1 00:01:00,061 --> 00:01:01,104 Asere, qué bolá? 2 00:01:02,105 --> 00:01:04,649 Croquetas frescas! 3 00:01:19,038 --> 00:01:20,081 Croquetas, viejo! 4 00:01:37,473 --> 00:01:39,100 Sei pronto, Vivo? 5 00:01:40,226 --> 00:01:42,854 Ok. Mettiamoci all'opera. 6 00:01:42,937 --> 00:01:48,943 Ehi, signore e signori Lo spettacolo è qua 7 00:01:49,026 --> 00:01:51,529 È proprio qua, gente 8 00:01:52,280 --> 00:01:58,369 Ehi, abbiamo preparato per voi Un'esibizione stupefacente 9 00:01:58,452 --> 00:02:01,789 Ed è qua, bella gente 10 00:02:01,873 --> 00:02:06,002 Venite qui, amici miei Unitevi a questo clima festivo 11 00:02:06,085 --> 00:02:12,633 Perché vi presento L'unico e inimitabile Vivo! 12 00:02:25,688 --> 00:02:27,231 È acceso? 13 00:02:27,315 --> 00:02:30,276 Radunatevi, su. Si comincia! 14 00:02:32,361 --> 00:02:34,739 C'è poca gente Ma non sarà un problema 15 00:02:34,822 --> 00:02:37,366 Quando inizia lo spettacolo Tutto si sistema 16 00:02:37,450 --> 00:02:41,787 Siamo vicino casa, nulla di nuovo Questo è il nostro solito ritrovo 17 00:02:41,871 --> 00:02:44,165 Gente, io sono Vivo il cercoletto 18 00:02:44,248 --> 00:02:47,376 Cos'è, chiedete? Miei cari, tra poco lo scoprirete 19 00:02:47,460 --> 00:02:51,130 Vi canterò tutto ciò che mi viene in mente Così poi urlerete 20 00:02:51,214 --> 00:02:52,757 Ehi 21 00:02:52,840 --> 00:02:57,136 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 22 00:02:57,220 --> 00:03:00,431 - Lai le lo lei - Lui è Andrés e canta… 23 00:03:00,514 --> 00:03:02,058 Ehi 24 00:03:02,141 --> 00:03:06,562 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 25 00:03:06,646 --> 00:03:09,857 Lai le lo lei 26 00:03:09,941 --> 00:03:14,570 Siamo unici nel nostro genere, io e te 27 00:03:14,654 --> 00:03:18,824 E sempre e comunque Il tempo sappiam tener 28 00:03:18,908 --> 00:03:22,495 Siamo parte di una grande tradizione Di tempismo e precisione 29 00:03:22,578 --> 00:03:26,040 Siamo musicisti di eccellenza Sbaragliam la concorrenza 30 00:03:26,123 --> 00:03:29,252 L'orologio fa tic-tac E io sono il re del ritmo, si sa 31 00:03:29,335 --> 00:03:31,379 La gente ci dà dollari e pesos 32 00:03:31,462 --> 00:03:34,674 E noi lo facciamo tutto il dì tutti i dì Dame un beso 33 00:03:34,757 --> 00:03:35,841 Dammi un bacio, sì 34 00:03:36,384 --> 00:03:38,177 Torno subito, guarda qui 35 00:03:38,261 --> 00:03:39,845 Ehi 36 00:03:39,929 --> 00:03:44,225 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 37 00:03:44,308 --> 00:03:46,936 Lai le lo lei 38 00:03:47,603 --> 00:03:52,191 Siamo unici nel nostro genere, io e te 39 00:03:52,275 --> 00:03:56,612 E sempre e comunque Il tempo sappiam tener 40 00:03:56,696 --> 00:03:59,907 Vi chiederete Perché un cercoletto suona a Cuba, no? 41 00:03:59,991 --> 00:04:01,951 Non vivi nella foresta pluviale? 42 00:04:02,034 --> 00:04:03,869 Da piccolo caddi in una cassa 43 00:04:03,953 --> 00:04:06,747 E arrivai in un posto nuovo Con una musica nuova 44 00:04:06,831 --> 00:04:09,917 Avevo fame E fuggivo da chi aveva ancora più fame 45 00:04:10,001 --> 00:04:13,546 Finii su quest'albero E indovinate chi mi salvò col suo tres? 46 00:04:13,629 --> 00:04:16,424 Esatto, Andrés E mi donò la sua musica, oh, yes 47 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 Da dove arrivi, chiquito? 48 00:04:23,764 --> 00:04:25,808 Ti piace proprio la musica, eh? 49 00:04:26,434 --> 00:04:28,686 Sull'albero più non ti arrampicare 50 00:04:28,769 --> 00:04:30,688 Con me puoi stare 51 00:04:31,397 --> 00:04:33,316 Ma come ti dovrei chiamare? 52 00:04:34,650 --> 00:04:39,155 Sei un concentrato di vitalità e musica. Ho il nome perfetto per te. 53 00:04:39,822 --> 00:04:41,824 Vivo! 54 00:04:41,907 --> 00:04:44,201 Se vi pare bello Passate il cappello 55 00:04:44,285 --> 00:04:46,412 Donate e passate il cappello 56 00:04:46,495 --> 00:04:48,831 Se vi pare bello Passate il cappello 57 00:04:48,914 --> 00:04:51,250 Sono Vivo Più veloce di un trovatello 58 00:04:51,334 --> 00:04:53,586 Se vi pare bello Passate il cappello 59 00:04:53,669 --> 00:04:55,921 Donate e passate il cappello 60 00:04:56,005 --> 00:04:58,424 Se vi pare bello Passate il cappello 61 00:04:58,507 --> 00:05:00,968 Eh, già, il mio habitat non è più quello 62 00:05:01,052 --> 00:05:05,264 Siamo unici nel nostro genere, io e te 63 00:05:05,765 --> 00:05:08,059 E il tempo sappiam tener 64 00:05:08,142 --> 00:05:11,562 Giusto in tempo, sai 65 00:05:11,645 --> 00:05:16,192 - Ehi! - Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 66 00:05:16,275 --> 00:05:20,946 Ci pare bello, perciò passiamo il cappello Doniamo e passiamo il cappello 67 00:05:21,030 --> 00:05:25,659 Siamo unici nel nostro genere, io e te 68 00:05:25,743 --> 00:05:30,373 E sempre e comunque Il tempo sappiam tener 69 00:05:30,456 --> 00:05:35,044 Giusto in tempo, sai 70 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai 71 00:05:37,963 --> 00:05:39,590 - Lo lai - E ritmo sia, vai! 72 00:05:42,051 --> 00:05:45,054 Beh, amici miei, è così che si fa all'Avana, a Cuba. 73 00:05:45,137 --> 00:05:48,057 Precisione, tempismo, non un momento fuori posto. 74 00:05:48,140 --> 00:05:51,310 Anche se io e Andrés non parlavamo la stessa lingua, 75 00:05:51,394 --> 00:05:54,730 con la musica entravamo così in sintonia che, beh, 76 00:05:54,814 --> 00:05:57,316 finivamo le frasi musicali dell'altro. 77 00:05:59,193 --> 00:06:02,321 Ottimo spettacolo, Vivo. Come sempre. Hai fame? 78 00:06:03,072 --> 00:06:04,448 Vuoi una croqueta? 79 00:06:05,241 --> 00:06:06,450 Dei manghi, allora? 80 00:06:09,161 --> 00:06:11,247 A qualcuno piacciono i manghi, eh? 81 00:06:16,127 --> 00:06:19,380 Potreste pensare: "Quei due hanno una vita perfetta". 82 00:06:19,463 --> 00:06:21,465 E avreste ragione. Era così… 83 00:06:21,966 --> 00:06:24,051 fino all'arrivo della lettera. 84 00:06:37,481 --> 00:06:38,482 Ok. 85 00:06:41,485 --> 00:06:42,361 C'è una… 86 00:06:43,446 --> 00:06:44,488 lettera per te. 87 00:06:56,083 --> 00:06:56,917 Marta? 88 00:06:58,419 --> 00:06:59,920 Ma come? 89 00:07:00,421 --> 00:07:02,423 Marta? Chi è Marta? 90 00:07:05,718 --> 00:07:07,261 "Mi amor, Andrés…" 91 00:07:07,344 --> 00:07:09,680 Mi amor? Chi è questa Marta? 92 00:07:09,763 --> 00:07:15,102 "Quali parole potrei mai scriverti dopo così tanti anni passati lontani?" 93 00:07:15,895 --> 00:07:17,855 Sto per ritirarmi dalle scene, 94 00:07:17,938 --> 00:07:23,068 e sono stata pervasa dai ricordi della bella musica che facevamo insieme. 95 00:07:23,152 --> 00:07:28,157 Non so se potrai perdonare il mio silenzio durante tutti questi anni di lontananza, 96 00:07:28,240 --> 00:07:32,870 ma niente mi renderebbe più felice che cantare di nuovo insieme. 97 00:07:33,496 --> 00:07:39,293 "Il mio concerto d'addio si terrà il 16 giugno al Mambo Cabana di Miami. 98 00:07:40,669 --> 00:07:44,715 Se verrai con il tuo tres, saprò che provi lo stesso. 99 00:07:46,091 --> 00:07:48,636 Spero non sia troppo tardi. 100 00:07:49,428 --> 00:07:51,347 Amor, Marta." 101 00:07:52,473 --> 00:07:54,099 Non ci posso credere. 102 00:07:54,183 --> 00:07:56,101 Marta Sandoval! 103 00:07:56,185 --> 00:07:59,647 - Hai detto Marta Sandoval? - L'ultimo concerto di Marta? 104 00:07:59,730 --> 00:08:02,566 - Un momento, chi è Marta? - Andate a Miami? 105 00:08:02,650 --> 00:08:07,029 No. Andiamo dalla casa alla piazza. Il nostro solito tragitto, due isolati. 106 00:08:07,112 --> 00:08:08,822 Devi andarci, Andrés. 107 00:08:08,906 --> 00:08:11,534 Potrete finalmente esibirvi insieme a Miami. 108 00:08:11,617 --> 00:08:14,537 Cosa? No! Il nostro pubblico è qui. 109 00:08:14,620 --> 00:08:18,874 - Non posso andare a Miami. Sono vecchio. - Bravo. Conosci i tuoi limiti. 110 00:08:18,958 --> 00:08:20,834 Dai, donate! Suelta el billete! 111 00:08:22,336 --> 00:08:25,130 Andrés y Marta. Qué romántico. 112 00:08:25,214 --> 00:08:26,882 Ok, andiamoci piano. 113 00:08:27,633 --> 00:08:28,551 Chi è Marta? 114 00:08:29,802 --> 00:08:31,011 Ehilà? 115 00:08:33,597 --> 00:08:34,431 Ehi! 116 00:08:34,515 --> 00:08:35,933 Chi è Marta? 117 00:08:53,117 --> 00:08:53,951 Un momento, 118 00:08:54,910 --> 00:08:55,953 questo sei tu? 119 00:08:56,954 --> 00:08:59,206 Pensavo fossi sempre stato vecchio. 120 00:09:02,459 --> 00:09:04,545 Quindi eravate un duo? 121 00:09:05,045 --> 00:09:06,338 Marta. 122 00:09:06,964 --> 00:09:09,133 Era l'idolo dell'Avana. 123 00:09:09,216 --> 00:09:12,219 Aveva la voce più bella di tutta Cuba. 124 00:09:12,803 --> 00:09:16,265 Ed era anche l'amore della mia vita. 125 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 Ma non le ho mai detto cosa provavo. 126 00:09:20,853 --> 00:09:24,565 Tutti sapevano che un giorno sarebbe diventata una grande star. 127 00:09:26,191 --> 00:09:29,737 Mi canción 128 00:09:33,282 --> 00:09:37,494 Una sera, dopo un altro concerto sold out, capii che era il mio momento. 129 00:09:37,995 --> 00:09:41,624 Avevo finalmente trovato il coraggio di dirle cosa provavo. 130 00:09:43,959 --> 00:09:48,547 Ma fummo interrotti da un impresario degli Stati Uniti 131 00:09:48,631 --> 00:09:54,470 che offrì a Marta la possibilità di esibirsi al Mambo Cabana di Miami. 132 00:09:54,553 --> 00:09:56,388 Marta fece i salti di gioia. 133 00:09:56,930 --> 00:09:59,642 Il suo sogno si stava finalmente avverando. 134 00:10:00,559 --> 00:10:02,936 E così, in quel momento, 135 00:10:03,479 --> 00:10:06,899 capii che se le avessi detto cosa c'era nel mio cuore, 136 00:10:07,441 --> 00:10:10,069 lei avrebbe potuto non seguire il suo. 137 00:10:11,278 --> 00:10:13,781 Perciò tenni i miei sentimenti per me 138 00:10:14,657 --> 00:10:16,492 e non le dissi nulla. 139 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 Senza di lei, L'Avana era vuota. 140 00:10:45,270 --> 00:10:46,480 E così anch'io. 141 00:10:47,106 --> 00:10:51,694 E misi tutto il mio amore e la mia tristezza in una canzone. 142 00:10:56,115 --> 00:10:59,284 Era una canzone troppo dolorosa per poterla suonare. 143 00:10:59,868 --> 00:11:00,786 Una canzone 144 00:11:01,787 --> 00:11:04,331 che Marta non avrebbe mai ascoltato. 145 00:11:09,294 --> 00:11:11,004 Eccola qui, Vivo. 146 00:11:11,088 --> 00:11:13,340 L'ultimissima canzone che ho scritto. 147 00:11:17,678 --> 00:11:20,305 Wow. E lei non ha mai potuto ascoltarla. 148 00:11:21,098 --> 00:11:22,433 Che tristezza. 149 00:11:23,016 --> 00:11:26,645 Ma ora, amico mio, ho il dono più grande del mondo. 150 00:11:26,729 --> 00:11:28,313 Una seconda occasione! 151 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Una seconda cosa? 152 00:11:29,982 --> 00:11:34,027 - Andremo al Mambo Cabana! - Al Mambo cosa, scusa? 