1 00:01:00,018 --> 00:01:01,061 Asere, ¿qué bolá? 2 00:01:02,062 --> 00:01:04,606 Croquetas frescas! 3 00:01:37,430 --> 00:01:39,015 พร้อมมั้ยวีโว่ 4 00:01:40,141 --> 00:01:42,727 โอเค มาเริ่มงานกันเลย 5 00:01:42,811 --> 00:01:48,900 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย เราใกล้จะเริ่มแล้ว 6 00:01:48,983 --> 00:01:51,486 เร่เข้ามา 7 00:01:52,237 --> 00:01:58,326 เตรียมชมการแสดงอันตระการตา 8 00:01:58,409 --> 00:02:01,204 เร่เข้ามา 9 00:02:01,830 --> 00:02:05,959 เชิญมารวมตัวกันเถอะทุกคน และเริ่มกันเลย 10 00:02:06,042 --> 00:02:12,590 ขอเชิญพบกับวีโว่ หนึ่งเดียวคนนี้! 11 00:02:25,603 --> 00:02:27,147 เปิดไมค์ยัง 12 00:02:27,230 --> 00:02:30,316 ล้อมวงเข้ามา ลุยกันเลย! 13 00:02:32,318 --> 00:02:34,696 คนไม่ค่อยเยอะ ก็แค่สะดุดนิดหน่อยเนอะ 14 00:02:34,779 --> 00:02:37,323 พอเราเริ่มแสดง คนก็จะแห่มากันเอง 15 00:02:37,407 --> 00:02:39,325 ใกล้บ้านแค่นิดเดียว แถวนี้คือถิ่นเรา 16 00:02:39,409 --> 00:02:41,744 นี่คือที่ที่เราพร้อมซ่า มาเจอกันได้เป็นประจำ 17 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 สตรีและบุรุษทุกท่าน ผมคือ วีโว่ ตัวคิงคาจู 18 00:02:43,913 --> 00:02:44,998 คิงคาจูคือตัวอะไรกัน 19 00:02:45,081 --> 00:02:47,333 ที่รัก ผมว่าคุณพร้อมที่จะ รับสิ่งใหม่ๆ กันแล้วนะ 20 00:02:47,417 --> 00:02:49,878 ดูผมเต้น และร้องเพลงให้ฟัง ร้องทุกเรื่องไม่บันยะบันยัง 21 00:02:49,961 --> 00:02:52,714 - ทำให้คุณต้องร้องดัง… - เฮ้… 22 00:02:52,797 --> 00:02:57,093 โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 23 00:02:57,177 --> 00:03:00,388 - ไลเลโลเล - นั่นอันเดรส เขาร้อง… 24 00:03:00,471 --> 00:03:02,015 เฮ้ 25 00:03:02,098 --> 00:03:06,519 โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 26 00:03:06,603 --> 00:03:09,355 ไลเลโลเล 27 00:03:09,898 --> 00:03:14,527 นายกับฉัน เราพิเศษคู่กัน 28 00:03:14,611 --> 00:03:18,781 เล่นเข้าขา ทุกจังหวะ 29 00:03:18,865 --> 00:03:21,367 โอเย! พวกเราเป็นส่วนหนึ่ง ของการรักษาจังหวะเวลา 30 00:03:21,451 --> 00:03:24,370 รักษาจังหวะให้แม่นเป๊ะ เราคือนักดนตรีสองคนเหมือนกันเด๊ะ 31 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 พอเรากระโดดโลดเต้นเละเทะ นาฬิกาก็ยังหมุนตรงเป๊ะ 32 00:03:27,290 --> 00:03:29,125 ฉันเต้นตามจังหวะเคาะกลอง จับตาดูนะ 33 00:03:29,209 --> 00:03:32,503 ทุกคนเริ่มโยนเหรียญสารพัดสกุล นี่คือวันที่เราเคยคุ้น 34 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 ทุกๆ วัน มาให้หอมที มามะ! 35 00:03:34,714 --> 00:03:35,798 จุ๊บทีนึง มามะ! 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,134 เดี๋ยวกลับมา จับตาดูนะ 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,802 เฮ้… 38 00:03:39,886 --> 00:03:44,182 โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 39 00:03:44,265 --> 00:03:46,893 ไลเลโลเล 40 00:03:47,560 --> 00:03:52,148 นายกับฉัน เราพิเศษคู่กัน 41 00:03:52,232 --> 00:03:56,569 เล่นเข้าขา ทุกจังหวะ 42 00:03:56,653 --> 00:03:57,779 คุณอาจจะคิดว่า 43 00:03:57,862 --> 00:03:59,948 ทำไมตัวคิงคาจูมา เต้นแร้งเต้นกาที่คิวบา 44 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 ปกตินายอยู่ในป่าดิบชื้นไม่ใช่เหรอ 45 00:04:01,991 --> 00:04:03,910 ผมอาจจะหล่นใส่ลังสินค้าตอนเป็นเด็ก 46 00:04:03,993 --> 00:04:06,704 รู้ตัวอีกทีก็มาโผล่ที่ใหม่ ไม่ได้ร้องเพลงเดิมอีกต่อไป 47 00:04:06,788 --> 00:04:09,958 จำได้แค่ท้องหิว แต่ต้องหนีตัวอื่น ที่หิวยิ่งกว่าหิว 48 00:04:10,041 --> 00:04:13,461 ไล่ผมขึ้นต้นไม้หัวซุกซุน อยากรู้มั้ยใครมาช่วย กีตาร์เตรสผู้มีพระคุณ 49 00:04:13,544 --> 00:04:16,339 ใช่แล้ว อันเดรสนั่นเอง ให้พรด้วยท่วงทำนอง 50 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 มาจากไหนเหรอ ชิกิโต 51 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 ชอบดนตรีมากสินะ 52 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 ลงมาจากต้นไม้ได้แล้ว 53 00:04:28,726 --> 00:04:30,645 มาอยู่ด้วยกันก็ได้นะ 54 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 แต่แกจะชื่ออะไรดีล่ะ 55 00:04:34,607 --> 00:04:39,112 แกทั้งรักดนตรีและมีชีวิตชีวา ฉันมีชื่อที่เหมาะกับแกมาก 56 00:04:39,779 --> 00:04:41,781 วีโว่! 57 00:04:41,864 --> 00:04:44,158 และถ้าคุณชอบใจ ส่งหมวกต่อกันไป 58 00:04:44,242 --> 00:04:46,577 ใช่แล้ว แบบนั้นละครับ ส่งหมวกต่อไปให้คนอื่นรับ 59 00:04:46,661 --> 00:04:48,788 และถ้าคุณชอบใจ ส่งหมวกต่อกันไป 60 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 ผมคือวีโว่ และผมเร็วกว่าแมวทั่วไป 61 00:04:51,291 --> 00:04:53,543 และถ้าคุณชอบใจ ส่งหมวกต่อกันไป 62 00:04:53,626 --> 00:04:55,878 ใช่แล้ว แบบนั้นละครับ ส่งหมวกต่อไปให้คนอื่นรับ 63 00:04:55,962 --> 00:04:58,381 และถ้าคุณชอบใจ ส่งหมวกต่อกันไป 64 00:04:58,464 --> 00:05:00,925 ใช่แล้ว ผมปรับตัวกับบ้านหลังใหม่ 65 00:05:01,009 --> 00:05:05,221 นายกับฉัน เราพิเศษคู่กัน 66 00:05:05,680 --> 00:05:08,016 - เล่นเข้าขา - เล่นเข้าขา 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,519 - ในทุกจังหวะ - ในทุกจังหวะ 68 00:05:11,602 --> 00:05:16,149 - เฮ้ - โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 69 00:05:16,232 --> 00:05:20,903 พวกเราชอบใจเลยส่งหมวกต่อกันไป แบบนั้นนั่นไง ส่งหมวกต่อกันไป 70 00:05:20,987 --> 00:05:25,616 นายกับฉัน เราพิเศษคู่กัน 71 00:05:25,700 --> 00:05:30,330 เล่นเข้าขา ในทุกจังหวะ 72 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 จังหวะแม่นเป๊ะ 73 00:05:35,084 --> 00:05:37,837 ไล โลเลโลไล โลเลโลเล โลเลไล 74 00:05:37,920 --> 00:05:39,088 - โลไล - ใส่จังหวะโลด! 75 00:05:42,008 --> 00:05:45,011 และนี่แหละเพื่อนๆ คือการแสดงของเราในฮาวานา คิวบา 76 00:05:45,094 --> 00:05:48,014 รักษาจังหวะให้แม่นเป๊ะ ไม่มีหลุดเลย 77 00:05:48,097 --> 00:05:51,267 แม้ว่าอันเดรสกับผมไม่ได้พูดภาษาเดียวกัน 78 00:05:51,351 --> 00:05:54,604 แต่เมื่อพูดจาภาษาดนตรี เราเข้ากันได้ดีมาก 79 00:05:54,687 --> 00:05:57,190 จนเราต่อเพลงกันได้เลย 80 00:05:59,150 --> 00:06:02,278 แสดงได้ดีเหมือนเดิมนะวีโว่ หิวมั้ย 81 00:06:03,029 --> 00:06:04,405 อยากกินโครเกตตามั้ย 82 00:06:05,198 --> 00:06:06,407 หรือมะม่วงดี 83 00:06:09,118 --> 00:06:11,204 ท่าจะชอบมะม่วงแฮะ 84 00:06:16,084 --> 00:06:19,337 คุณอาจจะมองเราแล้วคิดว่า "คนพวกนี้มีชีวิตที่แสนเพอร์เฟกต์" 85 00:06:19,420 --> 00:06:21,422 และคุณคงคิดถูก มันดีจริง… 86 00:06:21,923 --> 00:06:24,008 จนกระทั่งจดหมายส่งมาถึง 87 00:06:37,397 --> 00:06:38,439 โอเค 88 00:06:41,484 --> 00:06:42,360 คุณ… 89 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 มีจดหมายมา 90 00:06:55,873 --> 00:06:56,874 มาร์ตาเหรอ 91 00:06:58,376 --> 00:06:59,877 เป็นไปได้ยังไง 92 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 มาร์ตาเหรอ ใครกัน 93 00:07:07,301 --> 00:07:09,637 ที่รักเหรอ มาร์ตาคือใคร 94 00:07:09,720 --> 00:07:15,268 "ฉันจะเขียนถึงคุณยังไงดี ในเมื่อเราจากกันมาหลายปี" 95 00:07:15,768 --> 00:07:19,689 "พอฉันเตรียมอำลาวงการ ความทรงจำก็พรั่งพรูขึ้นมา 96 00:07:19,772 --> 00:07:23,025 ถึงบทเพลงอันงดงามที่เราเคยทำด้วยกัน 97 00:07:23,109 --> 00:07:25,611 ฉันไม่รู้ว่าคุณจะให้อภัยฉันได้มั้ยที่เงียบไป 98 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 ตั้งแต่เราจากกันเมื่อหลายปีก่อน 99 00:07:28,197 --> 00:07:32,910 แต่มันจะมีความหมายกับฉันที่สุด ถ้าเราได้ร้องเพลงด้วยกันอีกครั้ง" 100 00:07:33,453 --> 00:07:39,250 "ฉันจะจัดคอนเสิร์ตอำลาวันที่ 16 มิถุนายน ที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมอามี 101 00:07:40,626 --> 00:07:44,672 ถ้าคุณไปที่นั่นพร้อมกีตาร์เตรสของคุณ ฉันจะได้รู้ว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกัน 102 00:07:46,048 --> 00:07:51,304 หวังว่าจะไม่สายไปนะคะ ด้วยรัก มาร์ตา" 103 00:07:52,430 --> 00:07:56,058 ไม่อยากเชื่อเลย มาร์ตา ซานโดวัล 104 00:07:56,142 --> 00:07:59,604 - คุณบอกว่ามาร์ตา ซานโดวัลเหรอ - โชว์อำลาของมาร์ตาเหรอ 105 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 - เดี๋ยวก่อนๆ ใครคือมาร์ตา - คุณจะไปไมอามีเหรอ 106 00:08:02,607 --> 00:08:06,986 ไม่ เราไปกลับจากอะพาร์ตเมนต์ถึงพลาซา เดินทางแค่นั้น สองช่วงตึก 107 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 คุณต้องไปนะอันเดรส 108 00:08:08,863 --> 00:08:11,491 คุณจะได้แสดงที่ไมอามีด้วยกันเสียที 109 00:08:11,574 --> 00:08:14,494 อะไรนะ ไม่! คนดูของเราอยู่ที่นี่ 110 00:08:14,577 --> 00:08:18,623 - ผมไปไมอามีไม่ได้ ผมแก่แล้ว - มีเหตุผล รู้ข้อจำกัดของตัวเอง 111 00:08:18,706 --> 00:08:20,791 เอาเลยทุกคน ลงขันกัน 112 00:08:22,293 --> 00:08:25,087 Andrés y Marta. Qué romántico. 113 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 อย่าเพิ่งคิดไปไกลกันสิ 114 00:08:26,923 --> 00:08:28,508 - ดูซิ - ใครคือมาร์ตา 115 00:08:29,759 --> 00:08:30,968 ว่าไง 116 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 นี่! ใครคือมาร์ตา 117 00:08:53,074 --> 00:08:53,908 เดี๋ยวนะ 118 00:08:54,867 --> 00:08:55,910 นี่คุณเหรอ 119 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 ผมนึกว่าคุณเป็นคนแก่มาตลอด 120 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 พวกคุณเป็นคู่หูกันเหรอ 121 00:09:05,002 --> 00:09:06,295 มาร์ตา 122 00:09:06,921 --> 00:09:09,090 เธอเป็นดาวเด่นของฮาวานา 123 00:09:09,173 --> 00:09:12,176 เธอมีเสียงที่ไพเราะที่สุดในคิวบา 124 00:09:12,760 --> 00:09:16,222 และเธอเป็นรักแท้ของฉันด้วย 125 00:09:17,056 --> 00:09:19,225 แต่ฉันไม่เคยเผยความในใจกับเธอ 126 00:09:20,810 --> 00:09:24,272 ทุกคนรู้ว่าวันหนึ่งเธอจะเป็นดาวดัง 127 00:09:26,148 --> 00:09:29,694 Mi canción 128 00:09:33,239 --> 00:09:37,410 คืนหนึ่งหลังจบการแสดงที่คนดูเต็ม ฉันรู้ว่าได้เวลาของฉันแล้ว 129 00:09:37,952 --> 00:09:41,581 ในที่สุดฉันก็รวบรวมความกล้า เพื่อบอกความรู้สึกออกไป 130 00:09:43,916 --> 00:09:48,504 แต่ทันใดนั้นเอง เราถูกขัดจังหวะ โดยโปรโมเตอร์จากสหรัฐฯ 131 00:09:48,588 --> 00:09:54,302 เขาเสนอโอกาสให้มาร์ตาได้แสดง ที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมอามี 132 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 มาร์ตาดีใจจนตัวลอย 133 00:09:56,887 --> 00:09:59,599 ในที่สุดความฝันของเธอก็เป็นจริง 134 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 และในตอนนั้นเอง 135 00:10:03,436 --> 00:10:06,856 ฉันรู้ว่าถ้าฉันบอกความในใจออกไป 136 00:10:07,398 --> 00:10:10,026 เธออาจจะไม่ทำตามหัวใจตัวเอง 137 00:10:11,235 --> 00:10:13,738 ฉันจึงเก็บความรู้สึกไว้กับตัวเอง 138 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 และไม่พูดออกไป 139 00:10:42,099 --> 00:10:44,602 เมื่อไม่มีเธอ ฮาวานาก็ว่างเปล่า 140 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 หัวใจฉันก็เช่นกัน 141 00:10:47,063 --> 00:10:50,274 ความรักและความเศร้าทั้งหมดของฉัน 142 00:10:50,358 --> 00:10:51,817 ฉันนำไปใส่ในบทเพลง 143 00:10:56,072 --> 00:10:59,241 มันเป็นเพลงที่เจ็บจนเล่นไม่ได้ 144 00:10:59,825 --> 00:11:00,743 บทเพลง 145 00:11:01,744 --> 00:11:03,663 ที่มาร์ตาจะไม่มีวันได้ฟัง 146 00:11:09,251 --> 00:11:10,961 อยู่นี่ไง วีโว่ 147 00:11:11,045 --> 00:11:13,172 เพลงสุดท้ายที่ฉันแต่ง 148 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 (แด่เธอมาร์ตา) 149 00:11:17,635 --> 00:11:20,262 โอ้โฮ เธอไม่เคยได้ฟังเลย 150 00:11:21,055 --> 00:11:22,390 น่าเศร้าจัง 151 00:11:22,973 --> 00:11:26,602 แต่ตอนนี้ เพื่อนเอ๋ย ฉันมีของขวัญที่ดีที่สุดในโลก 152 00:11:26,686 --> 00:11:28,270 โอกาสอีกครั้ง 153 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 อะไรอีกครั้งนะ 154 00:11:29,939 --> 00:11:32,942 เราจะไปแมมโบ้ คาบาน่า 155 00:11:33,025 --> 00:11:33,984 แมมโบ้อะไรนะ 156 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 มีที่แห่งหนึ่ง 157 00:11:38,781 --> 00:11:43,577 ห่างออกไปไกลแสนไกล ที่ซึ่งจังหวะฝังลึกสุดใจ 158 00:11:44,578 --> 00:11:47,623 และไม่จากไปไหน นั่นคือสิ่งที่บอกได้ 159 00:11:47,707 --> 00:11:50,209 ว่าคุณได้มาถึงแมมโบ้ คาบาน่าแล้ว 160 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 หัวใจเต้นแรง 161 00:11:55,589 --> 00:12:00,344 เสียงแตรสอดประสาน ดังจนไม่ต้องนอนไปนาน 162 00:12:01,137 --> 00:12:04,473 นี่คือโอกาสของฉันที่จะเต้นรำอีกครั้ง 163 00:12:04,557 --> 00:12:07,184 ที่แมมโบ้ คาบาน่า 164 00:12:07,268 --> 00:12:09,353 แมมโบ้ คาบาน่า… 165 00:12:09,854 --> 00:12:11,021 โว่! 