ ဘာတစ်ခုမှမဖြစ်ခဲ့ဘူး 13 00:02:04,354 --> 00:02:05,354 ဆာဗန့် 14 00:02:05,396 --> 00:02:07,937 နင့်ရဲ့ အထက်အရာရှိ ဒါမှမဟုတ် ကာနယ်ရစ်ဖလက်ဂျ်လို့ပဲ ခေါ်မလား 15 00:02:07,937 --> 00:02:09,812 ဒါမှမဟုတ် ဒါလင်လို့ပဲခေါ်ချင်လား 16 00:02:09,853 --> 00:02:11,978 ဘာတစ်ခုမှမခေါ်တာကောင်းလိမ့်မယ် 17 00:02:11,978 --> 00:02:15,021 ဒါပေမဲ့ ဒီငရဲခန်းထဲကထွက်ဖို့ ငါဘာမဆိုလုပ်မှာ 18 00:02:17,938 --> 00:02:19,938 အင်း "ဘာမဆိုလုပ်"အဖွဲ့ကနေ ကြိုဆိုပါတယ် 19 00:02:24,271 --> 00:02:26,979 ဆိုတော့ ဒါကနာမည်ကြီး အသေခံတပ်ဖွဲ့ပေါ့ 20 00:02:26,979 --> 00:02:29,356 အင်း ငါတို့ကတော့အဲ့နာမည်ကို နာမ်နှိမ်တယ်လို့သတ်မှတ်ထားတာ 21 00:02:29,356 --> 00:02:31,522 တရားဝင်အသုံးအနှုံးက တပ်ဖွဲ့ အိတ်စ်ပဲ 22 00:02:31,563 --> 00:02:33,231 ပြီးတော့ သဘောကျကျ မကျကျ 23 00:02:33,272 --> 00:02:35,272 နောက်ရက်နည်းနည်းလောက်တော့ သူတို့ကမင်းရဲ့ညီအစ်ကိုမောင်နှမတွေဖြစ်နေမှာပဲ 24 00:02:39,980 --> 00:02:41,980 အို့ 25 00:02:42,022 --> 00:02:42,940 ဝိုး 26 00:02:56,523 --> 00:02:58,524 ကပ္ပတိန်ဘူမာရန်း 27 00:02:59,649 --> 00:03:01,649 ဘလတ်ဂါ့တ် 28 00:03:01,816 --> 00:03:02,816 မွန်ဂဲလ် 29 00:03:04,358 --> 00:03:05,358 ဂျဗ်ဗလင် 30 00:03:06,857 --> 00:03:07,857 တီ ဒီ ကေ 31 00:03:09,565 --> 00:03:10,565 ဝီဆယ် 32 00:03:12,565 --> 00:03:14,566 ပြီးတော့ သေချာတာပေါ့ 33 00:03:14,566 --> 00:03:17,525 ဟေ ကိုယ့်လူတွေ ရောက်ကျသွားလို့ ဆောရီး အီးအီးသွားပါနေလို့ 34 00:03:17,566 --> 00:03:18,566 ဟမ် သိရတာကောင်းတာပေါ့ 35 00:03:19,566 --> 00:03:20,525 ဖလက်ဂျ် 36 00:03:20,525 --> 00:03:22,525 အို့ ဆောရီး ကျော်လိုက်ပြီနော် 37 00:03:22,525 --> 00:03:23,525 ဟေး ဘွန်မာ 38 00:03:23,525 --> 00:03:25,525 နင်ထောင်ထဲကို ဘာပြန်လာလုပ်တာလဲ ဟာလေ 39 00:03:25,525 --> 00:03:27,525 ဘဏ်ထဲမှာ ကားပြိုင်မောင်းမိလို့လေ 40 00:03:27,525 --> 00:03:29,526 အို ဆောရီး..ဖြတ်လိုက်ပြီနော် 41 00:03:29,526 --> 00:03:32,526 - ဟိုဘက်လှည့် အဲ့ဒီမှာ...မဟုတ်သေးဘူး - အဲ့မှာလား..ဒီမှာလား 42 00:03:32,526 --> 00:03:34,526 အဲ့ဒီမှာတပ်လိုက် မင်းအခုဘေးကင်းသွားပြီ 43 00:03:34,526 --> 00:03:35,526 ဟုတ်ပြီအသစ် 44 00:03:35,526 --> 00:03:36,526 ကျေးဇူးပဲ ငါ့ကောင် 45 00:03:37,567 --> 00:03:40,567 လေယာဥ် တက်ဖို့ပြင်တော့ ပြီးရင်စထွက်မယ် 46 00:03:47,568 --> 00:03:49,527 ဟာလေနဲ့ တီ.ဒီကေ ပြီးတော့ ဒက်ဂါ 47 00:03:49,568 --> 00:03:50,277 သူတို့အရင်က အလုပ်တွဲလုပ်ဖူးလား 48 00:03:50,319 --> 00:03:51,568 မလုပ်ဖူးဘူး ငါတော့ရင်ခုန်နေပြီ 49 00:03:51,568 --> 00:03:52,568 ဆာဗန့်က ဘာထပ်လုပ်တာလဲ 50 00:03:52,568 --> 00:03:54,568 အဲ့ဒါက ဘရိုင်ယန်ဒါလင်ပဲ 51 00:03:54,568 --> 00:03:56,568 သူကလက်နက်ပိုင်းနဲ့ လက်ရုံးရည်ပိုင်းမှာ ကျွမ်းကျင်အဆင့်ပဲ 52 00:03:56,568 --> 00:03:59,528 အင်း ငါတော့သူသေမယ့်ဘက်မှာ ဒေါ်လာ၂၀ထည့်မယ် 53 00:03:59,569 --> 00:04:00,569 ငါရောပဲ ပြီးတော့ ဝီဆယ်ရယ်.. 54 00:04:00,569 --> 00:04:02,528 - ဘွန်မာနဲ့ မွန်ဂဲလ်ရောပဲ - အင်း ငါထင်တာ 55 00:04:02,528 --> 00:04:04,528 မွန်ဂဲလ်က ဂြိုလ်သားလား နတ်ဘုရားတစ်မျိုးမျိုးလား 56 00:04:04,528 --> 00:04:05,528 - နင်တို့ဘာလုပ်နေကြတာလဲ - အို ဟေး 57 00:04:05,528 --> 00:04:07,528 အားလုံးအဆင်သင့်ဖြစ်တာသေချာအောင်လုပ်နေတာပါ 58 00:04:07,528 --> 00:04:08,528 စကားဝိုင်းကောင်းတယ် ဘော်ဒါတို့ 59 00:04:08,528 --> 00:04:10,528 ဒီတိုင်းပုံမှန်လို မနက်ချိန်ခါစကားဝိုင်းလေးပါပဲ 60 00:04:10,528 --> 00:04:11,528 အင်း ငါ...အာ..ဒီဟာကိုလုပ်ရမယ် 61 00:04:11,528 --> 00:04:12,528 ဘာမှထွေထွေထူးထူးမဟုတ်ပါဘူး 62 00:04:12,528 --> 00:04:14,529 - အိုကေ - အင်း ဟုတ်တယ် 63 00:04:17,529 --> 00:04:18,529 ဖလက်ဂျ် 64 00:04:18,570 --> 00:04:20,570 အင်း ငါတို့ခုန်ဆင်းမယ့်နေရာရဲ့ငါးမိနစ်စာအကွာ နေရာကို ရောက်နေပြီ 65 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 တစ်ဖွဲ့လုံးကို အဲ့ဒီကမ်းခြေဆီ 66 00:04:21,570 --> 00:04:22,570 ဘေးကင်းအောင်ခေါ်သွား ကာနယ် 67 00:04:22,570 --> 00:04:25,570 အဲ့ဒီကိုရောက်ရင် နောက်ထပ်အမိန့်တွေထပ်ရလိမ့်မယ် 68 00:04:40,571 --> 00:04:42,571 ငါတို့တော့ သားသတ်သမားရဲ့ရေခဲတိုက်ထဲရောက်နေတာပဲ ဟာလေရေ 69 00:04:42,571 --> 00:04:45,531 ပတ်ပတ်လည်မှာ ချိတ်နဲ့ တွဲလောင်းချိတ်ထားတဲ့ ဝက်သေတွေဝိုင်းနေပြီးတော့ပေါ့ 70 00:04:46,531 --> 00:04:47,531 သူတို့ကတော့ ချိတ်ခံထားရမှန်းမသိသေးဘူးပေါ့ 71 00:04:47,531 --> 00:04:50,531 သူ့ကိုလွှတ်ထားလိုက်စမ်းပါ ဘွန်မာရာ 72 00:04:50,531 --> 00:04:52,531 တီ.ဒီ.ကေ က ဘာကိုခေါ်တာလဲ 73 00:04:52,531 --> 00:04:53,531 ဘာ 74 00:04:53,531 --> 00:04:55,531 မင်းနာမည်က တီ ဒီ ကေ ဟုတ်တယ်မလား 75 00:04:56,531 --> 00:04:57,531 အင်း 76 00:04:57,531 --> 00:04:59,532 အဲ့ဒါက ဘာကိုခေါ်တာလဲ 77 00:05:00,573 --> 00:05:01,573 ငါ့ကိုခေါ်တာလေ 78 00:05:01,573 --> 00:05:02,573 အဲ့ဒါကနာမည်ပဲလေ 79 00:05:02,573 --> 00:05:04,573 မင်းနာမည်က အက္ခရာတွေလား 80 00:05:04,573 --> 00:05:07,573 နာမည်တိုင်းက အက္ခရာတွေပဲလေ ဒစ်ခေါင်းရဲ့ 81 00:05:11,573 --> 00:05:13,573 ငါ နင့်အသံထွက်ကိုသဘောကျတယ် 82 00:05:13,573 --> 00:05:15,574 အမေရိကန်မတွေအားလုံးက အသံထွက်တွေကိုချစ်ကြတာပဲ 83 00:05:15,574 --> 00:05:18,574 ဒါပေါ့ ဘာလို့ဆိုငါတို့ပိုင်တဲ့အသံထွက်တစ်ခုမှ မရှိတာ 84 00:05:20,574 --> 00:05:22,574 - ယို့ အဲ့ဒါခွေးကြီးလား - ဘာ 85 00:05:23,574 --> 00:05:25,533 အဲ့ကောင်က ခွေးလားလို့ 86 00:05:25,533 --> 00:05:27,533 - ခွေး..ခွေးလား - အင်း 87 00:05:27,533 --> 00:05:29,534 အဲ့ကောင်က ဘာခွေးအမျိုးအစားလို့ထင်လဲ သားကြီး 88 00:05:29,534 --> 00:05:31,534 မသိဘူး ငါကနို့တိုက်သတ္တဝါတွေနဲ့သိပ်မရင်းနှီးဘူး 89 00:05:31,534 --> 00:05:33,534 ငါကတော့ အာဖဂန်အင်းခွေးကြီးလို့ထင်တယ် 90 00:05:33,534 --> 00:05:35,534 ဘယ်ချိန်ကတည်းက အာဖဂန်အင်းခွေးတွေမှာ သွေးပေနေတဲ့လက်ချောင်းတွေ ရှိကုန်တာလဲ 91 00:05:35,534 --> 00:05:37,534 အိုးမိုင်ဂေါ့ အဲ့ဒါသမန်းဝံပုလွေကြီးလား 92 00:05:37,534 --> 00:05:40,118 ကျွန်မက အမြဲတမ်း သမန်းဝံပုလွေတစ်ကောင်နဲ့ တွေ့ချင်ခဲ့တာ 93 00:05:40,118 --> 00:05:41,534 ယို့ သူတို့ငါ့ကိုသမန်းဝံပုလွေဘေးမှာ နေရာချပေးထားတာလား 94 00:05:41,534 --> 00:05:42,534 အဲ့လိုမဖြစ်ရဘူးလေ 95 00:05:42,575 --> 00:05:44,576 ယို့ ငါ့ကိုဖယ်ပေး ငါ သမန်းဝံပုလွေတွေနဲ့ သံဝါသမပြုဘူး 96 00:05:44,576 --> 00:05:46,576 ဟေး ဟေး သူကသမန်းဝံပုလွေမဟုတ်ဘူး အိုကေလား 97 00:05:46,576 --> 00:05:47,576 သူကိုဝီဆယ်လို့ခေါ်တယ် အန္တရာယ်မရှိဘူး 98 00:05:47,576 --> 00:05:50,576 ငါပြောချင်တာကကွာ အန္တရာယ်မရှိတာမဟုတ်ဘူး သူက ကလေး၂၇ယောက်ကိုသတ်ခဲ့တာ 99 00:05:50,576 --> 00:05:51,576 ဒါပေမဲ့ မင်းတို့သိတဲ့အတိုင်း..ငါတို့သူနဲ့ 100 00:05:51,576 --> 00:05:53,576 သူကဒီဟာလုပ်ဖို့ သဘောတူလိုက်တယ်ထင်တာပဲ 101 00:05:53,576 --> 00:05:54,576 ဘာကိစ္စပဲဖြစ်ဖြစ် 102 00:05:54,576 --> 00:05:56,576 လူတိုင်းလေထီးခုန်မယ့်ဆီ နေရာယူထားတော့ 103 00:06:55,539 --> 00:06:58,539 ဝီဆယ်က ရေကူးတတ်လားဆိုတာရော တစ်ယောက်ယောက် စစ်ကြည့်ထားသေးလား 104 00:07:38,542 --> 00:07:40,542 ဝီဆယ် သေပြီ..ထပ်ပြောမယ် 105 00:07:40,542 --> 00:07:43,542 ဝီဆယ် သေပြီ 106 00:07:43,542 --> 00:07:45,543 အရှေ့မြောက်ဘက်မှာ အားလုံးရှင်းတယ် ကမ်းခြေနားချဉ်းကပ်မယ် 107 00:07:45,543 --> 00:07:46,543 ဒါပဲ 108 00:07:46,543 --> 00:07:48,584 ဆာဗန့် အဲ့မှာပဲနေဦး 109 00:07:49,584 --> 00:07:50,584 ရထားတယ် 110 00:07:56,710 --> 00:07:58,168 အပျော်တမ်းသမားတွေကွာ 111 00:08:10,585 --> 00:08:12,544 ဝေါ်လာ ငါတို့ ကမ်းခြေပေါ်ခြောက်ခြောက်သွေ့သွေ့နဲ့ ရောက်ပြီ 112 00:08:35,587 --> 00:08:36,587 - ဘလတ်ဂါ့တ် ငုံ့ထား..မင်း - ဟေး ကိုယ့်လူတို့ ဟေး 113 00:08:37,587 --> 00:08:38,587 ...နေရာတိုင်းမှာ သောက်စစ်သားတွေရှိတယ်ဟ 114 00:08:38,587 --> 00:08:39,587 အခုထွက်လာလို့ရတယ်နော် ငါပဲရှိတာ 115 00:08:39,587 --> 00:08:41,587 သောက်ဘလတ်ဂါ့တ်က ဘာတွေလုပ်နေတာလဲ 116 00:08:42,587 --> 00:08:43,587 မင်းတို့ကိုဆက်သွယ်ထားတာ ငါပဲ 117 00:08:43,587 --> 00:08:45,587 အဲ့လိုလုပ်ဖို့ စီစဉ်ထားတာကြီးလား ဝှက်သယ်ဖက် 118 00:08:45,587 --> 00:08:47,588 ဘလတ်ဂါ့တ် ကိုယ့်နေရာကိုယ်ပြန်နေ 119 00:08:47,588 --> 00:08:49,588 ကြည့် ကြည့် ငါလူတိုင်းကိုခေါ်လာခဲ့တယ် ကြည့်လိုက် 120 00:08:49,588 --> 00:08:50,588 သူတို့ငါ့နောက်မှာပါလာတယ် 121 00:08:51,588 --> 00:08:52,588 ဝိုး ဟေး 122 00:08:52,588 --> 00:08:54,547 ဘော်ဒါကြီးတို့ ဝိုး 123 00:08:54,547 --> 00:08:57,547 ငါတို့သဘောတူထားတယ်လေ ဟုတ်တယ်မလား အမ် အမ် 124 00:08:57,547 --> 00:08:59,547 ဝေါ်လာ ငါတို့ထောင်ချောက်ဆင်ခံရတာ 125 00:08:59,547 --> 00:09:01,548 မင်းတို့ကိုခေါ်လိုက်တာငါလေ 126 00:09:06,548 --> 00:09:08,548 ဘလတ်ဂါ့တ် ငါတို့ကိုရောင်းစားသွားပြီ 127 00:09:08,548 --> 00:09:12,589 သူက သောက်ကော်တိုမောတိစ်စစ်တပ်နဲ့ အဆက်အသွယ် လုပ်ထားတာ 128 00:09:12,589 --> 00:09:14,589 ဝေါ်လာ ငါတို့ နောက်ဆုတ်ဖို့လိုတယ် 129 00:09:14,589 --> 00:09:15,589 မရဘူး ဖလက်ဂျ် 130 00:09:16,590 --> 00:09:17,590 မစ်ရှင်က အရမ်းအရေးကြီးတယ် 131 00:09:17,590 --> 00:09:18,590 အင်အားများလွန်းတယ် 132 00:09:18,590 --> 00:09:20,590 - နင်တို့လုပ်နိုင်ပါတယ် - အိုကီ ဒိုကီ 133 00:09:20,590 --> 00:09:21,590 ဝေါ်လာ ရိုသေသမှုနဲ့ပြောမယ်..ငါတို့ကဘုရားစူး 134 00:09:21,590 --> 00:09:22,590 နေရာရဲ့အလယ်ကိုရောက်...ဟာလေ နေဦး 135 00:09:23,590 --> 00:09:24,590 ဝူးဟူး 136 00:10:04,593 --> 00:10:06,969 သုည-နှစ်-နှစ်-ခုနစ်နေရာမှာ အကျယ်ကြီးလွတ်နေတယ် 137 00:10:06,969 --> 00:10:08,593 ကာနယ်..အဲ့ဒီကိုသွားမယ် 138 00:10:08,593 --> 00:10:10,593 - ဖြုတ်လို့တပ်လို့ရတဲ့ကောင်လေး - တီ.ဒီကေ.. နှစ်နာရီထောင့်မှာ 139 00:10:12,593 --> 00:10:15,593 တီ.ဒီ ကေ ဆိုတာ "The Detachable Kid"တဲ့လား (ဖြုတ်လို့တပ်လို့ရတဲ့ကောင်လေး) 140 00:10:35,595 --> 00:10:37,595 ဘာလဲဟ 141 00:10:37,595 --> 00:10:39,595 ငါဒီသောက်အဖွဲ့ကိုရွေးထားတာမဟုတ်ဘူး 142 00:10:39,595 --> 00:10:42,595 စိတ်မပူနဲ့ ဖလက်ဂျ်..ဟယ်လီကော်ပတာကိုငါထိန်းလိုက်မယ် 143 00:10:42,595 --> 00:10:45,595 မွန်ဂဲလ် မလုပ်နဲ့ 144 00:10:48,596 --> 00:10:49,596 ဟမ် 145 00:11:01,555 --> 00:11:02,556 ဗုဒ္ဓေါ ယေရှု အလ္လာ ကာလီ 146 00:11:06,556 --> 00:11:07,556 ဘွန်မာ 147 00:11:37,599 --> 00:11:39,599 ဆာဗန့် ထွက်ပြေးနေပြီ 148 00:11:39,599 --> 00:11:41,558 ဆာဗန့် ပြန်လှည့်လိုက် 149 00:11:44,558 --> 00:11:46,558 ဆာဗန့် 150 00:11:48,559 --> 00:11:52,559 ဆာဗန့် ငါသတိပေးနေတယ်နော် ဒါက ထွက်ပြေးမှုပဲ 151 00:11:54,559 --> 00:11:55,559 ဆာဗန့် 152 00:11:55,559 --> 00:11:58,600 ဒါနင့်ရဲ့နောက်ဆုံးအခွင့်အရေးပဲ နောက်ပြန်လှည့်လိုက်စမ်း 153 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 နင်ကသဘောတူညီချက်ကို ချိုးဖောက်နေတာပဲ 154 00:12:02,600 --> 00:12:04,601 အိုး ကျေးဇူးပြုပြီး မလုပ်ပါနဲ့ 155 00:12:08,601 --> 00:12:10,601 သေလိုက်ပါတော့ 156 00:12:25,561 --> 00:12:27,561 အဖွဲ့နှစ်ရော အခြေအနေဘယ်လိုလဲ 157 00:12:30,561 --> 00:12:32,561 အဖွဲ့နှစ် စစ်ဆေးမှု ဆုံမှတ်ဘရာဗို 158 00:12:33,562 --> 00:12:35,562 တောင်ဘက်ကမ်းခြေက တပ်ဖွဲ့တွေအားလုံးရောက်ပြီ 159 00:12:36,562 --> 00:12:38,562 အဖွဲ့နှစ် မြောက်ဘက်ကမ်းခြေကိုသွားဖို့ရှင်းတယ် 160 00:12:39,687 --> 00:12:42,603 ဂုဏ်ယူပါတယ် ဘလတ်စပေါ့ 161 00:12:55,604 --> 00:12:57,604 နင်ဘယ်လိုလုပ်လိုက်တာလဲ ဝေါ်လာ 162 00:12:57,604 --> 00:13:00,604 ဒီဘက်မှာ ကင်းလှည့်တဲ့စစ်သားတောင် တစ်ယောက်မှမရှိဘူး 163 00:13:00,604 --> 00:13:03,605 သူတို့အာရုံလွှဲခံလိုက်ရတယ်လို့ပဲ ပြောကြတာပေါ့ 164 00:15:16,572 --> 00:15:18,572 အို့ ဆိုးလိုက်တာ 165 00:15:18,572 --> 00:15:19,573 အိုး 166 00:15:20,573 --> 00:15:21,573 ဒီမှာ ကိုယ့်လူ 167 00:15:27,614 --> 00:15:28,614 တဆိတ်လောက်ပါ 168 00:15:31,573 --> 00:15:33,323 ဘလတ်စပေါ့ဆိုတာ ဘယ်ကောင်လဲ 169 00:15:34,615 --> 00:15:36,615 ရောဘတ်ဒူဗွာ 170 00:15:36,615 --> 00:15:38,615 ကမ္ဘာ့အဆင့် လုပ်ကြံရေးသမား 171 00:15:38,615 --> 00:15:41,615 သူ့လက်ထဲရောက်သွားရင် ဘာမဆိုလူသတ်လက်နက်ပဲ 172 00:15:41,615 --> 00:15:43,574 သူ့အဖေက ကြေးစားစစ်မှုထမ်းဟောင်း 173 00:15:43,615 --> 00:15:45,615 သူမွေးလာကတည်းက လူသတ်ဖို့ အတွက်လေ့ကျင့်ပေးခဲ့တာ 174 00:15:46,615 --> 00:15:48,615 သူက စူပါမန်းကို ခရစ်ပတွန်နိုက်ကျည်နဲ့ 175 00:15:48,615 --> 00:15:50,616 အရေးပေါ်ခန်းထဲရောက်အောင်လုပ်လိုက်လို့ ထောင်ကျနေတာ 176 00:15:50,867 --> 00:15:54,284 - ဒူဗွာရေ - အရင်တစ်ခေါက်အဖြေနဲ့ တူတူပဲ 177 00:15:54,284 --> 00:15:55,284 သွားသေလိုက် 178 00:15:57,575 --> 00:16:00,575 