1 00:01:00,061 --> 00:01:01,104 Asere, ¿qué bolá? 2 00:01:02,105 --> 00:01:04,649 Croquetas frescas! 3 00:01:37,473 --> 00:01:39,058 Awak dah bersedia, Vivo? 4 00:01:40,184 --> 00:01:42,770 Baik. Mari mula bekerja. 5 00:01:42,854 --> 00:01:48,943 Hei, tuan-tuan dan puan-puan Persembahan di arah ini 6 00:01:49,026 --> 00:01:51,529 Arah ini 7 00:01:52,280 --> 00:01:58,369 Hei, kami dah sediakan Persembahan yang mempesonakan 8 00:01:58,452 --> 00:02:01,247 Arah ini 9 00:02:01,873 --> 00:02:06,002 Berkumpullah, kawan-kawan Mari kita mulakan 10 00:02:06,085 --> 00:02:12,633 Mempersembahkan satu-satunya Vivo! 11 00:02:25,646 --> 00:02:27,190 Ia hidup? 12 00:02:27,273 --> 00:02:30,359 Berkumpul. Jom! 13 00:02:32,361 --> 00:02:34,739 Kehadiran tidak ramai Ini baru permulaan 14 00:02:34,822 --> 00:02:37,366 Sebaik saja kita mula Orang akan datang 15 00:02:37,450 --> 00:02:39,368 Dua blok dari rumah Tidak asing 16 00:02:39,452 --> 00:02:41,787 Ini tempat kami di plaza Tengok tarian 17 00:02:41,871 --> 00:02:43,873 Para hadirin Saya Vivo Si Kinkajou 18 00:02:43,956 --> 00:02:45,041 Kinkajou itu apa? 19 00:02:45,124 --> 00:02:47,376 Saya rasa awak dah sedia Untuk belajar 20 00:02:47,460 --> 00:02:49,921 Berayun sambil melagukan Pemikiran saya 21 00:02:50,004 --> 00:02:52,757 - Untuk buat awak menjerit - Hei 22 00:02:52,840 --> 00:02:57,136 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 23 00:02:57,220 --> 00:03:00,431 - Lai le lo lei - Itu Andrés. Dia menyanyi… 24 00:03:00,514 --> 00:03:02,058 Hei 25 00:03:02,141 --> 00:03:06,562 Lo le lo lai. Lo le lo lai, lo le lo lei 26 00:03:06,646 --> 00:03:09,398 Lai le lo lei 27 00:03:09,941 --> 00:03:14,570 Saya dan awak, kita unik 28 00:03:14,654 --> 00:03:18,824 Menjaga masa, sepanjang masa 29 00:03:18,908 --> 00:03:21,410 Oye! Kita tradisi tidak lapuk dek zaman 30 00:03:21,494 --> 00:03:24,413 Pentingkan masa dan ketepatan Dua ahli muzik hebat 31 00:03:24,497 --> 00:03:27,250 Tatkala kita bertanding Masa berdetik 32 00:03:27,333 --> 00:03:29,168 Saya mengulang irama Tengoklah 33 00:03:29,252 --> 00:03:32,546 Orang memberi wang dan syiling Seharian kami menyanyi 34 00:03:32,630 --> 00:03:34,674 Setiap hari, dame un beso 35 00:03:34,757 --> 00:03:35,841 Beri saya ciuman 36 00:03:36,384 --> 00:03:38,177 Sebentar, tengok ini. 37 00:03:38,261 --> 00:03:39,845 Hei 38 00:03:39,929 --> 00:03:44,225 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 39 00:03:44,308 --> 00:03:46,936 Lai le lo lei 40 00:03:47,603 --> 00:03:52,191 Saya dan awak, kita unik 41 00:03:52,275 --> 00:03:56,612 Menjaga masa, sepanjang masa 42 00:03:56,696 --> 00:03:57,822 Awak mungkin fikir 43 00:03:57,905 --> 00:03:59,991 Kenapa kinkajou Main muzik di Cuba? 44 00:04:00,074 --> 00:04:01,951 Bukankah ia tinggal di hutan? 45 00:04:02,034 --> 00:04:03,953 Mungkin saya terjatuh dalam peti 46 00:04:04,036 --> 00:04:06,747 Tersedar di tempat baru Menyanyi baris berbeza 47 00:04:06,831 --> 00:04:10,001 Dalam kelaparan Lari daripada sesuatu yang lebih lapar 48 00:04:10,084 --> 00:04:13,587 Mengejar saya, teka Siapa selamatkan saya dengan gitar tres? 49 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 Andrés. Ya. Dia mengumandangkan melodi dia 50 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 Awak dari mana, chiquito? 51 00:04:23,556 --> 00:04:25,725 Awak memang suka muzik, betul? 52 00:04:26,434 --> 00:04:28,227 Turunlah dari pokok itu 53 00:04:28,769 --> 00:04:30,688 Awak boleh tinggal dengan saya 54 00:04:31,397 --> 00:04:33,316 Tapi apa nama awak? 55 00:04:34,650 --> 00:04:39,739 Awak bertenaga dan menyenangkan, saya ada nama yang sesuai untuk awak. 56 00:04:39,822 --> 00:04:41,824 Vivo! 57 00:04:41,907 --> 00:04:44,201 Jika kalian suka Boleh awak beri tip 58 00:04:44,285 --> 00:04:46,412 Sentiasa suka Boleh awak beri tip 59 00:04:46,495 --> 00:04:48,831 Jika kalian suka Boleh awak beri tip 60 00:04:48,914 --> 00:04:51,250 Ia Vivo Lebih pantas daripada kucing 61 00:04:51,334 --> 00:04:53,586 Jika kalian suka Boleh awak beri tip 62 00:04:53,669 --> 00:04:55,921 Sentiasa suka Boleh awak beri tip 63 00:04:56,005 --> 00:04:58,424 Jika kalian suka Boleh awak beri tip 64 00:04:58,507 --> 00:05:00,968 Ya, saya dah sesuaikan diri 65 00:05:01,052 --> 00:05:05,264 Saya dan awak, kita unik 66 00:05:05,765 --> 00:05:08,059 - Menjaga masa - Menjaga masa 67 00:05:08,142 --> 00:05:11,562 - Menepati masa - Menepati masa 68 00:05:11,645 --> 00:05:16,192 - Hei! - Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 69 00:05:16,275 --> 00:05:20,946 Kami suka itu, jadi kami beri tip Sentiasa suka, jadi kami beri tip 70 00:05:21,030 --> 00:05:25,659 Saya dan awak, kita unik 71 00:05:25,743 --> 00:05:30,373 Menjaga masa, sepanjang masa 72 00:05:30,456 --> 00:05:35,044 Menepati masa 73 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai 74 00:05:37,963 --> 00:05:39,590 - Lo lai - Masa irama! 75 00:05:42,051 --> 00:05:45,096 Dan kawan-kawan Itulah persembahan di Havana, Cuba. 76 00:05:45,179 --> 00:05:48,057 Ketepatan, masa, tidak terlepas walau sedetik. 77 00:05:48,140 --> 00:05:51,352 Saya dan Andrés tidak bercakap bahasa yang sama, 78 00:05:51,435 --> 00:05:54,647 tapi dalam muzik, kami senada, 79 00:05:54,730 --> 00:05:57,233 kami melengkapi lirik satu sama lain. 80 00:05:59,193 --> 00:06:02,321 Persembahan yang baik macam biasa. Awak lapar? 81 00:06:03,072 --> 00:06:04,448 Awak mahu croqueta? 82 00:06:05,241 --> 00:06:06,450 Atau mangga? 83 00:06:09,161 --> 00:06:11,247 Ada orang suka mangga. 84 00:06:16,127 --> 00:06:19,380 Awak mungkin fikir, "Hidup mereka sempurna." 85 00:06:19,463 --> 00:06:21,465 Dan awak betul. Itu memang betul 86 00:06:21,966 --> 00:06:24,051 sehinggalah surat itu tiba. 87 00:06:37,440 --> 00:06:38,482 Baik. 88 00:06:41,527 --> 00:06:42,403 Ada 89 00:06:43,404 --> 00:06:44,405 surat untuk awak. 90 00:06:56,083 --> 00:06:56,917 Marta? 91 00:06:58,419 --> 00:06:59,920 Tapi bagaimana? 92 00:07:00,421 --> 00:07:02,423 Marta? Siapa Marta? 93 00:07:08,679 --> 00:07:09,680 Siapa Marta? 94 00:07:09,763 --> 00:07:15,311 "Apa yang saya boleh tulis setelah sekian lama kita terpisah?" 95 00:07:15,811 --> 00:07:19,732 "Semasa saya bersiap untuk bersara, saya terkenang banyak memori 96 00:07:19,815 --> 00:07:23,068 muzik indah yang kita cipta bersama. 97 00:07:23,152 --> 00:07:25,654 Entahlah jika awak boleh maafkan saya 98 00:07:25,738 --> 00:07:28,157 sejak kita berpisah beberapa tahun lalu. 99 00:07:28,240 --> 00:07:32,953 Tapi jika kita boleh menyanyi bersama sekali lagi, itu sangat bermakna." 100 00:07:33,496 --> 00:07:39,293 "Konsert perpisahan saya pada 16 Jun di Mambo Cabana di Miami. 101 00:07:40,669 --> 00:07:45,174 Jika awak datang dengan gitar tres awak, maknanya perasaan kita sama. 102 00:07:46,091 --> 00:07:51,347 Saya harap saya masih belum terlambat. Amor, Marta." 103 00:07:52,473 --> 00:07:56,101 Saya tidak percaya. Marta Sandoval! 104 00:07:56,185 --> 00:07:59,647 - Awak kata Marta Sandoval? - Persembahan terakhir Marta? 105 00:07:59,730 --> 00:08:02,566 - Sekejap. Siapa Marta? - Awak akan pergi Miami? 106 00:08:02,650 --> 00:08:07,029 Tidak. Kami pergi apartmen dan plaza. Itu perjalanan kami, dua blok. 107 00:08:07,112 --> 00:08:08,822 Awak perlu pergi, Andrés. 108 00:08:08,906 --> 00:08:11,534 Awak boleh menyanyi dengan Marta di Miami. 109 00:08:11,617 --> 00:08:14,537 Apa? Tidak! Penonton kami di sini. 110 00:08:14,620 --> 00:08:18,666 - Saya tidak boleh pergi. Saya dah tua. - Bagus. Tahu batas awak. 111 00:08:18,749 --> 00:08:20,834 Dermalah. ¡Suelta el billete! 112 00:08:22,336 --> 00:08:25,130 Andrés y Marta. Qué romántico. 113 00:08:25,214 --> 00:08:26,882 Jangan terbawa-bawa. 114 00:08:27,675 --> 00:08:28,551 Siapa Marta? 115 00:08:29,802 --> 00:08:31,011 Helo? 116 00:08:33,931 --> 00:08:35,933 Hei! Siapa Marta? 117 00:08:53,117 --> 00:08:53,951 Sekejap. 118 00:08:54,910 --> 00:08:55,953 Ini awak? 119 00:08:56,954 --> 00:08:58,789 Saya sangka dari dulu awak tua. 120 00:09:02,459 --> 00:09:04,545 Jadi awak berdua pasangan penyanyi? 121 00:09:05,045 --> 00:09:06,338 Marta. 122 00:09:06,964 --> 00:09:09,133 Dia sangat terkenal di Havana. 123 00:09:09,216 --> 00:09:12,219 Suara dia suara paling merdu di Cuba. 124 00:09:12,845 --> 00:09:16,265 Dan dia cinta hati saya. 125 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 Tapi saya tidak pernah beritahu dia. 126 00:09:20,853 --> 00:09:24,315 Semua orang tahu dia akan terkenal suatu hari nanti. 127 00:09:26,191 --> 00:09:29,737 Mi canción 128 00:09:33,282 --> 00:09:37,453 Selepas persembahan habis jual, saya tahu sudah tiba masanya. 129 00:09:37,995 --> 00:09:41,624 Saya mendapat keberanian untuk meluahkan perasaan saya. 130 00:09:43,959 --> 00:09:48,547 Tapi kami terganggu dengan kehadiran seorang promoter dari Amerika Syarikat. 131 00:09:48,631 --> 00:09:54,345 Dia menawarkan Marta peluang untuk menyanyi di Mambo Cabana di Miami. 132 00:09:54,428 --> 00:09:56,388 Marta sangat teruja. 133 00:09:56,930 --> 00:09:59,642 Impian dia akan menjadi kenyataan. 134 00:10:00,559 --> 00:10:02,936 Pada masa itu, 135 00:10:03,479 --> 00:10:06,899 saya sedar jika saya luah perasaan saya, 136 00:10:07,441 --> 00:10:10,069 dia mungkin tidak akan menurut kata hati dia. 137 00:10:11,278 --> 00:10:13,781 Jadi, saya pendam perasaan saya 138 00:10:14,740 --> 00:10:16,492 dan berdiam diri. 139 00:10:42,267 --> 00:10:44,645 Tanpa dia, Havana sunyi. 140 00:10:45,270 --> 00:10:46,480 Saya pun sunyi. 141 00:10:47,189 --> 00:10:50,359 Segala cinta saya, segala kepiluan saya, 142 00:10:50,442 --> 00:10:52,069 saya luahkannya dalam lagu. 143 00:10:56,115 --> 00:10:59,284 Lagu yang terlalu sedih untuk dinyanyikan. 144 00:10:59,868 --> 00:11:00,786 Sebuah lagu 145 00:11:01,787 --> 00:11:03,914 yang Marta tidak akan pernah dengar. 146 00:11:09,378 --> 00:11:11,004 Ini lagunya, Vivo. 147 00:11:11,088 --> 00:11:13,215 Lagu terakhir yang saya tulis. 148 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 KHAS BUAT MARTA 149 00:11:17,803 --> 00:11:20,305 Wah. Dia tidak pernah mendengarnya. 150 00:11:21,181 --> 00:11:22,433 Sangat menyedihkan. 151 00:11:23,016 --> 00:11:26,645 Tapi sekarang, kawanku, saya ada hadiah terindah di dunia. 152 00:11:26,729 --> 00:11:28,313 Peluang kedua! 