166 00:12:11,105 --> 00:12:13,941 ช้าลงหน่อย ทุกอย่างช่างดูรีบเร่ง 167 00:12:14,024 --> 00:12:18,195 เรากำลังออกจากบ้าน พร้อมกับบันทึกจากอดีตกาล 168 00:12:18,279 --> 00:12:19,405 ไม่นะ! 169 00:12:19,488 --> 00:12:24,535 อยู่บ้าน ใช้ชีวิตที่เราเคยคุ้น กับเสียงเพลงที่เล่นโดยไม่ต้องลุ้น 170 00:12:24,618 --> 00:12:27,872 วีโว่! อย่าได้กลัวไป 171 00:12:27,955 --> 00:12:31,167 มันยังไม่สาย 172 00:12:32,168 --> 00:12:36,213 มันยังไม่สาย 173 00:12:36,297 --> 00:12:41,844 มันยังไม่สาย 174 00:12:43,429 --> 00:12:45,890 เกิดอะไรขึ้น 175 00:12:49,059 --> 00:12:50,227 (แมมโบ้ คาบาน่า) 176 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 ฉันได้เห็นและได้ยินทั้งหมด เพื่อนคนดี 177 00:12:57,443 --> 00:13:01,363 - ให้ความบันเทิงกลางแสงสีกับเธอ - อะไรนะ เดี๋ยวก่อน! 178 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 และมาร์ตาร้องเพลงก้องกังวาล 179 00:13:04,825 --> 00:13:09,663 แต่ท่วงทำนองที่เธอขับขานเป็นของฉัน… 180 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 มันยังไม่สาย 181 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 อันเดรส! 182 00:13:22,718 --> 00:13:25,596 มันยังไม่สาย 183 00:13:29,016 --> 00:13:31,393 มันยังไม่สาย 184 00:13:33,145 --> 00:13:35,439 มันยังไม่สาย 185 00:13:36,106 --> 00:13:37,483 ¡Vamos mañana! 186 00:13:39,777 --> 00:13:41,821 แมมโบ้ คาบาน่า 187 00:13:45,616 --> 00:13:48,035 ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณคิดจะไปจริง 188 00:13:49,787 --> 00:13:52,039 วีโว่ แกก็ตื่นเต้นสินะ 189 00:13:52,122 --> 00:13:55,918 ไม่! ผมไม่ตื่นเต้น เราไม่ใช่ชาวไมอามี เราเป็นชาวเมืองเล็ก 190 00:13:56,001 --> 00:14:00,172 - เราเป็นชาวพลาซา - ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 191 00:14:01,674 --> 00:14:02,633 รับนะ! 192 00:14:05,678 --> 00:14:06,971 เฮ้! 193 00:14:13,227 --> 00:14:14,728 ฟังนะวีโว่ 194 00:14:14,812 --> 00:14:17,606 ฉันต้องนำเพลงนี้ไปมอบให้มาร์ตา 195 00:14:18,148 --> 00:14:20,276 เธอต้องได้รู้ว่าฉันรักเธอ 196 00:14:21,277 --> 00:14:23,028 แค่เพลงเดียวเอง 197 00:14:24,363 --> 00:14:25,865 ฉันต้องการแกนะ เจ้าลูกชาย! 198 00:14:28,701 --> 00:14:30,411 เฮ้วีโว่ จะไปไหน 199 00:14:34,623 --> 00:14:36,125 เฮ้อ วีโว่ 200 00:14:41,505 --> 00:14:44,341 เขาคิดอะไรอยู่ นั่งเครื่องบินไปไมอามีเลยนะ 201 00:14:44,425 --> 00:14:48,470 ผ่านมาตั้ง 60 ปี แล้วจะถ่อไปเสียไกลเพื่อโชว์เดียวน่ะเหรอ 202 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 เพื่อเพลงเดียว 203 00:14:51,015 --> 00:14:53,225 เพลงเดียวจะทำอะไรได้นักหนา 204 00:15:46,320 --> 00:15:47,529 ฉันทำอะไรอยู่เนี่ย 205 00:15:49,031 --> 00:15:50,074 กลับเถอะ วีโว่ 206 00:16:14,014 --> 00:16:16,308 กระเป๋ามันจัดเองไม่ได้หรอก 207 00:16:34,368 --> 00:16:35,244 โอเค 208 00:16:40,499 --> 00:16:41,959 อากาศดีเหมาะกับการเดินทาง 209 00:16:43,293 --> 00:16:44,336 อรุณสวัสดิ์ 210 00:16:45,546 --> 00:16:49,008 คืองี้ ผมขอโทษจริงๆ เรื่องเมื่อคืน 211 00:16:49,550 --> 00:16:50,843 แต่ผมคิดว่าเรา… 212 00:16:54,179 --> 00:16:55,097 อันเดรส 213 00:17:05,941 --> 00:17:07,693 (แด่เธอมาร์ตา) 214 00:18:28,565 --> 00:18:31,902 ฮาวานาสูญเสียเพื่อนที่แสนดี อย่างอันเดรส เฮอร์นานเดซไป 215 00:18:33,195 --> 00:18:36,657 หลายปีที่เสียงกีตาร์เตรสของเขา ก้องกังวานไปทั่วพลาซา 216 00:18:37,282 --> 00:18:38,951 และหัวใจของเราด้วย 217 00:18:39,076 --> 00:18:40,285 เราทุกคนตื่นเต้นมาก 218 00:18:40,369 --> 00:18:44,331 เมื่อรู้ข่าวว่าอีกไม่นาน เขาจะได้พบกับมาร์ตา ซานโดวัลอีกครั้ง 219 00:18:45,499 --> 00:18:48,544 แต่อนิจจา โชคชะตาไม่เข้าข้าง 220 00:18:50,796 --> 00:18:52,131 Ay, Señora. 221 00:18:58,345 --> 00:18:59,555 Ay, muchas gracias. 222 00:19:00,097 --> 00:19:02,099 ฉันชื่อโรซ่า เฮอร์นานเดซ 223 00:19:04,101 --> 00:19:06,812 อันเดรสเป็นลุงของสามีผู้ล่วงลับของฉัน 224 00:19:07,354 --> 00:19:09,773 ฉันกับกาเบรียลล่า ลูกสาวมาจากฟลอริดา 225 00:19:09,857 --> 00:19:11,608 นี่เป็นครั้งแรกที่เรามาคิวบา 226 00:19:12,276 --> 00:19:13,944 นี่ นั่นแม่ฉันเอง 227 00:19:16,822 --> 00:19:19,241 ฉันชื่อแก๊บบี้ นายวีโว่ใช่มั้ย 228 00:19:20,826 --> 00:19:23,203 นี่ ฉันรู้ว่านายรู้สึกยังไง 229 00:19:23,829 --> 00:19:25,581 ฉันก็เสียพ่อไปเหมือนกัน 230 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 สายสัมพันธ์ของคาร์ลอสกับคิวบา 231 00:19:28,667 --> 00:19:33,297 เป็นสายใยที่ทั้งเวลา และระยะทางไม่อาจตัดขาดได้ 232 00:19:33,380 --> 00:19:35,799 สายใยที่ไม่มีวันตัดขาด 233 00:19:35,883 --> 00:19:39,136 เราก็มีสายใยนั้นนะ ครอบครัวต้องดูแลกันเองเนอะ 234 00:19:40,220 --> 00:19:41,513 เห็นมั้ย นายเข้าใจ 235 00:19:41,597 --> 00:19:43,891 เดี๋ยว! ฉันนึกอะไรดีๆ ออกแล้ว 236 00:19:43,974 --> 00:19:46,560 นายน่าจะไปอยู่กับฉันที่ฟลอริดา 237 00:19:47,102 --> 00:19:50,480 ใช่ พรุ่งนี้เราจะกลับบ้านกัน มาเลย เข้ากระเป๋ามา 238 00:19:53,275 --> 00:19:55,235 เดี๋ยววีโว่ จะไปไหน 239 00:19:55,319 --> 00:19:57,738 กังวลเหรอว่าจะเข้าห้องน้ำที่ไหน 240 00:19:57,821 --> 00:20:00,365 ไม่เป็นไรนะ ฉันมีทิชชู่เปียกอยู่ในนี้ 241 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 ขอบคุณมากนะคะ ที่อ้าแขนต้อนรับกาเบรียลล่ากับฉัน 242 00:20:04,578 --> 00:20:05,871 Gracias, Señora. 243 00:20:07,122 --> 00:20:08,498 Ahora, amigos, 244 00:20:08,582 --> 00:20:12,336 มาใช้ช่วงเวลานี้เพื่อกล่าวคำอำลากัน ระหว่างที่เราฟัง 245 00:20:12,419 --> 00:20:15,714 อีกสักเพลงเพื่ออันเดรส เฮอร์นานเดซ 246 00:20:55,212 --> 00:20:58,632 คุณใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อสร้างเสียงเพลง 247 00:21:00,801 --> 00:21:03,428 ผมคิดไปเองว่าบทเพลงไม่มีวันจบ 248 00:21:06,056 --> 00:21:08,392 ในตอนนี้ ทุกอย่างเงียบงัน 249 00:21:11,603 --> 00:21:14,856 ผมต้องการเพียงเล่นดนตรีกับคุณอีกครั้ง เพื่อนรัก 250 00:21:17,484 --> 00:21:21,280 คุณผล็อยหลับขณะฮัมเพลง 251 00:21:22,990 --> 00:21:25,909 แม้พระอาทิตย์ขึ้น คุณยังนอนนิ่ง 252 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 เหลือเพียงผมอยู่ที่นี่ 253 00:21:33,542 --> 00:21:36,044 สิ่งเดียวที่ผมหลงเหลืออยู่คือหนึ่งคำขอ 254 00:21:36,586 --> 00:21:39,715 ขออีกสักเพลง อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 255 00:21:39,798 --> 00:21:42,217 ขออังกอร์ก่อน อย่าเพิ่งจากไปไหน 256 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 เรายังมีเพลงที่ต้องเล่นด้วยกัน 257 00:21:46,513 --> 00:21:50,350 บอกว่าขออีกสักเพลง อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 258 00:21:50,434 --> 00:21:54,187 ทุกสิ่งที่ปรารถนา โปรดให้สัญญาณที มันยังไม่สาย 259 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 มันยังไม่สาย 260 00:22:10,162 --> 00:22:12,873 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 261 00:22:12,956 --> 00:22:16,335 ถ้าคุณจะมีชีวิตอยู่ต่อไปผ่านบทเพลง 262 00:22:16,418 --> 00:22:18,211 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 263 00:22:18,295 --> 00:22:20,756 หนึ่งเพลงให้ใครคนหนึ่งได้รับฟัง 264 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 265 00:22:22,841 --> 00:22:26,136 ผมจะพาเพลงนี้กลับบ้าน ที่ที่มันควรอยู่ 266 00:22:26,219 --> 00:22:28,221 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 267 00:22:28,305 --> 00:22:31,391 สิ่งเดียวที่ต้องทำ คือร้องให้ดังกว่า เสียงของความหวาดกลัว 268 00:22:31,475 --> 00:22:35,604 ผมต้องการคุณเคียงข้าง เพื่อหนึ่งเพลงเท่านั้น 269 00:22:35,687 --> 00:22:39,816 เพียงหนึ่งเพลง คุณต้องการคนอังกอร์ ผมต้องออกเดินทาง 270 00:22:39,900 --> 00:22:42,569 ไปถึงที่นั่นให้ทันเวลาแสดง 271 00:22:43,195 --> 00:22:46,239 ให้ทุกคนได้รับรู้ว่า ยังมีอีกเพลงหนึ่ง 272 00:22:46,323 --> 00:22:50,327 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น ต้องเข้มแข็งเพื่อการเดินทางไกล 273 00:22:50,410 --> 00:22:53,038 ร้องเพลงข่มความคับข้อง ร้องเพลงข่มความหวาดหวั่น 274 00:22:53,121 --> 00:22:55,665 ด้วยเสียงกรีดร้องกึกก้อง ฝ่าความหวาดกลัว 275 00:22:55,749 --> 00:22:59,586 ราวกับแสงอาทิตย์ส่องผ่านก้อนเมฆ ราวกับว่าคุณยังอยู่ ห้ามร้องไห้ 276 00:22:59,669 --> 00:23:02,255 ผมจะออกเดินทาง จะเข้มแข็ง 277 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 ผมจะก้าวต่อไป 278 00:23:04,508 --> 00:23:11,390 ขอเพียงอีกเพลงเท่านั้น 279 00:23:22,818 --> 00:23:24,236 ยัยเด็กเพี้ยนนี่ 280 00:23:24,736 --> 00:23:26,655 แก๊บบี้ ลูกทำอะไร 281 00:23:26,738 --> 00:23:27,948 แค่เล่นเพลงค่ะ 282 00:23:28,031 --> 00:23:30,909 วีโว่อาจจะได้ยิน แล้วหนูจะพาเขากลับไปฟลอริดา 283 00:23:30,992 --> 00:23:32,828 จริงด้วย เธอมาจากฟลอริดา 284 00:23:32,911 --> 00:23:35,497 กาเบรียลล่า แม่บอกว่ายังไง ห้ามเลี้ยงสัตว์แล้ว 285 00:23:35,580 --> 00:23:38,208 - นะคะ - ไม่ได้ๆ 286 00:23:38,291 --> 00:23:41,211 อีกอย่าง เราพาสัตว์ป่าขึ้นเครื่องบินไม่ได้หรอก 287 00:23:42,295 --> 00:23:43,547 ซินญอราเฮอร์นานเดซ! 288 00:23:45,006 --> 00:23:47,426 ดีใจจังที่มาทันก่อนพวกคุณจะไป 289 00:23:49,344 --> 00:23:50,345 แก๊บบี้น้อย 290 00:23:50,971 --> 00:23:54,474 เรารู้ว่าเธอรักดนตรีเหมือนปู่อันเดรส 291 00:23:54,558 --> 00:23:59,187 เราจึงอยากส่งเธอกลับบ้าน พร้อมด้วยเครื่องดนตรีของเขา 292 00:23:59,271 --> 00:24:01,731 มาราคัสเก่าแก่! คลาเวส! 