မင်းရဲ့သောက်အသေခံတပ်ဖွဲ့ထဲ ငါလုံးဝဝင်မှာမဟုတ်ဘူး 179 00:16:01,159 --> 00:16:02,159 ကြည့်ကြသေးတာပေါ့ 180 00:16:03,284 --> 00:16:04,284 နင့်မှာဧည့်သည်ရှိတယ် 181 00:16:19,617 --> 00:16:21,618 မင်းပြဿနာတက်နေတယ်လို့ သူတို့ပြောတယ် 182 00:16:22,327 --> 00:16:23,327 ကျွန်မခိုးခဲ့တာ 183 00:16:23,618 --> 00:16:24,618 ဘာခိုးခဲ့တာလဲ 184 00:16:26,618 --> 00:16:29,618 - နာရီအလန်းလေး - တံခါးလက်ကိုင်ထား 185 00:16:29,618 --> 00:16:32,577 လက်ပတ်နာရီအလန်းစားကိုပြောတာ ရှင်အဲ့ဒါနဲ့ တီဗီပါကြည့်လို့ရတယ် 186 00:16:32,577 --> 00:16:34,577 ဘာလို့ လက်ပတ်နာရီနဲ့တီဗီကြည့်ချင်ရတာလဲ 187 00:16:34,577 --> 00:16:36,578 ကျွန်မမသိဘူး 188 00:16:36,578 --> 00:16:37,578 နောက်တစ်ခါ နင်တစ်ခုခုကို ခိုးမယ်ဆိုရင် 189 00:16:37,578 --> 00:16:39,578 အဖော်တစ်ယောက်ခေါ်သွား 190 00:16:39,578 --> 00:16:40,578 သူတို့ကို နင့်ရဲ့အစောင့်လုပ်လို့ရတယ် 191 00:16:40,578 --> 00:16:42,578 အဲ့ဒါကရှင့်ရဲ့အကြံလား 192 00:16:42,578 --> 00:16:43,578 အေး 193 00:16:43,578 --> 00:16:45,578 ရှင်ကတော်တော်ဆိုးတဲ့အဖေပဲ 194 00:16:45,578 --> 00:16:46,578 ဟေး ငါကအဖေဖြစ်ဖို့တောင်းဆိုခဲ့တာမဟုတ်ဘူးလေ 195 00:16:46,578 --> 00:16:48,578 ရှင်အဲ့ဒါကို သေချာသဘောပေါက်ထားလိုက် 196 00:16:48,578 --> 00:16:50,620 နင့်အမေက ငါ့ကိုတာဝန်လွှဲချသွားတာ 197 00:16:50,620 --> 00:16:51,620 အင်း သူလည်းထပ်ပြီးမရှိတော့ဘူးဆိုတော့ 198 00:16:51,620 --> 00:16:52,620 သူ့အကြောင်းထည့်မပြောလို့ရတယ် ဟုတ်ပြီနော် 199 00:16:52,620 --> 00:16:54,620 အေး ငါသူ့ကိုရှောင်ဖို့ လုပ်ခဲ့တာပဲ 200 00:16:54,620 --> 00:16:55,620 ဒါပေမဲ့ ဒင်းက အဖေအရင်းဖြစ်ကြောင်းစစ်ဆေးချက်ကြီးနဲ့ ထွက်လာတာနော် 201 00:16:55,620 --> 00:16:57,620 - ဘာပဲ - မဟုတ်ဘူး စပပဲ 202 00:16:57,620 --> 00:17:01,620 - ဘောပဲ - စပပဲ 203 00:17:02,620 --> 00:17:03,620 ဘောပဲ 204 00:17:03,620 --> 00:17:05,621 ရှင်က ကျွန်မခိုးခဲ့တယ်ဆိုတာကို သောက်ဂရုမစိုက်ပဲ 205 00:17:05,621 --> 00:17:07,621 ကျွန်မဖမ်းခံရတာကိုပဲ ခေါင်းထဲထည့်တာကို မယုံနိုင်ဘူး 206 00:17:07,621 --> 00:17:08,621 မင်းဖမ်းခံခဲ့ရတယ်ဆိုတာကိုပဲ ဂရုစိုက်တာမဟုတ်ဘူး 207 00:17:08,621 --> 00:17:10,621 ဘာမှသောက်ဖိုးမတန်တဲ့ တီဗီကြည့်လို့ရတဲ့နာရီကိုခိုးလို့ 208 00:17:10,621 --> 00:17:13,621 ဖမ်းခံရတယ်ဆိုတာကိုပဲ ဂရုစိုက်တာ 209 00:17:13,621 --> 00:17:14,580 တခြားဟာတွေလည်း လုပ်လို့ရသေးတယ်လို့ 210 00:17:14,580 --> 00:17:16,580 ဒါပေမဲ့ နင့်သောက်ဖုန်းကလုပ်လို့ မရတဲ့ဟာ ဘာတစ်ခုမှမပါဘူးလေ 211 00:17:16,580 --> 00:17:17,580 ရှက်ဖို့ကောင်းလိုက်တာ 212 00:17:17,580 --> 00:17:19,580 မဟုတ်ဘူး သောက်ရမ်းရှက်ဖို့ကောင်းတာက 213 00:17:19,580 --> 00:17:21,581 ရှင့်လိုလူမျိုး ကျွန်မအဖေဖြစ်နေတာပဲ 214 00:17:28,581 --> 00:17:31,581 အင်း ဟုတ်ပြီ ငါပြောပြီးသားလေတိုင်လာ 215 00:17:31,622 --> 00:17:33,622 ငါဒီကိုရောက်လာတာက ငါ့အဖေအဖိုးကြီးက 216 00:17:33,622 --> 00:17:37,623 ငါ့ကိုယ်ထဲရှိတဲ့ ကောင်းတာမှန်သမျှဆွဲထုတ်ပစ်ခဲ့လို့လေ 217 00:17:37,623 --> 00:17:39,623 နောက်ပြီး ငါမင်းကိုဒီကနေထွက်သွားပြီး ကိုယ်ကြိုက်တာ ကိုယ်လုပ်ဖို့ 218 00:17:39,623 --> 00:17:40,623 ပြီးတော့ ငါနဲ့ငါလိုလူမျိုးတွေဆီကနေ 219 00:17:41,623 --> 00:17:44,623 ဝေးဝေးနေဖို့ပြောခဲ့တယ်လေ မဟုတ်ဘူးလား 220 00:17:44,623 --> 00:17:46,623 အဲ့တော့ငါ ဘာမှလုပ်ပေးလို့ မရမှန်း မင်းရောငါရော သိရဲ့သားနဲ့ 221 00:17:46,623 --> 00:17:48,623 ဘာလို့ဒီကိုလာခဲ့တာလဲ 222 00:17:50,623 --> 00:17:53,624 ဘာလို့လဲဆိုတော့ အမိန့်ချမယ့်ရက်ကနီးလာပြီလေ 223 00:17:54,624 --> 00:17:57,583 ပြီးတော့ မစ္စစ်ဝေါ်လာက ရှင်ကျွန်မကို ကူညီကောင်းကူညီနိုင်မယ်လို့ ပြောလို့ 224 00:17:57,583 --> 00:17:59,583 ငါ့ကို မင်းရဲ့ သောက်မစ်ရှင်အစုတ်ပလုတ်မှာဦးဆောင်ခိုင်းဖို့ 225 00:17:59,583 --> 00:18:02,125 ငါ့ရဲ့၁၄နှစ်ပဲရှိသေးတဲ့ သမီးကိုထောင်ထဲထည့်လိုက်တယ်ပေါ့ 226 00:18:02,125 --> 00:18:03,125 မဟုတ်ဘူး 227 00:18:04,333 --> 00:18:06,334 နင့်သမီးက၁၆နှစ်ဖြစ်နေပြီ ဒူဗွာ 228 00:18:06,584 --> 00:18:08,584 နင်ကတကယ့်ကို တစ်နှစ်တာအကောင်းဆုံးအဖေပဲ 229 00:18:08,584 --> 00:18:09,584 ကောင်းပြီလေ မင်းသိလား ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် တိုင်လာကလည်းရင့်ကျက်ဖို့လိုနေတာ 230 00:18:09,584 --> 00:18:11,584 သူ့ရဲ့သောက်ကျိုးနဲအမေလို သောက်တလွဲမလေးမို့လို့လေ 231 00:18:11,584 --> 00:18:13,625 အဲ့တော့ သူကလေးထောင်ထဲ တစ်နှစ်နေရလည်း ဘာသောက်ပြဿနာမရှိဘူး 232 00:18:13,625 --> 00:18:17,584 ကလေးထောင်မဟုတ်ဘူး လူဝီစီယာနာပြည်နယ်မှာ သူက ၁၆နှစ်ပြည့်ပြီးသား 233 00:18:17,625 --> 00:18:19,625 ဆိုလိုတာက သင့်တော်တဲ့အခြေအနေတစ်ခု အောက်မှာဆိုရင် 234 00:18:19,625 --> 00:18:21,626 သူ့ကိုအရွယ်ရောက်ပြီးသားအနေနဲ့ တရားစွဲလို့ရတယ် 235 00:18:21,626 --> 00:18:22,626 ပြီးတော့ အချုပ်ကျခံရမယ်ဆိုရင် 236 00:18:22,626 --> 00:18:26,626 ဟောဒီ ဘဲလ်ရိဗ်ထောင်ဟောင်းကြီးထဲကို ပို့ခံရမှာ 237 00:18:26,626 --> 00:18:29,626 ပြီးတော့ ဒီထဲမှာဆိုရင်.. အင်း သူ့လိုမြီးကောင်ပေါက်လေးအတွက် 238 00:18:29,626 --> 00:18:31,626 ဘာတွေဆက်ဖြစ်နိုင်လဲဆိုတာ နင်ကြိုမသိနိုင်ပါဘူး 239 00:18:31,626 --> 00:18:33,626 ပြောရမှာတော့ အားနာပေမယ့် 240 00:18:33,626 --> 00:18:35,626 အမေရိကန်ရဲ့အကျဉ်းထောင်စနစ်တစ်ခုလုံးမှာ 241 00:18:35,626 --> 00:18:38,586 ငါတို့ဆီက သေနှုန်းအမြင့်ဆုံးပဲ 242 00:18:41,586 --> 00:18:42,586 ဝိုး ဟေး ဟေး ဟေး 243 00:18:42,586 --> 00:18:44,586 နင်က ငါ့သမီးကို ခြိမ်းခြောက်နေတာပေါ့လေ 244 00:18:44,586 --> 00:18:45,586 ငါကဒီနိုင်ငံကိုကာကွယ်နေတာ 245 00:18:45,586 --> 00:18:47,586 - လူတိုင်း လက်နက်ချထား - မစ္စစ်ဝေါ်လာ ကျွန်မ 246 00:18:48,586 --> 00:18:49,586 လက်နက်ချထားကြ 247 00:18:54,628 --> 00:18:56,628 ငါလည်းဒီလောက်ပြင်းထန်တဲ့လုပ်ရပ်မျိုး မလုပ်ချင်.. 248 00:18:56,628 --> 00:18:58,628 ဪ ပြင်းထန်တယ်ဟုတ်လား. အိုး ဟုတ်တာပေါ့ နည်းနည်းလေးပြင်းတာပေါ့ 249 00:18:58,628 --> 00:19:00,628 အကယ်လို့ ဒီမစ်ရှင်ကသာ နင်ထင်ထားသလောက် 250 00:19:00,628 --> 00:19:02,628 အရေးမကြီးနေခဲ့ဘူးဆိုရင်ပေါ့ 251 00:19:02,628 --> 00:19:03,628 နင့်သောက်မစ်ရှင်ဆိုတာကြီး တော်စမ်းပါ 252 00:19:03,628 --> 00:19:05,628 နင့်မှာလိုအပ်တဲ့ စစ်ဘက်ပိုင်းဆိုင်ရာအတွေ့အကြုံလည်းရှိတယ် 253 00:19:05,628 --> 00:19:10,505 ပြီးတော့ နင့်ရဲ့စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာစစ်ဆေးချက်အားလုံးက 254 00:19:10,505 --> 00:19:11,629 မဟုတ်ဘူး ငါကဘာသောက်ခေါင်းဆောင်မှမဟုတ်ဘူး 255 00:19:11,629 --> 00:19:13,629 အဲ့ဒါဆိုငါမင်းကိုဖြစ်အောင်လုပ်ခိုင်းရမှာပေါ့ 256 00:19:16,629 --> 00:19:19,588 နင်ပါမှာလား မပါဘူးလား 257 00:19:23,589 --> 00:19:26,589 ကောင်းတယ် နင့်အဖွဲ့နဲ့သွားတွေ့ရအောင် 258 00:19:28,589 --> 00:19:29,589 - လာစမ်းပါ - သေလိုက်လေ ငါ့ကောင် 259 00:19:31,589 --> 00:19:32,589 သွားကြမယ် 260 00:19:32,589 --> 00:19:34,589 ဒီမိန်းမက သူ့သမီးကိုသတ်တော့မှာလား 261 00:19:37,631 --> 00:19:39,631 အဖွဲ့ထဲက တစ်ယောက်ချင်းဆီကတိုင်းက 262 00:19:39,631 --> 00:19:43,631 သူတို့ရဲ့သီးသန့်ကိုယ်ပိုင်အထူးစွမ်းရည်တွေနဲ့ ရွေးချယ်ခံထားရတာ 263 00:19:43,631 --> 00:19:47,631 ဒါက ခရစ္စတိုဖာ စမစ်တ် ပိစ်မိတ်ကာလို့ခေါ်တယ် 264 00:19:47,631 --> 00:19:49,631 သူ့လက်ထဲကရောက်သွားရင် ဘယ်ဟာမဆိုလူသတ်လက်နက်ပဲ 265 00:19:50,631 --> 00:19:52,632 သူ့အဖေ စစ်သားဟောင်းက သားဖြစ်သူကို 266 00:19:52,632 --> 00:19:54,632 သူမွေးလာကတည်းက လူသတ်ဖို့ အတွက်လေ့ကျင့်ပေးခဲ့တာ 267 00:19:54,632 --> 00:19:56,632 - နင်ဟာသပြောနေတာလား - ဘာ 268 00:19:56,632 --> 00:19:57,632 နင်ပြောတော့ အဖွဲ့ထဲကတစ်ယောက်ချင်းစီတိုင်းက 269 00:19:57,632 --> 00:20:00,632 သူတို့ရဲ့ကိုယ်ပိုင်စွမ်းရည်နဲ့ရွေးခံထားရတာဆို.. သူက ငါ့အတိုင်းတစ်ပုံစံတည်းလုပ်တာလေ 270 00:20:00,632 --> 00:20:01,591 ဒါပေမဲ့ ပိုတော်တယ် 271 00:20:01,591 --> 00:20:03,591 ငါကငါ့ပစ်မှတ်တွေကို အမြဲနဖူးအလယ်တည့်တည့်ပဲပစ်တာ 272 00:20:03,591 --> 00:20:04,591 ငါကပိုပြီးအလယ်ကျကျကိုပစ်တာ 273 00:20:04,591 --> 00:20:05,591 အင်း မင်းတစ်ခုခုကို အလယ်ခေါင်ကျအောင် ပစ်လို့မရဘူးလေ 274 00:20:05,591 --> 00:20:07,592 - ငါကပိုသေးတဲ့ကျည်ဆန်တွေသုံးတာ - ဘာ 275 00:20:07,592 --> 00:20:08,592 အဲ့ကောင်တွေက မင်းကျည်ပေါက်ရာရဲ့အလယ်ကနေ ဖြတ်သွားတာ 276 00:20:08,592 --> 00:20:09,592 ဘေးဘောင်တွေကိုပါ မထိပဲနဲ့ပေါ့ 277 00:20:09,592 --> 00:20:12,592 နောက်တစ်ယောက်က ကင်းရှာ့ခ်တဲ့ 278 00:20:12,592 --> 00:20:13,592 ဘုရားသခင် 279 00:20:13,592 --> 00:20:15,592 ဝှက်သည်ဖာ့ခ် 280 00:20:15,592 --> 00:20:17,592 တချို့လူတွေပြောကြတာတော့ 281 00:20:17,633 --> 00:20:20,633 နာနောဝီက ရှေးခေတ်ငါးမန်းနတ်ဘုရားတစ်ယောက်ကနေ ဆင်းသက်လာတာတဲ့ 282 00:20:20,633 --> 00:20:22,634 ဘာကိစ္စပဲဖြစ်ဖြစ် သူကသန်မာတယ် သေစေနိုင်တယ် 283 00:20:22,634 --> 00:20:23,634 စကားရောပြောလား 284 00:20:24,634 --> 00:20:26,634 စာအုပ်ဖတ်နေတာ 285 00:20:26,634 --> 00:20:27,634 စာအုပ်က အပေါ်အောက်ဖြစ်နေတယ် 286 00:20:27,634 --> 00:20:28,634 တွေ့လား အဲ့ကောင်ကစာဖတ်ချင်ယောင်ဆောင်နေတာ 287 00:20:29,634 --> 00:20:33,634 အရမ်းတော်တဲ့ ငါးလေး စာအုပ်ဖတ်ရတာ အရမ်းပျော်တာပဲ 288 00:20:33,634 --> 00:20:34,634 နည်းနည်းလေးသတိထားနော် 289 00:20:34,634 --> 00:20:36,634 သူကလူသားစားရတာကို အရသာစတွေ့နေတာ 290 00:20:36,634 --> 00:20:37,635 ဟမ် 291 00:20:37,635 --> 00:20:40,635 နောက်တစ်ယောက်ကတော့ ကလီယို ကာဇို 292 00:20:40,635 --> 00:20:42,635 ရက်ကတ်ချာ-နှစ် 293 00:20:42,635 --> 00:20:44,594 ငြိမ်ကြစမ်း 294 00:20:44,594 --> 00:20:45,261 အို့ 295 00:20:45,594 --> 00:20:47,594 ဘာလဲ ငါတို့က ရက်ကတ်ချာ-တစ်အတွက် ပိုက်ဆံမတတ်နိုင်လို့လား 296 00:20:47,635 --> 00:20:49,428 သူကသေသွားပြီ ဒါကသူ့သမီး 297 00:20:49,594 --> 00:20:51,594 ကာဇို နင်ရောပါဦးမလား 298 00:20:51,594 --> 00:20:53,595 ငါအခုမှနိုးတာ 299 00:20:53,595 --> 00:20:55,595 မနက်ပိုင်းတွေဆို ကောင်းကောင်းအလုပ်မလုပ်နိုင်ဘူး 300 00:20:55,595 --> 00:20:58,595 နင့်ကိုအနှောင့်အယှက်ပေးရတဲ့အတွက် စိတ်မကောင်းခြင်း ကြီးစွာဖြစ်ရပါတယ် 301 00:20:58,595 --> 00:20:59,595 ဟင်း ကိစ္စမရှိပါဘူး 302 00:20:59,636 --> 00:21:01,636 နင့်သောက်နေရာကကြွပြီး ဒီကိုထွက်လာခဲ့ 303 00:21:08,637 --> 00:21:10,637 မီလန်နီယယ်စ် 304 00:21:13,637 --> 00:21:15,637 အိုး မဖြစ်နိုင်ဘူး 305 00:21:15,637 --> 00:21:18,637 - အဲ့ကောင်ငါတို့နဲ့လိုက်မှာမဟုတ်ဘူး - သူမက ကြွက်တွေကိုထိန်းချုပ်တာ 306 00:21:18,637 --> 00:21:20,637 ငါသိတယ် ရိပ်မိတယ်.....အဲ့ဒါကရွံစရာကောင်းတဲ့စူပါစွမ်းအားပဲ 307 00:21:20,637 --> 00:21:23,638 ဒါက စဘက်ရှန်ပါ နှုတ်ဆက်လိုက်ပါဦး စဘက်ရှန် 308 00:21:25,597 --> 00:21:27,597 ငါက ကြွက်နဲ့လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်မှာမဟုတ်ဘူး 309 00:21:28,930 --> 00:21:31,597 နောက်ဆုံးတစ်ယောက်ကတော့ အာဘ်နာကရေးပါ 310 00:21:32,597 --> 00:21:34,597 သူ့လည်ပင်းမှာပတ်ထားတာဘာကြီးလဲ 311 00:21:34,597 --> 00:21:35,597 စွမ်းအားချုပ်ထားတဲ့ဟာလေ 312 00:21:35,597 --> 00:21:37,597 သူ့ကိုပေါလ်ကာဒေါ့ မန်း လို့ခေါ်ကြတယ် 313 00:21:37,597 --> 00:21:39,598 ပေါလ်ကာဒေါ့ မန်း 314 00:21:39,598 --> 00:21:41,598 သူကဘာလုပ်တာလဲ လူတွေကိုပိုကာပြားနဲ့ လိုက်ပေါက်တာလား 315 00:21:43,639 --> 00:21:45,639 သူလုပ်တယ်ပေါ့ 316 00:21:45,639 --> 00:21:47,639 သူကလူတွေကို ပိုကာပြားနဲ့ လိုက်ပေါက်တာပေါ့လေ 317 00:21:47,639 --> 00:21:48,639 ဟေး ပေါလ်ကာဒေါ့မန်း 318 00:21:48,639 --> 00:21:51,639 ငါ့သားလေးမွေးနေ့ပါတီမှာ မင်းဖျော်ဖြေပေးမယ်လို့ မျှော်လင့်တယ် 319 00:21:51,639 --> 00:21:54,640 သောက်ချီးကြောက်လေး 320 00:21:54,640 --> 00:21:56,640 ဒါတွေက တပ်သားတွေလား 321 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 လူအင်အားကိုချုံ့ဖို့လိုတယ် 322 00:22:06,599 --> 00:22:08,600 ဖာ့ခ် 323 00:22:08,600 --> 00:22:10,600 ကော်တိုမော်တိစ် 324 00:22:11,600 --> 00:22:14,600 အဲ့ဒါက တောင်အမေရိကကမ်းရိုးတန်းမှာရှိတဲ့ ကျွန်းငယ်နိုင်ငံလေးပဲ 325 00:22:14,600 --> 00:22:16,600 လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်၁၀၀လောက်တုန်းက 326 00:22:16,600 --> 00:22:19,600 ဒီနိုင်ငံကို ဟာရဲရားမိသားစုရဲ့ 327 00:22:19,600 --> 00:22:21,600 တသွေးတသံတမိန့်နဲ့ အုပ်ချုပ်ခဲ့တာ 328 00:22:21,600 --> 00:22:24,642 ဒါပေမဲ့ ရှေ့တစ်ပတ်လောက်တုန်းက ဒီလူ 329 00:22:25,642 --> 00:22:28,642 ဗိုလ်ချုပ်ဆယ်ဗီယိုလူနာနဲ့ သူ့ရဲ့ညာလက်ရုံး 330 00:22:28,642 --> 00:22:31,642 ဗိုလ်ချုပ်မတ်တီယိုဆွာရက်ဇ်တို့က 331 00:22:31,642 --> 00:22:36,642 ကော်တိုမောတိစ်ရဲ့အစိုးရကို စစ်တပ်အင်အားနဲ့ 332 00:22:36,642 --> 00:22:41,643 ဟာရဲရားမိသားစုတစ်ခုလုံးဟာ လူလည်ခေါင်မှာ ကြိုးပေးသတ်ဖြတ်ခံခဲ့ရတယ် 333 00:22:41,643 --> 00:22:43,643 အမေရိကန်အစိုးရက ဟာရဲရားအစိုးရရဲ့ 334 00:22:43,643 --> 00:22:46,643 အာဏာအလွန်အကျွံသုံးစွဲမှုကို လက်မခံပေမယ့် 335 00:22:46,643 --> 00:22:49,602 သူတို့ကယူအက်စ်ကို ကန့်လန့်တိုက်နေတာတော့မဟုတ်ခဲ့ဘူး 336 00:22:49,602 --> 00:22:53,603 ဒါပေမဲ့ လူနာကတော့ ခက်ထန်တဲ့အမေရိကန်ဆန့်ကျင်ရေးသမားပဲ 337 00:22:53,603 --> 00:22:55,603 အဲ့တော့ မင်းကကျုပ်တို့ကို လူနာကိုသတ်ပေးစေချင်တာပေါ့ 338 00:22:55,603 --> 00:22:56,603 မဟုတ်ဘူး 339 00:22:57,603 --> 00:22:58,603 ဒါက ယိုအင်ဟိမ်း 340 00:22:58,603 --> 00:23:01,603 သိပ္ပံသုတေသနဌာနတစ်ခု 341 00:23:01,603 --> 00:23:05,644 ပရော့ဂျက်စတားဖစ်ရှ်လို့ပဲသိရသေးတဲ့ အရာတစ်ခုရှိနေတဲ့နေရာ 342 00:23:05,644 --> 00:23:07,644 ငါတို့ရဲ့ထောက်လှမ်းရေးအရင်းအမြစ်တွေ ပြောတာကတော့ 343 00:23:07,644 --> 00:23:11,645 အဲ့ဒီစတားဖစ်ရှ်က ဒီကမ္ဘာရဲ့ပြင်ပကဆင်းသက်လာတာတဲ့ 344 00:23:11,645 --> 00:23:13,645 လူနာအစိုးရရဲ့ လက်ထဲမှာဆိုရင် 345 00:23:13,645 --> 00:23:17,645 အဲ့ဒါက အမေရိကန်တွေရော တစ်ကမ္ဘာလုံးအတွက်ပါ ပျက်စီးမှုတွေဖြစ်စေနိုင်တယ်လို့ ပြောတယ် 346 00:23:18,645 --> 00:23:22,645 မင်းတို့ရဲ့ မစ်ရှင်က ယိုအင်ဟိမ်းထဲထိုးဖောက်ဝင်ရောက်ပြီး 347 00:23:22,645 --> 00:23:26,646 ပရော့ဂျက်စတားဖစ်ရှ်နဲ့ပတ်သတ်တာမှန်သမျှကို ဖျက်ဆီးပစ်ဖို့ပဲ 348 00:23:26,646 --> 00:23:27,646 ဘယ်လိုဝင်ရမှာလဲ 349 00:23:27,646 --> 00:23:29,646 ဂိုင်းရပ်စ် ဂရိဗ်စ်၊ အတွေးသမား 350 00:23:29,646 --> 00:23:32,605 သူက ပရောဂျက်စတားဖစ်ရှ်ရဲ့ မျိုးရိုးဗီဇပညာရှင် 351 00:23:32,605 --> 00:23:35,605 အလုပ်ချိန်ပြီးရင် သူက လာ ဂါတီတာ အမာဘယ်ဆိုတဲ့ 352 00:23:35,605 --> 00:23:38,605 ကလပ်ကို သွားလေ့ရှိတယ် 353 00:23:38,605 --> 00:23:41,606 ဘယ်လိုနည်းနဲ့ဖြစ်ဖြစ် ဂရိဗ်စ် အကူအညီရအောင်ယူ 354 00:23:41,606 --> 00:23:44,606 သူက ယိုအင်ဟိမ်းကို ဝင်နိုင်ဖို့ ကူညီပေးနိုင်တယ် 355 00:23:45,606 --> 00:23:46,606 ဘာမေးစရာရှိသေးလဲ 356 00:23:48,647 --> 00:23:50,647 အဲဒါ ဘာလဲ 357 00:23:50,647 --> 00:23:54,648 ရုပ်သေပြစက် 358 00:23:54,648 --> 00:23:55,648 မသုံးတော့ဘူး 359 00:23:55,648 --> 00:23:57,648 ဒါဆို လွှင့်မပစ်ဘူးလား 360 00:23:57,648 --> 00:23:59,648 ပြောပါ ပိစ်မိတ်ကာ 361 00:23:59,648 --> 00:24:02,648 စတားဖစ်ရှ်ဆိုတာ ဖင်ခေါင်းရဲ့ ဗန်းစကားပဲ 362 00:24:02,648 --> 00:24:03,648 ဆက်စပ်မှုရှိလား 363 00:24:06,648 --> 00:24:07,648 မရှိဘူး 364 00:24:08,648 --> 00:24:09,649 မရှိဘူး 365 00:24:09,649 --> 00:24:10,649 နာနောဝီ 366 00:24:10,649 --> 00:24:11,608 ဆက်စပ်မှု 367 00:24:12,608 --> 00:24:13,608 လက် 368 00:24:13,608 --> 00:24:16,608 ဟုတ်တယ် အဲဒါ နင့်လက်ပဲ တော်တယ် နာနောဝီ 369 00:24:19,608 --> 00:24:21,608 အကုန် သေမှာပဲ 370 00:24:22,608 --> 00:24:23,608 ငါလည်း ထင်တယ် 371 00:24:24,609 --> 00:24:26,609 သောက်ကျိုးနည်း 372 00:24:50,651 --> 00:24:52,651 အကြီးကဲ တောင်ပိုင်းမှာ နှောင့်ယှက်မှုရှိနေတယ် 373 00:24:52,651 --> 00:24:54,611 အာရုံလွှဲမှု သက်သက်ပါ ဘလတ်စပေါ့ 374 00:24:54,611 --> 00:24:57,903 ကောင်းပြီ ငါတို့တောကို ဖြတ်သွားလိုက်မယ် 375 00:24:57,944 --> 00:24:59,611 မြို့စွန်မှာ ပိတ်ဆို့မှုတွေ မလုပ်ကြဘူးလားဟ 376 00:24:59,611 --> 00:25:01,611 ကတိတည်ထားတာလေ 377 00:25:01,611 --> 00:25:03,611 ငါတို့ ဘယ်လိုဝင်ကြမှာလဲ အထူးသဖြင့် ဒီ တူနာငါးကြီးနဲ့ပေါ့ 378 00:25:03,611 --> 00:25:04,611 ငါဘယ်လိုသိမှာလဲ 379 00:25:05,069 --> 00:25:06,236 မင်းက ခေါင်းဆောင်လေ 380 00:25:06,611 --> 00:25:07,611 မင်းဆုံးဖြတ်ရမှာပေါ့ 381 00:25:07,611 --> 00:25:08,611 မင်း ဘောအကြီးကြီးငုံလိုက်ကွာ 382 00:25:08,611 --> 00:25:10,653 ဒါဆိုလဲ ဘယ်လိုလဲ 383 00:25:10,653 --> 00:25:12,653 မင်း အခွက်လာပြောင်နေတာပဲ ကမ်းခြေတစ်ခုလုံးမှာသာ 384 00:25:12,653 --> 00:25:13,653 ဘောတွေနဲ့ပြည့်နေပြီး 385 00:25:13,653 --> 00:25:15,653 ကမ်းခြေရှင်းသွားသည်အထိ 386 00:25:15,653 --> 00:25:16,653 ငါ့ကို ဘောတွေ စားခိုင်းရင်တောင် 387 00:25:16,653 --> 00:25:18,653 ငါ မငြင်းဘူးနော် 388 00:25:18,653 --> 00:25:20,653 ဘာလို့ ကမ်းခြေမှာ ဘောတွေ လာထားထားမှာလဲ 389 00:25:20,653 --> 00:25:22,653 အရူးတွေ ဘာလို့ရူးလဲတောင် ဘယ်သူသိလို့လဲ 390 00:25:22,653 --> 00:25:23,653 ငါဘာတွေးမိလဲ သိလား 391 00:25:23,653 --> 00:25:25,113 လွတ်လပ်ခွင့်ဆိုတာ လုပ်ချင်တာလုပ်ရဖို့ 392 00:25:25,155 --> 00:25:26,155 ဆင်ခြေတစ်ခုပဲကွ 393 00:25:26,238 --> 00:25:29,821 လူပဲသတ်သတ် ဘောပဲငုံငုံကွာ 394 00:25:33,238 --> 00:25:34,238 ဪ ဟုတ်လား 395 00:25:34,654 --> 00:25:37,613 ငါက မင်းလို ငွေအတွက်တော့ လူမသတ်ဘူး 396 00:25:37,613 --> 00:25:39,613 ဪ တွေ့ကြပြီပေါ့ 397 00:25:39,613 --> 00:25:41,614 နင့် အသားတွေ တစ်ခုခုဖြစ်နေတယ် 398 00:25:42,323 --> 00:25:43,323 မိတ်တွေပါ 399 00:25:43,822 --> 00:25:44,822 အဲဒါ မိတ်လား 400 00:25:58,656 --> 00:25:59,656 မဖြစ်ဘူး 401 00:26:03,656 --> 00:26:05,656 မင်း 402 00:26:06,656 --> 00:26:08,656 မင်း တစ်ယောက်ပဲ 403 00:26:09,656 --> 00:26:13,657 ငါ့လှံတံကို ယူသွားနိုင်မှာ 404 00:26:22,616 --> 00:26:24,616 ဒါကို သူ့ဆီ သယ်သွား 405 00:26:46,659 --> 00:26:48,659 ဘယ်သူ့ဆီကိုလည်း 406 00:26:48,659 --> 00:26:49,659 ဘာအတွက်လဲ ဘာလဲဟ 407 00:26:49,659 --> 00:26:51,659 ဘယ်သူ့ဆီ ယူသွားရမှာလဲ 408 00:26:53,659 --> 00:26:55,660 စိတ်ပျက်ဖို့ကောင်းလိုက်တာ 409 00:26:55,660 --> 00:26:59,619 ငါက ဒီလှံတံကို ယူသွားရမယ့်သူတဲ့ 410 00:27:01,619 --> 00:27:05,619 ဝေါ်လာ ဝေါ်လာ ဝေါ်လာ 411 00:27:15,661 --> 00:27:16,661 ကောင်းပြီ ဒီမှာ စခန်းချမယ် 412 00:27:17,661 --> 00:27:18,661 မနက်ဖြန် မြို့ကို ဖြတ်ပြီး 413 00:27:19,661 --> 00:27:21,661 လာ ဂါတီတာ အမာဘယ်ကို ညပိုင်းရောက်အောင် သွားမယ် 414 00:28:32,625 --> 00:28:34,625 ဘာလဲ 415 00:28:52,667 --> 00:28:54,667 ဘယ်လိုတောင် အိပ်ပုတ်ကြီးနေတာလဲ 416 00:28:54,667 --> 00:28:57,668 အိပ်မက် လှလှလေး မက်နေလို့ 417 00:28:57,668 --> 00:28:59,668 နင်သာ ကင်းရှာ့ခ် အစားခံရတယ်ဆိုရင်တော့ 418 00:28:59,668 --> 00:29:00,668 နင် သောက်ရူးပဲ 419 00:29:00,668 --> 00:29:02,668 စားမယ်မထင်ပါဘူး 420 00:29:02,668 --> 00:29:04,627 သူ့မှာ အကြင်နာမျက်ဝန်းတွေရှိတယ် 421 00:29:07,627 --> 00:29:11,627 ဗိုက်ဆာတယ် 422 00:29:26,669 --> 00:29:28,670 အေး ကြွက်တွေ တော်ပါတော့ဟ 423 00:29:28,670 --> 00:29:31,670 ဘာလဲ ငါက ကြွက်တွေနဲ့ အဆင်မပြေဘူး 424 00:29:31,670 --> 00:29:32,670 နင် ကြွက်ကြောက်တတ်တယ်ပေါ့ ဟုတ်တယ် 425 00:29:32,670 --> 00:29:35,670 ဒါကို ငါနဲ့ တစ်ဖွဲ့တည်း ငါ တောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး 426 00:29:36,670 --> 00:29:38,670 ဘာရယ်တာလဲကွ 427 00:29:38,670 --> 00:29:39,670 မင်းကဘာလို့ အတွင်းခံပဲ ဝတ်ထားတာလဲ 428 00:29:39,670 --> 00:29:41,670 အဖြူရောင်နဲ့ တကယ်ကြီးလား 429 00:29:41,670 --> 00:29:42,671 ခွဲခြားရာရောက်နေပြီနော် မဟုတ်ဘူး 430 00:29:42,671 --> 00:29:44,671 ခွဲခြားတာ မဟုတ်ဘူး 431 00:29:44,671 --> 00:29:46,630 အဖြူရောင်လေ အိုးသေစမ်း 432 00:29:46,630 --> 00:29:48,630 ဘလတ်စပေါ့က ကြွက်ကြောက်တတ်တယ်တဲ့ 433 00:29:48,630 --> 00:29:50,630 ဘာရယ် 434 00:29:51,630 --> 00:29:52,380 နင်ကြွက်ကြောက်တတ်တာ 435 00:29:52,422 --> 00:29:54,630 ငါ့ကို မပြောဘူးနော် ဒူဗ္ဗာ 436 00:29:54,630 --> 00:29:57,631 ငါက လုပ်ကြံရေးသမားလေ ဘာလို့ ငါ့အားနည်းချက်ကို ပြောရမှာလဲ 437 00:29:58,631 --> 00:29:59,631 သောက်ကျိုးနည်း 438 00:29:59,631 --> 00:30:01,631 သူ နင့်ကို အန္တရာယ်မပေးဘူးဆိုတာ 439 00:30:01,672 --> 00:30:03,672 သစ်ရွက်လေးကမ်းပြီး ပြနေတာ 440 00:30:03,672 --> 00:30:05,465 သစ်ရွက် ငါက ဘာလုပ်ရမှာလဲ 441 00:30:06,672 --> 00:30:08,672 ကြွက်တွေ နှင်ထုတ်လိုက်စမ်းပါ 442 00:30:13,673 --> 00:30:17,673 တကယ်ပါပဲ ကောင်းပြီ 443 00:30:20,673 --> 00:30:22,673 ဟေ့ ငါတို့က အခု Megalodouche ကို သတ်ရမှာလား ဘာလဲ 444 00:30:22,673 --> 00:30:24,673 နာနော်ဝီက အဖွဲ့မှာ အားအကြီးဆုံး 445 00:30:24,673 --> 00:30:26,673 ယိုအင်ဟိမ်းကိုရောက်ဖို့ သူ့ကိုလိုတယ် 446 00:30:26,673 --> 00:30:28,633 ငါတို့ လဥကို ကိုက်ဖို့ချောင်းနေတဲ့ 447 00:30:28,633 --> 00:30:29,633 ကောင်နဲ့တော့ အဖွဲ့လုပ်ဖို့ 448 00:30:29,633 --> 00:30:31,633 အဆင်ပြေမနေဘူး 449 00:30:32,633 --> 00:30:37,633 နာနော်ဝီ နင် သူငယ်ချင်းတွေကို စားမှာလား 450 00:30:38,633 --> 00:30:40,633 သူငယ်ချင်း မရှိ 451 00:30:41,633 --> 00:30:43,634 နင့်မှာ သူငယ်ချင်း မရှိဘူးလား 452 00:30:47,675 --> 00:30:49,675 ရှိရင်ရော စားမှာလား 453 00:30:49,675 --> 00:30:50,675 ဒါပေါ့ 454 00:30:56,675 --> 00:30:58,676 မစားဘူး 455 00:30:58,676 --> 00:31:00,676 ဒါဆို ငါတို့ သူငယ်ချင်းလုပ်မလား 456 00:31:01,676 --> 00:31:03,676 နင်ဟာ 457 00:31:03,676 --> 00:31:04,676 သူလိမ်နေတာ အသိသာကြီး 458 00:31:07,676 --> 00:31:10,635 အရဲစွန့်ပြီး ချစ်ကြည့်လို့ သေရမယ်ဆို 459 00:31:11,635 --> 00:31:13,636 တန်ပါတယ် 460 00:31:15,636 --> 00:31:16,636 သူငယ်ချင်းတွေ 461 00:31:24,636 --> 00:31:25,636 နင်က ငတုံးမလေးပဲ 462 00:31:35,678 --> 00:31:39,137 အောင်မလေး တော်လိုက်တဲ့ ငါ 463 00:31:39,179 --> 00:31:40,179 သူ့ကို ရှာတွေ့ပြီ 464 00:31:40,179 --> 00:31:41,137 ကြည့်လိုက် 465 00:31:41,678 --> 00:31:43,679 ဒီမှာ မြောက်ဘက် တစ်မိုင် 466 00:31:45,679 --> 00:31:46,679 တပ်ဖွဲ့ အိတ်စ် 467 00:31:46,679 --> 00:31:47,679 ထပ်တိုး တာဝန်ပေါ်လာတယ် 468 00:31:48,679 --> 00:31:49,679 ကာနယ် ရစ်ဖလက်ဂျ်ကို ရှာတွေ့ပြီ 469 00:31:49,679 --> 00:31:51,638 သူ့ကို ရန်သူတွေ ဖမ်းသွားတာ 470 00:31:51,638 --> 00:31:52,638 ရစ်ဖလက်ဂျ်ဟုတ်လား 471 00:31:52,638 --> 00:31:53,638 သိတယ် နင်တို့ ၂ ယောက် 472 00:31:54,638 --> 00:31:56,638 အက်ဗ်ရယ် ကဒ်ဒမ်ကို တိုက်ထုတ်ခဲ့တဲ့ ကွာ့တပ်ဖွဲ့မှာ ထမ်းဆောင်ခဲ့တယ်ဆိုတာ 473 00:31:56,638 --> 00:31:59,639 မင်းကို ရွေးဖို့အကြံပေးတာ ဖလက်ဂျ်ပဲ 474 00:31:59,639 --> 00:32:01,639 မင်းမှာ တခြားလုပ်သားတွေရှိတာကို 475 00:32:01,639 --> 00:32:03,639 ငါတို့ကို မပြောဘူးနော် 476 00:32:03,639 --> 00:32:07,680 အရင်က ဝန်ဆောင်မှုအပြည့်မရှိခဲ့ပေမယ့် အခုရှိလာပြီ 477 00:32:07,680 --> 00:32:09,680 နေရာကို နင့် အမ်တီအက်စ်မှာ တင်ပေးထားတယ် 478 00:32:09,680 --> 00:32:14,681 သူ့ကို ဖမ်းတဲ့သူအကုန်ဒေါသနဲ့ အဆုံးသတ်ပေးလိုက် 479 00:32:14,681 --> 00:32:18,681 တွေ့တဲ့လူ အကုန်သတ် သူတို့က အန္တရာယ်ရှိတယ် 480 00:32:18,681 --> 00:32:21,681 မြို့ကိုမသွားခင် ဖလက်ဂျ် သက်သာအောင် အရင်လုပ် 481 00:32:26,681 --> 00:32:28,682 အဲဒါ သူတို့ ဖလက်ဂျ်ကို ဖမ်းထားတဲ့နေရာပဲ 482 00:32:28,682 --> 00:32:31,682 နေ့တစ်နေ့ကို သွေးသံရဲရဲနဲ့ စတင်ရတာလောက် ကောင်းတာမရှိဘူး 483 00:32:31,682 --> 00:32:33,641 သူတို့က နင့်ကို ပိစ်မိတ်ကာလို့ ခေါ်တာမဟုတ်ဘူးလား (ငြိမ်းချမ်းရေးဖော်ဆောင်သူ) 484 00:32:33,641 --> 00:32:35,641 ငြိမ်းချမ်းမှုကို ရင်နှင့်တမျှ မြတ်နိုးပါတယ် 485 00:32:35,641 --> 00:32:36,641 ငြိမ်းချမ်းရေးရဖို့ ယောက်ျား မိန်းမ 486 00:32:36,641 --> 00:32:38,641 ကလေး ဘယ်နှစ်ယောက် သတ်ရသတ်ရ 487 00:32:39,641 --> 00:32:41,641 ငါနင့်ကိုပဲ အရူးလို့ထင်ခဲ့တာ 488 00:32:42,641 --> 00:32:44,892 အရူးပဲလေ 489 00:32:44,934 --> 00:32:45,642 ကောင်းပြီ 490 00:32:45,642 --> 00:32:46,642 စော်လိုက်ကြစို့ 491 00:32:49,683 --> 00:32:51,683 ဘော့စ် 492 00:34:39,649 --> 00:34:40,649 မလုပ်ပါနဲ့ 493 00:35:10,692 --> 00:35:11,692 မသေဘူး 494 00:35:11,692 --> 00:35:12,692 မင်း ရှုံးတယ် 495 00:35:12,692 --> 00:35:14,692 ဖောက်ခွဲရေးကျည်ဆန်လေ 496 00:35:18,693 --> 00:35:20,652 အကြွားသန်တာ လူမုန်းတယ် 497 00:35:20,652 --> 00:35:22,652 မင်းကြွားတဲ့အရာက ဂေါ်မနေရင်ပေါ့ 498 00:35:25,652 --> 00:35:27,652 သေစမ်း ဒါအမှန်ပဲ 499 00:35:42,694 --> 00:35:44,694 သူတကယ် ပေါ်လ်ကာဒေါ့တွေ ပစ်တာပဲ 500 00:35:45,695 --> 00:35:48,695 ဟိတ်ဟန်များလွန်းနေရင် ဆောရီးပါ 501 00:35:48,695 --> 00:35:51,695 မိုက်တယ် ထင်တာပဲ 502 00:35:51,695 --> 00:35:52,695 ငါလူမသတ်ချင်ဘူး 503 00:35:52,695 --> 00:35:54,695 ဒါပေမဲ့ ငါ့အမေလို့ သဘောထားလိုက်ရင် သတ်ရလွယ်တယ် 504 00:35:54,695 --> 00:35:56,695 တီအမ်အိုင် ကိုယ့်လူ 505 00:36:05,655 --> 00:36:06,655 ဒူဗွာ 506 00:36:06,655 --> 00:36:07,655 ဟေ့ ဖလက်ဂျ် 507 00:36:09,655 --> 00:36:11,655 မင်း ဒီမှာ ဘာလုပ်နေတာလဲ 508 00:36:11,655 --> 00:36:13,655 ဝေါ်လာပြောတာ မင်းကို 509 00:36:14,655 --> 00:36:15,656 အဲ 510 