153 00:11:36,113 --> 00:11:37,698 C'è un posto 154 00:11:38,824 --> 00:11:43,620 A molti chilometri da qui Dove il ritmo spacca, sì 155 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 E non si ferma mai Ed è così che sai 156 00:11:47,750 --> 00:11:50,252 Di essere arrivato al Mambo Cabana 157 00:11:53,005 --> 00:11:55,007 Il tuo cuore forte batterà 158 00:11:55,632 --> 00:12:00,387 Una sezione di corni suonerà E nessuno più dormirà 159 00:12:01,180 --> 00:12:04,516 Finalmente un'altra occasione ho E ballare di nuovo potrò 160 00:12:04,600 --> 00:12:07,227 Al Mambo Cabana 161 00:12:07,311 --> 00:12:09,396 Mambo Cabana 162 00:12:09,897 --> 00:12:11,064 Caspita! 163 00:12:11,148 --> 00:12:13,984 Frena, stai correndo troppo, sai 164 00:12:14,067 --> 00:12:18,238 Lasciamo la nostra città Con questo biglietto dal passato, dai 165 00:12:18,322 --> 00:12:19,448 No! 166 00:12:19,531 --> 00:12:24,578 Non lasciare la nostra vita, queste mura E le canzoni che suoniamo con cura 167 00:12:24,661 --> 00:12:27,998 Vivo, non aver paura! 168 00:12:28,081 --> 00:12:31,210 Non è troppo tardi 169 00:12:32,211 --> 00:12:36,256 Non è troppo tardi 170 00:12:36,340 --> 00:12:41,887 Non è troppo tardi 171 00:12:43,472 --> 00:12:45,933 Cosa sta succedendo? 172 00:12:53,398 --> 00:12:57,486 - Posso vedere e sentire tutto, mi amigo - Al Mambo Cabana 173 00:12:57,569 --> 00:13:01,573 - E divertirmi lì contigo - Cosa? Aspetta! 174 00:13:01,657 --> 00:13:04,910 - La voce di Marta è come una magia - Al Mambo Cabana 175 00:13:04,993 --> 00:13:09,706 Ma la melodia che canta è mia 176 00:13:12,543 --> 00:13:14,628 Mambo Cabana 177 00:13:14,711 --> 00:13:16,505 Non è troppo tardi 178 00:13:16,588 --> 00:13:18,048 Andrés! 179 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 Mambo Cabana 180 00:13:22,845 --> 00:13:25,639 Non è troppo tardi 181 00:13:26,723 --> 00:13:28,976 Al Cabana 182 00:13:29,059 --> 00:13:33,105 - Non è troppo tardi - Al Cabana 183 00:13:33,188 --> 00:13:35,482 Non è troppo tardi 184 00:13:36,149 --> 00:13:37,526 Vamos mañana! 185 00:13:39,820 --> 00:13:41,864 Mambo Cabana 186 00:13:45,951 --> 00:13:48,078 Come puoi pensare davvero di farlo? 187 00:13:49,830 --> 00:13:52,082 Sei emozionato anche tu, eh? 188 00:13:52,165 --> 00:13:56,003 No! Non sono emozionato. Non siamo tipi da Miami, ma da cittadina. 189 00:13:56,086 --> 00:14:00,215 - Siamo tipi da spettacoli in piazza. - Tranquillo. Andrà tutto bene. 190 00:14:01,758 --> 00:14:02,676 Prendili! 191 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 Ehi! 192 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 Senti, Vivo, 193 00:14:14,855 --> 00:14:17,649 devo proprio consegnare questa canzone a Marta. 194 00:14:18,191 --> 00:14:20,319 Deve sapere che l'amo. 195 00:14:21,320 --> 00:14:23,071 È solo una canzone. 196 00:14:24,281 --> 00:14:25,908 Ho bisogno di te, figliolo! 197 00:14:28,744 --> 00:14:30,662 Ehi, Vivo, dove stai andando? 198 00:14:34,666 --> 00:14:36,168 Ah, Vivo. 199 00:14:41,548 --> 00:14:44,384 Ma che gli è preso? Un viaggio in aereo a Miami. 200 00:14:44,468 --> 00:14:48,555 Sono passati 60 anni e vuole andare fin lì per un solo concerto? 201 00:14:48,639 --> 00:14:50,057 Per una sola canzone? 202 00:14:51,058 --> 00:14:53,435 Che differenza può mai fare una canzone? 203 00:15:46,446 --> 00:15:47,572 Ma che faccio? 204 00:15:49,074 --> 00:15:50,117 E dai, Vivo. 205 00:16:14,016 --> 00:16:16,101 Quella valigia non si farà da sola. 206 00:16:34,453 --> 00:16:35,328 Ok. 207 00:16:40,333 --> 00:16:42,419 È una bella giornata per viaggiare. 208 00:16:43,336 --> 00:16:44,379 Buongiorno. 209 00:16:45,589 --> 00:16:49,051 Senti, mi dispiace tanto per ieri sera, 210 00:16:49,676 --> 00:16:50,969 ma credo che… 211 00:16:54,222 --> 00:16:55,265 Andrés? 212 00:18:28,608 --> 00:18:32,028 L'Avana ha perso un buon amico, il nostro Andrés Hernández. 213 00:18:33,238 --> 00:18:36,700 Per anni, il suono del suo tres ha riempito questa piazza 214 00:18:37,325 --> 00:18:39,035 e i nostri cuori. 215 00:18:39,119 --> 00:18:44,374 Eravamo entusiasti di sapere che presto si sarebbe riunito con Marta Sandoval. 216 00:18:45,542 --> 00:18:48,587 Purtroppo, però, non era destino. 217 00:18:50,839 --> 00:18:52,174 Ehi, señora. 218 00:18:58,388 --> 00:18:59,598 Ay, muchas gracias. 219 00:19:00,182 --> 00:19:02,184 Mi chiamo Rosa Hernández. 220 00:19:04,144 --> 00:19:06,855 Andrés era lo zio del mio defunto marito. 221 00:19:07,397 --> 00:19:09,816 Io e mia figlia Gabriela veniamo dalla Florida. 222 00:19:09,900 --> 00:19:11,860 È il nostro primo viaggio a Cuba. 223 00:19:12,319 --> 00:19:13,987 Ehi. Quella è mia madre. 224 00:19:16,865 --> 00:19:19,618 Io mi chiamo Gabi. Tu sei Vivo, vero? 225 00:19:20,869 --> 00:19:23,246 Ehi, so bene cosa stai passando. 226 00:19:23,872 --> 00:19:25,624 Anch'io ho perso mio padre. 227 00:19:26,541 --> 00:19:29,586 Il legame di Carlos con Cuba era così forte 228 00:19:29,669 --> 00:19:33,340 che né il tempo né la distanza avrebbero potuto infrangerlo. 229 00:19:33,423 --> 00:19:35,842 Legami infrangibili. 230 00:19:35,926 --> 00:19:39,471 La famiglia è questo. Ci si prende cura l'uno dell'altro, no? 231 00:19:40,263 --> 00:19:43,934 Visto? Lo capisci anche tu. Aspetta! Ho una grande idea. 232 00:19:44,017 --> 00:19:46,603 Dovresti venire a vivere con me in Florida. 233 00:19:47,145 --> 00:19:50,523 Sì, torniamo a casa domani. Forza, entra nello zaino. 234 00:19:53,318 --> 00:19:55,278 Aspetta, Vivo. Dove vai? 235 00:19:55,362 --> 00:19:57,864 Ti preoccupi di non poter andare in bagno? 236 00:19:57,948 --> 00:20:00,408 Non è un problema. Ho delle salviettine. 237 00:20:00,492 --> 00:20:04,579 Quindi grazie a tutti per aver accolto me e Gabriela a braccia aperte. 238 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 Gracias, señora. 239 00:20:07,165 --> 00:20:08,541 Ahora, amigos. 240 00:20:08,625 --> 00:20:12,379 Prendiamoci un momento per dirgli addio ascoltando, ora, 241 00:20:12,462 --> 00:20:15,757 un'ultima canzone per Andrés Hernández. 242 00:20:55,255 --> 00:20:58,675 Hai passato la vita a fare musica 243 00:21:00,844 --> 00:21:03,596 Credevo che le canzoni Non sarebbero finite mai 244 00:21:06,099 --> 00:21:08,435 Ora, invece, c'è troppo silenzio 245 00:21:11,646 --> 00:21:14,899 E io, amico mio Vorrei solo suonare di nuovo con te, sai 246 00:21:17,527 --> 00:21:21,323 Ti sei addormentato canticchiando musica 247 00:21:23,033 --> 00:21:26,119 Ma poi è sorto il sole E tu hai continuato la siesta 248 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Quindi ora eccomi qui 249 00:21:33,585 --> 00:21:36,087 Con un'ultima richiesta 250 00:21:36,629 --> 00:21:39,549 Un'altra canzone, ancora una 251 00:21:39,632 --> 00:21:42,260 Concedici un bis, via non andare 252 00:21:42,344 --> 00:21:44,888 Abbiamo ancora tanta musica da suonare 253 00:21:45,764 --> 00:21:46,598 Ehi! 254 00:21:46,681 --> 00:21:50,393 Ti chiedo solo un'altra canzone Ancora una 255 00:21:50,477 --> 00:21:54,230 Dammi un segno, non desidero altro Non è troppo tardi 256 00:21:55,482 --> 00:21:58,443 Non è troppo tardi 257 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 Un'altra canzone, ancora una 258 00:22:12,999 --> 00:22:16,378 E attraverso la tua musica ancora vivrai 259 00:22:16,461 --> 00:22:18,254 Un'altra canzone, ancora una 260 00:22:18,338 --> 00:22:20,799 Che qualcun altro ascoltare potrà 261 00:22:20,882 --> 00:22:22,801 Un'altra canzone, ancora una 262 00:22:22,884 --> 00:22:26,179 Perciò la porterò a chi appartiene 263 00:22:26,262 --> 00:22:28,264 Un'altra canzone, ancora una 264 00:22:28,348 --> 00:22:31,434 Più forte della mia paura devo cantare 265 00:22:31,518 --> 00:22:34,145 Ho bisogno di te 266 00:22:34,229 --> 00:22:37,482 Per un'altra canzone, ancora una 267 00:22:37,565 --> 00:22:39,859 Meriti un bis, devo andare 268 00:22:39,943 --> 00:22:42,612 In tempo per il concerto devo arrivare 269 00:22:43,238 --> 00:22:45,156 Per dire a tutti che c'è 270 00:22:45,240 --> 00:22:47,909 Un'altra canzone, ancora una 271 00:22:47,992 --> 00:22:50,412 Devo essere forte, il viaggio affrontare 272 00:22:50,495 --> 00:22:53,081 E cantando il dubbio e il timore superare 273 00:22:53,164 --> 00:22:55,708 Con un urlo e un grido La paura la lascio lì 274 00:22:55,792 --> 00:22:59,671 Come se fossi ancora qui E senza piangere 275 00:22:59,754 --> 00:23:02,298 Cercherò di andare Con forza e passione 276 00:23:02,382 --> 00:23:04,467 Devo andare avanti con decisione 277 00:23:04,551 --> 00:23:11,433 È il momento di un'ultima canzone 278 00:23:22,861 --> 00:23:24,696 Ah, è quella ragazzina strana. 279 00:23:24,779 --> 00:23:26,698 Gabi, che stai facendo? 280 00:23:26,781 --> 00:23:27,991 Sto solo suonando. 281 00:23:28,074 --> 00:23:30,994 Forse Vivo mi sentirà e potrò portarlo in Florida. 282 00:23:31,077 --> 00:23:32,871 Ah, vero. Lei è della Florida. 283 00:23:32,954 --> 00:23:35,540 Gabriela, cos'ho detto? Niente più animali. 284 00:23:35,623 --> 00:23:38,251 - Ti prego? - No. 285 00:23:38,334 --> 00:23:41,504 E poi, non possiamo portare un animale selvatico sull'aereo. 286 00:23:42,338 --> 00:23:43,590 Señora Hernández! 287 00:23:45,049 --> 00:23:47,469 Per fortuna siete ancora qui. 288 00:23:49,387 --> 00:23:50,388 Gabi, mi niña, 289 00:23:51,014 --> 00:23:54,517 sappiamo che ami la musica come tuo zio Andrés, 290 00:23:54,601 --> 00:23:59,230 perciò volevamo salutarti dandoti alcuni dei suoi cimeli musicali. 291 00:23:59,314 --> 00:24:01,774 Maracas vintage? Legnetti? 292 00:24:03,234 --> 00:24:05,153 E guarda questa che roba! 293 00:24:06,696 --> 00:24:10,617 Grazie, Montoya. Ha dato una fisarmonica a mia figlia. 294 00:24:10,700 --> 00:24:12,076 Ti piace, mamma? 295 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 Che meraviglia. 296 00:24:15,413 --> 00:24:16,873 Ha la musica nel sangue. 297 00:24:17,499 --> 00:24:20,502 Cuba! Adoro la musica cubana. 298 00:24:22,045 --> 00:24:24,464 Ecco, ho trovato. Marta, arrivo. 299 00:24:24,547 --> 00:24:27,050 Come butta, Cuba? Vai col controtempo! 300 00:24:28,718 --> 00:24:30,720 Grazie, Gabi. 301 00:24:30,803 --> 00:24:33,473 Sono sicura che tutta Cuba sappia che sei qui. 302 00:24:33,556 --> 00:24:36,935 Scusa. Mi sa che ho esagerato un po' nel suonare. 303 00:24:37,018 --> 00:24:39,062 Suonare? Quel rumore era musica? 304 00:24:41,314 --> 00:24:43,816 Ah, bueno. Ecco il vostro taxi. 305 00:24:43,900 --> 00:24:45,318 Montoya, grazie. 306 00:24:45,401 --> 00:24:47,070 Gracias, Montoya! 307 00:24:47,153 --> 00:24:49,906 Adiós. E suona quella musica ogni giorno. 