293 00:24:03,191 --> 00:24:05,110 ดูเจ้านี่ซะก่อน! 294 00:24:06,653 --> 00:24:10,574 ขอบคุณค่ะ มอนโตยา ที่ให้หีบเพลงกับลูกฉัน 295 00:24:10,657 --> 00:24:12,033 มันมั้ยแม่ 296 00:24:13,076 --> 00:24:14,786 ช่างน่าเอ็นดู 297 00:24:15,370 --> 00:24:16,830 ดนตรีอยู่ในสายเลือดของเธอ 298 00:24:17,456 --> 00:24:20,459 คิวบา! หนูรักดนตรีคิวบา! 299 00:24:22,002 --> 00:24:24,421 นี่แหละ มาร์ตา ผมมาแล้ว 300 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 เป็นไงบ้างคิวบา เดี๋ยวจะจัดจังหวะให้ 301 00:24:28,675 --> 00:24:30,719 ขอบคุณแก๊บบี้ 302 00:24:30,802 --> 00:24:33,430 แม่มั่นใจว่าคนทั้งคิวบารู้แล้วว่าลูกมา 303 00:24:33,513 --> 00:24:36,892 ขอโทษนะ ฝีมือเล่นหนูอาจจะแรงไปหน่อย 304 00:24:36,975 --> 00:24:39,019 เล่นอะไร เสียงรกหูเมื่อกี้เรียกว่าเล่นเหรอ 305 00:24:41,313 --> 00:24:43,648 ดีเลย แท็กซี่มาแล้วจ้ะ 306 00:24:43,732 --> 00:24:45,192 มอนโตยา ขอบคุณนะคะ 307 00:24:45,275 --> 00:24:47,027 ขอบคุณค่ะมอนโตยา 308 00:24:47,110 --> 00:24:49,863 อาดิโอส ซ้อมเพลงทุกวันนะ 309 00:24:52,365 --> 00:24:54,701 (จุดหมาย: คีย์เวสต์ ฟลอริดา) 310 00:25:14,471 --> 00:25:15,722 มึนเลย 311 00:25:16,348 --> 00:25:18,391 ฉันคงไม่เหมาะกับการเดินทาง 312 00:25:21,061 --> 00:25:22,395 ฉันอยู่ไหนเนี่ย 313 00:25:23,230 --> 00:25:24,689 กี่โมงแล้วๆ 314 00:25:25,899 --> 00:25:28,360 โอเค สิบโมงเช้า ยังมีเวลาอีกสิบชั่วโมง 315 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 อ๋อใช่ ยัยเด็กสะพายเป้ 316 00:25:33,615 --> 00:25:35,867 ดูสิว่าแม่มีอะไร 317 00:25:36,701 --> 00:25:40,705 - ตื่นเต้นกับวันนี้มั้ยจ๊ะ - แน่นอนค่ะ วันนี้มีอะไรนะ 318 00:25:40,789 --> 00:25:44,042 วันแรกที่ลูกจะไปขายคุกกี้ กับหมู่แซนด์ ดอลลาร์ไงจ๊ะ 319 00:25:45,043 --> 00:25:47,212 อือ หนูว่าไม่เอาด้วยละ 320 00:25:47,295 --> 00:25:50,549 หนูไม่ไหวแล้วกับพวกหมู่แซนด์ ดอลลาร์ 321 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 พูดอะไรของลูก ลูกเพิ่งไปชุมนุมมาครั้งเดียวเอง 322 00:25:53,927 --> 00:25:55,303 หนูรู้ 323 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 - แต่ได้เวลาไปต่อแล้ว - ไปต่อเหรอ 324 00:25:59,307 --> 00:26:02,477 ลูกเพิ่งเข้าหมู่เอง ยังไม่ได้ทำความรู้จักกับเพื่อนๆ เลย 325 00:26:02,561 --> 00:26:03,937 หางไม่เคยพลาด 326 00:26:06,064 --> 00:26:08,108 นะลูก ให้โอกาสพวกเขาหน่อย 327 00:26:08,191 --> 00:26:10,193 ดูสิคะ หนูทำวิดีโอลาออกแล้ว 328 00:26:10,277 --> 00:26:11,570 คุกกี้! 329 00:26:12,696 --> 00:26:15,240 ลาก่อน ไปละ บาย! 330 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 สร้างสรรค์มาก 331 00:26:19,202 --> 00:26:23,832 เดี๋ยวๆ ตอนนี้เด็ดสุดเลย หนูเปลี่ยนพวกเขาเป็นตัวตลกซอมบี้ 332 00:26:23,915 --> 00:26:26,585 ซื้อคุกกี้ของฉัน! 333 00:26:26,668 --> 00:26:28,545 กาเบรียลล่า มาเรีย โรซ่า เฮอร์นานเดซ 334 00:26:28,628 --> 00:26:29,838 ลูกเป็นสมาชิกหมู่ 335 00:26:29,921 --> 00:26:32,632 พวกเขาหวังพึ่งลูก ลูกทิ้งไปเฉยๆ ไม่ได้ 336 00:26:32,716 --> 00:26:33,633 ทำไมล่ะ 337 00:26:34,884 --> 00:26:37,971 ลูกรัก ลูกผลักไสทุกคนออกไปตลอดไม่ได้นะ 338 00:26:38,555 --> 00:26:42,309 ถ้าอย่างน้อยลูกไม่พยายามเข้ากับเด็กคนอื่นบ้าง 339 00:26:42,392 --> 00:26:44,394 ลูกจะเหงามากนะจ๊ะ 340 00:26:47,272 --> 00:26:49,691 กาเบรียลล่า ฟังแม่นะ ลูกต้องทำ! 341 00:26:49,774 --> 00:26:53,153 แม่ยอมให้ลูกทำผมสีม่วงแล้ว ลูกต้องทำเพื่อแม่บ้าง! 342 00:26:53,236 --> 00:26:56,906 แต่แม่คะ พวกนั้นเอาแต่คุยเรื่องขายคุกกี้ 343 00:26:56,990 --> 00:26:59,659 ได้ตราเนตรนารี ปกป้องทุ่งเอเวอร์เกลดส์ 344 00:26:59,743 --> 00:27:01,995 น่าเบื่อจะตาย! 345 00:27:02,078 --> 00:27:05,790 ลูกจะไปขายคุกกี้ จะถ่ายเซลฟี่ 346 00:27:05,874 --> 00:27:08,585 และลูกจะต้องสนุกและมีเพื่อนบ้าง! 347 00:27:08,668 --> 00:27:11,671 ไปใส่เครื่องแบบได้ น่ารักจะตาย 348 00:27:24,934 --> 00:27:26,895 ทางปลอดโปร่งแล้ว เผ่นได้ 349 00:27:49,542 --> 00:27:53,963 ไม่เป็นไร ก็แค่ข้าวของของคุณปู่ที่ตายไปแล้ว 350 00:27:54,047 --> 00:27:56,424 กลิ้งไปตามพื้นด้วยตัวเอง 351 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 เล่นเพลงน่าขนลุกจากหีบเพลง 352 00:28:08,603 --> 00:28:09,688 ไม่เป็นไร 353 00:28:35,672 --> 00:28:38,341 - วีโว่ นายมาด้วย! - ใช่ และตอนนี้ฉันจะไปแล้ว 354 00:28:39,759 --> 00:28:41,970 ตามฉันมาใช่มั้ยล่ะ 355 00:28:42,512 --> 00:28:44,222 แถมแอบเข้ากระเป๋าฉัน 356 00:28:44,973 --> 00:28:46,683 เพราะนายรักฉัน! 357 00:28:47,642 --> 00:28:49,436 ฉันดีใจที่นายมานะวีโว่ 358 00:28:49,519 --> 00:28:52,522 ฉันมีเพื่อนใส่สร้อยข้อมือมิตรภาพด้วยกันแล้ว 359 00:28:52,605 --> 00:28:53,857 เพื่อนซี้กันตลอดไป 360 00:28:54,441 --> 00:28:57,902 - นี่ปล่อยนะ อย่าจับฉัน - อยู่นิ่งๆ 361 00:28:57,986 --> 00:29:00,822 ตลอดไปมันนานนะยัยหนู ฉันต้องไปส่งเพลง 362 00:29:02,741 --> 00:29:04,159 ยินดีที่รู้จัก ไปละ 363 00:29:10,665 --> 00:29:12,667 นั่นป้ายหลุมศพเล็กๆ เหรอ 364 00:29:12,751 --> 00:29:14,294 สวนสัตว์เลี้ยงของฉันเอง 365 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 เคยเป็นน่ะ 366 00:29:17,338 --> 00:29:18,173 แก๊บบี้ 367 00:29:18,256 --> 00:29:19,466 แม่มาแล้ว ซ่อนเร็ว! 368 00:29:22,969 --> 00:29:24,053 ไงคะแม่ 369 00:29:24,554 --> 00:29:27,265 ทำไมแม่เจอชุดนี้ในไมโครเวฟ 370 00:29:27,348 --> 00:29:30,101 หนูเอาไปอบแห้งมั้งคะ 371 00:29:30,185 --> 00:29:32,645 ลูกเอาไปอบ… นั่นอะไร 372 00:29:34,063 --> 00:29:37,859 แม่บอกกี่ครั้งแล้วว่าห้ามเอาอาหารเข้าห้อง 373 00:29:37,942 --> 00:29:39,819 เดี๋ยวก็มีตัวอะไรมากินหรอก 374 00:29:39,903 --> 00:29:41,946 เอาไป เครื่องแบบของลูก 375 00:29:42,655 --> 00:29:44,574 หมายถึงผ้าคลุมล่องหนของหนูต่างหาก 376 00:29:44,657 --> 00:29:47,619 - แก๊บบี้ - หนูรู้สึกเหมือนจะเป็นลมพิษ 377 00:29:47,702 --> 00:29:49,829 คันคอขึ้นมาซะงั้น 378 00:29:49,913 --> 00:29:51,748 นี่เครื่องแบบเนตรนารี ไม่ใช่โรคภูมิแพ้ 379 00:29:51,831 --> 00:29:55,210 เอ้า รีบเปลี่ยนชุด เราไม่อยากไปขายคุกกี้สายนะ 380 00:29:55,293 --> 00:29:56,961 อยากสิ 381 00:29:59,297 --> 00:30:00,298 เห็นมั้ยวีโว่ 382 00:30:01,174 --> 00:30:02,967 แม่ไม่เข้าใจฉันเลย 383 00:30:03,802 --> 00:30:05,845 แม่อยากให้ฉันใส่เครื่องแบบ 384 00:30:05,929 --> 00:30:07,388 ให้เป็นเหมือนคนอื่น 385 00:30:07,931 --> 00:30:10,683 แต่ฉันไม่เหมือนคนอื่น เพราะว่า… 386 00:30:11,309 --> 00:30:13,728 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 387 00:30:13,812 --> 00:30:16,022 ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 388 00:30:16,105 --> 00:30:18,107 ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 389 00:30:18,191 --> 00:30:20,568 ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวฉันเอง 390 00:30:20,652 --> 00:30:22,821 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 391 00:30:22,904 --> 00:30:25,114 ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 392 00:30:25,198 --> 00:30:27,367 ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 393 00:30:27,450 --> 00:30:29,744 ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวฉันเอง 394 00:30:29,828 --> 00:30:32,038 ฉันมีไวโอลิน แต่ก็ทำพังคามือไป 395 00:30:32,121 --> 00:30:34,457 ฉันเล่นแทมโบลีน แต่ไม่เคยเบามือไง 396 00:30:34,541 --> 00:30:36,584 เข้าใจใช่มั้ย ก็คนมันพลั้งมือไป 397 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 แต่ตอนนี้เราเป็นทีมเดียวกัน เราจะเล่นดนตรีกันให้สะใจ 398 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 เล่นดนตรี ดูสิว่าฉันทำอะไรลงไป 399 00:30:41,381 --> 00:30:43,633 ฉันเล่นมุกเห่ยๆ ดันสนุกเฉยเลย 400 00:30:43,716 --> 00:30:47,762 ไม่เคยจะเชย เป็นสาวน้อยเปรี้ยวจี๊ดคนหนึ่งเอย 401 00:30:47,846 --> 00:30:50,014 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 402 00:30:50,098 --> 00:30:52,267 ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 403 00:30:52,350 --> 00:30:54,561 ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 404 00:30:54,644 --> 00:30:57,021 ฉันขออยู่บ้านกับกลองของตัวเองไป 405 00:30:57,105 --> 00:31:00,400 ข่าวใหญ่ๆ ลองอ่านดูสิ ฉันมันคนพิเศษ พิเศษ 406 00:31:00,483 --> 00:31:02,652 เป็นเด็กที่เด็กคนอื่นๆ เทียบไม่ติดเลย 407 00:31:02,735 --> 00:31:06,239 ฉันมีที่นั่งส่วนตัวบนรถเมล์ ฉันเป็นตัวของตัวเอง ไม่รวมกลุ่มให้จำเจ 408 00:31:06,322 --> 00:31:08,533 - เธอแรงเกินไป - อยากให้ผ่อนลงก็ได้ 409 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 ลองอีกทีมั้ยล่ะ ฉันจะเป็นตัวเอง โย่! 410 00:31:10,743 --> 00:31:12,745 ฉันเป็นคนแรงๆ จะเป็นอิสระให้ได้ 411 00:31:12,829 --> 00:31:15,123 ฉันมีเพื่อน เราเป็นทีมเดียวกัน และเราก็… 412 00:31:15,206 --> 00:31:17,166 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 413 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 414 00:31:19,502 --> 00:31:21,713 ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 415 00:31:21,796 --> 00:31:24,382 ฉันขออยู่บ้านกับกลองของตัวเองไป โซโล่! 416 00:31:34,058 --> 00:31:35,268 เป็นไงละโซโล่ 417 00:31:35,935 --> 00:31:37,395 ฉันบินเดี่ยวมาตลอด 418 00:31:37,478 --> 00:31:39,772 ฉันเร่งเครื่องตอนโลกหมุนเชื่องช้า 419 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 ค่อยๆ เรียนรู้ไป เวลาใจมันไม่รู้ 420 00:31:42,108 --> 00:31:44,652 และฉันรู้ว่าดูเหมือนฉันจะเหงาหงอย 421 00:31:44,736 --> 00:31:46,529 คนอื่นๆ ชอบคิดว่าฉันหงอยเหงา 422 00:31:46,613 --> 00:31:49,324 ดูห้องนี้ และคิดว่าทุกคนรู้จักตัวตนฉันนะ เพื่อนรัก 423 00:31:49,407 --> 00:31:51,451 แต่พวกเธอไม่รู้จักฉัน ฉันอยู่ในพื้นที่ชัดเจน 424 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 425 00:31:55,955 --> 00:31:58,207 เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 426 00:31:58,291 --> 00:32:00,293 ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 427 00:32:00,376 --> 00:32:02,420 ฉันขออยู่บ้านกับกลองของตัวเองไป 428 00:32:02,503 --> 00:32:04,714 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 429 00:32:04,797 --> 00:32:07,008 เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 430 00:32:07,091 --> 00:32:09,427 ฉันคือสาวห้าวแสนซนแต่รู้อะไรมั้ย 431 00:32:09,510 --> 00:32:11,804 ฉันขออยู่บ้านกับกลองของตัวเองไป 432 00:32:11,888 --> 00:32:12,764 เด้ง! 433 00:32:14,098 --> 00:32:14,974 เด้ง! 434 00:32:16,392 --> 00:32:17,226 เด้ง! 435 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 เด้ง! 436 00:32:21,147 --> 00:32:22,440 นายหายไปไหนแล้วล่ะ 437 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 นี่อะไร 438 00:32:32,867 --> 00:32:34,702 เด็กคนนั้นรั่วเหลือล้นจริงๆ 439 00:32:37,205 --> 00:32:39,248 ที่นี่เหรอฟลอริดา 440 00:32:46,381 --> 00:32:47,674 นกพลาสติก 441 00:32:48,633 --> 00:32:49,676 ฟลอริดาพิลึกแฮะ 442 00:32:52,303 --> 00:32:54,389 ตอนนี้ฉันก็ต้องตามหามาร์ตา 443 00:32:54,931 --> 00:32:57,684 ช่วยหน่อยอันเดรส ฉันต้องการสัญญาณอะไรสักอย่าง 444 00:32:57,767 --> 00:33:01,104 อะไรก็ได้ ชี้ทางไปเลย สัญญาณอะไรก็ได้ 445 00:33:02,271 --> 00:33:08,236 (มาร์ตา ซานโดวัล งานอำลาเวทีคืนเดียวเท่านั้น) 446 00:33:08,319 --> 00:33:10,279 แมมโบ้ คาบาน่า 447 00:33:10,363 --> 00:33:11,239 ขอโทษนะ 448 00:33:11,322 --> 00:33:14,367 - รถบัสนี้ไปไมอามีใช่มั้ย - ใช่แล้วครับ 449 00:33:14,450 --> 00:33:17,120 เยี่ยมเลย แมมโบ้ คาบาน่า ฉันมาแล้ว 450 00:33:17,662 --> 00:33:21,207 ยังไม่สายไป ฉันจะขึ้นรถบัสคันนี้ 451 00:33:21,290 --> 00:33:22,917 หวัดดี 452 00:33:23,710 --> 00:33:24,919 ตรงนี้มีคนนั่งมั้ย 453 00:33:28,131 --> 00:33:31,801 ห้ามสัตว์เลี้ยง สัตว์ประหลาด หรือจะตัวอะไรก็ไม่รู้ขึ้น ลงไปจากรถฉัน! 454 00:33:31,884 --> 00:33:33,428 อย่าซ่ากับรถฉัน! 455 00:33:34,846 --> 00:33:38,224 อุ๊ยชอบเหรอ ผมคิดเองเลยนะ 456 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 แกน่ารักจัง 457 00:33:44,731 --> 00:33:45,606 ขอบคุณ 458 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 น่าจะอร่อยด้วย 459 00:33:51,237 --> 00:33:52,363 อย่า! ไปให้พ้น! 460 00:34:07,754 --> 00:34:09,839 - อยู่นี่เอง - ไม่! 