1 00:01:00,061 --> 00:01:01,104 Asere, ¿qué bolá? 2 00:01:02,105 --> 00:01:04,649 Croquetas frescas! 3 00:01:37,473 --> 00:01:39,058 Kau siap, Vivo? 4 00:01:40,184 --> 00:01:42,770 Baik. Mari kita bekerja. 5 00:01:42,854 --> 00:01:48,943 Hei, Hadirin sekalian Pertunjukannya di sebelah sini 6 00:01:49,026 --> 00:01:51,529 Di sebelah sini 7 00:01:52,280 --> 00:01:58,369 Hei, kami sudah siapkan untuk kalian Penampilan yang memikat hati 8 00:01:58,452 --> 00:02:01,247 Di sebelah sini 9 00:02:01,873 --> 00:02:06,002 Jadi, berkumpullah, Teman-teman Mari kita mulai 10 00:02:06,085 --> 00:02:12,633 Mempersembahkan satu-satunya Vivo! 11 00:02:25,646 --> 00:02:27,190 Apa ini menyala? 12 00:02:27,273 --> 00:02:30,359 Berkumpullah. Ayo! 13 00:02:32,361 --> 00:02:34,739 Penonton sedikit Ini masalah kecil 14 00:02:34,822 --> 00:02:37,366 Begitu pertunjukan dimulai Penonton akan ramai 15 00:02:37,450 --> 00:02:39,368 Dua blok dari rumah Tempat yang biasa 16 00:02:39,452 --> 00:02:41,787 Kami tampil di plaza Saksikan aksinya 17 00:02:41,871 --> 00:02:43,873 Hadirin sekalian Aku Vivo Kinkajou 18 00:02:43,956 --> 00:02:45,041 Apa itu kinkajou? 19 00:02:45,124 --> 00:02:47,376 Kurasa kau siap belajar hal baru 20 00:02:47,460 --> 00:02:49,921 Lihat aku berayun dan bernyanyi Semua hal yang terpikir 21 00:02:50,004 --> 00:02:52,757 - Untuk membuatmu menjerit - Hei 22 00:02:52,840 --> 00:02:57,136 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 23 00:02:57,220 --> 00:03:00,431 - Lai le lo lei - Itu Andrés. Dia bernyanyi… 24 00:03:00,514 --> 00:03:02,058 Hei 25 00:03:02,141 --> 00:03:06,562 Lo le lo lai. Lo le lo lai, lo le lo lei 26 00:03:06,646 --> 00:03:09,398 Lai le lo lei 27 00:03:09,941 --> 00:03:14,570 Kau dan aku, kita memang istimewa 28 00:03:14,654 --> 00:03:18,824 Menjaga irama, setiap saat 29 00:03:18,908 --> 00:03:21,410 Oye! Kami bagian dari tradisi 30 00:03:21,494 --> 00:03:24,413 Waktu dan presisi Dua musisi yang terbaik 31 00:03:24,497 --> 00:03:27,250 Saat kami bersaing Waktu terus berjalan 32 00:03:27,333 --> 00:03:29,168 Kuentakkan irama clave Lihat 33 00:03:29,252 --> 00:03:32,546 Saat orang melempar peso Kami lakukan ini seharian 34 00:03:32,630 --> 00:03:34,674 Setiap hari, jadi dame un beso 35 00:03:34,757 --> 00:03:35,841 Cium aku 36 00:03:36,384 --> 00:03:38,177 Aku segera kembali, lihat ini. 37 00:03:38,261 --> 00:03:39,845 Hei 38 00:03:39,929 --> 00:03:44,225 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 39 00:03:44,308 --> 00:03:46,936 Lai le lo lei 40 00:03:47,603 --> 00:03:52,191 Kau dan aku, kita memang istimewa 41 00:03:52,275 --> 00:03:56,529 Menjaga irama, setiap saat 42 00:03:56,612 --> 00:03:57,822 Kau mungkin berpikir 43 00:03:57,905 --> 00:03:59,991 Kenapa kinkajou bermain musik di Kuba? 44 00:04:00,074 --> 00:04:01,951 Rumahmu di hutan hujan, 'kan? 45 00:04:02,034 --> 00:04:03,953 Mungkin aku jatuh dari peti kemas 46 00:04:04,036 --> 00:04:06,747 Aku pun sampai di tempat baru Chorusnya baru 47 00:04:06,831 --> 00:04:10,001 Aku ingat aku lapar Dan lari dari orang yang lebih lapar 48 00:04:10,084 --> 00:04:13,504 Mengejarku ke pohon ini, tapi tebak Siapa yang menolong membawa tres-nya? 49 00:04:13,587 --> 00:04:16,382 Andrés. Ya. Dan dia memainkan musiknya untukku 50 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 Dari mana asalmu, chiquito? 51 00:04:23,556 --> 00:04:25,725 Kau sangat suka musik, ya? 52 00:04:26,434 --> 00:04:28,227 Turunlah dari pohon 53 00:04:28,769 --> 00:04:30,688 Kau bisa tinggal bersamaku 54 00:04:31,397 --> 00:04:33,316 Tapi siapa sebaiknya namamu? 55 00:04:34,650 --> 00:04:39,155 Kau suka musik dan penuh semangat. Aku punya nama yang cocok untukmu. 56 00:04:39,780 --> 00:04:41,824 Vivo! 57 00:04:41,907 --> 00:04:44,201 Jika kalian suka, isi topinya 58 00:04:44,285 --> 00:04:46,412 Ayo teruskan, isi topinya 59 00:04:46,495 --> 00:04:48,831 Jika kalian suka, isi topinya 60 00:04:48,914 --> 00:04:51,250 Aku Vivo Lebih cepat dari kucing biasa 61 00:04:51,334 --> 00:04:53,586 Jika kalian suka, isi topinya 62 00:04:53,669 --> 00:04:55,921 Ayo teruskan, isi topinya 63 00:04:56,005 --> 00:04:58,424 Jika kalian suka, isi topinya 64 00:04:58,507 --> 00:05:00,968 Ya, aku sudah beradaptasi 65 00:05:01,052 --> 00:05:05,222 Kau dan aku, kita memang istimewa 66 00:05:05,723 --> 00:05:08,059 - Menjaga irama - Menjaga irama 67 00:05:08,142 --> 00:05:11,562 - Tepat pada waktunya - Tepat pada waktunya 68 00:05:11,645 --> 00:05:16,192 - Hei! - Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 69 00:05:16,275 --> 00:05:20,946 Kami suka, jadi kami isi topinya Ayo teruskan, kami isi topinya 70 00:05:21,030 --> 00:05:25,659 Kau dan aku, kita memang istimewa 71 00:05:25,743 --> 00:05:30,373 Menjaga irama, setiap saat 72 00:05:30,456 --> 00:05:35,044 Tepat pada waktunya 73 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai 74 00:05:37,963 --> 00:05:39,590 - Lo lai - Tepat pada waktunya! 75 00:05:42,051 --> 00:05:45,054 Teman-teman, itulah caramu hidup di Havana, Kuba. 76 00:05:45,137 --> 00:05:48,057 Presisi, pengaturan tempo, tak ada momen sia-sia. 77 00:05:48,140 --> 00:05:51,310 Meskipun Andrés dan aku punya bahasa berbeda, 78 00:05:51,394 --> 00:05:53,771 bila menyangkut musik, kami sangat selaras 79 00:05:53,854 --> 00:05:57,233 sampai kami saling melengkapi frase musik. 80 00:05:59,193 --> 00:06:02,321 Pertunjukan bagus seperti biasa, Vivo. Kau lapar? 81 00:06:03,072 --> 00:06:04,448 Kau mau croqueta? 82 00:06:05,241 --> 00:06:06,450 Mungkin mangga? 83 00:06:09,161 --> 00:06:11,247 Ada yang suka mangga. 84 00:06:16,127 --> 00:06:19,380 Kau mungkin berpikir bila melihat kami, "Hidup mereka sempurna." 85 00:06:19,463 --> 00:06:21,465 Dan kau mungkin benar. Tapi… 86 00:06:21,966 --> 00:06:23,884 sampai surat itu datang. 87 00:06:37,440 --> 00:06:38,482 Baiklah. 88 00:06:41,527 --> 00:06:42,403 Kau 89 00:06:43,404 --> 00:06:44,405 mendapat surat. 90 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 Marta? 91 00:06:58,419 --> 00:06:59,920 Tapi bagaimana? 92 00:07:00,421 --> 00:07:02,423 Marta? Siapa Marta? 93 00:07:08,637 --> 00:07:09,680 Siapa Marta? 94 00:07:09,763 --> 00:07:15,311 "Kata-kata apa yang bisa kutulis di surat setelah bertahun-tahun kita berpisah?" 95 00:07:15,811 --> 00:07:19,732 "Saat aku bersiap untuk pensiun, aku dibanjiri kenangan 96 00:07:19,815 --> 00:07:23,068 akan musik indah yang pernah kita ciptakan bersama. 97 00:07:23,152 --> 00:07:25,654 Entah apa kau bisa memaafkanku yang tanpa kabar 98 00:07:25,738 --> 00:07:28,157 sejak kita berpisah bertahun-tahun lalu. 99 00:07:28,240 --> 00:07:32,953 Tak ada yang lebih berarti bagiku selain kita bernyanyi bersama lagi." 100 00:07:33,496 --> 00:07:39,293 "Konser perpisahanku tanggal 16 Juni di Mambo Cabana di Miami. 101 00:07:40,669 --> 00:07:44,715 Jika kau datang membawa tres, aku tahu kau merasakan hal yang sama. 102 00:07:46,091 --> 00:07:51,347 Semoga ini belum terlambat. Amor, Marta." 103 00:07:52,473 --> 00:07:56,101 Aku tak percaya ini. Marta Sandoval! 104 00:07:56,185 --> 00:07:59,647 - Kau bilang Marta Sandoval? - Pertunjukan terakhir Marta? 105 00:07:59,730 --> 00:08:02,566 - Tunggu. Siapa Marta? - Kau akan ke Miami? 106 00:08:02,650 --> 00:08:07,029 Tidak. Kami pergi dari apartemen ke plaza. Itu rute kami, dua blok. 107 00:08:07,112 --> 00:08:08,822 Kau harus pergi, Andrés. 108 00:08:08,906 --> 00:08:11,534 Akhirnya kalian bisa tampil di Miami bersama. 109 00:08:11,617 --> 00:08:14,537 Apa? Tidak! Di sinilah penonton kami. 110 00:08:14,620 --> 00:08:18,666 - Aku tak bisa ke Miami. Aku sudah tua. - Bagus. Sadarilah batasanmu. 111 00:08:18,749 --> 00:08:20,834 Teman-teman, ayo patungan. ¡Suelta el billete! 112 00:08:22,336 --> 00:08:25,130 Andrés y Marta. Qué romántico. 113 00:08:25,214 --> 00:08:26,882 Jangan terbawa suasana. 114 00:08:27,550 --> 00:08:28,551 Siapa Marta? 115 00:08:29,802 --> 00:08:31,011 Halo? 116 00:08:33,681 --> 00:08:35,933 Hei! Siapa Marta? 117 00:08:53,117 --> 00:08:53,951 Tunggu. 118 00:08:54,910 --> 00:08:55,953 Ini kau? 119 00:08:56,954 --> 00:08:58,747 Kukira kau selalu tua. 120 00:09:02,459 --> 00:09:04,545 Jadi, kalian seperti duet? 121 00:09:05,045 --> 00:09:06,338 Marta. 122 00:09:06,964 --> 00:09:09,133 Dia adalah bintang di Havana. 123 00:09:09,216 --> 00:09:12,219 Dia punya suara paling merdu di seluruh Kuba. 124 00:09:12,803 --> 00:09:16,265 Dan dia juga cinta sejatiku. 125 00:09:17,099 --> 00:09:19,476 Tapi aku tak pernah mengatakan perasaanku. 126 00:09:20,853 --> 00:09:24,315 Semua orang tahu kelak dia akan menjadi bintang besar. 127 00:09:26,191 --> 00:09:29,737 Mi canción 128 00:09:33,282 --> 00:09:34,116 Suatu malam, 129 00:09:34,199 --> 00:09:37,494 setelah penampilan sukses lainnya, aku tahu momenku tiba. 130 00:09:37,995 --> 00:09:41,624 Akhirnya aku menemukan keberanian untuk menyatakan perasaanku. 131 00:09:43,959 --> 00:09:48,547 Tapi saat itu kami disela oleh promotor dari Amerika Serikat. 132 00:09:48,631 --> 00:09:54,345 Dia menawarkan Marta kesempatan tampil di Mambo Cabana di Miami. 133 00:09:54,428 --> 00:09:56,388 Marta berbunga-bunga. 134 00:09:56,930 --> 00:09:59,642 Mimpinya akhirnya terwujud. 135 00:10:00,559 --> 00:10:02,936 Dan, pada saat itu, 136 00:10:03,479 --> 00:10:06,899 aku sadar jika aku memberitahunya isi hatiku, 137 00:10:07,441 --> 00:10:10,069 dia mungkin tak akan mengikuti impiannya. 138 00:10:11,278 --> 00:10:13,781 Jadi, aku merahasiakan perasaanku 139 00:10:14,657 --> 00:10:16,492 dan diam saja. 140 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 Tanpa dia, Havana terasa hampa. 141 00:10:45,270 --> 00:10:46,522 Begitu pula denganku. 142 00:10:47,106 --> 00:10:50,317 Semua cintaku, semua kesedihanku, 143 00:10:50,401 --> 00:10:51,902 kutuangkan ke dalam lagu. 144 00:10:56,115 --> 00:10:59,284 Itu lagu yang terlalu menyedihkan untuk dimainkan. 145 00:10:59,868 --> 00:11:00,786 Sebuah lagu 146 00:11:01,787 --> 00:11:03,914 yang tak akan pernah didengar Marta. 147 00:11:09,294 --> 00:11:10,587 Inilah lagunya, Vivo. 148 00:11:11,588 --> 00:11:13,215 Lagu terakhir yang kutulis. 149 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 UNTUK MARTA 150 00:11:17,678 --> 00:11:20,305 Wah. Dia tak pernah sempat mendengarnya. 151 00:11:21,098 --> 00:11:22,433 Menyedihkan sekali. 152 00:11:23,016 --> 00:11:26,645 Tapi sekarang, Temanku, aku mendapatkan hadiah terbesar. 153 00:11:26,729 --> 00:11:28,313 Kesempatan kedua! 154 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Apa yang kedua? 