00:36:16,656 --> 00:36:17,656 မင်းတို့ လက်ဖက်ရည်သောက်နေတာလား 511 00:36:17,697 --> 00:36:19,697 ဒါက ဆိုလ် ဆိုဖီယာ 512 00:36:19,697 --> 00:36:20,697 သူက လွတ်လပ်ရေးတိုက်ပွဲဝင်ခေါင်းဆောင်လေ 513 00:36:20,697 --> 00:36:23,697 လက်ရှိ အစိုးရကို ဖြုတ်ချဖို့ လုပ်နေတဲ့ တော်လှန်ရေးအဖွဲ့ 514 00:36:23,697 --> 00:36:24,697 သူတို့ ငါ့အသက်ကို ကယ်ခဲ့တာ 515 00:36:25,697 --> 00:36:28,697 အိုး ဝေါင်း 516 00:36:29,697 --> 00:36:32,698 နင်တို့ရောက်တာ ငါ့လူတွေက ဘာလို့ အသိမပေးတာလဲ 517 00:36:35,698 --> 00:36:36,698 ဘယ်သူ့မှ မတွေ့ပါဘူး 518 00:36:36,698 --> 00:36:37,698 ဟုတ်တယ် တစ်ယောက်မှ မတွေ့ 519 00:36:37,698 --> 00:36:38,698 ဘယ်သူမှ မရှိဘူး 520 00:36:38,698 --> 00:36:40,698 ငါတို့ရောက်တော့ မရှိတော့ဘူး 521 00:36:40,698 --> 00:36:41,698 သူတို့ကို ငါ့အမေလို သဘောထားပြီး သတ်ပစ်လိုက်ပြီ 522 00:36:58,699 --> 00:37:03,700 အမေရိကန် ထုံးစံအတိုင်း ဝင်လာပြီး သတ်ပစ်တာပဲ 523 00:37:03,700 --> 00:37:05,700 ရှုပ်ထွေးသွားတာ သိပါတယ် 524 00:37:05,700 --> 00:37:07,700 ဒီကောင်တွေက ဒါက ဘာလဲ 525 00:37:08,700 --> 00:37:10,700 သူတို့က ငတုံးတွေ 526 00:37:10,700 --> 00:37:14,700 ဒါပေမဲ့ လောလောဆယ် ငါတို့ ရည်ရွယ်ချက်တူနေတယ် 527 00:37:15,700 --> 00:37:16,701 ယိုအင်ဟိမ်းမှာသာ ငါတို့ ထင်ထားတဲ့ 528 00:37:16,701 --> 00:37:18,701 နည်းပညာရှိနေရင် 529 00:37:18,701 --> 00:37:21,701 ကော်တို့မော်တိစ်ကက လူတွေတင်မက 530 00:37:23,701 --> 00:37:24,660 ဒါကြောင့် မြို့ထဲဝင်တားဖို့ 531 00:37:24,660 --> 00:37:26,660 မင်း အကူအညီလိုတာ 532 00:37:28,660 --> 00:37:30,660 ကြွက်က ငါ့ကို လက်ပြနှုတ်ဆက်နေတာလား 533 00:37:36,661 --> 00:37:37,661 ဟုတ်မယ် 534 00:37:38,661 --> 00:37:40,661 ဘာလို့လဲ 535 00:37:40,702 --> 00:37:41,702 ခင်တတ်လို့ နေမှာပါ 536 00:37:44,702 --> 00:37:47,703 လူနာနဲ့ ဆွာရက်ဇ်က ငါ့တစ်မိသားစုလုံး သတ်သွားတာ 537 00:37:49,703 --> 00:37:52,703 ငါသူတို့ကို တားဖို့ နတ်ဆိုးဆီမှာတောင်ကျိန်ထားတယ် 538 00:37:54,703 --> 00:37:58,703 ဗယ်လာဒယ်မာမှာ ဂိုင်းရပ်စ် ဂရိဗ်စ်ကို ဖမ်းဖို့ 539 00:37:58,703 --> 00:38:02,704 နင်တို့ကို ငါတို့ကူညီမယ် 540 00:38:18,664 --> 00:38:19,664 ဟေ့ 541 00:38:19,664 --> 00:38:22,664 ဒါကဘာလဲ မင်း ငါ့လူကို သတ်ပစ်တယ် 542 00:38:22,705 --> 00:38:24,705 သူတို့က ဟာရဲရားတို့ သစ္စာခံတွေ 543 00:38:24,705 --> 00:38:27,705 မင်းကရော ဘယ်သူ့သစ္စာခံလဲ အတွေးသမား 544 00:38:27,705 --> 00:38:30,705 မင်းကို အတွေးသမားလို့ ခေါ်တာမဟုတ်လား 545 00:38:30,705 --> 00:38:33,706 မင်းမျက်နှာကဟာတွေက ဦးနှောက်ကောင်းဖို့ လုပ်ထားတာလား 546 00:38:33,706 --> 00:38:36,706 ဟုတ်တယ် ဦးနှောက်ကောင်းဖို့ 547 00:38:36,706 --> 00:38:39,665 ငါ့ကို လှောင်နေတာလား 548 00:38:39,706 --> 00:38:41,706 ဟေ့ ဟေ့ 549 00:38:41,706 --> 00:38:42,706 မင်း အလုပ်သမားတွေကို လုပ်သလို မင်းကို လုပ်လိုက်လို့ရတယ် 550 00:38:42,706 --> 00:38:43,706 ဟေ့ 551 00:38:50,666 --> 00:38:51,666 ဒါက ဘာလဲ 552 00:38:53,666 --> 00:38:55,666 ပရောဂျက် စတားဖစ်ရှ် 553 00:38:55,666 --> 00:38:58,666 ဒါကိုပဲ ဦးစားပေးလေ့လာနေတာ 554 00:38:58,666 --> 00:39:01,208 နှစ် ၃၀ ရှိပြီ 555 00:39:07,708 --> 00:39:10,708 ဒီမှာ ဒါက ဘာလုပ်နေတာလဲ 556 00:39:11,167 --> 00:39:11,459 အိုး 557 00:39:12,042 --> 00:39:12,708 အိုး 558 00:39:12,708 --> 00:39:15,708 ကလေးလေးတွေ မွေးနေတာလေ 559 00:39:15,708 --> 00:39:16,708 ကလေးမဟုတ်ဘူး 560 00:39:17,709 --> 00:39:19,709 ကိုယ်ပွားနေတာ 561 00:39:20,709 --> 00:39:21,709 သူတို့ လက်ခံကောင်ယူလိုက်တဲ့အခါ 562 00:39:22,709 --> 00:39:25,709 လက်ခံကောင်တွေက မူရင်းမျိုးစိတ်လို ဖြစ်လာတယ် 563 00:39:27,709 --> 00:39:30,668 သူတို့ရဲ့ အသိစိတ်ကို စားသုံးပစ်လိုက်တာ 564 00:39:31,668 --> 00:39:34,669 ပိုကြီးပြီး ပိုအားကောင်းလာတယ် 565 00:39:41,669 --> 00:39:42,669 ဒီတော့ 566 00:39:46,710 --> 00:39:48,711 ဒီ ပရောဂျက် စတားဖစ်ရှ်က အခု ဘယ်မှာလဲ 567 00:39:58,003 --> 00:40:00,878 အကောင်ကြီးတွေအကြောင်းက အမှန်ပဲ 568 00:40:02,838 --> 00:40:05,754 အကောင်ကြီးကို အမေရိကန်ကို လွှတ်ပြီး 569 00:40:05,796 --> 00:40:07,505 အကုန်ဖျက်ဆီး ပစ်ပါစေ 570 00:40:07,921 --> 00:40:09,588 မဟုတ်သေးဘူး မာတီယို 571 00:40:10,046 --> 00:40:13,963 ဒီလောက် အန္တရာယ်များတဲ့ သတ္တဝါနဲ့ဆို ငါတို့ကို ကမ္ဘာက ကြောက်သွားလိမ့်မယ် 572 00:40:15,463 --> 00:40:17,589 ကြီးမားတဲ့ အဆင့်ပဲ မာတီယို 573 00:40:17,672 --> 00:40:19,672 သိပ်ကောင်းတဲ့ အကြံပါပဲ သမ္မတကြီး 574 00:40:21,672 --> 00:40:23,672 ဒါပေမဲ့ ကျုပ်သိရသလောက် 575 00:40:23,672 --> 00:40:26,672 ကျုပ် ဒီကောင်တွေနဲ့ အလုပ်လုပ်လာတာ နှစ် ၃၀ ရှိပါပြီ 576 00:40:26,672 --> 00:40:30,713 သူ့ကို ကျုပ်ကလွဲပြီး ထိန်းချုပ်နိုင်သူ မရှိပါဘူး 577 00:40:31,713 --> 00:40:32,714 ဒါဆိုရင်တော့ 578 00:40:34,714 --> 00:40:35,714 အဖွဲ့ကနေ ကြိုဆိုပါတယ် 579 00:40:42,714 --> 00:40:43,714 ကမီလာရေ 580 00:40:43,714 --> 00:40:45,714 ခေါင်းဆောင် 581 00:40:45,714 --> 00:40:48,966 ရှာနေတဲ့ အကျဉ်းသား တွေ့ပါပြီ 582 00:40:50,715 --> 00:40:52,674 ငါ့ကို ဒီတွင်းထဲ ထည့်ထားတာ 583 00:40:52,674 --> 00:40:53,674 နင်တို့ မှားတာပဲ 584 00:40:53,674 --> 00:40:55,674 ငါ မကြာခင် ထွက်လာပြီး 585 00:40:55,674 --> 00:40:57,674 နင်တို့အကုန် သတ်ပစ်မယ် 586 00:40:58,674 --> 00:41:01,674 ကောတိုမိုတီစ် တီဇီယို 587 00:41:01,674 --> 00:41:04,675 မောတီ မာတွိုက် ကော့အမော့ 588 00:41:04,675 --> 00:41:07,675 နင်တို့ ကောင်တွေကို ဘယ်လိုခေါ်ခေါ်ဟာ 589 00:41:08,675 --> 00:41:09,675 ကျေးဇူးပြုပြီး 590 00:41:10,716 --> 00:41:11,716 အဲဒါဝတ်လိုက် 591 00:41:24,717 --> 00:41:25,717 အိုး ဝေါင်း 592 00:41:29,717 --> 00:41:31,717 ငါက မင်းသမီးလေးပဲ 593 00:41:54,719 --> 00:41:55,719 မိန်းမပျို ကွင်း 594 00:41:56,719 --> 00:41:58,719 ဒီ နန်းတော်ရဲ့ သမ္မတကြီး 595 00:41:58,719 --> 00:42:00,719 ဆီလ်ဗီအို အလူတိရီအို လူနာရဲ့ ဝန်ထမ်းများကိုယ်စား 596 00:42:01,719 --> 00:42:02,719 တာဝန်ထမ်းဆောင်ပေးပါရစေ 597 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 ကျေးဇူးပါ 598 00:42:06,720 --> 00:42:10,720 အမေက နောက်ပြန်ရေရတယ်တဲ့ 599 00:42:11,720 --> 00:42:12,720 ၁၀ ၉ 600 00:42:12,720 --> 00:42:15,720 ၈ ၇ ၆ 601 00:42:15,720 --> 00:42:17,679 ၅ ၄ ၃ 602 00:42:17,679 --> 00:42:22,680 ၂ ၁ ဟ ကာနယ် ဒါပဲကွ 603 00:42:28,680 --> 00:42:29,680 အိုး 604 00:42:29,680 --> 00:42:32,680 အင်္ကျီမပါတာ စိတ်မရှိပါနဲ့ မိန်းမပျိုကွင်း 605 00:42:33,722 --> 00:42:36,722 မင်းကို ငါ လေးစားလာတာ 606 00:42:36,722 --> 00:42:38,722 အတော်ကြာပြီ 607 00:42:39,722 --> 00:42:41,722 မိန်းမပျို 608 00:42:42,722 --> 00:42:43,722 ငါကလား 609 00:42:43,722 --> 00:42:46,722 မင်းက ငါရော ငါ့ပြည်သူတွေအတွက်ပါ ဟီးရိုးပဲ 610 00:42:46,722 --> 00:42:49,723 နားမလည်တော့ဘူး 611 00:42:49,723 --> 00:42:51,723 အမေရိကန်ဖိနှိပ်မှုကို ပုန်ကန်လိုက်တဲ့ 612 00:42:51,723 --> 00:42:52,723 ဟာလေကွင်းဆိုတာ 613 00:42:52,723 --> 00:42:54,723 ငါတို့ တစ်နိုင်ငံလုံးအတွက် စံထားလောက်တယ် 614 00:42:54,723 --> 00:42:56,723 အိုး 615 00:42:56,723 --> 00:42:57,723 နေ့လည်စာ ပြင်ထားတယ် 616 00:42:59,682 --> 00:43:01,682 မင်း အတူစားပေးနိုင်မလား 617 00:43:03,682 --> 00:43:04,683 ရတာပေါ့ရှင် 618 00:44:03,727 --> 00:44:05,728 ကျွန်မကို ဘာလုပ်စေချင်တယ် 619 00:44:07,728 --> 00:44:08,728 ငါ့ကို လက်ထပ်စေချင်တယ် 620 00:44:08,728 --> 00:44:10,728 ရှင်နောက်နေတာပါ 621 00:44:11,728 --> 00:44:13,728 ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ပြောရမလား ဟာလေ 622 00:44:13,728 --> 00:44:14,728 ပြောလေ 623 00:44:17,728 --> 00:44:18,728 ကောင်းပြီ နားထောင် 624 00:44:18,728 --> 00:44:21,688 ငါ စအုပ်ချုပ်ကတည်းက အများစုက ငါ့ကို ချစ်ကြတယ် 625 00:44:21,688 --> 00:44:25,688 ဒါပေမဲ့ တချို့က ငါ့ကို 626 00:44:25,688 --> 00:44:27,688 ခေါင်းဆောင်အဖြစ် လက်မခံဘူး 627 00:44:27,688 --> 00:44:30,688 ဘယ်လို ဒစ်ကောင်တွေက ထင်တာလဲ 628 00:44:30,688 --> 00:44:32,688 ရှင် ဒီလောက် တော်တာ သူတို့မသိဘူးလား 629 00:44:32,688 --> 00:44:34,688 သူတို့ကို ဘာ့ဒီတွေ ပြပြီးပြီလား 630 00:44:34,688 --> 00:44:35,689 မင်းတို့ လောကအတွက်တော့ 631 00:44:35,689 --> 00:44:38,730 ခေတ်နောက်ကျတယ်ပေါ့ 632 00:44:38,730 --> 00:44:39,730 ငါ့ရဲ့ ကော်တို့ မောတီဆင်တွေက 633 00:44:39,730 --> 00:44:42,064 သူတို့ကျ တအားရှေးဆန်တယ် 634 00:44:42,106 --> 00:44:43,730 ဟုတ်သားပဲ ကော်တိုမောတီဆင် 635 00:44:43,730 --> 00:44:45,730 ငါက လူပျိုလေ 636 00:44:45,730 --> 00:44:47,730 ဒီတော့ ရှင့်ကို အိမ်ထောင်ပြု စေချင်တာလား 637 00:44:47,730 --> 00:44:50,731 မင်းက အသင့်တော်ဆုံး ဇနီးပဲတဲ့ 638 00:44:51,731 --> 00:44:52,731 ဘာလို့လဲဆိုတော့ 639 00:44:52,731 --> 00:44:54,731 မင်းက အမေရိကန်ဆန်မှုကို ဆန့်ကျင်သူ 640 00:44:55,731 --> 00:44:56,731 အိုး 641 00:44:57,731 --> 00:44:59,731 ဒါပေမဲ့ ငါက ရိုမန်တစ်ဆန်ပါတယ် ဟာလေ 642 00:45:00,731 --> 00:45:03,690 သူတို့ကို ချွေးသိပ်ဖို့နဲ့ မင်းကိုတွေ့ဖို့ သဘောတူခဲ့တယ် 643 00:45:04,690 --> 00:45:09,691 ဒါပေမဲ့ မင်းနဲ့ တစ်နေ့တာ အတူဖြတ်သန်းပြီးနောက် 644 00:45:09,691 --> 00:45:13,691 ငါ အတွေးတွေ မူမမှန်တော့ဘူး 645 00:45:13,691 --> 00:45:16,691 မင်းက အဖက်ဖက်က ပြည့်စုံနေ.. ရှင်အရမ်းလန်းတာပဲ 646 00:45:41,734 --> 00:45:42,734 ဟာလေ လူနာ 647 00:45:45,693 --> 00:45:47,693 ခေါ်လို့ကောင်းတယ် 648 00:46:12,736 --> 00:46:13,736 အဲဒါ ယိုအင်ဟိမ်းလား 649 00:46:16,736 --> 00:46:20,737 ဒုတိယကမ္ဘာစစ်ကြီးပြီးတော့ နာဇီတွေ လာခိုလှုံကြတယ် 650 00:46:22,737 --> 00:46:25,737 သူတို့ ကျင့်စဉ်တွေ ဆက်ကျင့်ဖို့ အိုယင်ဟိမ်းကို 651 00:46:25,737 --> 00:46:28,696 ဆောက်ခဲ့တယ် 652 00:46:28,696 --> 00:46:32,696 နောက်တော့ ဟာရဲရီမိသားစု ဆုလာဘ်ခံယူပြီး 653 00:46:33,696 --> 00:46:34,696 သူတို့ကို သတ်ပစ်ခဲ့တယ် 654 00:46:34,696 --> 00:46:35,696 ဝေါင်းပါ 655 00:46:35,696 --> 00:46:39,697 ပြီးခဲ့တဲ့ နှစ်တွေက အကောင်းကြီးလို့ ကောလဟာလ ထွက်တယ် 656 00:46:39,697 --> 00:46:43,738 ဒီ သတင်းဆိုးကြီးက ဟာရဲရားမိသားစုကို အာဏာသိမ်းဖို့ ကူညီခဲ့တယ် 657 00:46:43,738 --> 00:46:44,738 သူတို့ရဲ့ နိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ ရန်သူတွေနဲ့ 658 00:46:44,738 --> 00:46:46,738 မိသားစုတွေကို ခံတပ်ကိုပို့ပြီး 659 00:46:46,738 --> 00:46:48,738 ဘယ်တော့မှ ပြန်မလာခိုင်းတော့ဘူး 660 00:46:49,738 --> 00:46:53,739 လတ်တလောသိလိုက်ရတာ 661 00:46:53,739 --> 00:46:56,323 ဒါတွေက ကောလဟာလ မဟုတ်ဘူး 662 00:46:56,323 --> 00:46:57,739 သူတို့က ဒီကောင်ကြီးကို စမ်းသပ်ရင်း 663 00:46:57,739 --> 00:47:00,739 လူထောင်ပေါင်းများစွာ သတ်ပစ်ခဲ့တာ 664 00:47:02,739 --> 00:47:03,739 အခု ရှင့်လက်ထဲရောက်လာတော့ 665 00:47:03,739 --> 00:47:06,740 စိတ်အေးစရာပေါ့ 666 00:47:06,740 --> 00:47:08,699 ဒါပေါ့ 667 00:47:08,699 --> 00:47:11,699 အခု ကြောက်ရမယ့်ကောင်က ရန်သူတွေဖြစ်သွားပြီ 668 00:47:13,699 --> 00:47:16,699 လက်ရှိ သမ္မတနဲ့ ပတ်သတ်ပြီး 669 00:47:16,699 --> 00:47:18,699 မကောင်းတာ တစ်ချက်ဟကြည့် 670 00:47:18,699 --> 00:47:23,700 သူတို့မိဘ၊ ကလေး၊ ချစ်တဲ့သူမှန်သမျှ 671 00:47:23,700 --> 00:47:26,741 အိုယင်ဟိမ်းကိုပို့ပြီး အကောင်စာလုပ်ပစ်မယ် 672 00:47:28,741 --> 00:47:29,741 ဆောရီးပါ 673 00:47:33,741 --> 00:47:34,741 ကျွန်မ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ကတိပေးထားတယ် 674 00:47:35,741 --> 00:47:36,742 နောက်ထပ် ဘဲရရင် 675 00:47:36,742 --> 00:47:38,742 အန္တရာယ်ရှိရင် သတိထားရမယ်လို့ 676 00:47:38,742 --> 00:47:39,742 ရှိခဲ့ရင်လည်း 677 00:47:39,742 --> 00:47:40,742 ကျွန်မ သင့်တော်သလိုစီမံပြီး 678 00:47:41,742 --> 00:47:43,742 သူ့ကို သတ်မယ်လို့ ဆုံးဖြတ်ထားတယ် 679 00:47:45,742 --> 00:47:47,742 ကလေးတွေကို သတ်မယ်ဟုတ်လား 680 00:47:48,742 --> 00:47:50,701 ဒါ အန္တရာယ်ကြီးတာပဲလေ 681 00:47:51,702 --> 00:47:52,702 သိပါတယ် 682 00:47:52,702 --> 00:47:53,452 ရှင်ပြောချင်တာ သိတယ် 683 00:47:53,452 --> 00:47:55,702 ဟာလေ ထွက်သွားတော့ 684 00:47:55,702 --> 00:47:57,702 ကျွန်မက ငါ့ကို မအော်နဲ့လို့ ပြန်ပြောတယ် 685 00:47:57,702 --> 00:47:59,702 ငါမကန်းဘူး ဒီမှာရပ်နေတယ် 686 00:47:59,702 --> 00:48:02,702 ပြီးတော့ ထပ်ပြောမယ် 687 00:48:02,702 --> 00:48:05,702 "ယောက်ျားတွေအပေါ် မင်းအမြင်က ငါ့လိုပဲ ဆိုးနေရင် 688 00:48:07,744 --> 00:48:09,744 သူတို့ တိတ်တိတ်လေး အဝေးထွက်မသွားစေရဘူး" 689 