461 00:34:09,922 --> 00:34:13,593 ฉันรู้ว่านายมาฟลอริดาทำไม นายพยายามตามหามาร์ตา 462 00:34:14,552 --> 00:34:15,970 ฉันอ่านจดหมายของมาร์ตาแล้ว 463 00:34:16,637 --> 00:34:20,558 ปู่อันเดรสอยากไปร่วมโชว์ของเธอคืนนี้ใช่มั้ย 464 00:34:23,519 --> 00:34:25,438 นายก็พยายามจะไปเหมือนกันเหรอ 465 00:34:26,981 --> 00:34:28,232 แต่ทำไมล่ะ 466 00:34:36,866 --> 00:34:37,784 นี่อะไร 467 00:34:38,576 --> 00:34:40,369 แด่เธอมาร์ตาเหรอ 468 00:34:40,453 --> 00:34:42,663 ปู่อันเดรสแต่งเพลงให้เธอเหรอ 469 00:34:43,831 --> 00:34:47,710 "เครื่องบินของเธอจะจากไปในตอนเช้า อีกไม่นาน โลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 470 00:34:47,794 --> 00:34:52,673 หวังว่าฉันจะไปกับเธอได้ ทว่าทางนี้เป็นของเธอ ใช่ของฉัน" 471 00:34:55,134 --> 00:34:56,636 รู้มั้ยว่านี่หมายความว่าไง 472 00:34:57,386 --> 00:34:58,805 เขาไม่เคยได้บอกว่า 473 00:34:59,472 --> 00:35:00,640 "ผมรักคุณ" 474 00:35:05,228 --> 00:35:08,856 วีโว่ นี่สำคัญมากนะ มาร์ตาต้องได้ฟังเพลงนี้ 475 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 และฉันจะพานายไปถึงที่ให้ได้ 476 00:35:11,859 --> 00:35:12,944 จริงเหรอ 477 00:35:14,654 --> 00:35:15,947 โชว์อำลาของมาร์ตา 478 00:35:16,030 --> 00:35:18,825 จัดที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมอามี 479 00:35:18,908 --> 00:35:20,076 เรามีเวลาไม่มากแล้ว 480 00:35:20,159 --> 00:35:22,161 แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผน 481 00:35:22,829 --> 00:35:24,622 ก่อนอื่น ลงกระเป๋าฉันสิ 482 00:35:28,251 --> 00:35:31,712 ทำทุกอย่างเพื่ออันเดรสๆ 483 00:35:32,338 --> 00:35:36,384 แต่นี่เป็นโชว์สุดท้ายของมาร์ตา ซานโดวัลนะคะ! 484 00:35:36,467 --> 00:35:39,262 - น่านะแม่ ไมอามีไม่ไกลมากหรอก - อะไรนะ 485 00:35:39,345 --> 00:35:41,973 ลูกเป็นแฟนเพลงมาร์ตา ซานโดวัล ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 486 00:35:42,056 --> 00:35:45,226 ตั้งแต่เกิดแล้ว ติ่งตัวจริงเลย 487 00:35:45,309 --> 00:35:47,353 บอกชื่อเพลงมาสิ 488 00:35:48,354 --> 00:35:51,023 "เดสปาซิโต" มั้ง 489 00:35:52,150 --> 00:35:55,444 เตรียมตัวไปขายคุกกี้ซะ อย่าให้แม่ต้องพูดซ้ำ 490 00:35:57,363 --> 00:36:00,283 ไม่ต้องห่วง ฉันมีความคิดที่เริ่ดกว่า 491 00:36:00,908 --> 00:36:04,453 แล้วคิดจะทำความสะอาดเป้เธอบ้างมั้ย ในนั้นขยะเพียบ 492 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 แต่ไม่มีทิชชู่เปียกที่ไหนเลย 493 00:36:07,039 --> 00:36:08,374 ไหนดูซิ 494 00:36:08,457 --> 00:36:10,793 จากคีย์เวสต์ไปไมอามี 495 00:36:12,003 --> 00:36:15,214 เหมาะเลย นี่จะพาเราไปถึงทันการแสดง 496 00:36:16,591 --> 00:36:19,427 แมมโบ้ คาบาน่า เรามาแล้ว 497 00:36:19,510 --> 00:36:21,429 (แมมโบ้ คาบาน่า) 498 00:36:21,512 --> 00:36:23,222 เราพูดว่าวันนี้ดี 499 00:36:23,306 --> 00:36:26,058 เราพูดว่าวันนี้ดี 500 00:36:27,143 --> 00:36:29,312 มาร์ตา มี อามอร์ ผมรักคุณ 501 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 มาร์ตา! 502 00:36:31,772 --> 00:36:35,234 คุณซานโดวัลคะ เป็นเกียรติมากที่ได้พบคุณค่ะ 503 00:36:35,318 --> 00:36:37,945 - มูชาส กราเซียส - เชิญทางนี้ค่ะ 504 00:36:37,987 --> 00:36:39,614 เราภูมิใจมากเลยค่ะ 505 00:36:39,697 --> 00:36:42,325 ที่คุณเลือกแมมโบ้ คาบาน่าจัดโชว์ครั้งสุดท้าย 506 00:36:43,201 --> 00:36:44,118 มาร์ตา 507 00:36:44,202 --> 00:36:47,914 จริงเหรอครับที่อันเดรส คู่หูเก่าของคุณ อาจจะขึ้นโชว์กับคุณคืนนี้ 508 00:36:48,497 --> 00:36:49,498 หวังว่างั้นนะ 509 00:36:51,834 --> 00:36:55,838 ยินดีต้อนรับสู่ตัวเมืองคีย์เวสต์อันงดงาม 510 00:36:55,922 --> 00:36:58,007 ขั้นแรก ตั๋วรถบัส 511 00:37:00,801 --> 00:37:02,178 จำไว้นะ อยู่แต่ในเป้ 512 00:37:02,261 --> 00:37:04,889 และถ้าใครถาม นายเป็นสัตว์เลี้ยงบำบัดอารมณ์ของฉัน 513 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 คุกกี้! 514 00:37:06,432 --> 00:37:08,017 ขายคุกกี้ค่า 515 00:37:08,100 --> 00:37:11,604 รายได้ทั้งหมดมอบให้การอนุรักษ์สัตว์ใกล้สูญพันธุ์ 516 00:37:11,687 --> 00:37:13,564 ไม่นะ พวกแซนด์ ดอลลาร์ 517 00:37:13,648 --> 00:37:17,360 คุณเฮนชอว์ สนใจรับคุกกี้พะยูนรสมินต์มั้ยคะ 518 00:37:17,443 --> 00:37:20,863 รู้มั้ยว่าทุ่งเอเวอร์เกลดส์เป็นที่อยู่ ของพืชพันธุ์และสัตว์ถึง 2,000 ชนิด 519 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 และ 70 ชนิดในนั้นกำลังจะสูญพันธุ์… 520 00:37:23,783 --> 00:37:26,994 ขอโทษนะคะ รู้มั้ยว่า ถ้าซื้อถุงผ้าแซนด์ ดอลลาร์ 521 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 แทนที่จะใช้ถุงพลาสติก 522 00:37:29,163 --> 00:37:31,791 มือคุณจะไม่เปื้อนเลือดจากการทำร้ายธรรมชาติ 523 00:37:31,874 --> 00:37:33,793 ฉันไม่ใช่คนเลวนะ 524 00:37:34,377 --> 00:37:35,670 ฉันแค่อยากได้คุกกี้ 525 00:37:41,467 --> 00:37:43,469 เราต้องเผ่นก่อนพวกนั้นจะเห็น 526 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 เฮอร์นานเดซ! 527 00:37:44,845 --> 00:37:47,890 หวัดดี คนผมบลอนด์ 528 00:37:48,391 --> 00:37:49,642 กับคนอื่นๆ 529 00:37:49,725 --> 00:37:53,479 - แก๊บบี้ เครื่องแบบเธออยู่ไหน - ใช่ เรามีกฎนะ เฮอร์นานเดซ 530 00:37:54,146 --> 00:37:58,484 สมาชิกแซนด์ ดอลลาร์ที่ใส่เครื่องแบบเท่านั้น จึงจะร่วมการขายคุกกี้ได้ 531 00:37:58,567 --> 00:37:59,777 อะไรนะ 532 00:37:59,860 --> 00:38:03,656 วันนี้มีขายคุกกี้กันเหรอ ฉันนึกว่าเมื่อวานเสียอีก 533 00:38:03,739 --> 00:38:05,866 แต่เมื่อวานเธอก็ไม่มานี่ ใช่มั้ย 534 00:38:05,950 --> 00:38:07,285 ก็จริงนะ 535 00:38:07,368 --> 00:38:10,913 ฉันมัวแต่ยุ่งช่วยสัตว์ตัวนี้อยู่ 536 00:38:12,873 --> 00:38:15,459 - ทำอะไรน่ะ - น่ารักจัง 537 00:38:15,584 --> 00:38:16,627 ขอเล่นด้วยนะ 538 00:38:16,711 --> 00:38:18,879 - ไม่ - เต็มที่เลย เขาชอบ 539 00:38:18,963 --> 00:38:20,172 ดูหน้านั่นสิ 540 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 - น่าเอ็นดูจัง - หยุดนะ นี่มันรังแกสัตว์แล้ว 541 00:38:23,342 --> 00:38:25,469 ขนปุยจัง ชื่ออะไรเหรอ 542 00:38:25,553 --> 00:38:29,015 ชื่อวีโว่ เป็นตัวพอสซัม 543 00:38:29,640 --> 00:38:33,185 แก๊บบี้ ไม่ใช่พอสซัมนะ นี่คิงคาจู 544 00:38:33,269 --> 00:38:35,896 สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในป่าฝนเขตร้อน แถบอเมริกาใต้ที่หายาก 545 00:38:35,980 --> 00:38:37,231 หรือรู้จักกันว่า หมีน้ำผึ้ง 546 00:38:37,315 --> 00:38:39,275 หมีน้ำผึ้งเหรอ ไม่เคยได้ยินแฮะ แต่เอาตามนั้น 547 00:38:39,900 --> 00:38:41,694 ตาเขาดูมัวๆ 548 00:38:41,777 --> 00:38:43,946 ขนก็ดูเป็นโรคนะ 549 00:38:44,530 --> 00:38:45,990 เคยพาไปหาสัตวแพทย์มั้ย 550 00:38:46,574 --> 00:38:47,408 ขอโทษที อะไรนะ 551 00:38:48,034 --> 00:38:50,077 แก๊บบี้ ต้องทำตามกฎนะ 552 00:38:50,161 --> 00:38:54,081 เพื่อความปลอดภัยของเขาเอง ต้องให้เขาฉีดวัคซีนและสังเกตอาการหนึ่งสัปดาห์ 553 00:38:54,165 --> 00:38:56,459 - หนึ่งสัปดาห์เหรอ - ใช่ 554 00:38:56,542 --> 00:39:00,713 แยกจากสัตว์อื่นด้วย เธอไม่ได้อ่านคู่มือของแซนด์ ดอลลาร์เลยเหรอ 555 00:39:01,297 --> 00:39:04,467 อ๋อ ทั้งสัปดาห์ เราทำไปแล้ว 556 00:39:04,550 --> 00:39:08,971 ดี ง้้นเธอคงไม่ขัดใช่มั้ย ถ้าจะขอดูใบรับรองการฉีดวัคซีน 557 00:39:09,055 --> 00:39:11,640 ได้ จะหยิบให้เดี๋ยวนี้ 558 00:39:11,724 --> 00:39:13,976 อยู่ในท้ายรถจักรยานของฉัน 559 00:39:15,686 --> 00:39:16,729 ไม่นะ 560 00:39:17,396 --> 00:39:18,689 แผนสำรองต้องมาละ 561 00:39:18,773 --> 00:39:21,984 เดี๋ยวนะ จักรยานไม่มีท้ายรถนี่ 562 00:39:22,068 --> 00:39:24,945 ฉันชักคิดแล้วว่าแก๊บบี้ไม่มีใบรับรองหรอก 563 00:39:25,029 --> 00:39:27,114 เออ ใช่สิยะ 564 00:39:27,198 --> 00:39:28,115 สาวๆ 565 00:39:28,199 --> 00:39:31,160 เรามีแซนด์ ดอลลาร์แตกแถวแล้ว 566 00:39:31,243 --> 00:39:32,495 เคลื่อนพล! 567 00:39:34,789 --> 00:39:37,917 เปลี่ยนแผน เราจะดักขึ้นรถที่ป้ายหน้า 568 00:39:40,169 --> 00:39:41,879 - จอดนะ เฮอร์นานเดซ - ไม่นะ 569 00:39:41,962 --> 00:39:43,255 ส่งคิงคาจูมา! 570 00:39:43,339 --> 00:39:47,468 - ไม่ต้องห่วงนะวีโว่ ฉันจะสลัดพวกนั้นเอง - แล้วรถบัสล่ะ เราต้องไปขึ้นรถ 571 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 อ้าว ไม่ได้ผลแฮะ 572 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 เร็วเข้าวีโว่ กลับเข้าเป้แล้วไล่พวกนั้นซะ 573 00:39:57,853 --> 00:40:00,648 เอาไปกินซะ สนุกมั้ยล่ะ 574 00:40:00,731 --> 00:40:04,819 และนี่ไม่ควรอยู่ในกระเป๋าเป้เด็ก แต่เอาไปซะ! 575 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 นี่ อย่าเชียวนะ 576 00:40:07,863 --> 00:40:09,198 อ้าว ทิชชู่เปียกอยู่นี่เอง 577 00:40:09,698 --> 00:40:12,076 หยุดนะ! หยุดเดี๋ยวนี้ ยัย… 578 00:40:16,122 --> 00:40:16,956 จัดไป! 579 00:40:19,750 --> 00:40:22,378 เขาใช้สารเคมีราดตัวเอง 580 00:40:22,461 --> 00:40:25,714 เขาร้องขอความช่วยเหลือ แก๊บบี้ ส่งคิงคาจูมา! 581 00:40:27,967 --> 00:40:29,009 คุณเฮนชอว์! 582 00:40:29,093 --> 00:40:30,469 คุณขับรถมาที่นี่เหรอ 583 00:40:30,553 --> 00:40:32,388 คุณอยู่ห่างไปสองช่วงตึกเอง! 584 00:40:32,471 --> 00:40:33,556 หน้าไม่อาย! 585 00:40:33,639 --> 00:40:35,766 - หน้าไม่อาย - หน้าไม่อาย 586 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 (กำลังออกจากคีย์เวสต์) 587 00:40:41,105 --> 00:40:43,941 เธอไปไม่รอดหรอก เฮอร์นานเดซ ส่งมานะ! 588 00:40:55,161 --> 00:40:56,787 วีโว่ จับแน่นๆ นะ 589 00:40:56,871 --> 00:40:58,873 - เราจะโดดข้าม! - อะไรนะ 590 00:41:00,499 --> 00:41:02,334 เย่! วู้ฮู้! 591 00:41:02,918 --> 00:41:05,880 เอาละนะ ไมอามี เรามาแล้ว 592 00:41:07,923 --> 00:41:09,175 ไม่ๆ 593 00:41:23,689 --> 00:41:27,568 เราทำอะไรลงไป เราปล่อยให้สัตว์น่าสงสาร ที่ดูแลตัวเองไม่ได้ 594 00:41:27,651 --> 00:41:31,197 เร่ร่อนในโลกที่ไม่มีทางรอด 595 00:41:31,906 --> 00:41:34,825 - งั้นกลับไปขายคุกกี้กันมั้ย - ขายคุกกี้อะไร 596 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 ไม่ย่ะ! เราชาวแซนด์ ดอลลาร์ มีหน้าที่ต้องช่วยเขา 597 00:41:38,996 --> 00:41:39,830 อีวา! 598 00:41:40,623 --> 00:41:41,790 ว่า 599 00:41:41,874 --> 00:41:43,834 เราต้องการเรือของพ่อเธอ 600 00:41:48,589 --> 00:41:50,299 เนื้อเพลงอยู่ไหน 601 00:41:50,382 --> 00:41:52,009 อยู่ไหนๆ 602 00:41:56,514 --> 00:41:57,348 (แด่เธอมาร์ตา) 603 00:41:57,431 --> 00:41:58,474 ยังอยู่ดี 604 00:41:59,141 --> 00:42:01,727 เอาละ เราอยู่ไหน รถบัสนั่นล่ะ 605 00:42:03,771 --> 00:42:06,815 ไม่นะ! 606 00:42:12,321 --> 00:42:13,697 นางฟ้าทราย! 