155 00:11:29,982 --> 00:11:34,027 - Kita akan pergi ke Mambo Cabana! - Mambo apa? 156 00:11:36,113 --> 00:11:37,698 Ada sebuah tempat 157 00:11:38,824 --> 00:11:43,620 Berkilo-kilo meter jauhnya Tempat irama mengentak keras 158 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 Dan tak pernah berhenti Dari situlah kau tahu 159 00:11:47,750 --> 00:11:50,252 Kau sudah sampai di Mambo Cabana 160 00:11:53,005 --> 00:11:55,007 Jantungmu akan berdebar 161 00:11:55,632 --> 00:12:00,387 Horn akan mulai ditiup Dan melenyapkan keinginan untuk tidur 162 00:12:01,180 --> 00:12:04,516 Ini kesempatanku untuk menari bersama lagi 163 00:12:04,600 --> 00:12:07,227 Di Mambo Cabana 164 00:12:07,311 --> 00:12:09,396 Mambo Cabana… 165 00:12:11,148 --> 00:12:13,984 Pelan-pelan, semua ini terlalu cepat 166 00:12:14,067 --> 00:12:18,238 Kita tinggalkan kampung halaman Membawa catatan dari masa lalu 167 00:12:18,322 --> 00:12:19,448 Tidak! 168 00:12:19,531 --> 00:12:22,451 Tetaplah tinggal dalam hidup yang kita bangun 169 00:12:22,534 --> 00:12:24,578 Dengan lagu yang kita bawakan 170 00:12:24,661 --> 00:12:27,915 Vivo, jangan takut! 171 00:12:27,998 --> 00:12:31,210 Ini belum terlambat 172 00:12:32,211 --> 00:12:36,256 Ini belum terlambat 173 00:12:36,340 --> 00:12:41,887 Ini belum terlambat 174 00:12:43,472 --> 00:12:45,933 Apa yang terjadi? 175 00:12:49,102 --> 00:12:50,270 MAMBO CABANA 176 00:12:53,398 --> 00:12:56,777 Aku bisa melihat Dan mendengar semuanya, Temanku 177 00:12:57,486 --> 00:13:01,406 - Menghibur di aula itu, bersamamu - Apa? Tunggu! 178 00:13:01,490 --> 00:13:04,785 Dan Marta bernyanyi dengan sangat merdu 179 00:13:04,868 --> 00:13:09,706 Tapi melodi yang dia nyanyikan adalah milikku… 180 00:13:14,336 --> 00:13:16,505 Ini belum terlambat 181 00:13:16,588 --> 00:13:18,048 Andrés! 182 00:13:22,761 --> 00:13:25,639 Ini belum terlambat 183 00:13:26,765 --> 00:13:28,976 Ke la Cabana 184 00:13:29,059 --> 00:13:31,436 Ini belum terlambat 185 00:13:33,188 --> 00:13:35,482 Ini belum terlambat 186 00:13:36,149 --> 00:13:37,526 ¡Vamos mañana! 187 00:13:39,820 --> 00:13:41,864 Mambo Cabana 188 00:13:45,659 --> 00:13:48,078 Aku tak percaya kau mempertimbangkan ini. 189 00:13:49,830 --> 00:13:52,082 Vivo, kau juga senang, ya? 190 00:13:52,165 --> 00:13:53,625 Tidak! Aku tak senang. 191 00:13:53,709 --> 00:13:55,961 Kita bukan orang Miami. Kita dari kota kecil. 192 00:13:56,044 --> 00:14:00,215 - Kita penyanyi plaza. - Tenang. Semuanya akan baik-baik saja. 193 00:14:01,717 --> 00:14:02,676 Tangkap! 194 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 Hei! 195 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 Dengar, Vivo. 196 00:14:14,855 --> 00:14:17,649 Aku harus mengantarkan lagu ini ke Marta. 197 00:14:18,191 --> 00:14:20,319 Dia harus tahu aku mencintainya. 198 00:14:21,320 --> 00:14:23,071 Hanya satu lagu. 199 00:14:24,406 --> 00:14:25,908 Aku membutuhkanmu, Nak! 200 00:14:28,744 --> 00:14:30,662 Hei, Vivo, kau mau ke mana? 201 00:14:34,666 --> 00:14:36,168 Ya ampun, Vivo. 202 00:14:41,548 --> 00:14:44,384 Apa yang dia pikirkan? Naik pesawat ke Miami. 203 00:14:44,468 --> 00:14:48,513 Sudah 60 tahun berlalu, dan kau ke sana untuk satu pertunjukan? 204 00:14:48,597 --> 00:14:50,057 Untuk satu lagu? 205 00:14:51,058 --> 00:14:53,268 Apa pentingnya satu lagu? 206 00:15:46,363 --> 00:15:47,572 Apa yang kulakukan? 207 00:15:49,074 --> 00:15:50,117 Ayolah, Vivo. 208 00:16:14,057 --> 00:16:16,351 Koper itu tak bisa mengemas sendiri. 209 00:16:34,411 --> 00:16:35,287 Baiklah. 210 00:16:40,542 --> 00:16:42,002 Hari yang cerah untuk bepergian. 211 00:16:43,336 --> 00:16:44,379 Selamat pagi. 212 00:16:45,589 --> 00:16:49,051 Dengar, aku minta maaf soal semalam. 213 00:16:49,593 --> 00:16:50,886 Tapi kurasa kita… 214 00:16:54,222 --> 00:16:55,140 Andrés? 215 00:17:05,984 --> 00:17:07,736 UNTUK MARTA 216 00:18:28,608 --> 00:18:31,945 Havana kehilangan sesosok teman baik dalam diri Andrés Hernandez. 217 00:18:33,238 --> 00:18:36,700 Selama bertahun-tahun, suara tres-nya mewarnai plaza ini 218 00:18:37,325 --> 00:18:38,577 dan hati kita. 219 00:18:39,119 --> 00:18:42,289 Kita bersemangat mendengar kabar bahwa dia akan segera bertemu kembali 220 00:18:42,372 --> 00:18:44,374 dengan Marta Sandoval. 221 00:18:45,542 --> 00:18:48,587 Tapi sayangnya, takdir berkata lain. 222 00:18:50,839 --> 00:18:52,174 Ay, Señora. 223 00:18:58,388 --> 00:18:59,598 Ay, muchas gracias. 224 00:19:00,140 --> 00:19:02,142 Namaku Rosa Hernández. 225 00:19:04,144 --> 00:19:06,855 Andrés adalah paman mendiang suamiku. 226 00:19:07,397 --> 00:19:09,816 Putriku Gabriela dan aku dari Florida. 227 00:19:09,900 --> 00:19:11,651 Ini perjalanan pertama kami ke Kuba. 228 00:19:12,319 --> 00:19:13,987 Hei. Itu ibuku. 229 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 Namaku Gabi. Kau Vivo, bukan? 230 00:19:20,869 --> 00:19:23,246 Hei, aku tahu apa yang kau alami. 231 00:19:23,872 --> 00:19:25,624 Aku juga kehilangan ayahku. 232 00:19:26,541 --> 00:19:28,627 Hubungan Carlos dengan Kuba 233 00:19:28,710 --> 00:19:33,340 adalah ikatan yang tak bisa diputuskan oleh waktu dan jarak. 234 00:19:33,423 --> 00:19:35,842 Ikatan tak terpatahkan. 235 00:19:35,926 --> 00:19:39,179 Itulah ikatan kita. Keluarga saling menjaga, bukan? 236 00:19:40,263 --> 00:19:41,973 Lihat, kau mengerti. 237 00:19:42,057 --> 00:19:43,934 Tunggu! Aku punya ide bagus. 238 00:19:44,017 --> 00:19:46,603 Kau harus tinggal bersamaku di Florida. 239 00:19:47,145 --> 00:19:50,523 Ya, kami akan pulang besok. Ayo, masuk ke tas. 240 00:19:53,318 --> 00:19:55,278 Tunggu, Vivo. Kau mau ke mana? 241 00:19:55,362 --> 00:19:57,781 Kau khawatir di mana buang airnya? 242 00:19:57,864 --> 00:20:00,408 Tak apa-apa. Ada tisu di sini. 243 00:20:00,492 --> 00:20:04,537 Aku berterima kasih karena menerima Gabriela dan aku dengan tangan terbuka. 244 00:20:04,621 --> 00:20:05,914 Gracias, Señora. 245 00:20:07,165 --> 00:20:08,541 Ahora, amigos, 246 00:20:08,625 --> 00:20:12,379 mari luangkan waktu untuk berpamitan sambil mendengarkan 247 00:20:12,462 --> 00:20:15,757 satu lagu lagi untuk Andrés Hernández. 248 00:20:55,255 --> 00:20:58,675 Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik 249 00:21:00,844 --> 00:21:03,471 Kupikir lagu-lagunya tak akan berakhir 250 00:21:06,099 --> 00:21:08,435 Sekarang begitu sunyi 251 00:21:11,646 --> 00:21:14,899 Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu Temanku 252 00:21:17,527 --> 00:21:21,323 Kau tertidur sambil bersenandung 253 00:21:23,033 --> 00:21:25,952 Matahari telah terbit Tapi kau tetap terpejam 254 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Sekarang aku di sini 255 00:21:33,585 --> 00:21:36,087 Aku hanya punya satu permintaan 256 00:21:36,629 --> 00:21:39,549 Satu lagu lagi, satu lagi 257 00:21:39,632 --> 00:21:42,260 Tampillah lagi, jangan pergi 258 00:21:42,344 --> 00:21:44,888 Masih ada musik untuk kita mainkan 259 00:21:46,556 --> 00:21:50,393 Kubilang satu lagu lagi, satu lagi 260 00:21:50,477 --> 00:21:54,230 Itu yang kuinginkan, beri aku pertanda Ini belum terlambat 261 00:21:55,482 --> 00:21:58,443 Ini belum terlambat 262 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 263 00:22:12,999 --> 00:22:16,378 Kau akan hidup melalui musikmu 264 00:22:16,461 --> 00:22:18,254 Satu lagu lagi 265 00:22:18,338 --> 00:22:20,799 Lagu untuk didengar orang lain 266 00:22:20,882 --> 00:22:22,801 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 267 00:22:22,884 --> 00:22:26,179 Aku akan mengantarnya ke tempat seharusnya 268 00:22:26,262 --> 00:22:28,264 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 269 00:22:28,348 --> 00:22:31,434 Aku hanya perlu bernyanyi lebih keras Mengalahkan ketakutanku 270 00:22:31,518 --> 00:22:35,647 Aku butuh kau di sini untuk satu lagu lagi 271 00:22:35,730 --> 00:22:39,859 Satu lagu lagi Tampillah lagi, aku harus pergi 272 00:22:39,943 --> 00:22:42,612 Harus sampai sebelum pertunjukan mulai 273 00:22:43,238 --> 00:22:46,282 Biar semua tahu Masih ada satu lagu lagi 274 00:22:46,366 --> 00:22:50,370 Satu lagu lagi Saatnya menjadi kuat untuk perjalanan ini 275 00:22:50,453 --> 00:22:53,081 Bernyanyi kalahkan keraguan dan ketakutan 276 00:22:53,164 --> 00:22:55,708 Dengan pekik dan teriakan Menghempas ketakutan 277 00:22:55,792 --> 00:22:59,629 Seperti matahari menembus awan Seolah kau masih ada, jangan menangis 278 00:22:59,712 --> 00:23:02,298 Aku akan berusaha keluar dan menjadi kuat 279 00:23:02,382 --> 00:23:04,050 Ya, aku terus maju 280 00:23:04,551 --> 00:23:11,433 Saatnya untuk satu lagu lagi 281 00:23:22,861 --> 00:23:24,279 Si anak aneh. 282 00:23:24,779 --> 00:23:26,656 Gabi, apa yang kau lakukan? 283 00:23:26,739 --> 00:23:27,949 Hanya memainkan lagu. 284 00:23:28,032 --> 00:23:31,035 Mungkin Vivo akan mendengarnya, dan aku bisa membawanya ke Florida. 285 00:23:31,119 --> 00:23:32,871 Benar juga. Dia dari Florida. 286 00:23:32,954 --> 00:23:35,540 Gabriela, apa kata Ibu? Jangan pelihara hewan lagi. 287 00:23:35,623 --> 00:23:38,251 - Kumohon? - Tidak. 288 00:23:38,334 --> 00:23:41,254 Lagi pula, hewan liar tidak boleh naik pesawat. 289 00:23:42,338 --> 00:23:43,590 Señora Hernandez! 290 00:23:45,049 --> 00:23:47,469 Syukurlah aku sempat mengejarmu. 291 00:23:49,387 --> 00:23:50,388 Gabi, mi niña, 292 00:23:51,014 --> 00:23:54,517 kami tahu kau suka musik, seperti Paman Andrés. 293 00:23:54,601 --> 00:23:59,230 Jadi, kami ingin membawakanmu beberapa benda musik peninggalannya. 294 00:23:59,314 --> 00:24:01,774 Marakas antik! Claves! 295 00:24:03,234 --> 00:24:05,153 Lihat benda keren ini! 296 00:24:06,696 --> 00:24:10,617 Terima kasih, Montoya. Kau memberi anakku akordeon. 297 00:24:10,700 --> 00:24:12,076 Ibu menyukainya? 298 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 Que cosa más linda. 299 00:24:15,413 --> 00:24:16,873 Dia punya bakat musik. 300 00:24:17,499 --> 00:24:20,502 Kuba! Aku suka musik Kuba. 301 00:24:22,045 --> 00:24:24,464 Itu dia. Marta, aku datang. 302 00:24:24,547 --> 00:24:27,050 Apa kabar, Kuba? Dengarkan backbeat-ku. 303 00:24:28,718 --> 00:24:30,762 Terima kasih, Gabi. 304 00:24:30,845 --> 00:24:33,473 Ibu yakin seluruh Kuba tahu kau di sini. 305 00:24:33,556 --> 00:24:36,935 Maaf. Kurasa musikku agak terlalu keras. 306 00:24:37,018 --> 00:24:39,062 Musik? Suara cempreng itu musik? 307 00:24:41,356 --> 00:24:43,691 Ah, bueno. Ini taksimu. 308 00:24:43,775 --> 00:24:45,235 Montoya, terima kasih. 309 00:24:45,318 --> 00:24:47,070 Gracias, Montoya! 310 00:24:47,153 --> 00:24:49,906 Adiós. Berlatihlah bermusik setiap hari. 311 00:24:52,408 --> 00:24:54,744 TUJUAN: KEY WEST, FLORIDA 312 00:25:14,514 --> 00:25:15,765 Kepalaku. 