308 00:24:52,408 --> 00:24:54,744 DESTINAZIONE: KEY WEST, FLORIDA 309 00:25:14,514 --> 00:25:15,765 La mia povera testa. 310 00:25:16,391 --> 00:25:18,434 Direi che viaggiare non fa per me. 311 00:25:21,104 --> 00:25:22,438 Dove sono finito? 312 00:25:23,273 --> 00:25:24,732 Che ore sono? 313 00:25:25,942 --> 00:25:28,403 Ok, le 10:00. Ho ancora dieci ore. 314 00:25:31,030 --> 00:25:33,575 Ah, giusto. È la ragazzina dello zaino. 315 00:25:33,658 --> 00:25:35,910 Guarda cos'ho qui. 316 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 - Sei emozionata per oggi? - Sì, certo. Cosa c'è oggi? 317 00:25:40,832 --> 00:25:44,252 La tua prima vendita di biscotti con le Dollaro di Sabbia. 318 00:25:45,086 --> 00:25:47,255 Sì, beh, non credo proprio. 319 00:25:47,338 --> 00:25:50,592 Ho chiuso e strachiuso con le Dollaro di Sabbia. 320 00:25:50,675 --> 00:25:53,886 Ma che dici? Sei stata a un incontro soltanto. 321 00:25:53,970 --> 00:25:55,346 Lo so. 322 00:25:55,430 --> 00:25:57,932 - Ma devo voltare pagina. - Voltare pagina? 323 00:25:59,350 --> 00:26:02,520 Sei appena entrata nel gruppo, devi ancora conoscerle. 324 00:26:02,604 --> 00:26:03,980 Sempre sia lode alle code. 325 00:26:06,107 --> 00:26:08,151 Ti prego, dagli una possibilità. 326 00:26:08,234 --> 00:26:10,320 Ho fatto un video di dimissioni. 327 00:26:10,403 --> 00:26:11,696 Biscotti! 328 00:26:12,739 --> 00:26:15,283 Statemi bene, belle. Me ne vado. Ciao. 329 00:26:18,119 --> 00:26:19,162 Creativo. 330 00:26:19,245 --> 00:26:23,875 Aspetta! Questa è la parte migliore. Le ho trasformate in pagliacci zombie. 331 00:26:23,958 --> 00:26:26,628 Comprate i miei biscotti. 332 00:26:26,711 --> 00:26:30,048 Gabriela Maria Rosa Hernández, tu fai parte del gruppo. 333 00:26:30,131 --> 00:26:32,675 Contano su di te. Non puoi abbandonarle. 334 00:26:32,759 --> 00:26:33,676 E perché? 335 00:26:34,927 --> 00:26:38,014 Pulguita, non puoi continuare a respingere tutti. 336 00:26:38,598 --> 00:26:42,352 Se non proverai ad andare d'accordo con altri bambini, 337 00:26:42,435 --> 00:26:44,437 ti sentirai molto sola. 338 00:26:45,897 --> 00:26:46,731 No. 339 00:26:47,315 --> 00:26:49,734 Gabriela, escúchame. Lo farai e basta! 340 00:26:49,817 --> 00:26:53,196 Ti ho lasciato tenere i capelli viola. Me lo devi! 341 00:26:53,279 --> 00:26:56,949 Ma, mamma, parlano solo di vendere biscotti, 342 00:26:57,033 --> 00:26:59,869 di ottenere distintivi, di salvare le Everglades. 343 00:26:59,952 --> 00:27:02,038 È super noioso! 344 00:27:02,121 --> 00:27:05,833 Tu andrai alla vendita di biscotti, scatterai dei selfie, 345 00:27:05,917 --> 00:27:08,628 ti divertirai e ti farai delle amiche! 346 00:27:08,711 --> 00:27:11,714 Ora mettiti l'uniforme. È molto carina. 347 00:27:25,019 --> 00:27:26,771 Via libera. È ora di uscire. 348 00:27:49,585 --> 00:27:54,006 Calma. Sono solo gli effetti personali del tuo caro prozio defunto 349 00:27:54,090 --> 00:27:59,804 che rotolano a terra come se fossero vivi e suonano un motivetto spettrale. 350 00:28:08,646 --> 00:28:09,731 Va tutto bene. 351 00:28:35,840 --> 00:28:38,384 - Vivo, sei qui! - Sì. E ora me ne vado. 352 00:28:39,802 --> 00:28:42,013 Mi hai seguita, vero? 353 00:28:42,555 --> 00:28:44,474 E ti sei nascosto nel mio zaino 354 00:28:45,016 --> 00:28:46,726 perché mi vuoi bene! 355 00:28:47,226 --> 00:28:49,479 Sono felice che tu sia qui, Vivo. 356 00:28:49,562 --> 00:28:52,565 Ora posso dare a te il braccialetto dell'amicizia! 357 00:28:52,648 --> 00:28:54,484 Migliori amici per sempre! 358 00:28:54,567 --> 00:28:58,070 - Ehi, lasciami. Giù le zampe. - Sta' fermo. 359 00:28:58,154 --> 00:29:01,240 "Per sempre" è una vita! Devo consegnare una canzone. 360 00:29:02,825 --> 00:29:04,327 È stato un piacere. Ciao! 361 00:29:10,708 --> 00:29:12,710 Quelle sono delle piccole lapidi? 362 00:29:12,794 --> 00:29:14,587 È il mio zoo degli animaletti. 363 00:29:15,087 --> 00:29:16,464 Beh, lo era. 364 00:29:17,381 --> 00:29:18,216 Gabi? 365 00:29:18,299 --> 00:29:19,759 È mia madre. Nasconditi. 366 00:29:23,012 --> 00:29:24,096 Come va, mamma? 367 00:29:24,597 --> 00:29:27,308 Perché l'ho trovata nel microonde? 368 00:29:27,391 --> 00:29:30,144 La stavo asciugando? 369 00:29:30,228 --> 00:29:31,437 La stavi asciuga… 370 00:29:31,521 --> 00:29:32,688 E quello cos'è? 371 00:29:34,148 --> 00:29:35,858 Quante volte devo dirtelo? 372 00:29:35,942 --> 00:29:37,902 Niente cibo in camera. 373 00:29:37,985 --> 00:29:39,862 Così attireremo gli animali. 374 00:29:39,946 --> 00:29:41,989 Tieni, prendi la tua uniforme. 375 00:29:42,782 --> 00:29:45,576 - Il mantello dell'invisibilità, dici? - Gabi. 376 00:29:45,660 --> 00:29:47,662 Sento già arrivare l'orticaria. 377 00:29:47,745 --> 00:29:49,872 Mi prude la gola. 378 00:29:49,956 --> 00:29:51,958 È un'uniforme, non un'allergia. 379 00:29:52,041 --> 00:29:55,253 Sbrigati. Non vogliamo fare tardi alla vendita di biscotti. 380 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 Io sì, invece. 381 00:29:59,340 --> 00:30:00,341 Hai visto, Vivo? 382 00:30:01,217 --> 00:30:03,010 Lei non mi capisce affatto. 383 00:30:03,845 --> 00:30:07,431 Vuole che indossi l'uniforme come tutte le altre ragazze. 384 00:30:07,974 --> 00:30:10,726 Ma io non sono come tutte le altre perché… 385 00:30:11,352 --> 00:30:13,688 Io vibro al ritmo del mio tamburo 386 00:30:13,771 --> 00:30:16,065 La gente è banale, io un diamante puro 387 00:30:16,148 --> 00:30:18,150 Sono selvaggia, questo è sicuro 388 00:30:18,234 --> 00:30:20,611 Preferirei stare a casa col mio tamburo 389 00:30:20,695 --> 00:30:22,822 Io vibro al ritmo del mio tamburo 390 00:30:22,905 --> 00:30:25,157 La gente è banale, io un diamante puro 391 00:30:25,241 --> 00:30:27,368 Sono selvaggia, questo è sicuro 392 00:30:27,451 --> 00:30:29,787 Preferirei stare a casa col mio tamburo 393 00:30:29,871 --> 00:30:32,039 Avevo un violino, ma l'ho mollato 394 00:30:32,123 --> 00:30:34,625 Suono il tamburello Ma non in modo delicato 395 00:30:34,709 --> 00:30:36,586 Capisci? Un incidente è stato 396 00:30:36,669 --> 00:30:39,171 Ma insieme saremo in sinfonia È assicurato 397 00:30:39,255 --> 00:30:41,340 In sinfonia L'hai capita, no? 398 00:30:41,424 --> 00:30:43,676 Faccio giochi di parole, sai Mi diverto 399 00:30:43,759 --> 00:30:47,805 Non mi fermo mai Sono solo una ragazzina, questo è certo 400 00:30:47,889 --> 00:30:50,057 Io vibro al ritmo del mio tamburo 401 00:30:50,141 --> 00:30:52,393 La gente è banale, io un diamante puro 402 00:30:52,476 --> 00:30:54,604 Sono selvaggia, questo è sicuro 403 00:30:54,687 --> 00:30:57,064 Preferirei stare a casa col mio tamburo 404 00:30:57,148 --> 00:31:00,192 Sono davvero esagerata, stanne certo Sono un incanto 405 00:31:00,276 --> 00:31:02,612 I bambini non riescono a starmi accanto 406 00:31:02,695 --> 00:31:06,490 Sul bus ho un posto tutto mio Non sto con gli altri, sono solo io 407 00:31:06,574 --> 00:31:08,576 - Sei troppo intensa - Calmati, oh 408 00:31:08,659 --> 00:31:10,703 Ritenta Devo essere me stessa, yo 409 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Sarò anche intensa, ma libera sarò 410 00:31:12,872 --> 00:31:15,124 E col mio amico una squadra formerò 411 00:31:15,207 --> 00:31:19,629 Vibriamo al ritmo del nostro tamburo La gente è banale, noi un diamante puro 412 00:31:19,712 --> 00:31:21,547 Sono selvaggia, questo è sicuro 413 00:31:21,631 --> 00:31:24,425 Preferirei essere a casa col mio tamburo Assolo! 414 00:31:34,101 --> 00:31:35,311 Gran bell'assolo 415 00:31:35,978 --> 00:31:37,647 Io da sola il mondo sorvolo 416 00:31:37,730 --> 00:31:39,649 Accelero quando questo rallenta 417 00:31:39,732 --> 00:31:42,068 E me lo invento quando l'ignoto aumenta 418 00:31:42,151 --> 00:31:46,572 E so che sembro una bambina sola La gente crede che sia sola, ora 419 00:31:46,656 --> 00:31:49,408 Dalla mia stanza Credi di sapere come son fatta 420 00:31:49,492 --> 00:31:51,494 Ma così non è Sono solo concentrata 421 00:31:53,496 --> 00:31:58,250 Vibriamo al ritmo del nostro tamburo Le gente è banale, noi un diamante puro 422 00:31:58,334 --> 00:32:02,463 Sono selvaggia, questo è sicuro Preferirei essere a casa col mio tamburo 423 00:32:02,546 --> 00:32:07,051 Vibriamo al ritmo del nostro tamburo Le gente è banale, noi un diamante puro 424 00:32:07,134 --> 00:32:09,470 Sono selvaggia, questo è sicuro 425 00:32:09,553 --> 00:32:11,931 Preferirei essere a casa col mio tamburo 426 00:32:12,014 --> 00:32:12,890 Saltella! 427 00:32:14,141 --> 00:32:15,017 Saltella! 428 00:32:16,435 --> 00:32:17,269 Saltella! 429 00:32:18,688 --> 00:32:19,522 Saltella! 430 00:32:21,190 --> 00:32:22,483 Dove sei andato? 431 00:32:24,318 --> 00:32:25,403 E questa cos'è? 432 00:32:32,910 --> 00:32:34,996 Quella ragazzina è davvero intensa. 433 00:32:37,248 --> 00:32:39,291 Quindi è questa la Florida? 434 00:32:46,424 --> 00:32:47,717 Uccelli di plastica. 435 00:32:48,592 --> 00:32:49,802 La Florida è strana. 436 00:32:52,346 --> 00:32:54,265 Ora devo solo trovare Marta. 437 00:32:54,974 --> 00:32:57,309 Avanti, Andrés. Mi serve un segno. 438 00:32:57,810 --> 00:33:01,605 Indicami la strada o quello che vuoi. Qualsiasi segno andrà bene. 439 00:33:02,314 --> 00:33:08,279 IL CONCERTO D'ADDIO DI MARTA SANDOVAL PER UNA SERA SOLTANTO 440 00:33:08,362 --> 00:33:10,364 Mambo Cabana. 441 00:33:10,448 --> 00:33:11,282 Mi scusi. 442 00:33:11,365 --> 00:33:14,410 - È l'autobus per Miami? - Sì, signore. 443 00:33:14,493 --> 00:33:17,163 Perfetto. Mambo Cabana, arrivo. 444 00:33:17,788 --> 00:33:21,250 Non è troppo tardi Prenderò l'autobus fin laggiù 445 00:33:21,333 --> 00:33:22,960 Ciao ciao 446 00:33:23,669 --> 00:33:24,879 È occupato? 447 00:33:28,174 --> 00:33:31,969 Niente animali, bestioline e quant'altro. Scendi dal mio autobus. 448 00:33:32,053 --> 00:33:33,596 Con me non si scherza. 449 00:33:34,889 --> 00:33:38,267 Vi piace il mio motto? L'ho inventato io. 450 00:33:41,562 --> 00:33:43,606 Sei adorabile. 451 00:33:44,774 --> 00:33:45,649 Grazie? 452 00:33:45,733 --> 00:33:47,193 E probabilmente gustoso. 453 00:33:51,280 --> 00:33:52,406 No! Vattene! 454 00:34:07,797 --> 00:34:09,882 - Eccoti qua. - No! 455 00:34:09,965 --> 00:34:13,636 So perché sei venuto in Florida. Stai cercando Marta. 456 00:34:14,595 --> 00:34:16,013 Ho letto la sua lettera. 457 00:34:16,680 --> 00:34:20,893 Stasera tío Andrés voleva essere al suo concerto, vero? 458 00:34:23,562 --> 00:34:25,564 Stai cercando di andarci anche tu? 459 00:34:27,024 --> 00:34:28,275 Ma perché? 460 00:34:36,909 --> 00:34:37,827 Che cos'è? 461 00:34:38,619 --> 00:34:40,412 "Para Marta"? 