1 00:01:00,061 --> 00:01:01,104 ‎Asere, ¿qué bolá? 2 00:01:02,105 --> 00:01:04,649 ‎Croquetas frescas! 3 00:01:37,473 --> 00:01:39,058 ‎พร้อมมั้ยวีโว่ 4 00:01:40,184 --> 00:01:42,770 ‎โอเค มาเริ่มงานกันเลย 5 00:01:42,854 --> 00:01:48,943 ‎สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย ‎เราใกล้จะเริ่มแล้ว 6 00:01:49,026 --> 00:01:51,529 ‎เร่เข้ามา 7 00:01:52,280 --> 00:01:58,369 ‎เตรียมชมการแสดงอันตระการตา 8 00:01:58,452 --> 00:02:01,247 ‎เร่เข้ามา 9 00:02:01,873 --> 00:02:06,002 ‎เชิญมารวมตัวกันเถอะทุกคน ‎และเริ่มกันเลย 10 00:02:06,085 --> 00:02:12,633 ‎ขอเชิญพบกับวีโว่ หนึ่งเดียวคนนี้! 11 00:02:25,646 --> 00:02:27,190 ‎เปิดไมค์ยัง 12 00:02:27,273 --> 00:02:30,359 ‎ล้อมวงเข้ามา ลุยกันเลย! 13 00:02:32,361 --> 00:02:34,739 ‎คนไม่ค่อยเยอะ ก็แค่สะดุดนิดหน่อยเนอะ 14 00:02:34,822 --> 00:02:37,366 ‎พอเราเริ่มแสดง คนก็จะแห่มากันเอง 15 00:02:37,450 --> 00:02:39,368 ‎ใกล้บ้านแค่นิดเดียว แถวนี้คือถิ่นเรา 16 00:02:39,452 --> 00:02:41,787 ‎นี่คือที่ที่เราพร้อมซ่า ‎มาเจอกันได้เป็นประจำ 17 00:02:41,871 --> 00:02:43,873 ‎สตรีและบุรุษทุกท่าน ‎ผมคือ วีโว่ ตัวคิงคาจู 18 00:02:43,956 --> 00:02:45,041 ‎คิงคาจูคือตัวอะไรกัน 19 00:02:45,124 --> 00:02:47,376 ‎ที่รัก ผมว่าคุณพร้อมที่จะ ‎รับสิ่งใหม่ๆ กันแล้วนะ 20 00:02:47,460 --> 00:02:49,921 ‎ดูผมเต้น และร้องเพลงให้ฟัง ‎ร้องทุกเรื่องไม่บันยะบันยัง 21 00:02:50,004 --> 00:02:52,757 ‎- ทำให้คุณต้องร้องดัง‎… ‎- เฮ้… 22 00:02:52,840 --> 00:02:57,136 ‎โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 23 00:02:57,220 --> 00:03:00,431 ‎- ไลเลโลเล ‎- นั่นอันเดรส เขาร้อง… 24 00:03:00,514 --> 00:03:02,058 ‎เฮ้ 25 00:03:02,141 --> 00:03:06,562 ‎โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 26 00:03:06,646 --> 00:03:09,398 ‎ไลเลโลเล 27 00:03:09,941 --> 00:03:14,570 ‎นายกับฉัน เราพิเศษคู่กัน 28 00:03:14,654 --> 00:03:18,824 ‎เล่นเข้าขา ทุกจังหวะ 29 00:03:18,908 --> 00:03:21,410 ‎โอเย! พวกเราเป็นส่วนหนึ่ง ‎ของการรักษาจังหวะเวลา 30 00:03:21,494 --> 00:03:24,413 ‎รักษาจังหวะให้แม่นเป๊ะ ‎เราคือนักดนตรีสองคนเหมือนกันเด๊ะ 31 00:03:24,497 --> 00:03:27,250 ‎พอเรากระโดดโลดเต้นเละเทะ ‎นาฬิกาก็ยังหมุนตรงเป๊ะ 32 00:03:27,333 --> 00:03:29,168 ‎ฉันเต้นตามจังหวะเคาะกลอง ‎จับตาดูนะ 33 00:03:29,252 --> 00:03:32,546 ‎ทุกคนเริ่มโยนเหรียญสารพัดสกุล ‎นี่คือวันที่เราเคยคุ้น 34 00:03:32,630 --> 00:03:34,674 ‎ทุกๆ วัน มาให้หอมที มามะ! 35 00:03:34,757 --> 00:03:35,841 ‎จุ๊บทีนึง มามะ! 36 00:03:36,384 --> 00:03:38,177 ‎เดี๋ยวกลับมา จับตาดูนะ 37 00:03:38,261 --> 00:03:39,845 ‎เฮ้… 38 00:03:39,929 --> 00:03:44,225 ‎โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 39 00:03:44,308 --> 00:03:46,936 ‎ไลเลโลเล 40 00:03:47,603 --> 00:03:52,191 ‎นายกับฉัน เราพิเศษคู่กัน 41 00:03:52,275 --> 00:03:56,612 ‎เล่นเข้าขา ทุกจังหวะ 42 00:03:56,696 --> 00:03:57,822 ‎คุณอาจจะคิดว่า 43 00:03:57,905 --> 00:03:59,991 ‎ทำไมตัวคิงคาจูมา ‎เต้นแร้งเต้นกาที่คิวบา 44 00:04:00,074 --> 00:04:01,951 ‎ปกตินายอยู่ในป่าดิบชื้นไม่ใช่เหรอ 45 00:04:02,034 --> 00:04:03,953 ‎ผมอาจจะหล่นใส่ลังสินค้าตอนเป็นเด็ก 46 00:04:04,036 --> 00:04:06,747 ‎รู้ตัวอีกทีก็มาโผล่ที่ใหม่ ‎ไม่ได้ร้องเพลงเดิมอีกต่อไป 47 00:04:06,831 --> 00:04:10,001 ‎จำได้แค่ท้องหิว แต่ต้องหนีตัวอื่น ‎ที่หิวยิ่งกว่าหิว 48 00:04:10,084 --> 00:04:13,504 ‎ไล่ผมขึ้นต้นไม้หัวซุกซุน ‎อยากรู้มั้ยใครมาช่วย กีตาร์เตรสผู้มีพระคุณ 49 00:04:13,587 --> 00:04:16,382 ‎ใช่แล้ว อันเดรสนั่นเอง ‎ให้พรด้วยท่วงทำนอง 50 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 ‎มาจากไหนเหรอ ชิกิโต 51 00:04:23,556 --> 00:04:25,725 ‎ชอบดนตรีมากสินะ 52 00:04:26,434 --> 00:04:28,227 ‎ลงมาจากต้นไม้ได้แล้ว 53 00:04:28,769 --> 00:04:30,688 ‎มาอยู่ด้วยกันก็ได้นะ 54 00:04:31,397 --> 00:04:33,316 ‎แต่แกจะชื่ออะไรดีล่ะ 55 00:04:34,650 --> 00:04:39,155 ‎แกทั้งรักดนตรีและมีชีวิตชีวา ‎ฉันมีชื่อที่เหมาะกับแกมาก 56 00:04:39,822 --> 00:04:41,824 ‎วีโว่! 57 00:04:41,907 --> 00:04:44,201 ‎และถ้าคุณชอบใจ ส่งหมวกต่อกันไป 58 00:04:44,285 --> 00:04:46,620 ‎ใช่แล้ว แบบนั้นละครับ ‎ส่งหมวกต่อไปให้คนอื่นรับ 59 00:04:46,704 --> 00:04:48,831 ‎และถ้าคุณชอบใจ ส่งหมวกต่อกันไป 60 00:04:48,914 --> 00:04:51,250 ‎ผมคือวีโว่ และผมเร็วกว่าแมวทั่วไป 61 00:04:51,334 --> 00:04:53,586 ‎และถ้าคุณชอบใจ ส่งหมวกต่อกันไป 62 00:04:53,669 --> 00:04:55,921 ‎ใช่แล้ว แบบนั้นละครับ ‎ส่งหมวกต่อไปให้คนอื่นรับ 63 00:04:56,005 --> 00:04:58,424 ‎และถ้าคุณชอบใจ ส่งหมวกต่อกันไป 64 00:04:58,507 --> 00:05:00,968 ‎ใช่แล้ว ผมปรับตัวกับบ้านหลังใหม่ 65 00:05:01,052 --> 00:05:05,264 ‎นายกับฉัน เราพิเศษคู่กัน 66 00:05:05,723 --> 00:05:08,059 ‎- เล่นเข้าขา ‎- เล่นเข้าขา 67 00:05:08,142 --> 00:05:11,562 ‎- ในทุกจังหวะ ‎- ในทุกจังหวะ 68 00:05:11,645 --> 00:05:16,192 ‎- เฮ้ ‎- โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 69 00:05:16,275 --> 00:05:20,946 ‎พวกเราชอบใจเลยส่งหมวกต่อกันไป ‎แบบนั้นนั่นไง ส่งหมวกต่อกันไป 70 00:05:21,030 --> 00:05:25,659 ‎นายกับฉัน เราพิเศษคู่กัน 71 00:05:25,743 --> 00:05:30,373 ‎เล่นเข้าขา ในทุกจังหวะ 72 00:05:30,456 --> 00:05:35,044 ‎จังหวะแม่นเป๊ะ 73 00:05:35,127 --> 00:05:37,880 ‎ไล โลเลโลไล โลเลโลเล โลเลไล 74 00:05:37,963 --> 00:05:39,131 ‎- โลไล ‎- ใส่จังหวะโลด! 75 00:05:42,051 --> 00:05:45,054 ‎และนี่แหละเพื่อนๆ ‎คือการแสดงของเราในฮาวานา คิวบา 76 00:05:45,137 --> 00:05:48,057 ‎รักษาจังหวะให้แม่นเป๊ะ ไม่มีหลุดเลย 77 00:05:48,140 --> 00:05:51,310 ‎แม้ว่าอันเดรสกับผมไม่ได้พูดภาษาเดียวกัน 78 00:05:51,394 --> 00:05:54,647 ‎แต่เมื่อพูดจาภาษาดนตรี เราเข้ากันได้ดีมาก 79 00:05:54,730 --> 00:05:57,233 ‎จนเราต่อเพลงกันได้เลย 80 00:05:59,193 --> 00:06:02,321 ‎แสดงได้ดีเหมือนเดิมนะวีโว่ หิวมั้ย 81 00:06:03,072 --> 00:06:04,448 ‎อยากกินโครเกตตามั้ย 82 00:06:05,241 --> 00:06:06,450 ‎หรือมะม่วงดี 83 00:06:09,161 --> 00:06:11,247 ‎ท่าจะชอบมะม่วงแฮะ 84 00:06:16,127 --> 00:06:19,380 ‎คุณอาจจะมองเราแล้วคิดว่า ‎"คนพวกนี้มีชีวิตที่แสนเพอร์เฟกต์" 85 00:06:19,463 --> 00:06:21,465 ‎และคุณคงคิดถูก มันดีจริง… 86 00:06:21,966 --> 00:06:24,051 ‎จนกระทั่งจดหมายส่งมาถึง 87 00:06:37,440 --> 00:06:38,482 ‎โอเค 88 00:06:41,527 --> 00:06:42,403 ‎คุณ… 89 00:06:43,404 --> 00:06:44,405 ‎มีจดหมายมา 90 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 ‎มาร์ตาเหรอ 91 00:06:58,419 --> 00:06:59,920 ‎เป็นไปได้ยังไง 92 00:07:00,421 --> 00:07:02,423 ‎มาร์ตาเหรอ ใครกัน 93 00:07:07,344 --> 00:07:09,680 ‎ที่รักเหรอ มาร์ตาคือใคร 94 00:07:09,763 --> 00:07:15,311 ‎"ฉันจะเขียนถึงคุณยังไงดี ‎ในเมื่อเราจากกันมาหลายปี" 95 00:07:15,811 --> 00:07:19,732 ‎"พอฉันเตรียมอำลาวงการ ‎ความทรงจำก็พรั่งพรูขึ้นมา 96 00:07:19,815 --> 00:07:23,068 ‎ถึงบทเพลงอันงดงามที่เราเคยทำด้วยกัน 97 00:07:23,152 --> 00:07:25,654 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณจะให้อภัยฉันได้มั้ยที่เงียบไป 98 00:07:25,738 --> 00:07:28,157 ‎ตั้งแต่เราจากกันเมื่อหลายปีก่อน 99 00:07:28,240 --> 00:07:32,953 ‎แต่มันจะมีความหมายกับฉันที่สุด ‎ถ้าเราได้ร้องเพลงด้วยกันอีกครั้ง" 100 00:07:33,496 --> 00:07:39,293 ‎"ฉันจะจัดคอนเสิร์ตอำลาวันที่ 16 มิถุนายน ‎ที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมอามี 101 00:07:40,669 --> 00:07:44,715 ‎ถ้าคุณไปที่นั่นพร้อมกีตาร์เตรสของคุณ ‎ฉันจะได้รู้ว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกัน 102 00:07:46,091 --> 00:07:51,347 ‎หวังว่าจะไม่สายไปนะคะ ด้วยรัก มาร์ตา" 103 00:07:52,473 --> 00:07:56,101 ‎ไม่อยากเชื่อเลย มาร์ตา ซานโดวัล 104 00:07:56,185 --> 00:07:59,647 ‎- คุณบอกว่ามาร์ตา ซานโดวัลเหรอ ‎- โชว์อำลาของมาร์ตาเหรอ 105 00:07:59,730 --> 00:08:02,566 ‎- เดี๋ยวก่อนๆ ใครคือมาร์ตา ‎- คุณจะไปไมอามีเหรอ 106 00:08:02,650 --> 00:08:07,029 ‎ไม่ เราไปกลับจากอะพาร์ตเมนต์ถึงพลาซา ‎เดินทางแค่นั้น สองช่วงตึก 107 00:08:07,112 --> 00:08:08,822 ‎คุณต้องไปนะอันเดรส 108 00:08:08,906 --> 00:08:11,534 ‎คุณจะได้แสดงที่ไมอามีด้วยกันเสียที 109 00:08:11,617 --> 00:08:14,537 ‎อะไรนะ ไม่! คนดูของเราอยู่ที่นี่ 110 00:08:14,620 --> 00:08:18,666 ‎- ผมไปไมอามีไม่ได้ ผมแก่แล้ว ‎- มีเหตุผล รู้ข้อจำกัดของตัวเอง 111 00:08:18,749 --> 00:08:20,834 ‎เอาเลยทุกคน ลงขันกัน 112 00:08:22,336 --> 00:08:25,130 ‎Andrés y Marta. Qué romántico. 113 00:08:25,214 --> 00:08:26,882 ‎อย่าเพิ่งคิดไปไกลกันสิ 114 00:08:26,966 --> 00:08:28,551 ‎- ดูซิ ‎- ใครคือมาร์ตา 115 00:08:29,802 --> 00:08:31,011 ‎ว่าไง 116 00:08:33,681 --> 00:08:35,933 ‎นี่! ใครคือมาร์ตา 117 00:08:53,117 --> 00:08:53,951 ‎เดี๋ยวนะ 118 00:08:54,910 --> 00:08:55,953 ‎นี่คุณเหรอ 119 00:08:56,954 --> 00:08:59,206 ‎ผมนึกว่าคุณเป็นคนแก่มาตลอด 120 00:09:02,459 --> 00:09:04,545 ‎พวกคุณเป็นคู่หูกันเหรอ 121 00:09:05,045 --> 00:09:06,338 ‎มาร์ตา 122 00:09:06,964 --> 00:09:09,133 ‎เธอเป็นดาวเด่นของฮาวานา 123 00:09:09,216 --> 00:09:12,219 ‎เธอมีเสียงที่ไพเราะที่สุดในคิวบา 124 00:09:12,803 --> 00:09:16,265 ‎และเธอเป็นรักแท้ของฉันด้วย 125 00:09:17,099 --> 00:09:19,268 ‎แต่ฉันไม่เคยเผยความในใจกับเธอ 126 00:09:20,853 --> 00:09:24,315 ‎ทุกคนรู้ว่าวันหนึ่งเธอจะเป็นดาวดัง 127 00:09:26,191 --> 00:09:29,737 ‎Mi canción 128 00:09:33,282 --> 00:09:37,453 ‎คืนหนึ่งหลังจบการแสดงที่คนดูเต็ม ‎ฉันรู้ว่าได้เวลาของฉันแล้ว 129 00:09:37,995 --> 00:09:41,624 ‎ในที่สุดฉันก็รวบรวมความกล้า ‎เพื่อบอกความรู้สึกออกไป 130 00:09:43,959 --> 00:09:48,547 ‎แต่ทันใดนั้นเอง เราถูกขัดจังหวะ ‎โดยโปรโมเตอร์จากสหรัฐฯ 131 00:09:48,631 --> 00:09:54,345 ‎เขาเสนอโอกาสให้มาร์ตาได้แสดง ‎ที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมอามี 132 00:09:54,428 --> 00:09:56,388 ‎มาร์ตาดีใจจนตัวลอย 133 00:09:56,930 --> 00:09:59,642 ‎ในที่สุดความฝันของเธอก็เป็นจริง 134 00:10:00,559 --> 00:10:02,936 ‎และในตอนนั้นเอง 135 00:10:03,479 --> 00:10:06,899 ‎ฉันรู้ว่าถ้าฉันบอกความในใจออกไป 136 00:10:07,441 --> 00:10:10,069 ‎เธออาจจะไม่ทำตามหัวใจตัวเอง 137 00:10:11,278 --> 00:10:13,781 ‎ฉันจึงเก็บความรู้สึกไว้กับตัวเอง 138 00:10:14,657 --> 00:10:16,492 ‎และไม่พูดออกไป 139 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 ‎เมื่อไม่มีเธอ ฮาวานาก็ว่างเปล่า 140 00:10:45,270 --> 00:10:46,480 ‎หัวใจฉันก็เช่นกัน 141 00:10:47,106 --> 00:10:50,317 ‎ความรักและความเศร้าทั้งหมดของฉัน 142 00:10:50,401 --> 00:10:51,860 ‎ฉันนำไปใส่ในบทเพลง 143 00:10:56,115 --> 00:10:59,284 ‎มันเป็นเพลงที่เจ็บจนเล่นไม่ได้ 144 00:10:59,868 --> 00:11:00,786 ‎บทเพลง 145 00:11:01,787 --> 00:11:03,706 ‎ที่มาร์ตาจะไม่มีวันได้ฟัง 146 00:11:09,294 --> 00:11:11,004 ‎อยู่นี่ไง วีโว่ 147 00:11:11,088 --> 00:11:13,215 ‎เพลงสุดท้ายที่ฉันแต่ง 148 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 ‎(แด่เธอมาร์ตา) 149 00:11:17,678 --> 00:11:20,305 ‎โอ้โฮ เธอไม่เคยได้ฟังเลย 150 00:11:21,098 --> 00:11:22,433 ‎น่าเศร้าจัง 151 00:11:23,016 --> 00:11:26,645 ‎แต่ตอนนี้ เพื่อนเอ๋ย ฉันมีของขวัญที่ดีที่สุดในโลก 152 00:11:26,729 --> 00:11:28,313 ‎โอกาสอีกครั้ง 153 00:11:28,897 --> 00:11:29,898 ‎อะไรอีกครั้งนะ 154 00:11:29,982 --> 00:11:32,985 ‎เราจะไปแมมโบ้ คาบาน่า 155 00:11:33,068 --> 00:11:34,027 ‎แมมโบ้อะไรนะ 156 00:11:36,113 --> 00:11:37,698 ‎มีที่แห่งหนึ่ง 157 00:11:38,824 --> 00:11:43,620 ‎ห่างออกไปไกลแสนไกล ‎ที่ซึ่งจังหวะฝังลึกสุดใจ 158 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 ‎และไม่จากไปไหน นั่นคือสิ่งที่บอกได้ 159 00:11:47,750 --> 00:11:50,252 ‎ว่าคุณได้มาถึงแมมโบ้ คาบาน่าแล้ว 160 00:11:53,005 --> 00:11:55,007 ‎หัวใจเต้นแรง 161 00:11:55,632 --> 00:12:00,387 ‎เสียงแตรสอดประสาน ‎ดังจนไม่ต้องนอนไปนาน 162 00:12:01,180 --> 00:12:04,516 ‎นี่คือโอกาสของฉันที่จะเต้นรำอีกครั้ง 163 00:12:04,600 --> 00:12:07,227 ‎ที่แมมโบ้ คาบาน่า 164 00:12:07,311 --> 00:12:09,396 ‎แมมโบ้ คาบาน่า… 165 00:12:09,897 --> 00:12:11,064 ‎โว่! 