313 00:25:16,391 --> 00:25:18,434 Kurasa bepergian bukan keahlianku. 314 00:25:21,104 --> 00:25:22,438 Di mana aku? 315 00:25:23,273 --> 00:25:24,732 Pukul berapa ini? 316 00:25:25,942 --> 00:25:28,403 Pukul 10 pagi. Masih sepuluh jam lagi. 317 00:25:31,030 --> 00:25:33,575 Benar juga. Si anak ransel. 318 00:25:33,658 --> 00:25:35,910 Lihat yang Ibu bawa. 319 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 - Hari ini membuatmu bersemangat? - Tentu saja. Ada apa hari ini? 320 00:25:40,832 --> 00:25:44,085 Ini penjualan kukis pertamamu dengan Regu Dolar Pasir. 321 00:25:45,086 --> 00:25:47,255 Ya, kurasa aku tak tertarik. 322 00:25:47,338 --> 00:25:50,592 Aku sudah berusaha semaksimal mungkin. 323 00:25:50,675 --> 00:25:53,886 Apa maksudmu, Gabi? Kau baru datang ke satu pertemuan. 324 00:25:53,970 --> 00:25:55,346 Aku tahu. 325 00:25:55,430 --> 00:25:57,932 - Ini saatnya melanjutkan hidup. - Apa? 326 00:25:59,350 --> 00:26:02,520 Kau baru bergabung. Kau baru mengenal mereka. 327 00:26:02,604 --> 00:26:03,980 Ekor tak pernah gagal. 328 00:26:06,107 --> 00:26:08,151 Tolong, beri mereka kesempatan. 329 00:26:08,234 --> 00:26:10,236 Lihat, aku membuat video pengunduran diriku. 330 00:26:10,320 --> 00:26:11,613 Kukis! 331 00:26:12,739 --> 00:26:15,283 Salam. Aku keluar. Dah. 332 00:26:18,119 --> 00:26:19,162 Kreatif. 333 00:26:19,245 --> 00:26:23,875 Tunggu! Ini bagian terbaiknya. Aku mengubah mereka menjadi badut zombi. 334 00:26:23,958 --> 00:26:26,544 Beli kukisku. 335 00:26:26,628 --> 00:26:29,881 Gabriela Maria Rosa Hernández, kau bagian dari regu itu. 336 00:26:29,964 --> 00:26:32,675 Mereka mengandalkanmu. Jangan tinggalkan mereka. 337 00:26:32,759 --> 00:26:33,676 Kenapa? 338 00:26:34,927 --> 00:26:38,014 Pulgita, kau tak bisa terus menjauhkan semua orang. 339 00:26:38,598 --> 00:26:42,352 Jika kau tak mencoba akrab dengan anak lain, 340 00:26:42,435 --> 00:26:44,437 kau akan sangat kesepian. 341 00:26:47,315 --> 00:26:49,734 Gabriela, escúchame. Lakukan ini! 342 00:26:49,817 --> 00:26:53,196 Ibu biarkan rambut ungu itu. Kau berutang kepada Ibu! 343 00:26:53,279 --> 00:26:56,949 Tapi, Bu, yang mereka bicarakan hanya menjual kukis, 344 00:26:57,033 --> 00:26:59,702 mendapatkan lencana, menyelamatkan Everglades. 345 00:26:59,786 --> 00:27:02,038 Sangat membosankan! 346 00:27:02,121 --> 00:27:05,833 Kau akan pergi ke penjualan kukis. Kau akan berswafoto. 347 00:27:05,917 --> 00:27:08,628 Dan kau akan bersenang-senang dan berteman! 348 00:27:08,711 --> 00:27:11,714 Sekarang pakai seragam ini. Ini sangat menggemaskan. 349 00:27:24,977 --> 00:27:26,938 Sudah aman. Ayo pergi dari sini. 350 00:27:49,585 --> 00:27:54,006 Tak apa-apa. Ini hanya barang milik paman ayahmu yang sudah meninggal. 351 00:27:54,090 --> 00:27:56,467 Berguling di lantai, dengan sendirinya. 352 00:27:56,551 --> 00:27:59,804 Memainkan musik akordeon seram. 353 00:28:08,646 --> 00:28:09,731 Tak apa. 354 00:28:35,715 --> 00:28:38,384 - Vivo, kau di sini! - Ya. Kini aku pergi. 355 00:28:39,802 --> 00:28:42,013 Kau mengikutiku, bukan? 356 00:28:42,555 --> 00:28:44,265 Dan kau menyelinap di tasku 357 00:28:45,016 --> 00:28:46,726 karena kau menyayangiku! 358 00:28:47,685 --> 00:28:49,479 Aku juga senang kau di sini. 359 00:28:49,562 --> 00:28:52,565 Aku punya teman untuk berbagi gelang persahabatan. 360 00:28:52,648 --> 00:28:53,900 Sahabat selamanya! 361 00:28:54,484 --> 00:28:57,945 - Lepaskan. Jangan sentuh aku. - Jangan bergerak. 362 00:28:58,029 --> 00:29:01,073 Selamanya terlalu lama! Aku harus mengantarkan lagu. 363 00:29:02,784 --> 00:29:04,202 Senang bertemu denganmu. Salam! 364 00:29:10,708 --> 00:29:12,710 Apa itu batu nisan kecil? 365 00:29:12,794 --> 00:29:14,337 Itu kebun binatangku. 366 00:29:14,921 --> 00:29:16,047 Tadinya. 367 00:29:17,381 --> 00:29:18,216 Gabi? 368 00:29:18,299 --> 00:29:19,509 Itu ibuku. Sembunyi. 369 00:29:23,012 --> 00:29:24,096 Ada apa, Bu? 370 00:29:24,597 --> 00:29:27,308 Kenapa Ibu menemukan ini di microwave? 371 00:29:27,391 --> 00:29:30,144 Aku mengeringkannya? 372 00:29:30,228 --> 00:29:32,688 Kau mengeringkan… Apa itu? 373 00:29:34,106 --> 00:29:37,902 Berapa kali Ibu bilang? Dilarang membawa makanan ke kamar. 374 00:29:37,985 --> 00:29:39,862 Ini bisa memancing hewan. 375 00:29:39,946 --> 00:29:41,989 Ini, ambil seragammu. 376 00:29:42,657 --> 00:29:44,617 Maksudnya jubah tembus pandangku? 377 00:29:44,700 --> 00:29:47,662 - Gabi. - Sepertinya aku akan alergi. 378 00:29:47,745 --> 00:29:49,872 Tenggorokanku gatal. 379 00:29:49,956 --> 00:29:51,791 Ini seragam, bukan alergi. 380 00:29:51,874 --> 00:29:55,253 Ini. Ganti baju. Kita tak mau terlambat untuk penjualan kukis. 381 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 Aku mau. 382 00:29:59,340 --> 00:30:00,341 Kau lihat itu? 383 00:30:01,217 --> 00:30:03,010 Dia tak memahamiku. 384 00:30:03,845 --> 00:30:05,888 Dia ingin aku memakai seragam 385 00:30:05,972 --> 00:30:07,431 seperti yang lain. 386 00:30:07,974 --> 00:30:10,726 Tapi aku tak seperti orang lain, karena… 387 00:30:11,310 --> 00:30:13,813 Aku melompat mengikuti irama drumku 388 00:30:13,896 --> 00:30:16,065 Di dunia yang membosankan aku memukau 389 00:30:16,148 --> 00:30:18,150 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 390 00:30:18,234 --> 00:30:20,611 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 391 00:30:20,695 --> 00:30:22,864 Aku melompat mengikuti irama drumku 392 00:30:22,947 --> 00:30:25,157 Di dunia yang membosankan aku memukau 393 00:30:25,241 --> 00:30:27,410 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 394 00:30:27,493 --> 00:30:29,787 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 395 00:30:29,871 --> 00:30:32,081 Aku punya biola, tapi rusak terpental 396 00:30:32,164 --> 00:30:34,500 Aku bermain rebana, tapi selalu brutal 397 00:30:34,584 --> 00:30:36,627 Lihat maksudku? Aku sungguh sial 398 00:30:36,711 --> 00:30:39,130 Tapi sekarang kita tim jangan saling jegal 399 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 Jangan saling jegal Kau dengar? 400 00:30:41,424 --> 00:30:43,676 Aku buat permainan kata Aku bergembira 401 00:30:43,759 --> 00:30:47,805 Aku tak pernah puas Aku hanya seorang gadis muda 402 00:30:47,889 --> 00:30:50,057 Aku melompat mengikuti irama drumku 403 00:30:50,141 --> 00:30:52,310 Di dunia yang membosankan aku memukau 404 00:30:52,393 --> 00:30:54,604 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 405 00:30:54,687 --> 00:30:57,064 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 406 00:30:57,148 --> 00:31:00,443 Ekstra, ekstra, baca semuanya Aku luar biasa 407 00:31:00,526 --> 00:31:02,695 Anak lain tak berani dekat-dekat 408 00:31:02,778 --> 00:31:06,282 Di bus aku punya kursi sendiri Dudukku selalu sendiri 409 00:31:06,365 --> 00:31:08,576 - Kau berlebihan - Kendalikan dirimu 410 00:31:08,659 --> 00:31:10,703 Coba lagi. Aku harus jadi diriku 411 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Aku berlebihan Aku mau bebas 412 00:31:12,872 --> 00:31:15,166 Aku punya teman Kami setim dan kami 413 00:31:15,249 --> 00:31:17,209 Melompat mengikuti irama drum 414 00:31:17,293 --> 00:31:19,462 Di dunia yang membosankan kami memukau 415 00:31:19,545 --> 00:31:21,756 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 416 00:31:21,839 --> 00:31:24,425 Aku lebih suka di rumah dengan drumku Solo! 417 00:31:34,060 --> 00:31:35,311 Itu baru namanya solo 418 00:31:35,978 --> 00:31:37,438 Aku selalu tampil solo 419 00:31:37,521 --> 00:31:39,815 Aku makin cepat saat dunia lemot 420 00:31:39,899 --> 00:31:42,068 Jalani saja saat aku tak paham 421 00:31:42,151 --> 00:31:44,695 Aku tahu sepertinya aku kesepian 422 00:31:44,779 --> 00:31:46,572 Orang berasumsi aku kesepian 423 00:31:46,656 --> 00:31:49,325 Lihat kamar ini Kau kira kau mengenalku, Teman 424 00:31:49,408 --> 00:31:51,494 Kau tak mengenalku Aku menikmatinya! 425 00:31:53,496 --> 00:31:55,915 Kami melompat mengikuti irama drum 426 00:31:55,998 --> 00:31:58,250 Di dunia yang membosankan kami memukau 427 00:31:58,334 --> 00:32:00,336 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 428 00:32:00,419 --> 00:32:02,463 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 429 00:32:02,546 --> 00:32:04,757 Kami melompat mengikuti irama drum 430 00:32:04,840 --> 00:32:07,051 Di dunia yang membosankan kami memukau 431 00:32:07,134 --> 00:32:09,470 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 432 00:32:09,553 --> 00:32:11,847 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 433 00:32:11,931 --> 00:32:12,807 Lompat! 434 00:32:14,141 --> 00:32:15,017 Lompat! 435 00:32:16,435 --> 00:32:17,269 Lompat! 436 00:32:18,688 --> 00:32:19,522 Lompat! 437 00:32:21,190 --> 00:32:22,483 Ke mana kau pergi? 438 00:32:24,318 --> 00:32:25,403 Apa ini? 439 00:32:32,910 --> 00:32:35,246 Gadis itu sangat unik. 440 00:32:37,248 --> 00:32:39,291 Jadi, ini Florida? 441 00:32:46,424 --> 00:32:47,717 Burung plastik. 442 00:32:48,676 --> 00:32:49,719 Florida aneh. 443 00:32:52,346 --> 00:32:54,432 Kini aku hanya perlu mencari Marta. 444 00:32:54,974 --> 00:32:57,309 Ayolah, Andrés. Aku butuh pertanda. 445 00:32:57,810 --> 00:33:01,147 Apa pun. Tunjukkan arahnya. Pertanda apa pun boleh. 446 00:33:02,314 --> 00:33:08,279 PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM 447 00:33:08,362 --> 00:33:10,322 Mambo Cabana. 448 00:33:10,406 --> 00:33:11,282 Permisi. 449 00:33:11,365 --> 00:33:14,410 - Apa ini bus ke Miami? - Ya, Pak. 450 00:33:14,493 --> 00:33:17,163 Sempurna. Mambo Cabana, aku datang. 451 00:33:17,705 --> 00:33:21,250 Belum terlambat Aku akan naik bus ke sana 452 00:33:21,333 --> 00:33:22,960 Halo 453 00:33:23,586 --> 00:33:24,962 Ada orang di kursi ini? 454 00:33:28,174 --> 00:33:31,844 Hewan peliharaan, makhluk apa pun kau, dilarang naik. Turun dari busku. 455 00:33:31,927 --> 00:33:33,471 Tidak dalam pengawasanku. 456 00:33:34,889 --> 00:33:38,267 Kalian suka itu? Kalimat itu ideku sendiri. 457 00:33:41,562 --> 00:33:43,606 Kau menggemaskan. 458 00:33:44,774 --> 00:33:45,649 Terima kasih? 459 00:33:45,733 --> 00:33:47,193 Mungkin juga lezat. 460 00:33:51,280 --> 00:33:52,406 Tidak! Pergilah! 461 00:34:07,797 --> 00:34:09,882 - Kau di situ. - Tidak! 462 00:34:09,965 --> 00:34:13,636 Aku tahu kenapa kau datang ke Florida. Kau mencari Marta. 463 00:34:14,595 --> 00:34:16,013 Aku membaca surat Marta. 464 00:34:16,680 --> 00:34:20,601 Tío Andrés ingin hadir di pertunjukannya malam ini, bukan? 465 00:34:23,562 --> 00:34:25,481 Kau mau ke sana juga? 466 00:34:27,024 --> 00:34:28,275 Tapi kenapa? 