00:48:11,744 --> 00:48:13,744 "သူတို့ ကားတာယာကို ခွဲ သူတို့ခွေးကို သတ်" 690 00:48:13,744 --> 00:48:15,744 "မင်း ကြိုက်တဲ့ ဂီတကတည်း 691 00:48:15,744 --> 00:48:17,744 အနှစ်မရှိဘူး" 692 00:48:17,744 --> 00:48:18,744 "ဒီရက်စက်မှုတွေ အားလုံး 693 00:48:25,745 --> 00:48:27,745 မင်းကို အတိုင်းအတာတစ်ခုထိ ပြိုလဲစေလိမ့်မယ်" 694 00:48:40,705 --> 00:48:43,705 ရှင်က သိပ်ကို ကြည့်ကောင်းပါတယ် 695 00:48:43,705 --> 00:48:46,705 ရှင့် ဂွကြားထဲက မြွေကြီးအတွက်လည်း 696 00:48:46,705 --> 00:48:48,746 ကောင်းရာသုကတိလားပါစေနော် 697 00:48:49,746 --> 00:48:50,746 ခြုံပြောရရင် 698 00:48:52,747 --> 00:48:55,747 ဒီလိုမျိုးလေး ပိုကြည့်ကောင်းတယ် 699 00:48:55,747 --> 00:48:58,747 ရှင့်ဦးနှောက်ထဲ ဘာအတွေးမှ မရှိတော့ဘူးလေ 700 00:49:02,747 --> 00:49:03,747 ဒီထဲမှာ ကျည်ဆံရှိနေတာ မယုံနိုင်စရာပဲ 701 00:49:08,748 --> 00:49:11,748 အေးပါ အေးပါ မြှောက်ပါမယ်ဟဲ့ 702 00:49:18,874 --> 00:49:23,417 ဗိုလ်မှူးတွေအားလုံး ခင်ဗျားကို သမ္မတမြှောက်ဖို့ သဘောတူလိုက်ကြတယ် 703 00:49:23,958 --> 00:49:26,125 အတိုက်အခံတပ်ဖွဲ့အပြင် 704 00:49:26,166 --> 00:49:28,333 ဆန့်ကျင်မှုတွေ ရှိလာနိုင်သေးတယ် 705 00:49:28,791 --> 00:49:31,584 ဆယ်လ်ဗီအိုက ငါ့အတွက် အစ်ကိုလိုပဲ 706 00:49:32,625 --> 00:49:34,916 ဒါပေမဲ့ သူက မေတ္တာရှင်ကြီးလေ 707 00:49:35,708 --> 00:49:38,543 သူ့ကို ကမ္ဘာက လေးစာစေချင်နေတာ 708 00:49:40,418 --> 00:49:42,959 သူ့ရဲ့ ငှက်တွေနဲ့ အချိန်ကုန်နေတာ 709 00:49:49,917 --> 00:49:52,918 ရုရှား၊ အမေရိကန် နဲ့ တရုတ်က 710 00:49:53,668 --> 00:49:57,294 အကောင်ကြီးက မဖျက်ဆီးသ၍ ငါတို့ကို လေးစားမှာမဟုတ်ဘူး 711 00:50:09,295 --> 00:50:10,794 သမ္မတကြီး ဆွာရက်ဇ် 712 00:50:10,836 --> 00:50:12,378 ကွင်းကို ဘယ်လိုလုပ်လိုက်ရမလဲ 713 00:50:12,503 --> 00:50:14,794 ငါ သူ့ဆီက အချက်အလက်ကို ရအောင် ညှစ်ထုတ်ယူရမယ် 714 00:50:15,336 --> 00:50:18,461 ဒါပေမဲ့ အမေရိကန်တွေ လွှတ်လိုက်တဲ့စစ်သားက သူတစ်ယောက်တည်း ဟုတ်ပါ့မလား 715 00:50:18,461 --> 00:50:18,919 မြို့ထဲရှိတဲ့ အမေရိကန်မှန်သမျှကိုရှာ 716 00:50:18,919 --> 00:50:21,128 မြို့ထဲမှာရှိတဲ့ အမေရိကန်ကောင်တွေအားလုံးကို ရှာကြတော့ 717 00:50:21,169 --> 00:50:24,254 အသေခံအဖွဲ့ရဲ့ ခေါင်းဆောင်ဆီ ခေါ်သွားပေးကြပါ 718 00:50:28,753 --> 00:50:30,753 မင်းဘာတွေလုပ်နေတာလဲ 719 00:50:31,753 --> 00:50:34,753 ငါတို့ ပင်ပန်းနေပြီ ကာနယ် နားမှရမယ် 720 00:50:34,753 --> 00:50:36,712 ချီးထဲမှ ဝါသနာရှင်များရယ် 721 00:50:36,712 --> 00:50:38,713 နားလို့ မရဘူး 722 00:50:38,713 --> 00:50:39,713 နင်ငါ့လူတွေကို ကူပေးဖို့ဆိုရင် အမြန်သွားမှရမယ် 723 00:50:39,713 --> 00:50:41,713 ဟေး..ငါတို့ နင့်လူတွေကိုကူဖို့ ဒီလာတာမဟုတ်ဘူး 724 00:50:41,713 --> 00:50:43,713 ဒါပေမဲ့ သူပြောတာမှန်တယ် ငါတို့ဆက်သွားရမယ် 725 00:50:44,713 --> 00:50:46,713 ငါတစ်ယောက်လောက် သယ်ပေးရမလား 726 00:50:46,713 --> 00:50:48,713 ရပါတယ် နာနောဝီရယ် 727 00:50:51,713 --> 00:50:53,714 သူ့မျက်နှာက ထပ်ဖြစ်ပြန်ပြီ 728 00:50:53,755 --> 00:50:55,755 - ဘာမှမဖြစ်ပါဘူး ငါချော်လဲသွားလို့ - ဟေး 729 00:50:55,755 --> 00:51:00,714 နော်မန်ဘိတ်စ် မင်းဟာကြီးက ကူးတတ်တဲ့ရောဂါလားဆိုတာ ငါတို့သိဖို့လိုတယ် 730 00:51:00,755 --> 00:51:02,755 - အဲ့ဒါဘာကြီးလဲ ဒါက 731 00:51:05,755 --> 00:51:07,548 ဒါက ဂြိုဟ်သားဗိုင်းရပ်စ်ပဲ 732 00:51:09,756 --> 00:51:10,756 သောက်ကျိုးနည်း အဲ့ဒါကြီးလား 733 00:51:11,756 --> 00:51:14,756 ငါ့အမေက စတားဓာတ်ခွဲခန်းက သိပ္ပံပညာရှင် 734 00:51:14,756 --> 00:51:15,756 ငါရယ် ငါ့အစ်ကိုတွေရယ် ညီမတွေရယ်ကို 735 00:51:15,756 --> 00:51:18,715 စူပါဟီးရိုးဖြစ်အောင် သူလုပ်ပေးချင်ခဲ့တာ 736 00:51:20,715 --> 00:51:22,715 ငါ့ကို ရောဂါကူးအောင်လုပ်ခဲ့တယ် 737 00:51:22,715 --> 00:51:25,716 ငါအခု ဒါမျိုးမဖြစ်ဘူးဆိုရင် တစ်ရက်ကို နှစ်ကြိမ်လောက်အစက်တွေက 738 00:51:26,716 --> 00:51:27,716 ဘာဖြစ်လဲ 739 00:51:29,716 --> 00:51:32,716 ငါ့ကို အရှင်လတ်လတ် ဝါးမြို့ လိုက်ကြမှာ 740 00:51:32,716 --> 00:51:34,716 မင်းအစ်ကိုရော ညီမတွေရော ဘာတွေဖြစ်ခဲ့ကြလဲ 741 00:51:37,757 --> 00:51:38,758 တချို့ကျတော့လည်း အသက်ရှင်သွားတယ် 742 00:51:39,758 --> 00:51:40,758 တချို့ကျတော့လည်း 743 00:51:42,758 --> 00:51:43,758 သေသွားတာပေါ့ 744 00:51:44,758 --> 00:51:47,758 နင့်အမေရော သူအခုဘယ်မှာလဲ 745 00:51:52,758 --> 00:51:53,759 နေရာတိုင်းမှာပဲ.. 746 00:52:01,718 --> 00:52:04,718 အိုခေ.သွားရအောင် 747 00:52:04,718 --> 00:52:05,718 လာကြ မြန်မြန်လေးသွားမှရမယ် 748 00:52:05,718 --> 00:52:07,718 မဟုတ်ရင် ငါ့လူတွေနဲ့ တွေ့ဖို့ နောက်ကျသွားလိမ့်မယ် 749 00:52:38,887 --> 00:52:41,430 စာရွက်စာတမ်းတွေ ပြပါ 750 00:52:47,263 --> 00:52:50,096 တစ်ယောက်ယောက်ကို ရှာနေတာလား 751 00:52:50,138 --> 00:52:52,263 မဟုတ်ပါဘူး ကျွန်တော်ဒီတိုင်း 752 00:52:53,679 --> 00:52:55,514 ဘယ်ကလာတာလဲ 753 00:52:55,514 --> 00:52:57,847 အင်း...ဘယ်လိုပြောရမလဲ အဲ့ဒါက... 754 00:52:57,889 --> 00:53:01,180 ခဏလေးနော်... 755 00:53:02,889 --> 00:53:04,889 ကားတံခါး အခုဖွင့်စမ်း 756 00:53:04,930 --> 00:53:06,598 ကားထဲမှာ ဘာတင်လာတာလဲ 757 00:53:06,639 --> 00:53:07,763 ကားပေါ်က ဆင်းလာစမ်း 758 00:53:07,805 --> 00:53:08,722 ခဏလောက်ပါ.. 759 00:53:21,181 --> 00:53:22,181 မင်းက မယ်လ်တန်လား 760 00:53:23,723 --> 00:53:25,724 ဟုတ်ပါတယ် 761 00:53:29,724 --> 00:53:31,724 မယ်လ်တန်က မြို့ထဲကနေတစ်ဆင့် 762 00:53:31,724 --> 00:53:32,724 လာကာတီအမာဘယ်လ်ကို ခေါ်သွားပေးလိမ့်မယ် 763 00:53:32,724 --> 00:53:34,724 ဒီသေတ္တာထဲမှာ အားလုံးအတွက် အဝတ်အစားတွေပါတာမို့ 764 00:53:34,724 --> 00:53:36,724 အဆင်ပြေမှာပါ 765 00:53:36,724 --> 00:53:38,724 ဆိုတော့...လမ်းလျှောက်နေတဲ့ ငမန်းကြီးကိုတော့ 766 00:53:38,724 --> 00:53:40,766 လူမြင်ခံလို့ မရဘူး 767 00:53:40,766 --> 00:53:42,766 ငါရုပ်ဖျက်တဲ့ဟာ ဝတ်မယ်လေ 768 00:53:42,766 --> 00:53:46,475 အိုး..နင်ကရုပ်ဖျက်မယ့်ဟာကို ဝတ်မှာပေါ့ 769 00:53:46,517 --> 00:53:47,517 ဟုတ်တယ် 770 00:53:47,766 --> 00:53:48,766 ဟေး..သူစပိန်စကား လေ့လာထားတာပဲ 771 00:53:48,766 --> 00:53:50,766 ဘယ်လို ရုပ်ဖျက်မယ့်ဟာမျိုးလဲ 772 00:53:50,766 --> 00:53:52,766 - နှုတ်ခမ်းမွှေးတု - အိုး 773 00:53:53,766 --> 00:53:56,767 အေး နှုတ်ခမ်းမွှေးအတုက ဘာမှသုံးစားလို့မရဘူးနော် ငါ့ကောင် 774 00:54:00,767 --> 00:54:02,767 ယိုအင်ဟိမ်းမှာ စစ်သားတွေအများကြီး စောင့်ကြည့်နေမှာ 775 00:54:03,767 --> 00:54:05,726 ငါတို့ကို မိသွားရင် 776 00:54:05,726 --> 00:54:07,726 မမိဖို့ပဲ ဆုတောင်းကြတာပေါ့ မဟုတ်ရင် နင်တို့အားလုံးသေမှာ 777 00:54:07,726 --> 00:54:09,726 သူတို့မိသွားရင် 778 00:54:09,726 --> 00:54:10,727 အဲ့ဒါက နန်းတော်ရဲ့ အားနည်းချက် ဖြစ်သွားလိမ့်မယ် 779 00:54:12,727 --> 00:54:14,727 လူနာနဲ့ တခြားဗိုလ်ချုပ်တွေ 780 00:54:14,727 --> 00:54:16,727 အကာအကွယ်မရှိဘဲ ကျန်ခဲ့လိမ့်မယ် 781 00:54:23,768 --> 00:54:26,769 နင်က လူကောင်းပါ ကာနယ်ဖလက်ဂျ် 782 00:54:30,769 --> 00:54:32,769 မင်းနဲ့ လိုက်မယ့်ဟာကို ခုထိရှာနေတုန်းပဲကိုး 783 00:54:32,769 --> 00:54:34,769 ဒါငါတွေ့ဖူးသမျှထဲမှ ရုပ်အဆိုးဆုံး နှုတ်ခမ်းမွှေးပဲ 784 00:54:34,769 --> 00:54:36,769 မင်းငါတို့ကို လာနောက်လို့ကတော့ သတ်ပစ်မှာနော် 785 00:54:36,769 --> 00:54:38,769 ငမန်းပုံစံ နှုတ်ခမ်းမွှေးနဲ့ဘဲကြီးက 786 00:54:38,769 --> 00:54:40,770 လန့်အောင်လုပ်နေတယ် 787 00:54:42,770 --> 00:54:44,770 ဒီကောင် 788 00:54:49,729 --> 00:54:52,729 သူကအမြဲတမ်း နင့်နားမှာပဲ နေချင်နေတော့တာပဲ 789 00:54:52,729 --> 00:54:53,729 ကြည့်ရတာ နင့်ကိုသဘောကျတယ်နေမယ် 790 00:54:54,729 --> 00:54:56,730 ဟုတ်မှာပေါ့ ငါ့မှာ သဘောကျစရာဘာမှမရှိဘူးဟေ့ 791 00:55:01,730 --> 00:55:02,730 အာ.. 792 00:55:02,730 --> 00:55:04,771 အမတ်ခရေးနဲ့ ဒီပိတ်ရက်ကျရင် ဂေါ့ဖ်ကစားရမှာကို 793 00:55:04,771 --> 00:55:06,771 ငါတော့ အရူးမကြီးဖြစ်နေတော့မှာပဲ 794 00:55:06,771 --> 00:55:08,771 ဝေါ်လာ ဝင်လာပါ 795 00:55:11,772 --> 00:55:12,772 မဝင်ပြန်ဘူး 796 00:55:12,772 --> 00:55:14,772 ဝေါ်လာ ကြားလား 797 00:55:14,772 --> 00:55:15,772 လိုင်းပြတ်နေပါတယ် 798 00:55:17,772 --> 00:55:18,772 ဝေါ်လာ 799 00:55:20,772 --> 00:55:21,772 လခွမ်းထဲမှ 800 00:55:21,772 --> 00:55:23,772 - အဖွဲ့ အိတ်စ် - ဝေါ်လာ 801 00:55:23,772 --> 00:55:25,773 ရှိလား 802 00:55:25,773 --> 00:55:26,773 စစ်တပ်က လိုင်းဖြတ်စက်တွေကို 803 00:55:26,773 --> 00:55:28,732 တစ်မြို့လုံးမှာထားထားတယ် 804 00:55:29,732 --> 00:55:30,732 လိုင်းတွေကျနေပေမယ့် 805 00:55:30,732 --> 00:55:31,732 ငါတို့ ဗုံးတွေကို ချိတ်လို့ရသေးတယ်ဆိုတာ 806 00:55:31,732 --> 00:55:33,732 နင့်သမီးနာမည်တပ်ပြီး ပြောစရာမလိုဘူးထင်တယ် 807 00:55:33,732 --> 00:55:35,732 ဆိုတော့ အပျော်အပြက်တွေ မလုပ်ပါနဲ့ 808 00:55:36,732 --> 00:55:37,732 ကြားလား ဒူဗ္ဗာ 809 00:55:38,732 --> 00:55:39,732 ကြားပါတယ် 810 00:55:39,732 --> 00:55:41,733 ယီးပဲ 811 00:55:41,733 --> 00:55:44,733 ဟိုလေ...သူ့သမီးနဲ့ပက်သက်တဲ့ဟာက 812 00:55:44,733 --> 00:55:47,774 တကယ်လုပ်မှာ မဟုတ်ဘူးမလား 813 00:55:47,774 --> 00:55:49,774 ငါလုပ်မယ့်ဟာ တစ်ဝက်လောက်ကိုတောင် နင်မသိပါဘူး ဂျွန် 814 00:56:10,734 --> 00:56:12,735 ဘာလဲ 815 00:56:12,735 --> 00:56:15,735 နင်ကဘာလို့ ကြွက်တွေကို တအားကြောက်ရတာလဲ 816 00:56:17,735 --> 00:56:19,735 နင်ကရော ဘာလို့ကြွက်တွေကို ဒီလောက်ချစ်နေရတာလဲ ရက်ကက်ချာ ၂ ရေ 817 00:56:21,735 --> 00:56:23,735 ငါဘယ်လိုတွေးလဲ သိလား 818 00:56:23,735 --> 00:56:25,735 နင့်မှာ အဖေနဲ့ပက်သက်ပြီး ကိစ္စကြီးကြီးမားမားရှိပုံရတယ် 819 00:56:25,735 --> 00:56:29,777 ငါ့အဖေကို ချစ်တာနဲ့ပက်သက်ရင်တော့ ဘာကိစ္စမှမရှိပါဘူး 820 00:56:37,777 --> 00:56:39,777 သူက ဉာဏ်ကြီးရှင်ပေမယ့် 821 00:56:42,778 --> 00:56:45,778 ငါတို့ကတော့ ပေါ်တူဂီက လမ်းကြိုလမ်းကြားတွေမှာ အိမ်ခြေရာမဲ့ဘဝနဲ့ပဲ နေခဲ့ရတယ် 822 00:56:49,778 --> 00:56:50,778 ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးတွေနဲ့ 823 00:56:53,737 --> 00:56:56,738 ငါအခုလုပ်နေတဲ့ စက်ကို သူတည်ဆောက်သွားပေးတာ 824 00:56:57,738 --> 00:57:00,738 ပြီးတော့ ကြွက်တွေကိုခေါ်လို့ရတဲ့ လျှို့ဝှက်ချက်ကိုလည်း သင်သွားပေးတယ် 825 00:57:04,738 --> 00:57:06,738 ကြွက်တွေက လက်ဝတ်လက်စားအတုတွေ ယူလာပေးတယ်လေ 826 00:57:07,738 --> 00:57:09,779 ပြီးတော့ ညဘက်ဆိုလည်း နွေးအောင် လုပ်ပေးတယ် 827 00:57:09,779 --> 00:57:11,780 ငါတို့ အေးလွန်းလို့ ခဲမတတ်ဖြစ်နေတဲ့ အချိန်တွေမှာပေါ့ 828 00:57:14,780 --> 00:57:16,780 - ဒါပေမဲ့ နောက်ဆုံးတော့ - ဖေဖေ 829 00:57:17,780 --> 00:57:19,780 ဖေဖေ ထပါ 830 00:57:19,780 --> 00:57:21,780 ငါ့အဖေရဲ့ ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးတွေက 831 00:57:21,780 --> 00:57:24,780 ဆက်မသယ်နိုင်တော့တဲ့အထိ အရမ်းလေးနေခဲ့ပြီ 832 00:57:24,780 --> 00:57:25,780 နိုး 833 00:57:25,780 --> 00:57:26,781 နိုး..ဖေဖေ 834 00:57:26,781 --> 00:57:28,781 - ပြီးတော့ သူသေသွားခဲ့တယ် - ဖေဖေ ထပါ 835 00:57:34,740 --> 00:57:37,740 ငါသူ့စက်ယူပြီး အမေရိကားကို လာခဲ့တယ် 836 00:57:37,740 --> 00:57:39,740 ဒါက အိပ်မက်ပဲလေ နော် 837 00:57:41,741 --> 00:57:43,741 ဒါပေမဲ့ ငါက 838 00:57:43,741 --> 00:57:46,741 ဘဏ်ဓားပြတိုက်မှုနဲ့ အဖမ်းခံလိုက်ရတယ် စဉ်းစားကြည့်ပါဦး 839 00:57:46,741 --> 00:57:48,741 အမေရိကားက ကြွက်ကို လက်နက်တစ်ခုလို စဉ်းစားတယ် 840 00:57:52,782 --> 00:57:53,782 ဘာလဲ 841 00:57:56,782 --> 00:57:57,783 နင့်ကိုကြည့်ရင်း ငါ့သမီးကို သတိရသွားတယ် 842 00:57:59,783 --> 00:58:00,783 ငါဒီမှာရှိနေရတဲ့ အကြောင်းအရင်းပေါ့ 843 00:58:02,783 --> 00:58:05,783 နင်ကဘာလို့ ကြွက်တွေကို အရမ်းကြောက်ရတာလဲ 844 00:58:05,783 --> 00:58:07,492 ငါ့အဖိုးလေ 845 00:58:09,326 --> 00:58:10,783 ငါ လူငယ်ဘဝတုန်းက 846 00:58:10,783 --> 00:58:12,784 ခိုင်းထားတဲ့အလုပ်ကို ကောင်းကောင်းမပြီးရင် 847 00:58:12,784 --> 00:58:15,743 နည်းနည်းချင်းစီ အပြစ်ပေးတယ် 848 00:58:15,743 --> 00:58:20,743 တစ်ရက်တော့ ငါ့ကို ကုန်သေတ္တာထဲမှာ ၂၄ နာရီလုံးလုံး ပိတ်ထားခဲ့တယ် 849 00:58:22,743 --> 00:58:24,743 အဲ့ဒီမှ ဗိုက်ဆာနေကြတဲ့ ကြွက်တွေချည်းပဲ 850 00:58:26,743 --> 00:58:29,744 မပြည့်စုံတဲ့ ငါ့အဖေကတော့ 851 00:58:33,785 --> 00:58:34,785 ငါ့ကို ချစ်ခဲ့ပါတယ် 852 00:58:38,785 --> 00:58:40,785 အဲ့ဒီနည်းကို ရှင့်ဆီပေးလို့ရရင် ကောင်းမယ် 853 00:58:44,786 --> 00:58:46,786 စိတ်မပူပါနဲ့ 854 00:58:46,786 --> 00:58:48,786 ငါနင့်ကို အသက်ရှင်လျက်ရအောင် ပြန်ခေါ်ထုတ်သွားပေးမယ် 855 00:58:48,786 --> 00:58:51,786 ငါလည်းနင့်ကို ဒီကနေ အသက်ရှင်လျက် ပြန်ခေါ်ထုတ်သွားပေးပါ့မယ် 856 00:58:58,746 --> 00:59:01,746 လူကြီးမင်းတို့ ဒီနေရာပါပဲ 857 00:59:25,788 --> 00:59:28,789 ဆိုတော့ ဟိုအတွေးသမားက ဘယ်ချိန်ရောက်မှာလဲ 858 00:59:28,789 --> 00:59:29,789 နောက် ၁ နာရီ ၂ နာရီလောက်ဆို ရောက်မှာပါ 859 00:59:29,789 --> 00:59:31,789 ဒါဆို အချိန်ကိုတန်ဖိုးရှိအောင် 860 00:59:31,789 --> 00:59:33,789 တစ်ခုခုလုပ်ရမှာပေါ့ ဒီမှာဗျ မစ္စ.. 861 00:59:35,789 --> 00:59:37,789 လူတွေ ဒီမှာဘာသောက်ကြပါလိမ့် ဖာနက်လား (အီတလီစတိုင် သောက်စရာတစ်မျိုး) 862 00:59:37,789 --> 00:59:38,748 ဒီတစ်ဝိုင်းအတွက် ဖာနက်လေးတွေ ချပေးပါဦး 863 00:59:38,748 --> 00:59:40,748 - နားလည်လားမသိ - နားလည်ပါတယ် 864 00:59:40,748 --> 00:59:43,749 ဟေး ပိစ်မိတ်ကာ ငါတို့ဒီကို မစ်ရှင်လုပ်ဖို့လာတာနော် 865 00:59:43,749 --> 00:59:44,749 အေးဆေးပေါ့ အင်စပက်တာဂက်ဂျစ် 866 00:59:44,749 --> 00:59:46,749 နည်းနည်းလောက်သောက်တာက ဘာမှမဖြစ်ပါဘူးကွာ 867 00:59:46,749 --> 00:59:48,749 နှစ်တိုင်းနှစ်တိုင်း လူထောင်ဂဏန်းလောက် 868 00:59:48,749 --> 00:59:50,749 အရက်မူးပြီး ကားမောင်းလို့သေတာကို ထည့်မထွက်ရင်ပေါ့ 869 00:59:52,749 --> 00:59:53,749 လုပ်ပါ ဒူဗွာရာ ဒါငါတို့ရဲ့ နောက်ဆုံးသောက်ခြင်းပဲ 870 00:59:55,790 --> 00:59:58,791 တစ်ခွက်ပါပဲ 871 00:59:58,791 --> 01:00:00,791 - မင်းပုံမှန်ပဲ ဖြစ်မှာမလား - ပုံမှန်ပါပဲကွာ 872 01:00:01,791 --> 01:00:03,791 ဟေး..