153 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 Kedua apa? 154 00:11:29,982 --> 00:11:34,027 - Kita akan pergi Mambo Cabana! - Mambo apa? 155 00:11:36,113 --> 00:11:37,698 Ada sebuah tempat 156 00:11:38,824 --> 00:11:43,620 Jauh beribu batu Di mana iramanya menusuk jiwa 157 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 Dan tidak akan hilang, barulah awak tahu 158 00:11:47,750 --> 00:11:50,252 Awak sudah tiba di Mambo Cabana 159 00:11:53,005 --> 00:11:55,007 Jantung awak akan berdegup kencang 160 00:11:55,632 --> 00:12:00,387 Hon akan mula berbunyi Melenyapkan harapan untuk terlelap 161 00:12:01,180 --> 00:12:04,516 Ini peluang saya untuk menari bersama 162 00:12:04,600 --> 00:12:07,227 Di Mambo Cabana 163 00:12:07,311 --> 00:12:09,396 Mambo Cabana 164 00:12:09,897 --> 00:12:11,064 Wah! 165 00:12:11,148 --> 00:12:13,984 Perlahan-lahan, kita terlalu kalut 166 00:12:14,067 --> 00:12:18,238 Kita tinggalkan kampung halaman lama Dengan nota dari masa lalu 167 00:12:18,322 --> 00:12:19,448 Tidak! 168 00:12:19,531 --> 00:12:24,578 Tinggal di rumah dengan kehidupan kita Dengan lagu yang kita kumandang 169 00:12:24,661 --> 00:12:27,915 Vivo, jangan takut! 170 00:12:27,998 --> 00:12:31,210 Masih belum terlambat 171 00:12:32,336 --> 00:12:36,256 Masih belum terlambat 172 00:12:36,340 --> 00:12:41,887 Masih belum terlambat 173 00:12:43,472 --> 00:12:45,933 Apa yang berlaku? 174 00:12:49,102 --> 00:12:50,270 MAMBO CABANA 175 00:12:53,398 --> 00:12:56,777 Saya nampak dan dengar segalanya, kawanku 176 00:12:57,486 --> 00:13:01,406 - Hiburan di dalam dewan itu dengan awak - Apa? Tunggu! 177 00:13:01,490 --> 00:13:04,785 Marta menyanyi dengan sangat merdu 178 00:13:04,868 --> 00:13:09,706 Tapi dia menyanyi melodi saya, ibarat 179 00:13:14,336 --> 00:13:16,505 Masih belum terlambat 180 00:13:16,588 --> 00:13:18,048 Andrés! 181 00:13:22,761 --> 00:13:25,639 Masih belum terlambat 182 00:13:29,059 --> 00:13:31,436 Masih belum terlambat 183 00:13:33,188 --> 00:13:35,482 Masih belum terlambat 184 00:13:36,149 --> 00:13:37,526 ¡Vamos mañana! 185 00:13:39,862 --> 00:13:41,905 Mambo Cabana 186 00:13:45,659 --> 00:13:48,078 Tidak sangka awak mempertimbangkannya. 187 00:13:49,830 --> 00:13:52,082 Vivo, awak teruja juga? 188 00:13:52,165 --> 00:13:55,961 Saya tidak teruja. Kita bukan orang Miami. Kita dari kota kecil. 189 00:13:56,044 --> 00:14:00,215 - Kita budak plaza. - Jangan risau. Segalanya akan baik. 190 00:14:01,842 --> 00:14:02,759 Tangkap! 191 00:14:05,762 --> 00:14:07,014 Hei! 192 00:14:13,312 --> 00:14:14,396 Dengar sini, Vivo. 193 00:14:14,980 --> 00:14:17,649 Saya perlu hantar lagu ini kepada Marta. 194 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 Dia perlu tahu saya cintakan dia. 195 00:14:21,320 --> 00:14:23,071 Ia sekadar sebuah lagu. 196 00:14:24,406 --> 00:14:25,908 Saya perlu awak, nak! 197 00:14:28,827 --> 00:14:30,746 Hei, Vivo, awak mahu pergi mana? 198 00:14:34,666 --> 00:14:36,168 Oh, Vivo. 199 00:14:41,548 --> 00:14:44,384 Apa yang dia fikirkan? Penerbangan ke Miami. 200 00:14:44,468 --> 00:14:48,513 Sudah 60 tahun berlalu dan awak pergi demi sebuah persembahan? 201 00:14:48,597 --> 00:14:50,057 Demi sebuah lagu? 202 00:14:51,058 --> 00:14:53,268 Apa yang boleh berubah? 203 00:15:46,446 --> 00:15:47,364 Saya buat apa? 204 00:15:49,157 --> 00:15:50,200 Ayuh, Vivo. 205 00:16:14,057 --> 00:16:16,351 Beg itu tidak akan terkemas sendiri. 206 00:16:34,494 --> 00:16:35,370 Baik. 207 00:16:40,542 --> 00:16:42,002 Hari yang indah. 208 00:16:43,378 --> 00:16:44,421 Selamat pagi. 209 00:16:45,714 --> 00:16:49,051 Saya minta maaf tentang malam semalam. 210 00:16:49,676 --> 00:16:50,969 Tapi saya rasa kita… 211 00:16:54,222 --> 00:16:55,140 Andrés? 212 00:17:05,984 --> 00:17:07,736 KHAS BUAT MARTA 213 00:18:28,608 --> 00:18:31,945 Havana kehilangan insan istimewa, Andrés Hernández. 214 00:18:33,238 --> 00:18:36,700 Selama bertahun, bunyi gitar tres dia memenuhi plaza ini 215 00:18:37,325 --> 00:18:38,451 dan hati kita. 216 00:18:39,161 --> 00:18:40,328 Kita sangat teruja 217 00:18:40,412 --> 00:18:44,374 mendengar berita dia akan bertemu semula dengan Marta Sandoval. 218 00:18:45,542 --> 00:18:48,587 Tapi sayangnya, ia tidak akan tercapai. 219 00:18:50,881 --> 00:18:52,174 Ay, Señora. 220 00:18:58,388 --> 00:18:59,598 Ay, muchas gracias. 221 00:19:00,265 --> 00:19:02,267 Nama saya Rosa Hernández. 222 00:19:04,144 --> 00:19:06,855 Andrés bapa saudara kepada mendiang suami saya. 223 00:19:07,397 --> 00:19:09,816 Anak saya Gabriela dan saya dari Florida. 224 00:19:09,900 --> 00:19:11,651 Ini kali pertama kami datang. 225 00:19:12,444 --> 00:19:14,112 Hei. Itu mak saya. 226 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 Nama saya Gabi. Awak Vivo, betul? 227 00:19:20,869 --> 00:19:23,246 Hei, saya faham perasaan awak. 228 00:19:23,872 --> 00:19:25,624 Saya pun kehilangan ayah. 229 00:19:26,541 --> 00:19:28,627 Hubungan Carlos dengan Cuba 230 00:19:28,710 --> 00:19:33,340 ialah ikatan yang tidak boleh diputuskan oleh masa atau jarak. 231 00:19:33,423 --> 00:19:35,842 Ikatan yang tidak pernah putus. 232 00:19:35,926 --> 00:19:39,179 Itulah kita. Keluarga saling menjaga, betul? 233 00:19:40,263 --> 00:19:43,934 Awak ada kami. Sekejap! Saya ada idea hebat. 234 00:19:44,017 --> 00:19:46,603 Awak patut tinggal dengan saya di Florida. 235 00:19:47,145 --> 00:19:50,523 Ya, kami akan balik esok. Cepat, masuk dalam beg. 236 00:19:53,318 --> 00:19:55,278 Sekejap. Awak mahu pergi mana? 237 00:19:55,362 --> 00:19:57,781 Awak risau awak tidak boleh pergi tandas? 238 00:19:57,864 --> 00:20:00,408 Tidak mengapa. Ada tisu di dalam ini. 239 00:20:00,492 --> 00:20:04,537 Jadi terima kasih kerana mengalu-alukan kehadiran saya dan Gabriela. 240 00:20:04,621 --> 00:20:05,914 Gracias, Señora. 241 00:20:07,165 --> 00:20:08,541 Ahora, amigos, 242 00:20:08,625 --> 00:20:12,379 mari ucap selamat tinggal sambil mendengar 243 00:20:12,462 --> 00:20:15,757 sebuah lagu lagi untuk Andrés Hernández. 244 00:20:55,255 --> 00:20:58,675 Awak menghabiskan hidup mencipta muzik 245 00:21:00,844 --> 00:21:03,471 Saya sangka lagu itu Tidak akan pernah habis 246 00:21:06,099 --> 00:21:08,435 Sekarang keadaan sangat sunyi 247 00:21:11,646 --> 00:21:14,899 Saya hanya mahu Menyanyi dengan awak lagi, sahabatku 248 00:21:17,527 --> 00:21:21,323 Awak tertidur sambil mendengungkan lagu 249 00:21:23,033 --> 00:21:25,952 Matahari terbit, namun awak tidak bergerak 250 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Sekarang saya di sini 251 00:21:33,585 --> 00:21:36,087 Saya hanya ada satu permintaan 252 00:21:36,629 --> 00:21:39,549 Satu lagu lagi, satu saja lagi 253 00:21:39,632 --> 00:21:42,260 Beri kami ulangan, jangan pergi 254 00:21:42,344 --> 00:21:44,888 Kita masih ada muzik untuk dimainkan 255 00:21:46,556 --> 00:21:50,393 Saya kata satu lagu lagi, satu saja lagi 256 00:21:50,477 --> 00:21:54,230 Segala yang saya mahu, beri saya petanda Masih belum terlambat 257 00:21:55,482 --> 00:21:58,443 Masih belum terlambat 258 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 259 00:22:12,999 --> 00:22:16,378 Awak akan sentiasa dikenang Melalui muzik awak 260 00:22:16,461 --> 00:22:18,254 Satu lagu lagi 261 00:22:18,338 --> 00:22:20,799 Lagu untuk seseorang dengar 262 00:22:20,882 --> 00:22:22,801 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 263 00:22:22,884 --> 00:22:26,179 Saya akan bawa ia pulang ke tempat asalnya 264 00:22:26,262 --> 00:22:28,264 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 265 00:22:28,348 --> 00:22:31,434 Saya hanya perlu Menyanyi melebihi ketakutan saya 266 00:22:31,518 --> 00:22:35,647 Saya perlukan awak untuk satu lagu lagi 267 00:22:35,730 --> 00:22:39,859 Satu lagi Awak perlu ulangan, saya perlu pergi 268 00:22:39,943 --> 00:22:42,612 Datang tepat masanya untuk persembahan 269 00:22:43,238 --> 00:22:46,282 Biar semua orang tahu Ada satu lagu lagi 270 00:22:46,366 --> 00:22:50,370 Satu lagi Masa untuk berdepan dengan pengembaraan 271 00:22:50,453 --> 00:22:53,081 Menyanyi melalui keraguan Melalui ketakutan 272 00:22:53,164 --> 00:22:55,708 Dengan jeritan dan pekikan Tanpa ketakutan 273 00:22:55,792 --> 00:22:59,629 Ibarat matahari menembusi awan Ibarat awak masih di sini, tanpa tangisan 274 00:22:59,712 --> 00:23:02,298 Saya akan cuba keluar, saya akan cuba kuat 275 00:23:02,382 --> 00:23:04,050 Ya, saya meneruskan hidup 276 00:23:04,551 --> 00:23:11,433 Tiba masanya untuk satu lagu lagi 277 00:23:23,486 --> 00:23:24,696 Budak pelik itu. 278 00:23:24,779 --> 00:23:26,698 Gabi, awak buat apa? 279 00:23:26,781 --> 00:23:27,991 Memainkan lagu. 280 00:23:28,074 --> 00:23:30,994 Mungkin Vivo dengar dan saya boleh bawa balik dia. 281 00:23:31,077 --> 00:23:32,871 Betul. Dia dari Florida. 282 00:23:32,954 --> 00:23:35,540 Mak cakap apa? Tiada haiwan peliharaan. 283 00:23:35,623 --> 00:23:38,251 - Bolehlah? - Tidak. 284 00:23:38,334 --> 00:23:41,254 Lagipun, haiwan liar tidak boleh naik pesawat. 285 00:23:42,422 --> 00:23:43,590 Cik Hernández! 286 00:23:45,049 --> 00:23:47,469 Nasib baik saya sempat jumpa awak. 287 00:23:49,471 --> 00:23:50,388 Gabi, mi niña, 288 00:23:51,014 --> 00:23:54,517 kami tahu awak suka muzik, macam Pak Cik Andrés awak. 289 00:23:54,601 --> 00:23:59,230 Jadi kami mahu beri awak beberapa alat muzik kesayangan dia. 290 00:23:59,314 --> 00:24:01,774 Marakas vintaj! Klaves! 291 00:24:03,318 --> 00:24:05,153 Tengoklah alat hebat ini! 292 00:24:06,696 --> 00:24:10,617 Terima kasih, Montoya. Awak beri akordion kepada anak saya. 293 00:24:10,700 --> 00:24:12,076 Mak suka? 294 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 Que cosa más linda. 295 00:24:15,413 --> 00:24:16,873 Muzik dalam darah dia. 296 00:24:17,540 --> 00:24:20,502 Cuba! Saya suka muzik Cuba. 297 00:24:22,045 --> 00:24:24,464 Baiklah. Marta, saya datang. 298 00:24:24,547 --> 00:24:27,050 Apa khabar, Cuba? Saya akan beri backbeat. 299 00:24:28,718 --> 00:24:30,762 Terima kasih, Gabi. 300 00:24:30,845 --> 00:24:33,473 Mak pasti seluruh Cuba tahu awak di sini. 301 00:24:33,556 --> 00:24:36,935 Maaf. Mungkin kemahiran saya agak ganas. 302 00:24:37,018 --> 00:24:39,270 Kemahiran? Bunyi bising itu kemahiran? 303 00:24:41,356 --> 00:24:43,691 Ah, bueno. Teksi awak dah sampai. 304 00:24:43,775 --> 00:24:45,235 Montoya, terima kasih. 305 00:24:45,318 --> 00:24:47,070 ¡Gracias, Montoya! 306 00:24:47,153 --> 00:24:49,906 Adiós. Berlatihlah setiap hari. 307 00:24:52,408 --> 00:24:54,744 DESTINASI: KEY WEST, FLORIDA 308 00:25:14,556 --> 00:25:15,765 Kepala saya. 309 00:25:16,432 --> 00:25:18,685 Rasanya saya tidak sesuai mengembara. 310 00:25:21,104 --> 00:25:22,438 Saya di mana? 311 00:25:23,273 --> 00:25:24,732 Sekarang pukul berapa? 