166 00:12:11,148 --> 00:12:13,984 ‎ช้าลงหน่อย ทุกอย่างช่างดูรีบเร่ง 167 00:12:14,067 --> 00:12:18,238 ‎เรากำลังออกจากบ้าน ‎พร้อมกับบันทึกจากอดีตกาล 168 00:12:18,322 --> 00:12:19,448 ‎ไม่นะ! 169 00:12:19,531 --> 00:12:24,578 ‎อยู่บ้าน ใช้ชีวิตที่เราเคยคุ้น ‎กับเสียงเพลงที่เล่นโดยไม่ต้องลุ้น 170 00:12:24,661 --> 00:12:27,915 ‎วีโว่! อย่าได้กลัวไป 171 00:12:27,998 --> 00:12:31,210 ‎มันยังไม่สาย 172 00:12:32,211 --> 00:12:36,256 ‎มันยังไม่สาย 173 00:12:36,340 --> 00:12:41,887 ‎มันยังไม่สาย 174 00:12:43,472 --> 00:12:45,933 ‎เกิดอะไรขึ้น 175 00:12:49,102 --> 00:12:50,270 ‎(แมมโบ้ คาบาน่า) 176 00:12:53,398 --> 00:12:56,777 ‎ฉันได้เห็นและได้ยินทั้งหมด เพื่อนคนดี 177 00:12:57,486 --> 00:13:01,406 ‎- ให้ความบันเทิงกลางแสงสีกับเธอ ‎- อะไรนะ เดี๋ยวก่อน! 178 00:13:01,490 --> 00:13:04,785 ‎และมาร์ตาร้องเพลงก้องกังวาล 179 00:13:04,868 --> 00:13:09,706 ‎แต่ท่วงทำนองที่เธอขับขานเป็นของฉัน… 180 00:13:14,336 --> 00:13:16,505 ‎มันยังไม่สาย 181 00:13:16,588 --> 00:13:18,048 ‎อันเดรส! 182 00:13:22,761 --> 00:13:25,639 ‎มันยังไม่สาย 183 00:13:29,059 --> 00:13:31,436 ‎มันยังไม่สาย 184 00:13:33,188 --> 00:13:35,482 ‎มันยังไม่สาย 185 00:13:36,149 --> 00:13:37,526 ‎¡Vamos mañana! 186 00:13:39,820 --> 00:13:41,864 ‎แมมโบ้ คาบาน่า 187 00:13:45,659 --> 00:13:48,078 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณคิดจะไปจริง 188 00:13:49,830 --> 00:13:52,082 ‎วีโว่ แกก็ตื่นเต้นสินะ 189 00:13:52,165 --> 00:13:55,961 ‎ไม่! ผมไม่ตื่นเต้น เราไม่ใช่ชาวไมอามี ‎เราเป็นชาวเมืองเล็ก 190 00:13:56,044 --> 00:14:00,215 ‎- เราเป็นชาวพลาซา ‎- ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 191 00:14:01,717 --> 00:14:02,676 ‎รับนะ! 192 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 ‎เฮ้! 193 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 ‎ฟังนะวีโว่ 194 00:14:14,855 --> 00:14:17,649 ‎ฉันต้องนำเพลงนี้ไปมอบให้มาร์ตา 195 00:14:18,191 --> 00:14:20,319 ‎เธอต้องได้รู้ว่าฉันรักเธอ 196 00:14:21,320 --> 00:14:23,071 ‎แค่เพลงเดียวเอง 197 00:14:24,406 --> 00:14:25,908 ‎ฉันต้องการแกนะ เจ้าลูกชาย! 198 00:14:28,744 --> 00:14:30,454 ‎เฮ้วีโว่ จะไปไหน 199 00:14:34,666 --> 00:14:36,168 ‎เฮ้อ วีโว่ 200 00:14:41,548 --> 00:14:44,384 ‎เขาคิดอะไรอยู่ นั่งเครื่องบินไปไมอามีเลยนะ 201 00:14:44,468 --> 00:14:48,513 ‎ผ่านมาตั้ง 60 ปี ‎แล้วจะถ่อไปเสียไกลเพื่อโชว์เดียวน่ะเหรอ 202 00:14:48,597 --> 00:14:50,057 ‎เพื่อเพลงเดียว 203 00:14:51,058 --> 00:14:53,268 ‎เพลงเดียวจะทำอะไรได้นักหนา 204 00:15:46,363 --> 00:15:47,572 ‎ฉันทำอะไรอยู่เนี่ย 205 00:15:49,074 --> 00:15:50,117 ‎กลับเถอะ วีโว่ 206 00:16:14,057 --> 00:16:16,351 ‎กระเป๋ามันจัดเองไม่ได้หรอก 207 00:16:34,411 --> 00:16:35,287 ‎โอเค 208 00:16:40,542 --> 00:16:42,002 ‎อากาศดีเหมาะกับการเดินทาง 209 00:16:43,336 --> 00:16:44,379 ‎อรุณสวัสดิ์ 210 00:16:45,589 --> 00:16:49,051 ‎คืองี้ ผมขอโทษจริงๆ เรื่องเมื่อคืน 211 00:16:49,593 --> 00:16:50,886 ‎แต่ผมคิดว่าเรา… 212 00:16:54,222 --> 00:16:55,140 ‎อันเดรส 213 00:17:05,984 --> 00:17:07,736 ‎(แด่เธอมาร์ตา) 214 00:18:28,608 --> 00:18:31,945 ‎ฮาวานาสูญเสียเพื่อนที่แสนดี ‎อย่างอันเดรส เฮอร์นานเดซไป 215 00:18:33,238 --> 00:18:36,700 ‎หลายปีที่เสียงกีตาร์เตรสของเขา ‎ก้องกังวานไปทั่วพลาซา 216 00:18:37,325 --> 00:18:38,994 ‎และหัวใจของเราด้วย 217 00:18:39,119 --> 00:18:40,328 ‎เราทุกคนตื่นเต้นมาก 218 00:18:40,412 --> 00:18:44,374 ‎เมื่อรู้ข่าวว่าอีกไม่นาน ‎เขาจะได้พบกับมาร์ตา ซานโดวัลอีกครั้ง 219 00:18:45,542 --> 00:18:48,587 ‎แต่อนิจจา โชคชะตาไม่เข้าข้าง 220 00:18:50,839 --> 00:18:52,174 ‎Ay, Señora. 221 00:18:58,388 --> 00:18:59,598 ‎Ay, muchas gracias. 222 00:19:00,140 --> 00:19:02,142 ‎ฉันชื่อโรซ่า เฮอร์นานเดซ 223 00:19:04,144 --> 00:19:06,855 ‎อันเดรสเป็นลุงของสามีผู้ล่วงลับของฉัน 224 00:19:07,397 --> 00:19:09,816 ‎ฉันกับกาเบรียลล่า ลูกสาวมาจากฟลอริดา 225 00:19:09,900 --> 00:19:11,651 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่เรามาคิวบา 226 00:19:12,319 --> 00:19:13,987 ‎นี่ นั่นแม่ฉันเอง 227 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 ‎ฉันชื่อแก๊บบี้ นายวีโว่ใช่มั้ย 228 00:19:20,869 --> 00:19:23,246 ‎นี่ ฉันรู้ว่านายรู้สึกยังไง 229 00:19:23,872 --> 00:19:25,624 ‎ฉันก็เสียพ่อไปเหมือนกัน 230 00:19:26,541 --> 00:19:28,627 ‎สายสัมพันธ์ของคาร์ลอสกับคิวบา 231 00:19:28,710 --> 00:19:33,340 ‎เป็นสายใยที่ทั้งเวลา ‎และระยะทางไม่อาจตัดขาดได้ 232 00:19:33,423 --> 00:19:35,842 ‎สายใยที่ไม่มีวันตัดขาด 233 00:19:35,926 --> 00:19:39,179 ‎เราก็มีสายใยนั้นนะ ‎ครอบครัวต้องดูแลกันเองเนอะ 234 00:19:40,263 --> 00:19:41,556 ‎เห็นมั้ย นายเข้าใจ 235 00:19:41,640 --> 00:19:43,934 ‎เดี๋ยว! ฉันนึกอะไรดีๆ ออกแล้ว 236 00:19:44,017 --> 00:19:46,603 ‎นายน่าจะไปอยู่กับฉันที่ฟลอริดา 237 00:19:47,145 --> 00:19:50,523 ‎ใช่ พรุ่งนี้เราจะกลับบ้านกัน ‎มาเลย เข้ากระเป๋ามา 238 00:19:53,318 --> 00:19:55,278 ‎เดี๋ยววีโว่ จะไปไหน 239 00:19:55,362 --> 00:19:57,781 ‎กังวลเหรอว่าจะเข้าห้องน้ำที่ไหน 240 00:19:57,864 --> 00:20:00,408 ‎ไม่เป็นไรนะ ฉันมีทิชชู่เปียกอยู่ในนี้ 241 00:20:00,492 --> 00:20:04,537 ‎ขอบคุณมากนะคะ ‎ที่อ้าแขนต้อนรับกาเบรียลล่ากับฉัน 242 00:20:04,621 --> 00:20:05,914 ‎Gracias, Señora. 243 00:20:07,165 --> 00:20:08,541 ‎Ahora, amigos, 244 00:20:08,625 --> 00:20:12,379 ‎มาใช้ช่วงเวลานี้เพื่อกล่าวคำอำลากัน ‎ระหว่างที่เราฟัง 245 00:20:12,462 --> 00:20:15,757 ‎อีกสักเพลงเพื่ออันเดรส เฮอร์นานเดซ 246 00:20:55,255 --> 00:20:58,675 ‎คุณใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อสร้างเสียงเพลง 247 00:21:00,844 --> 00:21:03,471 ‎ผมคิดไปเองว่าบทเพลงไม่มีวันจบ 248 00:21:06,099 --> 00:21:08,435 ‎ในตอนนี้ ทุกอย่างเงียบงัน 249 00:21:11,646 --> 00:21:14,899 ‎ผมต้องการเพียงเล่นดนตรีกับคุณอีกครั้ง เพื่อนรัก 250 00:21:17,527 --> 00:21:21,323 ‎คุณผล็อยหลับขณะฮัมเพลง 251 00:21:23,033 --> 00:21:25,952 ‎แม้พระอาทิตย์ขึ้น คุณยังนอนนิ่ง 252 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 ‎เหลือเพียงผมอยู่ที่นี่ 253 00:21:33,585 --> 00:21:36,087 ‎สิ่งเดียวที่ผมหลงเหลืออยู่คือหนึ่งคำขอ 254 00:21:36,629 --> 00:21:39,758 ‎ขออีกสักเพลง อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 255 00:21:39,841 --> 00:21:42,260 ‎ขออังกอร์ก่อน อย่าเพิ่งจากไปไหน 256 00:21:42,344 --> 00:21:44,888 ‎เรายังมีเพลงที่ต้องเล่นด้วยกัน 257 00:21:46,556 --> 00:21:50,393 ‎บอกว่าขออีกสักเพลง อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 258 00:21:50,477 --> 00:21:54,230 ‎ทุกสิ่งที่ปรารถนา โปรดให้สัญญาณที ‎มันยังไม่สาย 259 00:21:55,482 --> 00:21:58,443 ‎มันยังไม่สาย 260 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 ‎อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 261 00:22:12,999 --> 00:22:16,378 ‎ถ้าคุณจะมีชีวิตอยู่ต่อไปผ่านบทเพลง 262 00:22:16,461 --> 00:22:18,254 ‎อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 263 00:22:18,338 --> 00:22:20,799 ‎หนึ่งเพลงให้ใครคนหนึ่งได้รับฟัง 264 00:22:20,882 --> 00:22:22,801 ‎อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 265 00:22:22,884 --> 00:22:26,179 ‎ผมจะพาเพลงนี้กลับบ้าน ที่ที่มันควรอยู่ 266 00:22:26,262 --> 00:22:28,264 ‎อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 267 00:22:28,348 --> 00:22:31,434 ‎สิ่งเดียวที่ต้องทำ คือร้องให้ดังกว่า ‎เสียงของความหวาดกลัว 268 00:22:31,518 --> 00:22:35,647 ‎ผมต้องการคุณเคียงข้าง ‎เพื่อหนึ่งเพลงเท่านั้น 269 00:22:35,730 --> 00:22:39,859 ‎เพียงหนึ่งเพลง คุณต้องการคนอังกอร์ ‎ผมต้องออกเดินทาง 270 00:22:39,943 --> 00:22:42,612 ‎ไปถึงที่นั่นให้ทันเวลาแสดง 271 00:22:43,238 --> 00:22:46,282 ‎ให้ทุกคนได้รับรู้ว่า ยังมีอีกเพลงหนึ่ง 272 00:22:46,366 --> 00:22:50,370 ‎อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น ‎ต้องเข้มแข็งเพื่อการเดินทางไกล 273 00:22:50,453 --> 00:22:53,081 ‎ร้องเพลงข่มความคับข้อง ‎ร้องเพลงข่มความหวาดหวั่น 274 00:22:53,164 --> 00:22:55,708 ‎ด้วยเสียงกรีดร้องกึกก้อง ‎ฝ่าความหวาดกลัว 275 00:22:55,792 --> 00:22:59,629 ‎ราวกับแสงอาทิตย์ส่องผ่านก้อนเมฆ ‎ราวกับว่าคุณยังอยู่ ห้ามร้องไห้ 276 00:22:59,712 --> 00:23:02,298 ‎ผมจะออกเดินทาง จะเข้มแข็ง 277 00:23:02,382 --> 00:23:04,050 ‎ผมจะก้าวต่อไป 278 00:23:04,551 --> 00:23:11,433 ‎ขอเพียงอีกเพลงเท่านั้น 279 00:23:22,861 --> 00:23:24,279 ‎ยัยเด็กเพี้ยนนี่ 280 00:23:24,779 --> 00:23:26,698 ‎แก๊บบี้ ลูกทำอะไร 281 00:23:26,781 --> 00:23:27,991 ‎แค่เล่นเพลงค่ะ 282 00:23:28,074 --> 00:23:30,952 ‎วีโว่อาจจะได้ยิน ‎แล้วหนูจะพาเขากลับไปฟลอริดา 283 00:23:31,035 --> 00:23:32,871 ‎จริงด้วย เธอมาจากฟลอริดา 284 00:23:32,954 --> 00:23:35,540 ‎กาเบรียลล่า แม่บอกว่ายังไง ‎ห้ามเลี้ยงสัตว์แล้ว 285 00:23:35,623 --> 00:23:38,251 ‎- นะคะ ‎- ไม่ได้ๆ 286 00:23:38,334 --> 00:23:41,254 ‎อีกอย่าง เราพาสัตว์ป่าขึ้นเครื่องบินไม่ได้หรอก 287 00:23:42,338 --> 00:23:43,590 ‎ซินญอราเฮอร์นานเดซ! 288 00:23:45,049 --> 00:23:47,469 ‎ดีใจจังที่มาทันก่อนพวกคุณจะไป 289 00:23:49,387 --> 00:23:50,388 ‎แก๊บบี้น้อย 290 00:23:51,014 --> 00:23:54,517 ‎เรารู้ว่าเธอรักดนตรีเหมือนปู่อันเดรส 291 00:23:54,601 --> 00:23:59,230 ‎เราจึงอยากส่งเธอกลับบ้าน ‎พร้อมด้วยเครื่องดนตรีของเขา 292 00:23:59,314 --> 00:24:01,774 ‎มาราคัสเก่าแก่! คลาเวส! 