467 00:34:36,909 --> 00:34:37,827 Apa ini? 468 00:34:38,619 --> 00:34:40,412 "Para Marta"? 469 00:34:40,496 --> 00:34:42,706 Tío menulis lagu untuknya? 470 00:34:43,874 --> 00:34:45,543 "Pesawatmu berangkat besok pagi. 471 00:34:45,626 --> 00:34:47,753 Tak lama lagi dunia akan melihatmu bersinar. 472 00:34:47,837 --> 00:34:52,883 Andai aku bisa ikut denganmu, tapi perjalananmu bukan perjalananku." 473 00:34:55,177 --> 00:34:56,679 Kau tahu apa artinya itu? 474 00:34:57,429 --> 00:34:59,056 Dia tak sempat mengatakan, 475 00:34:59,557 --> 00:35:00,683 "Aku mencintaimu." 476 00:35:05,271 --> 00:35:08,899 Vivo, ini sangat penting. Marta harus mendengar lagu ini. 477 00:35:08,983 --> 00:35:10,860 Aku akan membawamu ke sana. 478 00:35:11,902 --> 00:35:12,987 Sungguh? 479 00:35:14,697 --> 00:35:18,868 Pertunjukan terakhir Marta diadakan di Mambo Cabana di Miami. 480 00:35:18,951 --> 00:35:20,119 Waktu kita tak banyak. 481 00:35:20,202 --> 00:35:22,204 Tapi tenang. Aku punya rencana. 482 00:35:22,872 --> 00:35:24,665 Pertama, masuk ke tasku. 483 00:35:28,294 --> 00:35:31,755 Apa pun untuk Andrés. 484 00:35:32,381 --> 00:35:36,427 Tapi ini pertunjukan terakhir Marta Sandoval! 485 00:35:36,510 --> 00:35:39,305 - Ayolah, Bu, Miami tidak sejauh itu. - Apa? 486 00:35:39,388 --> 00:35:42,016 Sejak kapan kau jadi penggemar Marta Sandoval? 487 00:35:42,099 --> 00:35:45,269 Sejak aku lahir. Aku penggemar berat. 488 00:35:45,352 --> 00:35:47,396 Sebutkan satu lagu. 489 00:35:48,397 --> 00:35:51,066 "Despacito"? 490 00:35:52,193 --> 00:35:55,487 Bersiaplah menjual kukis. Ibu tak akan menyuruhmu lagi. 491 00:35:57,406 --> 00:36:00,326 Tenang, aku punya ide bagus lain. 492 00:36:00,951 --> 00:36:04,496 Apa itu termasuk membersihkan ranselmu? Karena barangnya banyak sekali. 493 00:36:04,580 --> 00:36:06,999 Tak ada tisu basah. Aku tak melihatnya. 494 00:36:07,082 --> 00:36:08,417 Mari kita lihat. 495 00:36:08,500 --> 00:36:10,836 Key West ke Miami. 496 00:36:12,046 --> 00:36:15,257 Sempurna. Kita bisa sampai ke sana tepat waktu. 497 00:36:16,634 --> 00:36:19,470 Mambo Cabana, kami datang. 498 00:36:19,553 --> 00:36:21,472 MAMBO CABANA 499 00:36:21,555 --> 00:36:23,265 Katakan sekarang 500 00:36:23,349 --> 00:36:26,101 Katakan sekarang 501 00:36:27,186 --> 00:36:29,355 Marta, mi amor, aku sayang padamu. 502 00:36:29,438 --> 00:36:30,522 Marta! 503 00:36:31,815 --> 00:36:35,277 Señora Sandoval, suatu kehormatan bertemu denganmu. 504 00:36:35,361 --> 00:36:37,988 - Muchas gracias. - Silakan lewat sini. 505 00:36:38,072 --> 00:36:42,368 Aku sangat bangga kau memilih Mambo Cabana untuk pertunjukan terakhirmu. 506 00:36:43,244 --> 00:36:44,161 Marta. 507 00:36:44,245 --> 00:36:47,957 Benarkah rekan lamamu Andrés mungkin tampil denganmu malam ini? 508 00:36:48,540 --> 00:36:49,541 Semoga saja. 509 00:36:51,877 --> 00:36:55,881 Selamat datang di pusat kota Key West yang indah. 510 00:36:55,965 --> 00:36:58,050 Langkah pertama. Tiket bus. 511 00:37:00,844 --> 00:37:02,221 Ingat, tetap di tasku, 512 00:37:02,304 --> 00:37:04,932 dan jika ada yang tanya, kau hewan pendukung emosiku. 513 00:37:05,015 --> 00:37:06,392 Kukis! 514 00:37:06,475 --> 00:37:08,018 Belilah kukis. 515 00:37:08,102 --> 00:37:11,647 Hasil penjualan untuk melindungi spesies yang terancam punah. 516 00:37:11,730 --> 00:37:13,607 Gawat, Dolar Pasir. 517 00:37:13,691 --> 00:37:17,403 Pak Henshaw. Maukah kau membeli permen lembu laut? 518 00:37:17,486 --> 00:37:20,906 Apa kau tahu di Everglades ada 2.000 spesies tanaman dan hewan? 519 00:37:20,990 --> 00:37:22,825 Dan 70 di antaranya terancam… 520 00:37:23,826 --> 00:37:27,037 Maaf. Kau tahu jika kau membeli tas kain Dolar Pasir 521 00:37:27,121 --> 00:37:29,123 daripada menggunakan plastik, 522 00:37:29,206 --> 00:37:31,834 kau tak akan menghancurkan alam. 523 00:37:32,418 --> 00:37:33,836 Aku bukan orang jahat. 524 00:37:34,420 --> 00:37:35,879 Aku hanya ingin kukis. 525 00:37:41,510 --> 00:37:43,512 Kita harus pergi sebelum terlihat mereka. 526 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 Hernandez! 527 00:37:44,888 --> 00:37:47,933 Halo, Si Pirang. 528 00:37:48,434 --> 00:37:49,685 Gadis-gadis lain. 529 00:37:49,768 --> 00:37:53,522 - Gabi, di mana seragammu? - Ya, kami punya aturan, Hernandez. 530 00:37:54,189 --> 00:37:58,527 Hanya yang berseragam lengkap yang boleh ikut dalam penjualan kukis. 531 00:37:58,610 --> 00:37:59,820 Apa? 532 00:37:59,903 --> 00:38:03,699 Penjualan kukis hari ini? Kukira itu kemarin. 533 00:38:03,782 --> 00:38:05,909 Tapi kau tak datang kemarin, bukan? 534 00:38:05,993 --> 00:38:07,328 Benar juga. 535 00:38:07,411 --> 00:38:10,956 Aku sibuk menyelamatkan hewan ini. 536 00:38:12,916 --> 00:38:15,544 - Apa yang kau lakukan? - Dia menggemaskan. 537 00:38:15,627 --> 00:38:16,670 Boleh kubelai? 538 00:38:16,754 --> 00:38:18,922 - Tidak. - Silakan. Dia menyukainya. 539 00:38:19,006 --> 00:38:20,215 Lihat wajahnya. 540 00:38:20,299 --> 00:38:23,302 - Dia menggemaskan. - Setop. Ini penganiayaan. 541 00:38:23,385 --> 00:38:25,512 Lembut sekali. Siapa namanya? 542 00:38:25,596 --> 00:38:29,058 Namanya Vivo. Dan dia seekor posum. 543 00:38:29,683 --> 00:38:33,228 Gabi, itu bukan posum. Itu kinkajou. 544 00:38:33,312 --> 00:38:35,939 Mamalia hutan hujan tropis Amerika Selatan yang langka. 545 00:38:36,023 --> 00:38:37,274 Alias beruang madu. 546 00:38:37,358 --> 00:38:39,318 Apa? Tak pernah dengar, tapi boleh juga. 547 00:38:39,943 --> 00:38:41,737 Matanya terlihat agak keruh. 548 00:38:41,820 --> 00:38:43,989 Bulunya agak kotor. 549 00:38:44,573 --> 00:38:46,033 Sudah ke dokter hewan? 550 00:38:46,617 --> 00:38:47,451 Maaf, apa? 551 00:38:48,077 --> 00:38:50,120 Gabi, kau harus ikut aturan. 552 00:38:50,204 --> 00:38:54,124 Demi keselamatannya, dia perlu vaksinasi dan pengamatan medis selama seminggu. 553 00:38:54,208 --> 00:38:56,502 - Seminggu? - Ya. 554 00:38:56,585 --> 00:39:00,756 Terisolasi dari hewan lain. Kau tak baca buku panduan Dolar Pasir? 555 00:39:01,340 --> 00:39:04,510 Ya, seminggu. Dia sudah diisolasi. 556 00:39:04,593 --> 00:39:09,014 Bagus. Berarti kau tak keberatan menunjukkan sertifikat vaksinasi? 557 00:39:09,098 --> 00:39:11,683 Ya, akan kuambil sekarang. 558 00:39:11,767 --> 00:39:14,019 Ada di bagasi sepedaku. 559 00:39:15,729 --> 00:39:16,772 Tidak. 560 00:39:17,439 --> 00:39:18,732 Saatnya rencana cadangan. 561 00:39:18,816 --> 00:39:22,027 Tunggu sebentar. Sepeda tak punya bagasi, 'kan? 562 00:39:22,111 --> 00:39:24,988 Kurasa dia tak punya sertifikat vaksinasi. 563 00:39:25,072 --> 00:39:27,157 Ya, menurutmu? 564 00:39:27,241 --> 00:39:28,158 Nona-nona, 565 00:39:28,242 --> 00:39:31,203 ada pemberontak di kelompok kita. 566 00:39:31,286 --> 00:39:32,538 Bergerak! 567 00:39:34,832 --> 00:39:37,960 Perubahan rencana. Kita naik bus di halte berikutnya. 568 00:39:40,212 --> 00:39:41,922 - Menepi, Hernandez! - Gawat. 569 00:39:42,005 --> 00:39:43,298 Serahkan kinkajou itu! 570 00:39:43,382 --> 00:39:47,511 - Tenang. Kita akan lolos. - Lalu busnya? Rencananya naik bus. 571 00:39:51,432 --> 00:39:53,225 Itu tak berhasil. 572 00:39:53,308 --> 00:39:55,853 Ayo, Vivo. Duduk di belakang dan singkirkan mereka. 573 00:39:57,896 --> 00:40:00,691 Rasakan itu. Seru, 'kan? 574 00:40:00,774 --> 00:40:04,862 Dan ini seharusnya tak ada di ransel anak, tapi rasakan ini! 575 00:40:05,779 --> 00:40:07,823 Hei. Jangan. 576 00:40:07,906 --> 00:40:09,241 Itu tisu basahnya. 577 00:40:09,741 --> 00:40:12,119 Hentikan! Berhenti kau, dasar… 578 00:40:16,165 --> 00:40:16,999 Rasakan itu. 579 00:40:19,793 --> 00:40:22,421 Dia menyiram dirinya dengan bahan kimia. 580 00:40:22,504 --> 00:40:25,757 Dia butuh pertolongan. Gabi, serahkan kinkajou itu! 581 00:40:28,010 --> 00:40:29,052 Pak Henshaw! 582 00:40:29,136 --> 00:40:30,512 Kau menyetir kemari? 583 00:40:30,596 --> 00:40:32,431 Kau tinggal dua blok dari sini! 584 00:40:32,514 --> 00:40:33,599 Dasar memalukan! 585 00:40:33,682 --> 00:40:35,809 - Memalukan. - Memalukan. 586 00:40:38,061 --> 00:40:40,355 MENINGGALKAN KEY WEST 587 00:40:41,148 --> 00:40:43,984 Kau sudah terdesak, Hernandez. Serahkan dia! 588 00:40:55,204 --> 00:40:56,830 Vivo, pegang erat-erat. 589 00:40:56,914 --> 00:40:58,916 - Kita akan lompat! - Apa? 590 00:41:00,542 --> 00:41:02,377 Ya! Hore! 591 00:41:02,961 --> 00:41:05,923 Baiklah, Miami, kami datang. 592 00:41:07,966 --> 00:41:09,218 Tidak! 593 00:41:23,732 --> 00:41:27,611 Apa yang kita lakukan? Kita membiarkan makhluk malang dan tak berdaya itu 594 00:41:27,694 --> 00:41:31,240 berkeliaran bebas di dunia di mana dia tak akan bertahan. 595 00:41:31,949 --> 00:41:34,868 - Jadi, kembali ke kios kukis? - Kios kukis? 596 00:41:34,952 --> 00:41:35,786 Tidak! 597 00:41:35,869 --> 00:41:38,956 Sudah tugas kita sebagai Dolar Pasir untuk menyelamatkannya. 598 00:41:39,039 --> 00:41:39,873 Eva! 599 00:41:40,666 --> 00:41:41,833 Ya? 600 00:41:41,917 --> 00:41:43,877 Kita butuh kapal ayahmu. 601 00:41:48,632 --> 00:41:50,342 Lagu itu. Di mana lagunya? 602 00:41:50,425 --> 00:41:52,052 Di mana itu? 603 00:41:56,557 --> 00:41:57,391 "UNTUK MARTA" 604 00:41:57,474 --> 00:41:58,517 Masih utuh. 605 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Baik, di mana kita? Di mana bus itu? 606 00:42:03,814 --> 00:42:06,858 Tidak! 607 00:42:12,364 --> 00:42:13,740 Malaikat pasir! 608 00:42:13,824 --> 00:42:15,784 Vivo, kau harus coba ini. 609 00:42:17,786 --> 00:42:20,455 Lihat aku. Aku kucing. Meong. 610 00:42:21,373 --> 00:42:23,792 - Aku harus turun dari kapal ini. - Hei, Vivo. 611 00:42:23,875 --> 00:42:27,421 Aku tahu kita ketinggalan bus, tapi tenang saja, ada rencana cadangan. 612 00:42:27,504 --> 00:42:30,299 Jika ambil jalan pintas melalui Taman Nasional Everglades, 613 00:42:30,382 --> 00:42:32,342 kita bisa sampai sebelum pertunjukan. 614 00:42:32,843 --> 00:42:35,762 Baiklah. Rencana baru. Mari kita lihat. 615 00:42:50,235 --> 00:42:52,279 Wah, Vivo, kita sangat selaras. 616 00:42:52,362 --> 00:42:54,114 Sepemikiran. 617 00:43:02,873 --> 00:43:05,459 Astaga. Kukira kapalnya kuat. 618 00:43:07,377 --> 00:43:10,631 Sepemikiran? Jika kita sepemikiran, kau akan panik 619 00:43:10,714 --> 00:43:13,050 karena itu tiket kita ke Miami. 620 00:43:13,133 --> 00:43:16,595 Sekarang, kita terjebak di kapal raksasa menuju ke arah yang salah. 621 00:43:16,678 --> 00:43:20,682 Kita sangat berantakan. Inilah yang disebut "selaras". 622 00:43:24,603 --> 00:43:26,647 Ini kau dan aku. 623 00:43:33,070 --> 00:43:35,489 Pemahaman kita untuk kata "rencana" berbeda. 