312 00:25:25,942 --> 00:25:28,486 Baik, pukul 10 pagi. Ada sepuluh jam lagi. 313 00:25:31,030 --> 00:25:33,575 Oh, ya. Budak beg galas itu. 314 00:25:33,658 --> 00:25:35,910 Tengoklah mak ada apa. 315 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 - Awak teruja untuk hari ini? - Sudah tentu. Ada apa hari ini? 316 00:25:40,832 --> 00:25:44,085 Jualan biskut pertama dengan pasukan Sand Dollar. 317 00:25:45,086 --> 00:25:47,255 Ya, saya tidak rasa ia akan berlaku. 318 00:25:47,338 --> 00:25:50,592 Saya dah tidak tahan dengan Sand Dollars. 319 00:25:50,675 --> 00:25:53,886 Apa maksud awak? Baru sekali awak pergi perjumpaan. 320 00:25:53,970 --> 00:25:55,346 Saya tahu. 321 00:25:55,430 --> 00:25:57,932 - Masa untuk lupakannya. - Lupakannya? 322 00:25:59,350 --> 00:26:02,520 Awak baru mula. Awak masih mengenali mereka. 323 00:26:02,604 --> 00:26:03,980 Ekor sentiasa membantu. 324 00:26:06,107 --> 00:26:08,151 Tolonglah, beri mereka peluang. 325 00:26:08,234 --> 00:26:10,236 Saya buat video peletakan jawatan. 326 00:26:10,320 --> 00:26:11,613 Biskut! 327 00:26:12,739 --> 00:26:15,450 Salam sejahtera. Kami keluar. Selamat tinggal. 328 00:26:18,119 --> 00:26:19,162 Kreatif. 329 00:26:19,245 --> 00:26:23,875 Tunggu. Ini bahagian terbaik. Saya jadikan mereka badut zombi. 330 00:26:23,958 --> 00:26:26,628 Beli biskut saya. 331 00:26:26,711 --> 00:26:29,881 Gabriela Maria Rosa Hernández, awak ahli pasukan itu. 332 00:26:29,964 --> 00:26:32,675 Mereka harapkan awak. Jangan tinggalkan mereka. 333 00:26:32,759 --> 00:26:33,676 Kenapa? 334 00:26:34,927 --> 00:26:38,014 Pulgita, awak tidak boleh terus menolak semua orang. 335 00:26:38,598 --> 00:26:42,352 Kalau awak tidak cuba berkawan dengan budak lain, 336 00:26:42,435 --> 00:26:44,437 awak akan rasa sangat sunyi. 337 00:26:47,398 --> 00:26:49,734 Gabriela, escúchame. Awak akan buat! 338 00:26:49,817 --> 00:26:53,321 Mak biar awak warnakan rambut. Awak berhutang dengan mak! 339 00:26:53,404 --> 00:26:56,949 Tapi, mak, mereka asyik sembang tentang jualan biskut, 340 00:26:57,033 --> 00:26:59,702 dapatkan lencana, selamatkan Everglades. 341 00:26:59,786 --> 00:27:02,038 Ia sangat membosankan! 342 00:27:02,121 --> 00:27:05,833 Awak akan pergi jualan biskut. Awak akan tangkap swafoto. 343 00:27:05,917 --> 00:27:08,628 Awak akan berseronok dan bergaul! 344 00:27:08,711 --> 00:27:11,714 Sekarang pakai uniform. Ia sangat comel. 345 00:27:24,977 --> 00:27:26,938 Dah selamat. Jom keluar. 346 00:27:49,585 --> 00:27:54,006 Tidak mengapa. Ia barang mendiang datuk saudara kesayangan awak. 347 00:27:54,090 --> 00:27:56,467 Bergolek di atas lantai, dengan sendiri. 348 00:27:56,551 --> 00:27:59,804 Memainkan muzik akordion yang menyeramkan. 349 00:28:08,646 --> 00:28:09,731 Tidak mengapa. 350 00:28:35,715 --> 00:28:38,384 - Vivo, awak di sini! - Ya. Saya mahu pergi. 351 00:28:39,802 --> 00:28:42,013 Awak ikut saya, betul? 352 00:28:42,638 --> 00:28:44,432 Awak menyelinap masuk beg saya 353 00:28:45,016 --> 00:28:46,726 sebab awak sayang saya! 354 00:28:47,727 --> 00:28:49,479 Saya gembira awak di sini. 355 00:28:49,562 --> 00:28:52,565 Saya boleh kongsi gelang persahabatan dengan awak. 356 00:28:52,648 --> 00:28:53,900 Kawan baik selamanya! 357 00:28:54,484 --> 00:28:57,945 - Hei, lepaslah. Jangan sentuh. - Jangan bergerak. 358 00:28:58,029 --> 00:29:00,948 Selamanya itu lama! Saya perlu hantar sebuah lagu. 359 00:29:02,784 --> 00:29:04,494 Gembira bertemu awak. Salam! 360 00:29:10,708 --> 00:29:12,710 Adakah itu batu nisan kecil? 361 00:29:12,794 --> 00:29:14,337 Itu zoo haiwan jinak saya. 362 00:29:14,921 --> 00:29:16,047 Dululah. 363 00:29:17,381 --> 00:29:18,216 Gabi? 364 00:29:18,299 --> 00:29:19,509 Mak saya. Menyorok. 365 00:29:23,012 --> 00:29:24,096 Ada apa, mak? 366 00:29:24,597 --> 00:29:27,308 Kenapa mak jumpa ini di dalam ketuhar? 367 00:29:27,391 --> 00:29:30,144 Saya sedang keringkannya? 368 00:29:30,228 --> 00:29:32,688 Awak keringkan… Apa itu? 369 00:29:34,106 --> 00:29:37,902 Berapa kali mak dah cakap? Jangan bawa masuk makanan. 370 00:29:37,985 --> 00:29:39,862 Nanti haiwan akan masuk. 371 00:29:39,946 --> 00:29:41,989 Nah, ambil uniform awak. 372 00:29:42,698 --> 00:29:44,700 Maksud mak jubah halimunan saya? 373 00:29:44,784 --> 00:29:47,662 - Gabi. - Saya dah mula rasa gatal-gatal. 374 00:29:47,745 --> 00:29:49,872 Tekak saya dah mula rasa gatal. 375 00:29:49,956 --> 00:29:51,791 Ini uniform, bukan alergi. 376 00:29:51,874 --> 00:29:55,253 Cepat, tukar baju. Kita tidak mahu terlewat untuk jualan. 377 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 Ya, betul itu. 378 00:29:59,340 --> 00:30:00,341 Awak nampak itu? 379 00:30:01,217 --> 00:30:03,177 Mak langsung tidak memahami saya. 380 00:30:03,845 --> 00:30:05,888 Mak mahu saya pakai uniform 381 00:30:05,972 --> 00:30:07,431 macam orang lain. 382 00:30:07,974 --> 00:30:10,726 Tapi saya bukan macam orang lain, sebab… 383 00:30:11,352 --> 00:30:13,771 Saya melantun mengikut rentak sendiri 384 00:30:13,855 --> 00:30:16,065 Saya keunikan dalam kebosanan 385 00:30:16,148 --> 00:30:18,150 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 386 00:30:18,234 --> 00:30:20,570 Saya lebih suka main dram di rumah 387 00:30:20,653 --> 00:30:22,989 Saya melantun mengikut rentak sendiri 388 00:30:23,072 --> 00:30:25,157 Saya keunikan dalam kebosanan 389 00:30:25,241 --> 00:30:27,410 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 390 00:30:27,493 --> 00:30:29,787 Saya lebih suka main dram di rumah 391 00:30:29,871 --> 00:30:32,123 Saya ada violin, tapi saya rosakkannya 392 00:30:32,206 --> 00:30:34,458 Saya main tamborin tapi saya kasar 393 00:30:34,542 --> 00:30:36,669 Faham maksud saya? Itu tidak sengaja 394 00:30:36,752 --> 00:30:39,130 Sekarang kita sepasukan Kita bersahaja 395 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 Bersahaja Dengar ayat saya? 396 00:30:41,424 --> 00:30:43,676 Saya bermain kata Saya suka 397 00:30:43,759 --> 00:30:47,805 Saya tidak pernah selesai Saya seorang wanita muda 398 00:30:47,889 --> 00:30:50,099 Saya melantun mengikut rentak sendiri 399 00:30:50,182 --> 00:30:52,310 Saya keunikan dalam kebosanan 400 00:30:52,393 --> 00:30:54,604 Saya gadis liar, tapi awak tahu? 401 00:30:54,687 --> 00:30:57,064 Saya lebih suka main dram di rumah 402 00:30:57,148 --> 00:31:00,359 Ekstra, ekstra, baca segalanya Saya ekstra, ekstra 403 00:31:00,443 --> 00:31:02,695 Budak yang budak lain Tidak boleh dekat 404 00:31:02,778 --> 00:31:06,157 Saya ada tempat sendiri Saya sentiasa sendirian 405 00:31:06,240 --> 00:31:08,576 - Awak sangat bersemangat - Kurangkannya 406 00:31:08,659 --> 00:31:10,703 Cuba lagi. Saya jadi diri sendiri 407 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Saya bersemangat Saya perlu bebas 408 00:31:12,872 --> 00:31:15,166 Saya ada kawan Kami sepasukan dan kami 409 00:31:15,249 --> 00:31:17,209 Melantun mengikut rentak sendiri 410 00:31:17,293 --> 00:31:19,462 Kami keunikan dalam kebosanan 411 00:31:19,545 --> 00:31:21,756 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 412 00:31:21,839 --> 00:31:24,425 Saya lebih suka main dram di rumah Solo! 413 00:31:34,101 --> 00:31:35,311 Itu barulah solo 414 00:31:35,978 --> 00:31:37,438 Saya terbang solo 415 00:31:37,521 --> 00:31:39,815 Saya laju apabila dunia perlahan 416 00:31:39,899 --> 00:31:42,068 Pura-pura tahu apabila tidak tahu 417 00:31:42,151 --> 00:31:44,695 Dan saya tahu Saya tahu saya nampak sunyi 418 00:31:44,779 --> 00:31:46,572 Orang anggap saya kesunyian 419 00:31:46,656 --> 00:31:49,367 Tengoklah bilik ini Awak fikir awak kenal saya 420 00:31:49,450 --> 00:31:51,494 Tapi tidak Saya di dalam zon! 421 00:31:53,496 --> 00:31:55,915 Kami melantun mengikut rentak sendiri 422 00:31:55,998 --> 00:31:58,250 Kami keunikan dalam kebosanan 423 00:31:58,334 --> 00:32:00,336 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 424 00:32:00,419 --> 00:32:02,463 Saya lebih suka main dram di rumah 425 00:32:02,546 --> 00:32:04,757 Kami melantun mengikut rentak sendiri 426 00:32:04,840 --> 00:32:07,051 Kami keunikan dalam kebosanan 427 00:32:07,134 --> 00:32:09,470 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 428 00:32:09,553 --> 00:32:11,847 Saya lebih suka main dram di rumah 429 00:32:11,931 --> 00:32:12,807 Lantun! 430 00:32:14,141 --> 00:32:15,017 Lantun! 431 00:32:16,435 --> 00:32:17,269 Lantun! 432 00:32:18,688 --> 00:32:19,522 Lantun! 433 00:32:21,190 --> 00:32:22,483 Awak pergi mana? 434 00:32:24,318 --> 00:32:25,403 Apa ini? 435 00:32:32,910 --> 00:32:34,578 Gadis itu memang aneh. 436 00:32:37,331 --> 00:32:39,375 Jadi inilah Florida? 437 00:32:46,424 --> 00:32:47,717 Burung plastik. 438 00:32:48,718 --> 00:32:49,760 Florida pelik. 439 00:32:52,346 --> 00:32:54,432 Sekarang saya perlu cari Marta. 440 00:32:55,057 --> 00:32:57,727 Tolonglah, Andrés. Saya perlu petanda. 441 00:32:57,810 --> 00:33:01,147 Apa saja. Tunjuk jalan. Apa-apa petanda pun boleh. 442 00:33:02,314 --> 00:33:08,279 MARTA SANDOVAL PERSEMBAHAN PERPISAHAN SATU MALAM 443 00:33:08,362 --> 00:33:10,322 Mambo Cabana. 444 00:33:10,406 --> 00:33:11,282 Maafkan saya. 445 00:33:11,365 --> 00:33:14,410 - Ini bas ke Miami? - Ya, encik, betul. 446 00:33:14,493 --> 00:33:17,163 Bagus. Mambo Cabana, saya datang. 447 00:33:17,705 --> 00:33:21,250 Masih belum terlambat Saya akan naik bas di sana 448 00:33:21,333 --> 00:33:22,960 Helo 449 00:33:23,753 --> 00:33:24,962 Tempat ini kosong? 450 00:33:28,174 --> 00:33:31,844 Tiada haiwan, makhluk, apa sajalah. Turun dari bas saya. 451 00:33:31,927 --> 00:33:33,471 Jangan haraplah. 452 00:33:34,889 --> 00:33:38,267 Oh, awak suka itu? Saya reka sendiri. 453 00:33:41,562 --> 00:33:43,606 Awak comel. 454 00:33:44,774 --> 00:33:45,649 Terima kasih? 455 00:33:45,733 --> 00:33:47,193 Mungkin sedap juga. 456 00:33:51,280 --> 00:33:52,406 Tidak! Pergi! 457 00:34:07,797 --> 00:34:09,882 - Itu pun awak. - Tidak! 458 00:34:09,965 --> 00:34:13,636 Saya tahu kenapa awak datang Florida. Awak cuba cari Marta. 459 00:34:14,595 --> 00:34:16,013 Saya baca surat Marta. 460 00:34:16,680 --> 00:34:20,601 Tío Andrés mahu pergi persembahan dia malam ini, betul? 461 00:34:23,562 --> 00:34:25,481 Awak cuba pergi sana juga? 462 00:34:27,108 --> 00:34:28,275 Tapi kenapa? 463 00:34:36,909 --> 00:34:37,827 Apa ini? 464 00:34:38,702 --> 00:34:40,412 "Khas buat Marta"? 465 00:34:40,496 --> 00:34:42,706 Tío tulis lagu untuk dia? 466 00:34:43,874 --> 00:34:47,753 "Pesawat awak berlepas pagi ini. Dunia akan lihat awak bersinar. 