607 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 วีโว่ นายน่าลองเล่นดูนะ 608 00:42:17,743 --> 00:42:20,412 ดูฉันสิ ฉันเป็นแมวเมี้ยวๆ 609 00:42:21,330 --> 00:42:23,749 - ฉันต้องลงจากเรือลำนี้ - นี่วีโว่ 610 00:42:23,832 --> 00:42:27,378 ฉันรู้ว่าเราตกรถบัส แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผนสาม 611 00:42:27,461 --> 00:42:30,256 ถ้าเราใช้ทางลัดผ่านเขตอุทยานเอเวอร์เกลดส์ 612 00:42:30,339 --> 00:42:32,299 เราจะไปทันก่อนโชว์ 613 00:42:32,800 --> 00:42:35,719 โอเค แผนใหม่ ดูซิ 614 00:42:50,192 --> 00:42:52,236 โห วีโว่ เราเข้ากันได้เป๊ะเลย 615 00:42:52,319 --> 00:42:54,071 ยังกับใจเดียวกัน 616 00:43:02,830 --> 00:43:04,999 โธ่เอ๊ย ฉันนึกว่าจะเอาอยู่ 617 00:43:07,334 --> 00:43:10,588 ใจเดียวกันเหรอ ถ้าเราใจเดียวกัน เธอต้องลนลานแล้ว 618 00:43:10,671 --> 00:43:13,007 เพราะนั่นเป็นตั๋วไปไมอามีของเรา 619 00:43:13,090 --> 00:43:16,552 ตอนนี้เราติดอยู่บนเรือยักษ์มุ่งหน้าไปผิดทาง 620 00:43:16,635 --> 00:43:20,639 เข้ากันไม่ได้กว่านี้ไม่มีอีกแล้ว "เข้ากันได้" มันต้องแบบนี้ 621 00:43:24,560 --> 00:43:26,604 นี่คือเธอกับฉัน 622 00:43:33,027 --> 00:43:35,446 เรามีนิยามคำว่า "แผน" กันคนละเรื่องเลย 623 00:43:35,529 --> 00:43:38,991 สำหรับฉันและคนมีเหตุผล แผนต้องมีห้าพ. 624 00:43:39,074 --> 00:43:41,035 พร้อม พิถีพิถัน พยายาม พอดี ไม่พลาด 625 00:43:41,118 --> 00:43:42,244 แต่เธอ 626 00:43:42,328 --> 00:43:46,206 แผนของเธอมีแต่ทำตามอารมณ์ไม่รู้จักคิด 627 00:43:46,915 --> 00:43:48,000 ทำอะไรน่ะ 628 00:43:48,584 --> 00:43:51,837 แต่นแต๊น! บางครั้งก็ต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า 629 00:43:53,547 --> 00:43:54,757 ไม่มีทางลอยได้เด็ดขาด 630 00:43:58,886 --> 00:44:02,139 และการเดินทางเริ่มแล้ว 631 00:44:03,515 --> 00:44:06,143 มันลอยได้ ดันลอยได้ซะงั้น 632 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 ระวังนะ! 633 00:44:08,812 --> 00:44:09,813 เอาละ 634 00:44:09,897 --> 00:44:12,441 ขอเวลาแป๊บ ไม่อยากเส้นเคล็ด 635 00:44:13,233 --> 00:44:14,860 โอเค พร้อมนะวีโว่ 636 00:44:15,527 --> 00:44:17,529 วู้ฮู้! 637 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 พลาดไปไกล 638 00:44:26,664 --> 00:44:28,791 ฉันตกเรืออย่างแรงเลย 639 00:44:30,250 --> 00:44:32,086 เห็นมั้ยวีโว่ 640 00:44:32,628 --> 00:44:34,171 ขำกลิ้งเลย 641 00:44:39,927 --> 00:44:42,346 มาร์ตา เรามาแล้ว! 642 00:44:56,985 --> 00:45:00,781 คุณโทรหาหุ่นยนต์ของแก๊บบี้ ฝากข้อความไว้ บี๊ป 643 00:45:00,864 --> 00:45:03,617 แก๊บบี้ แม่แชตหาลูกหลายทีแล้ว โทรกลับมาหน่อย 644 00:45:03,701 --> 00:45:05,119 เราเคยคุยกันแล้วนะ 645 00:45:05,202 --> 00:45:06,870 เราพูดว่าวันนี้ดี… 646 00:45:06,954 --> 00:45:11,250 - เราพูดว่าวันนี้ดี… - ลูกไม่กล้าหรอก 647 00:45:12,251 --> 00:45:14,503 (เมโทรคีย์ส์เอ็กซ์เพรซ เลือกทริป ตารางเดินรถ) 648 00:45:15,087 --> 00:45:16,338 กล้าแฮะ 649 00:45:22,845 --> 00:45:25,597 คาร์ลอส ฉันอยากให้คุณช่วยจริงๆ 650 00:45:29,643 --> 00:45:31,645 ลูกได้นิสัยนี้จากคุณนะ 651 00:45:36,650 --> 00:45:38,652 แผนคือต้องขึ้นรถบัส 652 00:45:38,736 --> 00:45:40,821 แต่พอรู้ตัว เราทั้งคู่ 653 00:45:40,904 --> 00:45:43,866 ก็ลอยล่อง ล่องลอยไปยังที่ใหม่ๆ 654 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 เธอบอกว่าเรามาทางลัด 655 00:45:47,578 --> 00:45:50,038 ฉันพยายามจะเปิดใจแล้ว แต่ว่า… 656 00:45:50,122 --> 00:45:52,791 ไม่เห็นทางรอดไปถึงฝั่งเลย 657 00:45:53,584 --> 00:45:57,671 นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 658 00:45:57,755 --> 00:46:02,634 มีเพียงคุณกับผม เพียงแค่คุณกับผม 659 00:46:02,718 --> 00:46:06,513 แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 660 00:46:06,597 --> 00:46:08,724 ถ้าไม่สู้ก็ตาย 661 00:46:08,807 --> 00:46:11,268 ใช่ ถ้าไม่สู้ก็ตาย 662 00:46:11,852 --> 00:46:16,315 สิ่งที่ฉันทำได้ยามทางคดเคี้ยว 663 00:46:17,149 --> 00:46:19,151 คือเกาะโค้งไว้ให้มั่น 664 00:46:20,486 --> 00:46:25,491 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามหมดเรี่ยวแรง 665 00:46:26,074 --> 00:46:28,035 คือดูว่ามีกำลังเหลืออีกเท่าไหร่ 666 00:46:29,369 --> 00:46:34,374 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามทุกอย่างผิดแผน 667 00:46:34,917 --> 00:46:36,960 คือยืนอย่างมั่นคง 668 00:46:38,253 --> 00:46:40,923 และสิ่งที่ฉันทำได้ 669 00:46:41,006 --> 00:46:44,468 ยามจบวันคือไหลไปตามน้ำ 670 00:46:44,551 --> 00:46:45,928 ตามน้ำไป 671 00:46:46,553 --> 00:46:47,638 รักษาจังหวะใจไว้ให้ดี 672 00:46:49,431 --> 00:46:50,682 นี่วีโว่ 673 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 กลัวเหรอ 674 00:46:52,643 --> 00:46:56,021 รู้มั้ย พ่อฉันเคยร้องเพลงให้ฟังเวลาฉันกลัว 675 00:46:56,647 --> 00:46:57,773 อันเดรสก็เคย 676 00:46:57,856 --> 00:47:01,151 นี่! เราร้องเพลงของมาร์ตาได้นะ จะได้รู้สึกดีขึ้น 677 00:47:01,235 --> 00:47:03,278 ฉันคือเขา แค่ยืนอยู่อีกฟากฝั่ง 678 00:47:03,362 --> 00:47:05,072 เป็นกำลังใจให้คุณเสมอ 679 00:47:05,155 --> 00:47:06,365 จ้องมองคุณโผบิน 680 00:47:11,119 --> 00:47:13,872 การตีกลองอยู่ในสายเลือดของฉัน ฉันสอนให้ได้นะถ้าต้องการ 681 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 เธอเนี่ยนะจะสอนฉันตีกลอง 682 00:47:17,042 --> 00:47:17,918 เอ้าวีโว่ 683 00:47:18,001 --> 00:47:19,294 ดูนี่ซะ 684 00:47:19,378 --> 00:47:20,754 ลองจังหวะง่ายๆ นะ 685 00:47:22,422 --> 00:47:25,217 นั่นมันเสียงเอะอะ ดูนะ 686 00:47:30,347 --> 00:47:32,182 ว้าว นายเรียนรู้เร็วนี่ 687 00:47:32,266 --> 00:47:34,268 ฉันสอนเก่งขั้นเทพเลยนะเนี่ย 688 00:47:35,644 --> 00:47:36,687 เล่นตามฉันนะ 689 00:47:38,730 --> 00:47:41,567 โห! ฟังดูดีจัง 690 00:47:41,650 --> 00:47:43,944 อือ ชักเห็นแววแล้ว 691 00:47:44,027 --> 00:47:45,362 ความสามารถดิบ 692 00:47:48,991 --> 00:47:50,075 เอาเลย วีโว่ 693 00:47:50,158 --> 00:47:51,827 จัดมาเลย คุณปู่ 694 00:47:51,910 --> 00:47:54,413 ปู่เหรอ ปู่ที่ไหนทำแบบนี้ได้ 695 00:47:56,957 --> 00:48:00,586 - เจ๋งเลยวีโว่ - วู้ฮู้! 696 00:48:00,669 --> 00:48:04,256 นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 697 00:48:04,339 --> 00:48:09,344 ตอนนี้มีเพียงเธอกับฉัน เพียงแค่เธอกับฉัน 698 00:48:09,428 --> 00:48:13,181 แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 699 00:48:13,265 --> 00:48:15,392 ถ้าไม่สู้ก็ตาย 700 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 ใช่ ถ้าไม่สู้ก็ตาย 701 00:48:18,562 --> 00:48:22,608 สิ่งที่ฉันทำได้ยามถนนคดเคี้ยว 702 00:48:22,691 --> 00:48:27,237 - เราเด้งไปตามจังหวะของเราเอง - คือเกาะโค้งไว้ให้มั่น 703 00:48:27,321 --> 00:48:31,575 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามหมดเรี่ยวแรง 704 00:48:31,658 --> 00:48:35,996 - คือดูว่ามีกำลังเหลืออีกเท่าไหร่ - เราเด้งไปตามจังหวะของเราเอง 705 00:48:36,079 --> 00:48:40,459 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามทุกอย่างผิดแผน 706 00:48:40,542 --> 00:48:45,005 - เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ - คือยืนอย่างมั่นคง 707 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 และสิ่งที่ฉันทำได้ 708 00:48:47,507 --> 00:48:49,801 ในยามจบวัน 709 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 คือไหลตามน้ำ ตามน้ำไป 710 00:48:53,305 --> 00:48:54,765 และรักษาจังหวะให้ดี 711 00:48:56,224 --> 00:48:58,018 ไม่เอาน่า อย่าเพิ่งหยุดตอนนี้สิ 712 00:48:58,101 --> 00:49:00,354 มาเคาะจังหวะกันต่อ คู่หู 713 00:49:01,313 --> 00:49:03,023 นั่นไม่เป็นจังหวะ และฉันไม่ใช่คู่หู 714 00:49:09,905 --> 00:49:12,574 ไม่ต้องห่วงนะวีโว่ แค่ฝนตกปรอยๆ เอง 715 00:49:12,658 --> 00:49:14,159 เดี๋ยวก็หยุดแหละ 716 00:49:16,745 --> 00:49:18,121 จับแน่นๆ นะวีโว่! 717 00:49:24,962 --> 00:49:25,837 ไม่นะ! 718 00:49:26,880 --> 00:49:27,965 เนื้อเพลง! 719 00:49:30,634 --> 00:49:33,595 - เอาละวีโว่ ฉันหยิบเอง - ไม่ ฉันหยิบเอง 720 00:49:34,179 --> 00:49:36,056 วีโว่! ฉันมองไม่เห็น 721 00:49:37,599 --> 00:49:39,434 ไม่นะ อย่าเชียวนะ 722 00:49:41,395 --> 00:49:42,270 ได้แล้ว! 723 00:49:42,938 --> 00:49:44,606 - วีโว่! - ไม่นะ 724 00:49:44,690 --> 00:49:46,149 ฉันคว้าได้แล้ว 725 00:49:46,233 --> 00:49:48,276 - เพลงเหรอ - ไม่ต้องห่วงวีโว่ 726 00:49:48,360 --> 00:49:50,821 ฉันจะดูแลเอง สัญญา! 727 00:49:50,904 --> 00:49:51,863 แก๊บบี้! 728 00:49:57,744 --> 00:50:01,039 โอเค ไม่ต้องตกใจ แค่ทำเพลงหาย 729 00:50:01,123 --> 00:50:02,541 และมันอยู่กับแก๊บบี้ 730 00:50:03,166 --> 00:50:06,712 จะทำยังไงดี ต้องคิดแผนใหม่ 731 00:50:06,795 --> 00:50:09,339 แผนใหม่ๆ นึกออกละ 732 00:50:12,134 --> 00:50:14,136 แก๊บบี้! 733 00:50:16,179 --> 00:50:19,725 คุณโทรหาหุ่นยนต์ของแก๊บบี้ ฝากข้อความไว้ บี๊ป 734 00:50:19,808 --> 00:50:24,855 กาเบรียลล่า มาเรีย รับโทรศัพท์เดี๋ยวนี้! แม่เห็นตารางรถบัสในคอมลูก 735 00:50:24,938 --> 00:50:27,024 ถ้าคิดว่าตอนนี้งานเข้าแล้วละก็ 736 00:50:28,066 --> 00:50:29,735 เดี๋ยวจะยิ่งโดนดีแน่ 737 00:50:35,282 --> 00:50:38,618 แม่บีบแตรอยู่ข้างรถบัสลูก นี่แม่เอง 738 00:50:40,370 --> 00:50:41,830 แม่รู้ว่าลูกได้ยิน 739 00:50:44,332 --> 00:50:45,667 จอดเดี๋ยวนี้! 740 00:50:46,460 --> 00:50:47,294 อะไรเนี่ย… 741 00:50:48,628 --> 00:50:51,298 คุณคงไม่ปล่อยให้เธอแซงหรอกนะ 742 00:50:51,381 --> 00:50:53,091 อย่าซ่ากับรถผม 743 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 อย่าขับหนีฉันเชียวนะ! 744 00:51:00,807 --> 00:51:02,934 แก๊บบี้! 745 00:51:03,935 --> 00:51:05,103 แก๊บบี้! 746 00:51:05,771 --> 00:51:07,314 แก๊บบี้! 747 00:51:07,898 --> 00:51:09,357 แก๊บบี้! 748 00:51:11,193 --> 00:51:14,362 ไม่ตอบเลย ฉันต้องค้นให้ทั่วบึงนี้ 749 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 นก มุมมองจากบนฟ้า เยี่ยมเลย 750 00:51:17,908 --> 00:51:21,244 เฮ้พวกนาย! ฉันต้องการให้ช่วยหาคน… 751 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 เยี่ยมเลย นก 752 00:51:32,839 --> 00:51:36,676 ขอโทษนะ ฉันชื่อวีโว่ ฉันพลัดหลงจากเพื่อน 753 00:51:36,760 --> 00:51:38,762 ผมสีม่วง ผูกเนคไท 754 00:51:40,138 --> 00:51:42,015 พาฉันบินขึ้นไปมองหาเพื่อนได้มั้ย 755 00:51:42,099 --> 00:51:43,350 ปกติฉันก็จะช่วยนะ 756 00:51:43,433 --> 00:51:47,354 แต่ฉันเตรียมตัวจะนอนให้ดินกลบหน้าแล้ว 757 00:51:47,437 --> 00:51:52,109 อะไรนะ! อย่าพูดอย่างนั้น ฉันแน่ใจว่านายยังมีเหตุผลให้มีชีวิตอยู่ 758 00:51:52,859 --> 00:51:55,779 ไม่ใช่อย่างนั้น ที่จริงฉันจะนอนจริงๆ น่ะ 759 00:51:55,862 --> 00:51:57,906 ใช่ ฉันแค่จะจำศีล 760 00:51:57,989 --> 00:51:59,991 จนกว่าจะหมดลมหายใจ 761 00:52:00,909 --> 00:52:02,911 หมายถึงหมดฤดูผสมพันธุ์ต่างหาก 762 00:52:02,994 --> 00:52:05,247 ผสมพันธุ์ ฟังดูไม่เข้าท่าเลย อย่างที่ฉันบอก… 763 00:52:05,330 --> 00:52:07,374 นายไม่เข้าใจ วีโว่ ทั้งชีวิตฉันได้ยินแต่ว่า 764 00:52:07,457 --> 00:52:09,084 "ไม่ต้องห่วงนะแดนคารีโน่ 765 00:52:09,167 --> 00:52:10,168 ฤดูผสมพันธ์ุสักปี 766 00:52:10,252 --> 00:52:13,130 นายจะได้พบสาวในฝัน และความรักจะประคองนายขึ้นไป" 767 00:52:13,213 --> 00:52:14,923 เยี่ยมมาก แต่ฉันเรื่องให้ช่วย 768 00:52:17,926 --> 00:52:23,515 ความรักจะประคองขึ้นไป และไม่มีวันทำร่วงลงมา 769 00:52:26,184 --> 00:52:28,103 เออ เรารู้จักเพลงนี้ดี 770 00:52:28,186 --> 00:52:32,232 - รักกันให้น้อยๆ หน่อย - พอดีฉันกำลังรีบน่ะ 771 00:52:32,315 --> 00:52:35,902 ฉันอยู่ที่นี่มาแปดฤดู นับดูนะ แปดฤดูรวดแล้ว 772 00:52:35,986 --> 00:52:38,989 ความรักไม่เคยประคองฉันขึ้นไป มีแต่ทิ้งฉันไว้ในหลุมดิน 773 00:52:39,072 --> 00:52:40,157 น่าเศร้า ยังไงก็เถอะ… 774 00:52:40,240 --> 00:52:43,451 ฉันเป็นนกปากช้อนที่ไม่มีตัวตน ไม่มีใครสนว่าฉันจะอยู่หรือตาย 775 00:52:44,411 --> 00:52:46,163 โดยเฉพาะวาเลนทีน่า 776 00:52:51,751 --> 00:52:54,337 - วาเลนทีน่ามองฉันอยู่ใช่มั้ย - ใช่ 777 00:52:54,421 --> 00:52:57,215 ไม่มีใครรู้ว่าฉันรู้จักนาย นายไม่รู้จักฉัน ขอให้เจอเพื่อนนะ บาย 778 00:52:57,299 --> 00:52:59,426 เดี๋ยว ออกมานะ 779 00:52:59,509 --> 00:53:03,221 - เคยลองบอกความรู้สึกกับเธอหรือยัง - ไม่! ฉันบอกเธอไม่ได้ 780 00:53:03,305 --> 00:53:04,264 ฉันป๊อด 781 00:53:05,640 --> 00:53:08,727 อย่า ฉันเคยได้ยินแบบนี้มาแล้ว