462 00:34:40,496 --> 00:34:42,706 Tío le aveva scritto una canzone? 463 00:34:43,874 --> 00:34:47,753 "Il tuo aereo parte domattina Presto il mondo ti vedrà brillare 464 00:34:47,837 --> 00:34:52,716 Vorrei poter venire con te Ma è un viaggio che da sola devi fare" 465 00:34:55,177 --> 00:34:56,679 Capisci cosa significa? 466 00:34:57,429 --> 00:34:58,848 Non ha mai potuto dirle: 467 00:34:59,515 --> 00:35:00,683 "Ti amo". 468 00:35:05,271 --> 00:35:08,899 Vivo, è molto importante. Marta deve ascoltare questa canzone. 469 00:35:08,983 --> 00:35:10,860 E io ti porterò lì. 470 00:35:11,902 --> 00:35:12,987 Davvero? 471 00:35:14,697 --> 00:35:18,826 L'ultimo concerto di Marta si terrà al Mambo Cabana di Miami. 472 00:35:18,909 --> 00:35:20,119 Non c'è molto tempo. 473 00:35:20,202 --> 00:35:22,204 Ma tranquillo, ho un piano. 474 00:35:22,872 --> 00:35:25,207 Innanzitutto, entra nel mio zaino. 475 00:35:28,294 --> 00:35:31,755 Qualsiasi cosa per Andrés. 476 00:35:32,381 --> 00:35:36,427 Ma è l'ultimo concerto di Marta Sandoval in assoluto! 477 00:35:36,510 --> 00:35:39,305 - E dai, Miami non è così lontana. - Che c'è? 478 00:35:39,388 --> 00:35:42,016 Da quando sei una fan di Marta Sandoval? 479 00:35:42,099 --> 00:35:45,269 Sin da piccolissima! Sono una sua grandissima fan. 480 00:35:45,352 --> 00:35:47,396 Nominami una sua canzone, allora. 481 00:35:48,397 --> 00:35:51,066 "Despacito"? 482 00:35:52,193 --> 00:35:55,571 Preparati per la vendita di biscotti. Non te lo ripeterò. 483 00:35:57,406 --> 00:36:00,326 Tranquillo, ho un'altra idea. Ed è migliore. 484 00:36:00,951 --> 00:36:04,496 Si tratta di pulire lo zaino? Perché è pieno zeppo di cose. 485 00:36:04,580 --> 00:36:06,999 Ma le salviettine non le ho viste. 486 00:36:07,082 --> 00:36:08,500 Vediamo un po'… 487 00:36:08,584 --> 00:36:10,836 Da Key West a Miami. 488 00:36:11,962 --> 00:36:15,257 Perfetto. Con questo arriveremo in tempo per il concerto. 489 00:36:16,634 --> 00:36:19,470 Mambo Cabana, arriviamo. 490 00:36:21,555 --> 00:36:23,349 Dite: "Presente" 491 00:36:23,432 --> 00:36:27,102 Dite: "Presente" Così, sì 492 00:36:27,186 --> 00:36:29,355 - Marta, mi amor, ti adoro. - Ay! 493 00:36:29,438 --> 00:36:30,522 Marta! 494 00:36:31,815 --> 00:36:35,277 Señora Sandoval, è un vero onore conoscerla. 495 00:36:35,361 --> 00:36:36,695 Muchas gracias. 496 00:36:36,779 --> 00:36:38,030 Da questa parte. 497 00:36:38,113 --> 00:36:42,368 Siamo orgogliosi che abbia scelto noi per il suo ultimo concerto. 498 00:36:43,452 --> 00:36:47,957 È vero che il tuo vecchio musicista Andrés potrebbe suonare con te stasera? 499 00:36:48,540 --> 00:36:49,541 Io lo spero. 500 00:36:50,417 --> 00:36:51,794 CON AMORE, MARTA 501 00:36:51,877 --> 00:36:55,756 Benvenuto nel bellissimo centro di Key West. 502 00:36:55,839 --> 00:36:58,467 Fase uno: biglietti dell'autobus. 503 00:37:00,844 --> 00:37:04,932 Resta nello zaino. Se ce lo chiedono, sei il mio animale da supporto emotivo. 504 00:37:05,015 --> 00:37:06,392 Biscotti! 505 00:37:06,475 --> 00:37:11,647 Vendiamo biscotti! E devolviamo i proventi alla protezione delle specie a rischio. 506 00:37:11,730 --> 00:37:13,607 Oh, no, le Dollaro di Sabbia. 507 00:37:13,691 --> 00:37:17,403 Sig. Henshaw, posso consigliarle le Mentine Lamantino? 508 00:37:17,486 --> 00:37:20,990 Sapeva che le Everglades ospitano 2.000 specie vegetali e animali? 509 00:37:21,073 --> 00:37:23,033 E 70 di queste sono a rischio… 510 00:37:23,784 --> 00:37:27,037 Mi scusi, sa che se compra il nostro sacchetto di stoffa 511 00:37:27,121 --> 00:37:29,123 invece di usarne uno di plastica 512 00:37:29,206 --> 00:37:31,834 non contribuirà a uccidere Madre Natura? 513 00:37:31,917 --> 00:37:33,836 Non sono un uomo cattivo. 514 00:37:34,420 --> 00:37:35,879 Voglio solo un biscotto. 515 00:37:41,510 --> 00:37:43,512 Andiamocene prima che ci vedano. 516 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 Hernández! 517 00:37:44,888 --> 00:37:47,933 Ciao, bambina bionda. 518 00:37:48,434 --> 00:37:49,685 E voialtre. 519 00:37:49,768 --> 00:37:53,522 - Dov'è la tua uniforme? - Sì, abbiamo delle regole, Hernández. 520 00:37:54,189 --> 00:37:58,527 Solo una Dollaro di Sabbia in uniforme può fare una vendita di biscotti. 521 00:37:58,610 --> 00:37:59,820 Cosa? 522 00:37:59,903 --> 00:38:03,699 La vendita di biscotti è oggi? Ero convinta fosse ieri. 523 00:38:03,782 --> 00:38:05,909 Ma non sei venuta nemmeno ieri, no? 524 00:38:05,993 --> 00:38:10,956 Hai ragione. Ero impegnata a salvare questo animale. 525 00:38:12,916 --> 00:38:13,876 Ma che fai? 526 00:38:13,959 --> 00:38:16,670 - Quant'è carino! - Posso vederlo? 527 00:38:16,754 --> 00:38:18,922 - No. - Fai pure, lo adora. 528 00:38:19,006 --> 00:38:20,215 Guarda che musetto. 529 00:38:20,299 --> 00:38:23,302 - Tenero! - Ferme! Siamo ai limiti della molestia! 530 00:38:23,385 --> 00:38:25,512 Quant'è morbido. Come si chiama? 531 00:38:25,596 --> 00:38:29,058 Si chiama Vivo. Ed è un possum. 532 00:38:29,683 --> 00:38:33,228 No, Gabi, non è un possum. È un cercoletto. 533 00:38:33,312 --> 00:38:35,939 Un raro mammifero della foresta pluviale sudamericana. 534 00:38:36,023 --> 00:38:39,318 - È l'orsetto del miele. - Questa mi è nuova, ma va bene. 535 00:38:39,943 --> 00:38:43,989 Ha gli occhi un po' annebbiati e il manto un po' spelacchiato. 536 00:38:44,573 --> 00:38:47,451 - L'hai portato dal veterinario? - Come, scusa? 537 00:38:48,077 --> 00:38:50,120 Ci sono delle regole da seguire. 538 00:38:50,204 --> 00:38:54,291 Per la sua sicurezza ha bisogno di vaccini e di una settimana di osservazione medica. 539 00:38:54,375 --> 00:38:56,502 - Una settimana? - Sì. 540 00:38:56,585 --> 00:39:00,756 Isolato dagli altri animali. Non hai letto il nostro manuale? 541 00:39:00,839 --> 00:39:04,510 Ah, sì, la settimana. L'abbiamo fatta. 542 00:39:04,593 --> 00:39:09,014 Bene. Allora, mi mostreresti il suo certificato di vaccinazione? 543 00:39:09,098 --> 00:39:11,683 Sì, lo prendo subito. 544 00:39:11,767 --> 00:39:14,019 È nel bagagliaio della mia bici. 545 00:39:15,729 --> 00:39:16,772 No. 546 00:39:17,439 --> 00:39:18,732 È l'ora del piano B. 547 00:39:18,816 --> 00:39:22,027 Un momento, le bici non hanno un bagagliaio, vero? 548 00:39:22,111 --> 00:39:25,072 Sai, credo che non abbia davvero quel certificato. 549 00:39:25,155 --> 00:39:26,824 Tu credi, eh? 550 00:39:27,324 --> 00:39:28,158 Ragazze, 551 00:39:28,242 --> 00:39:31,245 una Dollaro di Sabbia ha appena disertato. 552 00:39:31,328 --> 00:39:32,538 Catturiamola! 553 00:39:34,832 --> 00:39:37,960 Cambio di programma. Saliremo alla prossima fermata. 554 00:39:40,212 --> 00:39:41,713 - Accosta! - Oh, no. 555 00:39:41,797 --> 00:39:43,298 Consegna il cercoletto! 556 00:39:43,382 --> 00:39:47,511 - Tranquillo, Vivo. Le semino. - E l'autobus? Il piano era l'autobus. 557 00:39:51,432 --> 00:39:53,100 Beh, non ha funzionato. 558 00:39:53,183 --> 00:39:55,853 Forza, Vivo. Va' dietro e aiutami a seminarle. 559 00:39:57,896 --> 00:40:00,691 Prendete questo. Questo vi sembra divertente? 560 00:40:00,774 --> 00:40:04,862 E questa non dovrebbe essere nello zaino di una bambina, ma ecco qua! 561 00:40:05,779 --> 00:40:07,823 Ehi! No, smettila! 562 00:40:07,906 --> 00:40:09,658 Oh, ecco le salviettine. 563 00:40:09,741 --> 00:40:12,119 Basta! Fermati subito, piccolo… 564 00:40:16,165 --> 00:40:17,166 Beccatevi questo! 565 00:40:19,793 --> 00:40:22,421 Si sta cospargendo di sostanze chimiche. 566 00:40:22,504 --> 00:40:25,757 È una richiesta d'aiuto. Gabi, dacci il cercoletto! 567 00:40:28,051 --> 00:40:29,052 Sig. Henshaw! 568 00:40:29,136 --> 00:40:30,512 Ha guidato fino a qui? 569 00:40:30,596 --> 00:40:32,431 Vive a soli due isolati! 570 00:40:32,514 --> 00:40:33,599 Si vergogni! 571 00:40:33,682 --> 00:40:35,809 - Vergogna. - Vergogna. 572 00:40:38,061 --> 00:40:40,355 ARRIVEDERCI A KEY WEST 573 00:40:41,064 --> 00:40:44,067 Sei nei guai fino al collo, Hernández! Consegnacelo! 574 00:40:55,204 --> 00:40:56,872 Vivo, tieniti forte. 575 00:40:56,955 --> 00:40:58,916 - Stiamo per saltare! - Cosa? 576 00:41:00,542 --> 00:41:02,377 Sì. Evviva! 577 00:41:02,961 --> 00:41:05,923 Bene, Miami. Arriviamo. 578 00:41:08,800 --> 00:41:09,801 No! 579 00:41:23,732 --> 00:41:27,736 Cos'abbiamo fatto? Abbiamo permesso a quella povera creatura indifesa 580 00:41:27,819 --> 00:41:31,657 di vagare libera in un mondo in cui di sicuro non sopravvivrà. 581 00:41:31,740 --> 00:41:34,868 - Torniamo allo stand dei biscotti? - Cosa? 582 00:41:34,952 --> 00:41:38,956 No! In qualità di Dollaro di Sabbia, è nostro dovere salvarlo. 583 00:41:39,039 --> 00:41:39,873 Eva! 584 00:41:40,666 --> 00:41:41,833 Sì? 585 00:41:41,917 --> 00:41:43,877 Ci servirà la barca di tuo padre. 586 00:41:48,632 --> 00:41:50,342 La canzone. Dov'è? 587 00:41:50,425 --> 00:41:52,052 Dov'è finita? 588 00:41:57,474 --> 00:41:58,517 È salva. 589 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Ok, dove siamo? Dov'è l'autobus? 590 00:42:03,814 --> 00:42:06,858 No! 591 00:42:12,364 --> 00:42:13,740 Angeli nella sabbia! 592 00:42:13,824 --> 00:42:15,784 Vivo, dovresti provarci anche tu. 593 00:42:17,786 --> 00:42:20,455 Guardami. Sono un gatto. Miao. 594 00:42:21,373 --> 00:42:23,792 - Devo scendere da questa barca. - Ehi. 595 00:42:23,875 --> 00:42:27,421 So che abbiamo perso l'autobus, ma tranquillo, ho un piano C. 596 00:42:27,504 --> 00:42:30,465 Se tagliamo per il Parco Nazionale delle Everglades, 597 00:42:30,549 --> 00:42:32,759 possiamo arrivare prima del concerto! 598 00:42:32,843 --> 00:42:35,762 Ok. Nuovo piano. Vediamo un po'… 599 00:42:50,235 --> 00:42:54,197 Caspita, Vivo, siamo in sintonia. Abbiamo come una fusione mentale. 600 00:43:02,873 --> 00:43:05,042 Oh, cavolo. Pensavo l'avrebbe retta. 601 00:43:07,377 --> 00:43:10,631 Se avessimo una fusione mentale, ora saresti nel panico 602 00:43:10,714 --> 00:43:13,050 perché quello era il nostro biglietto per Miami, 603 00:43:13,133 --> 00:43:16,595 e invece siamo su una barca gigante che va nella direzione sbagliata. 604 00:43:16,678 --> 00:43:20,766 Non potremmo essere meno in sintonia. Essere in sintonia è questo… 605 00:43:24,603 --> 00:43:26,647 Io e te, invece, siamo così… 606 00:43:33,070 --> 00:43:35,489 Abbiamo concezioni diverse della parola "piano". 607 00:43:35,572 --> 00:43:38,992 Per chi è razionale come me, un piano ruota intorno alle cinque P. 608 00:43:39,076 --> 00:43:41,453 Pianificazione Perfetta Previene Pessima Performance. 609 00:43:41,536 --> 00:43:46,291 Per te, invece, i tuoi "piani" sono solo azioni impulsive sbagliate. 610 00:43:46,958 --> 00:43:48,043 Che stai facendo? 