467 00:34:47,837 --> 00:34:52,716 Saya harap saya boleh ikut awak, tapi perjalanan awak bukan milik saya." 468 00:34:55,261 --> 00:34:56,679 Awak tahu apa maksudnya? 469 00:34:57,429 --> 00:34:58,931 Dia tidak dapat beritahu, 470 00:34:59,598 --> 00:35:00,850 "Saya cintakan awak." 471 00:35:05,271 --> 00:35:08,899 Vivo, ini sangat penting. Marta perlu dengar lagu ini. 472 00:35:08,983 --> 00:35:10,860 Dan saya akan bawa awak. 473 00:35:11,986 --> 00:35:12,987 Betul? 474 00:35:14,697 --> 00:35:19,034 Persembahan terakhir Marta di Mambo Cabana di Miami. 475 00:35:19,118 --> 00:35:20,119 Kita tiada masa. 476 00:35:20,202 --> 00:35:22,204 Jangan risau. Saya ada rancangan. 477 00:35:22,913 --> 00:35:24,748 Pertama sekali, masuk beg saya. 478 00:35:28,294 --> 00:35:31,755 Apa-apa saja demi Andrés. 479 00:35:32,381 --> 00:35:36,427 Tapi ini persembahan terakhir Marta Sandoval! 480 00:35:36,510 --> 00:35:39,388 - Tolonglah, mak, Miami tidak jauh sangat. - Apa? 481 00:35:39,471 --> 00:35:42,016 Sejak bila awak peminat Marta Sandoval? 482 00:35:42,099 --> 00:35:45,269 Sejak saya dilahirkan. Saya peminat tegar. 483 00:35:45,352 --> 00:35:47,396 Namakan satu lagu. 484 00:35:48,397 --> 00:35:51,066 "Despacito"? 485 00:35:52,193 --> 00:35:55,487 Bersiap untuk jualan biskut. Mak tidak akan ulang. 486 00:35:57,406 --> 00:36:00,326 Jangan risau, saya ada idea lebih baik. 487 00:36:00,951 --> 00:36:04,580 Termasuklah membersihkan beg awak? Banyak barang di dalamnya. 488 00:36:04,663 --> 00:36:06,999 Tiada tisu. Saya tidak jumpa tisu. 489 00:36:07,082 --> 00:36:08,417 Mari lihat. 490 00:36:08,500 --> 00:36:10,836 Key West ke Miami. 491 00:36:12,046 --> 00:36:15,257 Bagus. Kita akan sempat sampai. 492 00:36:16,634 --> 00:36:19,470 Mambo Cabana, kami datang. 493 00:36:19,553 --> 00:36:21,472 MAMBO CABANA 494 00:36:21,555 --> 00:36:23,265 Mempersembahkan 495 00:36:23,349 --> 00:36:26,101 Mempersembahkan 496 00:36:27,186 --> 00:36:29,355 Marta, mi amor, saya sayang awak. 497 00:36:29,438 --> 00:36:30,522 Marta! 498 00:36:31,815 --> 00:36:35,277 Cik Sandoval, saya berbesar hati bertemu puan. 499 00:36:35,361 --> 00:36:37,988 - Muchas gracias. - Arah ini. 500 00:36:38,072 --> 00:36:42,368 Kami sangat bangga awak pilih Mambo Cabana untuk persembahan terakhir. 501 00:36:43,244 --> 00:36:44,161 Marta. 502 00:36:44,245 --> 00:36:47,957 Betul pasangan lama awak, Andrés akan menyanyi dengan awak? 503 00:36:48,540 --> 00:36:49,750 Kita boleh berharap. 504 00:36:51,877 --> 00:36:55,881 Selamat datang ke pusat bandar Key West yang indah. 505 00:36:55,965 --> 00:36:58,050 Langkah pertama. Tiket bas. 506 00:37:00,844 --> 00:37:02,221 Ingat, duduk dalam beg, 507 00:37:02,304 --> 00:37:04,932 jika orang tanya, awak haiwan penyokong emosi saya. 508 00:37:05,015 --> 00:37:06,392 Biskut! 509 00:37:06,475 --> 00:37:08,060 Jualan biskut. 510 00:37:08,143 --> 00:37:11,647 Hasil akan disalurkan untuk melindungi spesies terancam. 511 00:37:11,730 --> 00:37:13,607 Alamak, Sand Dollars. 512 00:37:13,691 --> 00:37:17,403 En. Henshaw. Mahu beli Manatee Minties? 513 00:37:17,486 --> 00:37:20,906 Encik tahu Everglades ada 2000 spesies tumbuhan dan haiwan? 514 00:37:20,990 --> 00:37:22,741 Dan 70 spesies terancam… 515 00:37:23,826 --> 00:37:27,037 Maaf. Awak tahu jika awak beli beg kain Sand Dollars 516 00:37:27,121 --> 00:37:29,123 dan tidak guna beg plastik, 517 00:37:29,206 --> 00:37:31,834 awak tidak akan membunuh alam semula jadi. 518 00:37:31,917 --> 00:37:33,836 Saya bukan orang jahat. 519 00:37:34,420 --> 00:37:35,796 Saya mahu beli biskut. 520 00:37:41,510 --> 00:37:43,512 Kita lari sebelum mereka nampak. 521 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 Hernández! 522 00:37:44,888 --> 00:37:47,933 Helo, si perang. 523 00:37:48,434 --> 00:37:49,685 Gadis lain. 524 00:37:49,768 --> 00:37:53,522 - Gabi, mana uniform awak? - Ya, kita ada peraturan, Hernández. 525 00:37:54,189 --> 00:37:58,527 Hanya ahli Sand Dollar yang pakai uniform boleh jual biskut. 526 00:37:58,610 --> 00:37:59,820 Apa? 527 00:37:59,903 --> 00:38:03,699 Jualan biskut hari ini? Saya ingatkan semalam. 528 00:38:03,782 --> 00:38:05,909 Tapi awak tidak datang semalam. 529 00:38:05,993 --> 00:38:07,328 Betul itu. 530 00:38:07,411 --> 00:38:10,956 Saya sibuk menyelamatkan haiwan ini. 531 00:38:12,916 --> 00:38:15,544 - Awak buat apa? - Oh, ia sangat comel. 532 00:38:15,627 --> 00:38:16,670 Boleh saya belai? 533 00:38:16,754 --> 00:38:18,922 - Tidak. - Buatlah. Ia sukakannya. 534 00:38:19,006 --> 00:38:20,215 Tengoklah mukanya. 535 00:38:20,299 --> 00:38:23,302 - Ia comel. - Berhenti. Awak mendera saya. 536 00:38:23,385 --> 00:38:25,512 Lebatnya bulu. Apa namanya? 537 00:38:25,596 --> 00:38:29,058 Namanya Vivo. Ia oposum. 538 00:38:29,683 --> 00:38:33,228 Gabi, itu bukan oposum. Itu kinkajou. 539 00:38:33,312 --> 00:38:36,023 Mamalia hutan hujan tropika Amerika Selatan yang unik. 540 00:38:36,106 --> 00:38:37,274 Atau beruang madu. 541 00:38:37,358 --> 00:38:39,318 Beruang madu? Aneh tapi bolehlah. 542 00:38:39,943 --> 00:38:41,737 Pandangan matanya agak suram. 543 00:38:41,820 --> 00:38:43,989 Kulitnya agak berkurap. 544 00:38:44,573 --> 00:38:46,033 Dah jumpa doktor haiwan? 545 00:38:46,617 --> 00:38:47,451 Maaf, apa? 546 00:38:48,077 --> 00:38:50,120 Gabi, kita perlu ikut peraturan. 547 00:38:50,204 --> 00:38:54,124 Dia perlu divaksin dan diperiksa oleh doktor selama seminggu. 548 00:38:54,208 --> 00:38:56,502 - Seminggu? - Ya. 549 00:38:56,585 --> 00:39:00,756 Diasingkan daripada haiwan lain. Awak tidak baca manual Sand Dollars? 550 00:39:01,340 --> 00:39:04,510 Ya, seminggu. Kami dah buat. 551 00:39:04,593 --> 00:39:09,014 Bagus. Boleh awak tunjuk sijil vaksin? 552 00:39:09,098 --> 00:39:11,683 Ya, saya akan ambil sekarang. 553 00:39:11,767 --> 00:39:14,019 Ia di dalam but basikal saya. 554 00:39:15,729 --> 00:39:16,772 Tidak. 555 00:39:17,439 --> 00:39:18,732 Masa untuk Pelan B. 556 00:39:18,816 --> 00:39:22,027 Sekejap. Basikal tiada but, betul? 557 00:39:22,111 --> 00:39:24,988 Awak tahu, saya rasa dia tiada sijil itu. 558 00:39:25,072 --> 00:39:27,157 Ya, awak rasa? 559 00:39:27,241 --> 00:39:28,158 Kawan-kawan, 560 00:39:28,242 --> 00:39:31,203 seorang ahli Sand Dollar dah langgar peraturan. 561 00:39:31,286 --> 00:39:32,538 Bergerak! 562 00:39:34,832 --> 00:39:37,960 Tukar rancangan. Naik bas di perhentian seterusnya. 563 00:39:40,212 --> 00:39:42,005 - Berhenti, Hernández! - Tidak. 564 00:39:42,089 --> 00:39:43,298 Serahkan kinkajou! 565 00:39:43,382 --> 00:39:47,511 - Jangan risau, saya kayuh lebih laju. - Bas? Kita mahu kejar bas. 566 00:39:51,432 --> 00:39:53,225 Itu tidak berhasil. 567 00:39:53,308 --> 00:39:55,853 Cepat. Pergi belakang dan uruskan mereka. 568 00:39:57,896 --> 00:40:00,691 Rasakan. Betapa seronoknya ini? 569 00:40:00,774 --> 00:40:04,862 Ini tidak sepatutnya ada dalam beg budak, tapi ambillah! 570 00:40:05,779 --> 00:40:07,823 Hei. Biar betul. 571 00:40:07,906 --> 00:40:09,241 Oh, ada tisu. 572 00:40:09,741 --> 00:40:12,119 Berhenti! Berhenti di situ, si kecil… 573 00:40:16,165 --> 00:40:16,999 Rasakan. 574 00:40:19,793 --> 00:40:22,421 Ia merosakkan dirinya dengan bahan kimia. 575 00:40:22,504 --> 00:40:25,757 Ia minta tolong. Gabi, serahkan kinkajou itu! 576 00:40:28,010 --> 00:40:29,052 Encik Henshaw! 577 00:40:29,136 --> 00:40:30,512 Awak memandu ke sini? 578 00:40:30,596 --> 00:40:32,431 Rumah awak dua blok dari sini! 579 00:40:32,514 --> 00:40:33,599 Awak memalukan! 580 00:40:33,682 --> 00:40:35,809 - Memalukan. - Memalukan. 581 00:40:38,061 --> 00:40:40,355 SELAMAT TINGGAL KEY WEST 582 00:40:41,148 --> 00:40:43,984 Awak tidak boleh lari, Hernández. Serahkannya! 583 00:40:55,204 --> 00:40:56,830 Vivo, pegang kuat-kuat. 584 00:40:56,914 --> 00:40:58,916 - Kita akan lompat! - Apa? 585 00:41:00,542 --> 00:41:02,377 Ya! Wah! 586 00:41:02,961 --> 00:41:05,923 Baiklah, Miami, kami datang. 587 00:41:07,966 --> 00:41:09,218 Tidak! 588 00:41:23,732 --> 00:41:27,611 Apa yang kita dah buat? Kita biarkan makhluk tidak berupaya itu 589 00:41:27,694 --> 00:41:31,240 bebas di dalam dunia yang semestinya tidak selamat untuknya. 590 00:41:31,949 --> 00:41:34,868 - Kembali ke gerai biskut? - Gerai biskut? 591 00:41:34,952 --> 00:41:38,956 Tidak! Tugas kita sebagai Sand Dollars untuk menyelamatkannya. 592 00:41:39,039 --> 00:41:39,873 Eva! 593 00:41:40,666 --> 00:41:41,833 Ya? 594 00:41:41,917 --> 00:41:43,877 Kita perlu guna bot ayah awak. 595 00:41:48,632 --> 00:41:50,342 Lagu itu. Di mana? 596 00:41:50,425 --> 00:41:52,052 Di mana lagu itu? 597 00:41:56,557 --> 00:41:57,432 KHAS BUAT MARTA 598 00:41:57,516 --> 00:41:58,517 Masih selamat. 599 00:41:59,309 --> 00:42:01,770 Baik, kita di mana? Di mana bas itu? 600 00:42:03,814 --> 00:42:06,858 Tidak! 601 00:42:12,364 --> 00:42:13,740 Bidadari pasir! 602 00:42:13,824 --> 00:42:15,784 Vivo, cubalah buat ini. 603 00:42:17,786 --> 00:42:20,455 Tengoklah saya. Saya kucing. Meow. 604 00:42:21,373 --> 00:42:23,792 - Saya perlu keluar dari bot. - Hei, Vivo. 605 00:42:23,875 --> 00:42:27,421 Saya tahu kita terlepas bas, jangan risau, saya ada Pelan C. 606 00:42:27,504 --> 00:42:30,424 Ambil jalan pintas di Taman Negara Everglades, 607 00:42:30,507 --> 00:42:32,342 kita akan sempat sampai. 608 00:42:32,843 --> 00:42:35,762 Baik. Rancangan baharu. Mari fikirkannya. 609 00:42:50,235 --> 00:42:52,279 Wah, Vivo, kita sependapat. 610 00:42:52,362 --> 00:42:54,114 Fikiran kita sama. 611 00:43:02,873 --> 00:43:05,042 Alamak. Ingatkan ia mampu bertahan. 612 00:43:07,377 --> 00:43:10,631 Fikiran sama? Jika fikiran kita sama, awak pasti panik 613 00:43:10,714 --> 00:43:13,050 sebab itu caranya untuk pergi Miami. 614 00:43:13,133 --> 00:43:16,595 Kita terperangkap dalam bot yang mengarah ke tempat lain. 615 00:43:16,678 --> 00:43:20,682 Kita sangat berbeza pendapat. Bunyi "sependapat" macam ini. 616 00:43:24,603 --> 00:43:26,647 Ini saya dan awak. 617 00:43:33,070 --> 00:43:35,447 Definisi "rancangan" kita berbeza. 618 00:43:35,530 --> 00:43:39,034 Bagi saya dan orang rasional, pelan melibatkan lima perkara. 619 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 Perancangan Teratur Elak Prestasi Buruk. 620 00:43:41,161 --> 00:43:42,287 Tapi bagi awak, 621 00:43:42,371 --> 00:43:46,249 rancangan awak, semuanya keputusan buruk. 622 00:43:46,958 --> 00:43:48,043 Awak buat apa? 623 00:43:48,627 --> 00:43:51,880 Ini! Kadangkala awak perlu ubah sikit. 624 00:43:53,674 --> 00:43:54,800 Ia tidak terapung. 