ချီကာ 873 01:00:04,791 --> 01:00:05,791 ကြွက်ကို ထည့်မတွက်နဲ့နော် 874 01:00:10,791 --> 01:00:13,792 နောက် ၃ နာရီမှာ အသက်ရှင်ဖို့ကွာ 875 01:00:13,792 --> 01:00:15,792 ငါက ရှင်မှာ မင်းအတွက်သာ မင်းဆုတောင်း 876 01:00:28,752 --> 01:00:30,752 ချပြီဟေ့ ချချ 877 01:00:31,752 --> 01:00:34,752 ပေါ်တာကို ထပ်မပေးကြနဲ့တော့ကွာ 878 01:01:55,341 --> 01:01:58,715 နှံ့အောင် ရှာကြဟေ့ 879 01:01:59,883 --> 01:02:02,342 အမေရိကန်ကောင်တွေ နေရာတိုင်းမှာ ရှိနေနိုင်တယ် 880 01:02:03,508 --> 01:02:04,592 အထဲဝင်ခွင့်ပြုပါ 881 01:02:04,592 --> 01:02:05,758 ရူးကြောင်မူးကြောင်တွေ လာမလုပ်နဲ့ ဟေ့ကောင် 882 01:02:17,800 --> 01:02:20,800 ဒါက သေနတ်နော် 883 01:02:20,800 --> 01:02:21,800 ဆိုတော့ ပြုံးထား 884 01:02:24,800 --> 01:02:26,759 ငါတို့က ယိုအင်ဟိမ်းကို တူတူသွားကြမယ့် ဘော်ဒါဟောင်းတွေပါကွာ 885 01:02:29,760 --> 01:02:31,760 ဟုတ်တာပေါ့ 886 01:02:31,760 --> 01:02:36,760 ငါ့အကူအညီယူရင်တောင်မှ မင်းယိုအင်ဟိမ်းကို သွားနိုင်မယ်လို့ထင်နေတာလား 887 01:02:36,760 --> 01:02:38,760 အေး ငါတို့မသွားနိုင်ရင်တော့ မင်းကို အပြင်မှာ 888 01:02:38,760 --> 01:02:40,760 ဘော်ဒါရှာနေတဲ့ ငမန်းလက်ထဲ ထိုးပေးလိုက်ရုံပေါ့ 889 01:02:40,760 --> 01:02:41,760 အခုတော့ လာ 890 01:02:43,801 --> 01:02:47,802 ဟုတ်ပြီ အေးဆေးသွားကြတာပေါ့ 891 01:02:53,802 --> 01:02:54,802 လခွမ်းထဲမှ 892 01:02:57,011 --> 01:02:58,428 မိတ်ဆွေတို့ 893 01:02:58,470 --> 01:02:59,762 စိတ်မပူပါနဲ့ 894 01:02:59,803 --> 01:03:02,762 ငါတို့ဒီည အမေရိကန်ကောင်တွေကို ရှာဖို့လာတာ 895 01:03:03,471 --> 01:03:05,720 မင်းတို့ရဲ့ ညနေခင်းအချိန်လေးကို မဖျက်ဆီးလိုပါဘူး 896 01:03:05,845 --> 01:03:08,970 ဒါပေမဲ့ အားလုံး မှတ်ပုံတင်လေးတွေ ပြပေးကြပါ 897 01:03:09,970 --> 01:03:11,970 ရဲဘော်တို့ 898 01:03:11,970 --> 01:03:13,762 မှတ်ပုံတင်တွေ ထုတ်ကြ အခု 899 01:03:13,762 --> 01:03:15,763 နိုး နိုး နိုး 900 01:03:23,221 --> 01:03:24,221 ဟုတ်ပြီ 901 01:03:24,804 --> 01:03:26,804 သူ့ကို နောက်ပေါက်ကနေခေါ်ထုတ်သွား ဟုတ်ပြီလား 902 01:03:26,804 --> 01:03:29,805 ငါ့လူတွေကို သွားရှာပြီး နာရီဝက်အတွင်း ငါ့ကိုလာခေါ်ပါ 903 01:03:29,805 --> 01:03:31,805 - ဘာရယ်... - ဟေး ငါပြောတာ ကြားလား 904 01:03:31,805 --> 01:03:32,805 - ကြားတယ် ဒါပေမဲ့... - သွားတော့... 905 01:03:34,805 --> 01:03:35,805 သွားရအောင် 906 01:03:37,805 --> 01:03:40,805 ဟေး..အေးဆေးပေါ့ကွာ 907 01:03:40,805 --> 01:03:43,805 ဒီကလူတွေအားလုံးရဲ့ ညနေခင်းကို ဖျက်ဆီးပစ်ဖို့ မလိုပါဘူး 908 01:03:43,805 --> 01:03:44,805 ဒီမှာ မင်းတို့ရှာနေတဲ့သူက ငါပဲ 909 01:03:44,805 --> 01:03:48,806 ဟုတ်တယ် ငါတို့ရောပဲ ငါတို့က အမေရိကန်နိုင်ငံသားတွေပါ 910 01:03:48,806 --> 01:03:49,765 ဟမ် 911 01:03:49,765 --> 01:03:51,765 အိုး 912 01:03:56,765 --> 01:04:00,766 - လာလာ သွားရအောင် - သူက... 913 01:04:02,766 --> 01:04:04,766 ဘုရားရေ 914 01:04:05,807 --> 01:04:07,807 သွား 915 01:04:08,807 --> 01:04:09,807 သွားလေ 916 01:04:09,807 --> 01:04:11,807 ဟေး 917 01:04:23,808 --> 01:04:24,808 မင်းရဲ့ လက်နက်က 918 01:04:24,808 --> 01:04:25,808 တိရစ္ဆာန်တွေကို ကောင်းကောင်းထိန်းချုပ်နိုင်တာပဲ ကောင်းတယ် 919 01:04:25,808 --> 01:04:28,808 ငါလည်း လူသားတွေကို အဲ့လိုထိန်းချုပ်ဖို့ လက်နက်လုပ်နေတာ 920 01:04:28,808 --> 01:04:29,808 တိတ်တိတ်နေပေးစမ်းပါ 921 01:04:29,808 --> 01:04:31,768 မင်းက ဖင်တုန်အောင်ကြောက်နေတာပဲ 922 01:04:31,768 --> 01:04:33,768 ကြည့်ရတာ ဒီတပ်ဖွဲ့က တပ်သားနဲ့လည်း မတူပါဘူး 923 01:04:33,768 --> 01:04:37,768 နင့်ဖင်ထဲကို ကြွက်တစ်ဒါဇင်လောက် ဝင်သွားစေချင်လား 924 01:04:37,768 --> 01:04:39,768 အဖြေကတော့ နင်မျှော်လင့်ထားသလို မဟုတ်ပါဘူး 925 01:04:41,768 --> 01:04:42,768 သွားစမ်း သွား သွား 926 01:04:57,810 --> 01:04:59,810 မင်းတို့အတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး 927 01:04:59,810 --> 01:05:00,811 ဒါပေမဲ့ မကြာခင်မှာ 928 01:05:00,811 --> 01:05:03,811 မင်းတို့ နိုင်ငံသား ဟာလေကွင်းအရူးမနဲ့ တွေ့ရတော့မှာ 929 01:05:05,811 --> 01:05:06,811 ဟာလေ အသက်ရှင်နေသေးတာလား 930 01:05:06,811 --> 01:05:08,811 အကြာကြီးတော့ မနေရတော့ဘူး 931 01:05:08,811 --> 01:05:11,811 ဗိုလ်မှူးချုပ်ရက်က သတင်းအတိအကျရတာနဲ့ 932 01:05:11,811 --> 01:05:12,770 ချက်ချင်း သတ်ပစ်မှာ 933 01:05:30,813 --> 01:05:31,813 ဒင်းမတ် 934 01:05:33,230 --> 01:05:33,813 ဘာ 935 01:05:33,855 --> 01:05:35,813 ကန်တွန်သားတွေက အဲ့လိုခေါ်ကြတာလေ 936 01:05:35,813 --> 01:05:38,813 ဂျပန်လိုဆို ကိုရှု့ဂျစ်ဆုတဲ့ 937 01:05:38,813 --> 01:05:42,813 အင်္ဂလိပ်လိုဆိုရင်တော့ ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပဲ သေဆုံးခြင်းအထိအတွေ့တဲ့ 938 01:05:42,813 --> 01:05:44,813 တစ်ဖွာလေးဖွားလိုက်ရုံနဲ့ လူတစ်ယောက်ကို ဘယ်လိုသတ်ရမလဲဆိုတာပြောတာ 939 01:05:45,813 --> 01:05:47,814 အင်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ် 940 01:05:47,814 --> 01:05:49,814 ဆေးလိပ်တစ်ဖွာလေးနဲ့တင် လူတစ်ယောက်ကို သတ်ဖို့ဆိုတာလေ 941 01:05:50,814 --> 01:05:52,814 ဒါပေမဲ့ အခွင့်အရေးရမရပေါ်လည်း မူတည်သေးတယ် 942 01:05:52,814 --> 01:05:54,773 အဲ့ဒါကြောင့် တရားသေတွက်ထားလို့မရဘူး 943 01:05:56,773 --> 01:05:58,773 - သူတို့လည်း အဲ့လိုပဲပြောကြပါတယ် - သူတို့ဆိုတာ 944 01:05:58,773 --> 01:06:00,773 - မနူးမနပ်လေးတွေလေ - တစ်ယောက်ချင်းလား 945 01:06:00,773 --> 01:06:01,774 တစ်ယောက်ချင်း 946 01:06:06,774 --> 01:06:07,774 ငါဆေးလိပ်မသောက်ဘူးကွ 947 01:06:16,816 --> 01:06:17,816 သွားပြီ 948 01:07:48,822 --> 01:07:49,822 အိုခေ 949 01:07:51,822 --> 01:07:53,822 ယိုအင်ဟိမ်းကို သွားကြစို့ 950 01:07:55,822 --> 01:07:56,822 နိုး 951 01:07:56,822 --> 01:07:58,822 ငါတို့အရင်ဆုံး လုပ်ရမယ့်ဟာရှိတယ် 952 01:07:58,822 --> 01:08:00,822 ဘာလဲ 953 01:08:00,822 --> 01:08:05,658 ဟာလေ စစ်ဆင်ရေး 954 01:08:25,824 --> 01:08:27,824 ငါထပ်မေးမယ် 955 01:08:28,824 --> 01:08:30,824 ကော်တိုမော်တစ်ကို နင်နဲ့တူတူ 956 01:08:30,824 --> 01:08:32,825 Meta-Power ဖြစ်နေတဲ့ အဖွဲ့သားဘယ်နှယောက် ပါလာလဲ (Meta-Power:သဘာဝလွန်စွမ်းအား) 957 01:08:34,825 --> 01:08:36,825 ၆၉ ယောက် 958 01:08:36,825 --> 01:08:37,825 ၆၉ ယောက်တောင် 959 01:08:37,825 --> 01:08:40,825 ဘယ်လိုလုပ် တပ်သား ၆၉ ယောက်ကို 960 01:08:40,825 --> 01:08:42,784 ၆၉ ဆိုတာ.. 961 01:09:09,827 --> 01:09:12,827 ငါ့ကို လာကယ်ကြမှာ 962 01:09:34,788 --> 01:09:35,788 ငါ့ကို နောက်နေတာလား 963 01:09:35,788 --> 01:09:36,788 လူရွှင်တော်လို ဝတ်စားထားတဲ့ အရူးမတစ်ယောက်အတွက်နဲ့များ 964 01:09:36,788 --> 01:09:38,788 မစ်ရှင်တစ်ခုလုံးကို စွန့်စားမယ်ပေါ့လေ 965 01:09:38,788 --> 01:09:40,829 ဒီအကြံက အိမ်သာကမုတ်ကြီး စွပ်ထားတဲ့သူဆီကနေ လာတာ 966 01:09:40,829 --> 01:09:42,829 ငါတို့လူတစ်ယောက်လေးကိုတောင် မချန်ခဲ့နိုင်ဘူး 967 01:09:42,829 --> 01:09:43,829 မင်းရော ဒီအကြံကိုသဘောတူလား 968 01:09:44,829 --> 01:09:45,829 မတူဘူး ဒါပေမဲ့ ဖလက်ဂျ်ခံရတုန်းက ငါရှိနေခဲ့ပေးတာပဲ 969 01:09:45,829 --> 01:09:46,829 - မရှိနေပေးရင် ပိုကောင်းမှာကို - မြေနိုး 970 01:09:48,830 --> 01:09:50,830 ဟေး ထတော့ထတော့ 971 01:09:50,830 --> 01:09:51,830 ဟုတ်ပြီ သွားစို့ 972 01:09:55,830 --> 01:09:56,830 ဟုတ်ပြီ ငါတို့တတိယထပ်ကနေ ဝင်ပြီး 973 01:09:56,830 --> 01:09:59,830 လှေကားအတွင်းပိုင်းထဲ သွားမယ် ပြီးရင် သူတို့အချုပ်သားတွေကို ထားနေကျ 974 01:09:59,830 --> 01:10:00,830 မြေအောက်ခန်းထဲ ဆင်းမယ် 975 01:10:00,830 --> 01:10:02,830 ဟာလေအသက်ရှင်နေဖို့ မျှော်လင့်ရတာပဲ 976 01:10:02,830 --> 01:10:04,790 ဒါအိမ်သာကမုတ် မဟုတ်ဘူး လွတ်လပ်ခြင်းရဲ့ ပြယုဂ်ကွ 977 01:10:13,082 --> 01:10:14,207 သူသတိပြန်ရလာရင် ငါ့ကိုအသိပေး 978 01:10:15,666 --> 01:10:17,998 သူ့လက်ချောင်းတွေကိုဖြတ်လိုက်လိုက်ရင် သူသတိရလာမလားကြည့်ကြတာပေါ့ 979 01:14:11,847 --> 01:14:12,847 ဟိုင်း 980 01:14:20,974 --> 01:14:22,391 ဘယ်သွားမှာလဲ 981 01:14:22,807 --> 01:14:23,807 အင်း 982 01:14:43,849 --> 01:14:44,849 ရက်တက်တားလူ မင်းဘာတွေ့လဲ 983 01:14:45,849 --> 01:14:47,849 တတိယထပ် လုံးဝရှင်းတယ် 984 01:14:48,849 --> 01:14:50,850 အက်ဘ်နာ 985 01:14:50,850 --> 01:14:52,850 အဝင်လမ်းမှာလည်း ဘာမှမရှိဘူး 986 01:14:53,850 --> 01:14:54,850 ငှက်တစ်ကောင်ရှိတယ် 987 01:14:56,809 --> 01:14:58,809 နာနောဝီ စကားပြောစက်နား မကပ်နဲ့ 988 01:15:01,809 --> 01:15:03,809 ကာနယ် ရုံးခန်းထဲကတစ်ဦးတည်းသောသူကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ချိန်ထားပါတယ် 989 01:15:03,809 --> 01:15:05,809 အမိန့်သာပေးပါ 990 01:15:13,851 --> 01:15:14,977 ၃ ၂.. 991 01:15:15,102 --> 01:15:15,851 ၃ ၂ 992 01:15:16,851 --> 01:15:18,851 နင်တို့ဘာတွေလုပ်နေကြတာလဲ 993 01:15:19,851 --> 01:15:22,852 ငါ နင် ငါတို့နင့်ကို လာကယ်တာလေ 994 01:15:24,852 --> 01:15:26,852 ငါ့ကို လာကယ်ကြတာလား 995 01:15:26,852 --> 01:15:29,852 ကယ်ဖို့အစီအစဉ်ကလည်း ရှယ်ဆွဲထားတာ 996 01:15:30,852 --> 01:15:32,852 အင်း..ငါအထဲပြန်ဝင်သွားလိုက်မယ်လေ နင်တို့ ဆက်ကယ်ပေးကြပါ 997 01:15:32,852 --> 01:15:34,852 ဒါကကျ အကျောကြီးနဲ့ဖြစ်သွားပြီ 998 01:15:35,852 --> 01:15:36,853 အင်း အဲ့လိုမဟုတ်ပါဘူး 999 01:15:38,812 --> 01:15:40,812 လှံကရော ဘယ်ရောက်သွားပြီလဲ 1000 01:15:40,812 --> 01:15:41,812 ငါလည်းဘုရားပြောမှပဲ သိတော့မယ်မယ် 1001 01:15:41,812 --> 01:15:43,812 - ဘုရားသခင် - အင်း 1002 01:15:43,812 --> 01:15:46,812 မဟုတ်လည်းသူပဲဖြစ်ဖြစ် ဘယ်သူပဲဖြစ်ဖြစ်ပေါ့ဟာ 1003 01:15:46,812 --> 01:15:47,812 အိုခေ 1004 01:15:48,812 --> 01:15:49,812 အိုခေ 1005 01:15:51,813 --> 01:15:52,813 မင်းတို့နှစ်ယောက် အဆင်ပြေကြတယ်မလား 1006 01:15:52,813 --> 01:15:53,813 - ဆောရီး - ရပါတယ် 1007 01:15:53,813 --> 01:15:56,854 ဟာလေကွင်းပါ 1008 01:16:00,854 --> 01:16:04,854 အမ်ပန်နာဒိုတွေအားလုံးကို ဘယ်သူစားလိုက်တာလဲ 1009 01:16:04,854 --> 01:16:05,854 ငါ့ဟာကောင်းတယ် 1010 01:16:05,854 --> 01:16:06,855 ကြက်သားနဲ့ 1011 01:16:07,855 --> 01:16:09,855 ဟုတ်ပြီ 1012 01:16:09,855 --> 01:16:11,855 အပေးအယူကို ပြောပြမယ် ငါတို့မစ်ရှင်မအောင်မြင်ရင် မင်းသေမယ် 1013 01:16:12,855 --> 01:16:15,855 မင်းပေးတဲ့ အချက်အလက်တွေ အမှားဆိုတာငါတို့သိတာနဲ့ မင်းသေမယ် 1014 01:16:15,855 --> 01:16:18,855 နင့်မှာ ကိုယ်ပိုင်ကားလိုင်စင်ရှိတယ်ဆိုတာနဲ့ နင်သေမယ် 1015 01:16:19,855 --> 01:16:20,814 ဘာ..