611 00:43:48,627 --> 00:43:51,880 Ecco qua! Certe volte bisogna improvvisare! 612 00:43:53,590 --> 00:43:54,800 Non galleggerà mai. 613 00:43:58,929 --> 00:44:02,182 E il nostro viaggio inizia ora! 614 00:44:03,558 --> 00:44:04,559 Galleggia. 615 00:44:04,643 --> 00:44:06,353 Galleggia davvero. 616 00:44:06,895 --> 00:44:07,729 Attento! 617 00:44:08,855 --> 00:44:09,856 Vai. 618 00:44:09,940 --> 00:44:12,484 Un attimo. Non vorrei prendermi uno strappo. 619 00:44:13,276 --> 00:44:14,903 Ok. Sei pronto, Vivo? 620 00:44:15,570 --> 00:44:17,280 Evviva! 621 00:44:19,574 --> 00:44:20,951 L'ha mancata. 622 00:44:26,707 --> 00:44:28,834 Ho completamente mancato la zattera. 623 00:44:30,293 --> 00:44:32,129 Hai visto, Vivo? 624 00:44:32,671 --> 00:44:34,214 Che spasso. 625 00:44:39,970 --> 00:44:42,389 Marta, arriviamo! 626 00:44:57,028 --> 00:45:00,741 Avete chiamato il robot di Gabi. Lasciate un messaggio. Bip. 627 00:45:00,824 --> 00:45:03,660 Gabi, continuo a scriverti. Ti prego, richiamami. 628 00:45:03,744 --> 00:45:05,162 Ne abbiamo già parlato. 629 00:45:05,245 --> 00:45:06,913 Dite: "Presente" 630 00:45:06,997 --> 00:45:09,082 Dite: "Presente" 631 00:45:09,166 --> 00:45:11,293 No, non lo farebbe. 632 00:45:12,294 --> 00:45:14,546 AUTOBUS ESPRESSO SELEZIONA IL VIAGGIO 633 00:45:15,130 --> 00:45:16,381 O invece sì. 634 00:45:22,846 --> 00:45:25,640 Carlos, adesso mi servirebbe molto il tuo aiuto. 635 00:45:29,686 --> 00:45:31,688 Ha preso proprio da te, sai? 636 00:45:36,693 --> 00:45:38,695 Prendere un autobus dovevamo 637 00:45:38,779 --> 00:45:40,864 E invece è qui che ci troviamo 638 00:45:40,947 --> 00:45:43,909 Alla deriva verso un posto nuovo andiamo 639 00:45:45,160 --> 00:45:47,537 Diceva che avremmo preso una scorciatoia 640 00:45:47,621 --> 00:45:50,081 E beh, io non vorrei dare noia 641 00:45:50,165 --> 00:45:52,834 Mi sembra impossibile che ce la facciamo 642 00:45:53,627 --> 00:45:57,714 Ricordo ancora Quant'era grande il mondo al tempo che fu 643 00:45:57,798 --> 00:46:02,677 C'eravamo io e te Solo io e te 644 00:46:02,761 --> 00:46:06,556 Ma ora oltre l'orizzonte c'è molto di più 645 00:46:06,640 --> 00:46:08,767 O la va o la spacca, con te 646 00:46:08,850 --> 00:46:11,311 Sì, o la va o la spacca, perché 647 00:46:11,895 --> 00:46:16,358 Quando la strada curva un bel po' Non posso far altro 648 00:46:17,192 --> 00:46:19,194 Che seguirla andando piano 649 00:46:20,529 --> 00:46:25,909 E quando energie più non ho Non posso far altro 650 00:46:25,992 --> 00:46:28,495 Che controllare Se di riserva me ne restano 651 00:46:29,412 --> 00:46:34,417 E quando i piani falliscono, oh, no Non posso far altro 652 00:46:34,960 --> 00:46:37,003 Che cercare di non cadere 653 00:46:38,338 --> 00:46:40,966 In fin dei conti, perciò 654 00:46:41,049 --> 00:46:44,511 Tutto ciò che posso fare È continuare a suonare 655 00:46:44,594 --> 00:46:47,681 Continuare a suonare E il ritmo non rallentare 656 00:46:49,474 --> 00:46:50,725 Ehi, Vivo. 657 00:46:50,809 --> 00:46:51,852 Hai paura? 658 00:46:52,686 --> 00:46:56,064 Sai, mio padre cantava per me, quando avevo paura. 659 00:46:56,690 --> 00:46:57,816 Anche Andrés. 660 00:46:57,899 --> 00:47:01,194 Potremmo cantare la canzone di Marta. Ci rallegrerebbe. 661 00:47:01,278 --> 00:47:03,321 Sono con te, ma su un altro molo 662 00:47:03,405 --> 00:47:05,115 Sempre dalla tua parte sono 663 00:47:05,198 --> 00:47:06,867 E ti guardo spiccare il volo 664 00:47:11,121 --> 00:47:13,915 Ho le percussioni nel sangue. Potrei insegnarti. 665 00:47:13,999 --> 00:47:16,418 Tu vuoi insegnare a me come suonare? 666 00:47:17,085 --> 00:47:17,961 Tieni, Vivo. 667 00:47:18,044 --> 00:47:19,337 Guarda un po'. 668 00:47:19,421 --> 00:47:20,881 Prova un ritmo semplice. 669 00:47:22,465 --> 00:47:25,260 Quello che fai tu è rumore. Osserva. 670 00:47:30,390 --> 00:47:32,225 Caspita, impari in fretta. 671 00:47:32,309 --> 00:47:34,311 Devo essere un'ottima insegnante. 672 00:47:35,729 --> 00:47:36,730 Seguimi. 673 00:47:38,773 --> 00:47:41,610 Cavolo, è proprio bello! 674 00:47:41,693 --> 00:47:43,987 Sì, c'è del potenziale. 675 00:47:44,070 --> 00:47:45,405 Del talento acerbo. 676 00:47:49,034 --> 00:47:50,118 Dai, Vivo. 677 00:47:50,201 --> 00:47:51,870 Lasciati andare, nonnetto. 678 00:47:51,953 --> 00:47:54,456 Nonnetto? Io? Un nonnetto farebbe questo? 679 00:47:57,000 --> 00:48:00,629 - Oh, sì, Vivo. - Evviva! 680 00:48:00,712 --> 00:48:04,299 Ricordo ancora Quant'era grande il mondo al tempo che fu 681 00:48:04,382 --> 00:48:09,387 Ma adesso ci siamo io e te Solo io e te 682 00:48:09,471 --> 00:48:13,224 Ma ora oltre l'orizzonte c'è molto di più 683 00:48:13,308 --> 00:48:15,435 O la va o la spacca, con te 684 00:48:15,518 --> 00:48:18,521 Sì, o la va o la spacca, perché 685 00:48:18,605 --> 00:48:22,651 Quando la strada curva un bel po' Non posso far altro 686 00:48:22,734 --> 00:48:27,280 - Vibriamo al ritmo del nostro tamburo - Che seguirla andando piano 687 00:48:27,364 --> 00:48:31,534 E quando energie più non ho Non posso far altro che controllare 688 00:48:31,618 --> 00:48:36,039 - Vibriamo al ritmo del nostro tamburo - Se di riserva me ne restano 689 00:48:36,122 --> 00:48:40,502 E quando i piani falliscono, oh, no Non posso far altro 690 00:48:40,585 --> 00:48:45,048 - La gente è banale, noi un diamante puro - Che cercare di non cadere 691 00:48:45,131 --> 00:48:47,467 In fin dei conti, perciò 692 00:48:47,550 --> 00:48:52,806 Tutto ciò che posso fare È continuare a suonare 693 00:48:53,348 --> 00:48:54,975 E il ritmo non rallentare 694 00:48:56,267 --> 00:48:58,061 Dai, non puoi fermarti adesso. 695 00:48:58,144 --> 00:49:00,397 Non rallentiamo il ritmo, socio! 696 00:49:01,272 --> 00:49:03,525 Non è quello il ritmo e non siamo soci. 697 00:49:10,073 --> 00:49:12,617 Tranquillo, Vivo. È solo un po' di pioggia. 698 00:49:12,701 --> 00:49:14,202 Passerà presto. 699 00:49:16,788 --> 00:49:18,164 Tieniti forte, Vivo! 700 00:49:25,005 --> 00:49:25,880 No! 701 00:49:26,923 --> 00:49:28,008 La canzone! 702 00:49:30,677 --> 00:49:33,638 - Ok, Vivo, la recupero io. - No. Faccio io. 703 00:49:34,222 --> 00:49:36,099 Vivo! Non riesco a vedere. 704 00:49:37,726 --> 00:49:39,477 No! Non può essere vero. 705 00:49:41,438 --> 00:49:42,313 Sì! 706 00:49:42,981 --> 00:49:44,649 - Vivo! - No. 707 00:49:44,733 --> 00:49:46,192 L'ho presa! 708 00:49:46,276 --> 00:49:48,319 - La canzone? - Tranquillo, Vivo. 709 00:49:48,403 --> 00:49:50,864 Me ne occuperò io. Te lo prometto! 710 00:49:50,947 --> 00:49:51,990 Gabi! 711 00:49:57,787 --> 00:50:01,082 Ok, niente panico. Hai appena perso la canzone. 712 00:50:01,166 --> 00:50:02,584 E ce l'ha Gabi. 713 00:50:03,168 --> 00:50:04,377 Cosa faccio, adesso? 714 00:50:05,003 --> 00:50:06,838 Mi serve un nuovo piano. 715 00:50:06,921 --> 00:50:09,382 Un nuovo piano. Ce l'ho. 716 00:50:12,177 --> 00:50:14,179 Gabi! 717 00:50:16,222 --> 00:50:19,768 Avete chiamato il robot di Gabi. Lasciate un messaggio. Bip. 718 00:50:19,851 --> 00:50:24,898 Gabriela Maria, rispondi subito! Ho visto gli orari dell'autobus sul PC. 719 00:50:24,981 --> 00:50:27,067 Se pensi di essere nei guai ora, 720 00:50:28,068 --> 00:50:29,861 presto lo sarai ancora di più. 721 00:50:35,325 --> 00:50:38,745 Sono io quella che suona il clacson accanto all'autobus. 722 00:50:40,538 --> 00:50:41,873 So che puoi sentirmi. 723 00:50:44,375 --> 00:50:45,794 Accosti! 724 00:50:46,544 --> 00:50:47,754 - Ma che… - Ora! 725 00:50:48,671 --> 00:50:51,341 Non permetterà che ci sorpassi, vero? 726 00:50:51,424 --> 00:50:53,134 No. Con me non si scherza. 727 00:50:55,929 --> 00:50:58,640 No, non acceleri per seminarmi. 728 00:51:00,850 --> 00:51:02,977 Gabi! 729 00:51:03,978 --> 00:51:05,146 Gabi! 730 00:51:05,814 --> 00:51:07,357 Gabi! 731 00:51:07,941 --> 00:51:09,400 Gabi! 732 00:51:11,236 --> 00:51:14,239 Non risponde. Devo scandagliare questa palude. 733 00:51:15,907 --> 00:51:17,867 Uccelli. Vista aerea, perfetto. 734 00:51:17,951 --> 00:51:21,955 Ehi, ragazzi! Dovreste aiutarmi a cercare qualcuno… 735 00:51:31,422 --> 00:51:32,799 Ottimo, un uccello. 736 00:51:32,882 --> 00:51:36,719 Scusa. Mi chiamo Vivo. Mi sono separato dalla mia amica. 737 00:51:36,803 --> 00:51:38,346 Capelli viola, cravattino… 738 00:51:40,348 --> 00:51:44,477 - Mi aiuteresti a cercarla in volo? - Di norma ti aiuterei, ma… 739 00:51:44,561 --> 00:51:47,397 Beh, mi stavo preparando a un eterno riposo. 740 00:51:47,480 --> 00:51:52,235 Cosa? No! Non dire così! Sono sicuro che hai molto per cui vivere. 741 00:51:52,902 --> 00:51:55,822 Non in quel senso. È un riposo, ma non eterno. 742 00:51:55,905 --> 00:51:57,949 Insomma, andrò in letargo 743 00:51:58,032 --> 00:52:00,034 fino alla fine della mia vita. 744 00:52:00,910 --> 00:52:02,954 Cioè, della stagione dell'accoppiamento. 745 00:52:03,037 --> 00:52:05,290 Sembra orribile. Ad ogni modo… 746 00:52:05,373 --> 00:52:09,043 Tu non capisci. Mi hanno sempre detto: "Tranquillo, Dancarino. 747 00:52:09,127 --> 00:52:13,381 In una stagione dell'accoppiamento, l'amore in alto ti farà volare". 748 00:52:13,464 --> 00:52:15,425 È fantastico. Ma avrei da fare. 749 00:52:17,969 --> 00:52:23,558 L'amore in alto ti farà volare E a terra mai più ritornare 750 00:52:26,227 --> 00:52:28,146 Sì, conosciamo tutti la melodia. 751 00:52:28,229 --> 00:52:32,275 - Smettetela con tutto quell'amore! - Sono un po' a corto di tempo. 752 00:52:32,358 --> 00:52:34,861 Sono ben otto stagioni di fila che aspetto, 753 00:52:34,944 --> 00:52:39,032 ma invece di farmi volare in alto, l'amore mi ha gettato in una fossa. 754 00:52:39,115 --> 00:52:40,200 Tragico. Comunque… 755 00:52:40,283 --> 00:52:43,786 Sono una spatola invisibile. A nessuno importa se sono vivo. 756 00:52:44,454 --> 00:52:46,206 Soprattutto non a Valentina. 757 00:52:51,794 --> 00:52:54,380 - Valentina mi sta guardando, vero? - Sì. 758 00:52:54,464 --> 00:52:57,258 Noi non ci conosciamo. Auguri per la ricerca dell'amica. Ciao! 759 00:52:57,342 --> 00:52:59,177 Aspetta. Esci di lì. 760 00:52:59,719 --> 00:53:04,307 - Hai provato a dirle cosa provi? - No! Non posso dirglielo. Ho paura! 761 00:53:05,683 --> 00:53:08,770 Questa l'ho già sentita e sappi che non finisce bene. 762 00:53:09,395 --> 00:53:13,191 Ti insegno io come fare, poi tu mi aiuterai con la mia amica, ok? 763 00:53:13,274 --> 00:53:14,943 Ok, affare fatto. 764 00:53:16,486 --> 00:53:18,488 Ora presentati. 765 00:53:19,239 --> 00:53:21,115 Ciao, tu sei Dancarino. 766 00:53:21,199 --> 00:53:23,284 Cioè, io sono Dancarino. 767 00:53:25,161 --> 00:53:26,913 Incantata. 