293 00:24:03,234 --> 00:24:05,153 ‎ดูเจ้านี่ซะก่อน! 294 00:24:06,696 --> 00:24:10,617 ‎ขอบคุณค่ะ มอนโตยา ‎ที่ให้หีบเพลงกับลูกฉัน 295 00:24:10,700 --> 00:24:12,076 ‎มันมั้ยแม่ 296 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 ‎ช่างน่าเอ็นดู 297 00:24:15,413 --> 00:24:16,873 ‎ดนตรีอยู่ในสายเลือดของเธอ 298 00:24:17,499 --> 00:24:20,502 ‎คิวบา! หนูรักดนตรีคิวบา! 299 00:24:22,045 --> 00:24:24,464 ‎นี่แหละ มาร์ตา ผมมาแล้ว 300 00:24:24,547 --> 00:24:27,050 ‎เป็นไงบ้างคิวบา เดี๋ยวจะจัดจังหวะให้ 301 00:24:28,718 --> 00:24:30,762 ‎ขอบคุณแก๊บบี้ 302 00:24:30,845 --> 00:24:33,473 ‎แม่มั่นใจว่าคนทั้งคิวบารู้แล้วว่าลูกมา 303 00:24:33,556 --> 00:24:36,935 ‎ขอโทษนะ ฝีมือเล่นหนูอาจจะแรงไปหน่อย 304 00:24:37,018 --> 00:24:39,062 ‎เล่นอะไร เสียงรกหูเมื่อกี้เรียกว่าเล่นเหรอ 305 00:24:41,356 --> 00:24:43,691 ‎ดีเลย แท็กซี่มาแล้วจ้ะ 306 00:24:43,775 --> 00:24:45,235 ‎มอนโตยา ขอบคุณนะคะ 307 00:24:45,318 --> 00:24:47,070 ‎ขอบคุณค่ะมอนโตยา 308 00:24:47,153 --> 00:24:49,906 ‎อาดิโอส ซ้อมเพลงทุกวันนะ 309 00:24:52,408 --> 00:24:54,744 ‎(จุดหมาย: คีย์เวสต์ ฟลอริดา) 310 00:25:14,514 --> 00:25:15,765 ‎มึนเลย 311 00:25:16,391 --> 00:25:18,434 ‎ฉันคงไม่เหมาะกับการเดินทาง 312 00:25:21,104 --> 00:25:22,438 ‎ฉันอยู่ไหนเนี่ย 313 00:25:23,273 --> 00:25:24,732 ‎กี่โมงแล้วๆ 314 00:25:25,942 --> 00:25:28,403 ‎โอเค สิบโมงเช้า ยังมีเวลาอีกสิบชั่วโมง 315 00:25:31,030 --> 00:25:33,575 ‎อ๋อใช่ ยัยเด็กสะพายเป้ 316 00:25:33,658 --> 00:25:35,910 ‎ดูสิว่าแม่มีอะไร 317 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 ‎- ตื่นเต้นกับวันนี้มั้ยจ๊ะ ‎- แน่นอนค่ะ วันนี้มีอะไรนะ 318 00:25:40,832 --> 00:25:44,085 ‎วันแรกที่ลูกจะไปขายคุกกี้ ‎กับหมู่แซนด์ ดอลลาร์ไงจ๊ะ 319 00:25:45,086 --> 00:25:47,255 ‎อือ หนูว่าไม่เอาด้วยละ 320 00:25:47,338 --> 00:25:50,592 ‎หนูไม่ไหวแล้วกับพวกหมู่แซนด์ ดอลลาร์ 321 00:25:50,675 --> 00:25:53,886 ‎พูดอะไรของลูก ‎ลูกเพิ่งไปชุมนุมมาครั้งเดียวเอง 322 00:25:53,970 --> 00:25:55,346 ‎หนูรู้ 323 00:25:55,430 --> 00:25:57,932 ‎- แต่ได้เวลาไปต่อแล้ว ‎- ไปต่อเหรอ 324 00:25:59,350 --> 00:26:02,520 ‎ลูกเพิ่งเข้าหมู่เอง ‎ยังไม่ได้ทำความรู้จักกับเพื่อนๆ เลย 325 00:26:02,604 --> 00:26:03,980 ‎หางไม่เคยพลาด 326 00:26:06,107 --> 00:26:08,151 ‎นะลูก ให้โอกาสพวกเขาหน่อย 327 00:26:08,234 --> 00:26:10,236 ‎ดูสิคะ หนูทำวิดีโอลาออกแล้ว 328 00:26:10,320 --> 00:26:11,613 ‎คุกกี้! 329 00:26:12,739 --> 00:26:15,283 ‎ลาก่อน ไปละ บาย! 330 00:26:18,119 --> 00:26:19,162 ‎สร้างสรรค์มาก 331 00:26:19,245 --> 00:26:23,875 ‎เดี๋ยวๆ ตอนนี้เด็ดสุดเลย ‎หนูเปลี่ยนพวกเขาเป็นตัวตลกซอมบี้ 332 00:26:23,958 --> 00:26:26,628 ‎ซื้อคุกกี้ของฉัน! 333 00:26:26,711 --> 00:26:28,588 ‎กาเบรียลล่า มาเรีย โรซ่า เฮอร์นานเดซ 334 00:26:28,671 --> 00:26:29,881 ‎ลูกเป็นสมาชิกหมู่ 335 00:26:29,964 --> 00:26:32,675 ‎พวกเขาหวังพึ่งลูก ลูกทิ้งไปเฉยๆ ไม่ได้ 336 00:26:32,759 --> 00:26:33,676 ‎ทำไมล่ะ 337 00:26:34,927 --> 00:26:38,014 ‎ลูกรัก ลูกผลักไสทุกคนออกไปตลอดไม่ได้นะ 338 00:26:38,598 --> 00:26:42,352 ‎ถ้าอย่างน้อยลูกไม่พยายามเข้ากับเด็กคนอื่นบ้าง 339 00:26:42,435 --> 00:26:44,437 ‎ลูกจะเหงามากนะจ๊ะ 340 00:26:47,315 --> 00:26:49,734 ‎กาเบรียลล่า ฟังแม่นะ ลูกต้องทำ! 341 00:26:49,817 --> 00:26:53,196 ‎แม่ยอมให้ลูกทำผมสีม่วงแล้ว ‎ลูกต้องทำเพื่อแม่บ้าง! 342 00:26:53,279 --> 00:26:56,949 ‎แต่แม่คะ พวกนั้นเอาแต่คุยเรื่องขายคุกกี้ 343 00:26:57,033 --> 00:26:59,702 ‎ได้ตราเนตรนารี ปกป้องทุ่งเอเวอร์เกลดส์ 344 00:26:59,786 --> 00:27:02,038 ‎น่าเบื่อจะตาย! 345 00:27:02,121 --> 00:27:05,833 ‎ลูกจะไปขายคุกกี้ จะถ่ายเซลฟี่ 346 00:27:05,917 --> 00:27:08,628 ‎และลูกจะต้องสนุกและมีเพื่อนบ้าง! 347 00:27:08,711 --> 00:27:11,714 ‎ไปใส่เครื่องแบบได้ น่ารักจะตาย 348 00:27:24,977 --> 00:27:26,938 ‎ทางปลอดโปร่งแล้ว เผ่นได้ 349 00:27:49,585 --> 00:27:54,006 ‎ไม่เป็นไร ก็แค่ข้าวของของคุณปู่ที่ตายไปแล้ว 350 00:27:54,090 --> 00:27:56,467 ‎กลิ้งไปตามพื้นด้วยตัวเอง 351 00:27:56,551 --> 00:27:59,804 ‎เล่นเพลงน่าขนลุกจากหีบเพลง 352 00:28:08,646 --> 00:28:09,731 ‎ไม่เป็นไร 353 00:28:35,715 --> 00:28:38,384 ‎- วีโว่ นายมาด้วย! ‎- ใช่ และตอนนี้ฉันจะไปแล้ว 354 00:28:39,802 --> 00:28:42,013 ‎ตามฉันมาใช่มั้ยล่ะ 355 00:28:42,555 --> 00:28:44,265 ‎แถมแอบเข้ากระเป๋าฉัน 356 00:28:45,016 --> 00:28:46,726 ‎เพราะนายรักฉัน! 357 00:28:47,685 --> 00:28:49,479 ‎ฉันดีใจที่นายมานะวีโว่ 358 00:28:49,562 --> 00:28:52,565 ‎ฉันมีเพื่อนใส่สร้อยข้อมือมิตรภาพด้วยกันแล้ว 359 00:28:52,648 --> 00:28:53,900 ‎เพื่อนซี้กันตลอดไป 360 00:28:54,484 --> 00:28:57,945 ‎- นี่ปล่อยนะ อย่าจับฉัน ‎- อยู่นิ่งๆ 361 00:28:58,029 --> 00:29:00,865 ‎ตลอดไปมันนานนะยัยหนู ฉันต้องไปส่งเพลง 362 00:29:02,784 --> 00:29:04,202 ‎ยินดีที่รู้จัก ไปละ 363 00:29:10,708 --> 00:29:12,710 ‎นั่นป้ายหลุมศพเล็กๆ เหรอ 364 00:29:12,794 --> 00:29:14,337 ‎สวนสัตว์เลี้ยงของฉันเอง 365 00:29:14,921 --> 00:29:16,047 ‎เคยเป็นน่ะ 366 00:29:17,381 --> 00:29:18,216 ‎แก๊บบี้ 367 00:29:18,299 --> 00:29:19,509 ‎แม่มาแล้ว ซ่อนเร็ว! 368 00:29:23,012 --> 00:29:24,096 ‎ไงคะแม่ 369 00:29:24,597 --> 00:29:27,308 ‎ทำไมแม่เจอชุดนี้ในไมโครเวฟ 370 00:29:27,391 --> 00:29:30,144 ‎หนูเอาไปอบแห้งมั้งคะ 371 00:29:30,228 --> 00:29:32,688 ‎ลูกเอาไปอบ… นั่นอะไร 372 00:29:34,106 --> 00:29:37,902 ‎แม่บอกกี่ครั้งแล้วว่าห้ามเอาอาหารเข้าห้อง 373 00:29:37,985 --> 00:29:39,862 ‎เดี๋ยวก็มีตัวอะไรมากินหรอก 374 00:29:39,946 --> 00:29:41,989 ‎เอาไป เครื่องแบบของลูก 375 00:29:42,698 --> 00:29:44,617 ‎หมายถึงผ้าคลุมล่องหนของหนูต่างหาก 376 00:29:44,700 --> 00:29:47,662 ‎- แก๊บบี้ ‎- หนูรู้สึกเหมือนจะเป็นลมพิษ 377 00:29:47,745 --> 00:29:49,872 ‎คันคอขึ้นมาซะงั้น 378 00:29:49,956 --> 00:29:51,791 ‎นี่เครื่องแบบเนตรนารี ไม่ใช่โรคภูมิแพ้ 379 00:29:51,874 --> 00:29:55,253 ‎เอ้า รีบเปลี่ยนชุด ‎เราไม่อยากไปขายคุกกี้สายนะ 380 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 ‎อยากสิ 381 00:29:59,340 --> 00:30:00,341 ‎เห็นมั้ยวีโว่ 382 00:30:01,217 --> 00:30:03,010 ‎แม่ไม่เข้าใจฉันเลย 383 00:30:03,845 --> 00:30:05,888 ‎แม่อยากให้ฉันใส่เครื่องแบบ 384 00:30:05,972 --> 00:30:07,431 ‎ให้เป็นเหมือนคนอื่น 385 00:30:07,974 --> 00:30:10,726 ‎แต่ฉันไม่เหมือนคนอื่น เพราะว่า… 386 00:30:11,352 --> 00:30:13,771 ‎ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 387 00:30:13,855 --> 00:30:16,065 ‎ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 388 00:30:16,148 --> 00:30:18,150 ‎ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 389 00:30:18,234 --> 00:30:20,611 ‎ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวฉันเอง 390 00:30:20,695 --> 00:30:22,864 ‎ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 391 00:30:22,947 --> 00:30:25,157 ‎ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 392 00:30:25,241 --> 00:30:27,410 ‎ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 393 00:30:27,493 --> 00:30:29,787 ‎ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวฉันเอง 394 00:30:29,871 --> 00:30:32,081 ‎ฉันมีไวโอลิน แต่ก็ทำพังคามือไป 395 00:30:32,164 --> 00:30:34,500 ‎ฉันเล่นแทมโบลีน แต่ไม่เคยเบามือไง 396 00:30:34,584 --> 00:30:36,627 ‎เข้าใจใช่มั้ย ก็คนมันพลั้งมือไป 397 00:30:36,711 --> 00:30:39,130 ‎แต่ตอนนี้เราเป็นทีมเดียวกัน ‎เราจะเล่นดนตรีกันให้สะใจ 398 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 ‎เล่นดนตรี ดูสิว่าฉันทำอะไรลงไป 399 00:30:41,424 --> 00:30:43,676 ‎ฉันเล่นมุกเห่ยๆ ‎ดันสนุกเฉยเลย 400 00:30:43,759 --> 00:30:47,805 ‎ไม่เคยจะเชย ‎เป็นสาวน้อยเปรี้ยวจี๊ดคนหนึ่งเอย 401 00:30:47,889 --> 00:30:50,057 ‎ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 402 00:30:50,141 --> 00:30:52,310 ‎ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 403 00:30:52,393 --> 00:30:54,604 ‎ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 404 00:30:54,687 --> 00:30:57,064 ‎ฉันขออยู่บ้านกับกลองของตัวเองไป 405 00:30:57,148 --> 00:31:00,443 ‎ข่าวใหญ่ๆ ลองอ่านดูสิ ‎ฉันมันคนพิเศษ พิเศษ 406 00:31:00,526 --> 00:31:02,695 ‎เป็นเด็กที่เด็กคนอื่นๆ เทียบไม่ติดเลย 407 00:31:02,778 --> 00:31:06,282 ‎ฉันมีที่นั่งส่วนตัวบนรถเมล์ ‎ฉันเป็นตัวของตัวเอง ไม่รวมกลุ่มให้จำเจ 408 00:31:06,365 --> 00:31:08,576 ‎- เธอแรงเกินไป ‎- อยากให้ผ่อนลงก็ได้ 409 00:31:08,659 --> 00:31:10,703 ‎ลองอีกทีมั้ยล่ะ ฉันจะเป็นตัวเอง โย่! 410 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 ‎ฉันเป็นคนแรงๆ จะเป็นอิสระให้ได้ 411 00:31:12,872 --> 00:31:15,166 ‎ฉันมีเพื่อน เราเป็นทีมเดียวกัน และเราก็… 412 00:31:15,249 --> 00:31:17,209 ‎ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 413 00:31:17,293 --> 00:31:19,462 ‎เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 414 00:31:19,545 --> 00:31:21,756 ‎ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 415 00:31:21,839 --> 00:31:24,425 ‎ฉันขออยู่บ้านกับกลองของตัวเองไป ‎โซโล่! 416 00:31:34,101 --> 00:31:35,311 ‎เป็นไงละโซโล่ 417 00:31:35,978 --> 00:31:37,438 ‎ฉันบินเดี่ยวมาตลอด 418 00:31:37,521 --> 00:31:39,815 ‎ฉันเร่งเครื่องตอนโลกหมุนเชื่องช้า 419 00:31:39,899 --> 00:31:42,068 ‎ค่อยๆ เรียนรู้ไป เวลาใจมันไม่รู้ 420 00:31:42,151 --> 00:31:44,695 ‎และฉันรู้ว่าดูเหมือนฉันจะเหงาหงอย 421 00:31:44,779 --> 00:31:46,572 ‎คนอื่นๆ ชอบคิดว่าฉันหงอยเหงา 422 00:31:46,656 --> 00:31:49,367 ‎ดูห้องนี้ และคิดว่าทุกคนรู้จักตัวตนฉันนะ เพื่อนรัก 423 00:31:49,450 --> 00:31:51,494 ‎แต่พวกเธอไม่รู้จักฉัน ฉันอยู่ในพื้นที่ชัดเจน 424 00:31:53,496 --> 00:31:55,915 ‎ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 425 00:31:55,998 --> 00:31:58,250 ‎เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 426 00:31:58,334 --> 00:32:00,336 ‎ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 427 00:32:00,419 --> 00:32:02,463 ‎ฉันขออยู่บ้านกับกลองของตัวเองไป 428 00:32:02,546 --> 00:32:04,757 ‎ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 429 00:32:04,840 --> 00:32:07,051 ‎เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 430 00:32:07,134 --> 00:32:09,470 ‎ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 431 00:32:09,553 --> 00:32:11,847 ‎ฉันขออยู่บ้านกับกลองของตัวเองไป 432 00:32:11,931 --> 00:32:12,807 ‎เด้ง! 433 00:32:14,141 --> 00:32:15,017 ‎เด้ง! 434 00:32:16,435 --> 00:32:17,269 ‎เด้ง! 435 00:32:18,688 --> 00:32:19,522 ‎เด้ง! 436 00:32:21,190 --> 00:32:22,483 ‎นายหายไปไหนแล้วล่ะ 437 00:32:24,318 --> 00:32:25,403 ‎นี่อะไร 438 00:32:32,910 --> 00:32:34,745 ‎เด็กคนนั้นรั่วเหลือล้นจริงๆ 439 00:32:37,248 --> 00:32:39,291 ‎ที่นี่เหรอฟลอริดา 440 00:32:46,424 --> 00:32:47,717 ‎นกพลาสติก 441 00:32:48,676 --> 00:32:49,719 ‎ฟลอริดาพิลึกแฮะ 442 00:32:52,346 --> 00:32:54,432 ‎ตอนนี้ฉันก็ต้องตามหามาร์ตา 443 00:32:54,974 --> 00:32:57,727 ‎ช่วยหน่อยอันเดรส ‎ฉันต้องการสัญญาณอะไรสักอย่าง 444 00:32:57,810 --> 00:33:01,147 ‎อะไรก็ได้ ชี้ทางไปเลย สัญญาณอะไรก็ได้ 445 00:33:02,314 --> 00:33:08,279 ‎(มาร์ตา ซานโดวัล ‎งานอำลาเวทีคืนเดียวเท่านั้น) 446 00:33:08,362 --> 00:33:10,322 ‎แมมโบ้ คาบาน่า 447 00:33:10,406 --> 00:33:11,282 ‎ขอโทษนะ 448 00:33:11,365 --> 00:33:14,410 ‎- รถบัสนี้ไปไมอามีใช่มั้ย ‎- ใช่แล้วครับ 449 00:33:14,493 --> 00:33:17,163 ‎เยี่ยมเลย แมมโบ้ คาบาน่า ฉันมาแล้ว 450 00:33:17,705 --> 00:33:21,250 ‎ยังไม่สายไป ฉันจะขึ้นรถบัสคันนี้ 451 00:33:21,333 --> 00:33:22,960 ‎หวัดดี 452 00:33:23,753 --> 00:33:24,962 ‎ตรงนี้มีคนนั่งมั้ย 453 00:33:28,174 --> 00:33:31,844 ‎ห้ามสัตว์เลี้ยง สัตว์ประหลาด ‎หรือจะตัวอะไรก็ไม่รู้ขึ้น ลงไปจากรถฉัน! 454 00:33:31,927 --> 00:33:33,471 ‎อย่าซ่ากับรถฉัน! 455 00:33:34,889 --> 00:33:38,267 ‎อุ๊ยชอบเหรอ ผมคิดเองเลยนะ 456 00:33:41,562 --> 00:33:43,606 ‎แกน่ารักจัง 457 00:33:44,774 --> 00:33:45,649 ‎ขอบคุณ 458 00:33:45,733 --> 00:33:47,193 ‎น่าจะอร่อยด้วย 459 00:33:51,280 --> 00:33:52,406 ‎อย่า! ไปให้พ้น! 460 00:34:07,797 --> 00:34:09,882 ‎- อยู่นี่เอง ‎- ไม่! 