624 00:43:35,572 --> 00:43:39,034 Bagiku dan orang-orang rasional lainnya, rencana berkisar pada lima P. 625 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 Perencanaan Prima Pantang Porak-Poranda. 626 00:43:41,161 --> 00:43:42,287 Tapi kau, 627 00:43:42,371 --> 00:43:46,249 rencanamu sangat sembrono. 628 00:43:46,958 --> 00:43:48,043 Sedang apa kau? 629 00:43:48,627 --> 00:43:51,880 Ini dia! Kadang kau harus berimprovisasi. 630 00:43:53,590 --> 00:43:54,800 Itu tak akan mengapung. 631 00:43:58,929 --> 00:44:02,182 Dan perjalanan dimulai sekarang! 632 00:44:03,558 --> 00:44:06,186 Mengapung. Ini sungguh mengapung. 633 00:44:06,895 --> 00:44:07,729 Awas. 634 00:44:08,855 --> 00:44:09,856 Ayo. 635 00:44:09,940 --> 00:44:12,484 Tunggu sebentar. Aku tak mau keram. 636 00:44:13,276 --> 00:44:14,903 Baik. Siap, Vivo? 637 00:44:19,574 --> 00:44:20,951 Dan dia meleset. 638 00:44:26,707 --> 00:44:28,834 Aku ketinggalan kapal. 639 00:44:30,293 --> 00:44:32,129 Kau lihat itu, Vivo? 640 00:44:32,671 --> 00:44:34,214 Lucu sekali. 641 00:44:39,970 --> 00:44:42,389 Marta, kami datang! 642 00:44:57,028 --> 00:45:00,824 Kau bicara dengan robot Gabi. Tinggalkan pesan. Bip. 643 00:45:00,907 --> 00:45:03,702 Ibu terus mengirimimu pesan. Tolong telepon Ibu. 644 00:45:03,785 --> 00:45:05,162 Kita sudah bahas ini. 645 00:45:05,245 --> 00:45:06,913 Katakan sekarang 646 00:45:06,997 --> 00:45:09,082 Katakan sekarang 647 00:45:09,166 --> 00:45:11,293 Tidak mungkin. 648 00:45:12,294 --> 00:45:14,546 BUS EKSPRES KEYS PILIH RUTE, WAKTU KEBERANGKATAN 649 00:45:15,130 --> 00:45:16,381 Mungkin saja. 650 00:45:22,888 --> 00:45:25,640 Carlos, aku butuh bantuanmu sekarang. 651 00:45:29,686 --> 00:45:31,688 Dia mewarisi sifat ini darimu. 652 00:45:36,693 --> 00:45:38,695 Naik bus adalah rencananya 653 00:45:38,779 --> 00:45:40,864 Tiba-tiba saja kita berdua 654 00:45:40,947 --> 00:45:43,909 Mengapung, terhanyut ke tempat baru 655 00:45:45,160 --> 00:45:47,537 Lewat jalan pintas katanya 656 00:45:47,621 --> 00:45:50,081 Aku berusaha bersikap sopan 657 00:45:50,165 --> 00:45:52,834 Aku tak tahu bagaimana kami melaluinya 658 00:45:53,627 --> 00:45:57,714 Ingat ukuran dunia sebelumnya 659 00:45:57,798 --> 00:46:02,677 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 660 00:46:02,761 --> 00:46:06,556 Kini cakrawala jauh lebih luas 661 00:46:06,640 --> 00:46:08,767 Harus berjuang 662 00:46:08,850 --> 00:46:11,311 Ya, harus berjuang 663 00:46:11,895 --> 00:46:16,358 Yang bisa kulakukan saat masalah datang 664 00:46:17,192 --> 00:46:19,194 Adalah menghadapinya 665 00:46:20,529 --> 00:46:25,534 Dan yang bisa kulakukan Saat tak ada tenaga 666 00:46:26,117 --> 00:46:28,078 Adalah melihat yang tersisa 667 00:46:29,412 --> 00:46:34,417 Dan yang bisa kulakukan Saat rencana berantakan 668 00:46:34,960 --> 00:46:37,003 Adalah tetap tenang 669 00:46:38,296 --> 00:46:40,966 Dan yang bisa kulakukan 670 00:46:41,049 --> 00:46:44,511 Di penghujung hari adalah terus berjalan 671 00:46:44,594 --> 00:46:45,971 Terus berjalan 672 00:46:46,596 --> 00:46:47,681 Dan terus berusaha 673 00:46:49,474 --> 00:46:50,725 Hei, Vivo. 674 00:46:50,809 --> 00:46:51,852 Apa kau takut? 675 00:46:52,686 --> 00:46:56,064 Ayahku sering menyanyi untukku saat aku takut. 676 00:46:56,690 --> 00:46:57,816 Begitu juga Andrés. 677 00:46:57,899 --> 00:47:01,278 Kita bisa menyanyikan lagu Marta. Itu akan menghibur kita. 678 00:47:01,361 --> 00:47:03,321 Aku di sini di negeri seberang 679 00:47:03,405 --> 00:47:05,115 Selalu mendukungmu 680 00:47:05,198 --> 00:47:06,408 Melihat kesuksesanmu 681 00:47:11,162 --> 00:47:13,915 Bakatku bermain drum. Aku bisa mengajarimu. 682 00:47:13,999 --> 00:47:16,418 Kau akan mengajariku cara bermain drum? 683 00:47:17,085 --> 00:47:17,961 Ini, Vivo. 684 00:47:18,044 --> 00:47:19,337 Lihat ini. 685 00:47:19,421 --> 00:47:20,797 Coba ketukan sederhana. 686 00:47:22,465 --> 00:47:25,260 Yang kau lakukan itu kegaduhan. Perhatikan. 687 00:47:30,390 --> 00:47:32,225 Wow. Kau cepat belajar. 688 00:47:32,309 --> 00:47:34,311 Aku pasti guru yang hebat. 689 00:47:35,687 --> 00:47:36,730 Ikuti aku. 690 00:47:38,773 --> 00:47:41,610 Wah! Ini terdengar bagus. 691 00:47:41,693 --> 00:47:43,987 Ya, aku melihat potensi. 692 00:47:44,070 --> 00:47:45,405 Bakat belum terasah. 693 00:47:49,034 --> 00:47:50,118 Ayo, Vivo. 694 00:47:50,201 --> 00:47:51,870 Berekspresilah, Kakek. 695 00:47:51,953 --> 00:47:54,456 Kakek? Bisakah kakek-kakek melakukan ini? 696 00:47:57,000 --> 00:47:58,335 Ya, Vivo. 697 00:48:00,712 --> 00:48:04,299 Ingat ukuran dunia sebelumnya 698 00:48:04,382 --> 00:48:09,387 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 699 00:48:09,471 --> 00:48:13,224 Kini cakrawala jauh lebih luas 700 00:48:13,308 --> 00:48:15,435 Harus berjuang 701 00:48:15,518 --> 00:48:18,521 Ya, harus berjuang 702 00:48:18,605 --> 00:48:22,651 Yang bisa kulakukan saat masalah datang 703 00:48:22,734 --> 00:48:27,280 - Melompat mengikuti irama drum - Adalah menghadapinya 704 00:48:27,364 --> 00:48:31,618 Dan yang bisa kulakukan Saat tak ada tenaga 705 00:48:31,701 --> 00:48:36,039 - Melihat yang tersisa - Kami melompat mengikuti irama drum 706 00:48:36,122 --> 00:48:40,502 Dan yang bisa kulakukan saat rencana gagal 707 00:48:40,585 --> 00:48:45,048 - Di dunia yang membosankan kami memukau - Tetap tenang 708 00:48:45,131 --> 00:48:47,467 Dan yang bisa kulakukan 709 00:48:47,550 --> 00:48:49,844 Di penghujung hari 710 00:48:49,928 --> 00:48:52,806 Adalah terus berjalan 711 00:48:53,348 --> 00:48:54,808 Dan terus berusaha 712 00:48:56,267 --> 00:48:58,061 Ayo, jangan berhenti sekarang. 713 00:48:58,144 --> 00:49:00,397 Ayo teruskan iramanya, Kawan. 714 00:49:01,314 --> 00:49:03,108 Bukan irama dan bukan rekanku. 715 00:49:10,073 --> 00:49:12,617 Jangan khawatir, Vivo. Ini hanya gerimis. 716 00:49:12,701 --> 00:49:14,202 Mungkin cuma sebentar. 717 00:49:16,788 --> 00:49:18,164 Pegang erat-erat, Vivo! 718 00:49:25,005 --> 00:49:25,880 Tidak! 719 00:49:26,923 --> 00:49:28,008 Lagunya! 720 00:49:30,677 --> 00:49:33,638 - Baiklah, akan kuambil. - Tidak. Aku saja. 721 00:49:34,222 --> 00:49:36,099 Vivo! Aku tak bisa melihat. 722 00:49:37,642 --> 00:49:39,477 Tidak. Ini tak mungkin terjadi. 723 00:49:41,438 --> 00:49:42,313 Ya! 724 00:49:42,981 --> 00:49:44,649 - Vivo! - Tidak. 725 00:49:44,733 --> 00:49:46,192 Aku dapat! 726 00:49:46,276 --> 00:49:48,319 - Lagunya? - Jangan khawatir. 727 00:49:48,403 --> 00:49:50,864 Akan kuurus. Aku janji! 728 00:49:50,947 --> 00:49:51,906 Gabi! 729 00:49:57,787 --> 00:50:01,082 Baik, jangan panik. Kau kehilangan lagunya. 730 00:50:01,166 --> 00:50:02,667 Dan lagunya bersama Gabi. 731 00:50:03,209 --> 00:50:06,755 Apa yang harus kulakukan? Aku butuh rencana baru. 732 00:50:06,838 --> 00:50:08,465 Rencana baru. 733 00:50:08,548 --> 00:50:09,382 Dapat. 734 00:50:12,177 --> 00:50:14,179 Gabi! 735 00:50:16,222 --> 00:50:19,768 Kau bicara dengan robot Gabi. Tinggalkan pesan. Bip. 736 00:50:19,851 --> 00:50:24,898 Gabriela Maria, angkat teleponmu sekarang! Ibu lihat jadwal bus di komputermu. 737 00:50:24,981 --> 00:50:27,067 Jika kau pikir kau dalam masalah sekarang, 738 00:50:28,109 --> 00:50:29,778 itu belum seberapa. 739 00:50:35,325 --> 00:50:38,661 Ibu di samping bus, membunyikan klakson. Ini Ibu. 740 00:50:40,371 --> 00:50:41,873 Ibu tahu kau bisa dengar. 741 00:50:44,375 --> 00:50:45,710 Menepilah! 742 00:50:46,503 --> 00:50:47,337 Apa… 743 00:50:48,671 --> 00:50:51,341 Kau tak akan biarkan dia menyalip kita, 'kan? 744 00:50:51,424 --> 00:50:53,134 Tidak dalam pengawasanku. 745 00:50:55,929 --> 00:50:58,515 Tidak, jangan pergi dariku. 746 00:51:00,850 --> 00:51:02,977 Gabi! 747 00:51:03,978 --> 00:51:05,146 Gabi! 748 00:51:05,814 --> 00:51:07,357 Gabi! 749 00:51:07,941 --> 00:51:09,400 Gabi! 750 00:51:11,236 --> 00:51:14,405 Dia tak merespons. Aku harus memeriksa rawa ini. 751 00:51:15,907 --> 00:51:17,867 Burung. Pengamatan dari atas, sempurna. 752 00:51:17,951 --> 00:51:21,287 Hei, Kalian! Aku butuh bantuan menemukan seseorang… 753 00:51:31,422 --> 00:51:32,799 Bagus, burung. 754 00:51:32,882 --> 00:51:36,719 Permisi. Aku Vivo. Aku terpisah dari temanku. 755 00:51:36,803 --> 00:51:38,805 Rambut ungu, pakai dasi. 756 00:51:40,181 --> 00:51:42,016 Bisa terbangkan aku dan bantu mencari? 757 00:51:42,100 --> 00:51:43,393 Biasanya, aku akan membantu, 758 00:51:43,476 --> 00:51:47,397 tapi aku bersiap untuk tidur panjang. 759 00:51:47,480 --> 00:51:52,026 Apa? Tidak! Jangan bicara begitu! Pasti banyak hal penting di hidupmu. 760 00:51:52,902 --> 00:51:55,822 Bukan begitu. Sebenarnya, aku sedang tidur siang. 761 00:51:55,905 --> 00:51:57,949 Ya, aku hanya berhibernasi 762 00:51:58,032 --> 00:52:00,034 sampai akhir hidupku. 763 00:52:00,952 --> 00:52:02,954 Maksudku, akhir musim kawin. 764 00:52:03,037 --> 00:52:05,290 Kawin? Terdengar buruk. Aku bilang… 765 00:52:05,373 --> 00:52:07,500 Kau tak paham. Aku selalu diberi tahu, 766 00:52:07,584 --> 00:52:09,127 "Jangan cemas, Dancarino. 767 00:52:09,210 --> 00:52:10,211 Satu musim kawin, 768 00:52:10,295 --> 00:52:13,256 kau akan dapat gadis impianmu, dan cinta akan memberimu semangat." 769 00:52:13,339 --> 00:52:15,008 Itu bagus. Tapi aku punya masalah. 770 00:52:17,969 --> 00:52:23,558 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 771 00:52:26,227 --> 00:52:28,146 Ya. Kita semua tahu lagu itu. 772 00:52:28,229 --> 00:52:32,275 - Bisa kurangi kemesraannya? - Aku agak terburu-buru. 773 00:52:32,358 --> 00:52:35,945 Aku sudah di sini selama delapan, hitung ini, delapan musim, 774 00:52:36,029 --> 00:52:39,032 dan alih-alih semangat, cinta membuatku merana. 775 00:52:39,115 --> 00:52:40,200 Tragis. Omong-omong… 776 00:52:40,283 --> 00:52:43,494 Aku ibis tak terlihat. Tak ada yang peduli aku hidup. 777 00:52:44,454 --> 00:52:46,206 Terutama Valentina. 778 00:52:51,794 --> 00:52:54,380 - Valentina menatapku, bukan? - Ya. 779 00:52:54,464 --> 00:52:57,258 Kita tak saling kenal. Semoga berhasil. Dah! 780 00:52:57,342 --> 00:52:59,469 Tunggu. Keluar dari sana. 781 00:52:59,552 --> 00:53:03,264 - Sudah coba beri tahu perasaanmu? - Tidak! Aku tak bisa. 782 00:53:03,348 --> 00:53:04,307 Aku takut. 783 00:53:05,683 --> 00:53:08,770 Tidak, ini lagu lama. Itu tak berakhir baik. 784 00:53:09,395 --> 00:53:13,191 Aku akan memberimu arahan. Lalu bantu mencari temanku. Sepakat? 785 00:53:13,274 --> 00:53:14,943 Baiklah. 786 00:53:16,486 --> 00:53:18,488 Perkenalkan dirimu. 787 00:53:19,739 --> 00:53:21,032 Hai, kau Dancarino. 788 00:53:21,115 --> 00:53:23,284 Maksudku, aku Dancarino. 