768 00:53:26,996 --> 00:53:29,999 - No. Torno alla fossa. - No. Ehi, concentrati. 769 00:53:30,083 --> 00:53:32,210 Sorridi e falle dei complimenti. 770 00:53:32,961 --> 00:53:35,129 - Valentina. - Ce la puoi fare. 771 00:53:35,213 --> 00:53:39,050 I tuoi occhi sono come due enormi pozzanghere… 772 00:53:39,133 --> 00:53:43,596 No, come due acquitrini giganteschi sul tuo viso. 773 00:53:43,680 --> 00:53:46,474 Acquitrini? Sul mio viso? 774 00:53:46,557 --> 00:53:48,476 Oh, no! 775 00:53:48,559 --> 00:53:51,938 È la cosa più bella che qualcuno abbia mai detto sui miei… 776 00:53:57,568 --> 00:53:59,654 Ho un rospo in gola. 777 00:54:02,699 --> 00:54:03,908 Scusa, Gary. 778 00:54:08,371 --> 00:54:10,290 Sono perfetti l'uno per l'altra. 779 00:54:10,373 --> 00:54:11,541 Oh, Dancarino. 780 00:54:12,458 --> 00:54:15,211 Tu hai davvero un bel piumaggio. 781 00:54:15,295 --> 00:54:18,881 È un piacere per i miei occhi… Cioè, i miei stagni. 782 00:54:18,965 --> 00:54:21,175 Perché, beh, sono i miei occhi. 783 00:54:23,594 --> 00:54:25,430 Sta andando stranamente bene. 784 00:54:25,972 --> 00:54:28,349 Ora, prendile l'ala. 785 00:54:30,393 --> 00:54:31,352 Scusa. 786 00:54:31,436 --> 00:54:33,146 - Scusami. - Non fa niente. 787 00:54:33,229 --> 00:54:35,064 Ho un altro occhio, tranquilla. 788 00:54:35,732 --> 00:54:37,150 Oh! Piano con il becco. 789 00:54:37,734 --> 00:54:40,028 Non troppo in fretta, Dan. Inclinati. 790 00:54:40,111 --> 00:54:41,404 A sinistra! Sì. 791 00:54:41,904 --> 00:54:43,031 Ecco fatto. 792 00:54:43,114 --> 00:54:45,241 Ora, volate via insieme. 793 00:54:47,160 --> 00:54:52,999 L'amore in alto ti farà volare E a terra mai più ritornare 794 00:54:53,624 --> 00:54:54,625 Perfetto. 795 00:54:56,919 --> 00:54:59,714 Cosa? Aspetta, ora dovevi aiutarmi tu! 796 00:54:59,797 --> 00:55:00,673 Torna qui! 797 00:55:00,757 --> 00:55:02,133 Avevamo un patto. 798 00:55:02,216 --> 00:55:04,719 Avevamo un patto! 799 00:55:11,100 --> 00:55:15,229 Ok, vamos. Attenzione, gente. Il concerto è tra quattro ore. 800 00:55:15,313 --> 00:55:17,774 Dobbiamo abbassare le luci per il finale. 801 00:55:18,816 --> 00:55:21,819 Scusa, mi niña. Ci sono notizie di Andrés? 802 00:55:21,903 --> 00:55:24,739 Non ancora, señora. Ricontrollo subito. 803 00:55:24,822 --> 00:55:25,865 Grazie. 804 00:55:28,659 --> 00:55:30,703 Dove sei, amico mio? 805 00:55:45,093 --> 00:55:46,094 Vivo? 806 00:55:46,594 --> 00:55:47,762 Vivo? 807 00:55:47,845 --> 00:55:49,013 Dove sei? 808 00:55:50,390 --> 00:55:53,643 Oh, no, dov'è? Dov'è finita? Dov'è la canzone? 809 00:55:54,644 --> 00:55:56,771 E dai! Vivo mi ucciderà. 810 00:56:08,032 --> 00:56:10,993 - È solo una tartaruga. - Non è solo una tartaruga. 811 00:56:13,371 --> 00:56:14,414 Becky? 812 00:56:14,497 --> 00:56:18,835 È una cooter dal ventre rosso della Florida. È originaria di qui. 813 00:56:18,918 --> 00:56:21,212 A differenza del tuo amico. Dov'è? 814 00:56:22,547 --> 00:56:23,923 È scomparso. 815 00:56:24,966 --> 00:56:28,886 Hai perso un cercoletto nelle Everglades? 816 00:56:29,512 --> 00:56:32,223 Congratulazioni, Hernández. L'hai ucciso. 817 00:56:32,306 --> 00:56:33,349 Aspetta, cosa? 818 00:56:33,433 --> 00:56:36,144 Non può sopravvivere in questo ambiente. 819 00:56:36,227 --> 00:56:39,689 È una preda naturale per tutti gli animali di questo parco. 820 00:56:39,772 --> 00:56:43,359 Deve essere messo in quarantena. E tu ci aiuterai a trovarlo. 821 00:56:44,235 --> 00:56:45,820 No che non vi aiuto. 822 00:56:45,903 --> 00:56:48,614 Allora immagino che tu non voglia questa. 823 00:56:49,323 --> 00:56:51,325 Stavi cercando questa canzone, no? 824 00:56:52,118 --> 00:56:54,454 - No, non m'importa. - E va bene. 825 00:56:54,537 --> 00:56:57,415 Allora dovremmo riciclarla. Eva? 826 00:56:58,875 --> 00:56:59,876 Mangiala. 827 00:57:00,376 --> 00:57:01,461 Sì, d'accordo. 828 00:57:11,220 --> 00:57:12,305 Aspetta! 829 00:57:12,388 --> 00:57:13,890 E va bene, hai vinto. 830 00:57:13,973 --> 00:57:17,727 Indosserò l'uniforme, venderò i biscotti e farò quello che vuoi. 831 00:57:17,810 --> 00:57:19,645 Ma ridammi quella canzone! 832 00:57:19,729 --> 00:57:23,983 La riavrai quando il cercoletto sarà al sicuro in nostra custodia. 833 00:57:24,817 --> 00:57:26,152 Gabi! 834 00:57:26,235 --> 00:57:27,570 Dove sei? 835 00:57:30,198 --> 00:57:32,825 Che schifo. Chi voglio prendere in giro? 836 00:57:32,909 --> 00:57:37,580 Non sono tagliato per questo. È già tanto se uscirò vivo da questa palude. Gabi! 837 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Mi hai appena zittito? 838 00:57:41,000 --> 00:57:43,586 Amico, fa' silenzio. 839 00:57:44,086 --> 00:57:46,839 Sul serio? Hai idea di cosa ho pa… 840 00:57:49,717 --> 00:57:52,845 Come osi fare "pop-pop" a me? 841 00:57:52,929 --> 00:57:55,306 E va bene. Vuoi che faccia silenzio? 842 00:57:55,389 --> 00:57:57,850 Ecco che faccio silenzio! 843 00:57:57,934 --> 00:58:00,728 Proprio come pensavo. Vattene pure, amico. 844 00:58:00,811 --> 00:58:04,607 Siamo in mezzo a una palude. A chi importa di un po' di rumore? 845 00:58:06,567 --> 00:58:08,069 A me. 846 00:58:11,781 --> 00:58:14,033 Ma che bella voce che hai. 847 00:58:14,116 --> 00:58:16,410 Non ti ho mai visto da queste parti. 848 00:58:17,036 --> 00:58:19,622 Io mi chiamo Lutador. Tu hai un nome? 849 00:58:19,705 --> 00:58:21,832 Sì. È Vivo. 850 00:58:22,542 --> 00:58:24,752 Santo cielo, che nome orrendo. 851 00:58:24,835 --> 00:58:27,880 Il tuo nuovo nome è Chiassoso. 852 00:58:27,964 --> 00:58:29,966 Chiassoso, il sorcio canterino. 853 00:58:30,800 --> 00:58:32,343 Sì. 854 00:58:32,426 --> 00:58:34,011 Ma non sono un sorcio. 855 00:58:34,095 --> 00:58:36,222 E cosa sei? Un gibbone? 856 00:58:36,305 --> 00:58:38,099 Sono un cercoletto. 857 00:58:39,600 --> 00:58:41,477 Davvero esotico. 858 00:58:42,770 --> 00:58:45,398 Beh, ascoltami bene, piccolo cercoletto: 859 00:58:46,148 --> 00:58:49,026 io odio il rumore. 860 00:58:49,610 --> 00:58:51,195 Quindi devi fare silenzio. 861 00:58:51,696 --> 00:58:53,823 È la mia regola, amico. 862 00:58:53,906 --> 00:58:57,243 E tutti, da queste parti, la rispettano. 863 00:58:57,326 --> 00:58:58,327 Non è vero? 864 00:59:09,797 --> 00:59:11,966 È questo che mi piace sentire. 865 00:59:12,049 --> 00:59:15,511 Assolutamente niente. 866 00:59:15,595 --> 00:59:18,097 Scusa, prometto che non mi sentirai più. 867 00:59:18,180 --> 00:59:20,683 Vuoi il silenzio? Ok, farò silenzio. 868 00:59:21,350 --> 00:59:24,020 Non ho dubbi che farai silenzio. 869 00:59:24,562 --> 00:59:26,897 Un silenzio mortale, difatti. 870 00:59:26,981 --> 00:59:29,025 Come quello di tutti i miei pasti. 871 00:59:33,487 --> 00:59:35,197 Ma guarda un po'! 872 00:59:36,240 --> 00:59:41,078 Presto non avrai più rami su cui saltare, amico mio! 873 00:59:56,594 --> 00:59:59,180 Grazie al cielo. Sono salvo! 874 00:59:59,263 --> 01:00:00,556 Sei forse un angelo? 875 01:00:01,057 --> 01:00:03,100 Vivo, sono io! 876 01:00:03,184 --> 01:00:05,311 Dancarino? Mi hai salvato tu? 877 01:00:05,978 --> 01:00:09,106 Sì, ho salvato te Perché l'amore ha salvato me 878 01:00:09,190 --> 01:00:11,400 - Cosa? - Quando mi hai trovato 879 01:00:11,484 --> 01:00:13,277 - Ero disperato - Siamo in alto 880 01:00:13,361 --> 01:00:14,987 - Mi hai tirato su - E tanto 881 01:00:15,071 --> 01:00:18,074 Grazie a te sono cambiato E presto la mia Valentina 882 01:00:18,157 --> 01:00:20,451 - Ho trovato - Che sarei io 883 01:00:20,534 --> 01:00:24,246 Ho detto a Valentina Della tua missione in nome dell'amore 884 01:00:24,330 --> 01:00:27,833 Povero piccolo orsetto, sì Sarai stanco, ti porteremo noi lì 885 01:00:27,917 --> 01:00:31,420 E la dolce Valentina ha detto Aiutiamolo dall'alto col cuore 886 01:00:31,504 --> 01:00:34,548 Così ti abbiamo trovato E una vista aerea dato 887 01:00:34,632 --> 01:00:38,886 L'amore in alto ti farà volare E a terra mai più ritornare 888 01:00:38,969 --> 01:00:41,597 Ok, ma siamo in alto Smettetela di cantare 889 01:00:41,681 --> 01:00:45,393 L'amore una spinta ti vuole dare E in giro trascinare 890 01:00:45,476 --> 01:00:48,771 Aiutiamo il tuo amico Poi e te a sud dovremo volare 891 01:00:48,854 --> 01:00:52,775 Prendi quella strada Così l'amore che hai trovato potrai donare 892 01:00:52,858 --> 01:00:55,528 Dove andremo Bisogno di strade non avremo 893 01:00:55,611 --> 01:01:00,991 E le altre orme accanto alle tue Sono dell'amore che ti deve trascinare 894 01:01:01,075 --> 01:01:02,952 In giro si fa trascinare, sì 895 01:01:03,953 --> 01:01:05,329 Mi aiuterete? 896 01:01:05,413 --> 01:01:06,455 Grazie. 897 01:01:06,539 --> 01:01:10,751 Non preoccuparti, piccoletto. Te lo prometto. Troveremo la tua amica. 898 01:01:11,585 --> 01:01:14,046 Esatto, mia piccioncina piccina. 899 01:01:14,130 --> 01:01:16,215 - Il mio passerottino piumino. - Ok. 900 01:01:16,298 --> 01:01:18,050 La mia uccellina sfacciatina. 901 01:01:18,884 --> 01:01:21,595 - Il mio amorino volante elegante. - E va bene! 902 01:01:21,679 --> 01:01:24,014 Meno effusioni e più perlustrazioni! 903 01:01:24,098 --> 01:01:27,685 L'amore in alto ti farà volare E a terra mai più ritornare 904 01:01:27,768 --> 01:01:31,063 L'amore una spinta ti vuole dare E in giro trascinare 905 01:01:31,939 --> 01:01:33,315 Vivo! 906 01:01:34,567 --> 01:01:36,026 Vivo? 907 01:01:36,110 --> 01:01:38,320 E dai, Vivo! 908 01:01:38,404 --> 01:01:41,157 Ve l'ho detto. Non verrà. 909 01:01:41,240 --> 01:01:43,242 Becky, ridammi la canzone. 910 01:01:43,325 --> 01:01:46,245 Niente cercoletto, niente canzone. Urla più forte. 911 01:01:47,121 --> 01:01:48,164 E va bene. 912 01:01:48,247 --> 01:01:49,290 Vivo! 913 01:01:49,373 --> 01:01:51,917 Vivo, dove sei? 914 01:01:52,710 --> 01:01:53,627 Vivo? 915 01:01:54,128 --> 01:01:57,882 Vivo, resta lì. Le Dollaro di Sabbia sono dietro di me. 916 01:01:57,965 --> 01:02:00,968 Hanno loro la canzone, ma tranquillo, ho un piano. 917 01:02:01,802 --> 01:02:03,929 Resta lì, non muoverti. 918 01:02:10,978 --> 01:02:12,688 Serpente! 919 01:02:13,856 --> 01:02:15,024 Andiamo alla barca! 920 01:02:21,864 --> 01:02:23,282 - Correte! - Veloci! 921 01:02:24,867 --> 01:02:26,327 È proprio dietro di noi. 922 01:02:28,204 --> 01:02:29,330 Più veloci! 923 01:02:32,416 --> 01:02:33,417 Per di qua. 924 01:02:33,918 --> 01:02:34,919 Per di qua. 925 01:02:39,298 --> 01:02:41,300 Bene, qui siamo al sicuro. 926 01:02:42,676 --> 01:02:43,719 Ok, mi sbagliavo. 927 01:02:53,020 --> 01:02:54,939 Oh, no, ci ucciderà. 928 01:02:57,316 --> 01:02:58,442 Colpiamolo! 929 01:02:59,151 --> 01:03:00,110 Vattene. 