461 00:34:09,965 --> 00:34:13,636 ‎ฉันรู้ว่านายมาฟลอริดาทำไม ‎นายพยายามตามหามาร์ตา 462 00:34:14,595 --> 00:34:16,013 ‎ฉันอ่านจดหมายของมาร์ตาแล้ว 463 00:34:16,680 --> 00:34:20,601 ‎ปู่อันเดรสอยากไปร่วมโชว์ของเธอคืนนี้ใช่มั้ย 464 00:34:23,562 --> 00:34:25,481 ‎นายก็พยายามจะไปเหมือนกันเหรอ 465 00:34:27,024 --> 00:34:28,275 ‎แต่ทำไมล่ะ 466 00:34:36,909 --> 00:34:37,827 ‎นี่อะไร 467 00:34:38,619 --> 00:34:40,412 ‎แด่เธอมาร์ตาเหรอ 468 00:34:40,496 --> 00:34:42,706 ‎ปู่อันเดรสแต่งเพลงให้เธอเหรอ 469 00:34:43,874 --> 00:34:47,753 ‎"เครื่องบินของเธอจะจากไปในตอนเช้า ‎อีกไม่นาน โลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 470 00:34:47,837 --> 00:34:52,716 ‎หวังว่าฉันจะไปกับเธอได้ ‎ทว่าทางนี้เป็นของเธอ ใช่ของฉัน" 471 00:34:55,177 --> 00:34:56,679 ‎รู้มั้ยว่านี่หมายความว่าไง 472 00:34:57,429 --> 00:34:58,848 ‎เขาไม่เคยได้บอกว่า 473 00:34:59,515 --> 00:35:00,683 ‎"ผมรักคุณ" 474 00:35:05,271 --> 00:35:08,899 ‎วีโว่ นี่สำคัญมากนะ ‎มาร์ตาต้องได้ฟังเพลงนี้ 475 00:35:08,983 --> 00:35:10,860 ‎และฉันจะพานายไปถึงที่ให้ได้ 476 00:35:11,902 --> 00:35:12,987 ‎จริงเหรอ 477 00:35:14,697 --> 00:35:15,990 ‎โชว์อำลาของมาร์ตา 478 00:35:16,073 --> 00:35:18,868 ‎จัดที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมอามี 479 00:35:18,951 --> 00:35:20,119 ‎เรามีเวลาไม่มากแล้ว 480 00:35:20,202 --> 00:35:22,204 ‎แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผน 481 00:35:22,872 --> 00:35:24,665 ‎ก่อนอื่น ลงกระเป๋าฉันสิ 482 00:35:28,294 --> 00:35:31,755 ‎ทำทุกอย่างเพื่ออันเดรสๆ 483 00:35:32,381 --> 00:35:36,427 ‎แต่นี่เป็นโชว์สุดท้ายของมาร์ตา ซานโดวัลนะคะ! 484 00:35:36,510 --> 00:35:39,305 ‎- น่านะแม่ ไมอามีไม่ไกลมากหรอก ‎- อะไรนะ 485 00:35:39,388 --> 00:35:42,016 ‎ลูกเป็นแฟนเพลงมาร์ตา ซานโดวัล ‎ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 486 00:35:42,099 --> 00:35:45,269 ‎ตั้งแต่เกิดแล้ว ติ่งตัวจริงเลย 487 00:35:45,352 --> 00:35:47,396 ‎บอกชื่อเพลงมาสิ 488 00:35:48,397 --> 00:35:51,066 ‎"เดสปาซิโต" มั้ง 489 00:35:52,193 --> 00:35:55,487 ‎เตรียมตัวไปขายคุกกี้ซะ อย่าให้แม่ต้องพูดซ้ำ 490 00:35:57,406 --> 00:36:00,326 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันมีความคิดที่เริ่ดกว่า 491 00:36:00,951 --> 00:36:04,496 ‎แล้วคิดจะทำความสะอาดเป้เธอบ้างมั้ย ‎ในนั้นขยะเพียบ 492 00:36:04,580 --> 00:36:06,999 ‎แต่ไม่มีทิชชู่เปียกที่ไหนเลย 493 00:36:07,082 --> 00:36:08,417 ‎ไหนดูซิ 494 00:36:08,500 --> 00:36:10,836 ‎จากคีย์เวสต์ไปไมอามี 495 00:36:12,046 --> 00:36:15,257 ‎เหมาะเลย นี่จะพาเราไปถึงทันการแสดง 496 00:36:16,634 --> 00:36:19,470 ‎แมมโบ้ คาบาน่า เรามาแล้ว 497 00:36:19,553 --> 00:36:21,472 ‎(แมมโบ้ คาบาน่า) 498 00:36:21,555 --> 00:36:23,265 ‎เราพูดว่าวันนี้ดี 499 00:36:23,349 --> 00:36:26,101 ‎เราพูดว่าวันนี้ดี 500 00:36:27,186 --> 00:36:29,355 ‎มาร์ตา มี อามอร์ ผมรักคุณ 501 00:36:29,438 --> 00:36:30,522 ‎มาร์ตา! 502 00:36:31,815 --> 00:36:35,277 ‎คุณซานโดวัลคะ ‎เป็นเกียรติมากที่ได้พบคุณค่ะ 503 00:36:35,361 --> 00:36:37,988 ‎- มูชาส กราเซียส ‎- เชิญทางนี้ค่ะ 504 00:36:38,030 --> 00:36:39,657 ‎เราภูมิใจมากเลยค่ะ 505 00:36:39,740 --> 00:36:42,368 ‎ที่คุณเลือกแมมโบ้ คาบาน่าจัดโชว์ครั้งสุดท้าย 506 00:36:43,244 --> 00:36:44,161 ‎มาร์ตา 507 00:36:44,245 --> 00:36:47,957 ‎จริงเหรอครับที่อันเดรส คู่หูเก่าของคุณ ‎อาจจะขึ้นโชว์กับคุณคืนนี้ 508 00:36:48,540 --> 00:36:49,541 ‎หวังว่างั้นนะ 509 00:36:51,877 --> 00:36:55,881 ‎ยินดีต้อนรับสู่ตัวเมืองคีย์เวสต์อันงดงาม 510 00:36:55,965 --> 00:36:58,050 ‎ขั้นแรก ตั๋วรถบัส 511 00:37:00,844 --> 00:37:02,221 ‎จำไว้นะ อยู่แต่ในเป้ 512 00:37:02,304 --> 00:37:04,932 ‎และถ้าใครถาม ‎นายเป็นสัตว์เลี้ยงบำบัดอารมณ์ของฉัน 513 00:37:05,015 --> 00:37:06,392 ‎คุกกี้! 514 00:37:06,475 --> 00:37:08,060 ‎ขายคุกกี้ค่า 515 00:37:08,143 --> 00:37:11,647 ‎รายได้ทั้งหมดมอบให้การอนุรักษ์สัตว์ใกล้สูญพันธุ์ 516 00:37:11,730 --> 00:37:13,607 ‎ไม่นะ พวกแซนด์ ดอลลาร์ 517 00:37:13,691 --> 00:37:17,403 ‎คุณเฮนชอว์ สนใจรับคุกกี้พะยูนรสมินต์มั้ยคะ 518 00:37:17,486 --> 00:37:20,906 ‎รู้มั้ยว่าทุ่งเอเวอร์เกลดส์เป็นที่อยู่ ‎ของพืชพันธุ์และสัตว์ถึง 2,000 ชนิด 519 00:37:20,990 --> 00:37:22,741 ‎และ 70 ชนิดในนั้นกำลังจะสูญพันธุ์… 520 00:37:23,826 --> 00:37:27,037 ‎ขอโทษนะคะ รู้มั้ยว่า ‎ถ้าซื้อถุงผ้าแซนด์ ดอลลาร์ 521 00:37:27,121 --> 00:37:29,123 ‎แทนที่จะใช้ถุงพลาสติก 522 00:37:29,206 --> 00:37:31,834 ‎มือคุณจะไม่เปื้อนเลือดจากการทำร้ายธรรมชาติ 523 00:37:31,917 --> 00:37:33,836 ‎ฉันไม่ใช่คนเลวนะ 524 00:37:34,420 --> 00:37:35,713 ‎ฉันแค่อยากได้คุกกี้ 525 00:37:41,510 --> 00:37:43,512 ‎เราต้องเผ่นก่อนพวกนั้นจะเห็น 526 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 ‎เฮอร์นานเดซ! 527 00:37:44,888 --> 00:37:47,933 ‎หวัดดี คนผมบลอนด์ 528 00:37:48,434 --> 00:37:49,685 ‎กับคนอื่นๆ 529 00:37:49,768 --> 00:37:53,522 ‎- แก๊บบี้ เครื่องแบบเธออยู่ไหน ‎- ใช่ เรามีกฎนะ เฮอร์นานเดซ 530 00:37:54,189 --> 00:37:58,527 ‎สมาชิกแซนด์ ดอลลาร์ที่ใส่เครื่องแบบเท่านั้น ‎จึงจะร่วมการขายคุกกี้ได้ 531 00:37:58,610 --> 00:37:59,820 ‎อะไรนะ 532 00:37:59,903 --> 00:38:03,699 ‎วันนี้มีขายคุกกี้กันเหรอ ‎ฉันนึกว่าเมื่อวานเสียอีก 533 00:38:03,782 --> 00:38:05,909 ‎แต่เมื่อวานเธอก็ไม่มานี่ ใช่มั้ย 534 00:38:05,993 --> 00:38:07,328 ‎ก็จริงนะ 535 00:38:07,411 --> 00:38:10,956 ‎ฉันมัวแต่ยุ่งช่วยสัตว์ตัวนี้อยู่ 536 00:38:12,916 --> 00:38:15,502 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- น่ารักจัง 537 00:38:15,627 --> 00:38:16,670 ‎ขอเล่นด้วยนะ 538 00:38:16,754 --> 00:38:18,922 ‎- ไม่ ‎- เต็มที่เลย เขาชอบ 539 00:38:19,006 --> 00:38:20,215 ‎ดูหน้านั่นสิ 540 00:38:20,299 --> 00:38:23,302 ‎- น่าเอ็นดูจัง ‎- หยุดนะ นี่มันรังแกสัตว์แล้ว 541 00:38:23,385 --> 00:38:25,512 ‎ขนปุยจัง ชื่ออะไรเหรอ 542 00:38:25,596 --> 00:38:29,058 ‎ชื่อวีโว่ เป็นตัวพอสซัม 543 00:38:29,683 --> 00:38:33,228 ‎แก๊บบี้ ไม่ใช่พอสซัมนะ นี่คิงคาจู 544 00:38:33,312 --> 00:38:35,939 ‎สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในป่าฝนเขตร้อน ‎แถบอเมริกาใต้ที่หายาก 545 00:38:36,023 --> 00:38:37,274 ‎หรือรู้จักกันว่า หมีน้ำผึ้ง 546 00:38:37,358 --> 00:38:39,318 ‎หมีน้ำผึ้งเหรอ ‎ไม่เคยได้ยินแฮะ แต่เอาตามนั้น 547 00:38:39,943 --> 00:38:41,737 ‎ตาเขาดูมัวๆ 548 00:38:41,820 --> 00:38:43,989 ‎ขนก็ดูเป็นโรคนะ 549 00:38:44,573 --> 00:38:46,033 ‎เคยพาไปหาสัตวแพทย์มั้ย 550 00:38:46,617 --> 00:38:47,451 ‎ขอโทษที อะไรนะ 551 00:38:48,077 --> 00:38:50,120 ‎แก๊บบี้ ต้องทำตามกฎนะ 552 00:38:50,204 --> 00:38:54,124 ‎เพื่อความปลอดภัยของเขาเอง ‎ต้องให้เขาฉีดวัคซีนและสังเกตอาการหนึ่งสัปดาห์ 553 00:38:54,208 --> 00:38:56,502 ‎- หนึ่งสัปดาห์เหรอ ‎- ใช่ 554 00:38:56,585 --> 00:39:00,756 ‎แยกจากสัตว์อื่นด้วย ‎เธอไม่ได้อ่านคู่มือของแซนด์ ดอลลาร์เลยเหรอ 555 00:39:01,340 --> 00:39:04,510 ‎อ๋อ ทั้งสัปดาห์ เราทำไปแล้ว 556 00:39:04,593 --> 00:39:09,014 ‎ดี ง้้นเธอคงไม่ขัดใช่มั้ย ‎ถ้าจะขอดูใบรับรองการฉีดวัคซีน 557 00:39:09,098 --> 00:39:11,683 ‎ได้ จะหยิบให้เดี๋ยวนี้ 558 00:39:11,767 --> 00:39:14,019 ‎อยู่ในท้ายรถจักรยานของฉัน 559 00:39:15,729 --> 00:39:16,772 ‎ไม่นะ 560 00:39:17,439 --> 00:39:18,732 ‎แผนสำรองต้องมาละ 561 00:39:18,816 --> 00:39:22,027 ‎เดี๋ยวนะ จักรยานไม่มีท้ายรถนี่ 562 00:39:22,111 --> 00:39:24,988 ‎ฉันชักคิดแล้วว่าแก๊บบี้ไม่มีใบรับรองหรอก 563 00:39:25,072 --> 00:39:27,157 ‎เออ ใช่สิยะ 564 00:39:27,241 --> 00:39:28,158 ‎สาวๆ 565 00:39:28,242 --> 00:39:31,203 ‎เรามีแซนด์ ดอลลาร์แตกแถวแล้ว 566 00:39:31,286 --> 00:39:32,538 ‎เคลื่อนพล! 567 00:39:34,832 --> 00:39:37,960 ‎เปลี่ยนแผน เราจะดักขึ้นรถที่ป้ายหน้า 568 00:39:40,212 --> 00:39:41,922 ‎- จอดนะ เฮอร์นานเดซ ‎- ไม่นะ 569 00:39:42,005 --> 00:39:43,298 ‎ส่งคิงคาจูมา! 570 00:39:43,382 --> 00:39:47,511 ‎- ไม่ต้องห่วงนะวีโว่ ฉันจะสลัดพวกนั้นเอง ‎- แล้วรถบัสล่ะ เราต้องไปขึ้นรถ 571 00:39:51,432 --> 00:39:53,225 ‎อ้าว ไม่ได้ผลแฮะ 572 00:39:53,308 --> 00:39:55,853 ‎เร็วเข้าวีโว่ กลับเข้าเป้แล้วไล่พวกนั้นซะ 573 00:39:57,896 --> 00:40:00,691 ‎เอาไปกินซะ สนุกมั้ยล่ะ 574 00:40:00,774 --> 00:40:04,862 ‎และนี่ไม่ควรอยู่ในกระเป๋าเป้เด็ก แต่เอาไปซะ! 575 00:40:05,779 --> 00:40:07,823 ‎นี่ อย่าเชียวนะ 576 00:40:07,906 --> 00:40:09,241 ‎อ้าว ทิชชู่เปียกอยู่นี่เอง 577 00:40:09,741 --> 00:40:12,119 ‎หยุดนะ! หยุดเดี๋ยวนี้ ยัย… 578 00:40:16,165 --> 00:40:16,999 ‎จัดไป! 579 00:40:19,793 --> 00:40:22,421 ‎เขาใช้สารเคมีราดตัวเอง 580 00:40:22,504 --> 00:40:25,757 ‎เขาร้องขอความช่วยเหลือ ‎แก๊บบี้ ส่งคิงคาจูมา! 581 00:40:28,010 --> 00:40:29,052 ‎คุณเฮนชอว์! 582 00:40:29,136 --> 00:40:30,512 ‎คุณขับรถมาที่นี่เหรอ 583 00:40:30,596 --> 00:40:32,431 ‎คุณอยู่ห่างไปสองช่วงตึกเอง! 584 00:40:32,514 --> 00:40:33,599 ‎หน้าไม่อาย! 585 00:40:33,682 --> 00:40:35,809 ‎- หน้าไม่อาย ‎- หน้าไม่อาย 586 00:40:38,061 --> 00:40:40,355 ‎(กำลังออกจากคีย์เวสต์) 587 00:40:41,148 --> 00:40:43,984 ‎เธอไปไม่รอดหรอก เฮอร์นานเดซ ส่งมานะ! 588 00:40:55,204 --> 00:40:56,830 ‎วีโว่ จับแน่นๆ นะ 589 00:40:56,914 --> 00:40:58,916 ‎- เราจะโดดข้าม! ‎- อะไรนะ 590 00:41:00,542 --> 00:41:02,377 ‎เย่! วู้ฮู้! 591 00:41:02,961 --> 00:41:05,923 ‎เอาละนะ ไมอามี เรามาแล้ว 592 00:41:07,966 --> 00:41:09,218 ‎ไม่ๆ 593 00:41:23,732 --> 00:41:27,611 ‎เราทำอะไรลงไป เราปล่อยให้สัตว์น่าสงสาร ‎ที่ดูแลตัวเองไม่ได้ 594 00:41:27,694 --> 00:41:31,240 ‎เร่ร่อนในโลกที่ไม่มีทางรอด 595 00:41:31,949 --> 00:41:34,868 ‎- งั้นกลับไปขายคุกกี้กันมั้ย ‎- ขายคุกกี้อะไร 596 00:41:34,952 --> 00:41:38,956 ‎ไม่ย่ะ! เราชาวแซนด์ ดอลลาร์ ‎มีหน้าที่ต้องช่วยเขา 597 00:41:39,039 --> 00:41:39,873 ‎อีวา! 598 00:41:40,666 --> 00:41:41,833 ‎ว่า 599 00:41:41,917 --> 00:41:43,877 ‎เราต้องการเรือของพ่อเธอ 600 00:41:48,632 --> 00:41:50,342 ‎เนื้อเพลงอยู่ไหน 601 00:41:50,425 --> 00:41:52,052 ‎อยู่ไหนๆ 602 00:41:56,557 --> 00:41:57,391 ‎(แด่เธอมาร์ตา) 603 00:41:57,474 --> 00:41:58,517 ‎ยังอยู่ดี 604 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 ‎เอาละ เราอยู่ไหน รถบัสนั่นล่ะ 605 00:42:03,814 --> 00:42:06,858 ‎ไม่นะ! 606 00:42:12,364 --> 00:42:13,740 ‎นางฟ้าทราย! 607 00:42:13,824 --> 00:42:15,784 ‎วีโว่ นายน่าลองเล่นดูนะ 608 00:42:17,786 --> 00:42:20,455 ‎ดูฉันสิ ฉันเป็นแมวเมี้ยวๆ 609 00:42:21,373 --> 00:42:23,792 ‎- ฉันต้องลงจากเรือลำนี้ ‎- นี่วีโว่ 610 00:42:23,875 --> 00:42:27,421 ‎ฉันรู้ว่าเราตกรถบัส แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผนสาม 611 00:42:27,504 --> 00:42:30,299 ‎ถ้าเราใช้ทางลัดผ่านเขตอุทยานเอเวอร์เกลดส์ 612 00:42:30,382 --> 00:42:32,342 ‎เราจะไปทันก่อนโชว์ 613 00:42:32,843 --> 00:42:35,762 ‎โอเค แผนใหม่ ดูซิ 614 00:42:50,235 --> 00:42:52,279 ‎โห วีโว่ เราเข้ากันได้เป๊ะเลย 615 00:42:52,362 --> 00:42:54,114 ‎ยังกับใจเดียวกัน 616 00:43:02,873 --> 00:43:05,042 ‎โธ่เอ๊ย ฉันนึกว่าจะเอาอยู่ 617 00:43:07,377 --> 00:43:10,631 ‎ใจเดียวกันเหรอ ถ้าเราใจเดียวกัน ‎เธอต้องลนลานแล้ว 618 00:43:10,714 --> 00:43:13,050 ‎เพราะนั่นเป็นตั๋วไปไมอามีของเรา 619 00:43:13,133 --> 00:43:16,595 ‎ตอนนี้เราติดอยู่บนเรือยักษ์มุ่งหน้าไปผิดทาง 620 00:43:16,678 --> 00:43:20,682 ‎เข้ากันไม่ได้กว่านี้ไม่มีอีกแล้ว ‎"เข้ากันได้" มันต้องแบบนี้ 621 00:43:24,603 --> 00:43:26,647 ‎นี่คือเธอกับฉัน 622 00:43:33,070 --> 00:43:35,489 ‎เรามีนิยามคำว่า "แผน" กันคนละเรื่องเลย 623 00:43:35,572 --> 00:43:39,034 ‎สำหรับฉันและคนมีเหตุผล แผนต้องมีห้าพ. 624 00:43:39,117 --> 00:43:41,078 ‎พร้อม พิถีพิถัน พยายาม พอดี ไม่พลาด 625 00:43:41,161 --> 00:43:42,287 ‎แต่เธอ 626 00:43:42,371 --> 00:43:46,249 ‎แผนของเธอมีแต่ทำตามอารมณ์ไม่รู้จักคิด 627 00:43:46,958 --> 00:43:48,043 ‎ทำอะไรน่ะ 628 00:43:48,627 --> 00:43:51,880 ‎แต่นแต๊น! บางครั้งก็ต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า 629 00:43:53,590 --> 00:43:54,800 ‎ไม่มีทางลอยได้เด็ดขาด 630 00:43:58,929 --> 00:44:02,182 ‎และการเดินทางเริ่มแล้ว 631 00:44:03,558 --> 00:44:06,186 ‎มันลอยได้ ดันลอยได้ซะงั้น 632 00:44:06,895 --> 00:44:07,729 ‎ระวังนะ! 633 00:44:08,855 --> 00:44:09,856 ‎เอาละ 634 00:44:09,940 --> 00:44:12,484 ‎ขอเวลาแป๊บ ไม่อยากเส้นเคล็ด 635 00:44:13,276 --> 00:44:14,903 ‎โอเค พร้อมนะวีโว่ 636 00:44:15,570 --> 00:44:17,572 ‎วู้ฮู้! 