มันจบไม่สวย 782 00:53:09,352 --> 00:53:13,148 มาน่า ฉันจะสอนงานให้เอง แล้วนายต้องช่วยฉันตามหาเพื่อน ตกลงมั้ย 783 00:53:13,231 --> 00:53:14,900 ก็ได้ ตกลง 784 00:53:16,443 --> 00:53:18,445 ไปแนะนำตัวเองซะ 785 00:53:19,196 --> 00:53:20,989 หวัดดี เธอคือแดนคารีโน่ 786 00:53:21,072 --> 00:53:23,241 เอ๊ย ฉัน… ฉันแดนคารีโน่ 787 00:53:25,118 --> 00:53:26,870 ยินดีที่รู้จัก 788 00:53:26,953 --> 00:53:29,956 - ไม่ กลับลงหลุมละ - อย่า นี่ ตั้งสติ 789 00:53:30,040 --> 00:53:32,167 ยิ้มและชมเธอ 790 00:53:32,918 --> 00:53:35,086 - วาเลนทีน่า - นายทำได้ 791 00:53:35,170 --> 00:53:39,007 ดวงตาของเธอเหมือนสระน้ำสองสระ อันกว้างใหญ่… 792 00:53:39,090 --> 00:53:43,553 ไม่สิ เหมือนลำธารอันกว้างใหญ่บนหน้าเธอ 793 00:53:43,637 --> 00:53:46,431 ลำธาร บนหน้าฉันเนี่ยนะ 794 00:53:46,514 --> 00:53:48,433 แย่ละ 795 00:53:48,516 --> 00:53:51,853 เป็นคำชมที่ซึ้งที่สุดที่เคยมีใครพูดถึง… 796 00:53:57,525 --> 00:53:59,611 กบติดคอ 797 00:54:02,656 --> 00:54:03,865 โทษที แกรี่ 798 00:54:08,411 --> 00:54:11,498 - เหมาะกันซะงั้น - โถ แดนคารีโน่ 799 00:54:12,415 --> 00:54:15,168 ขนเธอก็หล่อเหลาไม่เบานะ 800 00:54:15,252 --> 00:54:18,838 เป็นอาหารตา… ให้ลำธารฉันได้มอง 801 00:54:18,922 --> 00:54:21,132 เพราะที่จริงมันคือตาฉัน 802 00:54:23,551 --> 00:54:25,303 ไปได้สวยแบบแปลกๆ แฮะ 803 00:54:25,845 --> 00:54:28,306 ทีนี้จับมือเธอ 804 00:54:30,350 --> 00:54:31,309 ขอโทษที 805 00:54:31,393 --> 00:54:33,103 - ฉันขอโทษจริงๆ - ไม่เป็นไร 806 00:54:33,186 --> 00:54:35,021 ฉันมีตาอีกข้าง เยี่ยมเลย 807 00:54:35,689 --> 00:54:37,107 โอ๊ะ! ระวังจงอยปากหน่อย 808 00:54:37,691 --> 00:54:39,985 อย่าเพิ่งรีบแดน หามุมเข้าให้ได้ 809 00:54:40,068 --> 00:54:41,361 ทางซ้ายหน่อย นั่นแหละ 810 00:54:41,861 --> 00:54:42,988 นั่นแหละ 811 00:54:43,071 --> 00:54:45,198 ทีนี้บินไปด้วยกัน 812 00:54:47,117 --> 00:54:52,956 ความรักจะประคองขึ้นไป และไม่มีวันทำร่วงลงมา 813 00:54:53,581 --> 00:54:54,582 เยี่ยมมาก 814 00:54:56,876 --> 00:54:59,671 เฮ้ย เดี๋ยวสิ นายต้องช่วยฉัน 815 00:54:59,754 --> 00:55:00,630 กลับมานะ! 816 00:55:00,714 --> 00:55:02,090 เราตกลงกันแล้ว 817 00:55:02,173 --> 00:55:04,801 เราตกลงกันแล้ว! 818 00:55:11,057 --> 00:55:13,560 โอเค ลุยกัน ตั้งใจนะทุกคน 819 00:55:13,643 --> 00:55:15,186 อีกสี่ชั่วโมงจะเริ่มการแสดง 820 00:55:15,270 --> 00:55:17,939 เราต้องจัดคิวไฟให้พร้อมสำหรับเพลงสุดท้าย 821 00:55:18,773 --> 00:55:21,776 ขอโทษนะจ๊ะสาวน้อย อันเดรสติดต่อมาบ้างมั้ย 822 00:55:21,860 --> 00:55:24,696 ยังเลยค่ะ ฉันจะเช็กให้ทันที 823 00:55:24,779 --> 00:55:25,739 ขอบใจจ้ะ 824 00:55:28,616 --> 00:55:30,660 คุณอยู่ไหนนะ เพื่อนยาก 825 00:55:45,050 --> 00:55:46,051 วีโว่ 826 00:55:46,551 --> 00:55:48,970 วีโว่ นายอยู่ไหน 827 00:55:50,347 --> 00:55:53,600 ไม่นะ อยู่ไหนเนี่ย เพลงหายไปไหน 828 00:55:54,601 --> 00:55:56,728 ต้องเจอสิ ไม่งั้นวีโว่ฆ่าฉันแน่ 829 00:56:08,031 --> 00:56:10,909 - ก็แค่เต่า - ไม่ใช่แค่เต่าย่ะ 830 00:56:13,328 --> 00:56:14,371 เบ็คกี้เหรอ 831 00:56:14,454 --> 00:56:18,750 มันคือเต่าท้องแดงฟลอริดา มันเป็นสัตว์ท้องถิ่นของที่นี่ 832 00:56:18,833 --> 00:56:21,169 ไม่เหมือนเพื่อนของเธอ หายไปไหนแล้ว 833 00:56:22,504 --> 00:56:23,880 เขาหายตัวไป 834 00:56:24,923 --> 00:56:28,843 เธอทำคิงคาจูหายในทุ่งเอเวอร์เกลดส์เนี่ยนะ 835 00:56:29,469 --> 00:56:32,180 ยินดีด้วยเฮอร์นานเดซ เธอฆ่าเขาแล้ว 836 00:56:32,263 --> 00:56:33,306 เดี๋ยว อะไรนะ 837 00:56:33,390 --> 00:56:36,101 คิงคาจูอยู่ในสภาพแวดล้อมนี้ไม่ได้ 838 00:56:36,184 --> 00:56:39,562 ศัตรูทางธรรมชาติของคิงคาจู คือสัตว์ทุกชนิดในนี้ 839 00:56:39,646 --> 00:56:43,316 เขาต้องถูกกักบริเวณ และเธอจะช่วยเราตามหาเขา 840 00:56:44,192 --> 00:56:45,777 ไม่ช่วยซะอย่าง 841 00:56:45,860 --> 00:56:48,571 งั้นเธอไม่อยากได้นี่สินะ 842 00:56:49,280 --> 00:56:51,282 ตามหาเพลงนี้อยู่ใช่มั้ยล่ะ 843 00:56:52,075 --> 00:56:54,411 - ไม่เห็นสนเลย - ก็ได้ 844 00:56:54,494 --> 00:56:57,372 งั้นเราจะรีไซเคิลซะ อีวา 845 00:56:58,873 --> 00:56:59,791 กินซะ 846 00:57:00,333 --> 00:57:01,418 ก็ได้ 847 00:57:11,177 --> 00:57:12,178 เดี๋ยว! 848 00:57:12,262 --> 00:57:13,847 ก็ได้ เธอชนะ 849 00:57:13,930 --> 00:57:15,974 ฉันจะใส่เครื่องแบบ ขายคุกกี้ 850 00:57:16,057 --> 00:57:17,559 และทำอะไรก็ได้ที่เธอต้องการ 851 00:57:17,642 --> 00:57:19,602 แค่ส่งเพลงคืนมาเถอะ 852 00:57:19,686 --> 00:57:20,979 เธอจะได้เพลง 853 00:57:21,062 --> 00:57:23,940 เมื่อคิงคาจูอยู่ในการดูแลของเราอย่างปลอดภัย 854 00:57:24,774 --> 00:57:26,025 แก๊บบี้! 855 00:57:26,109 --> 00:57:27,444 อยู่ไหน แก๊บบี้ 856 00:57:30,155 --> 00:57:32,782 น่าแหวะ ล้อใครเล่นกันเนี่ย 857 00:57:32,866 --> 00:57:37,370 ฉันไม่เหมาะกับงานนี้ ถ้ารอดออกจากหนองน้ำนี้ได้ก็บุญแล้ว 858 00:57:39,330 --> 00:57:40,874 นายสั่งให้ฉันเงียบเหรอ 859 00:57:40,957 --> 00:57:43,543 เพื่อนเอย เงียบน่า 860 00:57:44,043 --> 00:57:46,796 ถามจริง นายรู้มั้ยว่าฉันเจอ… 861 00:57:49,674 --> 00:57:52,802 นายจุ๊ๆๆๆ ใส่ฉันเหรอ 862 00:57:52,886 --> 00:57:55,263 พอกันที อยากให้ฉันเงียบนัก 863 00:57:55,346 --> 00:57:57,807 ฉันจะเงียบให้ดู! 864 00:57:57,891 --> 00:58:00,685 เออ ก็ว่างั้น ไปเลย 865 00:58:00,768 --> 00:58:04,564 เราอยู่กลางบึง ใครจะสนเรื่องเสียงดัง 866 00:58:06,441 --> 00:58:08,026 ฉันเอง 867 00:58:11,738 --> 00:58:13,990 เสียงดังดีจังนะ 868 00:58:14,073 --> 00:58:16,367 ไม่เคยเห็นนายอยู่แถวนี้ 869 00:58:16,993 --> 00:58:19,579 ฉันชื่อลูตาดอร์ ชื่ออะไรล่ะเรา 870 00:58:19,662 --> 00:58:21,789 ชื่อวีโว่ 871 00:58:22,499 --> 00:58:24,709 ให้ตายสิ ฉันเกลียดชื่อนั้น 872 00:58:24,792 --> 00:58:27,837 ชื่อใหม่ของนายคือจอมโวย 873 00:58:27,921 --> 00:58:29,923 ไอ้หนูจอมโวยลั่นป่า 874 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 อือ 875 00:58:32,383 --> 00:58:33,968 ฉันไม่ใช่หนูนะ 876 00:58:34,052 --> 00:58:36,179 แล้วเป็นตัวอะไร ชะนีเหรอ 877 00:58:36,262 --> 00:58:38,056 ฉันเป็นตัวคิงคาจู 878 00:58:39,557 --> 00:58:41,434 แปลกใหม่ดี 879 00:58:42,727 --> 00:58:45,355 ฟังนี่นะ เจ้าคิงคาจูน้อย 880 00:58:46,105 --> 00:58:48,983 ฉันเกลียดเสียงดัง 881 00:58:49,567 --> 00:58:51,152 งั้นนายต้องเงียบไว้ 882 00:58:51,653 --> 00:58:53,780 มันเป็นกฎของฉัน 883 00:58:53,863 --> 00:58:58,284 ใครๆ แถวนี้ก็เข้าใจกันทั้งนั้น ใช่ปะ 884 00:59:09,754 --> 00:59:11,923 นั่นแหละที่อยากได้ยิน 885 00:59:12,006 --> 00:59:15,468 ความเงียบกริบ 886 00:59:15,552 --> 00:59:18,054 ขอโทษที สัญญาว่าฉันจะไม่ส่งเสียงสักแอะ 887 00:59:18,137 --> 00:59:20,807 อยากให้เงียบเหรอ ฉันเงียบได้ เงียบสนิทเลย 888 00:59:21,307 --> 00:59:23,977 ฉันรู้ดีว่านายจะเงียบสนิท 889 00:59:24,519 --> 00:59:26,854 เงียบสนิทเหมือนตาย 890 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 เหมือนอาหารทั้งหลายของฉัน 891 00:59:33,444 --> 00:59:35,154 ดูมันสิ! 892 00:59:36,197 --> 00:59:41,035 เพื่อนเอ๋ย นายไม่มีต้นไม้ให้ปีนหนีแล้ว 893 00:59:56,551 --> 00:59:59,137 เฮ้อ ค่อยยังชั่ว ฉันรอดแล้ว 894 00:59:59,220 --> 01:00:00,513 นายเป็นเทวดาเหรอ 895 01:00:01,014 --> 01:00:03,057 วีโว่ ฉันเอง! 896 01:00:03,141 --> 01:00:05,268 แดนคารีโน่ นายช่วยฉันเหรอ 897 01:00:05,935 --> 01:00:09,063 ใช่ ฉันช่วยนายไว้ เพราะรักได้ช่วยชีวิตฉันไว้ 898 01:00:09,147 --> 01:00:11,316 - อะไรกัน - เพราะตอนที่นายเจอฉัน 899 01:00:11,399 --> 01:00:13,359 - ฉันดำดิ่งที่สุดแล้ว - สูงขึ้นอีก 900 01:00:13,443 --> 01:00:14,944 - นายฉุดฉันขึ้นมา - สูงลิบ 901 01:00:15,028 --> 01:00:18,031 นายเปลี่ยนท่าทางของฉัน ให้เป็นสุดยอดนักเต้นบัลเลต์ 902 01:00:18,114 --> 01:00:20,408 - และฉันก็พบวาเลนทีน่าของฉัน - ฉันเอง 903 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 ฉันบอกวาเลนทีน่า เรื่องภารกิจแห่งรักของนาย 904 01:00:24,370 --> 01:00:27,790 เจ้าหมีน้ำผึ้งตัวน้อยผู้น่าสงสาร วิ่งจนเหนื่อยแล้ว เราจะพานายไปเอง 905 01:00:27,874 --> 01:00:31,169 และวาเลนทีน่าผู้อ่อนหวานบอกว่า ช่วยเขาหาจากบนนี้กันเถอะ 906 01:00:31,252 --> 01:00:34,505 พวกเราเลยลองแวะมา พานายบินหาด้วยสายตานก 907 01:00:34,589 --> 01:00:38,843 ความรักจะประคองขึ้นไป และไม่มีวันทำร่วงลงมา 908 01:00:38,926 --> 01:00:41,596 เยี่ยมเลย หยุดร้องเถอะ เราอยู่สูงจากพื้นดินจนใจหาย 909 01:00:41,679 --> 01:00:45,350 ความรักจะกระชากหัวใจ และลากคุณไปทั่ว 910 01:00:45,433 --> 01:00:48,728 มาช่วยเพื่อนนาย แล้วเราค่อยบินลงใต้ 911 01:00:48,811 --> 01:00:52,732 คุณเลือกเส้นทางที่จะส่งผ่าน ความรักที่เพิ่งค้นพบ 912 01:00:52,815 --> 01:00:55,485 ที่ที่เรากำลังจะมุ่งไป เราไม่ต้องการหนทางใด 913 01:00:55,568 --> 01:01:00,948 รอยเท้าเพียงชุดเดียว คือรอยเท้าแห่งรักที่ลากคุณไปทั่ว 914 01:01:01,032 --> 01:01:02,909 ลากคุณไปทั่ว 915 01:01:03,910 --> 01:01:05,995 นายจะช่วยฉันเหรอ ขอบใจ 916 01:01:06,496 --> 01:01:08,498 อย่าห่วงให้ปวดหัวนะ 917 01:01:08,581 --> 01:01:10,708 ฉันสัญญา เราจะหาเพื่อนนายให้เจอ 918 01:01:11,542 --> 01:01:14,087 ใช่แล้วจ้ะ แม่นกน้อยหมุนติ้วของฉัน 919 01:01:14,170 --> 01:01:16,172 - นกน้อยสุดที่รักของฉัน - โอเค 920 01:01:16,255 --> 01:01:17,799 แม่จงอยงามน่าเอ็นดู 921 01:01:18,841 --> 01:01:21,552 - พ่อนักรักสุดเท่ - โอเค! 922 01:01:21,636 --> 01:01:23,971 รักน้อยๆ มองมากๆ หน่อย 923 01:01:24,055 --> 01:01:27,642 ความรักจะประคองขึ้นไป และไม่มีวันทำร่วงลงมา 924 01:01:27,725 --> 01:01:31,020 บอกแล้วว่าความรักจะกระชากหัวใจ และลากคุณไปทั่ว 925 01:01:31,896 --> 01:01:33,272 วีโว่! 926 01:01:34,524 --> 01:01:35,983 วีโว่ 927 01:01:36,067 --> 01:01:38,277 ออกมาเถอะ วีโว่ 928 01:01:38,361 --> 01:01:41,114 เห็นมั้ย บอกแล้วว่าเขาไม่ออกมาหรอก 929 01:01:41,197 --> 01:01:43,199 เบ็คกี้ คืนเพลงให้ฉันเถอะ 930 01:01:43,282 --> 01:01:46,077 ไม่มีคิงคาจู ไม่ให้เพลง ตะโกนดังอีก 931 01:01:47,078 --> 01:01:49,247 ก็ได้ วีโว่! 932 01:01:49,330 --> 01:01:51,874 วีโว่ นายอยู่ไหน 933 01:01:52,667 --> 01:01:53,584 วีโว่ 934 01:01:54,085 --> 01:01:57,839 วีโว่ อยู่ตรงนั้นนะ พวกแซนด์ ดอลลาร์ตามฉันมาติดๆ เลย 935 01:01:57,922 --> 01:02:00,925 พวกนั้นยึดเพลงไป แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผน 936 01:02:01,759 --> 01:02:03,886 อยู่ตรงนั้นนะ อย่าขยับ 937 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 งู! 938 01:02:13,813 --> 01:02:14,981 ขึ้นเรือเร็ว! 939 01:02:21,821 --> 01:02:23,239 - วิ่ง! - ไป! 940 01:02:24,824 --> 01:02:26,159 มันตามเรามาติดๆ แล้ว 941 01:02:28,369 --> 01:02:29,287 เร็วอีก 942 01:02:32,331 --> 01:02:33,249 ทางนี้ 943 01:02:33,833 --> 01:02:34,709 ทางนี้ 944 01:02:39,255 --> 01:02:41,048 โอเค ฉันคิดว่าเราปลอดภัยแล้ว 945 01:02:42,633 --> 01:02:43,676 ฉันคิดผิดไป 946 01:02:52,977 --> 01:02:54,896 ไม่นะ มันจะฆ่าเราแน่ 947 01:02:57,273 --> 01:02:58,399 เล่นงานมันเลย 948 01:02:59,108 --> 01:03:00,067 ไปให้พ้น 949 01:03:02,695 --> 01:03:04,030 มีอะไรอีก 950 01:03:04,697 --> 01:03:06,365 เอาสายรุ้งไปกิน เจ้างูบ้า! 951 01:03:16,042 --> 01:03:18,085 เฮ้เดี๋ยวนะ ได้ยินเสียงนั่นมั้ย 952 01:03:18,169 --> 01:03:19,962 นั่นแก๊บบี้นี่ เธอกำลังแย่ 953 01:03:28,387 --> 01:03:29,430 เฮ้ย ลูตาดอร์! 