မဟုတ်တာ 1016 01:16:20,814 --> 01:16:22,815 လူမည်းတွေကို ခွဲခြားဆက်ဆံရင်လည်း နင်သေမယ် 1017 01:16:22,815 --> 01:16:23,815 နိုး 1018 01:16:23,815 --> 01:16:25,815 ပါးစပ်မပိတ်ဘဲ ချောင်းဆိုးရင်လည်း 1019 01:16:25,815 --> 01:16:27,815 ဟာလေ နောက်ဆုံးသုံးခုက ကိစ္စမရှိဘူး 1020 01:16:27,815 --> 01:16:29,815 ဒါက ပုံမှန်အားဖြင့်တော့ ပြောစရာမလိုဘူးဆိုပေမယ့် 1021 01:16:29,815 --> 01:16:30,815 မင်းကို ပါးစပ်မပိတ်ဘဲ 1022 01:16:30,815 --> 01:16:32,815 ချောင်းဆိုးခိုင်းတာတော့ မဟုတ်ဘူးနော် 1023 01:16:32,815 --> 01:16:34,815 ဟုတ်ပြီ ငါတို့မင်းကို မီနီဘတ်စ်နဲ့ ခေါ်သွားမယ် 1024 01:16:34,815 --> 01:16:36,816 ကားထဲမှာ ငါတို့လည်းပါမယ် ဂိတ်ဝမှာ စောင့်နေတဲ့စစ်သားတွေရှိတယ် 1025 01:16:36,857 --> 01:16:39,857 ဂိတ်ကို ဖြတ်ပြီးတာနဲ့ ငါတို့ မင်းကို အထဲခေါ်သွားမယ် 1026 01:16:39,857 --> 01:16:41,857 အဲ့ဒီမှာ လုံခြု့ရေးကင်မရာတွေက နေရာတိုင်းရှိတယ် 1027 01:16:41,857 --> 01:16:43,857 အဲ့ဒါတွေ သူတို့ရှင်းပြီးသား 1028 01:16:54,858 --> 01:16:56,858 ငါတို့အဲ့ဒီက စစ်သားတွေကို အာရုံလွှဲမယ် ပြီးရင် ဝင်မယ် 1029 01:16:56,858 --> 01:16:59,858 အထဲရောက်ပြီဆိုတာနဲ့ အဖွဲ့ခွဲမယ် 1030 01:16:59,858 --> 01:17:01,817 ငါကတောင်ခေါက်တုံ့ခေါက်ပြန် လမ်းလျှောက်နေတယ်နော် 1031 01:17:01,817 --> 01:17:04,817 အိုခေ မင်းကငါရယ် ရက်ကက်ချာ ၂ ရယ်ကိုဦးဆောင်ရမယ် 1032 01:17:04,817 --> 01:17:06,817 မင်းနဲ့လိုက်ခဲ့မယ် ဒီကောင်ကို ငါမယုံဘူး 1033 01:17:06,817 --> 01:17:08,818 နိုးနိုးနိုး မင်းငါနဲ့လိုက်ခဲ့ရမယ် 1034 01:17:08,818 --> 01:17:10,818 ငါတို့ရဲ့ လက်နက်ပိုင်းကျွမ်းကျင်မှုတွေက 1035 01:17:10,818 --> 01:17:13,818 ပထမထပ်ကနေ ထိပ်ဆုံးထပ်ရောက်တဲ့အထိ လိုအပ်မှာ 1036 01:17:13,818 --> 01:17:16,818 ရှင်းပြီဆိုတာနဲ့ သဘောတူထားတာက ပြီးပြီ 1037 01:17:17,859 --> 01:17:18,859 ပြီးရင် အိမ်ပြန်မယ် 1038 01:17:19,859 --> 01:17:20,859 ဒါသေကြောင်းကြံစည်တာပဲ 1039 01:17:20,859 --> 01:17:22,860 အေး အဲ့ဒါက ငါတို့လုပ်နေကျဟာပဲ 1040 01:17:23,860 --> 01:17:24,860 ဟုတ်တယ် 1041 01:17:30,860 --> 01:17:32,860 ဒါ ရူးကြောင်ကြောင်လုပ်ရပ်ပဲ 1042 01:18:15,863 --> 01:18:17,863 အင်း နိုး 1043 01:18:23,864 --> 01:18:24,864 မိုးရွာတာကိုကြိုက်လိုက်တာ 1044 01:18:24,864 --> 01:18:27,823 နတ်သမီးတွေကငါတို့အပေါ်ကို မစ်ရှင်ပြီးလို့ ပန်းချနေသလိုပဲ 1045 01:18:27,823 --> 01:18:29,823 ဒါကအကာအကွယ်ယူဖို့ ကောင်းတယ် 1046 01:18:29,823 --> 01:18:30,823 ဟုတ်တယ်နော် 1047 01:19:45,869 --> 01:19:48,828 ခွေးမသား... 1048 01:20:07,870 --> 01:20:10,871 အရေးပေါ်ကုဒ် ထည့်လိုက်စမ်း အခု 1049 01:20:10,871 --> 01:20:12,871 ဒါဆိုလည်းလုပ် 1050 01:20:15,580 --> 01:20:17,580 လာကြ လာလာ 1051 01:20:28,248 --> 01:20:30,248 သူတို့ ဖျက်ဆီးလိုက်ပြီ အလုပ်မလုပ်တော့ဘူး 1052 01:20:31,540 --> 01:20:33,540 တိုက်ခိုက်ရေးအဖွဲ့ကို ခေါ်လာတော့ 1053 01:20:37,831 --> 01:20:38,832 ဟေး... 1054 01:20:39,832 --> 01:20:40,832 အိုကေ ပိုကီ 1055 01:20:40,832 --> 01:20:43,832 မင်းဗုံးတစ်လုံးယူထား မင်းရောပဲ 1056 01:20:43,832 --> 01:20:45,832 ဟာလေ နဲ့ ငါ ဒုတိယထပ်မှာစောင့်နေမယ် 1057 01:20:45,832 --> 01:20:47,873 ဟုတ်ပြီနော် 1058 01:20:55,916 --> 01:20:58,125 အဆောက်အုံထဲမှာရှိတဲ့ လုံခြုံရေးဝန်ထမ်းအားလုံး 1059 01:20:58,583 --> 01:21:00,458 ဒေါက်တာ ဂဲရက်စ် ဂရိစ် အပါအဝင် 1060 01:21:00,458 --> 01:21:02,709 လူကိုးယောက် ချိူးဖောက်ဝင်ရောက်နေတယ် 1061 01:21:05,958 --> 01:21:07,625 လှုပ်ရှားကြ 1062 01:21:30,335 --> 01:21:32,335 ယီးပဲကွာ နာနောဝီ 1063 01:21:33,544 --> 01:21:34,544 မရဘူး 1064 01:21:34,876 --> 01:21:36,876 ကလေးလိုလုပ်မနေနဲ့ 1065 01:21:36,876 --> 01:21:38,876 ပိစ်မိတ်ကာ 1066 01:21:39,877 --> 01:21:41,877 ချစ်ဖို့တော့ကောင်းပါတယ် 1067 01:21:41,877 --> 01:21:42,877 နံရံမှာ ကပ်ထားလိုက် 1068 01:21:44,877 --> 01:21:46,877 ငါနဲ့တစ်စက်မှ မတူဘဲနဲ့ 1069 01:21:46,877 --> 01:21:47,877 ဆက်သွား သွား 1070 01:21:50,877 --> 01:21:51,877 ဒီဖက်ပါ 1071 01:22:10,296 --> 01:22:12,338 သမ္မတကြီး ဆွာရက် လုံခြုံရေးဌာနချုပ်ကဖုန်းပါ 1072 01:22:12,879 --> 01:22:13,879 ဟုတ်ကဲ့ 1073 01:22:19,879 --> 01:22:22,879 သွားကြမယ် သွားမယ် 1074 01:23:04,882 --> 01:23:06,882 ဘုရားသခင် 1075 01:23:06,882 --> 01:23:07,882 ဘုရားသာ တကယ်ရှိရင် 1076 01:23:07,882 --> 01:23:10,883 ဒါတွေက သူတာဝန်မကျေခဲ့ဘူးဆိုတာကို ပြနေတဲ့သက်သေတွေပဲ 1077 01:23:11,883 --> 01:23:13,883 ဘာတွေလဲကွာ 1078 01:23:13,883 --> 01:23:15,883 ပရောဂျက်စတားဖစ်ရှ်ကို ရှာနေတာမလား 1079 01:23:17,842 --> 01:23:20,842 ဧည့်သည်တွေခေါ်လာတာလား ဂရိဗ်စ် 1080 01:23:20,842 --> 01:23:22,842 အဲ့အရူးကောင်လက်က ငါတို့ကိုကယ်ဖို့ လာတာလား 1081 01:23:22,842 --> 01:23:24,842 နှစ် ၃၀ကျော် ငါတို့ကိုဖမ်းထားတာ 1082 01:23:24,842 --> 01:23:29,843 နှိပ်လည်းနှိပ်စက်တယ် 1083 01:24:08,845 --> 01:24:11,846 ငါကတော့ "အောင်နိုင်သူစတာရို"လို့ နာမည်ပေးထားတယ် 1084 01:24:11,846 --> 01:24:13,846 ဟာသအနေနဲ့ပေါ့ကွာ 1085 01:24:14,846 --> 01:24:15,846 ဆောရီးကွာ ငါ့ကောင်ရေ 1086 01:24:15,887 --> 01:24:17,887 ဒီကောင်တွေက မင်းကိုသတ်ဖို့လာတာ 1087 01:24:17,887 --> 01:24:20,887 ငါလည်းမတတ်နိုင်တော့ဘူး 1088 01:24:20,887 --> 01:24:24,887 မဖြစ်နိုင်တော့ဘူး သူတို့က အလောင်းကောင်တွေဖြစ်နေပြီ 1089 01:24:25,888 --> 01:24:26,888 ဘာတွေလဲ 1090 01:24:27,888 --> 01:24:30,888 နှစ်ပေါင်းများစွာ အင်အားကြီးခဲ့တဲ့လူရဲ့ ငါးစာလေးတွေပေါ့ 1091 01:24:30,888 --> 01:24:31,888 အစိုးရဆန့်ကျင်သူတွေ 1092 01:24:32,888 --> 01:24:33,888 ဂျာနယ်လစ်တွေ 1093 01:24:34,888 --> 01:24:36,888 နိုင်ငံရေးပြိုင်ဖက်တွေ 1094 01:24:36,888 --> 01:24:38,888 ပြီးတော့ သူတို့တန်ဖိုးထားရတဲ့လူတွေ 1095 01:24:40,847 --> 01:24:42,848 အမလေးကွာ 1096 01:24:42,848 --> 01:24:46,848 အံ့ဩသလို လုပ်မနေစမ်းပါနဲ့ ဖလက်ဂျ်ရယ် 1097 01:24:46,848 --> 01:24:48,848 ငါတို့သစ္စာခံတဲ့ သခင်က အတူတူပါပဲကွာ 1098 01:24:48,848 --> 01:24:50,848 ရှင့်ကိုတားဆီးဖို့ ကျွန်မတို့ကိုလွှတ်လိုက်တာ 1099 01:24:51,848 --> 01:24:52,848 ကလေးမ 1100 01:24:52,848 --> 01:24:54,848 ဂြိုလ်သားနည်းပညာရန်ကနေ 1101 01:24:54,848 --> 01:24:57,890 ကမ္ဘာကြီးကိုကာကွယ်နိုင်ဖို့ မင်းတို့ကိုလွှတ်လိုက်တာမဟုတ်ဘူး 1102 01:24:57,890 --> 01:25:01,890 သူတို့ အလိုတူအလိုပါဖြစ်နေတာကို ဖုံးကွယ်ချင်လို့ ပို့လိုက်ကြတာ 1103 01:25:01,890 --> 01:25:03,890 လျှောက်ပြောမနေစမ်းနဲ့ 1104 01:25:03,890 --> 01:25:07,890 အမေရိကန်အာကာသယာဉ်မှုးတွေက စတာရိုကို ရှာတွေ့ခဲ့တာ 1105 01:25:08,890 --> 01:25:10,890 စောက်ရမ်းထက်မြက်တဲ့ကောင်တွေပေါ့ 1106 01:25:10,890 --> 01:25:12,891 စစ်အေးကာလပြီးသွားတော့ 1107 01:25:12,891 --> 01:25:14,891 မင်းရဲ့ အစိုးရကပဲ ဒီလိုအင်အားကြီးတဲ့ကောင်ကို 1108 01:25:14,891 --> 01:25:16,891 လက်နက်အဖြစ်သုံးဖို့ အကြံရခဲ့တာ 1109 01:25:17,891 --> 01:25:18,891 ဒါပေမဲ့ 1110 01:25:18,891 --> 01:25:22,850 အမေရိကန်မြေပေါ်မှာ စမ်းသပ်ချက်မလုပ်ရဘူးလို့ တားမြစ်ခဲ့တယ် 1111 01:25:22,850 --> 01:25:25,850 မင်းတို့ကောင်တွေက သိပ္ပံနည်းပညာတိုးတက်ဖို့အတွက် 1112 01:25:25,850 --> 01:25:27,851 အနစ်နာခံစရာတွေရှိလာတိုင်း 1113 01:25:28,851 --> 01:25:30,851 သူတော်ကောင်းကြီးတွေလိုလုပ်ကြတယ် 1114 01:25:30,851 --> 01:25:31,851 ဆက်ရရင် 1115 01:25:32,851 --> 01:25:34,851 အမေရိကန်က ကော်တိုမောတိစ်အစိုးရနဲ့ 1116 01:25:34,851 --> 01:25:35,851 တရားမဝင်စမ်းသပ်ချက်လုပ်ဖို့ 1117 01:25:35,851 --> 01:25:38,851 လျှို့ဝှက်သဘောတူညီချက်ယူခဲ့တယ် 1118 01:25:38,892 --> 01:25:39,892 ယိုအင်ဟိမ်းမြို့မှာပေါ့ 1119 01:25:39,892 --> 01:25:42,893 ကြီးကြပ်ဖို့အတွက် ငါ့ကိုအလုပ်ခန့်ခဲ့တယ် 1120 01:25:42,893 --> 01:25:43,893 အခုကျတော့ 1121 01:25:43,893 --> 01:25:46,893 မရိုးနိုင်သော စစ်အာဏာသိမ်းမှုကြောင့် 1122 01:25:46,893 --> 01:25:48,893 နှစ် ၃၀ ကြိုးစားထားရသမျှ အကုန်ပျက်စီးတော့မယ် 1123 01:25:48,893 --> 01:25:49,893 ဟုတ်တာပေါ့ 1124 01:25:49,893 --> 01:25:51,893 မင်းကပဲ မတရားခံရတဲ့လူပါ 1125 01:25:51,893 --> 01:25:54,893 ဒီမှာဘာလုပ်နေတာလဲ အပေါ်ထပ်မှာ ဖောက်ခွဲဖို့တာဝန်ယူရမှာလေ 1126 01:25:54,893 --> 01:25:57,894 သူ့ကိုမယုံဘူးလို့ ပြောဖူးတယ်မလား 1127 01:25:57,894 --> 01:25:59,894 အဲ့ကွန်ပြူတာထဲမှာ မှတ်တမ်းတွေရှိတယ်မလား 1128 01:26:02,894 --> 01:26:05,853 ကာနယ် ဘာလုပ်နေတာလဲ 1129 01:26:05,853 --> 01:26:07,853 နိုင်ငံ့တာဝန်ထမ်းဆောင်ချင်လို့ စစ်ထဲဝင်ခဲ့တာ 1130 01:26:07,853 --> 01:26:09,853 သူတို့ရဲ့ ရုပ်သေးရုပ်လုပ်ဖို့မဟုတ်ဘူး 1131 01:26:10,853 --> 01:26:12,854 ဘာလုပ်မလို့လဲ 1132 01:26:15,854 --> 01:26:16,854 ဘယ်သူ့ကို ဒါတွေပြမလို့လဲ 1133 01:26:16,854 --> 01:26:19,854 သတင်းထောက်တွေကိုပြမယ် လူတွေ ဒီအကြောင်းကို သိခွင့်ရှိတယ် 1134 01:26:19,854 --> 01:26:21,895 သူတို့ရှုပ်သမျှ ဖုံးပေးနေရတာ စိတ်ကုန်နေပြီ 1135 01:26:21,895 --> 01:26:23,895 ဒီတစ်ခါတော့ အဲ့ခွေးမသားတွေအားလုံး 1136 01:26:25,895 --> 01:26:26,896 ငါခွင့်မပြုပေးနိုင်ဘူး ကာနယ် 1137 01:26:26,896 --> 01:26:28,896 - ဘာပြောတယ် - တကယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး 1138 01:26:28,896 --> 01:26:29,896 မစ္စဝေါ်လာက အဲ့မှတ်တမ်းတွေ 1139 01:26:29,896 --> 01:26:31,896 အပြင်မရောက်စေဖို့ ငါ့ကိုတာဝန်ပေးလိုက်တယ် 1140 01:26:31,896 --> 01:26:32,896 ငါသိခဲ့သင့်တာ 1141 01:26:32,896 --> 01:26:35,896 ဝေါ်လာက အမြဲ အရန်အစီအစဉ်ဆွဲထားတတ်တယ် 1142 01:26:35,896 --> 01:26:37,896 ပုဂ္ဂိုလ်ရေး မပါပါဘူးကွာ 1143 01:26:37,896 --> 01:26:39,896 ငါ့ကိုသေနတ်နဲ့ ချိန်ထားတာ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးပဲကွ 1144 01:26:41,896 --> 01:26:43,897 ဘာဖြစ်တာလဲ 1145 01:26:43,897 --> 01:26:44,897 မှတ်တမ်းကို ငါ့ကိုပေးပါ ကာနယ် 1146 01:26:46,856 --> 01:26:48,856 သောက်ရူးကောင်တွေက အစောကြီး ဖောက်ခွဲစက်တပ်လိုက်ပြီ 1147 01:26:48,856 --> 01:26:49,856 မှတ်တမ်းတွေ ငါ့ကိုပေး 1148 01:26:49,856 --> 01:26:52,856 သွားရအောင် 1149 01:26:52,856 --> 01:26:53,856 ကလေးတွေကို စမ်းသပ်ခဲ့တာကွ 1150 01:26:53,856 --> 01:26:55,856 သူတို့ လုပ်ရပ်က မှန်တယ်လို့ ဘယ်သူမှပြောမနေဘူးနော် 1151 01:26:55,856 --> 01:26:57,857 ကလေးတွေကို စမ်းသပ်ခဲ့တာကွ 1152 01:26:58,857 --> 01:26:59,857 ဒီသတင်းတွေပေါက်ကြားသွားရင် 1153 01:26:59,857 --> 01:27:01,857 နိုင်ငံတကာစစ်ပွဲဖြစ်လိမ့်မယ် 1154 01:27:01,898 --> 01:27:03,898 ငြိမ်းချမ်းရေးကိုထိန်းသိမ်းနိုင်ဖို့က အရေးကြီးဆုံးပဲ 1155 01:27:03,898 --> 01:27:05,898 မင်းလိုဟီးရိုးတစ်ယောက်ရဲ့ အသက်ထက်တောင်ပေါ့ 1156 01:27:05,898 --> 01:27:07,898 အဲ့တာကြောင့် ကျေးဇူးပြု၍... 1157 01:27:08,898 --> 01:27:10,898 ငါ့ကိုဖိအားမပေးပါနဲ့ 1158 01:27:49,901 --> 01:27:50,901 မင်းတို့တွေ တော်ပြီလား 1159 01:28:07,902 --> 01:28:08,861 မြန်မြန်လာ 1160 01:28:42,904 --> 01:28:48,905 မင်းကို ငါနားလည်ပါတယ် 1161 01:28:48,905 --> 01:28:49,905 ငါစည်းကျော်မိတယ် 1162 01:28:49,905 --> 01:28:50,864 အိုကေ 1163 01:28:51,864 --> 01:28:53,864 ငါပြောင်းလဲဖို့ လိုတာကို နားလည်ပါပြီ 1164 01:28:53,864 --> 01:28:55,864 ငါတကယ်ပြောင်းလဲမှာပါ 1165 01:28:55,864 --> 01:28:57,864 မင်းကိုနာကျင်စေဖို့ မရည်ရွယ်ခဲ့ပါဘူး 1166 01:30:47,913 --> 01:30:49,913 ငါယိုးမသား 1167 01:31:29,916 --> 01:31:30,916 ပိစ်မိတ်ကာ 1168 01:31:32,916 --> 01:31:33,916 ဟာသပဲကွာ 1169 01:32:06,918 --> 01:32:07,918 ကလီယို 1170 01:32:09,918 --> 01:32:11,918 မှတ်တမ်းကို ပြန်ပေးပါ 1171 01:32:32,879 --> 01:32:35,879 ဒီသတင်းပေါက်ကြားလို့ မရဘူးဆိုတာ ပြောထားတယ်မလား 1172 01:32:35,920 --> 01:32:37,920 အဲ့တာဆိုလည်း မှတ်တမ်းကိုပဲဖျက်စီးလိုက်ပေါ့ 1173 01:32:38,920 --> 01:32:40,920 ဘာလို့ ငါ့ကိုသတ်မှာလဲ 1174 01:32:46,921 --> 01:32:48,921 ငါက စေ့စပ်တဲ့လူလေ 1175 01:32:50,921 --> 01:32:52,921 ဘုရားသခင် 1176 01:32:52,921 --> 01:32:53,921 ဆောရီးပါ ကလေးမ 1177 01:32:53,921 --> 01:32:55,921 မလုပ်နဲ့ မလုပ်နဲ့ 1178 01:33:05,881 --> 01:33:06,881 ဟုတ်ပြီ တပ်စုတွေ လာနေပြီ 1179 01:33:06,881 --> 01:33:08,881 ဒီအထပ်နဲ့ ကျန်တဲ့ကိုးထပ်ကို ထားခဲ့မယ် သွားရအောင် 1180 01:33:08,881 --> 01:33:10,881 မြန်မြန် 1181 01:34:31,887 --> 01:34:33,887 ငတုံးလေးတွေပါလား 1182 01:34:46,929 --> 01:34:47,929 အမြှုပ်ဗုံးတွေ ခဏနေဦး 1183 01:35:15,889 --> 01:35:17,890 တစ်ခုခုတွေ့ထားကြသေးလား 1184 01:35:17,890 --> 01:35:18,890 မဲလ်တန်ကို သတ်ပစ်လိုက်ကြပြီ 1185 01:35:20,890 --> 01:35:22,890 မဲလ်တန်နဲ့ ငါတို့နဲ့ပါလာတာလား 1186 01:35:22,931 --> 01:35:24,931 - ဘယ်ရောက်နေတယ်ထင်လို့လဲ - မသိဘူးလေ 1187 01:35:24,931 --> 01:35:26,931 ဘတ်စ်ကားမှာ စောင့်နေခဲ့တယ်ထင်တာ 1188 01:35:26,931 --> 01:35:27,931 မဲလ်တန်က ဘာလုပ်တတ်လို့လဲ 1189 01:35:27,931 --> 01:35:28,931 ငါတို့ကို ကူညီနေခဲ့တာလေ 1190 01:35:30,931 --> 01:35:31,932 - မဲလ်တန်ဆိုတာ ဘယ်သူလဲ - ဟင် 1191 01:35:31,932 --> 01:35:33,932 မဲလ်တန်ဆိုတဲ့လူကို မသိပါဘူး 1192 01:35:33,932 --> 01:35:36,932 ယီးပဲ သူငါတို့နဲ့တစ်ချိန်လုံး အတူရှိနေခဲ့တာကွ 1193 01:35:37,932 --> 01:35:40,932 မဲလ်တန်ဆိုတဲ့လူက ငါတို့နဲ့ တစ်ချိန်လုံးအတူရှိခဲ့တာပေါ့ 1194 01:35:40,932 --> 01:35:41,932 ဟုတ်တယ် 1195 01:35:41,932 --> 01:35:43,932 မထင်ဘူးနော် အဲ့လိုသာဆို 1196 01:35:43,932 --> 01:35:45,932 ငါသတိထားမိခဲ့မှာပေါ့ 1197 01:35:45,932 --> 01:35:47,892 နာမည်ကလည်း ဆန်းတယ်နော် 1198 01:35:47,892 --> 01:35:49,892 မဲလ်တန်ဆိုတဲ့လူနဲ့ တစ်ခါမှ မဆုံဖူးပါဘူး 1199 01:35:49,892 --> 01:35:51,892 နောက်နေတာမလား 1200 01:35:52,892 --> 01:35:53,892 တကယ့်လူကောင်းပါ 1201 01:35:53,892 --> 01:35:56,892 ငါတို့တွေကို ကူညီဖို့ အနစ်နာခံသွားခဲ့တာ 1202 01:35:56,892 --> 01:35:58,892 သူ့ကိုကြည့်စမ်းပါဦး 1203 01:35:58,892 --> 01:35:59,892 သေနေပြီ 1204 01:36:01,893 --> 01:36:06,934 သြော် ဒီလူက မဲလ်တန်လား 1205 01:36:09,934 --> 01:36:12,934 မဲလ်တန်နဲ့ အချစ်ရေးက ဘယ်တုန်းက စခဲ့တာလဲ 1206 01:36:12,934 --> 01:36:14,934 အရင်ကတည်းက သူ့ကိုသဘောကျခဲ့တာပါ 1207 01:36:14,934 --> 01:36:15,934 ဖွင့်မပြောခဲ့ရုံပဲရှိတာ 1208 01:36:18,935 --> 01:36:19,935 နိုး 1209 01:38:14,942 --> 01:38:17,942 ဟာလေ ကူညီပေးပါဦး 1210 01:38:25,943 --> 01:38:26,943 ဟေး 1211 01:38:38,903 --> 01:38:39,903 တက်မယ် တက်မယ် 1212 01:40:14,950 --> 01:40:16,950 ယီးပဲ ယီးပဲ 1213 01:40:19,951 --> 01:40:21,951 သေပါပြီကွာ 1214 01:40:22,951 --> 01:40:23,951 အိုး 1215 01:40:43,911 --> 01:40:45,911 ဆောရီးပါ ကလေးမ 1216 01:41:42,956 --> 01:41:44,956 ကျည်ဆံသေးသေးလေးတွေလေ 1217 01:41:49,957 --> 01:41:51,957 ကာနယ်ဖလက်ဂျ်ကို သူသတ်လိုက်တာ 1218 01:41:52,957 --> 01:41:55,957 သူက ဒီမှတ်တမ်းတွေကို လူထုကိုချပြချင်ခဲ့တာ 1219 01:41:55,957 --> 01:41:56,957 ပရောဂျက်စတားဖစ်နောက်ကွယ်မှာ 1220 01:41:56,957 --> 01:41:59,957 အမေရိကန်အစိုးရရှိနေတယ်ဆိုတာကိုပေါ့ 1221 01:42:51,920 --> 01:42:52,920 သူထွက်ဖို့လုပ်နေတာထင်တယ် 1222 01:42:52,920 --> 01:42:54,920 - ဘာကြီးလဲ - စတာရို.. 