637 00:44:19,574 --> 00:44:20,951 ‎พลาดไปไกล 638 00:44:26,707 --> 00:44:28,834 ‎ฉันตกเรืออย่างแรงเลย 639 00:44:30,293 --> 00:44:32,129 ‎เห็นมั้ยวีโว่ 640 00:44:32,671 --> 00:44:34,214 ‎ขำกลิ้งเลย 641 00:44:39,970 --> 00:44:42,389 ‎มาร์ตา เรามาแล้ว! 642 00:44:57,028 --> 00:45:00,824 ‎คุณโทรหาหุ่นยนต์ของแก๊บบี้ ‎ฝากข้อความไว้ บี๊ป 643 00:45:00,907 --> 00:45:03,660 ‎แก๊บบี้ แม่แชตหาลูกหลายทีแล้ว ‎โทรกลับมาหน่อย 644 00:45:03,744 --> 00:45:05,162 ‎เราเคยคุยกันแล้วนะ 645 00:45:05,245 --> 00:45:06,913 ‎เราพูดว่าวันนี้ดี… 646 00:45:06,997 --> 00:45:11,293 ‎- เราพูดว่าวันนี้ดี… ‎- ลูกไม่กล้าหรอก 647 00:45:12,294 --> 00:45:14,546 ‎(เมโทรคีย์ส์เอ็กซ์เพรซ ‎เลือกทริป ตารางเดินรถ) 648 00:45:15,130 --> 00:45:16,381 ‎กล้าแฮะ 649 00:45:22,888 --> 00:45:25,640 ‎คาร์ลอส ฉันอยากให้คุณช่วยจริงๆ 650 00:45:29,686 --> 00:45:31,688 ‎ลูกได้นิสัยนี้จากคุณนะ 651 00:45:36,693 --> 00:45:38,695 ‎แผนคือต้องขึ้นรถบัส 652 00:45:38,779 --> 00:45:40,864 ‎แต่พอรู้ตัว เราทั้งคู่ 653 00:45:40,947 --> 00:45:43,909 ‎ก็ลอยล่อง ล่องลอยไปยังที่ใหม่ๆ 654 00:45:45,160 --> 00:45:47,537 ‎เธอบอกว่าเรามาทางลัด 655 00:45:47,621 --> 00:45:50,081 ‎ฉันพยายามจะเปิดใจแล้ว แต่ว่า… 656 00:45:50,165 --> 00:45:52,834 ‎ไม่เห็นทางรอดไปถึงฝั่งเลย 657 00:45:53,627 --> 00:45:57,714 ‎นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 658 00:45:57,798 --> 00:46:02,677 ‎มีเพียงคุณกับผม เพียงแค่คุณกับผม 659 00:46:02,761 --> 00:46:06,556 ‎แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 660 00:46:06,640 --> 00:46:08,767 ‎ถ้าไม่สู้ก็ตาย 661 00:46:08,850 --> 00:46:11,311 ‎ใช่ ถ้าไม่สู้ก็ตาย 662 00:46:11,895 --> 00:46:16,358 ‎สิ่งที่ฉันทำได้ยามทางคดเคี้ยว 663 00:46:17,192 --> 00:46:19,194 ‎คือเกาะโค้งไว้ให้มั่น 664 00:46:20,529 --> 00:46:25,534 ‎และสิ่งที่ฉันทำได้ยามหมดเรี่ยวแรง 665 00:46:26,117 --> 00:46:28,078 ‎คือดูว่ามีกำลังเหลืออีกเท่าไหร่ 666 00:46:29,412 --> 00:46:34,417 ‎และสิ่งที่ฉันทำได้ยามทุกอย่างผิดแผน 667 00:46:34,960 --> 00:46:37,003 ‎คือยืนอย่างมั่นคง 668 00:46:38,296 --> 00:46:40,966 ‎และสิ่งที่ฉันทำได้ 669 00:46:41,049 --> 00:46:44,511 ‎ยามจบวันคือไหลไปตามน้ำ 670 00:46:44,594 --> 00:46:45,971 ‎ตามน้ำไป 671 00:46:46,596 --> 00:46:47,681 ‎รักษาจังหวะใจไว้ให้ดี 672 00:46:49,474 --> 00:46:50,725 ‎นี่วีโว่ 673 00:46:50,809 --> 00:46:51,852 ‎กลัวเหรอ 674 00:46:52,686 --> 00:46:56,064 ‎รู้มั้ย พ่อฉันเคยร้องเพลงให้ฟังเวลาฉันกลัว 675 00:46:56,690 --> 00:46:57,816 ‎อันเดรสก็เคย 676 00:46:57,899 --> 00:47:01,194 ‎นี่! เราร้องเพลงของมาร์ตาได้นะ ‎จะได้รู้สึกดีขึ้น 677 00:47:01,278 --> 00:47:03,321 ‎ฉันคือเขา แค่ยืนอยู่อีกฟากฝั่ง 678 00:47:03,405 --> 00:47:05,115 ‎เป็นกำลังใจให้คุณเสมอ 679 00:47:05,198 --> 00:47:06,408 ‎จ้องมองคุณโผบิน 680 00:47:11,162 --> 00:47:13,915 ‎การตีกลองอยู่ในสายเลือดของฉัน ‎ฉันสอนให้ได้นะถ้าต้องการ 681 00:47:13,999 --> 00:47:16,418 ‎เธอเนี่ยนะจะสอนฉันตีกลอง 682 00:47:17,085 --> 00:47:17,961 ‎เอ้าวีโว่ 683 00:47:18,044 --> 00:47:19,337 ‎ดูนี่ซะ 684 00:47:19,421 --> 00:47:20,797 ‎ลองจังหวะง่ายๆ นะ 685 00:47:22,465 --> 00:47:25,260 ‎นั่นมันเสียงเอะอะ ดูนะ 686 00:47:30,390 --> 00:47:32,225 ‎ว้าว นายเรียนรู้เร็วนี่ 687 00:47:32,309 --> 00:47:34,311 ‎ฉันสอนเก่งขั้นเทพเลยนะเนี่ย 688 00:47:35,687 --> 00:47:36,730 ‎เล่นตามฉันนะ 689 00:47:38,773 --> 00:47:41,610 ‎โห! ฟังดูดีจัง 690 00:47:41,693 --> 00:47:43,987 ‎อือ ชักเห็นแววแล้ว 691 00:47:44,070 --> 00:47:45,405 ‎ความสามารถดิบ 692 00:47:49,034 --> 00:47:50,118 ‎เอาเลย วีโว่ 693 00:47:50,201 --> 00:47:51,870 ‎จัดมาเลย คุณปู่ 694 00:47:51,953 --> 00:47:54,456 ‎ปู่เหรอ ปู่ที่ไหนทำแบบนี้ได้ 695 00:47:57,000 --> 00:48:00,629 ‎- เจ๋งเลยวีโว่ ‎- วู้ฮู้! 696 00:48:00,712 --> 00:48:04,299 ‎นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 697 00:48:04,382 --> 00:48:09,387 ‎ตอนนี้มีเพียงเธอกับฉัน เพียงแค่เธอกับฉัน 698 00:48:09,471 --> 00:48:13,224 ‎แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 699 00:48:13,308 --> 00:48:15,435 ‎ถ้าไม่สู้ก็ตาย 700 00:48:15,518 --> 00:48:18,521 ‎ใช่ ถ้าไม่สู้ก็ตาย 701 00:48:18,605 --> 00:48:22,651 ‎สิ่งที่ฉันทำได้ยามถนนคดเคี้ยว 702 00:48:22,734 --> 00:48:27,280 ‎- เราเด้งไปตามจังหวะของเราเอง ‎- คือเกาะโค้งไว้ให้มั่น 703 00:48:27,364 --> 00:48:31,618 ‎และสิ่งที่ฉันทำได้ยามหมดเรี่ยวแรง 704 00:48:31,701 --> 00:48:36,039 ‎- คือดูว่ามีกำลังเหลืออีกเท่าไหร่ ‎- เราเด้งไปตามจังหวะของเราเอง 705 00:48:36,122 --> 00:48:40,502 ‎และสิ่งที่ฉันทำได้ยามทุกอย่างผิดแผน 706 00:48:40,585 --> 00:48:45,048 ‎- เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ ‎- คือยืนอย่างมั่นคง 707 00:48:45,131 --> 00:48:47,467 ‎และสิ่งที่ฉันทำได้ 708 00:48:47,550 --> 00:48:49,844 ‎ในยามจบวัน 709 00:48:49,928 --> 00:48:52,806 ‎คือไหลตามน้ำ ตามน้ำไป 710 00:48:53,348 --> 00:48:54,808 ‎และรักษาจังหวะให้ดี 711 00:48:56,267 --> 00:48:58,061 ‎ไม่เอาน่า อย่าเพิ่งหยุดตอนนี้สิ 712 00:48:58,144 --> 00:49:00,397 ‎มาเคาะจังหวะกันต่อ คู่หู 713 00:49:01,356 --> 00:49:03,066 ‎นั่นไม่เป็นจังหวะ และฉันไม่ใช่คู่หู 714 00:49:09,948 --> 00:49:12,617 ‎ไม่ต้องห่วงนะวีโว่ แค่ฝนตกปรอยๆ เอง 715 00:49:12,701 --> 00:49:14,202 ‎เดี๋ยวก็หยุดแหละ 716 00:49:16,788 --> 00:49:18,164 ‎จับแน่นๆ นะวีโว่! 717 00:49:25,005 --> 00:49:25,880 ‎ไม่นะ! 718 00:49:26,923 --> 00:49:28,008 ‎เนื้อเพลง! 719 00:49:30,677 --> 00:49:33,638 ‎- เอาละวีโว่ ฉันหยิบเอง ‎- ไม่ ฉันหยิบเอง 720 00:49:34,222 --> 00:49:36,099 ‎วีโว่! ฉันมองไม่เห็น 721 00:49:37,642 --> 00:49:39,477 ‎ไม่นะ อย่าเชียวนะ 722 00:49:41,438 --> 00:49:42,313 ‎ได้แล้ว! 723 00:49:42,981 --> 00:49:44,649 ‎- วีโว่! ‎- ไม่นะ 724 00:49:44,733 --> 00:49:46,192 ‎ฉันคว้าได้แล้ว 725 00:49:46,276 --> 00:49:48,319 ‎- เพลงเหรอ ‎- ไม่ต้องห่วงวีโว่ 726 00:49:48,403 --> 00:49:50,864 ‎ฉันจะดูแลเอง สัญญา! 727 00:49:50,947 --> 00:49:51,906 ‎แก๊บบี้! 728 00:49:57,787 --> 00:50:01,082 ‎โอเค ไม่ต้องตกใจ แค่ทำเพลงหาย 729 00:50:01,166 --> 00:50:02,584 ‎และมันอยู่กับแก๊บบี้ 730 00:50:03,209 --> 00:50:06,755 ‎จะทำยังไงดี ต้องคิดแผนใหม่ 731 00:50:06,838 --> 00:50:09,382 ‎แผนใหม่ๆ นึกออกละ 732 00:50:12,177 --> 00:50:14,179 ‎แก๊บบี้! 733 00:50:16,222 --> 00:50:19,768 ‎คุณโทรหาหุ่นยนต์ของแก๊บบี้ ‎ฝากข้อความไว้ บี๊ป 734 00:50:19,851 --> 00:50:24,898 ‎กาเบรียลล่า มาเรีย รับโทรศัพท์เดี๋ยวนี้! ‎แม่เห็นตารางรถบัสในคอมลูก 735 00:50:24,981 --> 00:50:27,067 ‎ถ้าคิดว่าตอนนี้งานเข้าแล้วละก็ 736 00:50:28,109 --> 00:50:29,778 ‎เดี๋ยวจะยิ่งโดนดีแน่ 737 00:50:35,325 --> 00:50:38,661 ‎แม่บีบแตรอยู่ข้างรถบัสลูก นี่แม่เอง 738 00:50:40,413 --> 00:50:41,873 ‎แม่รู้ว่าลูกได้ยิน 739 00:50:44,375 --> 00:50:45,710 ‎จอดเดี๋ยวนี้! 740 00:50:46,503 --> 00:50:47,337 ‎อะไรเนี่ย… 741 00:50:48,671 --> 00:50:51,341 ‎คุณคงไม่ปล่อยให้เธอแซงหรอกนะ 742 00:50:51,424 --> 00:50:53,134 ‎อย่าซ่ากับรถผม 743 00:50:55,929 --> 00:50:58,515 ‎อย่าขับหนีฉันเชียวนะ! 744 00:51:00,850 --> 00:51:02,977 ‎แก๊บบี้! 745 00:51:03,978 --> 00:51:05,146 ‎แก๊บบี้! 746 00:51:05,814 --> 00:51:07,357 ‎แก๊บบี้! 747 00:51:07,941 --> 00:51:09,400 ‎แก๊บบี้! 748 00:51:11,236 --> 00:51:14,405 ‎ไม่ตอบเลย ฉันต้องค้นให้ทั่วบึงนี้ 749 00:51:15,907 --> 00:51:17,867 ‎นก มุมมองจากบนฟ้า เยี่ยมเลย 750 00:51:17,951 --> 00:51:21,287 ‎เฮ้พวกนาย! ฉันต้องการให้ช่วยหาคน… 751 00:51:31,422 --> 00:51:32,799 ‎เยี่ยมเลย นก 752 00:51:32,882 --> 00:51:36,719 ‎ขอโทษนะ ฉันชื่อวีโว่ ฉันพลัดหลงจากเพื่อน 753 00:51:36,803 --> 00:51:38,805 ‎ผมสีม่วง ผูกเนคไท 754 00:51:40,181 --> 00:51:42,058 ‎พาฉันบินขึ้นไปมองหาเพื่อนได้มั้ย 755 00:51:42,142 --> 00:51:43,393 ‎ปกติฉันก็จะช่วยนะ 756 00:51:43,476 --> 00:51:47,397 ‎แต่ฉันเตรียมตัวจะนอนให้ดินกลบหน้าแล้ว 757 00:51:47,480 --> 00:51:52,152 ‎อะไรนะ! อย่าพูดอย่างนั้น ‎ฉันแน่ใจว่านายยังมีเหตุผลให้มีชีวิตอยู่ 758 00:51:52,902 --> 00:51:55,822 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น ที่จริงฉันจะนอนจริงๆ น่ะ 759 00:51:55,905 --> 00:51:57,949 ‎ใช่ ฉันแค่จะจำศีล 760 00:51:58,032 --> 00:52:00,034 ‎จนกว่าจะหมดลมหายใจ 761 00:52:00,952 --> 00:52:02,954 ‎หมายถึงหมดฤดูผสมพันธุ์ต่างหาก 762 00:52:03,037 --> 00:52:05,290 ‎ผสมพันธุ์ ฟังดูไม่เข้าท่าเลย ‎อย่างที่ฉันบอก… 763 00:52:05,373 --> 00:52:07,417 ‎นายไม่เข้าใจ วีโว่ ‎ทั้งชีวิตฉันได้ยินแต่ว่า 764 00:52:07,500 --> 00:52:09,127 ‎"ไม่ต้องห่วงนะแดนคารีโน่ 765 00:52:09,210 --> 00:52:10,211 ‎ฤดูผสมพันธ์ุสักปี 766 00:52:10,295 --> 00:52:13,173 ‎นายจะได้พบสาวในฝัน ‎และความรักจะประคองนายขึ้นไป" 767 00:52:13,256 --> 00:52:14,966 ‎เยี่ยมมาก แต่ฉันเรื่องให้ช่วย 768 00:52:17,969 --> 00:52:23,558 ‎ความรักจะประคองขึ้นไป ‎และไม่มีวันทำร่วงลงมา 769 00:52:26,227 --> 00:52:28,146 ‎เออ เรารู้จักเพลงนี้ดี 770 00:52:28,229 --> 00:52:32,275 ‎- รักกันให้น้อยๆ หน่อย ‎- พอดีฉันกำลังรีบน่ะ 771 00:52:32,358 --> 00:52:35,945 ‎ฉันอยู่ที่นี่มาแปดฤดู นับดูนะ ‎แปดฤดูรวดแล้ว 772 00:52:36,029 --> 00:52:39,032 ‎ความรักไม่เคยประคองฉันขึ้นไป ‎มีแต่ทิ้งฉันไว้ในหลุมดิน 773 00:52:39,115 --> 00:52:40,200 ‎น่าเศร้า ยังไงก็เถอะ… 774 00:52:40,283 --> 00:52:43,494 ‎ฉันเป็นนกปากช้อนที่ไม่มีตัวตน ‎ไม่มีใครสนว่าฉันจะอยู่หรือตาย 775 00:52:44,454 --> 00:52:46,206 ‎โดยเฉพาะวาเลนทีน่า 776 00:52:51,794 --> 00:52:54,380 ‎- วาเลนทีน่ามองฉันอยู่ใช่มั้ย ‎- ใช่ 777 00:52:54,464 --> 00:52:57,258 ‎ไม่มีใครรู้ว่าฉันรู้จักนาย นายไม่รู้จักฉัน ‎ขอให้เจอเพื่อนนะ บาย 778 00:52:57,342 --> 00:52:59,469 ‎เดี๋ยว ออกมานะ 779 00:52:59,552 --> 00:53:03,264 ‎- เคยลองบอกความรู้สึกกับเธอหรือยัง ‎- ไม่! ฉันบอกเธอไม่ได้ 780 00:53:03,348 --> 00:53:04,307 ‎ฉันป๊อด 781 00:53:05,683 --> 00:53:08,770 ‎อย่า ฉันเคยได้ยินแบบนี้มาแล้ว มันจบไม่สวย 782 00:53:09,395 --> 00:53:13,191 ‎มาน่า ฉันจะสอนงานให้เอง ‎แล้วนายต้องช่วยฉันตามหาเพื่อน ตกลงมั้ย 783 00:53:13,274 --> 00:53:14,943 ‎ก็ได้ ตกลง 784 00:53:16,486 --> 00:53:18,488 ‎ไปแนะนำตัวเองซะ 785 00:53:19,239 --> 00:53:21,032 ‎หวัดดี เธอคือแดนคารีโน่ 786 00:53:21,115 --> 00:53:23,284 ‎เอ๊ย ฉัน… ฉันแดนคารีโน่ 787 00:53:25,161 --> 00:53:26,913 ‎ยินดีที่รู้จัก 788 00:53:26,996 --> 00:53:29,999 ‎- ไม่ กลับลงหลุมละ ‎- อย่า นี่ ตั้งสติ 789 00:53:30,083 --> 00:53:32,210 ‎ยิ้มและชมเธอ 790 00:53:32,961 --> 00:53:35,129 ‎- วาเลนทีน่า ‎- นายทำได้ 791 00:53:35,213 --> 00:53:39,050 ‎ดวงตาของเธอเหมือนสระน้ำสองสระ ‎อันกว้างใหญ่… 792 00:53:39,133 --> 00:53:43,596 ‎ไม่สิ เหมือนลำธารอันกว้างใหญ่บนหน้าเธอ 793 00:53:43,680 --> 00:53:46,474 ‎ลำธาร บนหน้าฉันเนี่ยนะ 794 00:53:46,557 --> 00:53:48,476 ‎แย่ละ 795 00:53:48,559 --> 00:53:51,896 ‎เป็นคำชมที่ซึ้งที่สุดที่เคยมีใครพูดถึง… 796 00:53:57,568 --> 00:53:59,654 ‎กบติดคอ 797 00:54:02,699 --> 00:54:03,908 ‎โทษที แกรี่ 798 00:54:08,454 --> 00:54:11,541 ‎- เหมาะกันซะงั้น ‎- โถ แดนคารีโน่ 799 00:54:12,458 --> 00:54:15,211 ‎ขนเธอก็หล่อเหลาไม่เบานะ 800 00:54:15,295 --> 00:54:18,881 ‎เป็นอาหารตา… ให้ลำธารฉันได้มอง 801 00:54:18,965 --> 00:54:21,175 ‎เพราะที่จริงมันคือตาฉัน 802 00:54:23,594 --> 00:54:25,346 ‎ไปได้สวยแบบแปลกๆ แฮะ 803 00:54:25,888 --> 00:54:28,349 ‎ทีนี้จับมือเธอ 804 00:54:30,393 --> 00:54:31,352 ‎ขอโทษที 805 00:54:31,436 --> 00:54:33,146 ‎- ฉันขอโทษจริงๆ ‎- ไม่เป็นไร 806 00:54:33,229 --> 00:54:35,064 ‎ฉันมีตาอีกข้าง เยี่ยมเลย 807 00:54:35,732 --> 00:54:37,150 ‎โอ๊ะ! ระวังจงอยปากหน่อย 808 00:54:37,734 --> 00:54:40,028 ‎อย่าเพิ่งรีบแดน หามุมเข้าให้ได้ 809 00:54:40,111 --> 00:54:41,404 ‎ทางซ้ายหน่อย นั่นแหละ 810 00:54:41,904 --> 00:54:43,031 ‎นั่นแหละ 811 00:54:43,114 --> 00:54:45,241 ‎ทีนี้บินไปด้วยกัน 812 00:54:47,160 --> 00:54:52,999 ‎ความรักจะประคองขึ้นไป ‎และไม่มีวันทำร่วงลงมา 813 00:54:53,624 --> 00:54:54,625 ‎เยี่ยมมาก 814 00:54:56,919 --> 00:54:59,714 ‎เฮ้ย เดี๋ยวสิ นายต้องช่วยฉัน 815 00:54:59,797 --> 00:55:00,673 ‎กลับมานะ! 816 00:55:00,757 --> 00:55:02,133 ‎เราตกลงกันแล้ว 817 00:55:02,216 --> 00:55:04,844 ‎เราตกลงกันแล้ว! 818 00:55:11,100 --> 00:55:13,603 ‎โอเค ลุยกัน ตั้งใจนะทุกคน 819 00:55:13,686 --> 00:55:15,229 ‎อีกสี่ชั่วโมงจะเริ่มการแสดง 820 00:55:15,313 --> 00:55:17,982 ‎เราต้องจัดคิวไฟให้พร้อมสำหรับเพลงสุดท้าย 821 00:55:18,816 --> 00:55:21,819 ‎ขอโทษนะจ๊ะสาวน้อย อันเดรสติดต่อมาบ้างมั้ย 822 00:55:21,903 --> 00:55:24,739 ‎ยังเลยค่ะ ฉันจะเช็กให้ทันที 823 00:55:24,822 --> 00:55:25,782 ‎ขอบใจจ้ะ 824 00:55:28,659 --> 00:55:30,703 ‎คุณอยู่ไหนนะ เพื่อนยาก 825 00:55:45,093 --> 00:55:46,094 ‎วีโว่ 826 00:55:46,594 --> 00:55:49,013 ‎วีโว่ นายอยู่ไหน 827 00:55:50,390 --> 00:55:53,643 ‎ไม่นะ อยู่ไหนเนี่ย เพลงหายไปไหน 828 00:55:54,644 --> 00:55:56,771 ‎ต้องเจอสิ ไม่งั้นวีโว่ฆ่าฉันแน่ 829 00:56:08,074 --> 00:56:10,952 ‎- ก็แค่เต่า ‎- ไม่ใช่แค่เต่าย่ะ 830 00:56:13,371 --> 00:56:14,414 ‎เบ็คกี้เหรอ 831 00:56:14,497 --> 00:56:18,793 ‎มันคือเต่าท้องแดงฟลอริดา ‎มันเป็นสัตว์ท้องถิ่นของที่นี่ 832 00:56:18,876 --> 00:56:21,212 ‎ไม่เหมือนเพื่อนของเธอ หายไปไหนแล้ว 833 00:56:22,547 --> 00:56:23,923 ‎เขาหายตัวไป 834 00:56:24,966 --> 00:56:28,886 ‎เธอทำคิงคาจูหายในทุ่งเอเวอร์เกลดส์เนี่ยนะ 835 00:56:29,512 --> 00:56:32,223 ‎ยินดีด้วยเฮอร์นานเดซ เธอฆ่าเขาแล้ว 836 00:56:32,306 --> 00:56:33,349 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 837 00:56:33,433 --> 00:56:36,144 ‎คิงคาจูอยู่ในสภาพแวดล้อมนี้ไม่ได้ 838 00:56:36,227 --> 00:56:39,605 ‎ศัตรูทางธรรมชาติของคิงคาจู ‎คือสัตว์ทุกชนิดในนี้ 839 00:56:39,689 --> 00:56:43,359 ‎เขาต้องถูกกักบริเวณ ‎และเธอจะช่วยเราตามหาเขา 840 00:56:44,235 --> 00:56:45,820 ‎ไม่ช่วยซะอย่าง 841 00:56:45,903 --> 00:56:48,614 ‎งั้นเธอไม่อยากได้นี่สินะ 842 00:56:49,323 --> 00:56:51,325 ‎ตามหาเพลงนี้อยู่ใช่มั้ยล่ะ 843 00:56:52,118 --> 00:56:54,454 ‎- ไม่เห็นสนเลย ‎- ก็ได้ 844 00:56:54,537 --> 00:56:57,415 ‎งั้นเราจะรีไซเคิลซะ อีวา 845 00:56:58,916 --> 00:56:59,834 ‎กินซะ 846 00:57:00,376 --> 00:57:01,461 ‎ก็ได้ 847 00:57:11,220 --> 00:57:12,221 ‎เดี๋ยว! 848 00:57:12,305 --> 00:57:13,890 ‎ก็ได้ เธอชนะ 849 00:57:13,973 --> 00:57:16,017 ‎ฉันจะใส่เครื่องแบบ ขายคุกกี้ 850 00:57:16,100 --> 00:57:17,602 ‎และทำอะไรก็ได้ที่เธอต้องการ 851 00:57:17,685 --> 00:57:19,645 ‎แค่ส่งเพลงคืนมาเถอะ 852 00:57:19,729 --> 00:57:21,022 ‎เธอจะได้เพลง 853 00:57:21,105 --> 00:57:23,983 ‎เมื่อคิงคาจูอยู่ในการดูแลของเราอย่างปลอดภัย 854 00:57:24,817 --> 00:57:26,068 ‎แก๊บบี้! 855 00:57:26,152 --> 00:57:27,487 ‎อยู่ไหน แก๊บบี้ 856 00:57:30,198 --> 00:57:32,825 ‎น่าแหวะ ล้อใครเล่นกันเนี่ย 857 00:57:32,909 --> 00:57:37,413 ‎ฉันไม่เหมาะกับงานนี้ ‎ถ้ารอดออกจากหนองน้ำนี้ได้ก็บุญแล้ว 858 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 ‎นายสั่งให้ฉันเงียบเหรอ 859 00:57:41,000 --> 00:57:43,586 ‎เพื่อนเอย เงียบน่า 860 00:57:44,086 --> 00:57:46,839 ‎ถามจริง นายรู้มั้ยว่าฉันเจอ… 861 00:57:49,717 --> 00:57:52,845 ‎นายจุ๊ๆๆๆ ใส่ฉันเหรอ 862 00:57:52,929 --> 00:57:55,306 ‎พอกันที อยากให้ฉันเงียบนัก 863 00:57:55,389 --> 00:57:57,850 ‎ฉันจะเงียบให้ดู! 864 00:57:57,934 --> 00:58:00,728 ‎เออ ก็ว่างั้น ไปเลย 865 00:58:00,811 --> 00:58:04,607 ‎เราอยู่กลางบึง ใครจะสนเรื่องเสียงดัง 866 00:58:06,484 --> 00:58:08,069 ‎ฉันเอง 867 00:58:11,781 --> 00:58:14,033 ‎เสียงดังดีจังนะ 868 00:58:14,116 --> 00:58:16,410 ‎ไม่เคยเห็นนายอยู่แถวนี้ 869 00:58:17,036 --> 00:58:19,622 ‎ฉันชื่อลูตาดอร์ ชื่ออะไรล่ะเรา 870 00:58:19,705 --> 00:58:21,832 ‎ชื่อวีโว่ 871 00:58:22,542 --> 00:58:24,752 ‎ให้ตายสิ ฉันเกลียดชื่อนั้น 872 00:58:24,835 --> 00:58:27,880 ‎ชื่อใหม่ของนายคือจอมโวย 873 00:58:27,964 --> 00:58:29,966 ‎ไอ้หนูจอมโวยลั่นป่า 874 00:58:30,800 --> 00:58:32,343 ‎อือ 875 00:58:32,426 --> 00:58:34,011 ‎ฉันไม่ใช่หนูนะ 876 00:58:34,095 --> 00:58:36,222 ‎แล้วเป็นตัวอะไร ชะนีเหรอ 877 00:58:36,305 --> 00:58:38,099 ‎ฉันเป็นตัวคิงคาจู 878 00:58:39,600 --> 00:58:41,477 ‎แปลกใหม่ดี 879 00:58:42,770 --> 00:58:45,398 ‎ฟังนี่นะ เจ้าคิงคาจูน้อย 880 00:58:46,148 --> 00:58:49,026 ‎ฉันเกลียดเสียงดัง 881 00:58:49,610 --> 00:58:51,195 ‎งั้นนายต้องเงียบไว้ 882 00:58:51,696 --> 00:58:53,823 ‎มันเป็นกฎของฉัน 883 00:58:53,906 --> 00:58:58,327 ‎ใครๆ แถวนี้ก็เข้าใจกันทั้งนั้น ใช่ปะ 884 00:59:09,797 --> 00:59:11,966 ‎นั่นแหละที่อยากได้ยิน 885 00:59:12,049 --> 00:59:15,511 ‎ความเงียบกริบ 886 00:59:15,595 --> 00:59:18,097 ‎ขอโทษที สัญญาว่าฉันจะไม่ส่งเสียงสักแอะ 887 00:59:18,180 --> 00:59:20,850 ‎อยากให้เงียบเหรอ ฉันเงียบได้ เงียบสนิทเลย 888 00:59:21,350 --> 00:59:24,020 ‎ฉันรู้ดีว่านายจะเงียบสนิท 889 00:59:24,562 --> 00:59:26,897 ‎เงียบสนิทเหมือนตาย 890 00:59:26,981 --> 00:59:29,025 ‎เหมือนอาหารทั้งหลายของฉัน 891 00:59:33,487 --> 00:59:35,197 ‎ดูมันสิ! 892 00:59:36,240 --> 00:59:41,078 ‎เพื่อนเอ๋ย นายไม่มีต้นไม้ให้ปีนหนีแล้ว 893 00:59:56,594 --> 00:59:59,180 ‎เฮ้อ ค่อยยังชั่ว ฉันรอดแล้ว 894 00:59:59,263 --> 01:00:00,556 ‎นายเป็นเทวดาเหรอ 895 01:00:01,057 --> 01:00:03,100 ‎วีโว่ ฉันเอง! 896 01:00:03,184 --> 01:00:05,311 ‎แดนคารีโน่ นายช่วยฉันเหรอ 897 01:00:05,978 --> 01:00:09,106 ‎ใช่ ฉันช่วยนายไว้ ‎เพราะรักได้ช่วยชีวิตฉันไว้ 898 01:00:09,190 --> 01:00:11,359 ‎- อะไรกัน ‎- เพราะตอนที่นายเจอฉัน 899 01:00:11,442 --> 01:00:13,402 ‎- ฉันดำดิ่งที่สุดแล้ว ‎- สูงขึ้นอีก 900 01:00:13,486 --> 01:00:14,987 ‎- นายฉุดฉันขึ้นมา ‎- สูงลิบ 901 01:00:15,071 --> 01:00:18,074 ‎นายเปลี่ยนท่าทางของฉัน ‎ให้เป็นสุดยอดนักเต้นบัลเลต์ 902 01:00:18,157 --> 01:00:20,451 ‎- และฉันก็พบวาเลนทีน่าของฉัน ‎- ฉันเอง 903 01:00:20,534 --> 01:00:24,330 ‎ฉันบอกวาเลนทีน่า ‎เรื่องภารกิจแห่งรักของนาย 904 01:00:24,413 --> 01:00:27,833 ‎เจ้าหมีน้ำผึ้งตัวน้อยผู้น่าสงสาร ‎วิ่งจนเหนื่อยแล้ว เราจะพานายไปเอง 905 01:00:27,917 --> 01:00:31,212 ‎และวาเลนทีน่าผู้อ่อนหวานบอกว่า ‎ช่วยเขาหาจากบนนี้กันเถอะ 906 01:00:31,295 --> 01:00:34,548 ‎พวกเราเลยลองแวะมา ‎พานายบินหาด้วยสายตานก 907 01:00:34,632 --> 01:00:38,886 ‎ความรักจะประคองขึ้นไป ‎และไม่มีวันทำร่วงลงมา 908 01:00:38,969 --> 01:00:41,639 ‎เยี่ยมเลย หยุดร้องเถอะ ‎เราอยู่สูงจากพื้นดินจนใจหาย 909 01:00:41,722 --> 01:00:45,393 ‎ความรักจะกระชากหัวใจ ‎และลากคุณไปทั่ว 910 01:00:45,476 --> 01:00:48,771 ‎มาช่วยเพื่อนนาย ‎แล้วเราค่อยบินลงใต้ 911 01:00:48,854 --> 01:00:52,775 ‎คุณเลือกเส้นทางที่จะส่งผ่าน ‎ความรักที่เพิ่งค้นพบ 912 01:00:52,858 --> 01:00:55,528 ‎ที่ที่เรากำลังจะมุ่งไป ‎เราไม่ต้องการหนทางใด 913 01:00:55,611 --> 01:01:00,991 ‎รอยเท้าเพียงชุดเดียว ‎คือรอยเท้าแห่งรักที่ลากคุณไปทั่ว 914 01:01:01,075 --> 01:01:02,952 ‎ลากคุณไปทั่ว 915 01:01:03,953 --> 01:01:06,038 ‎นายจะช่วยฉันเหรอ ขอบใจ 916 01:01:06,539 --> 01:01:08,541 ‎อย่าห่วงให้ปวดหัวนะ 917 01:01:08,624 --> 01:01:10,751 ‎ฉันสัญญา เราจะหาเพื่อนนายให้เจอ 918 01:01:11,585 --> 01:01:14,130 ‎ใช่แล้วจ้ะ แม่นกน้อยหมุนติ้วของฉัน 919 01:01:14,213 --> 01:01:16,215 ‎- นกน้อยสุดที่รักของฉัน ‎- โอเค 920 01:01:16,298 --> 01:01:17,842 ‎แม่จงอยงามน่าเอ็นดู 921 01:01:18,884 --> 01:01:21,595 ‎- พ่อนักรักสุดเท่ ‎- โอเค! 922 01:01:21,679 --> 01:01:24,014 ‎รักน้อยๆ มองมากๆ หน่อย 923 01:01:24,098 --> 01:01:27,685 ‎ความรักจะประคองขึ้นไป ‎และไม่มีวันทำร่วงลงมา 924 01:01:27,768 --> 01:01:31,063 ‎บอกแล้วว่าความรักจะกระชากหัวใจ ‎และลากคุณไปทั่ว 925 01:01:31,939 --> 01:01:33,315 ‎วีโว่! 926 01:01:34,567 --> 01:01:36,026 ‎วีโว่ 927 01:01:36,110 --> 01:01:38,320 ‎ออกมาเถอะ วีโว่ 928 01:01:38,404 --> 01:01:41,157 ‎เห็นมั้ย บอกแล้วว่าเขาไม่ออกมาหรอก 929 01:01:41,240 --> 01:01:43,242 ‎เบ็คกี้ คืนเพลงให้ฉันเถอะ 930 01:01:43,325 --> 01:01:46,120 ‎ไม่มีคิงคาจู ไม่ให้เพลง ตะโกนดังอีก 931 01:01:47,121 --> 01:01:49,290 ‎ก็ได้ วีโว่! 932 01:01:49,373 --> 01:01:51,917 ‎วีโว่ นายอยู่ไหน 933 01:01:52,710 --> 01:01:53,627 ‎วีโว่ 934 01:01:54,128 --> 01:01:57,882 ‎วีโว่ อยู่ตรงนั้นนะ ‎พวกแซนด์ ดอลลาร์ตามฉันมาติดๆ เลย 935 01:01:57,965 --> 01:02:00,968 ‎พวกนั้นยึดเพลงไป แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผน 936 01:02:01,802 --> 01:02:03,929 ‎อยู่ตรงนั้นนะ อย่าขยับ 937 01:02:10,978 --> 01:02:12,688 ‎งู! 938 01:02:13,856 --> 01:02:15,024 ‎ขึ้นเรือเร็ว! 939 01:02:21,864 --> 01:02:23,282 ‎- วิ่ง! ‎- ไป! 940 01:02:24,867 --> 01:02:26,202 ‎มันตามเรามาติดๆ แล้ว 941 01:02:28,412 --> 01:02:29,330 ‎เร็วอีก 942 01:02:32,374 --> 01:02:33,292 ‎ทางนี้ 943 01:02:33,876 --> 01:02:34,752 ‎ทางนี้ 944 01:02:39,298 --> 01:02:41,091 ‎โอเค ฉันคิดว่าเราปลอดภัยแล้ว 945 01:02:42,676 --> 01:02:43,719 ‎ฉันคิดผิดไป 946 01:02:53,020 --> 01:02:54,939 ‎ไม่นะ มันจะฆ่าเราแน่ 947 01:02:57,316 --> 01:02:58,442 ‎เล่นงานมันเลย 948 01:02:59,151 --> 01:03:00,110 ‎ไปให้พ้น 949 01:03:02,738 --> 01:03:04,073 ‎มีอะไรอีก 950 01:03:04,740 --> 01:03:06,408 ‎เอาสายรุ้งไปกิน เจ้างูบ้า! 951 01:03:16,085 --> 01:03:18,128 ‎เฮ้เดี๋ยวนะ ได้ยินเสียงนั่นมั้ย 952 01:03:18,212 --> 01:03:20,005 ‎นั่นแก๊บบี้นี่ เธอกำลังแย่ 953 01:03:28,430 --> 01:03:29,473 ‎เฮ้ย ลูตาดอร์! 