625 00:43:58,929 --> 00:44:02,182 Perjalanan bermula sekarang! 626 00:44:03,642 --> 00:44:06,186 Ia terapung. Ia boleh terapung. 627 00:44:06,895 --> 00:44:07,729 Jaga-jaga. 628 00:44:08,855 --> 00:44:09,856 Lompat. 629 00:44:09,940 --> 00:44:12,484 Sekejap. Saya mahu meregangkan otot. 630 00:44:13,360 --> 00:44:14,903 Baik. Sedia, Vivo? 631 00:44:15,570 --> 00:44:17,572 Gembiranya! 632 00:44:19,574 --> 00:44:20,951 Dan dia tersasar. 633 00:44:26,707 --> 00:44:28,834 Saya jatuh jauh dari bot. 634 00:44:30,293 --> 00:44:32,129 Awak tengok, Vivo? 635 00:44:32,713 --> 00:44:34,214 Mengagumkan. 636 00:44:39,970 --> 00:44:42,389 Marta, kami datang! 637 00:44:57,028 --> 00:45:00,824 Robot Gavi dalam talian. Tinggalkan mesej. Bip. 638 00:45:00,907 --> 00:45:03,660 Mak asyik mesej awak. Telefon mak semula. 639 00:45:03,744 --> 00:45:05,162 Kita dah berbincang. 640 00:45:05,245 --> 00:45:06,913 Mempersembahkan 641 00:45:06,997 --> 00:45:11,293 - Mempersembahkan - Tidak, tidak mungkin. 642 00:45:12,169 --> 00:45:14,546 EKSPRES METRO KEYS PILIH PERJALANAN, MASA 643 00:45:15,130 --> 00:45:16,381 Dia akan buat. 644 00:45:22,971 --> 00:45:25,640 Carlos, saya perlukan bantuan awak sekarang. 645 00:45:29,686 --> 00:45:31,688 Dia belajar ini daripada awak. 646 00:45:36,693 --> 00:45:38,695 Mulanya kami mahu naik bas 647 00:45:38,779 --> 00:45:40,864 Tapi sekarang kami berdua 648 00:45:40,947 --> 00:45:43,909 Terapung, hanyut ke tempat baharu 649 00:45:45,160 --> 00:45:47,537 Dia kata kita akan ambil jalan pintas 650 00:45:47,621 --> 00:45:50,081 Saya cuba jadi teman yang baik, tapi 651 00:45:50,165 --> 00:45:52,834 Saya tidak rasa kami akan berjaya 652 00:45:53,627 --> 00:45:57,714 Ingat saiz dunia sebelum 653 00:45:57,798 --> 00:46:02,677 Saya dan awak, hanya saya dan awak 654 00:46:02,761 --> 00:46:06,556 Sekarang kaki langit lebih luas 655 00:46:06,640 --> 00:46:08,767 Sama ada kejayaan atau kegagalan 656 00:46:08,850 --> 00:46:11,311 Ya, kejayaan atau kegagalan 657 00:46:11,895 --> 00:46:16,358 Apabila halangan menerpa 658 00:46:17,192 --> 00:46:19,194 Saya perlu berdepan dengannya 659 00:46:20,529 --> 00:46:25,534 Apabila saya dah kehabisan tenaga 660 00:46:26,117 --> 00:46:28,078 Saya perlu berusaha sehabis baik 661 00:46:29,412 --> 00:46:34,417 Apabila rancangan ini gagal 662 00:46:34,960 --> 00:46:37,003 Saya perlu bangkit 663 00:46:38,296 --> 00:46:40,966 Apa yang saya boleh buat 664 00:46:41,049 --> 00:46:44,511 Di penghujung hari ialah berusaha 665 00:46:44,594 --> 00:46:45,971 Terus berusaha 666 00:46:46,555 --> 00:46:47,681 Dan kekalkan rentak 667 00:46:49,474 --> 00:46:50,725 Hei, Vivo. 668 00:46:50,809 --> 00:46:51,852 Awak takut? 669 00:46:52,686 --> 00:46:56,064 Dulu, ayah selalu menyanyi kepada saya apabila saya takut. 670 00:46:56,690 --> 00:46:57,816 Andrés pun sama. 671 00:46:57,899 --> 00:47:01,194 Kita menyanyi lagu Marta. Itu akan menggembirakan kita. 672 00:47:01,278 --> 00:47:03,321 Saya di sini, hanya di pantai lain 673 00:47:03,405 --> 00:47:05,115 Sentiasa berada di sudut awak 674 00:47:05,198 --> 00:47:06,408 Melihat awak terbang 675 00:47:11,162 --> 00:47:13,915 Saya pandai main dram. Saya boleh ajar awak. 676 00:47:13,999 --> 00:47:16,418 Awak akan ajar saya main dram? 677 00:47:17,085 --> 00:47:17,961 Ini, Vivo. 678 00:47:18,044 --> 00:47:19,337 Tengok ini. 679 00:47:19,421 --> 00:47:20,797 Cuba rentak yang mudah. 680 00:47:22,465 --> 00:47:25,260 Awak buat bunyi bising. Tengok ini. 681 00:47:30,390 --> 00:47:32,225 Wah. Awak cepat belajar. 682 00:47:32,309 --> 00:47:34,311 Pasti saya pandai mengajar awak. 683 00:47:35,687 --> 00:47:36,730 Ikut rentak saya. 684 00:47:38,773 --> 00:47:41,610 Wah! Bunyinya bagus. 685 00:47:41,693 --> 00:47:43,987 Ya, awak ada potensi. 686 00:47:44,070 --> 00:47:45,405 Bakat mentah. 687 00:47:49,034 --> 00:47:50,118 Ayuh, Vivo. 688 00:47:50,201 --> 00:47:51,870 Lakukannya, datuk. 689 00:47:51,953 --> 00:47:54,456 Datuk? Boleh seorang datuk main macam ini? 690 00:47:57,000 --> 00:48:00,629 - Ya, Vivo. - Gembiranya! 691 00:48:00,712 --> 00:48:04,299 Ingat saiz dunia sebelum ini 692 00:48:04,382 --> 00:48:09,387 Sekarang saya dan awak, Hanya saya dan awak 693 00:48:09,471 --> 00:48:13,224 Sekarang kaki langit lebih luas 694 00:48:13,308 --> 00:48:15,435 Sama ada kejayaan atau kegagalan 695 00:48:15,518 --> 00:48:18,521 Ya, kejayaan atau kegagalan 696 00:48:18,605 --> 00:48:22,651 Apabila halangan menerpa 697 00:48:22,734 --> 00:48:27,280 - Kami melantun mengikut rentak sendiri - Saya perlu berdepan dengannya 698 00:48:27,364 --> 00:48:31,618 Apabila saya kehabisan tenaga 699 00:48:31,701 --> 00:48:36,039 - Saya perlu berusaha sehabis baik - Kami melantun mengikut rentak sendiri 700 00:48:36,122 --> 00:48:40,502 Apabila rancangan saya gagal 701 00:48:40,585 --> 00:48:45,048 - Kami keunikan dalam kebosanan - Saya perlu bangkit semula 702 00:48:45,131 --> 00:48:47,467 Apa yang saya boleh buat 703 00:48:47,550 --> 00:48:49,844 Di penghujung hari 704 00:48:49,928 --> 00:48:52,806 Ialah berusaha, terus berusaha 705 00:48:53,348 --> 00:48:54,808 Dan kekalkan rentak 706 00:48:56,267 --> 00:48:58,061 Jangan berhenti sekarang. 707 00:48:58,144 --> 00:49:00,397 Kita perlu kekalkan rentak, kawan. 708 00:49:01,356 --> 00:49:03,400 Bukan rentak itu. Bukan kawan saya. 709 00:49:09,948 --> 00:49:12,617 Jangan risau, Vivo. Ia hujan gerimis. 710 00:49:12,701 --> 00:49:14,327 Ia mungkin tidak berbahaya. 711 00:49:16,788 --> 00:49:18,164 Pegang kuat-kuat, Vivo! 712 00:49:25,005 --> 00:49:25,880 Tidak! 713 00:49:26,923 --> 00:49:28,008 Lagu itu! 714 00:49:30,677 --> 00:49:33,638 - Baik, Vivo, saya akan ambil. - Tidak, saya ambil. 715 00:49:34,222 --> 00:49:36,099 Vivo! Saya tidak nampak. 716 00:49:37,642 --> 00:49:39,602 Tidak. Ini tidak mungkin berlaku. 717 00:49:41,438 --> 00:49:42,313 Ya! 718 00:49:42,981 --> 00:49:44,649 - Vivo! - Tidak. 719 00:49:44,733 --> 00:49:46,192 Saya dapat! 720 00:49:46,276 --> 00:49:48,319 - Lagu itu? - Jangan risau, Vivo. 721 00:49:48,403 --> 00:49:50,864 Saya akan menjaganya. Saya janji! 722 00:49:50,947 --> 00:49:51,906 Gabi! 723 00:49:57,787 --> 00:50:01,082 Baik, jangan panik. Awak hilangkan lagu itu. 724 00:50:01,166 --> 00:50:02,584 Dan ia ada dengan Gabi. 725 00:50:03,209 --> 00:50:06,755 Saya perlu buat apa? Saya perlu rancangan baharu. 726 00:50:06,838 --> 00:50:09,382 Rancangan baharu. Saya tahu. 727 00:50:12,260 --> 00:50:14,262 Gabi! 728 00:50:16,222 --> 00:50:19,768 Robot Gabi dalam talian. Tinggalkan mesej. Bip. 729 00:50:19,851 --> 00:50:24,898 Gabriela Maria, angkat telefon awak sekarang! Mak nampak jadual bas itu. 730 00:50:24,981 --> 00:50:27,067 Jika awak rasa awak dalam masalah, 731 00:50:28,109 --> 00:50:29,778 ia akan menjadi lebih teruk. 732 00:50:35,325 --> 00:50:38,661 Mak di sebelah bas awak. Mak tekan hon. Ini mak. 733 00:50:40,497 --> 00:50:41,873 Mak tahu awak dengar. 734 00:50:44,375 --> 00:50:45,710 Berhenti! 735 00:50:46,503 --> 00:50:47,337 Apa… 736 00:50:48,713 --> 00:50:51,341 Awak tidak akan biar dia potong, bukan? 737 00:50:51,424 --> 00:50:53,134 Jangan haraplah. 738 00:50:55,929 --> 00:50:58,515 Tidak, jangan berani tinggalkan saya. 739 00:51:00,850 --> 00:51:02,977 Gabi! 740 00:51:03,978 --> 00:51:05,146 Gabi! 741 00:51:05,897 --> 00:51:07,357 Gabi! 742 00:51:07,941 --> 00:51:09,400 Gabi! 743 00:51:11,277 --> 00:51:14,405 Dia tidak jawab. Saya perlu cari dia di paya ini. 744 00:51:16,032 --> 00:51:17,867 Pandangan mata burung, bagus. 745 00:51:17,951 --> 00:51:21,287 Hei, awak semua! Saya perlu bantuan untuk cari seseorang… 746 00:51:31,422 --> 00:51:32,799 Bagus, seekor burung. 747 00:51:32,882 --> 00:51:36,719 Maaf. Saya Vivo. Saya terpisah dengan kawan saya. 748 00:51:36,803 --> 00:51:38,805 Rambut ungu, pakai tali leher. 749 00:51:40,348 --> 00:51:42,058 Boleh terbangkan saya? 750 00:51:42,142 --> 00:51:43,393 Biasanya, saya bantu, 751 00:51:43,476 --> 00:51:47,397 tapi saya sedang bersiap sedia untuk tidur di dalam tanah ini. 752 00:51:47,480 --> 00:51:52,026 Apa? Tidak! Jangan cakap begitu! Saya pasti awak masih ada semangat hidup. 753 00:51:52,902 --> 00:51:55,822 Tidak. Sebenarnya, saya mahu tidur sebentar. 754 00:51:55,905 --> 00:51:57,949 Ya, saya mahu berhibernasi 755 00:51:58,032 --> 00:52:00,034 sehingga akhir hayat saya. 756 00:52:00,952 --> 00:52:02,954 Tidak, penghujung musim bercinta. 757 00:52:03,037 --> 00:52:05,290 Bercinta? Teruk bunyinya. Saya kata… 758 00:52:05,373 --> 00:52:07,417 Awak tidak faham. Saya diberitahu, 759 00:52:07,500 --> 00:52:09,127 "Jangan risau Dancarino. 760 00:52:09,210 --> 00:52:10,253 Suatu musim, 761 00:52:10,336 --> 00:52:13,173 awak akan jumpa gadis impian, awak akan gembira." 762 00:52:13,256 --> 00:52:14,966 Bagus. Tapi saya ada masalah. 763 00:52:17,969 --> 00:52:23,558 Cinta akan memberi awak semangat Dan tidak akan mengecewakan awak 764 00:52:26,227 --> 00:52:28,146 Ya. Kita tahu lagu itu. 765 00:52:28,229 --> 00:52:32,275 - Janganlah menunjuk sangat. - Saya agak kesuntukan masa. 766 00:52:32,358 --> 00:52:35,862 Dah lapan musim saya di sini, lapan musim berturut-turut, 767 00:52:35,945 --> 00:52:39,032 tapi cinta tidak menjemput saya, ia mengabaikan saya. 768 00:52:39,115 --> 00:52:40,200 Tragik. Apa pun… 769 00:52:40,283 --> 00:52:43,494 Saya burung halimunan. Tiada siapa kisah saya hidup. 770 00:52:44,495 --> 00:52:46,206 Terutamanya Valentina. 771 00:52:51,794 --> 00:52:54,380 - Valentina pandang saya, betul? - Ya. 772 00:52:54,464 --> 00:52:57,258 Kita tidak kenal satu sama lain. Semoga berjaya. 773 00:52:57,342 --> 00:52:59,469 Tunggu. Keluar dari sana. 774 00:52:59,552 --> 00:53:03,264 - Awak dah beritahu perasaan awak? - Saya tidak boleh beritahu. 775 00:53:03,348 --> 00:53:04,307 Saya takut. 776 00:53:05,767 --> 00:53:08,770 Tidak, saya tahu kisah ini. Penamatnya tidak bagus. 777 00:53:09,395 --> 00:53:13,191 Saya akan ajar awak. Kemudian bantu saya cari kawan saya. Setuju? 778 00:53:13,274 --> 00:53:14,943 Baik, setuju. 779 00:53:16,486 --> 00:53:18,488 Sekarang, perkenalkan diri awak. 780 00:53:19,239 --> 00:53:21,032 Hai, awak Dancarino. 781 00:53:21,115 --> 00:53:23,284 Maksud saya, saya Dancarino. 782 00:53:25,161 --> 00:53:26,913 Menarik. 783 00:53:26,996 --> 00:53:29,999 - Tidak. Kembali ke lubang saya. - Tidak. Fokus. 784 00:53:30,083 --> 00:53:32,210 Senyum dan puji dia. 785 00:53:32,961 --> 00:53:35,129 - Valentina. - Awak boleh buat. 786 00:53:35,213 --> 00:53:39,050 Mata awak ibarat dua kolam yang besar… 787 00:53:39,133 --> 00:53:43,596 Tidak, mata awak ibarat dua tasik yang luas pada muka awak. 788 00:53:43,680 --> 00:53:46,474 Tasik? Pada muka saya? 789 00:53:46,557 --> 00:53:48,476 Oh tidak. 