789 00:53:25,161 --> 00:53:26,913 Salam kenal. 790 00:53:26,996 --> 00:53:29,999 - Tidak. Kembali ke lubangku. - Tidak. Hei, fokus. 791 00:53:30,083 --> 00:53:32,210 Senyum dan puji dia. 792 00:53:32,961 --> 00:53:35,129 - Valentina. - Kau pasti bisa. 793 00:53:35,213 --> 00:53:39,050 Matamu seperti dua kolam besar… 794 00:53:39,133 --> 00:53:43,596 Bukan, seperti dua rawa besar di wajahmu. 795 00:53:43,680 --> 00:53:46,474 Rawa? Di wajahku? 796 00:53:46,557 --> 00:53:48,476 Gawat. 797 00:53:48,559 --> 00:53:51,896 Itu hal terbaik yang pernah dikatakan tentang… 798 00:53:57,568 --> 00:53:59,654 Ada katak di tenggorokanku. 799 00:54:02,699 --> 00:54:03,908 Maaf, Gary. 800 00:54:08,454 --> 00:54:11,541 - Mereka cocok. - Dancarino. 801 00:54:12,458 --> 00:54:15,211 Kau punya bulu yang sangat menawan. 802 00:54:15,295 --> 00:54:18,881 Itu sedap dipandang mata rawaku. 803 00:54:18,965 --> 00:54:21,175 Karena sebenarnya itu mataku. 804 00:54:23,594 --> 00:54:25,346 Anehnya ini berjalan lancar. 805 00:54:25,888 --> 00:54:28,349 Sekarang, pegang tangannya. 806 00:54:30,393 --> 00:54:31,352 Maaf. 807 00:54:31,436 --> 00:54:33,146 - Maaf. - Tidak apa-apa. 808 00:54:33,229 --> 00:54:35,064 Aku punya mata lain. Ini bagus. 809 00:54:35,732 --> 00:54:37,150 Oh! Kendalikan paruhnya. 810 00:54:37,734 --> 00:54:40,069 Jangan terlalu cepat, Dan. Agak miring. 811 00:54:40,153 --> 00:54:41,446 Ke kiri. Ya. 812 00:54:41,904 --> 00:54:43,031 Bagus. 813 00:54:43,114 --> 00:54:45,241 Sekarang, terbang bersama. 814 00:54:47,160 --> 00:54:52,999 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 815 00:54:53,624 --> 00:54:54,625 Sempurna. 816 00:54:56,919 --> 00:54:59,714 Apa? Tunggu, kau seharusnya membantuku. 817 00:54:59,797 --> 00:55:00,673 Kembali! 818 00:55:00,757 --> 00:55:02,133 Kita sudah sepakat. 819 00:55:02,216 --> 00:55:04,844 Kita sudah sepakat! 820 00:55:11,100 --> 00:55:13,603 Baiklah, vamos. Perhatikan, Semuanya. 821 00:55:13,686 --> 00:55:15,229 Pertunjukan empat jam lagi. 822 00:55:15,313 --> 00:55:17,982 Kita harus menyiapkan lampu aba-aba. 823 00:55:18,816 --> 00:55:21,819 Permisi, mi niña. Ada kabar dari Andrés? 824 00:55:21,903 --> 00:55:24,739 Belum, Señora. Aku akan segera memeriksanya. 825 00:55:24,822 --> 00:55:25,782 Terima kasih. 826 00:55:28,659 --> 00:55:30,703 Di mana kau, Temanku? 827 00:55:45,093 --> 00:55:46,094 Vivo? 828 00:55:46,594 --> 00:55:49,013 Vivo! Kau di mana? 829 00:55:50,390 --> 00:55:53,643 Tidak, di mana? Di mana lagunya? 830 00:55:54,644 --> 00:55:56,771 Ayolah. Vivo akan membunuhku. 831 00:56:08,074 --> 00:56:10,952 - Cuma kura-kura. - Bukan hanya kura-kura. 832 00:56:13,371 --> 00:56:14,414 Becky? 833 00:56:14,497 --> 00:56:18,918 Ini kura-kura cooter perut merah Florida. Tempatnya di sini. Asli dari sini. 834 00:56:19,001 --> 00:56:21,212 Tak seperti temanmu. Di mana dia? 835 00:56:22,547 --> 00:56:23,923 Dia menghilang. 836 00:56:24,966 --> 00:56:28,886 Kau kehilangan kinkajou di Everglades? 837 00:56:29,512 --> 00:56:32,223 Selamat, Hernandez. Kau membunuhnya. 838 00:56:32,306 --> 00:56:33,349 Tunggu, apa? 839 00:56:33,433 --> 00:56:36,144 Kinkajou tak bisa bertahan di lingkungan ini. 840 00:56:36,227 --> 00:56:39,605 Pemangsa alaminya adalah semua hewan di sini. 841 00:56:39,689 --> 00:56:43,359 Dia harus dikarantina. Kau akan membantu kami menemukannya. 842 00:56:44,235 --> 00:56:45,820 Aku tak mau membantumu. 843 00:56:45,903 --> 00:56:48,614 Berarti kau tak mau ini. 844 00:56:49,323 --> 00:56:51,325 Kau mencari lagu ini, 'kan? 845 00:56:52,118 --> 00:56:54,454 - Aku tak peduli soal lagu itu. - Baik. 846 00:56:54,537 --> 00:56:57,415 Maka ini harus didaur ulang. Eva? 847 00:56:58,916 --> 00:56:59,834 Makan ini. 848 00:57:00,376 --> 00:57:01,461 Baiklah. 849 00:57:11,220 --> 00:57:12,221 Tunggu! 850 00:57:12,305 --> 00:57:13,890 Baik, kau menang. 851 00:57:13,973 --> 00:57:17,602 Aku akan memakai seragam, menjual kukis, dan melakukan apa pun yang kau mau. 852 00:57:17,685 --> 00:57:19,645 Tapi kembalikan saja lagunya. 853 00:57:19,729 --> 00:57:21,022 Kau dapat lagunya 854 00:57:21,105 --> 00:57:23,983 saat kinkajou aman di tangan kami. 855 00:57:24,817 --> 00:57:26,068 Gabi! 856 00:57:26,152 --> 00:57:27,487 Di mana kau, Gabi? 857 00:57:30,198 --> 00:57:32,825 Menjijikkan. Yang benar saja. 858 00:57:32,909 --> 00:57:37,413 Aku tak cocok untuk ini. Aku beruntung bisa keluar hidup-hidup. Gabi! 859 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Kau baru menyuruhku diam? 860 00:57:41,000 --> 00:57:43,586 Kawan, diamlah. 861 00:57:44,086 --> 00:57:46,839 Serius? Apa kau tahu apa… 862 00:57:49,717 --> 00:57:52,845 Apa serius melakukan itu padaku? 863 00:57:52,929 --> 00:57:55,306 Cukup. Kau mau aku diam? 864 00:57:55,389 --> 00:57:57,850 Aku diam! 865 00:57:57,934 --> 00:58:00,728 Ya. Kupikir begitu. Pergilah, Kawan. 866 00:58:00,811 --> 00:58:04,607 Kita di tengah rawa. Siapa yang peduli dengan kegaduhan? 867 00:58:06,567 --> 00:58:08,069 Aku. 868 00:58:11,781 --> 00:58:14,033 Suaramu bagus sekali. 869 00:58:14,116 --> 00:58:16,410 Aku belum pernah melihatmu di sini. 870 00:58:17,036 --> 00:58:19,622 Namaku Lutador. Kau punya nama? 871 00:58:19,705 --> 00:58:21,832 Namaku Vivo. 872 00:58:22,542 --> 00:58:24,752 Astaga, aku benci nama itu. 873 00:58:24,835 --> 00:58:27,880 Nama barumu Gaduh. 874 00:58:27,964 --> 00:58:29,966 Gaduh si Tikus Bernyanyi. 875 00:58:30,800 --> 00:58:32,343 Ya. 876 00:58:32,426 --> 00:58:34,011 Aku bukan tikus. 877 00:58:34,095 --> 00:58:36,222 Lalu kau apa? Ungka? 878 00:58:36,305 --> 00:58:38,099 Aku kinkajou. 879 00:58:39,600 --> 00:58:41,477 Terdengar eksotis. 880 00:58:42,770 --> 00:58:45,398 Dengar, Kinkajou Kecil. 881 00:58:46,148 --> 00:58:49,026 Aku benci suara. 882 00:58:49,610 --> 00:58:51,195 Jadi, kau harus tenang. 883 00:58:51,696 --> 00:58:53,823 Itu aturanku. 884 00:58:53,906 --> 00:58:58,327 Semua orang di area ini memahaminya. Bukankah begitu? 885 00:59:09,797 --> 00:59:11,966 Itu yang ingin kudengar. 886 00:59:12,049 --> 00:59:15,511 Sama sekali tak ada suara. 887 00:59:15,595 --> 00:59:18,097 Maafkan aku. Aku janji, kau tak akan mendengarku. 888 00:59:18,180 --> 00:59:20,850 Kau mau tenang? Aku bisa diam. Aku akan diam. 889 00:59:21,350 --> 00:59:24,020 Aku tahu kau akan diam. 890 00:59:24,562 --> 00:59:26,897 Diam seperti mayat. 891 00:59:26,981 --> 00:59:29,025 Seperti semua makananku. 892 00:59:33,487 --> 00:59:35,197 Lihat itu! 893 00:59:36,240 --> 00:59:41,078 Temanku, kau hampir di ujung pohon. 894 00:59:56,594 --> 00:59:59,180 Syukurlah. Aku selamat. 895 00:59:59,263 --> 01:00:00,556 Apa kau malaikat? 896 01:00:01,057 --> 01:00:03,100 Vivo, ini aku! 897 01:00:03,184 --> 01:00:05,311 Dancarino? Kau menyelamatkanku? 898 01:00:05,978 --> 01:00:09,106 Ya, aku menyelamatkanmu Karena cinta menyelamatkanku 899 01:00:09,190 --> 01:00:11,359 - Apa? - Karena saat kau menemukanku 900 01:00:11,442 --> 01:00:13,402 - Aku sangat terpuruk - Naik. 901 01:00:13,486 --> 01:00:14,987 - Kau memotivasiku - Begitu keras 902 01:00:15,071 --> 01:00:18,074 Dan kau mengubah sikapku Seperti balerina 903 01:00:18,157 --> 01:00:20,451 - Aku menemukan Valentina - Itu aku. 904 01:00:20,534 --> 01:00:24,330 Aku memberi tahu Valentina Tentang misi cintamu 905 01:00:24,413 --> 01:00:27,833 Malangnya kau Lelah berlari, kami akan mengantarmu 906 01:00:27,917 --> 01:00:31,212 Seperti kata Valentina Mari bantu dia dari atas 907 01:00:31,295 --> 01:00:34,548 Jadi, kami menjemputmu Melihat dari atas sepuasmu 908 01:00:34,632 --> 01:00:38,886 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 909 01:00:38,969 --> 01:00:41,639 Bagus, diamlah Kita jauh dari tanah 910 01:00:41,722 --> 01:00:45,393 Cinta akan menyadarkanmu Dan memandumu 911 01:00:45,476 --> 01:00:48,771 Mari bantu temanmu Lalu kau dan aku terbang ke selatan 912 01:00:48,854 --> 01:00:52,775 Kau pilih jalan itu Untuk menyampaikan cinta yang kau temukan 913 01:00:52,858 --> 01:00:55,528 Di tempat tujuan kita Di sana tak butuh jalan 914 01:00:55,611 --> 01:01:00,991 Sepasang jejak kaki itu Adalah cinta yang memandumu 915 01:01:01,075 --> 01:01:02,952 Memandumu, ya 916 01:01:03,953 --> 01:01:06,038 Kau akan membantuku? Terima kasih. 917 01:01:06,539 --> 01:01:08,541 Jangan khawatir. 918 01:01:08,624 --> 01:01:10,835 Aku janji. Kita akan temukan temanmu. 919 01:01:11,585 --> 01:01:14,130 Benar, Burung Jangkungku. 920 01:01:14,213 --> 01:01:16,215 - Unggas gemasku. - Baik. 921 01:01:16,298 --> 01:01:17,842 Paruh perayuku. 922 01:01:18,884 --> 01:01:21,595 - Sayap seksiku. - Baik! 923 01:01:21,679 --> 01:01:24,014 Kurangi kemesraan, tambah kewaspadaan. 924 01:01:24,098 --> 01:01:27,685 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 925 01:01:27,768 --> 01:01:31,063 Aku bilang cinta akan menyadarkanmu Dan memandumu 926 01:01:31,939 --> 01:01:33,315 Vivo! 927 01:01:34,567 --> 01:01:36,026 Vivo? 928 01:01:36,110 --> 01:01:38,320 Ayo, Vivo! 929 01:01:38,404 --> 01:01:41,157 Sudah kubilang. Dia tak datang. 930 01:01:41,240 --> 01:01:43,242 Becky, kembalikan saja lagunya. 931 01:01:43,325 --> 01:01:46,120 Tak ada kinkajou, tak ada lagu. Lebih keras. 932 01:01:47,121 --> 01:01:49,290 Baik. Vivo! 933 01:01:49,373 --> 01:01:51,917 Vivo, di mana kau? 934 01:01:52,710 --> 01:01:53,627 Vivo? 935 01:01:54,128 --> 01:01:57,882 Vivo, tetap di sana. Dolar Pasir ada di belakangku. 936 01:01:57,965 --> 01:02:01,051 Mereka punya lagunya. Tapi tenang, aku punya rencana. 937 01:02:01,802 --> 01:02:03,929 Tetap di sana, jangan bergerak. 938 01:02:10,978 --> 01:02:12,688 Ular! 939 01:02:13,856 --> 01:02:15,024 Ke kapal! 940 01:02:21,864 --> 01:02:23,282 - Lari! - Ayo! 941 01:02:24,867 --> 01:02:26,202 Dia tepat di belakang kita. 942 01:02:28,412 --> 01:02:29,330 Lebih cepat. 943 01:02:32,374 --> 01:02:33,292 Lewat sini. 944 01:02:33,876 --> 01:02:34,752 Lewat sini. 945 01:02:39,298 --> 01:02:41,091 Kurasa kita aman di sini. 946 01:02:42,676 --> 01:02:43,719 Kurasa aku salah. 947 01:02:53,020 --> 01:02:54,939 Celaka, dia akan membunuh kita. 948 01:02:57,316 --> 01:02:58,442 Serang dia. 949 01:02:59,151 --> 01:03:00,110 Menjauhlah. 950 01:03:02,738 --> 01:03:04,156 Apa lagi yang kau punya? 951 01:03:04,740 --> 01:03:06,408 Makanlah tali, Ular! 952 01:03:16,085 --> 01:03:18,128 Hei, tunggu. Kau dengar itu? 953 01:03:18,212 --> 01:03:20,005 Itu Gabi. Dia dalam masalah. 954 01:03:28,430 --> 01:03:29,473 Hei, Lutador! 955 01:03:30,683 --> 01:03:31,976 Jangan ganggu mereka. 956 01:03:34,103 --> 01:03:36,897 Gaduh si Tikus Bernyanyi. 957 01:03:36,981 --> 01:03:39,441 Benar. Dan lebih gaduh dari sebelumnya. 958 01:03:40,234 --> 01:03:42,486 Jangan berisik. 959 01:03:42,570 --> 01:03:43,737 Ya? Coba bungkam aku. 960 01:03:43,821 --> 01:03:45,739 Dengan senang hati. 961 01:03:46,740 --> 01:03:49,368 Permisi, Nona-nona. Aku akan segera kembali. 962 01:03:50,369 --> 01:03:52,079 Vivo, apa yang kau lakukan? 963 01:03:52,162 --> 01:03:54,957 Entahlah. Terkadang kau harus berimprovisasi. 964 01:04:01,714 --> 01:04:03,757 - Kau bisa, Vivo. - Gabi. 965 01:04:03,841 --> 01:04:05,801 Kinkajou tak bisa mengalahkan piton. 966 01:04:08,178 --> 01:04:10,347 Kau masih berlari memanjat pohon, Gaduh? 967 01:04:10,431 --> 01:04:12,600 Tikus tak pernah belajar, bukan? 968 01:04:12,683 --> 01:04:15,352 Jangan diam saja. Gali lubang untuk bersembunyi. 969 01:04:15,436 --> 01:04:16,562 Aku mencintaimu, Sayang. 970 01:04:18,731 --> 01:04:19,815 Tidak! 971 01:04:22,443 --> 01:04:23,611 Vivo, awas! 972 01:04:29,658 --> 01:04:32,161 Cukup. Baik, cukup. 973 01:04:32,703 --> 01:04:34,997 Kau tak bisa lari selamanya. 974 01:04:35,623 --> 01:04:38,626 Tentu bisa. Di Havana, aku tampil lima kali sehari. 975 01:04:39,501 --> 01:04:41,629 Penonton dingin Ini pernah kutemui 976 01:04:41,712 --> 01:04:44,256 Aku harus lakukan segala cara Bahkan lebih 977 01:04:44,340 --> 01:04:46,425 Harus serius Saat hadapi predator 978 01:04:46,508 --> 01:04:48,552 Tak sempat berdoa Cari cara basmi kompetitor 979 01:04:48,636 --> 01:04:50,763 Keraskan suara saat mereka ingin kau diam 980 01:04:50,846 --> 01:04:53,098 Kuatkan irama agar tak bisa dibungkam 981 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 Lompat pada saatnya Dan berikan yang terbaik 982 01:04:55,351 --> 01:04:58,646 Karena kau tak akan berhenti Sampai mereka jatuh dan terikat 983 01:04:59,688 --> 01:05:01,649 Keluarkan aku dari sini. 984 01:05:03,525 --> 01:05:04,526 - Ya! - Ya! 985 01:05:04,610 --> 01:05:05,653 Bagus, Vivo. 986 01:05:06,779 --> 01:05:08,364 Tunggu. Apa kita menang? 987 01:05:08,447 --> 01:05:10,282 Gabi, kau baik-baik saja? 988 01:05:11,575 --> 01:05:13,702 Kau mengalahkan ular itu. 989 01:05:14,328 --> 01:05:17,498 - Kau kinkajou gila. - Dia pahlawan. 990 01:05:17,581 --> 01:05:19,333 Pahlawan berbulu. 991 01:05:19,416 --> 01:05:21,752 Aku salah tentangmu, Vivo. 992 01:05:22,252 --> 01:05:26,256 Aku masih berpikir kau harus dikarantina selama sepuluh hari, 993 01:05:26,340 --> 01:05:30,177 tapi kau menyelamatkan kami dari predator puncak. 994 01:05:30,260 --> 01:05:33,347 Jadi, aku akan membiarkan ini. 995 01:05:35,015 --> 01:05:37,351 Jadi, kita sudah baikan, bukan? 996 01:05:37,434 --> 01:05:38,978 Ya. 997 01:05:39,061 --> 01:05:41,897 Bisa kembalikan lagunya? 998 01:05:41,981 --> 01:05:43,273 Tentu saja. 999 01:05:43,816 --> 01:05:46,193 Apa? Aku baru saja memegangnya. 1000 01:05:46,276 --> 01:05:47,444 Ke mana lagunya? 1001 01:05:53,909 --> 01:05:54,868 Tidak. 1002 01:05:56,245 --> 01:06:02,126 UNTUK MARTA 1003 01:06:03,043 --> 01:06:04,253 Andrés. 1004 01:06:19,852 --> 01:06:20,936 Masuk. 1005 01:06:21,895 --> 01:06:24,148 Apa dia sudah datang? 1006 01:06:25,357 --> 01:06:26,442 Oh, Señora. 1007 01:06:27,192 --> 01:06:28,861 Aku turut sedih. 1008 01:06:28,944 --> 01:06:32,740 ANDRÉS HERNÁNDEZ MUSISI TERCINTA MENINGGAL DI LA HAVANA 1009 01:06:55,387 --> 01:06:59,183 Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik 1010 01:07:01,226 --> 01:07:04,063 Kupikir lagunya tak akan berakhir 1011 01:07:06,607 --> 01:07:09,318 Sekarang begitu sunyi 1012 01:07:12,529 --> 01:07:16,658 Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu Temanku 1013 01:07:25,709 --> 01:07:27,377 Maaf lagi soal lagunya. 1014 01:07:28,587 --> 01:07:29,546 Terima kasih, Dan. 1015 01:07:30,589 --> 01:07:34,051 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 1016 01:07:36,428 --> 01:07:38,430 Kurasa kembali ke Kuba. 1017 01:07:39,515 --> 01:07:42,976 Tanpa lagu itu, semua berakhir. Aku gagal. 1018 01:07:43,060 --> 01:07:47,147 Tidak! Jangan katakan itu. Kau sudah berusaha semampumu. 1019 01:07:47,231 --> 01:07:51,026 Dan, kau tak mengerti. Andrés memberiku segalanya. 1020 01:07:51,735 --> 01:07:53,904 Saat dia membutuhkanku, aku mengabaikannya. 1021 01:07:54,404 --> 01:07:56,740 Ini kesempatanku untuk memperbaiki keadaan. 1022 01:07:57,866 --> 01:07:59,326 Dan aku mengecewakannya. 1023 01:07:59,827 --> 01:08:03,997 Saat pesawat mendarat di landasan 1024 01:08:04,081 --> 01:08:07,167 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1025 01:08:08,085 --> 01:08:09,628 Apa itu lagu pamanmu? 1026 01:08:11,255 --> 01:08:12,214 Ya. 1027 01:08:12,923 --> 01:08:16,760 - Saat tahun-tahun berlalu… - Dia melakukannya lagi. 1028 01:08:17,761 --> 01:08:20,848 Dia merusak lagunya. Ini pembantaian musik. 1029 01:08:20,931 --> 01:08:24,852 Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan 1030 01:08:24,935 --> 01:08:28,063 Berhenti dan dengarkan melodinya. 1031 01:08:38,240 --> 01:08:40,117 Dengar? Lagunya indah, bukan? 1032 01:08:40,200 --> 01:08:41,743 Itu adalah nada. 1033 01:08:41,827 --> 01:08:45,414 Ditulis dalam rangkaian tertentu yang enak didengar. 1034 01:08:45,497 --> 01:08:47,791 Mereka yang paham musik menyebutnya melodi. 1035 01:08:49,543 --> 01:08:51,461 Vivo, kau tahu melodinya. 1036 01:08:51,545 --> 01:08:53,922 Tentu saja. Itu dasar dari musik. 1037 01:08:54,006 --> 01:08:55,382 Kau tahu liriknya, 1038 01:08:55,465 --> 01:08:58,177 kau harus belajar melodi agar bisa bernyanyi, karena… 1039 01:08:58,719 --> 01:09:02,264 Tunggu. Kau tahu liriknya. Dan aku tahu melodinya! 1040 01:09:02,347 --> 01:09:04,391 Vivo tahu melodinya. 1041 01:09:04,474 --> 01:09:06,310 - Dia tahu liriknya. - Artinya… 1042 01:09:06,393 --> 01:09:07,936 Kita masih punya lagunya! 1043 01:09:08,020 --> 01:09:10,105 Misi cinta kembali dimulai! 1044 01:09:11,023 --> 01:09:13,317 Putar balik perahunya. Kita akan pergi ke Miami. 1045 01:09:13,400 --> 01:09:14,610 Apa? 1046 01:09:17,029 --> 01:09:19,198 Kau dengar si kinkajou. Putar balik kapalnya. 1047 01:09:28,999 --> 01:09:30,709 Kita punya kesempatan kedua. 1048 01:09:31,418 --> 01:09:33,045 Ini, Vivo. Lihat ini. 1049 01:09:39,468 --> 01:09:42,221 Kau bermain kibor, dan aku akan menulis notnya. 1050 01:09:52,481 --> 01:09:54,441 "Pesawatmu berangkat besok pagi. 1051 01:09:54,524 --> 01:09:56,860 Tak lama lagi dunia akan melihatmu bersinar." 1052 01:10:11,875 --> 01:10:15,504 Ya, bisakah kau memainkannya seratus kali lebih lambat? 1053 01:10:25,389 --> 01:10:29,601 Selamanya di dalam hatimu 1054 01:10:33,021 --> 01:10:36,108 Sudah selesai. Sekarang kita harus bawa ini ke Marta. 1055 01:10:37,484 --> 01:10:38,860 Satu hal lagi. 1056 01:10:44,658 --> 01:10:45,909 Ya! 1057 01:10:47,577 --> 01:10:48,412 Lihat. 1058 01:10:48,912 --> 01:10:50,956 Kurasa aku bisa melihat Miami. 1059 01:10:54,710 --> 01:10:58,046 Tidak. Kita tidak akan sampai tepat waktu. 1060 01:10:58,130 --> 01:11:00,382 Tidak tanpa melanggar beberapa aturan. 1061 01:11:02,134 --> 01:11:04,803 Pegangan! 1062 01:11:09,266 --> 01:11:12,686 Berhasil melewati bencana lain Bisakah lebih cepat lagi? 1063 01:11:12,769 --> 01:11:16,398 Kita kehabisan waktu Matahari akan terbenam 1064 01:11:16,481 --> 01:11:19,943 Saat kukira kita gagal Teman baruku kembali datang 1065 01:11:20,027 --> 01:11:22,904 Ayo pergi ke pantai Miami 1066 01:11:22,988 --> 01:11:26,199 Ingat ukuran dunia sebelumnya 1067 01:11:26,283 --> 01:11:30,203 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 1068 01:11:30,287 --> 01:11:33,332 Kini cakrawala jauh lebih luas 1069 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 Harus berjuang Ya, harus berjuang 1070 01:11:37,711 --> 01:11:41,089 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1071 01:11:41,173 --> 01:11:44,384 Nona Sandoval, waktunya setengah jam lagi. 1072 01:11:44,968 --> 01:11:48,305 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1073 01:11:48,388 --> 01:11:52,100 Kita perlu tambahan waktu 1074 01:11:52,184 --> 01:11:55,187 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1075 01:11:55,270 --> 01:11:59,232 - Kita harus bergegas - Aku tahu 1076 01:11:59,316 --> 01:12:02,027 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1077 01:12:02,110 --> 01:12:03,570 Naikkan tempo 1078 01:12:03,653 --> 01:12:06,239 Naikkan tempo 1079 01:12:06,323 --> 01:12:09,326 Namanya Gabi Umurnya 10 tahun, dia putriku 1080 01:12:09,409 --> 01:12:13,080 Aku tahu dia di bus ini Dia membeli tiket ini 1081 01:12:13,163 --> 01:12:15,665 Hei, dengar, Bu Ini hari yang melelahkan 1082 01:12:15,749 --> 01:12:18,502 Seperti kataku, dia tak bersama kami 1083 01:12:18,585 --> 01:12:19,836 Aku butuh tidur. 1084 01:12:19,920 --> 01:12:22,923 PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM MAMBO CABANA 1085 01:12:26,218 --> 01:12:29,054 Kita akan tiba tepat waktu Dan berbuat lebih 1086 01:12:29,137 --> 01:12:32,974 Karena kau dan aku, hanya kau dan aku 1087 01:12:33,058 --> 01:12:35,936 Kita akan lari dan memanjat sampai mencapai pintunya 1088 01:12:36,019 --> 01:12:39,898 Karena harus berjuang Ya, harus berjuang 1089 01:12:40,941 --> 01:12:41,858 Mana tiketnya? 1090 01:12:42,484 --> 01:12:44,027 No hablo inglés. 1091 01:12:44,111 --> 01:12:47,656 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 1092 01:12:48,740 --> 01:12:50,117 ¡Excelente! 1093 01:12:50,200 --> 01:12:53,787 Gabriela! Tetap di tempatmu, Señorita. 1094 01:12:53,870 --> 01:12:55,747 - Gawat, itu Ibu. - Hei. 1095 01:12:55,831 --> 01:12:58,291 - Creí que no hablabas inglés. Hei! - Adiós. 1096 01:12:58,375 --> 01:13:00,127 - Gabi! - Kirim penjaga ke pintu masuk. 1097 01:13:00,210 --> 01:13:03,255 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1098 01:13:03,338 --> 01:13:06,383 Nona Sandoval, lima menit lagi. 1099 01:13:06,466 --> 01:13:09,010 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1100 01:13:10,679 --> 01:13:11,847 Hei, lepaskan! 1101 01:13:11,930 --> 01:13:12,848 Tertangkap. 1102 01:13:15,809 --> 01:13:16,935 Ayo cepat 1103 01:13:17,018 --> 01:13:19,438 - Ayo cepat - Aku tahu 1104 01:13:19,521 --> 01:13:21,940 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1105 01:13:22,023 --> 01:13:23,275 Ini belum terlambat 1106 01:13:23,358 --> 01:13:25,569 Kita hampir sampai Kita harus memanjat 1107 01:13:25,652 --> 01:13:28,363 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1108 01:13:28,447 --> 01:13:31,408 Kita kehabisan waktu 1109 01:13:36,705 --> 01:13:40,083 Di atas sana. Panjat masuk dan buka pintu dari dalam. 1110 01:13:44,921 --> 01:13:46,006 Oh tidak. 