954 01:03:30,808 --> 01:03:31,976 ‎อย่ายุ่งกับพวกเขา 955 01:03:34,103 --> 01:03:36,897 ‎ไอ้หนูจอมโวยลั่นป่านี่เอง 956 01:03:36,981 --> 01:03:39,441 ‎ใช่แล้ว ยิ่งโวยวายหนักด้วย 957 01:03:40,234 --> 01:03:42,486 ‎เลิกทำเสียงดังซะที 958 01:03:42,570 --> 01:03:43,737 ‎เออ แน่จริงก็เข้ามาสิ 959 01:03:43,821 --> 01:03:45,739 ‎ด้วยความยินดี 960 01:03:46,740 --> 01:03:49,368 ‎ขอโทษนะสาวๆ เดี๋ยวฉันมา 961 01:03:50,369 --> 01:03:52,079 ‎วีโว่ ทำอะไรน่ะ 962 01:03:52,162 --> 01:03:54,582 ‎ฉันไม่รู้ แต่บางครั้งก็ต้องด้นสด 963 01:04:01,714 --> 01:04:03,757 ‎- นายทำได้วีโว่ ‎- แก๊บบี้ 964 01:04:03,841 --> 01:04:05,801 ‎คิงคาจูชนะงูยักษ์ไม่ได้หรอก 965 01:04:08,178 --> 01:04:10,347 ‎ยังจะวิ่งขึ้นต้นไม้อีกเหรอไอ้หนู 966 01:04:10,431 --> 01:04:12,600 ‎หนูอย่างแกไม่เคยเรียนรู้เลยสินะ 967 01:04:12,683 --> 01:04:15,352 ‎อย่ามัวแต่ยืนทื่อสิตัวเอง ‎ขุดหลุมซ่อนตัวเองเร็ว 968 01:04:15,436 --> 01:04:16,562 ‎ฉันรักเธอนะที่รัก 969 01:04:18,731 --> 01:04:19,815 ‎ไม่นะ! 970 01:04:22,443 --> 01:04:23,611 ‎วีโว่ระวัง! 971 01:04:29,658 --> 01:04:32,161 ‎พอกันที โอเค พอได้แล้ว 972 01:04:32,703 --> 01:04:34,997 ‎แกหนีไปไม่ได้ตลอดหรอก! 973 01:04:35,623 --> 01:04:38,626 ‎ได้สิ ตอนอยู่ฮาวานา ฉันแสดงตั้งวันละห้ารอบ 974 01:04:39,543 --> 01:04:41,629 ‎งานหิน ไม่มีอะไรที่ฉันไม่เคยเจอ 975 01:04:41,712 --> 01:04:44,256 ‎ฉันต้องจัดเต็ม ใส่ไปเลยอย่าทำเก้อ 976 01:04:44,340 --> 01:04:46,425 ‎รับบทยากเมื่อเราเป็นเหยื่อ ‎เผชิญหน้ากับนักล่าเสมอ 977 01:04:46,508 --> 01:04:48,552 ‎ไม่มีเวลาอ้อนวอน ‎ต้องหาทางโค่นมัน อย่าเผลอ 978 01:04:48,636 --> 01:04:50,763 ‎เร่งเสียง ยิ่งอยากกลบเสียงต้องยิ่งเร่งอีก 979 01:04:50,846 --> 01:04:53,098 ‎เร่งจังหวะ ไม่ให้มีใครปฏิเสธนายได้อีก 980 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 ‎ยิ่งต้องเด้งแล้วจัดหนักให้เต็มซัด 981 01:04:55,351 --> 01:04:58,646 ‎ไม่มีวันหยุด ต้องอัดไปให้อยู่หมัด ‎แล้วก็จับมัด 982 01:04:59,688 --> 01:05:01,649 ‎ปล่อยฉันออกไปนะ 983 01:05:03,525 --> 01:05:04,526 ‎- เย่ ‎- ไชโย 984 01:05:04,610 --> 01:05:05,653 ‎เก่งมากวีโว่ 985 01:05:06,779 --> 01:05:07,947 ‎เดี๋ยว เราชนะเหรอ 986 01:05:08,447 --> 01:05:10,282 ‎แก๊บบี้ เป็นอะไรมั้ย 987 01:05:11,575 --> 01:05:13,702 ‎นายจัดการเจ้างูนั่นอยู่หมัดเลย 988 01:05:14,328 --> 01:05:17,498 ‎- นายเป็นคิงคาจูที่บ้าจริงๆ ‎- เขาเป็นฮีโร่ 989 01:05:17,581 --> 01:05:19,333 ‎ฮีโร่ขนปุย 990 01:05:19,416 --> 01:05:21,752 ‎ฉันคิดผิดเรื่องนายนะวีโว่ 991 01:05:22,252 --> 01:05:25,714 ‎คือว่า ฉันยังคิดว่านายน่าจะถูกกักกันสักสิบวัน 992 01:05:26,340 --> 01:05:30,177 ‎แต่นายก็ช่วยเราจากสุดยอดนักล่า 993 01:05:30,260 --> 01:05:33,347 ‎งั้นฉันจะปล่อยไปละกัน 994 01:05:35,015 --> 01:05:37,351 ‎งั้นเราดีกันแล้วใช่มั้ย 995 01:05:37,434 --> 01:05:38,978 ‎ใช่ เราดีกันแล้ว 996 01:05:39,061 --> 01:05:41,897 ‎งั้นขอเพลงเราคืนได้มั้ย 997 01:05:41,981 --> 01:05:43,273 ‎ได้สิ เนื้อเพลง 998 01:05:43,816 --> 01:05:46,193 ‎เดี๋ยว อะไรกัน เมื่อกี้ยังอยู่เลย 999 01:05:46,276 --> 01:05:47,444 ‎หายไปไหนนะ 1000 01:05:53,909 --> 01:05:54,868 ‎ไม่นะ 1001 01:05:56,245 --> 01:06:02,126 ‎(แด่เธอมาร์ตา) 1002 01:06:03,043 --> 01:06:04,253 ‎อันเดรส 1003 01:06:19,852 --> 01:06:20,936 ‎เข้ามาสิ 1004 01:06:21,895 --> 01:06:24,148 ‎เขา… เขามาแล้วเหรอ 1005 01:06:25,357 --> 01:06:26,442 ‎โถ ซินญอรา 1006 01:06:27,192 --> 01:06:28,861 ‎เสียใจด้วยนะคะ 1007 01:06:28,944 --> 01:06:32,740 ‎(อันเดรส เฮอร์นานเดซ ‎นักดนตรีที่รักเสียชีวิตในฮาวานา) 1008 01:06:55,387 --> 01:06:59,183 ‎คุณใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อสร้างเสียงเพลง 1009 01:07:01,226 --> 01:07:04,063 ‎ผมคิดไปเองว่าบทเพลงไม่มีวันจบ 1010 01:07:06,607 --> 01:07:09,318 ‎ในตอนนี้ ทุกอย่างเงียบงัน 1011 01:07:12,529 --> 01:07:16,658 ‎ผมต้องการเพียงเล่นดนตรีกับคุณอีกครั้ง เพื่อนรัก 1012 01:07:25,709 --> 01:07:27,377 ‎เสียใจด้วยนะเรื่องเพลง 1013 01:07:28,587 --> 01:07:29,546 ‎ขอบใจแดน 1014 01:07:30,589 --> 01:07:34,051 ‎แล้วตอนนี้นายจะทำยังไงต่อ 1015 01:07:36,428 --> 01:07:38,430 ‎หาทางกลับไปคิวบามั้ง 1016 01:07:39,515 --> 01:07:42,976 ‎เมื่อไม่มีเพลง ก็ไม่มีอะไรเหลือแล้ว ‎ฉันทำไม่สำเร็จ 1017 01:07:43,060 --> 01:07:47,147 ‎ไม่เอา! อย่าพูดอย่างนั้น ‎นายทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 1018 01:07:47,231 --> 01:07:51,026 ‎แดน นายไม่เข้าใจ ‎อันเดรสให้ฉันทุกอย่าง 1019 01:07:51,735 --> 01:07:54,113 ‎และเมื่อเขาต้องการฉัน ฉันกลับหันหลังให้เขา 1020 01:07:54,196 --> 01:07:56,490 ‎นี่เป็นโอกาสเดียวที่ฉันจะได้ทำให้ถูกต้อง 1021 01:07:57,866 --> 01:07:59,326 ‎และฉันทำให้เขาผิดหวัง 1022 01:07:59,827 --> 01:08:03,997 ‎ยามเครื่องบินแตะพื้นดิน 1023 01:08:04,081 --> 01:08:07,167 ‎โปรดเก็บเพลงนี้ไว้ในใจเธอ 1024 01:08:08,085 --> 01:08:09,628 ‎นั่นเพลงของปู่เธอเหรอ 1025 01:08:11,255 --> 01:08:12,214 ‎ใช่ 1026 01:08:12,923 --> 01:08:17,177 ‎- ยามเวลาผันผ่าน แต่รักยังคงอยู่ ‎- ไม่นะ เธอเริ่มอีกแล้ว 1027 01:08:17,761 --> 01:08:20,848 ‎เธอทำเพลงเขาเสียหมดเลย ‎นี่มันเอาเพลงมาฆ่าชัดๆ 1028 01:08:20,931 --> 01:08:24,852 ‎ฉันจะอยู่กับเธอ ยามเพลงนี้บรรเลง 1029 01:08:24,935 --> 01:08:28,063 ‎หยุดร้องแล้วฟังทำนองนะ 1030 01:08:38,240 --> 01:08:40,117 ‎ได้ยินมั้ย เพราะเนอะ 1031 01:08:40,200 --> 01:08:41,743 ‎นี่คือโน้ตเพลง 1032 01:08:41,827 --> 01:08:43,203 ‎เขียนตามลำดับที่คนแต่งตั้งใจ 1033 01:08:43,287 --> 01:08:47,791 ‎ให้คนฟังแล้วรื่นหู ‎คนที่รู้จักดนตรีเรียกกันว่าทำนอง 1034 01:08:49,543 --> 01:08:51,461 ‎วีโว่ นายรู้ทำนองนี่ 1035 01:08:51,545 --> 01:08:53,922 ‎แหงอยู่แล้ว ทำนองเป็นรากฐานของดนตรี 1036 01:08:54,006 --> 01:08:55,382 ‎ถึงเธอจะรู้เนื้อเพลง 1037 01:08:55,465 --> 01:08:58,177 ‎ก็ต้องเรียนรู้ทำนองด้วยถึงจะร้องเพลงได้ ‎เพราะว่า… 1038 01:08:58,719 --> 01:09:02,264 ‎เดี๋ยวนะ เธอรู้เนื้อเพลง ฉันก็รู้ทำนอง! 1039 01:09:02,347 --> 01:09:04,391 ‎พวกเรา วีโว่รู้ทำนองเพลง! 1040 01:09:04,474 --> 01:09:06,310 ‎- เธอรู้เนื้อเพลง ‎- งั้นแปลว่า… 1041 01:09:06,393 --> 01:09:07,936 ‎เรายังมีเพลงอยู่! 1042 01:09:08,020 --> 01:09:10,105 ‎ภารกิจส่งความรักเดินต่อแล้ว! 1043 01:09:11,023 --> 01:09:13,317 ‎หันเรือกลับ เราจะไปไมอามีกัน! 1044 01:09:13,400 --> 01:09:14,610 ‎อะไรนะ 1045 01:09:17,029 --> 01:09:19,198 ‎ได้ยินเจ้าคิงคาจูแล้วนี่ หันเรือกลับ! 1046 01:09:28,999 --> 01:09:30,626 ‎เรามีโอกาสอีกครั้ง 1047 01:09:31,418 --> 01:09:33,045 ‎นี่วีโว่ ดูนี่สิ 1048 01:09:39,468 --> 01:09:42,221 ‎นายเล่นคีย์บอร์ด แล้วฉันจะจดโน้ตเพลง 1049 01:09:52,481 --> 01:09:54,441 ‎เครื่องบินของเธอจากไปในตอนเช้า 1050 01:09:54,524 --> 01:09:56,860 ‎อีกไม่นาน โลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 1051 01:10:11,875 --> 01:10:15,504 ‎แบบว่า ช่วยเล่นช้าลงหน่อยสักร้อยเท่าได้มั้ย 1052 01:10:25,389 --> 01:10:29,601 ‎ตลอดมาภายในห้วงใจเธอ 1053 01:10:33,021 --> 01:10:36,108 ‎เสร็จแล้ว ทีนี้เราก็ต้องเอาไปมอบให้มาร์ตา 1054 01:10:37,484 --> 01:10:38,860 ‎เรื่องสุดท้าย 1055 01:10:44,658 --> 01:10:45,909 ‎ใช่เลย! 1056 01:10:47,577 --> 01:10:48,412 ‎ทุกคนดูนี่สิ 1057 01:10:48,912 --> 01:10:50,956 ‎ฉันว่ามองเห็นไมอามีแล้ว 1058 01:10:54,710 --> 01:10:58,046 ‎ไม่นะ เราไปไม่ทันแน่เลย 1059 01:10:58,130 --> 01:11:00,382 ‎งั้นก็ต้องแหกกฎกันหน่อย 1060 01:11:02,134 --> 01:11:04,803 ‎ถือคุกกี้ไว้แน่นๆ! 1061 01:11:09,266 --> 01:11:12,686 ‎รอดหายนะมาได้อีกครั้ง ‎ไปให้เร็วกว่านี้ อย่าได้รออย่าได้รั้ง 1062 01:11:12,769 --> 01:11:16,398 ‎เวลาเหลือน้อย พระอาทิตย์ใกล้ตกเต็มที 1063 01:11:16,481 --> 01:11:19,943 ‎เมื่อคิดว่าไปต่อไม่ไหว ‎เพื่อนกลับให้โอกาสครั้งใหม่ 1064 01:11:20,027 --> 01:11:22,904 ‎ขอให้ได้เหยียบท่าเมืองไมอามี 1065 01:11:22,988 --> 01:11:25,282 ‎นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 1066 01:11:25,365 --> 01:11:30,203 ‎ก่อนหน้านี้มีเพียงเธอกับฉัน เพียงแค่เธอกับฉัน 1067 01:11:30,287 --> 01:11:33,332 ‎แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 1068 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 ‎และถ้าไม่สู้ก็ตาย ‎ใช่แล้ว ถ้าไม่สู้ก็ตาย 1069 01:11:37,711 --> 01:11:41,089 ‎ไ-ม-อ-า-มี ‎เวลาใกล้หมดแล้ว 1070 01:11:41,173 --> 01:11:44,384 ‎คุณซานโดวัลคะ เหลือเวลาอีกครึ่งชั่วโมงนะคะ 1071 01:11:44,968 --> 01:11:48,305 ‎ไ-ม-อ-า-มี ‎เวลาใกล้หมดแล้ว 1072 01:11:48,388 --> 01:11:52,100 ‎เราต้องการเวลาอีกหน่อย 1073 01:11:52,184 --> 01:11:55,187 ‎ไ-ม-อ-า-มี ‎เวลาใกล้หมดแล้ว 1074 01:11:55,270 --> 01:11:59,232 ‎- เราต้องไปกันแล้ว ‎- รู้แล้วน่า 1075 01:11:59,316 --> 01:12:02,027 ‎ไ-ม-อ-า-มี ‎เวลาใกล้หมดแล้ว 1076 01:12:02,110 --> 01:12:03,570 ‎เร่งจังหวะขึ้นอีก 1077 01:12:03,653 --> 01:12:06,239 ‎เร่งจังหวะขึ้นอีก 1078 01:12:06,323 --> 01:12:09,326 ‎เธอชื่อแก๊บบี้ ‎อายุสิบขวบ เป็นลูกสาวของฉันค่ะ 1079 01:12:09,409 --> 01:12:13,080 ‎ฉันรู้ว่าเธอขึ้นรถมา ‎เธอซื้อตั๋วเรียบร้อยแล้ว 1080 01:12:13,163 --> 01:12:15,665 ‎ฟังนะ คุณผู้หญิง ‎วันนี้เหนื่อยพอแล้ว 1081 01:12:15,749 --> 01:12:18,502 ‎ผมบอกไปแล้วว่า เธอไม่ได้ขึ้นรถมา 1082 01:12:18,585 --> 01:12:19,836 ‎ง่วงชะมัด 1083 01:12:19,920 --> 01:12:22,881 ‎(คืนเดียวเท่านั้น ‎มาร์ตา ซานโดวัลที่แมมโบ้ คาบาน่า) 1084 01:12:26,218 --> 01:12:29,054 ‎เราจะไปถึงให้ทันเวลา ‎และทำหลายอย่างที่เตรียมมา 1085 01:12:29,137 --> 01:12:32,974 ‎เพราะมีเพียงเธอกับฉัน เพียงเธอกับฉัน 1086 01:12:33,058 --> 01:12:35,936 ‎เราจะวิ่ง จะปีนป่าย จนกว่าจะถึงที่หมาย 1087 01:12:36,019 --> 01:12:39,898 ‎เพราะไม่สู้ก็ตาย ‎ใช่ ไม่สู้ก็ตาย 1088 01:12:40,941 --> 01:12:41,858 ‎ขอดูตั๋วค่ะ 1089 01:12:42,484 --> 01:12:44,027 ‎No hablo inglés. 1090 01:12:44,111 --> 01:12:47,656 ‎No te preocupes. ‎Hablo español perfectamente. 1091 01:12:48,740 --> 01:12:50,117 ‎¡Excelente! 1092 01:12:50,200 --> 01:12:53,787 ‎กาเบรียลล่า! อยู่ตรงนั้นนะ ซินญอริตา 1093 01:12:53,870 --> 01:12:55,539 ‎- แย่แล้ว แม่มา ‎- อ้าว 1094 01:12:55,622 --> 01:12:58,291 ‎- Creí que no hablabas inglés. Hey! ‎- Adiós. 1095 01:12:58,375 --> 01:13:00,127 ‎- แก๊บบี้! ‎- รปภ.มาที่ทางเข้าหน่อย 1096 01:13:00,210 --> 01:13:03,255 ‎ไ-ม-อ-า-มี ‎เวลาใกล้หมดแล้ว 1097 01:13:03,338 --> 01:13:06,383 ‎คุณซานโดวัล อีกห้านาทีนะคะ 1098 01:13:06,466 --> 01:13:09,010 ‎ไ-ม-อ-า-มี ‎เวลาใกล้หมดแล้ว 1099 01:13:10,679 --> 01:13:11,847 ‎เฮ้ ปล่อยนะ! 1100 01:13:11,930 --> 01:13:12,848 ‎จับได้แล้ว 1101 01:13:15,809 --> 01:13:16,935 ‎ไปกันเถอะ 1102 01:13:17,018 --> 01:13:19,438 ‎- ไปกันเถอะ ‎- รู้แล้วน่า 1103 01:13:19,521 --> 01:13:21,940 ‎ไ-ม-อ-า-มี ‎เวลาใกล้หมดแล้ว 1104 01:13:22,023 --> 01:13:23,358 ‎ยังไม่สายเกินไป 1105 01:13:23,442 --> 01:13:26,486 ‎เราใกล้ถึงแล้ว ‎ไม่มีทางเลือก ต้องปีนแล้วละ 1106 01:13:26,570 --> 01:13:28,363 ‎ไ-ม-อ-า-มี ‎เวลาใกล้หมดแล้ว 1107 01:13:28,447 --> 01:13:31,408 ‎เราใกล้หมดเวลาแล้ว 1108 01:13:36,705 --> 01:13:40,083 ‎บนนั้น วีโว่ ปีนเข้าไป ‎แล้วปลดล็อกประตูจากอีกฝั่ง 1109 01:13:44,921 --> 01:13:46,006 ‎ไม่นะ 1110 01:13:49,342 --> 01:13:51,178 ‎วีโว่เร็วเข้า พวกเขากำลังมาแล้ว 1111 01:13:54,764 --> 01:13:55,932 ‎มันเปิดไม่ออก 1112 01:13:56,016 --> 01:13:57,225 ‎เป็นอะไรไป 1113 01:13:58,101 --> 01:14:00,770 ‎- เธอไม่อยู่ข้างล่างนี่ ‎- งั้นต้องเป็นทางนี้ 1114 01:14:02,147 --> 01:14:04,316 ‎โอเควีโว่ แผนสุดท้าย 1115 01:14:06,443 --> 01:14:08,028 ‎นายต้องไปโดยไม่มีฉัน 1116 01:14:09,779 --> 01:14:11,239 ‎ไม่เป็นไรนะ 1117 01:14:11,781 --> 01:14:13,783 ‎นี่นะ รับไป 1118 01:14:13,867 --> 01:14:14,743 ‎(เพื่อนซี้) 1119 01:14:14,826 --> 01:14:17,496 ‎นายจะได้ไม่ลืมฉัน 1120 01:14:20,540 --> 01:14:22,751 ‎วีโว่ นายต้องทำภารกิจให้สำเร็จ 1121 01:14:23,293 --> 01:14:24,794 ‎เพื่อเราสองคน 1122 01:14:26,421 --> 01:14:27,547 ‎ก็ได้ คู่หู 1123 01:14:36,598 --> 01:14:37,849 ‎เราเจอตัวเธอแล้ว 1124 01:14:40,894 --> 01:14:42,020 ‎หวัดดีค่ะแม่ 1125 01:14:44,356 --> 01:14:47,651 ‎ฉันเข้าใจแต่มาร์ตากำลังเสียใจมาก 1126 01:14:47,734 --> 01:14:49,444 ‎ค่ะ เธอบอกว่าเธอขึ้นแสดงไม่ได้ 1127 01:14:49,945 --> 01:14:52,197 ‎เอางี้ อีกห้านาทีฉันจะกลับไปดูใหม่ 1128 01:14:59,454 --> 01:15:00,330 ‎มาร์ตา 1129 01:15:19,724 --> 01:15:20,767 ‎อันเดรส 1130 01:15:32,988 --> 01:15:35,282 ‎เธอคือวีโว่เหรอ 1131 01:15:38,243 --> 01:15:40,787 ‎มาไกลจากคิวบาเลยเหรอ 1132 01:15:41,663 --> 01:15:43,164 ‎มาทำอะไรที่นี่จ๊ะ 1133 01:15:50,922 --> 01:15:52,090 ‎"แด่เธอมาร์ตา" 1134 01:15:54,676 --> 01:15:56,136 ‎อันเดรสแต่งเพลงนี้ 1135 01:15:56,970 --> 01:15:58,221 ‎เพื่อฉันเหรอ 1136 01:16:07,272 --> 01:16:08,523 ‎ขอบคุณนะ 1137 01:16:09,858 --> 01:16:12,694 ‎เขาไม่เคยบอกฉันเลยว่ารู้สึกอย่างนี้ 1138 01:16:15,155 --> 01:16:17,157 ‎ฉันก็รักคุณค่ะ อันเดรส 1139 01:16:19,659 --> 01:16:21,661 ‎โถวีโว่ ขอบใจนะ 1140 01:16:23,538 --> 01:16:24,539 ‎คุณมาร์ตาคะ 1141 01:16:24,623 --> 01:16:26,416 ‎พร้อมแล้วบอกเลยนะคะ 1142 01:16:27,709 --> 01:16:28,793 ‎ฉันต้องไปแล้ว 1143 01:16:30,545 --> 01:16:35,133 ‎ฉันนึกว่าคอนเสิร์ตนี้จะเป็นการอำลาเพลงเก่า 1144 01:16:35,216 --> 01:16:38,762 ‎แต่ตอนนี้ ฉันมีเพลงใหม่ที่ต้องร้อง 1145 01:16:42,349 --> 01:16:43,600 ‎รู้มั้ยวีโว่ 1146 01:16:44,184 --> 01:16:46,394 ‎อันเดรสคงภูมิใจในตัวเธอมากนะ 1147 01:17:26,101 --> 01:17:26,935 ‎แต่แม่คะ 1148 01:17:27,018 --> 01:17:29,979 ‎วีโว่ต้องเอาเพลงรักไปให้มาร์ตา 1149 01:17:30,063 --> 01:17:33,066 ‎ได้ยินที่ตัวเองพูดมั้ย ‎กาเบรียลล่า นี่มันบ้าไปแล้ว! 1150 01:17:33,149 --> 01:17:36,820 ‎เห็นมั้ย เพราะงี้ไงหนูถึงไม่บอกแม่ ‎หนูรู้ว่าแม่ไม่เข้าใจหรอก 1151 01:17:37,654 --> 01:17:38,905 ‎แม่เข้าใจลูกดี 1152 01:17:38,988 --> 01:17:41,199 ‎ไม่ แม่ไม่เข้าใจ 1153 01:17:41,282 --> 01:17:42,742 ‎ไม่เหมือนที่พ่อเข้าใจ 1154 01:17:42,826 --> 01:17:45,161 ‎อย่าเชียว อย่าใช้ไม้นี้นะกาเบรียลล่า 1155 01:17:45,245 --> 01:17:47,038 ‎พ่อไม่อยู่แล้ว แต่แม่อยู่ 1156 01:17:47,122 --> 01:17:49,958 ‎และแม่รู้ว่าแม่ไม่ใช่พ่อของลูก 1157 01:17:50,041 --> 01:17:52,669 ‎แม่รู้ว่าแม่ไม่เฮฮา ไม่เล่นดนตรี 1158 01:17:53,211 --> 01:17:55,505 ‎แต่ลูกคุยกับแม่ได้ 1159 01:17:55,588 --> 01:17:58,717 ‎แม่ไม่เข้าใจด้วยซ้ำว่าทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญกับหนู 1160 01:18:00,343 --> 01:18:02,095 ‎มีแต่วีโว่ที่เข้าใจ 1161 01:18:02,178 --> 01:18:03,596 ‎วีโว่อยู่ที่คิวบา 1162 01:18:06,891 --> 01:18:07,851 ‎วีโว่ 1163 01:18:19,070 --> 01:18:20,947 ‎เอาเพลงไปให้มาร์ตาแล้วเหรอ 1164 01:18:22,657 --> 01:18:23,825 ‎นายทำสำเร็จแล้ว 1165 01:18:26,119 --> 01:18:28,204 ‎ใช่แล้ว เราทำสำเร็จ 1166 01:18:30,373 --> 01:18:32,375 ‎เดี๋ยวนะ 1167 01:18:33,042 --> 01:18:34,836 ‎ลูกพูดความจริงเหรอ 1168 01:18:36,588 --> 01:18:37,839 ‎โถแก๊บบี้ 1169 01:18:39,132 --> 01:18:40,008 ‎แต่ยังไง 1170 01:18:40,675 --> 01:18:44,137 ‎ลูกก็ไม่ควรมาไกลเป็นร้อยไมล์ ‎ถึงไมอามีโดยไม่บอกแม่ 1171 01:18:44,220 --> 01:18:46,806 ‎หนูรู้ ขอโทษนะคะ 1172 01:18:46,890 --> 01:18:50,435 ‎แต่หนูต้องมาส่งต่อเพลงของคุณปู่ 1173 01:18:52,228 --> 01:18:55,064 ‎ปู่ไม่มีโอกาสสารภาพรักกับมาร์ตา 1174 01:18:56,900 --> 01:18:57,817 ‎เหมือนกับที่… 1175 01:18:59,444 --> 01:19:01,154 ‎หนูไม่เคยได้บอกพ่อว่า… 1176 01:19:02,113 --> 01:19:03,615 ‎หนูรักพ่อมากขนาดไหน 1177 01:19:21,132 --> 01:19:23,301 ‎พ่อรู้จ้ะว่าลูกรักเขา 1178 01:19:23,384 --> 01:19:27,931 ‎ทุกช่วงเวลาตั้งแต่ลูกเกิดมา ‎และความรักนั้น กาเบรียลล่า 1179 01:19:28,640 --> 01:19:31,601 ‎ความรักนั้นจะอยู่ตลอดไป ในใจลูก 1180 01:19:39,692 --> 01:19:41,820 ‎ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัวจ้ะ วีโว่ 1181 01:19:45,406 --> 01:19:46,407 ‎เอาละ 1182 01:19:46,491 --> 01:19:49,911 ‎รัดเข็มขัดให้ดี ‎เพราะเราต้องรีบไปคอนเสิร์ตกัน 1183 01:19:49,994 --> 01:19:50,829 ‎(ติด - ดับเครื่อง) 1184 01:19:52,914 --> 01:19:54,582 ‎เราพูดว่าวันนี้ดี 1185 01:19:54,666 --> 01:19:56,417 ‎เราพูดว่าวันนี้ดี 1186 01:19:56,501 --> 01:20:01,047 ‎อดีต อนาคต เมื่อวานหรือวันหน้า ‎เราพูดว่าวันนี้ดี 1187 01:20:01,673 --> 01:20:05,593 ‎ไม่ว่าจะของฉัน ของคุณ ไมอามี ฮาวานา ‎เราพูดว่าวันนี้ดี 1188 01:20:08,179 --> 01:20:09,806 ‎ฉลองกันให้เต็มที่! 1189 01:20:14,435 --> 01:20:16,062 ‎ขอบคุณค่ะทุกคน 1190 01:20:16,145 --> 01:20:17,230 ‎ขอบคุณ 1191 01:20:17,981 --> 01:20:20,149 ‎และเพื่อเป็นการอำลา 1192 01:20:20,859 --> 01:20:22,986 ‎ฉันอยากส่งท้ายด้วยบทเพลง 1193 01:20:23,069 --> 01:20:25,947 ‎เพลงที่แต่งโดยเพื่อนเก่า… 1194 01:20:27,574 --> 01:20:30,702 ‎และนำมาส่งมอบ ‎ด้วยความช่วยเหลือของเพื่อนใหม่ 1195 01:20:41,754 --> 01:20:43,798 ‎แมมโบ้ คาบาน่า 1196 01:20:45,967 --> 01:20:48,052 ‎แมมโบ้ คาบาน่า 1197 01:20:50,054 --> 01:20:53,099 ‎เครื่องบินของเธอจากไปในตอนเช้า 1198 01:20:54,309 --> 01:20:57,312 ‎อีกไม่นาน โลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 1199 01:20:58,605 --> 01:21:01,065 ‎ฉันหวังว่าฉันจะไปกับเธอได้ 1200 01:21:02,817 --> 01:21:05,403 ‎ทว่าทางนี้เป็นของเธอ ใช่ของฉัน 1201 01:21:07,030 --> 01:21:09,949 ‎อีกไม่นาน โลกจะชื่นชมเธอ 1202 01:21:11,242 --> 01:21:13,953 ‎ยามที่ฉันเรียนรู้ที่จะอยู่โดยไร้เธอ 1203 01:21:15,455 --> 01:21:17,916 ‎ทุกท่วงทำนองนั้นเพื่อเธอ 1204 01:21:19,667 --> 01:21:22,211 ‎ทุกบทเพลงที่ฉันแต่ง ล้วนเกี่ยวกับเธอ 1205 01:21:22,295 --> 01:21:26,132 ‎และความหวาดกลัวที่กักขังฉันไว้ 1206 01:21:26,215 --> 01:21:30,678 ‎ไม่ควรรั้งเธอไว้ยามเธอต้องการไป 1207 01:21:30,762 --> 01:21:34,641 ‎ฉันอยู่ตรงนี้ เพียงอีกฝั่งฟากไม่ไกล 1208 01:21:34,724 --> 01:21:39,562 ‎ยืนอยู่ที่มุมเดิม มองเธอโผบินไป 1209 01:21:39,646 --> 01:21:43,358 ‎และเมื่อยามเครื่องบินแตะพื้น 1210 01:21:43,441 --> 01:21:46,986 ‎จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจลึก 1211 01:21:48,071 --> 01:21:51,741 ‎ยามถนนมีเพียงทางเดียวไม่ให้หวนคืน 1212 01:21:51,824 --> 01:21:55,411 ‎จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจลึก 1213 01:21:56,496 --> 01:22:00,124 ‎ยามเวลาผันผ่าน แต่รักยังยั่งยืน 1214 01:22:00,208 --> 01:22:03,920 ‎จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจลึก 1215 01:22:04,671 --> 01:22:08,925 ‎ฉันจะอยู่กับเธอ ยามเพลงนี้บรรเลงรื่น 1216 01:22:09,008 --> 01:22:12,303 ‎ตลอดมาในห้วงใจของเธอ 1217 01:22:14,430 --> 01:22:16,307 ‎แมมโบ้ คาบาน่า 1218 01:22:22,855 --> 01:22:27,068 ‎- ยามเธอแตะพื้น ‎- ยามเธอแตะพื้น 1219 01:22:27,652 --> 01:22:31,239 ‎จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1220 01:22:31,823 --> 01:22:35,535 ‎- ยามถนนหนทาง ‎- ดูเลือนลาง 1221 01:22:35,618 --> 01:22:39,580 ‎- ดูเลือนลาง ‎- จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1222 01:22:39,664 --> 01:22:42,917 ‎จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1223 01:22:43,501 --> 01:22:47,463 ‎เวลาผันผ่านไป 1224 01:22:48,631 --> 01:22:53,845 ‎และรักของเราจะไม่มีวันเก่าไป 1225 01:22:53,928 --> 01:22:57,056 ‎จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1226 01:22:57,140 --> 01:23:00,935 ‎จงเก็บเพลงนี้ไว้ใจห้วงใจเธอ 1227 01:23:01,019 --> 01:23:06,024 ‎จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1228 01:23:43,978 --> 01:23:45,980 ‎โอเคแก๊บบี้ เริ่มงานกัน 1229 01:23:57,366 --> 01:23:58,951 ‎(ยินดีต้อนรับสู่คีย์เวสต์พลาซา) 1230 01:24:11,881 --> 01:24:12,882 ‎เฮ้… 1231 01:24:12,965 --> 01:24:17,845 ‎ผู้ใหญ่ สัตว์ทั้งหลาย และเด็กๆ จงเร่เข้ามา 1232 01:24:17,929 --> 01:24:22,975 ‎เตรียมชมการแสดงอันตระการตา 1233 01:24:23,059 --> 01:24:25,895 ‎ขอเชิญพบกับหนึ่งเดียวคนนี้! 1234 01:24:25,978 --> 01:24:28,022 ‎วีโว่! 1235 01:24:28,523 --> 01:24:30,316 ‎เริ่ม! 1236 01:24:30,399 --> 01:24:33,069 ‎สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย ‎วีโว่กับเด็กน้อยนี่นา 1237 01:24:33,152 --> 01:24:35,071 ‎ผมนำจังหวะมาจากกลางเมืองฮาวานา 1238 01:24:35,154 --> 01:24:37,698 ‎ผมพกติดตัวมาทุกเมืองที่ผมไปเยือน 1239 01:24:37,782 --> 01:24:40,118 ‎ผมพร้อมมอบของขวัญ ‎ไม่มีวันล้มเลิก ไม่มีวันลางเลือน 1240 01:24:40,201 --> 01:24:42,620 ‎ธรรมเนียมเก่าแก่ของแถบแคริบเบียน 1241 01:24:42,703 --> 01:24:44,997 ‎มาร่วมมือกับแก๊บบี้ ชาวฟลอริดาผู้ลือเลื่อง 1242 01:24:45,081 --> 01:24:47,500 ‎เราต่อสู้ฟันฝ่าลมฟ้าอากาศ ‎สัตว์ร้ายกลาดเกลื่อน 1243 01:24:47,583 --> 01:24:50,086 ‎ด้วยการเด้งตามจังหวะ ‎ที่เราตีกันเองไม่เคยคลาดเคลื่อน 1244 01:24:50,169 --> 01:24:52,672 ‎เพื่อนขนปุยของฉันบินล่องใต้ไปทั่ว 1245 01:24:52,755 --> 01:24:54,882 ‎และวาเลนทีน่าก็งดงามจนชวนหัว 1246 01:24:54,966 --> 01:24:57,552 ‎เปล่งประกายราวกับเพชร ‎ที่งดงามไม่หมองมัว 1247 01:24:57,635 --> 01:25:00,054 ‎เต้นแทงโก้ราวกับชาวอาร์เจนติน่าเต็มตัว 1248 01:25:00,138 --> 01:25:02,056 ‎แต่ฟังเพลงของฉันไม่เข้าใจก็บอกมา 1249 01:25:02,140 --> 01:25:04,600 ‎เพราะฉันวิ่งไปวิ่งมา ‎กับท่วงทำนองอันตรึงตรา 1250 01:25:04,684 --> 01:25:07,687 ‎ดังนั้น ขอจังหวะ ขอเวลา ‎ขอขีดจำกัดให้ฉันได้ฟันฝ่า 1251 01:25:07,770 --> 01:25:10,189 ‎เพลงใหม่ๆ คือสิ่งที่เราใฝ่หา 1252 01:25:12,108 --> 01:25:13,693 ‎เฮ้… 1253 01:25:13,776 --> 01:25:16,320 ‎โลเลโลไล โลเลโลไล 1254 01:25:16,404 --> 01:25:21,659 ‎- โลเลโลเล ‎- ถ้าชอบเต้นแบบนี้ ก็ปรบมือกันสักที 1255 01:25:21,742 --> 01:25:23,286 ‎เฮ้… 1256 01:25:23,369 --> 01:25:25,705 ‎โลเลโลไล โลเลโลไล 1257 01:25:25,788 --> 01:25:28,583 ‎- โลเลโลเล ‎- ถ้าชอบเต้นแบบนี้ ก็ปรบมือกันสักที 1258 01:25:28,666 --> 01:25:29,709 ‎ถ้าชอบเต้นแบบนี้ 1259 01:25:29,792 --> 01:25:31,711 ‎ก็ปรบมือกันสักที ลุย! 1260 01:25:32,962 --> 01:25:35,256 ‎เราพูดว่าวันนี้ดี… 1261 01:25:35,339 --> 01:25:37,133 ‎เราพูดว่าวันนี้ดี… 1262 01:25:37,216 --> 01:25:38,384 ‎วันนี้ดี! 1263 01:25:38,467 --> 01:25:40,303 ‎วันนี้ดี! 1264 01:25:40,386 --> 01:25:42,972 ‎ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1265 01:25:43,055 --> 01:25:45,308 ‎ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1266 01:25:45,391 --> 01:25:47,852 ‎ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1267 01:25:47,935 --> 01:25:50,146 ‎ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1268 01:25:50,563 --> 01:25:52,106 ‎เฮ้… 1269 01:25:52,190 --> 01:25:56,777 ‎โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 1270 01:25:56,861 --> 01:25:59,739 ‎ไลเลโลเล 1271 01:25:59,822 --> 01:26:05,286 ‎ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1272 01:26:06,746 --> 01:26:10,541 ‎เราพิเศษคู่กัน 1273 01:35:09,246 --> 01:35:12,791 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