790 00:53:48,559 --> 00:53:51,896 Itu perkara terbaik orang pernah cakap tentang… 791 00:53:57,568 --> 00:53:59,737 Ada katak tersekat dalam kerongkong. 792 00:54:02,699 --> 00:54:03,908 Maaf, Gary. 793 00:54:08,454 --> 00:54:11,541 - Mereka memang sepadan. - Oh, Dancarino. 794 00:54:12,458 --> 00:54:15,211 Bulu awak sangat cantik. 795 00:54:15,295 --> 00:54:18,881 Bagus untuk mata saya… tasik tengok. 796 00:54:18,965 --> 00:54:21,175 Sebab sebenarnya tasik itu mata saya. 797 00:54:23,594 --> 00:54:25,346 Ia berjalan dengan lancar. 798 00:54:26,014 --> 00:54:28,349 Sekarang, pegang tangan dia. 799 00:54:30,435 --> 00:54:31,352 Maaf. 800 00:54:31,436 --> 00:54:33,146 - Maaf. - Tidak mengapa. 801 00:54:33,229 --> 00:54:35,064 Saya ada mata lain. Tidak apa. 802 00:54:35,732 --> 00:54:37,150 Oh! Jaga paruh awak. 803 00:54:37,734 --> 00:54:40,028 Perlahan-lahan. Pada sudut yang tepat. 804 00:54:40,111 --> 00:54:41,404 Ke kiri. Ya. 805 00:54:41,904 --> 00:54:43,031 Itu saja. 806 00:54:43,114 --> 00:54:45,241 Sekarang, terbang bersama. 807 00:54:47,160 --> 00:54:52,999 Cinta akan memberi awak semangat Dan tidak akan mengecewakan awak 808 00:54:53,624 --> 00:54:54,625 Bagus. 809 00:54:56,919 --> 00:54:59,714 Apa? Tunggu, sepatutnya awak bantu saya. 810 00:54:59,797 --> 00:55:00,673 Datang balik! 811 00:55:00,757 --> 00:55:02,133 Kita ada perjanjian. 812 00:55:02,216 --> 00:55:04,844 Kita ada perjanjian! 813 00:55:11,100 --> 00:55:13,603 Baik, vamos. Bersedia semua. 814 00:55:13,686 --> 00:55:15,229 Persembahan dalam masa empat jam. 815 00:55:15,313 --> 00:55:17,982 Periksa isyarat pencahayaan untuk finale. 816 00:55:18,816 --> 00:55:21,819 Maaf, mi niña. Ada berita daripada Andrés? 817 00:55:21,903 --> 00:55:24,822 Belum lagi, cik. Saya akan periksa sekali lagi. 818 00:55:24,906 --> 00:55:25,782 Terima kasih. 819 00:55:28,743 --> 00:55:30,703 Di mana awak, kawanku? 820 00:55:45,176 --> 00:55:46,094 Vivo? 821 00:55:46,719 --> 00:55:49,013 Vivo? Awak di mana? 822 00:55:50,431 --> 00:55:53,643 Tidak, di mana? Di mana lagu itu? 823 00:55:54,727 --> 00:55:56,771 Tolonglah. Vivo akan bunuh saya. 824 00:56:08,157 --> 00:56:10,952 - Itu penyu. - Itu bukan sebarang penyu. 825 00:56:13,371 --> 00:56:14,414 Becky? 826 00:56:14,497 --> 00:56:18,793 Itu Penyu Perut Merah Florida. Ia berasal dari kawasan ini. 827 00:56:18,876 --> 00:56:21,212 Bukan macam kawan awak. Ia di mana? 828 00:56:22,630 --> 00:56:23,923 Ia hilang. 829 00:56:24,966 --> 00:56:28,886 Awak hilangkan kinkajou di Everglades? 830 00:56:29,512 --> 00:56:32,223 Tahniah, Hernández. Awak dah membunuhnya. 831 00:56:32,306 --> 00:56:33,349 Tunggu, apa? 832 00:56:33,433 --> 00:56:36,185 Kinkajou tidak boleh hidup di kawasan ini. 833 00:56:36,269 --> 00:56:39,605 Setiap haiwan di sini ialah pemangsanya. 834 00:56:39,689 --> 00:56:43,359 Ia perlu dikuarantin. Awak akan bantu kami mencarinya. 835 00:56:44,318 --> 00:56:45,820 Saya tidak akan bantu. 836 00:56:45,903 --> 00:56:48,614 Maknanya awak tidak mahu ini. 837 00:56:49,323 --> 00:56:51,325 Awak cari lagu ini, betul? 838 00:56:52,118 --> 00:56:54,454 - Saya tidak peduli tentangnya. - Baik. 839 00:56:54,537 --> 00:56:57,415 Jadi ia patut dikitar semula. Eva? 840 00:56:59,000 --> 00:56:59,917 Makan. 841 00:57:00,501 --> 00:57:01,461 Ya, baiklah. 842 00:57:11,220 --> 00:57:12,263 Tunggu! 843 00:57:12,346 --> 00:57:13,890 Baik, awak menang. 844 00:57:13,973 --> 00:57:17,602 Saya akan pakai uniform, jual biskut dan ikut kemahuan awak. 845 00:57:17,685 --> 00:57:19,645 Pulangkan lagu itu. 846 00:57:19,729 --> 00:57:21,022 Awak dapat lagu 847 00:57:21,105 --> 00:57:23,983 apabila kami dapat kinkajou itu. 848 00:57:24,817 --> 00:57:26,152 Gabi! 849 00:57:26,235 --> 00:57:27,487 Awak di mana, Gabi? 850 00:57:30,198 --> 00:57:32,867 Jijiknya. Biar betul? 851 00:57:32,950 --> 00:57:37,413 Saya tidak sesuai di sini. Bertuahlah jika saya keluar dengan selamat. Gabi! 852 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Awak suruh saya diam? 853 00:57:41,000 --> 00:57:43,586 Kawan, tolong senyap. 854 00:57:44,086 --> 00:57:46,839 Biar betul? Awak tahu apa yang saya… 855 00:57:49,842 --> 00:57:52,345 Awak mengejek saya? 856 00:57:53,054 --> 00:57:55,306 Sudah. Awak mahu saya diam? 857 00:57:55,389 --> 00:57:57,850 Saya akan diam! 858 00:57:57,934 --> 00:58:00,728 Ya. Saya dah agak. Pergilah, kawan. 859 00:58:00,811 --> 00:58:04,607 Kita di tengah paya. Siapa kisah dengan bunyi bising? 860 00:58:06,609 --> 00:58:08,069 Saya. 861 00:58:11,906 --> 00:58:14,033 Merdunya suara awak. 862 00:58:14,116 --> 00:58:16,452 Tidak pernah lihat awak di sekitar ini. 863 00:58:17,161 --> 00:58:19,622 Nama saya Lutador. Awak ada nama? 864 00:58:19,705 --> 00:58:21,832 Saya Vivo. 865 00:58:22,667 --> 00:58:24,752 Ya Tuhan, saya benci nama itu. 866 00:58:24,835 --> 00:58:27,880 Nama baru awak Bising. 867 00:58:27,964 --> 00:58:29,966 Bising Si Tikus Menyanyi. 868 00:58:30,800 --> 00:58:32,343 Ya. 869 00:58:32,426 --> 00:58:34,011 Saya bukan tikus. 870 00:58:34,095 --> 00:58:36,222 Awak apa? Ungka? 871 00:58:36,305 --> 00:58:38,099 Saya kinkajou. 872 00:58:39,600 --> 00:58:41,477 Bunyinya eksotik. 873 00:58:42,770 --> 00:58:45,398 Baik, dengar sini, kinkajou kecil. 874 00:58:46,148 --> 00:58:49,026 Saya benci bunyi bising. 875 00:58:49,610 --> 00:58:51,195 Jadi awak mesti diam. 876 00:58:51,696 --> 00:58:53,823 Itu peraturan saya, kawan. 877 00:58:53,906 --> 00:58:58,327 Semua orang di kawasan ini faham. Betul? 878 00:59:09,880 --> 00:59:11,966 Itu yang saya mahu dengar. 879 00:59:12,049 --> 00:59:15,511 Tiada bunyi langsung. 880 00:59:15,595 --> 00:59:18,097 Maaf. Saya tidak akan keluarkan suara. 881 00:59:18,180 --> 00:59:20,850 Awak mahu saya diam? Saya boleh diam. Saya akan diam. 882 00:59:21,350 --> 00:59:24,020 Saya tahu awak akan diam. 883 00:59:24,562 --> 00:59:26,897 Mati dalam diam sebenarnya. 884 00:59:26,981 --> 00:59:29,025 Semua makanan saya mati macam itu. 885 00:59:33,988 --> 00:59:35,197 Tengoklah itu! 886 00:59:36,240 --> 00:59:41,078 Kawanku, awak hampir kehabisan tempat untuk lari. 887 00:59:56,844 --> 00:59:59,180 Ya Tuhan. Saya diselamatkan. 888 00:59:59,263 --> 01:00:00,556 Adakah awak malaikat? 889 01:00:01,057 --> 01:00:03,100 Vivo, sayalah! 890 01:00:03,184 --> 01:00:05,311 Dancarino? Awak selamatkan saya? 891 01:00:05,978 --> 01:00:09,106 Ya, saya selamatkan awak Kerana cinta selamatkan saya 892 01:00:09,190 --> 01:00:11,359 - Apa? - Semasa awak jumpa saya 893 01:00:11,442 --> 01:00:13,402 - Saya tiada semangat - Tinggi 894 01:00:13,486 --> 01:00:14,987 - Awak beri saya semangat - Tingginya 895 01:00:15,071 --> 01:00:18,074 Awak ubah kelakuan saya Ibarat seorang balerina 896 01:00:18,157 --> 01:00:20,451 - Ya, saya jumpa Valentina - Itu saya 897 01:00:20,534 --> 01:00:24,330 Saya beritahu Valentina Tentang misi awak mencari cinta 898 01:00:24,413 --> 01:00:27,833 Kasihan beruang madu ini Penat berlari, kami akan bawa awak 899 01:00:27,917 --> 01:00:31,170 Macam kata-kata manis Valentina Mari bantu dia dari atas 900 01:00:31,253 --> 01:00:34,548 Kami fikir kami akan terbangkan awak Bantu pandangan awak 901 01:00:34,632 --> 01:00:38,886 Cinta akan memberi awak semangat Dan tidak akan mengecewakan awak 902 01:00:38,969 --> 01:00:41,639 Bagus, berhenti menyanyi Kita terlalu tinggi 903 01:00:41,722 --> 01:00:45,393 Cinta akan kerjakan awak Dan melelahkan awak 904 01:00:45,476 --> 01:00:48,771 Mari bantu kawan awak Dan kita terbang ke selatan 905 01:00:48,854 --> 01:00:52,775 Awak ambil jalan itu Untuk hantar cinta yang awak jumpa 906 01:00:52,858 --> 01:00:55,528 Ke mana kita pergi Kita tidak perlu jalan 907 01:00:55,611 --> 01:01:00,991 Sepasang kesan tapak kaki itu Itulah cinta yang membawa awak 908 01:01:01,075 --> 01:01:02,952 Membawa awak, ya 909 01:01:03,953 --> 01:01:06,038 Awak akan bantu saya? Terima kasih. 910 01:01:06,539 --> 01:01:08,541 Jangan runsingkan fikiran awak. 911 01:01:08,624 --> 01:01:10,876 Saya janji. Kami akan cari kawan awak. 912 01:01:11,585 --> 01:01:14,130 Betul itu, burung kecil saya. 913 01:01:14,213 --> 01:01:16,215 - Intan payungku. - Baik. 914 01:01:16,298 --> 01:01:18,134 Buah hati pengarang jantungku. 915 01:01:18,884 --> 01:01:21,595 - Pelepah kacak kegemaran saya. - Baik! 916 01:01:21,679 --> 01:01:24,098 Kurangkan cinta, lebihkan pandangan mata. 917 01:01:24,181 --> 01:01:27,727 Cinta akan memberi awak semangat Tidak akan mengecewakan awak 918 01:01:27,810 --> 01:01:31,063 Saya kata cinta akan kerjakan awak Dan melelahkan awak 919 01:01:31,981 --> 01:01:33,315 Vivo! 920 01:01:34,650 --> 01:01:36,110 Vivo? 921 01:01:36,193 --> 01:01:38,320 Tolonglah, Vivo! 922 01:01:38,404 --> 01:01:41,157 Saya dah kata. Ia tidak akan datang. 923 01:01:41,240 --> 01:01:43,242 Becky, pulangkan lagu itu. 924 01:01:43,325 --> 01:01:46,120 Tiada kinkajou, tiada lagu. Jerit lebih kuat. 925 01:01:47,204 --> 01:01:49,331 Baik. Vivo! 926 01:01:49,415 --> 01:01:51,917 Vivo, awak di mana? 927 01:01:52,710 --> 01:01:53,627 Vivo? 928 01:01:54,128 --> 01:01:57,923 Vivo, tunggu di sana. Sand Dollars di belakang saya. 929 01:01:58,007 --> 01:02:01,093 Mereka ambil lagu itu. Tidak apa, saya ada rancangan. 930 01:02:01,802 --> 01:02:03,929 Tunggu di sana, jangan bergerak. 931 01:02:10,978 --> 01:02:12,688 Ular! 932 01:02:13,939 --> 01:02:15,107 Naik bot! 933 01:02:21,864 --> 01:02:23,282 - Lari! - Pergi! 934 01:02:24,867 --> 01:02:26,202 Ia di belakang kita. 935 01:02:28,412 --> 01:02:29,330 Laju lagi. 936 01:02:32,374 --> 01:02:33,292 Arah ini. 937 01:02:33,918 --> 01:02:34,794 Arah ini. 938 01:02:39,298 --> 01:02:41,509 Baik, saya rasa kita selamat di sini. 939 01:02:42,676 --> 01:02:43,719 Saya silap. 940 01:02:53,020 --> 01:02:54,939 Oh tidak, ia akan bunuh kita. 941 01:02:57,316 --> 01:02:58,442 Baling ke arahnya. 942 01:02:59,151 --> 01:03:00,110 Pergi sana. 943 01:03:02,822 --> 01:03:04,156 Ada apa lagi? 944 01:03:04,740 --> 01:03:06,408 Makan aerosol ini, ular! 945 01:03:16,085 --> 01:03:18,128 Tunggu. Awak dengar itu? 946 01:03:18,212 --> 01:03:20,005 Itu Gabi. Dia dalam bahaya. 947 01:03:28,472 --> 01:03:29,515 Hei, Lutador! 948 01:03:30,724 --> 01:03:31,976 Jangan ganggu mereka. 949 01:03:34,103 --> 01:03:36,897 Bising Si Tikus Menyanyi dah datang. 950 01:03:36,981 --> 01:03:39,441 Betul itu. Saya sangat bising. 