1223 01:43:30,130 --> 01:43:32,130 ဘာကြီးလဲဟ 1224 01:43:36,131 --> 01:43:38,881 ပစ်ကြ ပစ်ကြကွ 1225 01:44:27,967 --> 01:44:29,967 မျက်နှာကိုအုပ်ထားကြ 1226 01:45:17,970 --> 01:45:20,970 ဟုတ်ကဲ့ 1227 01:45:23,514 --> 01:45:25,430 ဆွာရက် သေသွားပြီ 1228 01:45:25,430 --> 01:45:28,013 အဲ့တာဆို ငါက သမ္မတဖြစ်သွားပြီ... 1229 01:45:28,971 --> 01:45:30,971 ဒီကာ 1230 01:45:32,597 --> 01:45:33,680 ဝန်ကြီးချုပ် 1231 01:45:33,930 --> 01:45:37,264 ကျွန်မတို့တွေ 1232 01:45:37,306 --> 01:45:39,389 အစိုးရကို ထိန်းချုပ်လိုက်ပြီ 1233 01:45:39,431 --> 01:45:41,931 - ရာထူးမှ နှုတ်ထွက်ပါ - ယီးပဲ 1234 01:45:53,973 --> 01:45:55,973 ဘာကြီးလဲကွ 1235 01:45:55,973 --> 01:45:57,973 ငါ့ကောင်တို့ 1236 01:45:59,973 --> 01:46:01,973 သေပြီ 1237 01:46:20,933 --> 01:46:22,934 ဒီမြို့က ငါ့အပိုင် 1238 01:46:52,977 --> 01:46:55,936 မစ္စဝေါ်လာ လိုင်းတွေပြန်ရလာပြီ 1239 01:46:58,936 --> 01:46:59,936 ဘုရားသခင် မစ္စဝေါ်လာ 1240 01:46:59,936 --> 01:47:02,936 ကိုင်းဂျူမိစ္ဆာကြီးပေါ်လာတယ် 1241 01:47:12,978 --> 01:47:13,978 တပ်ဖွဲ့အိတ်စ်ရှိလား 1242 01:47:13,978 --> 01:47:14,978 ရှိလား 1243 01:47:19,978 --> 01:47:20,978 ဆက်သွယ်ရေးဖျက်တောက်တဲ့ကိရိယာက 1244 01:47:20,978 --> 01:47:22,979 အဲ့အဆောက်အအုံထဲမှာတပ်ထားတော့ 1245 01:47:22,979 --> 01:47:24,979 မင်းတို့နဲ့ ဆက်သွယ်လို့မရခဲ့ဘူး 1246 01:47:24,979 --> 01:47:27,979 အင်း ဒီမှာပြဿနာလေးရှိနေတယ် ဝေါ်တာ 1247 01:47:27,979 --> 01:47:29,979 ပရောဂျက်စတားဖစ်ရှ်ပါ မစ္စဝေါ်တာ 1248 01:47:29,979 --> 01:47:31,979 အဲ့တာကြီးက မြို့ကိုဦးတည်နေတယ် 1249 01:47:31,979 --> 01:47:33,979 လူတွေကို သူစားနိုင်သလောက် စားမယ်လို့ယူဆရတယ် 1250 01:47:38,939 --> 01:47:39,939 ငါတို့နဲ့မဆိုင်ဘူး 1251 01:47:39,939 --> 01:47:41,939 ယိုအင်ဟိမ်းနဲ့ မှတ်တမ်းတွေကို ဖျက်စီးပြီးရင် 1252 01:47:41,939 --> 01:47:43,939 မင်းတို့ရဲ့မစ်ရှင်အောင်မြင်ပြီ 1253 01:47:43,939 --> 01:47:45,939 ကော်တို့မောတိစ်က အမေရိကန်ရဲ့ မဟာမိတ်မဟုတ်တော့ဘူး 1254 01:47:45,939 --> 01:47:47,939 တစ်ခုခုဖြစ်သွားရင်လည်း ရန်သူ့နိုင်ငံကို 1255 01:47:47,939 --> 01:47:49,939 နှောင့်ယှက်လိုက်ရုံပဲလို့ အိမ်ဖြူတော်က 1256 01:47:49,939 --> 01:47:50,939 အကောင်းဖက်က စဉ်းစားလိမ့်မယ် 1257 01:48:24,942 --> 01:48:25,942 သူပြောတာ ကြားတယ်မလား 1258 01:48:47,984 --> 01:48:48,984 ယီးပဲ 1259 01:48:53,985 --> 01:48:55,985 ဘလက်စပေါ့က အမိန့်ကို မနာခံဘူး 1260 01:48:55,985 --> 01:48:57,985 ဘာလဲဟ 1261 01:48:57,985 --> 01:48:59,985 ရှင့်ကို သတ်ပစ်လိမ့်မယ်နော် 1262 01:48:59,985 --> 01:49:01,944 အဲ့တာ သူ့အလုပ်ပါ 1263 01:49:01,944 --> 01:49:04,944 စဘတ်ရန် ရှင့်ကိုလူကောင်းလို့ အကဲခတ်ခဲ့တာ အကြောင်းရှိမယ်ဆိုတာသိသားပဲ 1264 01:49:04,944 --> 01:49:07,944 အဲ့ကြွက်ကို ငါ့နဲ့ဝေးဝေးမှာထားရင်ရပြီ 1265 01:49:07,944 --> 01:49:09,945 ရက်ကတ်ချာလည်း အမိန့်ကိုမနာခံပါဘူး 1266 01:49:09,945 --> 01:49:11,362 ဘလက်စပေါ့ ရက်ကတ်ချာ 1267 01:49:11,362 --> 01:49:12,278 ပြန်လှည့်ပါ 1268 01:49:14,945 --> 01:49:15,945 နာနောဝီ 1269 01:49:17,986 --> 01:49:19,986 ငါ ဒီလှံကြီးကို ဘာလို့ကိုင်ထားတာလဲ 1270 01:49:29,987 --> 01:49:33,987 ခရေး ချက်ချင်းပြန်လှည့်ပါ 1271 01:49:36,987 --> 01:49:37,987 - ဖွင့်လိုက် - မစ္စဝေါ်လာ 1272 01:49:37,987 --> 01:49:38,987 ဖွင့်လိုက် 1273 01:49:39,988 --> 01:49:42,947 ဘာလုပ်နေကြတာလဲ တပ်ဖွဲ့ အိတ်စ် 1274 01:49:47,947 --> 01:49:48,947 ယီးပဲ 1275 01:49:51,947 --> 01:49:52,947 ခုချက်ချင်းပြန်လှည့်ကြစမ်း 1276 01:49:52,947 --> 01:49:54,948 စောက်သုံးမကျတဲ့ကောင်တွေ 1277 01:49:55,948 --> 01:49:57,948 မအလတွေ 1278 01:49:59,989 --> 01:50:01,989 တပ်ဖွဲ့အိတ်စ် ဒါမင်းတို့ရဲ့ 1279 01:50:01,989 --> 01:50:03,989 နောက်ဆုံးသတိပေးချက်ပဲ 1280 01:50:07,989 --> 01:50:10,990 ဘုရားသခင် မင်းဘာလုပ်လိုက်တာလဲ 1281 01:50:12,990 --> 01:50:13,990 လူတွေရှိတယ် ဂျွန် 1282 01:50:14,990 --> 01:50:16,990 ကလေးတွေရော 1283 01:50:20,990 --> 01:50:24,950 တပ်ဖွဲ့အိတ်စ် အကောင်ကြီးက ကာရေရုံးချုပ်ကို ဦးတည်နေတာ 1284 01:50:25,950 --> 01:50:26,950 မန်ဒရာဒိုကိုရှောင်သွားပါ 1285 01:50:26,950 --> 01:50:28,950 - ကူးဆက်ခံထားရသူတွေအများကြီးရှိနေတယ် - ဘုရားသခင် 1286 01:50:28,950 --> 01:50:32,950 အရှင်းဆုံးလမ်းကြောင်းက ကာရေအာဂွယ်ရိုပဲ 1287 01:50:32,950 --> 01:50:35,950 ဂြိုလ်တုကိုသွားကြည့်နေစမ်းပါ စောက်တုံးရယ် 1288 01:50:35,950 --> 01:50:36,950 - ဟုတ်ကဲ့ပါ 1289 01:51:58,956 --> 01:51:59,956 ဟင် 1290 01:52:05,997 --> 01:52:07,997 ဟာလေ အပေါ်လမ်းကြောင်းယူလိုက် 1291 01:52:13,998 --> 01:52:16,998 နာနော်ဝီ မွန်းစတားက စားလို့ကောင်းတယ် 1292 01:52:17,998 --> 01:52:20,998 မွန်းစတားက စားလို့ကောင်းတယ် 1293 01:52:20,998 --> 01:52:21,998 အင်း 1294 01:52:30,958 --> 01:52:32,958 အာဘ်နာ ဘယ်သူလဲတွေ့လား 1295 01:52:33,041 --> 01:52:34,958 ဟင် 1296 01:52:34,958 --> 01:52:36,958 မင်းရဲ့အမေကွ 1297 01:53:09,001 --> 01:53:11,961 ငါက သူရဲကောင်းပဲ 1298 01:53:12,961 --> 01:53:14,961 ငါက သောက်ရမ်းတော်တဲ့ စူပါ.. 1299 01:54:03,964 --> 01:54:04,964 ဘုရားရေ 1300 01:54:12,006 --> 01:54:13,298 နိုး 1301 01:54:13,590 --> 01:54:15,674 နိုး 1302 01:54:34,007 --> 01:54:34,966 မဖြစ်ဘူး 1303 01:54:42,967 --> 01:54:44,967 ဒီမြို့က 1304 01:54:44,967 --> 01:54:48,967 ငါ့အပိုင် 1305 01:54:48,967 --> 01:54:52,008 ဒီမြို့ကနင့်အပိုင်မဟုတ်ဘူး 1306 01:54:52,008 --> 01:54:55,008 ငါတို့အပိုင်လည်း မဟုတ်ဘူး 1307 01:54:55,008 --> 01:54:57,009 ဒီမြို့က သူတို့အပိုင် 1308 01:55:02,009 --> 01:55:03,009 ဘုရားသခင် 1309 01:56:23,014 --> 01:56:24,014 ဘာလို့ ကြွက်တွေကို ချစ်တာလဲ ဖေဖေ 1310 01:56:26,014 --> 01:56:28,015 ကြွက်တွေက အနှိမ့်ကျဆုံး ရွံ့ရှာအခံရဆုံး 1311 01:56:28,015 --> 01:56:30,015 သတ္တဝါလေးတွေလေ 1312 01:56:31,015 --> 01:56:33,015 သူတို့မှာတောင် ရည်ရွယ်ချက်တွေရှိသေးရင် 1313 01:56:34,015 --> 01:56:36,015 အဖေတို့ အားလုံးမှာလည်း ရှိမှာပေါ့ 1314 01:58:22,022 --> 01:58:24,022 ငါလွှင့်မြောပြီး 1315 01:58:24,022 --> 01:58:29,023 ကြယ်တွေကိုကြည့်နေခဲ့ရုံနဲ့ ပျော်ရွှင်နေခဲ့တာ 1316 01:59:02,025 --> 01:59:04,025 လွတ်မြောက်အကျဉ်းသားအဖွဲ့ဟာ 1317 01:59:04,025 --> 01:59:05,025 လူပေါင်းများစွာနေထိုင်နေတဲ့ 1318 01:59:05,025 --> 01:59:08,025 ကျွန်းစုမြို့တော် ကော်တိုမောတိစ်ကို ကယ်တင်ခဲ့ပါတယ် 1319 01:59:09,025 --> 01:59:10,025 ငါ့အဖေပဲ 1320 01:59:12,025 --> 01:59:13,025 ဒီလူတွေကြောင့် 1321 01:59:13,025 --> 01:59:16,026 ကော်တိုမောတိစ်မြို့လေးဟာ နှစ်ပေါင်း ၉၀အတွင်း 1322 01:59:16,026 --> 01:59:19,026 တရားမျှတတဲ့ ရွေးကောက်ပွဲကိုကျင်းပနိုင်တော့မှာဖြစ်ပါတယ် 1323 01:59:19,026 --> 01:59:23,026 အောင်မြင်ပါစေ ကော်တိုမောတိစ် 1324 01:59:24,026 --> 01:59:26,985 အောင်မြင်ပါစေ ကော်တိုမောတိစ် 1325 01:59:26,985 --> 01:59:29,986 - ငါ့အဖေပါ - ကော်တိုမောတိစ် 1326 01:59:41,986 --> 01:59:44,027 အင်း 1327 01:59:44,027 --> 01:59:46,028 ဒါက မှတ်တမ်းထဲမှာပါတဲ့ အမြည်းလေးပဲနော် 1328 01:59:46,028 --> 01:59:49,028 လုံခြုံရေးဆာဗာထဲမှာ တင်ပြီးသွားပြီ 1329 01:59:50,028 --> 01:59:51,028 တကယ်၍ ငါတို့ထဲက တစ်ယောက်ယောက်ကိုသတ်တာနဲ့ 1330 01:59:52,028 --> 01:59:54,028 ဒါမှမဟုတ် ငါ့သမီးလေး ထောင်ထဲရောက်သွားတာနဲ့ 1331 01:59:54,028 --> 01:59:55,028 လူထုကိုချပြမယ် 1332 01:59:55,028 --> 01:59:57,028 ငါတို့ အားလုံးကို လွှတ်ပေးရင် 1333 01:59:57,028 --> 01:59:59,028 ဘယ်သူမှ ဒီမှတ်တမ်းကို တွေ့စရာအကြောင်းမရှိတော့ဘူး 1334 02:00:00,029 --> 02:00:03,029 ရှင့်ကိုခေါင်းဆောင်ဖြစ်အောင်လုပ်ပေးမယ်လို့ ပြောခဲ့တယ်မလား 1335 02:00:04,029 --> 02:00:06,029 သဘောတူတယ် 1336 02:00:26,030 --> 02:00:27,030 နာနောဝီ 1337 02:00:43,031 --> 02:00:45,032 ဖလက်ဂျ်က ဒါကိုချပြချင်ခဲ့တာ ငါလည်းသိပါတယ် 1338 02:00:45,032 --> 02:00:47,032 ဒါပေမဲ့ ဒီမြို့ကို ငါတို့ကယ်လိုက်တာနော် 1339 02:00:47,032 --> 02:00:49,032 အရာအားလုံး စိတ်တိုင်းကျဖြစ်ချင်လို့ မရဘူးလေ 1340 02:00:51,991 --> 02:00:52,991 ဖလက်ဂျ်က ကျွန်မသူငယ်ချင်းလေ 1341 02:00:52,991 --> 02:00:53,991 ငါ့အတွက်ရောပဲ 1342 02:00:55,991 --> 02:00:57,991 ငါ့မှာ သူငယ်ချင်းအများကြီးမရှိပါဘူး 1343 02:01:00,992 --> 02:01:02,992 ရှင့်ရဲ့ သူငယ်ချင်းဖြစ်ပေးပါ့မယ် မဲလ်တန် 1344 02:01:02,992 --> 02:01:03,992 ငါ့နာမည်မဟုတ်ဘူး 1345 02:01:03,992 --> 02:01:05,992 ဘာ 1346 02:01:06,033 --> 02:01:08,033 ဘာတွေပြောနေတာလဲ စောနကလေးတင် 1347 02:01:08,033 --> 02:01:11,033 ရှင့်နာမည်က ဘာလို့ မဲလ်တန်ဖြစ်နေတာလဲဆိုတာ သုံးနာရီလောက်ပြောခဲ့ကြတာလေ 1348 02:01:11,033 --> 02:01:12,033 မပြောခဲ့ပါဘူး 1349 02:01:12,033 --> 02:01:14,033 - သေချာပေါက်ပြောခဲ့တယ်နော် - နိုး 1350 02:01:14,033 --> 02:01:16,034 ငါတို့ကိုလာကြိုပြီ 1351 02:01:20,034 --> 02:01:21,034 နွမ်နွမ် 1352 02:01:21,034 --> 02:01:22,034 တကယ်ကြီးလား 1353 02:01:22,034 --> 02:01:24,034 အခုချိန်မှာ အဲ့တာကို တွေ့နိုင်သေးတယ်ပေါ့ 1354 02:01:24,034 --> 02:01:27,034 မဟုတ်ပါဘူး အဲ့နွမ်နွမ်ကိုတော့ စားချင်တယ် 1355 02:01:27,034 --> 02:01:28,034 နိုး အဲ့တာ နွမ်နွမ် မဟုတ်ဘူး 1356 02:01:30,034 --> 02:01:31,035 မဟုတ်ဘူး 1357 02:10:55,072 --> 02:10:57,072 အုတ်ပုံထဲမှာ တွေ့တာတဲ့ 1358 02:10:57,072 --> 02:10:59,072 သူ့နှလုံးခုန်နေသေးတာ တွေ့တော့ တော်တော်လန့်သွားကြတာ 1359 02:10:59,072 --> 02:11:00,072 သူ့ကို ဒီပြန်ပို့တာ 1360 02:11:00,072 --> 02:11:02,072 လုံခြုံပါ့မလား မသေချာဘူး 1361 02:11:02,072 --> 02:11:05,072 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် တော်တော်ခံနိုင်ရည်ရှိတဲ့လူလို့ပြောရမယ် 1362 02:11:05,072 --> 02:11:06,073 ခွဲစိတ်မှုတွေလုပ်ရဦးမယ်ဆိုပေမယ့် 1363 02:11:06,073 --> 02:11:08,073 မကြာခင် နေပြန်ကောင်းတော့မှာပါ 1364 02:11:10,073 --> 02:11:12,073 ဒါက လက်စားချေတာမလား 1365 02:11:12,073 --> 02:11:14,073 ငါတို့တွေ သစ္စာဖောက်တာကို ဝေါ်လာသိတယ် 1366 02:11:14,073 --> 02:11:15,073 ဒီအရှုပ်ထုပ်ကြီးကို 1367 02:11:15,073 --> 02:11:17,032 တာဝန်ယူခိုင်းပြီး ငါတို့ ကိုပြန်လုပ်တော့မှာ 1368 02:11:18,032 --> 02:11:19,032 အင်း 1369 02:11:19,032 --> 02:11:21,033 ကော်တိုမော်တိစ်မှာ သူက ဟီးရိုးလုပ်ခဲ့တယ်ကြားတယ် 1370 02:11:21,033 --> 02:11:24,033 အဲ့လိုကြားထားတာလား တကယ်တော့ မဟုတ်ဘူး 1371 02:11:26,033 --> 02:11:28,033 သူ့ကို ဘာလုပ်ကြမှာလဲ 1372 02:11:28,033 --> 02:11:31,033 ကမ္ဘာကြီးကိုကယ်ခိုင်းမယ်လေ ဒါပါပဲ 1373 02:11:31,074 --> 02:11:39,701 Translated by: 2TAY SRT remade by Codemaster@BSSG