930 01:03:00,986 --> 01:03:02,154 Sciò! 931 01:03:02,738 --> 01:03:04,156 Cos'altro hai lì dentro? 932 01:03:04,740 --> 01:03:06,408 Mangia stelle filanti, serpente! 933 01:03:16,085 --> 01:03:17,753 Ehi, aspetta. Hai sentito? 934 01:03:18,254 --> 01:03:19,839 È Gabi. È nei guai. 935 01:03:28,430 --> 01:03:29,473 Ehi, Lutador! 936 01:03:30,808 --> 01:03:31,976 Lasciale stare. 937 01:03:34,103 --> 01:03:36,897 Ma guarda, c'è Chiassoso, il sorcio canterino. 938 01:03:36,981 --> 01:03:39,441 Proprio io. E sono più chiassoso che mai. 939 01:03:40,234 --> 01:03:42,486 Smettila con tutto questo chiasso. 940 01:03:42,570 --> 01:03:45,739 - Vieni a farmi smettere, allora. - Volentieri. 941 01:03:46,740 --> 01:03:49,368 Vogliate scusarmi, signorine. Torno subito. 942 01:03:50,369 --> 01:03:52,079 Vivo, che stai facendo? 943 01:03:52,162 --> 01:03:54,957 Non lo so, ma certe volte bisogna improvvisare. 944 01:04:01,714 --> 01:04:05,801 - Puoi farcela, Vivo. - Un cercoletto non può battere un pitone! 945 01:04:08,178 --> 01:04:12,600 Ancora ad arrampicarti sugli alberi? Voi sorci non imparate proprio mai, eh? 946 01:04:12,683 --> 01:04:15,394 Dai, tesorino. Scava una fossa per nasconderci. 947 01:04:15,477 --> 01:04:16,562 Ti amo, piccola. 948 01:04:18,731 --> 01:04:19,815 Oh, no! 949 01:04:22,443 --> 01:04:23,611 Vivo, sta' attento! 950 01:04:29,658 --> 01:04:31,577 Ok. Quando è troppo è troppo. 951 01:04:32,703 --> 01:04:35,539 Prima o poi ti stancherai e dovrai fermarti! 952 01:04:35,623 --> 01:04:39,043 Non credo. All'Avana faccio cinque spettacoli al giorno. 953 01:04:39,543 --> 01:04:44,256 Pubblico tosto, ma nulla di nuovo, su Dovrò darci dentro e intrattenervi di più 954 01:04:44,340 --> 01:04:48,469 È dura se da un predatore devi scappare Non pregare, il cattivo devi eliminare 955 01:04:48,552 --> 01:04:53,098 Alza il volume se vogliono zittirti Aumenta il ritmo così non possono fermarti 956 01:04:53,182 --> 01:04:55,309 Tu rimbalza e fa' il meglio che puoi 957 01:04:55,392 --> 01:04:58,646 E non fermarti Finché non li intrappolerai come vuoi 958 01:04:59,688 --> 01:05:01,649 Liberami da qui. 959 01:05:03,525 --> 01:05:04,526 - E vai! - Sì! 960 01:05:04,610 --> 01:05:05,653 Bravissimo, Vivo. 961 01:05:06,779 --> 01:05:08,364 Aspetta, abbiamo vinto? 962 01:05:08,447 --> 01:05:10,282 Gabi! Stai bene? 963 01:05:11,575 --> 01:05:13,702 Hai messo al tappeto quel serpente. 964 01:05:14,370 --> 01:05:17,539 - Sei proprio un cercoletto pazzo. - È un eroe. 965 01:05:17,623 --> 01:05:19,333 Un eroe super morbido. 966 01:05:19,416 --> 01:05:21,752 Mi sbagliavo su di te, Vivo. 967 01:05:22,252 --> 01:05:26,256 Penso ancora che dovresti restare in quarantena per dieci giorni, 968 01:05:26,340 --> 01:05:30,177 ma ci hai salvate da un superpredatore, 969 01:05:30,260 --> 01:05:33,347 quindi lascerò correre, per questa volta. 970 01:05:35,015 --> 01:05:37,351 Quindi tra noi è tutto risolto, vero? 971 01:05:37,434 --> 01:05:39,061 Sì, tutto risolto. 972 01:05:39,144 --> 01:05:41,897 E possiamo riavere la canzone? 973 01:05:41,981 --> 01:05:43,273 Ma certo, la canzone. 974 01:05:43,857 --> 01:05:46,193 Aspetta, cosa? Ce l'avevo qui. 975 01:05:46,276 --> 01:05:47,444 Dov'è finita? 976 01:05:53,951 --> 01:05:54,994 Oh, no. 977 01:06:03,043 --> 01:06:04,253 Andrés. 978 01:06:19,852 --> 01:06:20,936 Avanti. 979 01:06:21,895 --> 01:06:23,147 È… 980 01:06:23,230 --> 01:06:24,273 È venuto? 981 01:06:25,357 --> 01:06:26,442 Oh, señora. 982 01:06:27,192 --> 01:06:28,861 Mi dispiace tanto. 983 01:06:28,944 --> 01:06:32,740 ANDRÉS HERNÁNDEZ MUORE ALL'AVANA L'AMATO MUSICISTA 984 01:06:55,387 --> 01:06:59,183 Hai passato la vita a fare musica 985 01:07:01,226 --> 01:07:04,063 Credevo che la tua canzone Non sarebbe finita mai 986 01:07:06,607 --> 01:07:09,318 Ora, invece, c'è troppo silenzio 987 01:07:12,529 --> 01:07:16,658 E io, amico mio Vorrei solo suonare di nuovo con te, sai 988 01:07:25,709 --> 01:07:27,377 Mi dispiace per la canzone. 989 01:07:28,587 --> 01:07:29,630 Grazie, Dan. 990 01:07:30,798 --> 01:07:32,883 Beh, allora… 991 01:07:32,966 --> 01:07:34,384 Cosa farai, adesso? 992 01:07:36,428 --> 01:07:38,430 Me ne tornerò a Cuba, immagino. 993 01:07:39,515 --> 01:07:41,975 Senza la canzone, non c'è più niente. 994 01:07:42,059 --> 01:07:43,102 Ho fallito. 995 01:07:43,185 --> 01:07:47,147 Ehi, no! Non dire così. Hai fatto tutto il possibile. 996 01:07:47,231 --> 01:07:51,151 Dan, tu non capisci. Andrés mi ha dato tutto. 997 01:07:51,735 --> 01:07:54,279 E quando aveva bisogno di me, gli ho voltato le spalle. 998 01:07:54,363 --> 01:07:56,907 Era la mia occasione per sistemare le cose. 999 01:07:57,866 --> 01:07:59,326 E l'ho deluso. 1000 01:07:59,827 --> 01:08:03,997 Quando l'aereo sulla pista atterrerà 1001 01:08:04,081 --> 01:08:07,167 Tieni questa canzone nel tuo cuor 1002 01:08:08,085 --> 01:08:09,628 È la canzone di tuo zio? 1003 01:08:11,255 --> 01:08:12,214 Sì. 1004 01:08:12,923 --> 01:08:17,177 - Quando gli anni passeranno, ma l'amore… - Oh, no, ha ricominciato. 1005 01:08:17,761 --> 01:08:20,848 Sta massacrando la canzone. È uno scempio musicale. 1006 01:08:20,931 --> 01:08:24,852 Sarò con te Quando questa canzone risuonerà 1007 01:08:24,935 --> 01:08:28,438 - Per sempre dentro al tuo cuor - Basta. Ascolta la melodia. 1008 01:08:38,240 --> 01:08:40,159 La senti? È bellissima, vero? 1009 01:08:40,242 --> 01:08:42,995 Sono note musicali scritte in un ordine preciso 1010 01:08:43,078 --> 01:08:47,791 che la gente trova piacevole da sentire. Chi conosce la musica la chiama melodia. 1011 01:08:49,543 --> 01:08:51,461 Vivo, tu conosci la melodia. 1012 01:08:51,545 --> 01:08:54,089 Ovvio! È il fondamento della musica! 1013 01:08:54,173 --> 01:08:58,177 Anche se conosci il testo, devi imparare la melodia per cantare, e… 1014 01:08:58,719 --> 01:09:01,180 Aspetta, tu conosci il testo. 1015 01:09:01,263 --> 01:09:02,264 E io la melodia! 1016 01:09:02,347 --> 01:09:04,391 Ragazze, Vivo conosce la melodia. 1017 01:09:04,474 --> 01:09:06,310 - Lei il testo. - Significa che… 1018 01:09:06,393 --> 01:09:07,936 Abbiamo ancora la canzone! 1019 01:09:08,020 --> 01:09:10,105 …possiamo continuare la missione! 1020 01:09:11,023 --> 01:09:13,317 Inverti la rotta. Andiamo a Miami. 1021 01:09:13,400 --> 01:09:14,610 Cosa? 1022 01:09:17,029 --> 01:09:19,615 Hai sentito il cercoletto. Fa' inversione. 1023 01:09:28,999 --> 01:09:30,918 Abbiamo una seconda possibilità. 1024 01:09:31,418 --> 01:09:33,045 Tieni, Vivo. Guarda qui. 1025 01:09:39,468 --> 01:09:42,221 Tu suoni la tastiera e io scrivo le note. 1026 01:09:52,481 --> 01:09:56,860 Il tuo aereo parte domattina Presto il mondo ti vedrà brillare 1027 01:10:11,875 --> 01:10:15,504 Sì, ecco, potresti suonarla 100 volte più lentamente? 1028 01:10:25,389 --> 01:10:29,601 Per sempre dentro al tuo cuor 1029 01:10:33,021 --> 01:10:36,108 È finita. Ora dobbiamo solo portarla a Marta. 1030 01:10:37,484 --> 01:10:38,860 Anzi, manca una cosa. 1031 01:10:41,321 --> 01:10:44,032 CON L'AIUTO DI VIVO E GABI 1032 01:10:44,658 --> 01:10:45,909 Oh, sì! 1033 01:10:47,619 --> 01:10:48,829 Ragazzi, guardate. 1034 01:10:48,912 --> 01:10:50,956 Credo che quella sia Miami. 1035 01:10:55,210 --> 01:10:58,046 Oh, no! Non arriveremo mai in tempo. 1036 01:10:58,130 --> 01:11:00,382 Non senza infrangere qualche regola. 1037 01:11:02,134 --> 01:11:04,803 Tenetevi forte ai biscotti! 1038 01:11:09,266 --> 01:11:12,811 Siamo sopravvissuti a cose atroci Dobbiamo andare più veloci 1039 01:11:12,894 --> 01:11:16,398 Il tempo sta per scadere Il sole sta tramontando 1040 01:11:16,481 --> 01:11:20,068 Credevo fosse finita, ormai Ma la mia amica ha risolto i guai 1041 01:11:20,152 --> 01:11:22,904 Miami, stiamo arrivando 1042 01:11:22,988 --> 01:11:25,407 Ricordo ancora quant'era grande il mondo 1043 01:11:25,490 --> 01:11:30,203 Prima che ci fossimo io e te Solo io e te 1044 01:11:30,287 --> 01:11:33,332 Ma ora oltre l'orizzonte c'è molto di più 1045 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 O la va o la spacca, con te 1046 01:11:37,711 --> 01:11:41,089 M-I-A-M-I Il tempo sta per scadere 1047 01:11:41,173 --> 01:11:44,384 Sig.ra Sandoval, mancano 30 minuti all'inizio. 1048 01:11:44,968 --> 01:11:48,305 M-I-A-M-I Il tempo sta per scadere 1049 01:11:48,388 --> 01:11:52,100 Ci serve più tempo 1050 01:11:52,184 --> 01:11:55,187 M-I-A-M-I Il tempo sta per scadere 1051 01:11:55,270 --> 01:11:59,232 - Dobbiamo correre, sai - Certo, vai 1052 01:11:59,316 --> 01:12:02,027 M-I-A-M-I Il tempo sta per scadere 1053 01:12:02,110 --> 01:12:03,570 Aumentiamo il ritmo 1054 01:12:03,653 --> 01:12:06,239 Aumentiamo il ritmo 1055 01:12:06,323 --> 01:12:09,326 Si chiama Gabi Ha dieci anni, è mia figlia 1056 01:12:09,409 --> 01:12:13,080 So che era sull'autobus Ha comprato questo biglietto 1057 01:12:13,163 --> 01:12:15,665 Ascolti, signora È stata una lunga giornata 1058 01:12:15,749 --> 01:12:18,502 Ma non era con noi, gliel'ho detto 1059 01:12:18,585 --> 01:12:19,836 Mi serve un pisolino. 1060 01:12:19,920 --> 01:12:22,964 IL CONCERTO D'ADDIO DI MARTA SANDOVAL PER UNA SERA SOLTANTO 1061 01:12:26,510 --> 01:12:29,054 Arriveremo in tempo E faremo molto di più 1062 01:12:29,137 --> 01:12:32,974 Perché siamo io e te Solo io e te 1063 01:12:33,058 --> 01:12:35,936 Correremo e saliremo Fino alla sua porta lassù 1064 01:12:36,019 --> 01:12:39,898 O la va o la spacca, con te 1065 01:12:40,857 --> 01:12:41,858 Biglietto, prego. 1066 01:12:42,484 --> 01:12:44,027 No hablo inglés. 1067 01:12:44,111 --> 01:12:47,656 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 1068 01:12:48,740 --> 01:12:50,117 Excelente! 1069 01:12:50,200 --> 01:12:51,201 Gabriela! 1070 01:12:51,284 --> 01:12:53,787 Ferma lì, señorita. 1071 01:12:53,870 --> 01:12:55,539 - Oh, no, è mamma. - Ehi. 1072 01:12:55,622 --> 01:12:58,208 - Creí que no hablabas inglés. Ehi! - Adiós. 1073 01:12:58,291 --> 01:13:00,127 - Gabi! - Sicurezza all'entrata. 1074 01:13:00,210 --> 01:13:03,255 M-I-A-M-I Il tempo sta per scadere 1075 01:13:03,338 --> 01:13:06,383 Sig.ra Sandoval, mancano cinque minuti all'inizio. 1076 01:13:06,466 --> 01:13:09,010 M-I-A-M-I Il tempo sta per scadere 1077 01:13:10,929 --> 01:13:11,847 Ehi, lasciami! 1078 01:13:11,930 --> 01:13:12,848 Ti ho presa. 1079 01:13:15,809 --> 01:13:19,438 - Dobbiamo correre, sai - Certo, vai 1080 01:13:19,521 --> 01:13:21,940 - M-I-A-M-I, il tempo sta per scadere - Eccola! 