951 01:03:40,234 --> 01:03:42,486 Berhenti buat bising. 952 01:03:42,570 --> 01:03:43,737 Ya? Cubalah. 953 01:03:43,821 --> 01:03:45,739 Dengan senang hati. 954 01:03:46,740 --> 01:03:49,368 Maaf, cik. Saya akan kembali. 955 01:03:50,619 --> 01:03:52,079 Vivo, awak buat apa? 956 01:03:52,162 --> 01:03:54,957 Entah. Kadangkala awak perlu ubah sikit. 957 01:04:01,714 --> 01:04:03,757 - Awak boleh, Vivo. - Gabi. 958 01:04:03,841 --> 01:04:06,218 Kinkajou tidak boleh kalahkan ular. 959 01:04:08,178 --> 01:04:10,347 Awak masih panjat pokok, Bising? 960 01:04:10,431 --> 01:04:12,600 Tikus tidak pernah belajar, bukan? 961 01:04:12,683 --> 01:04:15,352 Cepat, sayang. Korek lubang untuk menyorok. 962 01:04:15,436 --> 01:04:16,562 Saya cintakan awak. 963 01:04:18,731 --> 01:04:19,815 Oh tidak! 964 01:04:22,443 --> 01:04:23,611 Vivo, jaga-jaga! 965 01:04:29,658 --> 01:04:32,161 Sudah. Baik, saya dah tidak tahan. 966 01:04:32,703 --> 01:04:34,997 Awak tidak boleh lari selamanya! 967 01:04:35,623 --> 01:04:38,626 Boleh. Di Havana, saya buat lima persembahan sehari. 968 01:04:39,627 --> 01:04:41,629 Penonton yang ramai Itu perkara biasa 969 01:04:41,712 --> 01:04:44,256 Saya perlu berusaha Beri mereka lebih lagi 970 01:04:44,340 --> 01:04:46,425 Sukar Apabila mangsa lawan pemangsa 971 01:04:46,508 --> 01:04:48,552 Tidak sempat berdoa Cari cara untuk lawan 972 01:04:48,636 --> 01:04:50,763 Kuatkan suara Apabila mereka mahu awak diam 973 01:04:50,846 --> 01:04:53,098 Kuatkan irama Supaya mereka tidak boleh lawan 974 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 Ambil peluang Buat sehabis baik 975 01:04:55,351 --> 01:04:58,646 Awak tidak akan berhenti Sehingga mereka kecundang 976 01:04:59,688 --> 01:05:01,649 Lepaskan saya dari sini. 977 01:05:03,525 --> 01:05:04,526 - Hore! - Oh, ya! 978 01:05:04,610 --> 01:05:05,653 Syabas, Vivo. 979 01:05:06,820 --> 01:05:08,364 Tunggu. Kita menang? 980 01:05:08,447 --> 01:05:10,282 Gabi, awak tidak apa-apa? 981 01:05:11,617 --> 01:05:13,702 Awak kalahkan ular itu. 982 01:05:14,328 --> 01:05:17,498 - Awak kinkajou yang hebat. - Ia hero. 983 01:05:17,581 --> 01:05:19,333 Wira berbulu lebat. 984 01:05:19,416 --> 01:05:21,752 Saya tersilap tentang awak, Vivo. 985 01:05:22,252 --> 01:05:26,256 Saya masih fikir awak perlu dikuarantin selama sepuluh hari, 986 01:05:26,340 --> 01:05:30,177 tapi awak selamatkan kami daripada pemangsa yang ganas. 987 01:05:30,260 --> 01:05:33,347 Jadi, saya akan lupakan masalah ini. 988 01:05:35,015 --> 01:05:37,351 Kita dah berbaik, betul? 989 01:05:37,434 --> 01:05:38,978 Ya, kita dah berbaik. 990 01:05:39,061 --> 01:05:41,897 Boleh pulangkan lagu itu? 991 01:05:41,981 --> 01:05:43,357 Sudah tentu, lagu itu. 992 01:05:43,899 --> 01:05:46,193 Tunggu, apa? Saya pegang tadi. 993 01:05:46,276 --> 01:05:47,444 Ia di mana? 994 01:05:53,993 --> 01:05:54,952 Alamak. 995 01:05:56,245 --> 01:06:02,126 KHAS BUAT MARTA 996 01:06:03,043 --> 01:06:04,253 Andrés. 997 01:06:19,893 --> 01:06:20,978 Masuklah. 998 01:06:21,937 --> 01:06:24,189 Dia… Dia datang? 999 01:06:25,357 --> 01:06:26,442 Oh, cik. 1000 01:06:27,192 --> 01:06:28,861 Saya sangat bersimpati. 1001 01:06:28,944 --> 01:06:32,740 ANDRÉS HERNÁNDEZ PENYANYI KESAYANGAN MENINGGAL DI LA HAVANA 1002 01:06:55,387 --> 01:06:59,183 Awak menghabiskan hidup mencipta muzik 1003 01:07:01,226 --> 01:07:04,063 Saya sangka lagu itu Tidak akan pernah habis 1004 01:07:06,607 --> 01:07:09,318 Sekarang keadaan sangat sunyi 1005 01:07:12,529 --> 01:07:16,658 Saya hanya mahu Menyanyi dengan awak lagi, sahabatku 1006 01:07:25,709 --> 01:07:27,377 Maaf tentang lagu itu. 1007 01:07:28,587 --> 01:07:29,671 Terima kasih, Dan. 1008 01:07:30,881 --> 01:07:34,218 Jadi awak akan buat apa sekarang? 1009 01:07:36,512 --> 01:07:38,514 Mungkin saya akan kembali ke Cuba. 1010 01:07:39,640 --> 01:07:42,684 Tanpa lagu itu, tiada apa yang tinggal. Saya gagal. 1011 01:07:43,185 --> 01:07:47,147 Hei, tidak! Jangan cakap begitu. Awak dah buat sedaya upaya awak. 1012 01:07:47,231 --> 01:07:51,026 Dan, awak tidak faham. Andrés beri saya segalanya. 1013 01:07:51,860 --> 01:07:56,615 Apabila dia perlukan saya, saya lari. Ini peluang saya untuk betulkan keadaan. 1014 01:07:57,908 --> 01:07:59,284 Dan saya kecewakan dia. 1015 01:07:59,827 --> 01:08:03,997 Apabila pesawat mendarat di landasan 1016 01:08:04,081 --> 01:08:07,167 Simpan lagu ini dalam hatimu 1017 01:08:08,127 --> 01:08:09,670 Itu lagu pak cik awak? 1018 01:08:11,338 --> 01:08:12,172 Ya. 1019 01:08:12,923 --> 01:08:17,177 - Bertahun berlalu, tapi cinta kekal - Oh tidak, dia buat lagi. 1020 01:08:17,761 --> 01:08:20,848 Dia merosakkan lagu Andrés. Ia satu penghinaan. 1021 01:08:20,931 --> 01:08:24,852 Saya akan bersama awak Tatkala lagu ini berkumandang 1022 01:08:24,935 --> 01:08:28,063 Berhenti dan dengar melodi ini. 1023 01:08:38,323 --> 01:08:39,741 Dengar? Indah, betul? 1024 01:08:40,284 --> 01:08:43,203 Itu not muzik. Ditulis dalam urutan tertentu 1025 01:08:43,287 --> 01:08:47,791 yang merdu untuk orang dengar. Orang yang tahu muzik memanggilnya melodi. 1026 01:08:49,543 --> 01:08:51,461 Vivo, awak tahu melodi itu. 1027 01:08:51,545 --> 01:08:54,047 Sudah tentu saya tahu. Ia asas muzik. 1028 01:08:54,131 --> 01:08:55,382 Awak tahu lirik, 1029 01:08:55,465 --> 01:08:58,177 awak perlu tahu melodi untuk menyanyi kerana… 1030 01:08:58,760 --> 01:09:02,264 Tunggu. Awak ingat lirik itu. Saya ingat melodi itu! 1031 01:09:02,347 --> 01:09:04,391 Semua, Vivo tahu melodi itu. 1032 01:09:04,474 --> 01:09:06,310 - Dia tahu lirik. - Maknanya… 1033 01:09:06,393 --> 01:09:07,936 Kita masih ada lagu itu! 1034 01:09:08,020 --> 01:09:10,105 Misi mencari cinta akan diteruskan! 1035 01:09:11,106 --> 01:09:13,317 Pusingkan bot. Kita akan pergi Miami. 1036 01:09:13,400 --> 01:09:14,610 Apa? 1037 01:09:17,029 --> 01:09:19,198 Awak dengar cakap kinkajou. Pusing. 1038 01:09:29,124 --> 01:09:30,626 Kita dapat peluang kedua. 1039 01:09:31,418 --> 01:09:33,045 Ini, Vivo. Tengok ini. 1040 01:09:39,468 --> 01:09:42,221 Awak main papan nada dan saya akan tulis not. 1041 01:09:52,481 --> 01:09:54,441 "Pesawat awak berlepas pagi ini. 1042 01:09:54,524 --> 01:09:56,860 Dunia akan lihat awak bersinar." 1043 01:10:11,875 --> 01:10:15,504 Ya, boleh awak main itu, tapi seratus kali lebih perlahan? 1044 01:10:25,389 --> 01:10:29,601 Sentiasa dalam hati awak 1045 01:10:33,021 --> 01:10:36,108 Dah siap. Kita perlu hantar kepada Marta. 1046 01:10:37,484 --> 01:10:38,860 Seperkara lagi. 1047 01:10:44,741 --> 01:10:45,993 Oh ya! 1048 01:10:47,577 --> 01:10:48,412 Semua, tengok. 1049 01:10:48,912 --> 01:10:50,956 Saya rasa saya nampak Miami. 1050 01:10:54,710 --> 01:10:58,046 Alamak. Kita tidak akan sempat sampai. 1051 01:10:58,130 --> 01:11:00,382 Jika kita tidak melanggar peraturan. 1052 01:11:02,134 --> 01:11:04,803 Pegang biskut awak! 1053 01:11:09,266 --> 01:11:12,686 Terselamat daripada bencana Bolehkah benda ini lebih laju? 1054 01:11:12,769 --> 01:11:16,398 Kami kesuntukan masa, Matahari akan terbenam 1055 01:11:16,481 --> 01:11:19,943 Saya fikir kami dah kalah Tapi kawan baru saya beri ulangan 1056 01:11:20,027 --> 01:11:22,904 Mari pergi pantai kota Miami 1057 01:11:22,988 --> 01:11:25,282 Ingat saiz dunia 1058 01:11:25,365 --> 01:11:30,203 Sebelum saya dan awak, hanya saya dan awak 1059 01:11:30,287 --> 01:11:33,332 Sekarang kaki langit lebih luas 1060 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 Sama ada kejayaan atau kegagalan Ya, kejayaan atau kegagalan 1061 01:11:37,711 --> 01:11:41,089 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1062 01:11:41,173 --> 01:11:44,384 Cik Sandoval, awak ada setengah jam lagi. 1063 01:11:44,968 --> 01:11:48,305 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1064 01:11:48,388 --> 01:11:52,100 Kita perlu masa tambahan 1065 01:11:52,184 --> 01:11:55,187 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1066 01:11:55,270 --> 01:11:59,232 - Kita perlu pergi - Saya tahu 1067 01:11:59,316 --> 01:12:02,027 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1068 01:12:02,110 --> 01:12:03,570 Kuatkan tempo 1069 01:12:03,653 --> 01:12:06,239 Kuatkan tempo 1070 01:12:06,323 --> 01:12:09,326 Nama dia Gabi Dia sepuluh tahun, dia anak saya 1071 01:12:09,409 --> 01:12:13,080 Saya tahu dia naik bas ini Dia beli tiket bas ini 1072 01:12:13,163 --> 01:12:15,665 Dengar, puan Hari ini sangat memenatkan 1073 01:12:15,749 --> 01:12:18,502 Macam saya cakap, dia tidak naik 1074 01:12:18,585 --> 01:12:19,836 Saya perlu tidur. 1075 01:12:19,920 --> 01:12:22,881 SATU MALAM SAJA MARTA SANDOVAL MAMBO CABANA 1076 01:12:26,218 --> 01:12:29,054 Kita akan sempat sampai Dan buat lebih lagi 1077 01:12:29,137 --> 01:12:32,974 Sebab saya dan awak, hanya saya dan awak 1078 01:12:33,058 --> 01:12:35,977 Kita akan lari dan panjat Sehingga sampai di pintu 1079 01:12:36,061 --> 01:12:39,898 Sebab ia kejayaan atau kegagalan Ya, kejayaan atau kegagalan 1080 01:12:41,024 --> 01:12:41,858 Tiket? 1081 01:12:42,484 --> 01:12:44,027 No hablo malayo. 1082 01:12:44,111 --> 01:12:47,656 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 1083 01:12:48,740 --> 01:12:50,117 ¡Excelente! 1084 01:12:50,200 --> 01:12:53,787 Gabriela! Awak tunggu di situ, señorita. 1085 01:12:53,870 --> 01:12:55,539 - Tidak, itu mak. - Hei. 1086 01:12:55,622 --> 01:12:58,291 - Creí que no hablabas malayo. Hei! - Adiós. 1087 01:12:58,375 --> 01:13:00,127 - Gabi! - Keselamatan, mari. 1088 01:13:00,210 --> 01:13:03,255 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1089 01:13:03,338 --> 01:13:06,383 Cik Sandoval, awak ada lima minit lagi. 1090 01:13:06,466 --> 01:13:09,010 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1091 01:13:10,846 --> 01:13:11,847 Hei, lepaskan! 1092 01:13:11,930 --> 01:13:12,848 Dapat pun. 1093 01:13:15,809 --> 01:13:16,935 Jom 1094 01:13:17,018 --> 01:13:19,438 - Jom - Saya tahu 1095 01:13:19,521 --> 01:13:21,940 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1096 01:13:22,023 --> 01:13:23,358 Masih belum terlambat 1097 01:13:23,442 --> 01:13:25,569 Kita hampir sampai Kita perlu panjat 1098 01:13:25,652 --> 01:13:28,363 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1099 01:13:28,447 --> 01:13:31,408 Kita kesuntukan masa 1100 01:13:36,788 --> 01:13:40,083 Di atas sana, Vivo. Panjat dan buka pintu dari dalam. 1101 01:13:45,005 --> 01:13:46,006 Alamak. 1102 01:13:49,342 --> 01:13:51,178 Vivo, cepat. Mereka datang. 