954 01:03:30,765 --> 01:03:31,933 อย่ายุ่งกับพวกเขา 955 01:03:34,060 --> 01:03:36,854 ไอ้หนูจอมโวยลั่นป่านี่เอง 956 01:03:36,938 --> 01:03:39,398 ใช่แล้ว ยิ่งโวยวายหนักด้วย 957 01:03:40,191 --> 01:03:42,443 เลิกทำเสียงดังซะที 958 01:03:42,527 --> 01:03:43,694 เออ แน่จริงก็เข้ามาสิ 959 01:03:43,778 --> 01:03:45,696 ด้วยความยินดี 960 01:03:46,697 --> 01:03:49,325 ขอโทษนะสาวๆ เดี๋ยวฉันมา 961 01:03:50,326 --> 01:03:52,036 วีโว่ ทำอะไรน่ะ 962 01:03:52,119 --> 01:03:54,539 ฉันไม่รู้ แต่บางครั้งก็ต้องด้นสด 963 01:04:01,671 --> 01:04:03,714 - นายทำได้วีโว่ - แก๊บบี้ 964 01:04:03,798 --> 01:04:05,758 คิงคาจูชนะงูยักษ์ไม่ได้หรอก 965 01:04:08,135 --> 01:04:10,304 ยังจะวิ่งขึ้นต้นไม้อีกเหรอไอ้หนู 966 01:04:10,388 --> 01:04:12,557 หนูอย่างแกไม่เคยเรียนรู้เลยสินะ 967 01:04:12,640 --> 01:04:15,309 อย่ามัวแต่ยืนทื่อสิตัวเอง ขุดหลุมซ่อนตัวเองเร็ว 968 01:04:15,393 --> 01:04:16,519 ฉันรักเธอนะที่รัก 969 01:04:18,688 --> 01:04:19,772 ไม่นะ! 970 01:04:22,400 --> 01:04:23,568 วีโว่ระวัง! 971 01:04:29,615 --> 01:04:32,118 พอกันที โอเค พอได้แล้ว 972 01:04:32,660 --> 01:04:34,954 แกหนีไปไม่ได้ตลอดหรอก! 973 01:04:35,580 --> 01:04:38,583 ได้สิ ตอนอยู่ฮาวานา ฉันแสดงตั้งวันละห้ารอบ 974 01:04:39,500 --> 01:04:41,586 งานหิน ไม่มีอะไรที่ฉันไม่เคยเจอ 975 01:04:41,669 --> 01:04:44,213 ฉันต้องจัดเต็ม ใส่ไปเลยอย่าทำเก้อ 976 01:04:44,297 --> 01:04:46,382 รับบทยากเมื่อเราเป็นเหยื่อ เผชิญหน้ากับนักล่าเสมอ 977 01:04:46,465 --> 01:04:48,509 ไม่มีเวลาอ้อนวอน ต้องหาทางโค่นมัน อย่าเผลอ 978 01:04:48,593 --> 01:04:50,720 เร่งเสียง ยิ่งอยากกลบเสียงต้องยิ่งเร่งอีก 979 01:04:50,803 --> 01:04:53,055 เร่งจังหวะ ไม่ให้มีใครปฏิเสธนายได้อีก 980 01:04:53,139 --> 01:04:55,224 ยิ่งต้องเด้งแล้วจัดหนักให้เต็มซัด 981 01:04:55,308 --> 01:04:58,603 ไม่มีวันหยุด ต้องอัดไปให้อยู่หมัด แล้วก็จับมัด 982 01:04:59,645 --> 01:05:01,606 ปล่อยฉันออกไปนะ 983 01:05:03,482 --> 01:05:04,483 - เย่ - ไชโย 984 01:05:04,567 --> 01:05:05,610 เก่งมากวีโว่ 985 01:05:06,736 --> 01:05:07,904 เดี๋ยว เราชนะเหรอ 986 01:05:08,404 --> 01:05:10,239 แก๊บบี้ เป็นอะไรมั้ย 987 01:05:11,532 --> 01:05:13,659 นายจัดการเจ้างูนั่นอยู่หมัดเลย 988 01:05:14,285 --> 01:05:17,455 - นายเป็นคิงคาจูที่บ้าจริงๆ - เขาเป็นฮีโร่ 989 01:05:17,538 --> 01:05:19,290 ฮีโร่ขนปุย 990 01:05:19,373 --> 01:05:21,709 ฉันคิดผิดเรื่องนายนะวีโว่ 991 01:05:22,209 --> 01:05:25,671 คือว่า ฉันยังคิดว่านายน่าจะถูกกักกันสักสิบวัน 992 01:05:26,297 --> 01:05:30,134 แต่นายก็ช่วยเราจากสุดยอดนักล่า 993 01:05:30,217 --> 01:05:33,304 งั้นฉันจะปล่อยไปละกัน 994 01:05:34,972 --> 01:05:37,308 งั้นเราดีกันแล้วใช่มั้ย 995 01:05:37,391 --> 01:05:38,935 ใช่ เราดีกันแล้ว 996 01:05:39,018 --> 01:05:41,854 งั้นขอเพลงเราคืนได้มั้ย 997 01:05:41,938 --> 01:05:43,230 ได้สิ เนื้อเพลง 998 01:05:43,773 --> 01:05:46,150 เดี๋ยว อะไรกัน เมื่อกี้ยังอยู่เลย 999 01:05:46,233 --> 01:05:47,401 หายไปไหนนะ 1000 01:05:53,866 --> 01:05:54,825 ไม่นะ 1001 01:05:56,202 --> 01:06:02,083 (แด่เธอมาร์ตา) 1002 01:06:03,000 --> 01:06:04,210 อันเดรส 1003 01:06:19,809 --> 01:06:20,893 เข้ามาสิ 1004 01:06:21,852 --> 01:06:24,105 เขา… เขามาแล้วเหรอ 1005 01:06:25,314 --> 01:06:26,399 โถ ซินญอรา 1006 01:06:27,149 --> 01:06:28,818 เสียใจด้วยนะคะ 1007 01:06:28,901 --> 01:06:32,697 (อันเดรส เฮอร์นานเดซ นักดนตรีที่รักเสียชีวิตในฮาวานา) 1008 01:06:55,344 --> 01:06:59,140 คุณใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อสร้างเสียงเพลง 1009 01:07:01,183 --> 01:07:04,020 ผมคิดไปเองว่าบทเพลงไม่มีวันจบ 1010 01:07:06,564 --> 01:07:09,275 ในตอนนี้ ทุกอย่างเงียบงัน 1011 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 ผมต้องการเพียงเล่นดนตรีกับคุณอีกครั้ง เพื่อนรัก 1012 01:07:25,666 --> 01:07:27,334 เสียใจด้วยนะเรื่องเพลง 1013 01:07:28,544 --> 01:07:29,503 ขอบใจแดน 1014 01:07:30,546 --> 01:07:34,008 แล้วตอนนี้นายจะทำยังไงต่อ 1015 01:07:36,385 --> 01:07:38,387 หาทางกลับไปคิวบามั้ง 1016 01:07:39,472 --> 01:07:42,933 เมื่อไม่มีเพลง ก็ไม่มีอะไรเหลือแล้ว ฉันทำไม่สำเร็จ 1017 01:07:43,017 --> 01:07:47,104 ไม่เอา! อย่าพูดอย่างนั้น นายทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 1018 01:07:47,188 --> 01:07:50,983 แดน นายไม่เข้าใจ อันเดรสให้ฉันทุกอย่าง 1019 01:07:51,692 --> 01:07:54,070 และเมื่อเขาต้องการฉัน ฉันกลับหันหลังให้เขา 1020 01:07:54,153 --> 01:07:56,447 นี่เป็นโอกาสเดียวที่ฉันจะได้ทำให้ถูกต้อง 1021 01:07:57,823 --> 01:07:59,283 และฉันทำให้เขาผิดหวัง 1022 01:07:59,784 --> 01:08:03,954 ยามเครื่องบินแตะพื้นดิน 1023 01:08:04,038 --> 01:08:07,124 โปรดเก็บเพลงนี้ไว้ในใจเธอ 1024 01:08:08,042 --> 01:08:09,585 นั่นเพลงของปู่เธอเหรอ 1025 01:08:11,212 --> 01:08:12,171 ใช่ 1026 01:08:12,880 --> 01:08:17,134 - ยามเวลาผันผ่าน แต่รักยังคงอยู่ - ไม่นะ เธอเริ่มอีกแล้ว 1027 01:08:17,718 --> 01:08:20,805 เธอทำเพลงเขาเสียหมดเลย นี่มันเอาเพลงมาฆ่าชัดๆ 1028 01:08:20,888 --> 01:08:24,809 ฉันจะอยู่กับเธอ ยามเพลงนี้บรรเลง 1029 01:08:24,892 --> 01:08:28,020 หยุดร้องแล้วฟังทำนองนะ 1030 01:08:38,197 --> 01:08:40,074 ได้ยินมั้ย เพราะเนอะ 1031 01:08:40,157 --> 01:08:41,700 นี่คือโน้ตเพลง 1032 01:08:41,784 --> 01:08:43,160 เขียนตามลำดับที่คนแต่งตั้งใจ 1033 01:08:43,244 --> 01:08:47,748 ให้คนฟังแล้วรื่นหู คนที่รู้จักดนตรีเรียกกันว่าทำนอง 1034 01:08:49,500 --> 01:08:51,418 วีโว่ นายรู้ทำนองนี่ 1035 01:08:51,502 --> 01:08:53,879 แหงอยู่แล้ว ทำนองเป็นรากฐานของดนตรี 1036 01:08:53,963 --> 01:08:55,339 ถึงเธอจะรู้เนื้อเพลง 1037 01:08:55,422 --> 01:08:58,134 ก็ต้องเรียนรู้ทำนองด้วยถึงจะร้องเพลงได้ เพราะว่า… 1038 01:08:58,676 --> 01:09:02,221 เดี๋ยวนะ เธอรู้เนื้อเพลง ฉันก็รู้ทำนอง! 1039 01:09:02,304 --> 01:09:04,348 พวกเรา วีโว่รู้ทำนองเพลง! 1040 01:09:04,431 --> 01:09:06,267 - เธอรู้เนื้อเพลง - งั้นแปลว่า… 1041 01:09:06,350 --> 01:09:07,893 เรายังมีเพลงอยู่! 1042 01:09:07,977 --> 01:09:10,062 ภารกิจส่งความรักเดินต่อแล้ว! 1043 01:09:10,980 --> 01:09:13,274 หันเรือกลับ เราจะไปไมอามีกัน! 1044 01:09:13,357 --> 01:09:14,567 อะไรนะ 1045 01:09:16,986 --> 01:09:19,155 ได้ยินเจ้าคิงคาจูแล้วนี่ หันเรือกลับ! 1046 01:09:28,956 --> 01:09:30,583 เรามีโอกาสอีกครั้ง 1047 01:09:31,375 --> 01:09:33,002 นี่วีโว่ ดูนี่สิ 1048 01:09:39,425 --> 01:09:42,178 นายเล่นคีย์บอร์ด แล้วฉันจะจดโน้ตเพลง 1049 01:09:52,438 --> 01:09:54,398 เครื่องบินของเธอจากไปในตอนเช้า 1050 01:09:54,481 --> 01:09:56,817 อีกไม่นาน โลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 1051 01:10:11,832 --> 01:10:15,461 แบบว่า ช่วยเล่นช้าลงหน่อยสักร้อยเท่าได้มั้ย 1052 01:10:25,346 --> 01:10:29,558 ตลอดมาภายในห้วงใจเธอ 1053 01:10:32,978 --> 01:10:36,065 เสร็จแล้ว ทีนี้เราก็ต้องเอาไปมอบให้มาร์ตา 1054 01:10:37,441 --> 01:10:38,817 เรื่องสุดท้าย 1055 01:10:44,615 --> 01:10:45,866 ใช่เลย! 1056 01:10:47,534 --> 01:10:48,369 ทุกคนดูนี่สิ 1057 01:10:48,869 --> 01:10:50,913 ฉันว่ามองเห็นไมอามีแล้ว 1058 01:10:54,667 --> 01:10:58,003 ไม่นะ เราไปไม่ทันแน่เลย 1059 01:10:58,087 --> 01:11:00,339 งั้นก็ต้องแหกกฎกันหน่อย 1060 01:11:02,091 --> 01:11:04,760 ถือคุกกี้ไว้แน่นๆ! 1061 01:11:09,223 --> 01:11:12,643 รอดหายนะมาได้อีกครั้ง ไปให้เร็วกว่านี้ อย่าได้รออย่าได้รั้ง 1062 01:11:12,726 --> 01:11:16,355 เวลาเหลือน้อย พระอาทิตย์ใกล้ตกเต็มที 1063 01:11:16,438 --> 01:11:19,900 เมื่อคิดว่าไปต่อไม่ไหว เพื่อนกลับให้โอกาสครั้งใหม่ 1064 01:11:19,984 --> 01:11:22,861 ขอให้ได้เหยียบท่าเมืองไมอามี 1065 01:11:22,945 --> 01:11:25,239 นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 1066 01:11:25,322 --> 01:11:30,160 ก่อนหน้านี้มีเพียงเธอกับฉัน เพียงแค่เธอกับฉัน 1067 01:11:30,244 --> 01:11:33,289 แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 1068 01:11:33,372 --> 01:11:37,084 และถ้าไม่สู้ก็ตาย ใช่แล้ว ถ้าไม่สู้ก็ตาย 1069 01:11:37,668 --> 01:11:41,046 ไ-ม-อ-า-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1070 01:11:41,130 --> 01:11:44,341 คุณซานโดวัลคะ เหลือเวลาอีกครึ่งชั่วโมงนะคะ 1071 01:11:44,925 --> 01:11:48,262 ไ-ม-อ-า-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1072 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 เราต้องการเวลาอีกหน่อย 1073 01:11:52,141 --> 01:11:55,144 ไ-ม-อ-า-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1074 01:11:55,227 --> 01:11:59,189 - เราต้องไปกันแล้ว - รู้แล้วน่า 1075 01:11:59,273 --> 01:12:01,984 ไ-ม-อ-า-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1076 01:12:02,067 --> 01:12:03,527 เร่งจังหวะขึ้นอีก 1077 01:12:03,610 --> 01:12:06,196 เร่งจังหวะขึ้นอีก 1078 01:12:06,280 --> 01:12:09,283 เธอชื่อแก๊บบี้ อายุสิบขวบ เป็นลูกสาวของฉันค่ะ 1079 01:12:09,366 --> 01:12:13,037 ฉันรู้ว่าเธอขึ้นรถมา เธอซื้อตั๋วเรียบร้อยแล้ว 1080 01:12:13,120 --> 01:12:15,622 ฟังนะ คุณผู้หญิง วันนี้เหนื่อยพอแล้ว 1081 01:12:15,706 --> 01:12:18,459 ผมบอกไปแล้วว่า เธอไม่ได้ขึ้นรถมา 1082 01:12:18,542 --> 01:12:19,793 ง่วงชะมัด 1083 01:12:19,877 --> 01:12:22,838 (คืนเดียวเท่านั้น มาร์ตา ซานโดวัลที่แมมโบ้ คาบาน่า) 1084 01:12:26,175 --> 01:12:29,011 เราจะไปถึงให้ทันเวลา และทำหลายอย่างที่เตรียมมา 1085 01:12:29,094 --> 01:12:32,931 เพราะมีเพียงเธอกับฉัน เพียงเธอกับฉัน 1086 01:12:33,015 --> 01:12:35,893 เราจะวิ่ง จะปีนป่าย จนกว่าจะถึงที่หมาย 1087 01:12:35,976 --> 01:12:39,855 เพราะไม่สู้ก็ตาย ใช่ ไม่สู้ก็ตาย 1088 01:12:40,898 --> 01:12:41,815 ขอดูตั๋วค่ะ 1089 01:12:42,441 --> 01:12:43,984 No hablo inglés. 1090 01:12:44,068 --> 01:12:47,613 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 1091 01:12:48,697 --> 01:12:50,074 ¡Excelente! 1092 01:12:50,157 --> 01:12:53,744 กาเบรียลล่า! อยู่ตรงนั้นนะ ซินญอริตา 1093 01:12:53,827 --> 01:12:55,496 - แย่แล้ว แม่มา - อ้าว 1094 01:12:55,579 --> 01:12:58,248 - Creí que no hablabas inglés. Hey! - Adiós. 1095 01:12:58,332 --> 01:13:00,084 - แก๊บบี้! - รปภ.