1081 01:13:22,023 --> 01:13:23,316 Non è troppo tardi 1082 01:13:23,400 --> 01:13:25,610 Ci siamo quasi Non ci resta che salire 1083 01:13:25,694 --> 01:13:28,363 M-I-A-M-I Il tempo sta per scadere 1084 01:13:28,447 --> 01:13:31,408 Non c'è più tempo 1085 01:13:36,705 --> 01:13:40,083 Vivo, arrampicati lassù e apri la porta dall'altro lato. 1086 01:13:44,921 --> 01:13:46,006 Oh, no. 1087 01:13:49,342 --> 01:13:51,178 Sbrigati. Stanno arrivando. 1088 01:13:54,764 --> 01:13:55,932 Non si apre. 1089 01:13:56,016 --> 01:13:57,225 Cosa c'è che non va? 1090 01:13:58,101 --> 01:14:00,770 - Non è quaggiù. - Deve essere di qua. 1091 01:14:02,147 --> 01:14:04,733 Ok, Vivo, ho un ultimo piano. 1092 01:14:06,526 --> 01:14:08,111 Devi andare senza di me. 1093 01:14:09,863 --> 01:14:11,239 Non fa niente. 1094 01:14:11,823 --> 01:14:13,783 Ecco, prendi questo. 1095 01:14:13,867 --> 01:14:14,868 MIGLIORE AMICO 1096 01:14:14,951 --> 01:14:17,496 Così non ti dimenticherai di me. 1097 01:14:20,624 --> 01:14:23,210 Vivo, devi portare a termine la missione. 1098 01:14:23,293 --> 01:14:24,794 Devi farlo per entrambi. 1099 01:14:26,421 --> 01:14:27,547 Va bene, socia. 1100 01:14:36,640 --> 01:14:37,849 L'abbiamo trovata. 1101 01:14:40,894 --> 01:14:42,020 Ciao, mamma. 1102 01:14:44,356 --> 01:14:47,734 Capisco, ma Marta la sta prendendo molto male. 1103 01:14:47,817 --> 01:14:49,444 Sì, dice che non ce la fa. 1104 01:14:49,945 --> 01:14:52,447 Torno a vedere come sta tra cinque minuti. 1105 01:14:59,454 --> 01:15:00,455 Marta? 1106 01:15:19,766 --> 01:15:20,809 Andrés. 1107 01:15:32,988 --> 01:15:35,282 Sei Vivo? 1108 01:15:38,243 --> 01:15:40,787 Sei venuto fin qui da Cuba? 1109 01:15:41,663 --> 01:15:43,164 Cosa ci fai qui? 1110 01:15:50,922 --> 01:15:52,090 "Para Marta." 1111 01:15:54,676 --> 01:15:56,303 L'ha scritta Andrés. 1112 01:15:57,137 --> 01:15:58,221 Ed è per me? 1113 01:16:07,272 --> 01:16:08,523 Grazie. 1114 01:16:09,858 --> 01:16:12,694 Non mi aveva mai confessato i suoi sentimenti. 1115 01:16:15,155 --> 01:16:17,157 Ti amo anch'io, Andrés. 1116 01:16:19,659 --> 01:16:21,661 Oh, Vivo, grazie. 1117 01:16:23,538 --> 01:16:24,539 Señora? 1118 01:16:24,623 --> 01:16:26,916 Quando vuole, noi siamo pronti. 1119 01:16:27,709 --> 01:16:28,793 Devo andare. 1120 01:16:30,545 --> 01:16:35,216 E io che pensavo che questo concerto fosse per dire addio alle canzoni vecchie, 1121 01:16:35,300 --> 01:16:38,762 e invece ora ne ho una nuova da cantare. 1122 01:16:42,432 --> 01:16:43,600 Sai, Vivo, 1123 01:16:44,184 --> 01:16:46,394 Andrés sarebbe molto fiero di te. 1124 01:17:26,101 --> 01:17:26,935 Ma, mamma, 1125 01:17:27,018 --> 01:17:29,979 Vivo doveva consegnare una canzone d'amore a Marta. 1126 01:17:30,063 --> 01:17:33,066 Ma ascolti quello che dici? Gabriela, è assurdo! 1127 01:17:33,149 --> 01:17:36,611 Perciò non te l'ho detto. Sapevo che non avresti capito. 1128 01:17:37,654 --> 01:17:38,905 Io ti capisco eccome. 1129 01:17:38,988 --> 01:17:41,199 No. Non è vero. 1130 01:17:41,282 --> 01:17:42,742 Non come papà, almeno. 1131 01:17:42,826 --> 01:17:47,038 No, Gabriela. Non dire queste cose. Lui non c'è più, ci sono solo io! 1132 01:17:47,122 --> 01:17:49,958 E so bene di non essere tuo padre. 1133 01:17:50,041 --> 01:17:53,128 So di non essere divertente e che non faccio musica, 1134 01:17:53,211 --> 01:17:55,505 ma tu puoi parlare, con me. 1135 01:17:55,588 --> 01:17:58,717 Non capisci nemmeno perché è tanto importante per me. 1136 01:18:00,343 --> 01:18:02,095 Solo Vivo capisce. 1137 01:18:02,178 --> 01:18:03,680 Vivo è a Cuba. 1138 01:18:06,891 --> 01:18:07,851 Vivo! 1139 01:18:19,070 --> 01:18:21,156 Hai portato la canzone a Marta? 1140 01:18:22,657 --> 01:18:23,825 Ce l'hai fatta. 1141 01:18:26,119 --> 01:18:28,705 Hai ragione. Ce l'abbiamo fatta insieme. 1142 01:18:30,373 --> 01:18:32,375 No, un momento… 1143 01:18:33,042 --> 01:18:34,836 Mi stavi dicendo la verità? 1144 01:18:36,588 --> 01:18:37,839 Oh, Gabi. 1145 01:18:39,132 --> 01:18:40,133 Ma comunque, 1146 01:18:40,675 --> 01:18:44,137 non puoi scappare fino a Miami senza dirmelo. 1147 01:18:44,220 --> 01:18:46,806 Lo so. Mi dispiace, ok? 1148 01:18:46,890 --> 01:18:50,310 Ma dovevo proprio consegnare la canzone di tío. 1149 01:18:52,228 --> 01:18:55,315 Non ha potuto dire a Marta che l'amava. 1150 01:18:56,900 --> 01:18:57,901 Proprio come io… 1151 01:18:59,444 --> 01:19:01,279 non sono riuscita a dire a papà 1152 01:19:02,113 --> 01:19:03,615 quanto gli volessi bene. 1153 01:19:21,216 --> 01:19:23,426 Tuo padre sapeva che gli volevi bene. 1154 01:19:23,510 --> 01:19:28,056 L'ha sempre saputo, da quando sei nata. E quell'amore, Gabriela… 1155 01:19:28,640 --> 01:19:31,601 Quell'amore vivrà per sempre nel tuo cuore. 1156 01:19:39,692 --> 01:19:41,778 Benvenuto in famiglia, Vivo. 1157 01:19:45,406 --> 01:19:46,407 Bene, allora. 1158 01:19:46,491 --> 01:19:49,911 Allacciate le cinture, dobbiamo andare a un concerto. 1159 01:19:49,994 --> 01:19:50,829 AVVIO 1160 01:19:52,914 --> 01:19:54,582 Dite: "Presente" 1161 01:19:54,666 --> 01:19:56,417 Dite: "Presente" 1162 01:19:56,501 --> 01:20:01,047 Che sia passato o futuro, ieri o domani Voi dite: "Presente" 1163 01:20:01,673 --> 01:20:05,593 Che sia roba mia o vostra, Miami o L'Avana Voi dite: "Presente" 1164 01:20:08,179 --> 01:20:09,806 Lunga vita alla mia gente 1165 01:20:14,435 --> 01:20:16,062 Gracias, gente. 1166 01:20:16,145 --> 01:20:17,230 Grazie. 1167 01:20:17,981 --> 01:20:20,149 E adesso, per salutarvi, 1168 01:20:20,859 --> 01:20:25,947 vorrei chiudere con una canzone che mi è stata scritta da un vecchio amico 1169 01:20:27,574 --> 01:20:30,702 e poi consegnata con l'aiuto di amici nuovi. 1170 01:20:41,754 --> 01:20:43,798 Mambo Cabana 1171 01:20:45,967 --> 01:20:48,052 Mambo Cabana 1172 01:20:50,054 --> 01:20:53,099 Il tuo aereo parte domattina 1173 01:20:54,309 --> 01:20:57,312 Presto il mondo ti vedrà brillare 1174 01:20:58,605 --> 01:21:01,065 Vorrei poter venire con te 1175 01:21:02,817 --> 01:21:05,403 Ma è un viaggio che da sola devi fare 1176 01:21:07,030 --> 01:21:09,949 E presto tutti quanti ti potranno adorare 1177 01:21:11,242 --> 01:21:13,953 Mentre io a vivere senza di te Dovrò imparare 1178 01:21:15,455 --> 01:21:17,916 Ogni melodia è per te 1179 01:21:19,667 --> 01:21:22,211 E ogni canzone che scrivo su di te 1180 01:21:22,295 --> 01:21:26,132 E questa paura che mi trattiene sempre più 1181 01:21:26,215 --> 01:21:30,678 Non dovrebbe interferire Col tuo voler arrivare alle stelle lassù 1182 01:21:30,762 --> 01:21:34,641 Sono con te, ma su un altro molo 1183 01:21:34,724 --> 01:21:36,517 Sempre dalla tua parte sono 1184 01:21:36,601 --> 01:21:39,562 E ti guardo spiccare il volo 1185 01:21:39,646 --> 01:21:43,358 Quando l'aereo sulla pista atterrerà 1186 01:21:43,441 --> 01:21:46,986 Tieni questa canzone nel tuo cuor 1187 01:21:48,154 --> 01:21:51,741 Quando una sola direzione ci sarà 1188 01:21:51,824 --> 01:21:55,411 Tieni questa canzone nel tuo cuor 1189 01:21:56,579 --> 01:22:00,124 Quando gli anni passeranno Ma l'amore resterà 1190 01:22:00,208 --> 01:22:03,920 Tieni questa canzone nel tuo cuor 1191 01:22:04,671 --> 01:22:08,925 Sarò con te Quando questa canzone risuonerà 1192 01:22:09,008 --> 01:22:12,303 Per sempre dentro al tuo cuor 1193 01:22:14,430 --> 01:22:16,307 Mambo Cabana 1194 01:22:22,855 --> 01:22:27,068 - Quando atterrerai - Quando sulla pista atterrerai 1195 01:22:27,652 --> 01:22:31,239 Lascia cantare il tuo cuor 1196 01:22:31,823 --> 01:22:35,535 - Quando la strada - Perderai 1197 01:22:35,618 --> 01:22:39,580 - Perderai - Lascia cantare il tuo cuor 1198 01:22:39,664 --> 01:22:42,917 Lascia cantare il tuo cuor 1199 01:22:43,501 --> 01:22:47,463 Passeranno gli anni 1200 01:22:48,631 --> 01:22:53,845 Ma il nostro amore non invecchierà mai 1201 01:22:53,928 --> 01:22:57,056 Lascia cantare il tuo cuor 1202 01:22:57,140 --> 01:23:00,935 Tieni questa canzone nel tuo cuor 1203 01:23:01,019 --> 01:23:05,148 Lascia cantare il tuo cuor 1204 01:23:43,978 --> 01:23:45,980 Ok, Gabi, mettiamoci all'opera. 1205 01:23:57,366 --> 01:23:58,910 BENVENUTI A KEY WEST PLAZA 1206 01:24:11,881 --> 01:24:12,882 Ehi 1207 01:24:12,965 --> 01:24:17,845 Adulti, animali e bambini Lo spettacolo è qua, gente 1208 01:24:17,929 --> 01:24:23,017 Abbiamo preparato per il pubblico presente Un'esibizione stupefacente 1209 01:24:23,101 --> 01:24:28,022 Perché vi presento L'unico e inimitabile Vivo! 1210 01:24:28,523 --> 01:24:30,316 Vai! 1211 01:24:30,399 --> 01:24:35,196 Siamo di nuovo Vivo e la ragazza americana Il mio ritmo viene dal cuore dell'Avana 1212 01:24:35,279 --> 01:24:40,118 E ne porto un po' in ogni città Questo mio dono mai si esaurirà 1213 01:24:40,201 --> 01:24:44,914 Ora fondo l'antica tradizione caraibica Con la favolosa Gabi, la mia amica 1214 01:24:44,997 --> 01:24:47,416 Abbiamo combattuto gli elementi E malvagi serpenti 1215 01:24:47,500 --> 01:24:50,086 Vibrando al ritmo del nostro tamburo Ed essendo brillanti 1216 01:24:50,169 --> 01:24:52,630 Il mio caro amico piumato Fin qui è volato 1217 01:24:52,713 --> 01:24:54,966 E Valentina la sua bellezza ha portato 1218 01:24:55,049 --> 01:24:57,468 Brillano come diamanti sopraffini 1219 01:24:57,552 --> 01:25:00,054 E ballano il tango come due veri argentini 1220 01:25:00,138 --> 01:25:04,559 Ma non capite il mio canto, gente Perché surclasso questo ritmo avvincente 1221 01:25:04,642 --> 01:25:07,770 Datemi un attimo, un ritmo e un limite E lo supero, sì 1222 01:25:07,854 --> 01:25:10,189 Una canzone nuova è ciò che serve, qui 1223 01:25:12,150 --> 01:25:13,693 Ehi 1224 01:25:13,776 --> 01:25:16,320 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1225 01:25:16,404 --> 01:25:21,659 E se il balletto gradite Applaudite 1226 01:25:21,742 --> 01:25:25,705 Ehi Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1227 01:25:26,289 --> 01:25:28,583 E se il balletto gradite Applaudite 1228 01:25:28,666 --> 01:25:30,918 - Se il balletto gradite - Applaudite 1229 01:25:31,002 --> 01:25:31,836 Vai! 1230 01:25:32,962 --> 01:25:35,256 Dite: "Presente!" 1231 01:25:35,339 --> 01:25:37,133 Dite: "Presente!" 1232 01:25:37,216 --> 01:25:38,384 Presente! 1233 01:25:38,467 --> 01:25:40,303 Presente! 1234 01:25:40,386 --> 01:25:45,308 E se questa canzone adorate Unitevi a noi e cantate 1235 01:25:45,391 --> 01:25:50,479 E se questa canzone adorate Unitevi a noi e cantate, sì! 1236 01:25:50,563 --> 01:25:52,106 Ehi 1237 01:25:52,190 --> 01:25:56,777 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1238 01:25:56,861 --> 01:25:59,739 Lai le lo lei 1239 01:25:59,822 --> 01:26:05,286 E se questa canzone adorate Unitevi a noi e cantate 1240 01:26:06,746 --> 01:26:10,541 Siamo unici nel nostro genere, io e te 1241 01:35:09,246 --> 01:35:12,791 Sottotitoli: Andrea Guarino