1111 01:13:49,342 --> 01:13:51,178 Vivo, cepat. Mereka datang. 1112 01:13:54,764 --> 01:13:55,932 Tidak terbuka. 1113 01:13:56,016 --> 01:13:57,225 Apa masalahnya? 1114 01:13:58,101 --> 01:14:00,770 - Dia tak ada di bawah. - Pasti ke arah sini. 1115 01:14:02,147 --> 01:14:04,316 Baik, Vivo, satu rencana terakhir. 1116 01:14:06,443 --> 01:14:08,028 Kau harus pergi tanpaku. 1117 01:14:09,779 --> 01:14:11,239 Tak apa-apa. 1118 01:14:11,781 --> 01:14:13,783 Ambil ini. 1119 01:14:13,867 --> 01:14:14,743 SAHABAT 1120 01:14:14,826 --> 01:14:17,496 Supaya kau tak akan melupakanku. 1121 01:14:20,540 --> 01:14:22,751 Vivo, kau harus selesaikan misinya. 1122 01:14:23,293 --> 01:14:24,794 Untuk kita berdua. 1123 01:14:26,421 --> 01:14:27,547 Baiklah, Rekan. 1124 01:14:36,598 --> 01:14:37,849 Kita menemukannya. 1125 01:14:40,894 --> 01:14:42,020 Hai, Ibu. 1126 01:14:44,356 --> 01:14:47,651 Aku mengerti, tapi Marta sangat terpukul. 1127 01:14:47,734 --> 01:14:49,444 Katanya dia tak sanggup tampil. 1128 01:14:49,945 --> 01:14:52,197 Aku akan periksa lima menit lagi. 1129 01:14:59,454 --> 01:15:00,330 Marta? 1130 01:15:19,724 --> 01:15:20,767 Andrés. 1131 01:15:32,988 --> 01:15:35,282 Apa kau Vivo? 1132 01:15:38,243 --> 01:15:40,787 Kau datang jauh-jauh dari Kuba? 1133 01:15:41,663 --> 01:15:43,164 Sedang apa kau di sini? 1134 01:15:50,922 --> 01:15:52,090 "Untuk Marta". 1135 01:15:54,676 --> 01:15:56,136 Andrés menulis ini. 1136 01:15:56,970 --> 01:15:58,221 Untukku? 1137 01:16:07,272 --> 01:16:08,523 Terima kasih. 1138 01:16:09,858 --> 01:16:12,694 Dia tak pernah bilang dia merasa seperti ini. 1139 01:16:15,155 --> 01:16:17,157 Aku juga mencintaimu, Andrés. 1140 01:16:19,659 --> 01:16:21,661 Vivo, terima kasih. 1141 01:16:23,538 --> 01:16:24,539 Señora? 1142 01:16:24,623 --> 01:16:26,416 Kami siap kapan pun kau siap. 1143 01:16:27,709 --> 01:16:28,793 Aku harus pergi. 1144 01:16:30,545 --> 01:16:35,133 Kukira konser ini tentang mengucapkan selamat tinggal pada lagu lama, 1145 01:16:35,216 --> 01:16:38,762 tapi sekarang, aku punya lagu baru untuk dinyanyikan. 1146 01:16:42,349 --> 01:16:43,600 Kau tahu, Vivo, 1147 01:16:44,184 --> 01:16:46,394 Andrés akan sangat bangga padamu. 1148 01:17:26,101 --> 01:17:26,935 Tapi, Ibu, 1149 01:17:27,018 --> 01:17:29,979 Vivo perlu mengantarkan lagu cinta kepada Marta. 1150 01:17:30,063 --> 01:17:33,066 Kau dengar ucapanmu sendiri? Gabriela, ini gila! 1151 01:17:33,149 --> 01:17:36,820 Lihat? Makanya aku tak cerita. Aku sudah mengira Ibu tak paham. 1152 01:17:37,654 --> 01:17:38,905 Ibu memahamimu. 1153 01:17:38,988 --> 01:17:41,199 Tidak. Ibu tidak memahamiku. 1154 01:17:41,282 --> 01:17:42,742 Tidak seperti Ayah. 1155 01:17:42,826 --> 01:17:45,161 Tidak. Jangan lakukan itu, Gabriela. 1156 01:17:45,245 --> 01:17:47,038 Dia tak di sini. Ibu yang di sini. 1157 01:17:47,122 --> 01:17:49,958 Dan Ibu tahu Ibu bukan ayahmu. 1158 01:17:50,041 --> 01:17:52,669 Ibu tahu Ibu tak lucu dan tak main musik, 1159 01:17:53,211 --> 01:17:55,505 tapi kau bisa bicara dengan Ibu. 1160 01:17:55,588 --> 01:17:58,717 Ibu bahkan tak mengerti kenapa ini penting bagiku. 1161 01:18:00,343 --> 01:18:02,095 Hanya Vivo yang mengerti. 1162 01:18:02,178 --> 01:18:03,596 Vivo di Kuba. 1163 01:18:06,891 --> 01:18:07,851 Vivo! 1164 01:18:19,070 --> 01:18:21,072 Lagunya sudah diberikan ke Marta? 1165 01:18:22,657 --> 01:18:23,825 Kau berhasil. 1166 01:18:26,119 --> 01:18:28,204 Benar sekali. Kita berhasil! 1167 01:18:30,373 --> 01:18:32,375 Tunggu. 1168 01:18:33,042 --> 01:18:34,836 Kau berkata jujur? 1169 01:18:36,588 --> 01:18:37,839 Oh, Gabi. 1170 01:18:39,132 --> 01:18:40,175 Tapi tetap saja, 1171 01:18:40,675 --> 01:18:44,137 kau tak bisa pergi ke Miami tanpa memberi tahu Ibu. 1172 01:18:44,220 --> 01:18:46,806 Aku tahu. Maafkan aku. 1173 01:18:46,890 --> 01:18:50,435 Tapi aku harus mengantarkan lagu tío. 1174 01:18:52,228 --> 01:18:55,064 Dia tak sempat beri tahu Marta dia mencintainya. 1175 01:18:56,900 --> 01:18:57,817 Seperti… 1176 01:18:59,444 --> 01:19:01,362 aku tak pernah sempat memberi tahu Ayah 1177 01:19:02,113 --> 01:19:03,615 betapa aku menyayanginya. 1178 01:19:21,132 --> 01:19:23,301 Ayahmu tahu kau menyayanginya. 1179 01:19:23,384 --> 01:19:27,931 Setiap saat sejak kau lahir. Dan rasa sayang itu, Gabriela, 1180 01:19:28,640 --> 01:19:31,601 hidup selamanya, di hatimu. 1181 01:19:39,692 --> 01:19:42,111 Selamat bergabung di keluarga kami, Vivo. 1182 01:19:45,406 --> 01:19:46,407 Baiklah. 1183 01:19:46,491 --> 01:19:49,911 Pakailah sabuk pengaman karena kita akan ke konser. 1184 01:19:49,994 --> 01:19:50,829 NYALAKAN/MATIKAN 1185 01:19:52,914 --> 01:19:54,582 Katakan sekarang 1186 01:19:54,666 --> 01:19:56,417 Katakan sekarang 1187 01:19:56,501 --> 01:20:01,047 Masa lalu, masa depan, kemarin, dan besok Katakan sekarang 1188 01:20:01,673 --> 01:20:05,593 Milikku, milikmu, Miami, La Havana Katakan sekarang 1189 01:20:08,179 --> 01:20:09,806 Panjang umur bangsaku! 1190 01:20:14,435 --> 01:20:16,062 Gracias, Semuanya. 1191 01:20:16,145 --> 01:20:17,230 Terima kasih. 1192 01:20:17,981 --> 01:20:20,149 Dan sebagai perpisahan, 1193 01:20:20,859 --> 01:20:22,986 aku ingin mengakhirinya dengan sebuah lagu. 1194 01:20:23,069 --> 01:20:25,947 Lagu yang ditulis oleh teman lama 1195 01:20:27,574 --> 01:20:30,702 dan dikirim oleh teman-teman baru. 1196 01:20:41,754 --> 01:20:43,798 Mambo Cabana 1197 01:20:45,967 --> 01:20:48,052 Mambo Cabana 1198 01:20:50,054 --> 01:20:53,099 Pesawatmu berangkat besok pagi 1199 01:20:54,309 --> 01:20:57,312 Tak lama lagi Dunia akan melihatmu bersinar 1200 01:20:58,605 --> 01:21:01,065 Andai aku bisa ikut denganmu 1201 01:21:02,817 --> 01:21:05,403 Tapi perjalananmu bukan perjalananku 1202 01:21:07,030 --> 01:21:09,949 Dan dunia akan segera memujamu 1203 01:21:11,242 --> 01:21:13,953 Saat aku belajar hidup tanpamu 1204 01:21:15,455 --> 01:21:17,916 Setiap melodi untukmu 1205 01:21:19,667 --> 01:21:22,211 Setiap lagu yang kutulis tentangmu 1206 01:21:22,295 --> 01:21:26,132 Dan rasa takut yang menahan diriku 1207 01:21:26,215 --> 01:21:30,678 Seharusnya tak mengganggu ambisimu 1208 01:21:30,762 --> 01:21:34,641 Aku di sini di negeri seberang 1209 01:21:34,724 --> 01:21:39,562 Selalu mendukungmu, melihat kesuksesanmu 1210 01:21:39,646 --> 01:21:43,358 Saat pesawatmu mendarat di landasan 1211 01:21:43,441 --> 01:21:46,986 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1212 01:21:48,071 --> 01:21:51,741 Saat jalan menjadi satu arah 1213 01:21:51,824 --> 01:21:55,411 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1214 01:21:56,496 --> 01:22:00,124 Saat tahun-tahun berlalu Tapi cinta tetap bertahan 1215 01:22:00,208 --> 01:22:03,920 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1216 01:22:04,671 --> 01:22:08,925 Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan 1217 01:22:09,008 --> 01:22:12,303 Selamanya di dalam hatimu 1218 01:22:14,430 --> 01:22:16,307 Mambo Cabana 1219 01:22:22,855 --> 01:22:27,068 - Saat kau mendarat - Saat kau mendarat di landasan 1220 01:22:27,652 --> 01:22:31,239 Biarkan hatimu bernyanyi 1221 01:22:31,823 --> 01:22:35,535 - Saat jalan - Menghilang 1222 01:22:35,618 --> 01:22:39,580 - Menghilang - Biarkan hatimu bernyanyi 1223 01:22:39,664 --> 01:22:42,917 Biarkan hatimu bernyanyi 1224 01:22:43,501 --> 01:22:47,463 Tahun demi tahun berlalu 1225 01:22:48,631 --> 01:22:53,845 Dan cinta kita tak pernah menua 1226 01:22:53,928 --> 01:22:57,056 Biarkan hatimu bernyanyi 1227 01:22:57,140 --> 01:23:00,935 Simpan lagu ini di dalam hatimu 1228 01:23:01,019 --> 01:23:05,148 Biarkan hatimu bernyanyi 1229 01:23:43,978 --> 01:23:45,980 Baik, Gabi, ayo mulai bekerja. 1230 01:23:53,321 --> 01:23:54,906 SELAMAT DATANG DI PLAZA KEY WEST 1231 01:24:11,881 --> 01:24:12,882 Hei 1232 01:24:12,965 --> 01:24:17,845 Memanggil semua orang dewasa Hewan, dan anak-anak ke sebelah sini 1233 01:24:17,929 --> 01:24:22,975 Kami menyiapkan untuk kalian hari ini Pertunjukan yang memukau 1234 01:24:23,059 --> 01:24:25,895 Mempersembahkan, satu-satunya 1235 01:24:25,978 --> 01:24:28,022 Vivo 1236 01:24:28,523 --> 01:24:30,316 Ayo! 1237 01:24:30,399 --> 01:24:33,069 Hadirin sekalian Vivo dan anak itu lagi 1238 01:24:33,152 --> 01:24:35,071 Iramaku berasal dari Kota Havana 1239 01:24:35,154 --> 01:24:37,698 Aku bawa ke setiap kota yang kutinggali 1240 01:24:37,782 --> 01:24:40,118 Tak pernah kulepaskan bakat yang kumiliki 1241 01:24:40,201 --> 01:24:42,620 Tradisi lama di Karibia 1242 01:24:42,703 --> 01:24:44,997 Kolaborasi dengan Gabi Warga Florida menawan 1243 01:24:45,081 --> 01:24:47,500 Kami melawan muslihat dan reptilia jahat 1244 01:24:47,583 --> 01:24:50,086 Melompat ikut irama dengan cermat 1245 01:24:50,169 --> 01:24:52,672 Burung temanku terbang mengitari meridian 1246 01:24:52,755 --> 01:24:54,882 Dan Valentina datang dengan menawan 1247 01:24:54,966 --> 01:24:57,552 Mereka bersinar bak berlian dari obsidian 1248 01:24:57,635 --> 01:25:00,054 Menari tango seperti orang Argentina 1249 01:25:00,138 --> 01:25:02,056 Tapi kalian tak paham nyanyianku 1250 01:25:02,140 --> 01:25:04,684 Karena kunyanyikan dengan cepat lagu ini 1251 01:25:04,767 --> 01:25:07,770 Beri aku irama dan semenit Dan batas untuk kulampaui 1252 01:25:07,854 --> 01:25:10,189 Kami butuh lagu baru 1253 01:25:12,108 --> 01:25:13,693 Hei 1254 01:25:13,776 --> 01:25:16,320 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1255 01:25:16,404 --> 01:25:21,659 Dan jika kau suka tarian itu Ayo tepuk tangan 1256 01:25:21,742 --> 01:25:23,286 Hei 1257 01:25:23,369 --> 01:25:25,705 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1258 01:25:25,788 --> 01:25:28,583 Dan jika kau suka tarian itu Ayo tepuk tangan 1259 01:25:28,666 --> 01:25:30,918 - Jika kau suka tarian itu - Ayo tepuk tangan 1260 01:25:31,002 --> 01:25:31,836 Ayo! 1261 01:25:32,962 --> 01:25:35,256 Katakan sekarang 1262 01:25:35,339 --> 01:25:37,133 Katakan sekarang 1263 01:25:37,216 --> 01:25:38,384 Sekarang! 1264 01:25:38,467 --> 01:25:40,303 Sekarang! 1265 01:25:40,386 --> 01:25:45,308 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1266 01:25:45,391 --> 01:25:50,479 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1267 01:25:50,563 --> 01:25:52,106 Hei 1268 01:25:52,190 --> 01:25:56,777 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1269 01:25:56,861 --> 01:25:59,739 Lai le lo lei 1270 01:25:59,822 --> 01:26:05,286 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1271 01:26:06,746 --> 01:26:10,541 Kita memang istimewa 1272 01:35:09,246 --> 01:35:12,791 Terjemahan subtitle oleh Maria E