มาที่ทางเข้าหน่อย 1096 01:13:00,167 --> 01:13:03,212 ไ-ม-อ-า-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1097 01:13:03,295 --> 01:13:06,340 คุณซานโดวัล อีกห้านาทีนะคะ 1098 01:13:06,423 --> 01:13:08,967 ไ-ม-อ-า-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1099 01:13:10,636 --> 01:13:11,804 เฮ้ ปล่อยนะ! 1100 01:13:11,887 --> 01:13:12,805 จับได้แล้ว 1101 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 ไปกันเถอะ 1102 01:13:16,975 --> 01:13:19,395 - ไปกันเถอะ - รู้แล้วน่า 1103 01:13:19,478 --> 01:13:21,897 ไ-ม-อ-า-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1104 01:13:21,980 --> 01:13:23,315 ยังไม่สายเกินไป 1105 01:13:23,399 --> 01:13:26,443 เราใกล้ถึงแล้ว ไม่มีทางเลือก ต้องปีนแล้วละ 1106 01:13:26,527 --> 01:13:28,320 ไ-ม-อ-า-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1107 01:13:28,404 --> 01:13:31,365 เราใกล้หมดเวลาแล้ว 1108 01:13:36,662 --> 01:13:40,040 บนนั้น วีโว่ ปีนเข้าไป แล้วปลดล็อกประตูจากอีกฝั่ง 1109 01:13:44,878 --> 01:13:45,963 ไม่นะ 1110 01:13:49,299 --> 01:13:51,135 วีโว่เร็วเข้า พวกเขากำลังมาแล้ว 1111 01:13:54,721 --> 01:13:55,889 มันเปิดไม่ออก 1112 01:13:55,973 --> 01:13:57,182 เป็นอะไรไป 1113 01:13:58,058 --> 01:14:00,727 - เธอไม่อยู่ข้างล่างนี่ - งั้นต้องเป็นทางนี้ 1114 01:14:02,104 --> 01:14:04,273 โอเควีโว่ แผนสุดท้าย 1115 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 นายต้องไปโดยไม่มีฉัน 1116 01:14:09,736 --> 01:14:11,196 ไม่เป็นไรนะ 1117 01:14:11,738 --> 01:14:13,740 นี่นะ รับไป 1118 01:14:13,824 --> 01:14:14,700 (เพื่อนซี้) 1119 01:14:14,783 --> 01:14:17,453 นายจะได้ไม่ลืมฉัน 1120 01:14:20,497 --> 01:14:22,708 วีโว่ นายต้องทำภารกิจให้สำเร็จ 1121 01:14:23,250 --> 01:14:24,751 เพื่อเราสองคน 1122 01:14:26,378 --> 01:14:27,504 ก็ได้ คู่หู 1123 01:14:36,555 --> 01:14:37,806 เราเจอตัวเธอแล้ว 1124 01:14:40,851 --> 01:14:41,977 หวัดดีค่ะแม่ 1125 01:14:44,313 --> 01:14:47,608 ฉันเข้าใจแต่มาร์ตากำลังเสียใจมาก 1126 01:14:47,691 --> 01:14:49,401 ค่ะ เธอบอกว่าเธอขึ้นแสดงไม่ได้ 1127 01:14:49,902 --> 01:14:52,154 เอางี้ อีกห้านาทีฉันจะกลับไปดูใหม่ 1128 01:14:59,411 --> 01:15:00,287 มาร์ตา 1129 01:15:19,681 --> 01:15:20,724 อันเดรส 1130 01:15:32,945 --> 01:15:35,239 เธอคือวีโว่เหรอ 1131 01:15:38,200 --> 01:15:40,744 มาไกลจากคิวบาเลยเหรอ 1132 01:15:41,620 --> 01:15:43,121 มาทำอะไรที่นี่จ๊ะ 1133 01:15:50,879 --> 01:15:52,047 "แด่เธอมาร์ตา" 1134 01:15:54,633 --> 01:15:56,093 อันเดรสแต่งเพลงนี้ 1135 01:15:56,927 --> 01:15:58,178 เพื่อฉันเหรอ 1136 01:16:07,229 --> 01:16:08,480 ขอบคุณนะ 1137 01:16:09,815 --> 01:16:12,651 เขาไม่เคยบอกฉันเลยว่ารู้สึกอย่างนี้ 1138 01:16:15,112 --> 01:16:17,114 ฉันก็รักคุณค่ะ อันเดรส 1139 01:16:19,616 --> 01:16:21,618 โถวีโว่ ขอบใจนะ 1140 01:16:23,495 --> 01:16:24,496 คุณมาร์ตาคะ 1141 01:16:24,580 --> 01:16:26,373 พร้อมแล้วบอกเลยนะคะ 1142 01:16:27,666 --> 01:16:28,750 ฉันต้องไปแล้ว 1143 01:16:30,502 --> 01:16:35,090 ฉันนึกว่าคอนเสิร์ตนี้จะเป็นการอำลาเพลงเก่า 1144 01:16:35,173 --> 01:16:38,719 แต่ตอนนี้ ฉันมีเพลงใหม่ที่ต้องร้อง 1145 01:16:42,306 --> 01:16:43,557 รู้มั้ยวีโว่ 1146 01:16:44,141 --> 01:16:46,351 อันเดรสคงภูมิใจในตัวเธอมากนะ 1147 01:17:26,058 --> 01:17:26,892 แต่แม่คะ 1148 01:17:26,975 --> 01:17:29,936 วีโว่ต้องเอาเพลงรักไปให้มาร์ตา 1149 01:17:30,020 --> 01:17:33,023 ได้ยินที่ตัวเองพูดมั้ย กาเบรียลล่า นี่มันบ้าไปแล้ว! 1150 01:17:33,106 --> 01:17:36,777 เห็นมั้ย เพราะงี้ไงหนูถึงไม่บอกแม่ หนูรู้ว่าแม่ไม่เข้าใจหรอก 1151 01:17:37,611 --> 01:17:38,862 แม่เข้าใจลูกดี 1152 01:17:38,945 --> 01:17:41,156 ไม่ แม่ไม่เข้าใจ 1153 01:17:41,239 --> 01:17:42,699 ไม่เหมือนที่พ่อเข้าใจ 1154 01:17:42,783 --> 01:17:45,118 อย่าเชียว อย่าใช้ไม้นี้นะกาเบรียลล่า 1155 01:17:45,202 --> 01:17:46,995 พ่อไม่อยู่แล้ว แต่แม่อยู่ 1156 01:17:47,079 --> 01:17:49,915 และแม่รู้ว่าแม่ไม่ใช่พ่อของลูก 1157 01:17:49,998 --> 01:17:52,626 แม่รู้ว่าแม่ไม่เฮฮา ไม่เล่นดนตรี 1158 01:17:53,168 --> 01:17:55,462 แต่ลูกคุยกับแม่ได้ 1159 01:17:55,545 --> 01:17:58,674 แม่ไม่เข้าใจด้วยซ้ำว่าทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญกับหนู 1160 01:18:00,300 --> 01:18:02,052 มีแต่วีโว่ที่เข้าใจ 1161 01:18:02,135 --> 01:18:03,553 วีโว่อยู่ที่คิวบา 1162 01:18:06,848 --> 01:18:07,808 วีโว่ 1163 01:18:19,027 --> 01:18:20,904 เอาเพลงไปให้มาร์ตาแล้วเหรอ 1164 01:18:22,614 --> 01:18:23,782 นายทำสำเร็จแล้ว 1165 01:18:26,076 --> 01:18:28,161 ใช่แล้ว เราทำสำเร็จ 1166 01:18:30,330 --> 01:18:32,332 เดี๋ยวนะ 1167 01:18:32,999 --> 01:18:34,793 ลูกพูดความจริงเหรอ 1168 01:18:36,545 --> 01:18:37,796 โถแก๊บบี้ 1169 01:18:39,089 --> 01:18:39,965 แต่ยังไง 1170 01:18:40,632 --> 01:18:44,094 ลูกก็ไม่ควรมาไกลเป็นร้อยไมล์ ถึงไมอามีโดยไม่บอกแม่ 1171 01:18:44,177 --> 01:18:46,763 หนูรู้ ขอโทษนะคะ 1172 01:18:46,847 --> 01:18:50,392 แต่หนูต้องมาส่งต่อเพลงของคุณปู่ 1173 01:18:52,185 --> 01:18:55,021 ปู่ไม่มีโอกาสสารภาพรักกับมาร์ตา 1174 01:18:56,857 --> 01:18:57,774 เหมือนกับที่… 1175 01:18:59,401 --> 01:19:01,111 หนูไม่เคยได้บอกพ่อว่า… 1176 01:19:02,070 --> 01:19:03,572 หนูรักพ่อมากขนาดไหน 1177 01:19:21,089 --> 01:19:23,258 พ่อรู้จ้ะว่าลูกรักเขา 1178 01:19:23,341 --> 01:19:27,888 ทุกช่วงเวลาตั้งแต่ลูกเกิดมา และความรักนั้น กาเบรียลล่า 1179 01:19:28,597 --> 01:19:31,558 ความรักนั้นจะอยู่ตลอดไป ในใจลูก 1180 01:19:39,649 --> 01:19:41,777 ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัวจ้ะ วีโว่ 1181 01:19:45,363 --> 01:19:46,364 เอาละ 1182 01:19:46,448 --> 01:19:49,868 รัดเข็มขัดให้ดี เพราะเราต้องรีบไปคอนเสิร์ตกัน 1183 01:19:49,951 --> 01:19:50,786 (ติด - ดับเครื่อง) 1184 01:19:52,871 --> 01:19:54,539 เราพูดว่าวันนี้ดี 1185 01:19:54,623 --> 01:19:56,374 เราพูดว่าวันนี้ดี 1186 01:19:56,458 --> 01:20:01,004 อดีต อนาคต เมื่อวานหรือวันหน้า เราพูดว่าวันนี้ดี 1187 01:20:01,630 --> 01:20:05,550 ไม่ว่าจะของฉัน ของคุณ ไมอามี ฮาวานา เราพูดว่าวันนี้ดี 1188 01:20:08,136 --> 01:20:09,763 ฉลองกันให้เต็มที่! 1189 01:20:14,392 --> 01:20:16,019 ขอบคุณค่ะทุกคน 1190 01:20:16,102 --> 01:20:17,187 ขอบคุณ 1191 01:20:17,938 --> 01:20:20,106 และเพื่อเป็นการอำลา 1192 01:20:20,816 --> 01:20:22,943 ฉันอยากส่งท้ายด้วยบทเพลง 1193 01:20:23,026 --> 01:20:25,904 เพลงที่แต่งโดยเพื่อนเก่า… 1194 01:20:27,531 --> 01:20:30,659 และนำมาส่งมอบ ด้วยความช่วยเหลือของเพื่อนใหม่ 1195 01:20:41,711 --> 01:20:43,755 แมมโบ้ คาบาน่า 1196 01:20:45,924 --> 01:20:48,009 แมมโบ้ คาบาน่า 1197 01:20:50,011 --> 01:20:53,056 เครื่องบินของเธอจากไปในตอนเช้า 1198 01:20:54,266 --> 01:20:57,269 อีกไม่นาน โลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 1199 01:20:58,562 --> 01:21:01,022 ฉันหวังว่าฉันจะไปกับเธอได้ 1200 01:21:02,774 --> 01:21:05,360 ทว่าทางนี้เป็นของเธอ ใช่ของฉัน 1201 01:21:06,987 --> 01:21:09,906 อีกไม่นาน โลกจะชื่นชมเธอ 1202 01:21:11,199 --> 01:21:13,910 ยามที่ฉันเรียนรู้ที่จะอยู่โดยไร้เธอ 1203 01:21:15,412 --> 01:21:17,873 ทุกท่วงทำนองนั้นเพื่อเธอ 1204 01:21:19,624 --> 01:21:22,168 ทุกบทเพลงที่ฉันแต่ง ล้วนเกี่ยวกับเธอ 1205 01:21:22,252 --> 01:21:26,089 และความหวาดกลัวที่กักขังฉันไว้ 1206 01:21:26,172 --> 01:21:30,635 ไม่ควรรั้งเธอไว้ยามเธอต้องการไป 1207 01:21:30,719 --> 01:21:34,598 ฉันอยู่ตรงนี้ เพียงอีกฝั่งฟากไม่ไกล 1208 01:21:34,681 --> 01:21:39,519 ยืนอยู่ที่มุมเดิม มองเธอโผบินไป 1209 01:21:39,603 --> 01:21:43,315 และเมื่อยามเครื่องบินแตะพื้น 1210 01:21:43,398 --> 01:21:46,943 จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจลึก 1211 01:21:48,028 --> 01:21:51,698 ยามถนนมีเพียงทางเดียวไม่ให้หวนคืน 1212 01:21:51,781 --> 01:21:55,368 จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจลึก 1213 01:21:56,453 --> 01:22:00,081 ยามเวลาผันผ่าน แต่รักยังยั่งยืน 1214 01:22:00,165 --> 01:22:03,877 จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจลึก 1215 01:22:04,628 --> 01:22:08,882 ฉันจะอยู่กับเธอ ยามเพลงนี้บรรเลงรื่น 1216 01:22:08,965 --> 01:22:12,260 ตลอดมาในห้วงใจของเธอ 1217 01:22:14,387 --> 01:22:16,264 แมมโบ้ คาบาน่า 1218 01:22:22,812 --> 01:22:27,025 - ยามเธอแตะพื้น - ยามเธอแตะพื้น 1219 01:22:27,609 --> 01:22:31,196 จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1220 01:22:31,780 --> 01:22:35,492 - ยามถนนหนทาง - ดูเลือนลาง 1221 01:22:35,575 --> 01:22:39,537 - ดูเลือนลาง - จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1222 01:22:39,621 --> 01:22:42,874 จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1223 01:22:43,458 --> 01:22:47,420 เวลาผันผ่านไป 1224 01:22:48,588 --> 01:22:53,802 และรักของเราจะไม่มีวันเก่าไป 1225 01:22:53,885 --> 01:22:57,013 จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1226 01:22:57,097 --> 01:23:00,892 จงเก็บเพลงนี้ไว้ใจห้วงใจเธอ 1227 01:23:00,976 --> 01:23:05,981 จงปล่อยให้หัวใจเธอร่ำร้อง 1228 01:23:43,935 --> 01:23:45,937 โอเคแก๊บบี้ เริ่มงานกัน 1229 01:23:57,323 --> 01:23:58,908 (ยินดีต้อนรับสู่คีย์เวสต์พลาซา) 1230 01:24:11,838 --> 01:24:12,839 เฮ้… 1231 01:24:12,922 --> 01:24:17,802 ผู้ใหญ่ สัตว์ทั้งหลาย และเด็กๆ จงเร่เข้ามา 1232 01:24:17,886 --> 01:24:22,932 เตรียมชมการแสดงอันตระการตา 1233 01:24:23,016 --> 01:24:25,852 ขอเชิญพบกับหนึ่งเดียวคนนี้! 1234 01:24:25,935 --> 01:24:27,979 วีโว่! 1235 01:24:28,480 --> 01:24:30,273 เริ่ม! 1236 01:24:30,356 --> 01:24:33,026 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย วีโว่กับเด็กน้อยนี่นา 1237 01:24:33,109 --> 01:24:35,028 ผมนำจังหวะมาจากกลางเมืองฮาวานา 1238 01:24:35,111 --> 01:24:37,655 ผมพกติดตัวมาทุกเมืองที่ผมไปเยือน 1239 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 ผมพร้อมมอบของขวัญ ไม่มีวันล้มเลิก ไม่มีวันลางเลือน 1240 01:24:40,158 --> 01:24:42,577 ธรรมเนียมเก่าแก่ของแถบแคริบเบียน 1241 01:24:42,660 --> 01:24:44,954 มาร่วมมือกับแก๊บบี้ ชาวฟลอริดาผู้ลือเลื่อง 1242 01:24:45,038 --> 01:24:47,457 เราต่อสู้ฟันฝ่าลมฟ้าอากาศ สัตว์ร้ายกลาดเกลื่อน 1243 01:24:47,540 --> 01:24:50,043 ด้วยการเด้งตามจังหวะ ที่เราตีกันเองไม่เคยคลาดเคลื่อน 1244 01:24:50,126 --> 01:24:52,629 เพื่อนขนปุยของฉันบินล่องใต้ไปทั่ว 1245 01:24:52,712 --> 01:24:54,839 และวาเลนทีน่าก็งดงามจนชวนหัว 1246 01:24:54,923 --> 01:24:57,509 เปล่งประกายราวกับเพชร ที่งดงามไม่หมองมัว 1247 01:24:57,592 --> 01:25:00,011 เต้นแทงโก้ราวกับชาวอาร์เจนติน่าเต็มตัว 1248 01:25:00,095 --> 01:25:02,013 แต่ฟังเพลงของฉันไม่เข้าใจก็บอกมา 1249 01:25:02,097 --> 01:25:04,557 เพราะฉันวิ่งไปวิ่งมา กับท่วงทำนองอันตรึงตรา 1250 01:25:04,641 --> 01:25:07,644 ดังนั้น ขอจังหวะ ขอเวลา ขอขีดจำกัดให้ฉันได้ฟันฝ่า 1251 01:25:07,727 --> 01:25:10,146 เพลงใหม่ๆ คือสิ่งที่เราใฝ่หา 1252 01:25:12,065 --> 01:25:13,650 เฮ้… 1253 01:25:13,733 --> 01:25:16,277 โลเลโลไล โลเลโลไล 1254 01:25:16,361 --> 01:25:21,616 - โลเลโลเล - ถ้าชอบเต้นแบบนี้ ก็ปรบมือกันสักที 1255 01:25:21,699 --> 01:25:23,243 เฮ้… 1256 01:25:23,326 --> 01:25:25,662 โลเลโลไล โลเลโลไล 1257 01:25:25,745 --> 01:25:28,540 - โลเลโลเล - ถ้าชอบเต้นแบบนี้ ก็ปรบมือกันสักที 1258 01:25:28,623 --> 01:25:29,666 ถ้าชอบเต้นแบบนี้ 1259 01:25:29,749 --> 01:25:31,668 ก็ปรบมือกันสักที ลุย! 1260 01:25:32,919 --> 01:25:35,213 เราพูดว่าวันนี้ดี… 1261 01:25:35,296 --> 01:25:37,090 เราพูดว่าวันนี้ดี… 1262 01:25:37,173 --> 01:25:38,341 วันนี้ดี! 1263 01:25:38,424 --> 01:25:40,260 วันนี้ดี! 1264 01:25:40,343 --> 01:25:42,929 ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1265 01:25:43,012 --> 01:25:45,265 ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1266 01:25:45,348 --> 01:25:47,809 ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1267 01:25:47,892 --> 01:25:50,103 ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1268 01:25:50,520 --> 01:25:52,063 เฮ้… 1269 01:25:52,147 --> 01:25:56,734 โลเลโลไล โลเลโลไล โลเลโลเล 1270 01:25:56,818 --> 01:25:59,696 ไลเลโลเล 1271 01:25:59,779 --> 01:26:05,243 ถ้าเธอชอบเพลงนี้ ก็ร้องตามทันที 1272 01:26:06,703 --> 01:26:10,498 เราพิเศษคู่กัน 1273 01:35:09,203 --> 01:35:12,748 คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