1103 01:13:54,764 --> 01:13:55,932 Tidak boleh buka. 1104 01:13:56,016 --> 01:13:57,225 Kenapa? 1105 01:13:58,101 --> 01:14:00,770 - Dia tiada di sini. - Pasti dia di sini. 1106 01:14:02,147 --> 01:14:04,316 Baik, Vivo, rancangan terakhir. 1107 01:14:06,526 --> 01:14:08,236 Awak perlu pergi tanpa saya. 1108 01:14:09,863 --> 01:14:11,239 Tidak mengapa. 1109 01:14:11,865 --> 01:14:13,783 Nah, ambil ini. 1110 01:14:13,867 --> 01:14:14,743 KAWAN BAIK 1111 01:14:14,826 --> 01:14:17,496 Jadi awak tidak akan lupakan saya. 1112 01:14:20,582 --> 01:14:22,792 Vivo, awak perlu selesaikan misi ini. 1113 01:14:23,376 --> 01:14:24,794 Demi kita berdua. 1114 01:14:26,421 --> 01:14:27,547 Baiklah, kawan. 1115 01:14:36,598 --> 01:14:37,849 Kita dapat dia. 1116 01:14:40,936 --> 01:14:42,020 Hai, mak. 1117 01:14:44,397 --> 01:14:47,651 Saya faham, tapi Marta sedang bersedih. 1118 01:14:47,734 --> 01:14:49,444 Ya, dia tidak boleh teruskan. 1119 01:14:49,945 --> 01:14:52,280 Dengar, lima minit lagi saya maklumkan. 1120 01:14:59,538 --> 01:15:00,413 Marta? 1121 01:15:19,766 --> 01:15:20,684 Andrés. 1122 01:15:33,071 --> 01:15:35,282 Adakah awak Vivo? 1123 01:15:38,243 --> 01:15:40,787 Awak datang dari Cuba? 1124 01:15:41,663 --> 01:15:43,164 Awak buat apa di sini? 1125 01:15:50,922 --> 01:15:52,090 "Khas Buat Marta." 1126 01:15:54,759 --> 01:15:56,219 Andrés tulis ini. 1127 01:15:57,178 --> 01:15:58,221 Untuk saya? 1128 01:16:07,272 --> 01:16:08,523 Terima kasih. 1129 01:16:09,858 --> 01:16:12,694 Dia tidak pernah luah perasaan dia kepada saya. 1130 01:16:15,155 --> 01:16:17,157 Saya cintakan awak juga, Andrés. 1131 01:16:19,743 --> 01:16:21,745 Oh, Vivo, terima kasih. 1132 01:16:23,663 --> 01:16:24,539 Cik? 1133 01:16:24,623 --> 01:16:26,916 Kami bersedia jika awak bersedia. 1134 01:16:27,751 --> 01:16:28,835 Saya pergi dulu. 1135 01:16:30,545 --> 01:16:35,175 Saya ingat saya akan ucap selamat tinggal kepada lagu-lagu lama di konsert ini, 1136 01:16:35,258 --> 01:16:38,762 tapi sekarang saya akan menyanyi lagu baharu. 1137 01:16:42,474 --> 01:16:43,600 Awak tahu, Vivo, 1138 01:16:44,184 --> 01:16:46,519 pasti Andrés bangga dengan awak. 1139 01:17:26,101 --> 01:17:26,935 Tapi, mak, 1140 01:17:27,018 --> 01:17:29,979 Vivo perlu hantar lagu cinta kepada Marta. 1141 01:17:30,063 --> 01:17:33,066 Awak dengar awak cakap apa? Gabriela, ini gila! 1142 01:17:33,149 --> 01:17:36,903 Tengok? Sebab itu saya berahsia. Saya tahu mak tidak akan faham. 1143 01:17:37,696 --> 01:17:38,905 Mak faham awak. 1144 01:17:38,988 --> 01:17:41,199 Tidak. Mak tidak faham. 1145 01:17:41,282 --> 01:17:42,742 Tidak sama macam ayah. 1146 01:17:42,826 --> 01:17:45,203 Tidak. Jangan cakap macam itu, Gabriela. 1147 01:17:45,286 --> 01:17:47,038 Ayah tiada. Mak di sini. 1148 01:17:47,122 --> 01:17:49,958 Mak tahu mak bukan ayah awak. 1149 01:17:50,041 --> 01:17:52,669 Mak tahu mak tidak kelakar dan main muzik, 1150 01:17:53,211 --> 01:17:55,505 tapi awak boleh cakap dengan mak. 1151 01:17:55,588 --> 01:17:58,717 Mak tidak faham mengapa hal ini penting bagi saya. 1152 01:18:00,343 --> 01:18:02,095 Hanya Vivo faham. 1153 01:18:02,178 --> 01:18:03,596 Vivo di Cuba. 1154 01:18:06,891 --> 01:18:07,851 Vivo. 1155 01:18:19,070 --> 01:18:21,072 Awak hantar lagu itu kepada Marta? 1156 01:18:22,657 --> 01:18:23,825 Awak berjaya. 1157 01:18:26,119 --> 01:18:28,204 Betul. Kita berjaya. 1158 01:18:30,373 --> 01:18:32,375 Tunggu. 1159 01:18:33,042 --> 01:18:34,836 Awak bercakap benar? 1160 01:18:36,588 --> 01:18:37,839 Oh, Gabi. 1161 01:18:39,132 --> 01:18:40,008 Tapi apa pun, 1162 01:18:40,675 --> 01:18:44,137 awak tidak boleh pergi Miami tanpa beritahu mak. 1163 01:18:44,220 --> 01:18:46,806 Saya tahu. Saya minta maaf, okey? 1164 01:18:46,890 --> 01:18:50,435 Tapi saya perlu hantar lagu pak cik. 1165 01:18:52,270 --> 01:18:55,231 Dia tidak sempat beritahu Marta dia cintakan Marta. 1166 01:18:56,983 --> 01:18:57,901 Samalah macam… 1167 01:18:59,527 --> 01:19:01,446 Saya tidak sempat beritahu ayah, 1168 01:19:02,197 --> 01:19:03,698 saya sayang ayah. 1169 01:19:21,132 --> 01:19:23,301 Ayah awak tahu awak sayangkan dia. 1170 01:19:23,384 --> 01:19:27,931 Dari kali pertama dia jumpa awak. Kasih sayang itu, Gabriela, 1171 01:19:28,640 --> 01:19:32,018 kasih sayang itu kekal selamanya, dalam hati awak. 1172 01:19:39,776 --> 01:19:42,028 Selamat datang ke keluarga ini, Vivo. 1173 01:19:45,490 --> 01:19:46,407 Baiklah. 1174 01:19:46,491 --> 01:19:49,911 Pakai tali pinggang sebab kita akan pergi konsert. 1175 01:19:49,994 --> 01:19:50,829 MULA BERHENTI 1176 01:19:52,956 --> 01:19:54,582 Mempersembahkan 1177 01:19:54,666 --> 01:19:56,417 Mempersembahkan 1178 01:19:56,501 --> 01:20:01,047 Masa lalu, masa depan, semalam dan esok, mempersembahkan 1179 01:20:01,673 --> 01:20:05,593 Milik saya, milik awak Miami, La Havana, mempersembahkan 1180 01:20:08,179 --> 01:20:09,806 Semoga panjang umur! 1181 01:20:14,435 --> 01:20:16,062 Terima kasih, semua. 1182 01:20:16,145 --> 01:20:17,230 Terima kasih. 1183 01:20:17,981 --> 01:20:20,149 Untuk ucap selamat tinggal, 1184 01:20:20,942 --> 01:20:22,986 saya mahu menyanyi sebuah lagu. 1185 01:20:23,069 --> 01:20:25,947 Lagu yang ditulis oleh kawan lama 1186 01:20:27,615 --> 01:20:30,702 dan disampaikan dengan bantuan kawan baharu. 1187 01:20:41,838 --> 01:20:43,882 Mambo Cabana 1188 01:20:46,050 --> 01:20:48,136 Mambo Cabana 1189 01:20:50,054 --> 01:20:53,099 Pesawat awak berlepas pagi ini 1190 01:20:54,309 --> 01:20:57,312 Dunia akan lihat awak bersinar 1191 01:20:58,688 --> 01:21:01,149 Dan saya harap saya boleh ikut awak 1192 01:21:02,901 --> 01:21:05,486 Tapi perjalanan awak bukan milik saya 1193 01:21:07,113 --> 01:21:10,033 Dunia akan menyayangi awak 1194 01:21:11,326 --> 01:21:14,037 Sementara saya belajar hidup tanpa awak 1195 01:21:15,538 --> 01:21:17,999 Setiap melodi adalah untuk awak 1196 01:21:19,709 --> 01:21:22,211 Setiap lagu yang saya tulis tentang awak 1197 01:21:22,295 --> 01:21:26,132 Dan ketakutan yang menghalang saya 1198 01:21:26,215 --> 01:21:30,678 Tidak sepatutnya mengganggu impian awak 1199 01:21:30,762 --> 01:21:34,641 Saya di sini hanya di pantai lain 1200 01:21:34,724 --> 01:21:39,562 Sentiasa berada di sudut awak, Melihat awak terbang 1201 01:21:39,646 --> 01:21:43,358 Apabila pesawat awak mendarat di landasan 1202 01:21:43,441 --> 01:21:46,986 Simpan lagu ini dalam hati awak 1203 01:21:48,071 --> 01:21:51,741 Apabila jalan hanya menuju satu hala 1204 01:21:51,824 --> 01:21:55,411 Simpan lagu ini dalam hati awak 1205 01:21:56,496 --> 01:22:00,124 Apabila bertahun berlalu, tapi cinta kekal 1206 01:22:00,208 --> 01:22:03,920 Simpan lagu ini dalam hati awak 1207 01:22:04,671 --> 01:22:08,925 Saya akan bersama awak Tatkala lagu ini berkumandang 1208 01:22:09,008 --> 01:22:12,303 Sentiasa dalam hati awak 1209 01:22:14,430 --> 01:22:16,307 Mambo Cabana 1210 01:22:22,855 --> 01:22:27,068 - Cuando aterrices - Cuando aterrices en la pista 1211 01:22:27,652 --> 01:22:31,239 Deja que cante el corazón 1212 01:22:31,823 --> 01:22:35,535 - Cuando el camino - Pierda la vista 1213 01:22:35,618 --> 01:22:39,580 - Pierda la vista - Deja que cante el corazón 1214 01:22:39,664 --> 01:22:42,917 Que cante el corazón 1215 01:22:43,501 --> 01:22:47,463 Aunque pasan los años 1216 01:22:48,631 --> 01:22:53,845 Y nuestro amor nunca envejece 1217 01:22:53,928 --> 01:22:57,056 Deja que cante el corazón 1218 01:22:57,140 --> 01:23:00,935 Simpan lagu ini dalam hati awak 1219 01:23:01,019 --> 01:23:05,148 Cante el corazón 1220 01:23:43,978 --> 01:23:45,980 Baik, Gabi, mari bekerja. 1221 01:23:57,366 --> 01:23:59,994 SELAMAT DATANG KE PLAZA KEY WEST 1222 01:24:11,881 --> 01:24:12,882 Hei 1223 01:24:12,965 --> 01:24:17,845 Memanggil semua orang dewasa Haiwan, dan budak datang sini 1224 01:24:17,929 --> 01:24:22,975 Kami dah sediakan untuk awak hari ini Persembahan yang mempesonakan 1225 01:24:23,059 --> 01:24:25,895 Mempersembahkan, satu-satunya 1226 01:24:25,978 --> 01:24:28,022 Vivo 1227 01:24:28,523 --> 01:24:30,316 Mula! 1228 01:24:30,399 --> 01:24:32,985 Tuan-tuan dan puan-puan Vivo dan budak itu 1229 01:24:33,069 --> 01:24:35,071 Irama saya datang dari Kota Havana 1230 01:24:35,154 --> 01:24:37,532 Menyanyi Di setiap kota yang saya jejak 1231 01:24:37,615 --> 01:24:40,118 Saya dapat hadiah Saya tidak akan putus asa 1232 01:24:40,201 --> 01:24:42,620 Tradisi Carribean tidak lapuk dek zaman 1233 01:24:42,703 --> 01:24:44,997 Bersama Gabi Orang Florida yang hebat 1234 01:24:45,081 --> 01:24:47,458 Kami berhadapan cabaran Melawan reptilia 1235 01:24:47,542 --> 01:24:50,086 Melantun mengikut rentak Sendiri dengan baik 1236 01:24:50,169 --> 01:24:52,672 Kawan berbulu saya Terbang seluruh meridian 1237 01:24:52,755 --> 01:24:54,882 Valentina mengindahkan keadaan 1238 01:24:54,966 --> 01:24:57,593 Bersinar ibarat berlian Daripada obsidian 1239 01:24:57,677 --> 01:25:00,054 Dan menari macam orang asli Argentina 1240 01:25:00,138 --> 01:25:02,056 Kalian tidak faham nyanyian saya 1241 01:25:02,140 --> 01:25:04,642 Saya berlari dan berayun Dalam irama rancak 1242 01:25:04,725 --> 01:25:07,687 Beri saya irama dan masa Beri batas untuk dilewati 1243 01:25:07,770 --> 01:25:10,189 Lagu baru, itulah yang kita perlukan 1244 01:25:12,108 --> 01:25:13,693 Hei 1245 01:25:13,776 --> 01:25:16,320 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1246 01:25:16,404 --> 01:25:21,659 Jika awak suka tarian itu Tepuklah tangan awak 1247 01:25:21,742 --> 01:25:23,202 Hei 1248 01:25:23,286 --> 01:25:25,705 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1249 01:25:25,788 --> 01:25:28,583 Jika awak suka tarian itu Tepuklah tangan awak 1250 01:25:28,666 --> 01:25:30,918 - Jika awak suka tarian itu - Tepuklah tangan awak 1251 01:25:31,002 --> 01:25:31,836 Mula! 1252 01:25:32,962 --> 01:25:35,256 Mempersembahkan 1253 01:25:35,339 --> 01:25:37,133 Mempersembahkan 1254 01:25:37,216 --> 01:25:38,384 Mempersembahkan 1255 01:25:38,467 --> 01:25:40,303 Mempersembahkan 1256 01:25:40,386 --> 01:25:45,308 Jika awak suka lagu ini Nyanyilah bersama 1257 01:25:45,391 --> 01:25:50,479 Jika awak suka lagu ini Nyanyilah bersama 1258 01:25:50,563 --> 01:25:52,106 Hei 1259 01:25:52,190 --> 01:25:56,777 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1260 01:25:56,861 --> 01:25:59,739 Lai le lo lei 1261 01:25:59,822 --> 01:26:05,286 Jika awak suka lagu ini Nyanyilah bersama 1262 01:26:06,746 --> 01:26:10,541 Kita unik 1263 01:35:30,017 --> 01:35:33,562 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham