1
00:01:00,018 --> 00:01:01,061
Asere, ¿qué bolá?
2
00:01:02,062 --> 00:01:04,606
Croquetas frescas!
3
00:01:37,431 --> 00:01:39,016
Kau siap, Vivo?
4
00:01:40,142 --> 00:01:42,728
Baik. Mari kita bekerja.
5
00:01:42,811 --> 00:01:48,900
Hei, Hadirin sekalian
Pertunjukannya di sebelah sini
6
00:01:48,984 --> 00:01:51,486
Di sebelah sini
7
00:01:52,237 --> 00:01:58,327
Hei, kami sudah siapkan untuk kalian
Penampilan yang memikat hati
8
00:01:58,410 --> 00:02:01,204
Di sebelah sini
9
00:02:01,830 --> 00:02:05,959
Jadi, berkumpullah, Teman-teman
Mari kita mulai
10
00:02:06,043 --> 00:02:12,591
Mempersembahkan satu-satunya Vivo!
11
00:02:25,604 --> 00:02:27,147
Apa ini menyala?
12
00:02:27,230 --> 00:02:30,317
Berkumpullah. Ayo!
13
00:02:32,319 --> 00:02:34,696
Penonton sedikit
Ini masalah kecil
14
00:02:34,780 --> 00:02:37,324
Begitu pertunjukan dimulai
Penonton akan ramai
15
00:02:37,407 --> 00:02:39,326
Dua blok dari rumah
Tempat yang biasa
16
00:02:39,409 --> 00:02:41,745
Kami tampil di plaza
Saksikan aksinya
17
00:02:41,828 --> 00:02:43,830
Hadirin sekalian
Aku Vivo Kinkajou
18
00:02:43,914 --> 00:02:44,998
Apa itu kinkajou?
19
00:02:45,082 --> 00:02:47,334
Kurasa kau siap belajar hal baru
20
00:02:47,417 --> 00:02:49,878
Lihat aku berayun dan bernyanyi
Semua hal yang terpikir
21
00:02:49,961 --> 00:02:52,714
- Untuk membuatmu menjerit
- Hei
22
00:02:52,798 --> 00:02:57,094
Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei
23
00:02:57,177 --> 00:03:00,389
- Lai le lo lei
- Itu Andrés. Dia bernyanyi…
24
00:03:00,472 --> 00:03:02,015
Hei
25
00:03:02,099 --> 00:03:06,520
Lo le lo lai. Lo le lo lai, lo le lo lei
26
00:03:06,603 --> 00:03:09,356
Lai le lo lei
27
00:03:09,898 --> 00:03:14,528
Kau dan aku, kita memang istimewa
28
00:03:14,611 --> 00:03:18,782
Menjaga irama, setiap saat
29
00:03:18,865 --> 00:03:21,368
Oye! Kami bagian dari tradisi
30
00:03:21,451 --> 00:03:24,371
Waktu dan presisi
Dua musisi yang terbaik
31
00:03:24,454 --> 00:03:27,207
Saat kami bersaing
Waktu terus berjalan
32
00:03:27,290 --> 00:03:29,126
Kuentakkan irama clave
Lihat
33
00:03:29,209 --> 00:03:32,504
Saat orang melempar peso
Kami lakukan ini seharian
34
00:03:32,587 --> 00:03:34,631
Setiap hari, jadi dame un beso
35
00:03:34,714 --> 00:03:35,799
Cium aku
36
00:03:36,341 --> 00:03:38,135
Aku segera kembali, lihat ini.
37
00:03:38,218 --> 00:03:39,803
Hei
38
00:03:39,886 --> 00:03:44,182
Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei
39
00:03:44,266 --> 00:03:46,893
Lai le lo lei
40
00:03:47,561 --> 00:03:52,149
Kau dan aku, kita memang istimewa
41
00:03:52,232 --> 00:03:56,486
Menjaga irama, setiap saat
42
00:03:56,570 --> 00:03:57,779
Kau mungkin berpikir
43
00:03:57,863 --> 00:03:59,948
Kenapa kinkajou bermain musik di Kuba?
44
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
Rumahmu di hutan hujan, 'kan?
45
00:04:01,992 --> 00:04:03,910
Mungkin aku jatuh dari peti kemas
46
00:04:03,994 --> 00:04:06,705
Aku pun sampai di tempat baru
Chorusnya baru
47
00:04:06,788 --> 00:04:09,958
Aku ingat aku lapar
Dan lari dari orang yang lebih lapar
48
00:04:10,041 --> 00:04:13,462
Mengejarku ke pohon ini, tapi tebak
Siapa yang menolong membawa tres-nya?
49
00:04:13,545 --> 00:04:16,339
Andrés. Ya.
Dan dia memainkan musiknya untukku
50
00:04:19,176 --> 00:04:21,178
Dari mana asalmu, chiquito?
51
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
Kau sangat suka musik, ya?
52
00:04:26,391 --> 00:04:28,185
Turunlah dari pohon
53
00:04:28,727 --> 00:04:30,645
Kau bisa tinggal bersamaku
54
00:04:31,354 --> 00:04:33,273
Tapi siapa sebaiknya namamu?
55
00:04:34,608 --> 00:04:39,112
Kau suka musik dan penuh semangat.
Aku punya nama yang cocok untukmu.
56
00:04:39,738 --> 00:04:41,782
Vivo!
57
00:04:41,865 --> 00:04:44,159
Jika kalian suka, isi topinya
58
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
Ayo teruskan, isi topinya
59
00:04:46,453 --> 00:04:48,788
Jika kalian suka, isi topinya
60
00:04:48,872 --> 00:04:51,208
Aku Vivo
Lebih cepat dari kucing biasa
61
00:04:51,291 --> 00:04:53,543
Jika kalian suka, isi topinya
62
00:04:53,627 --> 00:04:55,879
Ayo teruskan, isi topinya
63
00:04:55,962 --> 00:04:58,381
Jika kalian suka, isi topinya
64
00:04:58,465 --> 00:05:00,926
Ya, aku sudah beradaptasi
65
00:05:01,009 --> 00:05:05,180
Kau dan aku, kita memang istimewa
66
00:05:05,680 --> 00:05:08,016
- Menjaga irama
- Menjaga irama
67
00:05:08,099 --> 00:05:11,520
- Tepat pada waktunya
- Tepat pada waktunya
68
00:05:11,603 --> 00:05:16,149
- Hei!
- Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei
69
00:05:16,233 --> 00:05:20,904
Kami suka, jadi kami isi topinya
Ayo teruskan, kami isi topinya
70
00:05:20,987 --> 00:05:25,617
Kau dan aku, kita memang istimewa
71
00:05:25,700 --> 00:05:30,330
Menjaga irama, setiap saat
72
00:05:30,413 --> 00:05:35,001
Tepat pada waktunya
73
00:05:35,085 --> 00:05:37,838
Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai
74
00:05:37,921 --> 00:05:39,548
- Lo lai
- Tepat pada waktunya!
75
00:05:42,008 --> 00:05:45,011
Teman-teman,
itulah caramu hidup di Havana, Kuba.
76
00:05:45,095 --> 00:05:48,014
Presisi, pengaturan tempo,
tak ada momen sia-sia.
77
00:05:48,098 --> 00:05:51,268
Meskipun Andrés dan aku
punya bahasa berbeda,
78
00:05:51,351 --> 00:05:53,728
bila menyangkut musik, kami sangat selaras
79
00:05:53,812 --> 00:05:57,190
sampai kami saling melengkapi frase musik.
80
00:05:59,150 --> 00:06:02,279
Pertunjukan bagus seperti biasa, Vivo.
Kau lapar?
81
00:06:03,029 --> 00:06:04,406
Kau mau croqueta?
82
00:06:05,198 --> 00:06:06,408
Mungkin mangga?
83
00:06:09,119 --> 00:06:11,204
Ada yang suka mangga.
84
00:06:16,084 --> 00:06:19,337
Kau mungkin berpikir bila melihat kami,
"Hidup mereka sempurna."
85
00:06:19,421 --> 00:06:21,423
Dan kau mungkin benar. Tapi…
86
00:06:21,923 --> 00:06:23,842
sampai surat itu datang.
87
00:06:37,397 --> 00:06:38,440
Baiklah.
88
00:06:41,484 --> 00:06:42,360
Kau
89
00:06:43,361 --> 00:06:44,362
mendapat surat.
90
00:06:55,874 --> 00:06:56,875
Marta?
91
00:06:58,376 --> 00:06:59,878
Tapi bagaimana?
92
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Marta? Siapa Marta?
93
00:07:08,595 --> 00:07:09,638
Siapa Marta?
94
00:07:09,721 --> 00:07:15,268
"Kata-kata apa yang bisa kutulis di surat
setelah bertahun-tahun kita berpisah?"
95
00:07:15,769 --> 00:07:19,689
"Saat aku bersiap untuk pensiun,
aku dibanjiri kenangan
96
00:07:19,773 --> 00:07:23,026
akan musik indah
yang pernah kita ciptakan bersama.
97
00:07:23,109 --> 00:07:25,612
Entah apa kau bisa memaafkanku
yang tanpa kabar
98
00:07:25,695 --> 00:07:28,114
sejak kita berpisah bertahun-tahun lalu.
99
00:07:28,198 --> 00:07:32,911
Tak ada yang lebih berarti bagiku
selain kita bernyanyi bersama lagi."
100
00:07:33,453 --> 00:07:39,250
"Konser perpisahanku tanggal 16 Juni
di Mambo Cabana di Miami.
101
00:07:40,627 --> 00:07:44,673
Jika kau datang membawa tres,
aku tahu kau merasakan hal yang sama.
102
00:07:46,049 --> 00:07:51,304
Semoga ini belum terlambat. Amor, Marta."
103
00:07:52,430 --> 00:07:56,059
Aku tak percaya ini. Marta Sandoval!
104
00:07:56,142 --> 00:07:59,604
- Kau bilang Marta Sandoval?
- Pertunjukan terakhir Marta?
105
00:07:59,688 --> 00:08:02,524
- Tunggu. Siapa Marta?
- Kau akan ke Miami?
106
00:08:02,607 --> 00:08:06,986
Tidak. Kami pergi dari apartemen ke plaza.
Itu rute kami, dua blok.
107
00:08:07,070 --> 00:08:08,780
Kau harus pergi, Andrés.
108
00:08:08,863 --> 00:08:11,491
Akhirnya kalian bisa tampil di Miami
bersama.
109
00:08:11,574 --> 00:08:14,494
Apa? Tidak! Di sinilah penonton kami.
110
00:08:14,577 --> 00:08:18,623
- Aku tak bisa ke Miami. Aku sudah tua.
- Bagus. Sadarilah batasanmu.
111
00:08:18,707 --> 00:08:20,792
Teman-teman, ayo patungan.
¡Suelta el billete!
112
00:08:22,293 --> 00:08:25,088
Andrés y Marta. Qué romántico.
113
00:08:25,171 --> 00:08:26,840
Jangan terbawa suasana.
114
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Siapa Marta?
115
00:08:29,759 --> 00:08:30,969
Halo?
116
00:08:33,638 --> 00:08:35,890
Hei! Siapa Marta?
117
00:08:53,074 --> 00:08:53,908
Tunggu.
118
00:08:54,868 --> 00:08:55,910
Ini kau?
119
00:08:56,911 --> 00:08:58,705
Kukira kau selalu tua.
120
00:09:02,417 --> 00:09:04,502
Jadi, kalian seperti duet?
121
00:09:05,003 --> 00:09:06,296
Marta.
122
00:09:06,921 --> 00:09:09,090
Dia adalah bintang di Havana.
123
00:09:09,174 --> 00:09:12,177
Dia punya suara paling merdu
di seluruh Kuba.
124
00:09:12,761 --> 00:09:16,222
Dan dia juga cinta sejatiku.
125
00:09:17,056 --> 00:09:19,434
Tapi aku tak pernah mengatakan perasaanku.
126
00:09:20,810 --> 00:09:24,272
Semua orang tahu
kelak dia akan menjadi bintang besar.
127
00:09:26,149 --> 00:09:29,694
Mi canción
128
00:09:33,239 --> 00:09:34,074
Suatu malam,
129
00:09:34,157 --> 00:09:37,452
setelah penampilan sukses lainnya,
aku tahu momenku tiba.
130
00:09:37,952 --> 00:09:41,581
Akhirnya aku menemukan keberanian
untuk menyatakan perasaanku.
131
00:09:43,917 --> 00:09:48,505
Tapi saat itu kami disela
oleh promotor dari Amerika Serikat.
132
00:09:48,588 --> 00:09:54,302
Dia menawarkan Marta kesempatan tampil
di Mambo Cabana di Miami.
133
00:09:54,385 --> 00:09:56,346
Marta berbunga-bunga.
134
00:09:56,888 --> 00:09:59,599
Mimpinya akhirnya terwujud.
135
00:10:00,517 --> 00:10:02,894
Dan, pada saat itu,
136
00:10:03,436 --> 00:10:06,856
aku sadar
jika aku memberitahunya isi hatiku,
137
00:10:07,398 --> 00:10:10,026
dia mungkin tak akan mengikuti impiannya.
138
00:10:11,236 --> 00:10:13,738
Jadi, aku merahasiakan perasaanku
139
00:10:14,614 --> 00:10:16,449
dan diam saja.
140
00:10:42,100 --> 00:10:44,602
Tanpa dia, Havana terasa hampa.
141
00:10:45,228 --> 00:10:46,479
Begitu pula denganku.
142
00:10:47,063 --> 00:10:50,275
Semua cintaku, semua kesedihanku,
143
00:10:50,358 --> 00:10:51,860
kutuangkan ke dalam lagu.
144
00:10:56,072 --> 00:10:59,242
Itu lagu yang terlalu menyedihkan
untuk dimainkan.
145
00:10:59,826 --> 00:11:00,743
Sebuah lagu
146
00:11:01,744 --> 00:11:03,872
yang tak akan pernah didengar Marta.
147
00:11:09,252 --> 00:11:10,545
Inilah lagunya, Vivo.
148
00:11:11,546 --> 00:11:13,172
Lagu terakhir yang kutulis.
149
00:11:13,256 --> 00:11:14,716
UNTUK MARTA
150
00:11:17,635 --> 00:11:20,263
Wah. Dia tak pernah sempat mendengarnya.
151
00:11:21,055 --> 00:11:22,390
Menyedihkan sekali.
152
00:11:22,974 --> 00:11:26,603
Tapi sekarang, Temanku,
aku mendapatkan hadiah terbesar.
153
00:11:26,686 --> 00:11:28,271
Kesempatan kedua!
154
00:11:28,855 --> 00:11:29,856
Apa yang kedua?
155
00:11:29,939 --> 00:11:33,985
- Kita akan pergi ke Mambo Cabana!
- Mambo apa?
156
00:11:36,070 --> 00:11:37,655
Ada sebuah tempat
157
00:11:38,781 --> 00:11:43,578
Berkilo-kilo meter jauhnya
Tempat irama mengentak keras
158
00:11:44,579 --> 00:11:47,624
Dan tak pernah berhenti
Dari situlah kau tahu
159
00:11:47,707 --> 00:11:50,210
Kau sudah sampai di Mambo Cabana
160
00:11:52,962 --> 00:11:54,964
Jantungmu akan berdebar
161
00:11:55,590 --> 00:12:00,345
Horn akan mulai ditiup
Dan melenyapkan keinginan untuk tidur
162
00:12:01,137 --> 00:12:04,474
Ini kesempatanku untuk menari bersama lagi
163
00:12:04,557 --> 00:12:07,185
Di Mambo Cabana
164
00:12:07,268 --> 00:12:09,354
Mambo Cabana…
165
00:12:11,105 --> 00:12:13,942
Pelan-pelan, semua ini terlalu cepat
166
00:12:14,025 --> 00:12:18,196
Kita tinggalkan kampung halaman
Membawa catatan dari masa lalu
167
00:12:18,279 --> 00:12:19,405
Tidak!
168
00:12:19,489 --> 00:12:22,408
Tetaplah tinggal
dalam hidup yang kita bangun
169
00:12:22,492 --> 00:12:24,535
Dengan lagu yang kita bawakan
170
00:12:24,619 --> 00:12:27,872
Vivo, jangan takut!
171
00:12:27,956 --> 00:12:31,167
Ini belum terlambat
172
00:12:32,168 --> 00:12:36,214
Ini belum terlambat
173
00:12:36,297 --> 00:12:41,844
Ini belum terlambat
174
00:12:43,429 --> 00:12:45,890
Apa yang terjadi?
175
00:12:49,060 --> 00:12:50,228
MAMBO CABANA
176
00:12:53,356 --> 00:12:56,734
Aku bisa melihat
Dan mendengar semuanya, Temanku
177
00:12:57,443 --> 00:13:01,364
- Menghibur di aula itu, bersamamu
- Apa? Tunggu!
178
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
Dan Marta bernyanyi dengan sangat merdu
179
00:13:04,826 --> 00:13:09,664
Tapi melodi yang dia nyanyikan
adalah milikku…
180
00:13:14,294 --> 00:13:16,462
Ini belum terlambat
181
00:13:16,546 --> 00:13:18,006
Andrés!
182
00:13:22,719 --> 00:13:25,596
Ini belum terlambat
183
00:13:26,723 --> 00:13:28,933
Ke la Cabana
184
00:13:29,017 --> 00:13:31,394
Ini belum terlambat
185
00:13:33,146 --> 00:13:35,440
Ini belum terlambat
186
00:13:36,107 --> 00:13:37,483
¡Vamos mañana!
187
00:13:39,777 --> 00:13:41,821
Mambo Cabana
188
00:13:45,616 --> 00:13:48,036
Aku tak percaya kau mempertimbangkan ini.
189
00:13:49,787 --> 00:13:52,040
Vivo, kau juga senang, ya?
190
00:13:52,123 --> 00:13:53,583
Tidak! Aku tak senang.
191
00:13:53,666 --> 00:13:55,918
Kita bukan orang Miami.
Kita dari kota kecil.
192
00:13:56,002 --> 00:14:00,173
- Kita penyanyi plaza.
- Tenang. Semuanya akan baik-baik saja.
193
00:14:01,674 --> 00:14:02,633
Tangkap!
194
00:14:05,678 --> 00:14:06,971
Hei!
195
00:14:13,227 --> 00:14:14,729
Dengar, Vivo.
196
00:14:14,812 --> 00:14:17,607
Aku harus mengantarkan lagu ini ke Marta.
197
00:14:18,149 --> 00:14:20,276
Dia harus tahu aku mencintainya.
198
00:14:21,277 --> 00:14:23,029
Hanya satu lagu.
199
00:14:24,364 --> 00:14:25,865
Aku membutuhkanmu, Nak!
200
00:14:28,701 --> 00:14:30,620
Hei, Vivo, kau mau ke mana?
201
00:14:34,624 --> 00:14:36,125
Ya ampun, Vivo.
202
00:14:41,506 --> 00:14:44,342
Apa yang dia pikirkan?
Naik pesawat ke Miami.
203
00:14:44,425 --> 00:14:48,471
Sudah 60 tahun berlalu,
dan kau ke sana untuk satu pertunjukan?
204
00:14:48,554 --> 00:14:50,014
Untuk satu lagu?
205
00:14:51,015 --> 00:14:53,226
Apa pentingnya satu lagu?
206
00:15:46,320 --> 00:15:47,530
Apa yang kulakukan?
207
00:15:49,031 --> 00:15:50,074
Ayolah, Vivo.
208
00:16:14,015 --> 00:16:16,309
Koper itu tak bisa mengemas sendiri.
209
00:16:34,368 --> 00:16:35,244
Baiklah.
210
00:16:40,500 --> 00:16:41,959
Hari yang cerah untuk bepergian.
211
00:16:43,294 --> 00:16:44,337
Selamat pagi.
212
00:16:45,546 --> 00:16:49,008
Dengar, aku minta maaf soal semalam.
213
00:16:49,550 --> 00:16:50,843
Tapi kurasa kita…
214
00:16:54,180 --> 00:16:55,097
Andrés?
215
00:17:05,942 --> 00:17:07,693
UNTUK MARTA
216
00:18:28,566 --> 00:18:31,902
Havana kehilangan sesosok teman baik
dalam diri Andrés Hernandez.
217
00:18:33,195 --> 00:18:36,657
Selama bertahun-tahun,
suara tres-nya mewarnai plaza ini
218
00:18:37,283 --> 00:18:38,534
dan hati kita.
219
00:18:39,076 --> 00:18:42,246
Kita bersemangat mendengar kabar
bahwa dia akan segera bertemu kembali
220
00:18:42,330 --> 00:18:44,332
dengan Marta Sandoval.
221
00:18:45,499 --> 00:18:48,544
Tapi sayangnya, takdir berkata lain.
222
00:18:50,796 --> 00:18:52,131
Ay, Señora.
223
00:18:58,346 --> 00:18:59,555
Ay, muchas gracias.
224
00:19:00,097 --> 00:19:02,099
Namaku Rosa Hernández.
225
00:19:04,101 --> 00:19:06,812
Andrés adalah paman mendiang suamiku.
226
00:19:07,355 --> 00:19:09,774
Putriku Gabriela dan aku dari Florida.
227
00:19:09,857 --> 00:19:11,609
Ini perjalanan pertama kami ke Kuba.
228
00:19:12,276 --> 00:19:13,944
Hei. Itu ibuku.
229
00:19:16,822 --> 00:19:19,241
Namaku Gabi. Kau Vivo, bukan?
230
00:19:20,826 --> 00:19:23,204
Hei, aku tahu apa yang kau alami.
231
00:19:23,829 --> 00:19:25,581
Aku juga kehilangan ayahku.
232
00:19:26,499 --> 00:19:28,584
Hubungan Carlos dengan Kuba
233
00:19:28,668 --> 00:19:33,297
adalah ikatan yang tak bisa diputuskan
oleh waktu dan jarak.
234
00:19:33,381 --> 00:19:35,800
Ikatan tak terpatahkan.
235
00:19:35,883 --> 00:19:39,136
Itulah ikatan kita.
Keluarga saling menjaga, bukan?
236
00:19:40,221 --> 00:19:41,931
Lihat, kau mengerti.
237
00:19:42,014 --> 00:19:43,891
Tunggu! Aku punya ide bagus.
238
00:19:43,974 --> 00:19:46,560
Kau harus tinggal bersamaku di Florida.
239
00:19:47,103 --> 00:19:50,481
Ya, kami akan pulang besok.
Ayo, masuk ke tas.
240
00:19:53,275 --> 00:19:55,236
Tunggu, Vivo. Kau mau ke mana?
241
00:19:55,319 --> 00:19:57,738
Kau khawatir di mana buang airnya?
242
00:19:57,822 --> 00:20:00,366
Tak apa-apa. Ada tisu di sini.
243
00:20:00,449 --> 00:20:04,495
Aku berterima kasih karena menerima
Gabriela dan aku dengan tangan terbuka.
244
00:20:04,578 --> 00:20:05,871
Gracias, Señora.
245
00:20:07,123 --> 00:20:08,499
Ahora, amigos,
246
00:20:08,582 --> 00:20:12,336
mari luangkan waktu untuk berpamitan
sambil mendengarkan
247
00:20:12,420 --> 00:20:15,714
satu lagu lagi untuk Andrés Hernández.
248
00:20:55,212 --> 00:20:58,632
Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik
249
00:21:00,801 --> 00:21:03,429
Kupikir lagu-lagunya tak akan berakhir
250
00:21:06,056 --> 00:21:08,392
Sekarang begitu sunyi
251
00:21:11,604 --> 00:21:14,857
Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu
Temanku
252
00:21:17,485 --> 00:21:21,280
Kau tertidur sambil bersenandung
253
00:21:22,990 --> 00:21:25,910
Matahari telah terbit
Tapi kau tetap terpejam
254
00:21:27,995 --> 00:21:30,539
Sekarang aku di sini
255
00:21:33,542 --> 00:21:36,045
Aku hanya punya satu permintaan
256
00:21:36,587 --> 00:21:39,507
Satu lagu lagi, satu lagi
257
00:21:39,590 --> 00:21:42,218
Tampillah lagi, jangan pergi
258
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Masih ada musik untuk kita mainkan
259
00:21:46,514 --> 00:21:50,351
Kubilang satu lagu lagi, satu lagi
260
00:21:50,434 --> 00:21:54,188
Itu yang kuinginkan, beri aku pertanda
Ini belum terlambat
261
00:21:55,439 --> 00:21:58,400
Ini belum terlambat
262
00:22:10,162 --> 00:22:12,873
Satu lagu lagi, satu lagu lagi
263
00:22:12,957 --> 00:22:16,335
Kau akan hidup melalui musikmu
264
00:22:16,418 --> 00:22:18,212
Satu lagu lagi
265
00:22:18,295 --> 00:22:20,756
Lagu untuk didengar orang lain
266
00:22:20,840 --> 00:22:22,758
Satu lagu lagi, satu lagu lagi
267
00:22:22,842 --> 00:22:26,136
Aku akan mengantarnya ke tempat seharusnya
268
00:22:26,220 --> 00:22:28,222
Satu lagu lagi, satu lagu lagi
269
00:22:28,305 --> 00:22:31,392
Aku hanya perlu bernyanyi lebih keras
Mengalahkan ketakutanku
270
00:22:31,475 --> 00:22:35,604
Aku butuh kau di sini untuk satu lagu lagi
271
00:22:35,688 --> 00:22:39,817
Satu lagu lagi
Tampillah lagi, aku harus pergi
272
00:22:39,900 --> 00:22:42,570
Harus sampai sebelum pertunjukan mulai
273
00:22:43,195 --> 00:22:46,240
Biar semua tahu
Masih ada satu lagu lagi
274
00:22:46,323 --> 00:22:50,327
Satu lagu lagi
Saatnya menjadi kuat untuk perjalanan ini
275
00:22:50,411 --> 00:22:53,038
Bernyanyi kalahkan keraguan dan ketakutan
276
00:22:53,122 --> 00:22:55,666
Dengan pekik dan teriakan
Menghempas ketakutan
277
00:22:55,749 --> 00:22:59,587
Seperti matahari menembus awan
Seolah kau masih ada, jangan menangis
278
00:22:59,670 --> 00:23:02,256
Aku akan berusaha keluar dan menjadi kuat
279
00:23:02,339 --> 00:23:04,008
Ya, aku terus maju
280
00:23:04,508 --> 00:23:11,390
Saatnya untuk satu lagu lagi
281
00:23:22,818 --> 00:23:24,236
Si anak aneh.
282
00:23:24,737 --> 00:23:26,614
Gabi, apa yang kau lakukan?
283
00:23:26,697 --> 00:23:27,906
Hanya memainkan lagu.
284
00:23:27,990 --> 00:23:30,993
Mungkin Vivo akan mendengarnya,
dan aku bisa membawanya ke Florida.
285
00:23:31,076 --> 00:23:32,828
Benar juga. Dia dari Florida.
286
00:23:32,912 --> 00:23:35,497
Gabriela, apa kata Ibu?
Jangan pelihara hewan lagi.
287
00:23:35,581 --> 00:23:38,208
- Kumohon?
- Tidak.
288
00:23:38,292 --> 00:23:41,211
Lagi pula,
hewan liar tidak boleh naik pesawat.
289
00:23:42,296 --> 00:23:43,547
Señora Hernandez!
290
00:23:45,007 --> 00:23:47,426
Syukurlah aku sempat mengejarmu.
291
00:23:49,345 --> 00:23:50,346
Gabi, mi niña,
292
00:23:50,971 --> 00:23:54,475
kami tahu kau suka musik,
seperti Paman Andrés.
293
00:23:54,558 --> 00:23:59,188
Jadi, kami ingin membawakanmu
beberapa benda musik peninggalannya.
294
00:23:59,271 --> 00:24:01,732
Marakas antik! Claves!
295
00:24:03,192 --> 00:24:05,110
Lihat benda keren ini!
296
00:24:06,654 --> 00:24:10,574
Terima kasih, Montoya.
Kau memberi anakku akordeon.
297
00:24:10,658 --> 00:24:12,034
Ibu menyukainya?
298
00:24:13,077 --> 00:24:14,787
Que cosa más linda.
299
00:24:15,371 --> 00:24:16,830
Dia punya bakat musik.
300
00:24:17,456 --> 00:24:20,459
Kuba! Aku suka musik Kuba.
301
00:24:22,002 --> 00:24:24,421
Itu dia. Marta, aku datang.
302
00:24:24,505 --> 00:24:27,007
Apa kabar, Kuba? Dengarkan backbeat-ku.
303
00:24:28,676 --> 00:24:30,719
Terima kasih, Gabi.
304
00:24:30,803 --> 00:24:33,430
Ibu yakin seluruh Kuba tahu kau di sini.
305
00:24:33,514 --> 00:24:36,892
Maaf. Kurasa musikku agak terlalu keras.
306
00:24:36,976 --> 00:24:39,019
Musik? Suara cempreng itu musik?
307
00:24:41,313 --> 00:24:43,649
Ah, bueno. Ini taksimu.
308
00:24:43,732 --> 00:24:45,192
Montoya, terima kasih.
309
00:24:45,275 --> 00:24:47,027
Gracias, Montoya!
310
00:24:47,111 --> 00:24:49,863
Adiós. Berlatihlah bermusik setiap hari.
311
00:24:52,366 --> 00:24:54,702
TUJUAN: KEY WEST, FLORIDA
312
00:25:14,471 --> 00:25:15,723
Kepalaku.
313
00:25:16,348 --> 00:25:18,392
Kurasa bepergian bukan keahlianku.
314
00:25:21,061 --> 00:25:22,396
Di mana aku?
315
00:25:23,230 --> 00:25:24,690
Pukul berapa ini?
316
00:25:25,899 --> 00:25:28,360
Pukul 10 pagi. Masih sepuluh jam lagi.
317
00:25:30,988 --> 00:25:33,532
Benar juga. Si anak ransel.
318
00:25:33,615 --> 00:25:35,868
Lihat yang Ibu bawa.
319
00:25:36,702 --> 00:25:40,706
- Hari ini membuatmu bersemangat?
- Tentu saja. Ada apa hari ini?
320
00:25:40,789 --> 00:25:44,042
Ini penjualan kukis pertamamu
dengan Regu Dolar Pasir.
321
00:25:45,044 --> 00:25:47,212
Ya, kurasa aku tak tertarik.
322
00:25:47,296 --> 00:25:50,549
Aku sudah berusaha semaksimal mungkin.
323
00:25:50,632 --> 00:25:53,844
Apa maksudmu, Gabi?
Kau baru datang ke satu pertemuan.
324
00:25:53,927 --> 00:25:55,304
Aku tahu.
325
00:25:55,387 --> 00:25:57,890
- Ini saatnya melanjutkan hidup.
- Apa?
326
00:25:59,308 --> 00:26:02,478
Kau baru bergabung.
Kau baru mengenal mereka.
327
00:26:02,561 --> 00:26:03,937
Ekor tak pernah gagal.
328
00:26:06,064 --> 00:26:08,108
Tolong, beri mereka kesempatan.
329
00:26:08,192 --> 00:26:10,194
Lihat, aku membuat
video pengunduran diriku.
330
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
Kukis!
331
00:26:12,696 --> 00:26:15,240
Salam. Aku keluar. Dah.
332
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
Kreatif.
333
00:26:19,203 --> 00:26:23,832
Tunggu! Ini bagian terbaiknya.
Aku mengubah mereka menjadi badut zombi.
334
00:26:23,916 --> 00:26:26,502
Beli kukisku.
335
00:26:26,585 --> 00:26:29,838
Gabriela Maria Rosa Hernández,
kau bagian dari regu itu.
336
00:26:29,922 --> 00:26:32,633
Mereka mengandalkanmu.
Jangan tinggalkan mereka.
337
00:26:32,716 --> 00:26:33,634
Kenapa?
338
00:26:34,885 --> 00:26:37,971
Pulgita,
kau tak bisa terus menjauhkan semua orang.
339
00:26:38,555 --> 00:26:42,309
Jika kau tak mencoba akrab
dengan anak lain,
340
00:26:42,392 --> 00:26:44,394
kau akan sangat kesepian.
341
00:26:47,272 --> 00:26:49,691
Gabriela, escúchame. Lakukan ini!
342
00:26:49,775 --> 00:26:53,153
Ibu biarkan rambut ungu itu.
Kau berutang kepada Ibu!
343
00:26:53,237 --> 00:26:56,907
Tapi, Bu, yang mereka bicarakan
hanya menjual kukis,
344
00:26:56,990 --> 00:26:59,660
mendapatkan lencana,
menyelamatkan Everglades.
345
00:26:59,743 --> 00:27:01,995
Sangat membosankan!
346
00:27:02,079 --> 00:27:05,791
Kau akan pergi ke penjualan kukis.
Kau akan berswafoto.
347
00:27:05,874 --> 00:27:08,585
Dan kau akan bersenang-senang
dan berteman!
348
00:27:08,669 --> 00:27:11,672
Sekarang pakai seragam ini.
Ini sangat menggemaskan.
349
00:27:24,935 --> 00:27:26,895
Sudah aman. Ayo pergi dari sini.
350
00:27:49,543 --> 00:27:53,964
Tak apa-apa. Ini hanya barang
milik paman ayahmu yang sudah meninggal.
351
00:27:54,047 --> 00:27:56,425
Berguling di lantai, dengan sendirinya.
352
00:27:56,508 --> 00:27:59,761
Memainkan musik akordeon seram.
353
00:28:08,604 --> 00:28:09,688
Tak apa.
354
00:28:35,672 --> 00:28:38,342
- Vivo, kau di sini!
- Ya. Kini aku pergi.
355
00:28:39,760 --> 00:28:41,970
Kau mengikutiku, bukan?
356
00:28:42,512 --> 00:28:44,222
Dan kau menyelinap di tasku
357
00:28:44,973 --> 00:28:46,683
karena kau menyayangiku!
358
00:28:47,643 --> 00:28:49,436
Aku juga senang kau di sini.
359
00:28:49,519 --> 00:28:52,522
Aku punya teman untuk berbagi
gelang persahabatan.
360
00:28:52,606 --> 00:28:53,857
Sahabat selamanya!
361
00:28:54,441 --> 00:28:57,903
- Lepaskan. Jangan sentuh aku.
- Jangan bergerak.
362
00:28:57,986 --> 00:29:01,031
Selamanya terlalu lama!
Aku harus mengantarkan lagu.
363
00:29:02,741 --> 00:29:04,159
Senang bertemu denganmu. Salam!
364
00:29:10,666 --> 00:29:12,668
Apa itu batu nisan kecil?
365
00:29:12,751 --> 00:29:14,294
Itu kebun binatangku.
366
00:29:14,878 --> 00:29:16,004
Tadinya.
367
00:29:17,339 --> 00:29:18,173
Gabi?
368
00:29:18,256 --> 00:29:19,466
Itu ibuku. Sembunyi.
369
00:29:22,970 --> 00:29:24,054
Ada apa, Bu?
370
00:29:24,554 --> 00:29:27,266
Kenapa Ibu menemukan ini di microwave?
371
00:29:27,349 --> 00:29:30,102
Aku mengeringkannya?
372
00:29:30,185 --> 00:29:32,646
Kau mengeringkan… Apa itu?
373
00:29:34,064 --> 00:29:37,859
Berapa kali Ibu bilang?
Dilarang membawa makanan ke kamar.
374
00:29:37,943 --> 00:29:39,820
Ini bisa memancing hewan.
375
00:29:39,903 --> 00:29:41,947
Ini, ambil seragammu.
376
00:29:42,614 --> 00:29:44,574
Maksudnya jubah tembus pandangku?
377
00:29:44,658 --> 00:29:47,619
- Gabi.
- Sepertinya aku akan alergi.
378
00:29:47,703 --> 00:29:49,830
Tenggorokanku gatal.
379
00:29:49,913 --> 00:29:51,748
Ini seragam, bukan alergi.
380
00:29:51,832 --> 00:29:55,210
Ini. Ganti baju. Kita tak mau terlambat
untuk penjualan kukis.
381
00:29:55,294 --> 00:29:56,962
Aku mau.
382
00:29:59,298 --> 00:30:00,298
Kau lihat itu?
383
00:30:01,174 --> 00:30:02,968
Dia tak memahamiku.
384
00:30:03,802 --> 00:30:05,846
Dia ingin aku memakai seragam
385
00:30:05,929 --> 00:30:07,389
seperti yang lain.
386
00:30:07,931 --> 00:30:10,684
Tapi aku tak seperti orang lain, karena…
387
00:30:11,268 --> 00:30:13,770
Aku melompat mengikuti irama drumku
388
00:30:13,854 --> 00:30:16,023
Di dunia yang membosankan aku memukau
389
00:30:16,106 --> 00:30:18,108
Aku gadis liar, tapi kau tahu?
390
00:30:18,191 --> 00:30:20,569
Aku lebih suka di rumah dengan drumku
391
00:30:20,652 --> 00:30:22,821
Aku melompat mengikuti irama drumku
392
00:30:22,904 --> 00:30:25,115
Di dunia yang membosankan aku memukau
393
00:30:25,198 --> 00:30:27,367
Aku gadis liar, tapi kau tahu?
394
00:30:27,451 --> 00:30:29,745
Aku lebih suka di rumah dengan drumku
395
00:30:29,828 --> 00:30:32,039
Aku punya biola, tapi rusak terpental
396
00:30:32,122 --> 00:30:34,458
Aku bermain rebana, tapi selalu brutal
397
00:30:34,541 --> 00:30:36,585
Lihat maksudku? Aku sungguh sial
398
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
Tapi sekarang kita tim jangan saling jegal
399
00:30:39,171 --> 00:30:41,298
Jangan saling jegal
Kau dengar?
400
00:30:41,381 --> 00:30:43,633
Aku buat permainan kata
Aku bergembira
401
00:30:43,717 --> 00:30:47,763
Aku tak pernah puas
Aku hanya seorang gadis muda
402
00:30:47,846 --> 00:30:50,015
Aku melompat mengikuti irama drumku
403
00:30:50,098 --> 00:30:52,267
Di dunia yang membosankan aku memukau
404
00:30:52,350 --> 00:30:54,561
Aku gadis liar, tapi kau tahu?
405
00:30:54,644 --> 00:30:57,022
Aku lebih suka di rumah dengan drumku
406
00:30:57,105 --> 00:31:00,400
Ekstra, ekstra, baca semuanya
Aku luar biasa
407
00:31:00,484 --> 00:31:02,652
Anak lain tak berani dekat-dekat
408
00:31:02,736 --> 00:31:06,239
Di bus aku punya kursi sendiri
Dudukku selalu sendiri
409
00:31:06,323 --> 00:31:08,533
- Kau berlebihan
- Kendalikan dirimu
410
00:31:08,617 --> 00:31:10,660
Coba lagi. Aku harus jadi diriku
411
00:31:10,744 --> 00:31:12,746
Aku berlebihan
Aku mau bebas
412
00:31:12,829 --> 00:31:15,123
Aku punya teman
Kami setim dan kami
413
00:31:15,207 --> 00:31:17,167
Melompat mengikuti irama drum
414
00:31:17,250 --> 00:31:19,419
Di dunia yang membosankan kami memukau
415
00:31:19,503 --> 00:31:21,713
Aku gadis liar, tapi kau tahu?
416
00:31:21,797 --> 00:31:24,382
Aku lebih suka di rumah dengan drumku
Solo!
417
00:31:34,017 --> 00:31:35,268
Itu baru namanya solo
418
00:31:35,936 --> 00:31:37,396
Aku selalu tampil solo
419
00:31:37,479 --> 00:31:39,773
Aku makin cepat saat dunia lemot
420
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
Jalani saja saat aku tak paham
421
00:31:42,109 --> 00:31:44,653
Aku tahu sepertinya aku kesepian
422
00:31:44,736 --> 00:31:46,530
Orang berasumsi aku kesepian
423
00:31:46,613 --> 00:31:49,282
Lihat kamar ini
Kau kira kau mengenalku, Teman
424
00:31:49,366 --> 00:31:51,451
Kau tak mengenalku
Aku menikmatinya!
425
00:31:53,453 --> 00:31:55,872
Kami melompat mengikuti irama drum
426
00:31:55,956 --> 00:31:58,208
Di dunia yang membosankan kami memukau
427
00:31:58,291 --> 00:32:00,293
Aku gadis liar, tapi kau tahu?
428
00:32:00,377 --> 00:32:02,420
Aku lebih suka di rumah dengan drumku
429
00:32:02,504 --> 00:32:04,714
Kami melompat mengikuti irama drum
430
00:32:04,798 --> 00:32:07,008
Di dunia yang membosankan kami memukau
431
00:32:07,092 --> 00:32:09,428
Aku gadis liar, tapi kau tahu?
432
00:32:09,511 --> 00:32:11,805
Aku lebih suka di rumah dengan drumku
433
00:32:11,888 --> 00:32:12,764
Lompat!
434
00:32:14,099 --> 00:32:14,975
Lompat!
435
00:32:16,393 --> 00:32:17,227
Lompat!
436
00:32:18,645 --> 00:32:19,479
Lompat!
437
00:32:21,148 --> 00:32:22,440
Ke mana kau pergi?
438
00:32:24,276 --> 00:32:25,360
Apa ini?
439
00:32:32,868 --> 00:32:35,203
Gadis itu sangat unik.
440
00:32:37,205 --> 00:32:39,249
Jadi, ini Florida?
441
00:32:46,381 --> 00:32:47,674
Burung plastik.
442
00:32:48,633 --> 00:32:49,676
Florida aneh.
443
00:32:52,304 --> 00:32:54,389
Kini aku hanya perlu mencari Marta.
444
00:32:54,931 --> 00:32:57,267
Ayolah, Andrés. Aku butuh pertanda.
445
00:32:57,767 --> 00:33:01,104
Apa pun. Tunjukkan arahnya.
Pertanda apa pun boleh.
446
00:33:02,272 --> 00:33:08,236
PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM
447
00:33:08,320 --> 00:33:10,280
Mambo Cabana.
448
00:33:10,363 --> 00:33:11,239
Permisi.
449
00:33:11,323 --> 00:33:14,367
- Apa ini bus ke Miami?
- Ya, Pak.
450
00:33:14,451 --> 00:33:17,120
Sempurna. Mambo Cabana, aku datang.
451
00:33:17,662 --> 00:33:21,208
Belum terlambat
Aku akan naik bus ke sana
452
00:33:21,291 --> 00:33:22,918
Halo
453
00:33:23,543 --> 00:33:24,920
Ada orang di kursi ini?
454
00:33:28,131 --> 00:33:31,801
Hewan peliharaan, makhluk apa pun kau,
dilarang naik. Turun dari busku.
455
00:33:31,885 --> 00:33:33,428
Tidak dalam pengawasanku.
456
00:33:34,846 --> 00:33:38,225
Kalian suka itu?
Kalimat itu ideku sendiri.
457
00:33:41,520 --> 00:33:43,563
Kau menggemaskan.
458
00:33:44,731 --> 00:33:45,607
Terima kasih?
459
00:33:45,690 --> 00:33:47,150
Mungkin juga lezat.
460
00:33:51,238 --> 00:33:52,364
Tidak! Pergilah!
461
00:34:07,754 --> 00:34:09,839
- Kau di situ.
- Tidak!
462
00:34:09,923 --> 00:34:13,593
Aku tahu kenapa kau datang ke Florida.
Kau mencari Marta.
463
00:34:14,552 --> 00:34:15,971
Aku membaca surat Marta.
464
00:34:16,638 --> 00:34:20,558
Tío Andrés ingin hadir
di pertunjukannya malam ini, bukan?
465
00:34:23,520 --> 00:34:25,438
Kau mau ke sana juga?
466
00:34:26,982 --> 00:34:28,233
Tapi kenapa?
467
00:34:36,866 --> 00:34:37,784
Apa ini?
468
00:34:38,576 --> 00:34:40,370
"Para Marta"?
469
00:34:40,453 --> 00:34:42,664
Tío menulis lagu untuknya?
470
00:34:43,832 --> 00:34:45,500
"Pesawatmu berangkat besok pagi.
471
00:34:45,584 --> 00:34:47,711
Tak lama lagi
dunia akan melihatmu bersinar.
472
00:34:47,794 --> 00:34:52,841
Andai aku bisa ikut denganmu,
tapi perjalananmu bukan perjalananku."
473
00:34:55,135 --> 00:34:56,636
Kau tahu apa artinya itu?
474
00:34:57,387 --> 00:34:59,014
Dia tak sempat mengatakan,
475
00:34:59,514 --> 00:35:00,640
"Aku mencintaimu."
476
00:35:05,228 --> 00:35:08,857
Vivo, ini sangat penting.
Marta harus mendengar lagu ini.
477
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
Aku akan membawamu ke sana.
478
00:35:11,860 --> 00:35:12,944
Sungguh?
479
00:35:14,654 --> 00:35:18,825
Pertunjukan terakhir Marta diadakan
di Mambo Cabana di Miami.
480
00:35:18,908 --> 00:35:20,076
Waktu kita tak banyak.
481
00:35:20,160 --> 00:35:22,162
Tapi tenang. Aku punya rencana.
482
00:35:22,829 --> 00:35:24,622
Pertama, masuk ke tasku.
483
00:35:28,251 --> 00:35:31,713
Apa pun untuk Andrés.
484
00:35:32,339 --> 00:35:36,384
Tapi ini pertunjukan terakhir
Marta Sandoval!
485
00:35:36,468 --> 00:35:39,262
- Ayolah, Bu, Miami tidak sejauh itu.
- Apa?
486
00:35:39,346 --> 00:35:41,973
Sejak kapan kau jadi
penggemar Marta Sandoval?
487
00:35:42,057 --> 00:35:45,226
Sejak aku lahir. Aku penggemar berat.
488
00:35:45,310 --> 00:35:47,354
Sebutkan satu lagu.
489
00:35:48,355 --> 00:35:51,024
"Despacito"?
490
00:35:52,150 --> 00:35:55,445
Bersiaplah menjual kukis.
Ibu tak akan menyuruhmu lagi.
491
00:35:57,364 --> 00:36:00,283
Tenang, aku punya ide bagus lain.
492
00:36:00,909 --> 00:36:04,454
Apa itu termasuk membersihkan ranselmu?
Karena barangnya banyak sekali.
493
00:36:04,537 --> 00:36:06,956
Tak ada tisu basah. Aku tak melihatnya.
494
00:36:07,040 --> 00:36:08,375
Mari kita lihat.
495
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
Key West ke Miami.
496
00:36:12,003 --> 00:36:15,215
Sempurna.
Kita bisa sampai ke sana tepat waktu.
497
00:36:16,591 --> 00:36:19,427
Mambo Cabana, kami datang.
498
00:36:19,511 --> 00:36:21,429
MAMBO CABANA
499
00:36:21,513 --> 00:36:23,223
Katakan sekarang
500
00:36:23,306 --> 00:36:26,059
Katakan sekarang
501
00:36:27,143 --> 00:36:29,312
Marta, mi amor, aku sayang padamu.
502
00:36:29,396 --> 00:36:30,480
Marta!
503
00:36:31,773 --> 00:36:35,235
Señora Sandoval,
suatu kehormatan bertemu denganmu.
504
00:36:35,318 --> 00:36:37,946
- Muchas gracias.
- Silakan lewat sini.
505
00:36:38,029 --> 00:36:42,325
Aku sangat bangga kau memilih Mambo Cabana
untuk pertunjukan terakhirmu.
506
00:36:43,201 --> 00:36:44,119
Marta.
507
00:36:44,202 --> 00:36:47,914
Benarkah rekan lamamu Andrés
mungkin tampil denganmu malam ini?
508
00:36:48,498 --> 00:36:49,499
Semoga saja.
509
00:36:51,835 --> 00:36:55,839
Selamat datang di pusat kota Key West
yang indah.
510
00:36:55,922 --> 00:36:58,007
Langkah pertama. Tiket bus.
511
00:37:00,802 --> 00:37:02,178
Ingat, tetap di tasku,
512
00:37:02,262 --> 00:37:04,889
dan jika ada yang tanya,
kau hewan pendukung emosiku.
513
00:37:04,973 --> 00:37:06,349
Kukis!
514
00:37:06,433 --> 00:37:07,976
Belilah kukis.
515
00:37:08,059 --> 00:37:11,604
Hasil penjualan untuk melindungi
spesies yang terancam punah.
516
00:37:11,688 --> 00:37:13,565
Gawat, Dolar Pasir.
517
00:37:13,648 --> 00:37:17,360
Pak Henshaw.
Maukah kau membeli permen lembu laut?
518
00:37:17,444 --> 00:37:20,864
Apa kau tahu di Everglades
ada 2.000 spesies tanaman dan hewan?
519
00:37:20,947 --> 00:37:22,782
Dan 70 di antaranya terancam…
520
00:37:23,783 --> 00:37:26,995
Maaf. Kau tahu
jika kau membeli tas kain Dolar Pasir
521
00:37:27,078 --> 00:37:29,080
daripada menggunakan plastik,
522
00:37:29,164 --> 00:37:31,791
kau tak akan menghancurkan alam.
523
00:37:32,375 --> 00:37:33,793
Aku bukan orang jahat.
524
00:37:34,377 --> 00:37:35,837
Aku hanya ingin kukis.
525
00:37:41,468 --> 00:37:43,470
Kita harus pergi sebelum terlihat mereka.
526
00:37:43,553 --> 00:37:44,762
Hernandez!
527
00:37:44,846 --> 00:37:47,891
Halo, Si Pirang.
528
00:37:48,391 --> 00:37:49,642
Gadis-gadis lain.
529
00:37:49,726 --> 00:37:53,480
- Gabi, di mana seragammu?
- Ya, kami punya aturan, Hernandez.
530
00:37:54,147 --> 00:37:58,485
Hanya yang berseragam lengkap
yang boleh ikut dalam penjualan kukis.
531
00:37:58,568 --> 00:37:59,778
Apa?
532
00:37:59,861 --> 00:38:03,656
Penjualan kukis hari ini?
Kukira itu kemarin.
533
00:38:03,740 --> 00:38:05,867
Tapi kau tak datang kemarin, bukan?
534
00:38:05,950 --> 00:38:07,285
Benar juga.
535
00:38:07,368 --> 00:38:10,914
Aku sibuk menyelamatkan hewan ini.
536
00:38:12,874 --> 00:38:15,502
- Apa yang kau lakukan?
- Dia menggemaskan.
537
00:38:15,585 --> 00:38:16,628
Boleh kubelai?
538
00:38:16,711 --> 00:38:18,880
- Tidak.
- Silakan. Dia menyukainya.
539
00:38:18,963 --> 00:38:20,173
Lihat wajahnya.
540
00:38:20,256 --> 00:38:23,259
- Dia menggemaskan.
- Setop. Ini penganiayaan.
541
00:38:23,343 --> 00:38:25,470
Lembut sekali. Siapa namanya?
542
00:38:25,553 --> 00:38:29,015
Namanya Vivo. Dan dia seekor posum.
543
00:38:29,641 --> 00:38:33,186
Gabi, itu bukan posum. Itu kinkajou.
544
00:38:33,269 --> 00:38:35,897
Mamalia hutan hujan tropis Amerika Selatan
yang langka.
545
00:38:35,980 --> 00:38:37,232
Alias beruang madu.
546
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
Apa? Tak pernah dengar, tapi boleh juga.
547
00:38:39,901 --> 00:38:41,694
Matanya terlihat agak keruh.
548
00:38:41,778 --> 00:38:43,947
Bulunya agak kotor.
549
00:38:44,531 --> 00:38:45,990
Sudah ke dokter hewan?
550
00:38:46,574 --> 00:38:47,408
Maaf, apa?
551
00:38:48,034 --> 00:38:50,078
Gabi, kau harus ikut aturan.
552
00:38:50,161 --> 00:38:54,082
Demi keselamatannya, dia perlu vaksinasi
dan pengamatan medis selama seminggu.
553
00:38:54,165 --> 00:38:56,459
- Seminggu?
- Ya.
554
00:38:56,543 --> 00:39:00,713
Terisolasi dari hewan lain.
Kau tak baca buku panduan Dolar Pasir?
555
00:39:01,297 --> 00:39:04,467
Ya, seminggu. Dia sudah diisolasi.
556
00:39:04,551 --> 00:39:08,972
Bagus. Berarti kau tak keberatan
menunjukkan sertifikat vaksinasi?
557
00:39:09,055 --> 00:39:11,641
Ya, akan kuambil sekarang.
558
00:39:11,724 --> 00:39:13,977
Ada di bagasi sepedaku.
559
00:39:15,687 --> 00:39:16,729
Tidak.
560
00:39:17,397 --> 00:39:18,690
Saatnya rencana cadangan.
561
00:39:18,773 --> 00:39:21,985
Tunggu sebentar.
Sepeda tak punya bagasi, 'kan?
562
00:39:22,068 --> 00:39:24,946
Kurasa dia tak punya sertifikat vaksinasi.
563
00:39:25,029 --> 00:39:27,115
Ya, menurutmu?
564
00:39:27,198 --> 00:39:28,116
Nona-nona,
565
00:39:28,199 --> 00:39:31,160
ada pemberontak di kelompok kita.
566
00:39:31,244 --> 00:39:32,495
Bergerak!
567
00:39:34,789 --> 00:39:37,917
Perubahan rencana.
Kita naik bus di halte berikutnya.
568
00:39:40,169 --> 00:39:41,880
- Menepi, Hernandez!
- Gawat.
569
00:39:41,963 --> 00:39:43,256
Serahkan kinkajou itu!
570
00:39:43,339 --> 00:39:47,468
- Tenang. Kita akan lolos.
- Lalu busnya? Rencananya naik bus.
571
00:39:51,389 --> 00:39:53,182
Itu tak berhasil.
572
00:39:53,266 --> 00:39:55,810
Ayo, Vivo. Duduk di belakang
dan singkirkan mereka.
573
00:39:57,854 --> 00:40:00,648
Rasakan itu. Seru, 'kan?
574
00:40:00,732 --> 00:40:04,819
Dan ini seharusnya
tak ada di ransel anak, tapi rasakan ini!
575
00:40:05,737 --> 00:40:07,780
Hei. Jangan.
576
00:40:07,864 --> 00:40:09,198
Itu tisu basahnya.
577
00:40:09,699 --> 00:40:12,076
Hentikan! Berhenti kau, dasar…
578
00:40:16,122 --> 00:40:16,956
Rasakan itu.
579
00:40:19,751 --> 00:40:22,378
Dia menyiram dirinya dengan bahan kimia.
580
00:40:22,462 --> 00:40:25,715
Dia butuh pertolongan.
Gabi, serahkan kinkajou itu!
581
00:40:27,967 --> 00:40:29,010
Pak Henshaw!
582
00:40:29,093 --> 00:40:30,470
Kau menyetir kemari?
583
00:40:30,553 --> 00:40:32,388
Kau tinggal dua blok dari sini!
584
00:40:32,472 --> 00:40:33,556
Dasar memalukan!
585
00:40:33,640 --> 00:40:35,767
- Memalukan.
- Memalukan.
586
00:40:38,019 --> 00:40:40,313
MENINGGALKAN KEY WEST
587
00:40:41,105 --> 00:40:43,942
Kau sudah terdesak, Hernandez.
Serahkan dia!
588
00:40:55,161 --> 00:40:56,788
Vivo, pegang erat-erat.
589
00:40:56,871 --> 00:40:58,873
- Kita akan lompat!
- Apa?
590
00:41:00,500 --> 00:41:02,335
Ya! Hore!
591
00:41:02,919 --> 00:41:05,880
Baiklah, Miami, kami datang.
592
00:41:07,924 --> 00:41:09,175
Tidak!
593
00:41:23,690 --> 00:41:27,568
Apa yang kita lakukan? Kita membiarkan
makhluk malang dan tak berdaya itu
594
00:41:27,652 --> 00:41:31,197
berkeliaran bebas di dunia
di mana dia tak akan bertahan.
595
00:41:31,906 --> 00:41:34,826
- Jadi, kembali ke kios kukis?
- Kios kukis?
596
00:41:34,909 --> 00:41:35,743
Tidak!
597
00:41:35,827 --> 00:41:38,913
Sudah tugas kita sebagai Dolar Pasir
untuk menyelamatkannya.
598
00:41:38,996 --> 00:41:39,831
Eva!
599
00:41:40,623 --> 00:41:41,791
Ya?
600
00:41:41,874 --> 00:41:43,835
Kita butuh kapal ayahmu.
601
00:41:48,589 --> 00:41:50,299
Lagu itu. Di mana lagunya?
602
00:41:50,383 --> 00:41:52,010
Di mana itu?
603
00:41:56,514 --> 00:41:57,348
"UNTUK MARTA"
604
00:41:57,432 --> 00:41:58,474
Masih utuh.
605
00:41:59,142 --> 00:42:01,728
Baik, di mana kita? Di mana bus itu?
606
00:42:03,771 --> 00:42:06,816
Tidak!
607
00:42:12,321 --> 00:42:13,698
Malaikat pasir!
608
00:42:13,781 --> 00:42:15,742
Vivo, kau harus coba ini.
609
00:42:17,744 --> 00:42:20,413
Lihat aku. Aku kucing. Meong.
610
00:42:21,330 --> 00:42:23,750
- Aku harus turun dari kapal ini.
- Hei, Vivo.
611
00:42:23,833 --> 00:42:27,378
Aku tahu kita ketinggalan bus,
tapi tenang saja, ada rencana cadangan.
612
00:42:27,462 --> 00:42:30,256
Jika ambil jalan pintas
melalui Taman Nasional Everglades,
613
00:42:30,339 --> 00:42:32,300
kita bisa sampai sebelum pertunjukan.
614
00:42:32,800 --> 00:42:35,720
Baiklah. Rencana baru. Mari kita lihat.
615
00:42:50,193 --> 00:42:52,236
Wah, Vivo, kita sangat selaras.
616
00:42:52,320 --> 00:42:54,072
Sepemikiran.
617
00:43:02,830 --> 00:43:05,416
Astaga. Kukira kapalnya kuat.
618
00:43:07,335 --> 00:43:10,588
Sepemikiran?
Jika kita sepemikiran, kau akan panik
619
00:43:10,671 --> 00:43:13,007
karena itu tiket kita ke Miami.
620
00:43:13,090 --> 00:43:16,552
Sekarang, kita terjebak di kapal raksasa
menuju ke arah yang salah.
621
00:43:16,636 --> 00:43:20,640
Kita sangat berantakan.
Inilah yang disebut "selaras".
622
00:43:24,560 --> 00:43:26,604
Ini kau dan aku.
623
00:43:33,027 --> 00:43:35,446
Pemahaman kita untuk kata "rencana"
berbeda.
624
00:43:35,530 --> 00:43:38,991
Bagiku dan orang-orang rasional lainnya,
rencana berkisar pada lima P.
625
00:43:39,075 --> 00:43:41,035
Perencanaan Prima Pantang Porak-Poranda.
626
00:43:41,118 --> 00:43:42,245
Tapi kau,
627
00:43:42,328 --> 00:43:46,207
rencanamu sangat sembrono.
628
00:43:46,916 --> 00:43:48,000
Sedang apa kau?
629
00:43:48,584 --> 00:43:51,838
Ini dia! Kadang kau harus berimprovisasi.
630
00:43:53,548 --> 00:43:54,757
Itu tak akan mengapung.
631
00:43:58,886 --> 00:44:02,140
Dan perjalanan dimulai sekarang!
632
00:44:03,516 --> 00:44:06,144
Mengapung. Ini sungguh mengapung.
633
00:44:06,853 --> 00:44:07,687
Awas.
634
00:44:08,813 --> 00:44:09,814
Ayo.
635
00:44:09,897 --> 00:44:12,441
Tunggu sebentar. Aku tak mau keram.
636
00:44:13,234 --> 00:44:14,861
Baik. Siap, Vivo?
637
00:44:19,532 --> 00:44:20,908
Dan dia meleset.
638
00:44:26,664 --> 00:44:28,791
Aku ketinggalan kapal.
639
00:44:30,251 --> 00:44:32,086
Kau lihat itu, Vivo?
640
00:44:32,628 --> 00:44:34,172
Lucu sekali.
641
00:44:39,927 --> 00:44:42,346
Marta, kami datang!
642
00:44:56,986 --> 00:45:00,781
Kau bicara dengan robot Gabi.
Tinggalkan pesan. Bip.
643
00:45:00,865 --> 00:45:03,659
Ibu terus mengirimimu pesan.
Tolong telepon Ibu.
644
00:45:03,743 --> 00:45:05,119
Kita sudah bahas ini.
645
00:45:05,202 --> 00:45:06,871
Katakan sekarang
646
00:45:06,954 --> 00:45:09,040
Katakan sekarang
647
00:45:09,123 --> 00:45:11,250
Tidak mungkin.
648
00:45:12,251 --> 00:45:14,503
BUS EKSPRES KEYS
PILIH RUTE, WAKTU KEBERANGKATAN
649
00:45:15,087 --> 00:45:16,339
Mungkin saja.
650
00:45:22,845 --> 00:45:25,598
Carlos, aku butuh bantuanmu sekarang.
651
00:45:29,644 --> 00:45:31,646
Dia mewarisi sifat ini darimu.
652
00:45:36,651 --> 00:45:38,653
Naik bus adalah rencananya
653
00:45:38,736 --> 00:45:40,821
Tiba-tiba saja kita berdua
654
00:45:40,905 --> 00:45:43,866
Mengapung, terhanyut ke tempat baru
655
00:45:45,117 --> 00:45:47,495
Lewat jalan pintas katanya
656
00:45:47,578 --> 00:45:50,039
Aku berusaha bersikap sopan
657
00:45:50,122 --> 00:45:52,792
Aku tak tahu bagaimana kami melaluinya
658
00:45:53,584 --> 00:45:57,672
Ingat ukuran dunia sebelumnya
659
00:45:57,755 --> 00:46:02,635
Ada kau dan aku, hanya kau dan aku
660
00:46:02,718 --> 00:46:06,514
Kini cakrawala jauh lebih luas
661
00:46:06,597 --> 00:46:08,724
Harus berjuang
662
00:46:08,808 --> 00:46:11,268
Ya, harus berjuang
663
00:46:11,852 --> 00:46:16,315
Yang bisa kulakukan saat masalah datang
664
00:46:17,149 --> 00:46:19,151
Adalah menghadapinya
665
00:46:20,486 --> 00:46:25,491
Dan yang bisa kulakukan
Saat tak ada tenaga
666
00:46:26,075 --> 00:46:28,035
Adalah melihat yang tersisa
667
00:46:29,370 --> 00:46:34,375
Dan yang bisa kulakukan
Saat rencana berantakan
668
00:46:34,917 --> 00:46:36,961
Adalah tetap tenang
669
00:46:38,254 --> 00:46:40,923
Dan yang bisa kulakukan
670
00:46:41,007 --> 00:46:44,468
Di penghujung hari adalah terus berjalan
671
00:46:44,552 --> 00:46:45,928
Terus berjalan
672
00:46:46,554 --> 00:46:47,638
Dan terus berusaha
673
00:46:49,432 --> 00:46:50,683
Hei, Vivo.
674
00:46:50,766 --> 00:46:51,809
Apa kau takut?
675
00:46:52,643 --> 00:46:56,022
Ayahku sering menyanyi untukku
saat aku takut.
676
00:46:56,647 --> 00:46:57,773
Begitu juga Andrés.
677
00:46:57,857 --> 00:47:01,235
Kita bisa menyanyikan lagu Marta.
Itu akan menghibur kita.
678
00:47:01,318 --> 00:47:03,279
Aku di sini di negeri seberang
679
00:47:03,362 --> 00:47:05,072
Selalu mendukungmu
680
00:47:05,156 --> 00:47:06,365
Melihat kesuksesanmu
681
00:47:11,120 --> 00:47:13,873
Bakatku bermain drum.
Aku bisa mengajarimu.
682
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
Kau akan mengajariku cara bermain drum?
683
00:47:17,043 --> 00:47:17,918
Ini, Vivo.
684
00:47:18,002 --> 00:47:19,295
Lihat ini.
685
00:47:19,378 --> 00:47:20,755
Coba ketukan sederhana.
686
00:47:22,423 --> 00:47:25,217
Yang kau lakukan itu kegaduhan.
Perhatikan.
687
00:47:30,348 --> 00:47:32,183
Wow. Kau cepat belajar.
688
00:47:32,266 --> 00:47:34,268
Aku pasti guru yang hebat.
689
00:47:35,644 --> 00:47:36,687
Ikuti aku.
690
00:47:38,731 --> 00:47:41,567
Wah! Ini terdengar bagus.
691
00:47:41,650 --> 00:47:43,944
Ya, aku melihat potensi.
692
00:47:44,028 --> 00:47:45,362
Bakat belum terasah.
693
00:47:48,991 --> 00:47:50,076
Ayo, Vivo.
694
00:47:50,159 --> 00:47:51,827
Berekspresilah, Kakek.
695
00:47:51,911 --> 00:47:54,413
Kakek? Bisakah kakek-kakek melakukan ini?
696
00:47:56,957 --> 00:47:58,292
Ya, Vivo.
697
00:48:00,669 --> 00:48:04,256
Ingat ukuran dunia sebelumnya
698
00:48:04,340 --> 00:48:09,345
Ada kau dan aku, hanya kau dan aku
699
00:48:09,428 --> 00:48:13,182
Kini cakrawala jauh lebih luas
700
00:48:13,265 --> 00:48:15,392
Harus berjuang
701
00:48:15,476 --> 00:48:18,479
Ya, harus berjuang
702
00:48:18,562 --> 00:48:22,608
Yang bisa kulakukan saat masalah datang
703
00:48:22,691 --> 00:48:27,238
- Melompat mengikuti irama drum
- Adalah menghadapinya
704
00:48:27,321 --> 00:48:31,575
Dan yang bisa kulakukan
Saat tak ada tenaga
705
00:48:31,659 --> 00:48:35,996
- Melihat yang tersisa
- Kami melompat mengikuti irama drum
706
00:48:36,080 --> 00:48:40,459
Dan yang bisa kulakukan saat rencana gagal
707
00:48:40,543 --> 00:48:45,005
- Di dunia yang membosankan kami memukau
- Tetap tenang
708
00:48:45,089 --> 00:48:47,424
Dan yang bisa kulakukan
709
00:48:47,508 --> 00:48:49,802
Di penghujung hari
710
00:48:49,885 --> 00:48:52,763
Adalah terus berjalan
711
00:48:53,305 --> 00:48:54,765
Dan terus berusaha
712
00:48:56,225 --> 00:48:58,018
Ayo, jangan berhenti sekarang.
713
00:48:58,102 --> 00:49:00,354
Ayo teruskan iramanya, Kawan.
714
00:49:01,272 --> 00:49:03,065
Bukan irama dan bukan rekanku.
715
00:49:10,030 --> 00:49:12,575
Jangan khawatir, Vivo. Ini hanya gerimis.
716
00:49:12,658 --> 00:49:14,160
Mungkin cuma sebentar.
717
00:49:16,745 --> 00:49:18,122
Pegang erat-erat, Vivo!
718
00:49:24,962 --> 00:49:25,838
Tidak!
719
00:49:26,881 --> 00:49:27,965
Lagunya!
720
00:49:30,634 --> 00:49:33,596
- Baiklah, akan kuambil.
- Tidak. Aku saja.
721
00:49:34,180 --> 00:49:36,056
Vivo! Aku tak bisa melihat.
722
00:49:37,600 --> 00:49:39,435
Tidak. Ini tak mungkin terjadi.
723
00:49:41,395 --> 00:49:42,271
Ya!
724
00:49:42,938 --> 00:49:44,607
- Vivo!
- Tidak.
725
00:49:44,690 --> 00:49:46,150
Aku dapat!
726
00:49:46,233 --> 00:49:48,277
- Lagunya?
- Jangan khawatir.
727
00:49:48,360 --> 00:49:50,821
Akan kuurus. Aku janji!
728
00:49:50,905 --> 00:49:51,864
Gabi!
729
00:49:57,745 --> 00:50:01,040
Baik, jangan panik.
Kau kehilangan lagunya.
730
00:50:01,123 --> 00:50:02,625
Dan lagunya bersama Gabi.
731
00:50:03,167 --> 00:50:06,712
Apa yang harus kulakukan?
Aku butuh rencana baru.
732
00:50:06,795 --> 00:50:08,422
Rencana baru.
733
00:50:08,506 --> 00:50:09,340
Dapat.
734
00:50:12,134 --> 00:50:14,136
Gabi!
735
00:50:16,180 --> 00:50:19,725
Kau bicara dengan robot Gabi.
Tinggalkan pesan. Bip.
736
00:50:19,808 --> 00:50:24,855
Gabriela Maria, angkat teleponmu sekarang!
Ibu lihat jadwal bus di komputermu.
737
00:50:24,939 --> 00:50:27,024
Jika kau pikir kau dalam masalah sekarang,
738
00:50:28,067 --> 00:50:29,735
itu belum seberapa.
739
00:50:35,282 --> 00:50:38,619
Ibu di samping bus, membunyikan klakson.
Ini Ibu.
740
00:50:40,329 --> 00:50:41,830
Ibu tahu kau bisa dengar.
741
00:50:44,333 --> 00:50:45,668
Menepilah!
742
00:50:46,460 --> 00:50:47,294
Apa…
743
00:50:48,629 --> 00:50:51,298
Kau tak akan biarkan dia
menyalip kita, 'kan?
744
00:50:51,382 --> 00:50:53,092
Tidak dalam pengawasanku.
745
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
Tidak, jangan pergi dariku.
746
00:51:00,808 --> 00:51:02,935
Gabi!
747
00:51:03,936 --> 00:51:05,104
Gabi!
748
00:51:05,771 --> 00:51:07,314
Gabi!
749
00:51:07,898 --> 00:51:09,358
Gabi!
750
00:51:11,193 --> 00:51:14,363
Dia tak merespons.
Aku harus memeriksa rawa ini.
751
00:51:15,864 --> 00:51:17,825
Burung. Pengamatan dari atas, sempurna.
752
00:51:17,908 --> 00:51:21,245
Hei, Kalian!
Aku butuh bantuan menemukan seseorang…
753
00:51:31,380 --> 00:51:32,756
Bagus, burung.
754
00:51:32,840 --> 00:51:36,677
Permisi. Aku Vivo.
Aku terpisah dari temanku.
755
00:51:36,760 --> 00:51:38,762
Rambut ungu, pakai dasi.
756
00:51:40,139 --> 00:51:41,974
Bisa terbangkan aku dan bantu mencari?
757
00:51:42,057 --> 00:51:43,350
Biasanya, aku akan membantu,
758
00:51:43,434 --> 00:51:47,354
tapi aku bersiap untuk tidur panjang.
759
00:51:47,438 --> 00:51:51,984
Apa? Tidak! Jangan bicara begitu!
Pasti banyak hal penting di hidupmu.
760
00:51:52,860 --> 00:51:55,779
Bukan begitu.
Sebenarnya, aku sedang tidur siang.
761
00:51:55,863 --> 00:51:57,906
Ya, aku hanya berhibernasi
762
00:51:57,990 --> 00:51:59,992
sampai akhir hidupku.
763
00:52:00,909 --> 00:52:02,911
Maksudku, akhir musim kawin.
764
00:52:02,995 --> 00:52:05,247
Kawin? Terdengar buruk. Aku bilang…
765
00:52:05,331 --> 00:52:07,458
Kau tak paham. Aku selalu diberi tahu,
766
00:52:07,541 --> 00:52:09,084
"Jangan cemas, Dancarino.
767
00:52:09,168 --> 00:52:10,169
Satu musim kawin,
768
00:52:10,252 --> 00:52:13,213
kau akan dapat gadis impianmu,
dan cinta akan memberimu semangat."
769
00:52:13,297 --> 00:52:14,965
Itu bagus. Tapi aku punya masalah.
770
00:52:17,926 --> 00:52:23,515
Cinta akan memberimu semangat
Dan tak pernah meninggalkanmu
771
00:52:26,185 --> 00:52:28,103
Ya. Kita semua tahu lagu itu.
772
00:52:28,187 --> 00:52:32,232
- Bisa kurangi kemesraannya?
- Aku agak terburu-buru.
773
00:52:32,316 --> 00:52:35,903
Aku sudah di sini selama delapan,
hitung ini, delapan musim,
774
00:52:35,986 --> 00:52:38,989
dan alih-alih semangat,
cinta membuatku merana.
775
00:52:39,073 --> 00:52:40,157
Tragis. Omong-omong…
776
00:52:40,240 --> 00:52:43,452
Aku ibis tak terlihat.
Tak ada yang peduli aku hidup.
777
00:52:44,411 --> 00:52:46,163
Terutama Valentina.
778
00:52:51,752 --> 00:52:54,338
- Valentina menatapku, bukan?
- Ya.
779
00:52:54,421 --> 00:52:57,216
Kita tak saling kenal.
Semoga berhasil. Dah!
780
00:52:57,299 --> 00:52:59,426
Tunggu. Keluar dari sana.
781
00:52:59,510 --> 00:53:03,222
- Sudah coba beri tahu perasaanmu?
- Tidak! Aku tak bisa.
782
00:53:03,305 --> 00:53:04,264
Aku takut.
783
00:53:05,641 --> 00:53:08,727
Tidak, ini lagu lama.
Itu tak berakhir baik.
784
00:53:09,353 --> 00:53:13,148
Aku akan memberimu arahan.
Lalu bantu mencari temanku. Sepakat?
785
00:53:13,232 --> 00:53:14,900
Baiklah.
786
00:53:16,443 --> 00:53:18,445
Perkenalkan dirimu.
787
00:53:19,696 --> 00:53:20,989
Hai, kau Dancarino.
788
00:53:21,073 --> 00:53:23,242
Maksudku, aku Dancarino.
789
00:53:25,119 --> 00:53:26,870
Salam kenal.
790
00:53:26,954 --> 00:53:29,957
- Tidak. Kembali ke lubangku.
- Tidak. Hei, fokus.
791
00:53:30,040 --> 00:53:32,167
Senyum dan puji dia.
792
00:53:32,918 --> 00:53:35,087
- Valentina.
- Kau pasti bisa.
793
00:53:35,170 --> 00:53:39,007
Matamu seperti dua kolam besar…
794
00:53:39,091 --> 00:53:43,554
Bukan, seperti dua rawa besar di wajahmu.
795
00:53:43,637 --> 00:53:46,432
Rawa? Di wajahku?
796
00:53:46,515 --> 00:53:48,434
Gawat.
797
00:53:48,517 --> 00:53:51,854
Itu hal terbaik
yang pernah dikatakan tentang…
798
00:53:57,526 --> 00:53:59,611
Ada katak di tenggorokanku.
799
00:54:02,656 --> 00:54:03,866
Maaf, Gary.
800
00:54:08,412 --> 00:54:11,498
- Mereka cocok.
- Dancarino.
801
00:54:12,416 --> 00:54:15,169
Kau punya bulu yang sangat menawan.
802
00:54:15,252 --> 00:54:18,839
Itu sedap dipandang mata rawaku.
803
00:54:18,922 --> 00:54:21,133
Karena sebenarnya itu mataku.
804
00:54:23,552 --> 00:54:25,304
Anehnya ini berjalan lancar.
805
00:54:25,846 --> 00:54:28,307
Sekarang, pegang tangannya.
806
00:54:30,350 --> 00:54:31,310
Maaf.
807
00:54:31,393 --> 00:54:33,103
- Maaf.
- Tidak apa-apa.
808
00:54:33,187 --> 00:54:35,022
Aku punya mata lain. Ini bagus.
809
00:54:35,689 --> 00:54:37,107
Oh! Kendalikan paruhnya.
810
00:54:37,691 --> 00:54:40,027
Jangan terlalu cepat, Dan. Agak miring.
811
00:54:40,110 --> 00:54:41,403
Ke kiri. Ya.
812
00:54:41,862 --> 00:54:42,988
Bagus.
813
00:54:43,071 --> 00:54:45,199
Sekarang, terbang bersama.
814
00:54:47,117 --> 00:54:52,956
Cinta akan memberimu semangat
Dan tak pernah meninggalkanmu
815
00:54:53,582 --> 00:54:54,583
Sempurna.
816
00:54:56,877 --> 00:54:59,671
Apa? Tunggu, kau seharusnya membantuku.
817
00:54:59,755 --> 00:55:00,631
Kembali!
818
00:55:00,714 --> 00:55:02,090
Kita sudah sepakat.
819
00:55:02,174 --> 00:55:04,802
Kita sudah sepakat!
820
00:55:11,058 --> 00:55:13,560
Baiklah, vamos. Perhatikan, Semuanya.
821
00:55:13,644 --> 00:55:15,187
Pertunjukan empat jam lagi.
822
00:55:15,270 --> 00:55:17,940
Kita harus menyiapkan lampu aba-aba.
823
00:55:18,774 --> 00:55:21,777
Permisi, mi niña. Ada kabar dari Andrés?
824
00:55:21,860 --> 00:55:24,696
Belum, Señora.
Aku akan segera memeriksanya.
825
00:55:24,780 --> 00:55:25,739
Terima kasih.
826
00:55:28,617 --> 00:55:30,661
Di mana kau, Temanku?
827
00:55:45,050 --> 00:55:46,051
Vivo?
828
00:55:46,552 --> 00:55:48,971
Vivo! Kau di mana?
829
00:55:50,347 --> 00:55:53,600
Tidak, di mana? Di mana lagunya?
830
00:55:54,601 --> 00:55:56,728
Ayolah. Vivo akan membunuhku.
831
00:56:08,031 --> 00:56:10,909
- Cuma kura-kura.
- Bukan hanya kura-kura.
832
00:56:13,328 --> 00:56:14,371
Becky?
833
00:56:14,454 --> 00:56:18,876
Ini kura-kura cooter perut merah Florida.
Tempatnya di sini. Asli dari sini.
834
00:56:18,959 --> 00:56:21,169
Tak seperti temanmu. Di mana dia?
835
00:56:22,504 --> 00:56:23,880
Dia menghilang.
836
00:56:24,923 --> 00:56:28,844
Kau kehilangan kinkajou di Everglades?
837
00:56:29,469 --> 00:56:32,180
Selamat, Hernandez. Kau membunuhnya.
838
00:56:32,264 --> 00:56:33,307
Tunggu, apa?
839
00:56:33,390 --> 00:56:36,101
Kinkajou tak bisa bertahan
di lingkungan ini.
840
00:56:36,184 --> 00:56:39,563
Pemangsa alaminya
adalah semua hewan di sini.
841
00:56:39,646 --> 00:56:43,317
Dia harus dikarantina.
Kau akan membantu kami menemukannya.
842
00:56:44,192 --> 00:56:45,777
Aku tak mau membantumu.
843
00:56:45,861 --> 00:56:48,572
Berarti kau tak mau ini.
844
00:56:49,281 --> 00:56:51,283
Kau mencari lagu ini, 'kan?
845
00:56:52,075 --> 00:56:54,411
- Aku tak peduli soal lagu itu.
- Baik.
846
00:56:54,494 --> 00:56:57,372
Maka ini harus didaur ulang. Eva?
847
00:56:58,874 --> 00:56:59,791
Makan ini.
848
00:57:00,334 --> 00:57:01,418
Baiklah.
849
00:57:11,178 --> 00:57:12,179
Tunggu!
850
00:57:12,262 --> 00:57:13,847
Baik, kau menang.
851
00:57:13,930 --> 00:57:17,559
Aku akan memakai seragam, menjual kukis,
dan melakukan apa pun yang kau mau.
852
00:57:17,643 --> 00:57:19,603
Tapi kembalikan saja lagunya.
853
00:57:19,686 --> 00:57:20,979
Kau dapat lagunya
854
00:57:21,063 --> 00:57:23,940
saat kinkajou aman di tangan kami.
855
00:57:24,775 --> 00:57:26,026
Gabi!
856
00:57:26,109 --> 00:57:27,444
Di mana kau, Gabi?
857
00:57:30,155 --> 00:57:32,783
Menjijikkan. Yang benar saja.
858
00:57:32,866 --> 00:57:37,371
Aku tak cocok untuk ini. Aku beruntung
bisa keluar hidup-hidup. Gabi!
859
00:57:39,331 --> 00:57:40,874
Kau baru menyuruhku diam?
860
00:57:40,958 --> 00:57:43,543
Kawan, diamlah.
861
00:57:44,044 --> 00:57:46,797
Serius? Apa kau tahu apa…
862
00:57:49,675 --> 00:57:52,803
Apa serius melakukan itu padaku?
863
00:57:52,886 --> 00:57:55,263
Cukup. Kau mau aku diam?
864
00:57:55,347 --> 00:57:57,808
Aku diam!
865
00:57:57,891 --> 00:58:00,686
Ya. Kupikir begitu. Pergilah, Kawan.
866
00:58:00,769 --> 00:58:04,564
Kita di tengah rawa.
Siapa yang peduli dengan kegaduhan?
867
00:58:06,525 --> 00:58:08,026
Aku.
868
00:58:11,738 --> 00:58:13,990
Suaramu bagus sekali.
869
00:58:14,074 --> 00:58:16,368
Aku belum pernah melihatmu di sini.
870
00:58:16,994 --> 00:58:19,579
Namaku Lutador. Kau punya nama?
871
00:58:19,663 --> 00:58:21,790
Namaku Vivo.
872
00:58:22,499 --> 00:58:24,710
Astaga, aku benci nama itu.
873
00:58:24,793 --> 00:58:27,838
Nama barumu Gaduh.
874
00:58:27,921 --> 00:58:29,923
Gaduh si Tikus Bernyanyi.
875
00:58:30,757 --> 00:58:32,300
Ya.
876
00:58:32,384 --> 00:58:33,969
Aku bukan tikus.
877
00:58:34,052 --> 00:58:36,179
Lalu kau apa? Ungka?
878
00:58:36,263 --> 00:58:38,056
Aku kinkajou.
879
00:58:39,558 --> 00:58:41,435
Terdengar eksotis.
880
00:58:42,728 --> 00:58:45,355
Dengar, Kinkajou Kecil.
881
00:58:46,106 --> 00:58:48,984
Aku benci suara.
882
00:58:49,568 --> 00:58:51,153
Jadi, kau harus tenang.
883
00:58:51,653 --> 00:58:53,780
Itu aturanku.
884
00:58:53,864 --> 00:58:58,285
Semua orang di area ini memahaminya.
Bukankah begitu?
885
00:59:09,755 --> 00:59:11,923
Itu yang ingin kudengar.
886
00:59:12,007 --> 00:59:15,469
Sama sekali tak ada suara.
887
00:59:15,552 --> 00:59:18,054
Maafkan aku.
Aku janji, kau tak akan mendengarku.
888
00:59:18,138 --> 00:59:20,807
Kau mau tenang?
Aku bisa diam. Aku akan diam.
889
00:59:21,308 --> 00:59:23,977
Aku tahu kau akan diam.
890
00:59:24,519 --> 00:59:26,855
Diam seperti mayat.
891
00:59:26,938 --> 00:59:28,982
Seperti semua makananku.
892
00:59:33,445 --> 00:59:35,155
Lihat itu!
893
00:59:36,198 --> 00:59:41,036
Temanku, kau hampir di ujung pohon.
894
00:59:56,551 --> 00:59:59,137
Syukurlah. Aku selamat.
895
00:59:59,221 --> 01:00:00,514
Apa kau malaikat?
896
01:00:01,014 --> 01:00:03,058
Vivo, ini aku!
897
01:00:03,141 --> 01:00:05,268
Dancarino? Kau menyelamatkanku?
898
01:00:05,936 --> 01:00:09,064
Ya, aku menyelamatkanmu
Karena cinta menyelamatkanku
899
01:00:09,147 --> 01:00:11,316
- Apa?
- Karena saat kau menemukanku
900
01:00:11,399 --> 01:00:13,360
- Aku sangat terpuruk
- Naik.
901
01:00:13,443 --> 01:00:14,945
- Kau memotivasiku
- Begitu keras
902
01:00:15,028 --> 01:00:18,031
Dan kau mengubah sikapku
Seperti balerina
903
01:00:18,114 --> 01:00:20,408
- Aku menemukan Valentina
- Itu aku.
904
01:00:20,492 --> 01:00:24,287
Aku memberi tahu Valentina
Tentang misi cintamu
905
01:00:24,371 --> 01:00:27,791
Malangnya kau
Lelah berlari, kami akan mengantarmu
906
01:00:27,874 --> 01:00:31,169
Seperti kata Valentina
Mari bantu dia dari atas
907
01:00:31,253 --> 01:00:34,506
Jadi, kami menjemputmu
Melihat dari atas sepuasmu
908
01:00:34,589 --> 01:00:38,844
Cinta akan memberimu semangat
Dan tak pernah meninggalkanmu
909
01:00:38,927 --> 01:00:41,596
Bagus, diamlah
Kita jauh dari tanah
910
01:00:41,680 --> 01:00:45,350
Cinta akan menyadarkanmu
Dan memandumu
911
01:00:45,433 --> 01:00:48,728
Mari bantu temanmu
Lalu kau dan aku terbang ke selatan
912
01:00:48,812 --> 01:00:52,732
Kau pilih jalan itu
Untuk menyampaikan cinta yang kau temukan
913
01:00:52,816 --> 01:00:55,485
Di tempat tujuan kita
Di sana tak butuh jalan
914
01:00:55,569 --> 01:01:00,949
Sepasang jejak kaki itu
Adalah cinta yang memandumu
915
01:01:01,032 --> 01:01:02,909
Memandumu, ya
916
01:01:03,910 --> 01:01:05,996
Kau akan membantuku? Terima kasih.
917
01:01:06,496 --> 01:01:08,498
Jangan khawatir.
918
01:01:08,582 --> 01:01:10,792
Aku janji. Kita akan temukan temanmu.
919
01:01:11,543 --> 01:01:14,087
Benar, Burung Jangkungku.
920
01:01:14,170 --> 01:01:16,172
- Unggas gemasku.
- Baik.
921
01:01:16,256 --> 01:01:17,799
Paruh perayuku.
922
01:01:18,842 --> 01:01:21,553
- Sayap seksiku.
- Baik!
923
01:01:21,636 --> 01:01:23,972
Kurangi kemesraan, tambah kewaspadaan.
924
01:01:24,055 --> 01:01:27,642
Cinta akan memberimu semangat
Dan tak pernah meninggalkanmu
925
01:01:27,726 --> 01:01:31,021
Aku bilang cinta akan menyadarkanmu
Dan memandumu
926
01:01:31,897 --> 01:01:33,273
Vivo!
927
01:01:34,524 --> 01:01:35,984
Vivo?
928
01:01:36,067 --> 01:01:38,278
Ayo, Vivo!
929
01:01:38,361 --> 01:01:41,114
Sudah kubilang. Dia tak datang.
930
01:01:41,198 --> 01:01:43,200
Becky, kembalikan saja lagunya.
931
01:01:43,283 --> 01:01:46,077
Tak ada kinkajou, tak ada lagu.
Lebih keras.
932
01:01:47,078 --> 01:01:49,247
Baik. Vivo!
933
01:01:49,331 --> 01:01:51,875
Vivo, di mana kau?
934
01:01:52,667 --> 01:01:53,585
Vivo?
935
01:01:54,085 --> 01:01:57,839
Vivo, tetap di sana.
Dolar Pasir ada di belakangku.
936
01:01:57,923 --> 01:02:01,009
Mereka punya lagunya.
Tapi tenang, aku punya rencana.
937
01:02:01,760 --> 01:02:03,887
Tetap di sana, jangan bergerak.
938
01:02:10,936 --> 01:02:12,646
Ular!
939
01:02:13,813 --> 01:02:14,981
Ke kapal!
940
01:02:21,821 --> 01:02:23,240
- Lari!
- Ayo!
941
01:02:24,824 --> 01:02:26,159
Dia tepat di belakang kita.
942
01:02:28,370 --> 01:02:29,287
Lebih cepat.
943
01:02:32,332 --> 01:02:33,250
Lewat sini.
944
01:02:33,833 --> 01:02:34,709
Lewat sini.
945
01:02:39,256 --> 01:02:41,049
Kurasa kita aman di sini.
946
01:02:42,634 --> 01:02:43,677
Kurasa aku salah.
947
01:02:52,978 --> 01:02:54,896
Celaka, dia akan membunuh kita.
948
01:02:57,274 --> 01:02:58,400
Serang dia.
949
01:02:59,109 --> 01:03:00,068
Menjauhlah.
950
01:03:02,696 --> 01:03:04,114
Apa lagi yang kau punya?
951
01:03:04,698 --> 01:03:06,366
Makanlah tali, Ular!
952
01:03:16,042 --> 01:03:18,086
Hei, tunggu. Kau dengar itu?
953
01:03:18,169 --> 01:03:19,963
Itu Gabi. Dia dalam masalah.
954
01:03:28,388 --> 01:03:29,431
Hei, Lutador!
955
01:03:30,640 --> 01:03:31,933
Jangan ganggu mereka.
956
01:03:34,060 --> 01:03:36,855
Gaduh si Tikus Bernyanyi.
957
01:03:36,938 --> 01:03:39,399
Benar. Dan lebih gaduh dari sebelumnya.
958
01:03:40,191 --> 01:03:42,444
Jangan berisik.
959
01:03:42,527 --> 01:03:43,695
Ya? Coba bungkam aku.
960
01:03:43,778 --> 01:03:45,697
Dengan senang hati.
961
01:03:46,698 --> 01:03:49,326
Permisi, Nona-nona.
Aku akan segera kembali.
962
01:03:50,326 --> 01:03:52,037
Vivo, apa yang kau lakukan?
963
01:03:52,120 --> 01:03:54,914
Entahlah.
Terkadang kau harus berimprovisasi.
964
01:04:01,671 --> 01:04:03,715
- Kau bisa, Vivo.
- Gabi.
965
01:04:03,798 --> 01:04:05,759
Kinkajou tak bisa mengalahkan piton.
966
01:04:08,136 --> 01:04:10,305
Kau masih berlari memanjat pohon, Gaduh?
967
01:04:10,388 --> 01:04:12,557
Tikus tak pernah belajar, bukan?
968
01:04:12,640 --> 01:04:15,310
Jangan diam saja.
Gali lubang untuk bersembunyi.
969
01:04:15,393 --> 01:04:16,519
Aku mencintaimu, Sayang.
970
01:04:18,688 --> 01:04:19,773
Tidak!
971
01:04:22,400 --> 01:04:23,568
Vivo, awas!
972
01:04:29,616 --> 01:04:32,118
Cukup. Baik, cukup.
973
01:04:32,660 --> 01:04:34,954
Kau tak bisa lari selamanya.
974
01:04:35,580 --> 01:04:38,583
Tentu bisa.
Di Havana, aku tampil lima kali sehari.
975
01:04:39,459 --> 01:04:41,586
Penonton dingin
Ini pernah kutemui
976
01:04:41,669 --> 01:04:44,214
Aku harus lakukan segala cara
Bahkan lebih
977
01:04:44,297 --> 01:04:46,382
Harus serius
Saat hadapi predator
978
01:04:46,466 --> 01:04:48,510
Tak sempat berdoa
Cari cara basmi kompetitor
979
01:04:48,593 --> 01:04:50,720
Keraskan suara saat mereka ingin kau diam
980
01:04:50,804 --> 01:04:53,056
Kuatkan irama agar tak bisa dibungkam
981
01:04:53,139 --> 01:04:55,225
Lompat pada saatnya
Dan berikan yang terbaik
982
01:04:55,308 --> 01:04:58,603
Karena kau tak akan berhenti
Sampai mereka jatuh dan terikat
983
01:04:59,646 --> 01:05:01,606
Keluarkan aku dari sini.
984
01:05:03,483 --> 01:05:04,484
- Ya!
- Ya!
985
01:05:04,567 --> 01:05:05,610
Bagus, Vivo.
986
01:05:06,736 --> 01:05:08,321
Tunggu. Apa kita menang?
987
01:05:08,404 --> 01:05:10,240
Gabi, kau baik-baik saja?
988
01:05:11,533 --> 01:05:13,660
Kau mengalahkan ular itu.
989
01:05:14,285 --> 01:05:17,455
- Kau kinkajou gila.
- Dia pahlawan.
990
01:05:17,539 --> 01:05:19,290
Pahlawan berbulu.
991
01:05:19,374 --> 01:05:21,709
Aku salah tentangmu, Vivo.
992
01:05:22,210 --> 01:05:26,214
Aku masih berpikir
kau harus dikarantina selama sepuluh hari,
993
01:05:26,297 --> 01:05:30,135
tapi kau menyelamatkan kami
dari predator puncak.
994
01:05:30,218 --> 01:05:33,304
Jadi, aku akan membiarkan ini.
995
01:05:34,973 --> 01:05:37,308
Jadi, kita sudah baikan, bukan?
996
01:05:37,392 --> 01:05:38,935
Ya.
997
01:05:39,018 --> 01:05:41,855
Bisa kembalikan lagunya?
998
01:05:41,938 --> 01:05:43,231
Tentu saja.
999
01:05:43,773 --> 01:05:46,151
Apa? Aku baru saja memegangnya.
1000
01:05:46,234 --> 01:05:47,402
Ke mana lagunya?
1001
01:05:53,867 --> 01:05:54,826
Tidak.
1002
01:05:56,202 --> 01:06:02,083
UNTUK MARTA
1003
01:06:03,001 --> 01:06:04,210
Andrés.
1004
01:06:19,809 --> 01:06:20,894
Masuk.
1005
01:06:21,853 --> 01:06:24,105
Apa dia sudah datang?
1006
01:06:25,315 --> 01:06:26,399
Oh, Señora.
1007
01:06:27,150 --> 01:06:28,818
Aku turut sedih.
1008
01:06:28,902 --> 01:06:32,697
ANDRÉS HERNÁNDEZ
MUSISI TERCINTA MENINGGAL DI LA HAVANA
1009
01:06:55,345 --> 01:06:59,140
Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik
1010
01:07:01,184 --> 01:07:04,020
Kupikir lagunya tak akan berakhir
1011
01:07:06,564 --> 01:07:09,275
Sekarang begitu sunyi
1012
01:07:12,487 --> 01:07:16,616
Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu
Temanku
1013
01:07:25,667 --> 01:07:27,335
Maaf lagi soal lagunya.
1014
01:07:28,544 --> 01:07:29,504
Terima kasih, Dan.
1015
01:07:30,546 --> 01:07:34,008
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
1016
01:07:36,386 --> 01:07:38,388
Kurasa kembali ke Kuba.
1017
01:07:39,472 --> 01:07:42,934
Tanpa lagu itu, semua berakhir. Aku gagal.
1018
01:07:43,017 --> 01:07:47,105
Tidak! Jangan katakan itu.
Kau sudah berusaha semampumu.
1019
01:07:47,188 --> 01:07:50,984
Dan, kau tak mengerti.
Andrés memberiku segalanya.
1020
01:07:51,693 --> 01:07:53,861
Saat dia membutuhkanku,
aku mengabaikannya.
1021
01:07:54,362 --> 01:07:56,698
Ini kesempatanku
untuk memperbaiki keadaan.
1022
01:07:57,824 --> 01:07:59,284
Dan aku mengecewakannya.
1023
01:07:59,784 --> 01:08:03,955
Saat pesawat mendarat di landasan
1024
01:08:04,038 --> 01:08:07,125
Simpanlah lagu ini di dalam hatimu
1025
01:08:08,042 --> 01:08:09,586
Apa itu lagu pamanmu?
1026
01:08:11,212 --> 01:08:12,171
Ya.
1027
01:08:12,880 --> 01:08:16,718
- Saat tahun-tahun berlalu…
- Dia melakukannya lagi.
1028
01:08:17,719 --> 01:08:20,805
Dia merusak lagunya.
Ini pembantaian musik.
1029
01:08:20,888 --> 01:08:24,809
Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan
1030
01:08:24,892 --> 01:08:28,021
Berhenti dan dengarkan melodinya.
1031
01:08:38,197 --> 01:08:40,074
Dengar? Lagunya indah, bukan?
1032
01:08:40,158 --> 01:08:41,701
Itu adalah nada.
1033
01:08:41,784 --> 01:08:45,371
Ditulis dalam rangkaian tertentu
yang enak didengar.
1034
01:08:45,455 --> 01:08:47,749
Mereka yang paham musik
menyebutnya melodi.
1035
01:08:49,500 --> 01:08:51,419
Vivo, kau tahu melodinya.
1036
01:08:51,502 --> 01:08:53,880
Tentu saja. Itu dasar dari musik.
1037
01:08:53,963 --> 01:08:55,340
Kau tahu liriknya,
1038
01:08:55,423 --> 01:08:58,134
kau harus belajar melodi
agar bisa bernyanyi, karena…
1039
01:08:58,676 --> 01:09:02,221
Tunggu. Kau tahu liriknya.
Dan aku tahu melodinya!
1040
01:09:02,305 --> 01:09:04,349
Vivo tahu melodinya.
1041
01:09:04,432 --> 01:09:06,267
- Dia tahu liriknya.
- Artinya…
1042
01:09:06,351 --> 01:09:07,894
Kita masih punya lagunya!
1043
01:09:07,977 --> 01:09:10,063
Misi cinta kembali dimulai!
1044
01:09:10,980 --> 01:09:13,274
Putar balik perahunya.
Kita akan pergi ke Miami.
1045
01:09:13,358 --> 01:09:14,567
Apa?
1046
01:09:16,986 --> 01:09:19,155
Kau dengar si kinkajou.
Putar balik kapalnya.
1047
01:09:28,956 --> 01:09:30,666
Kita punya kesempatan kedua.
1048
01:09:31,376 --> 01:09:33,002
Ini, Vivo. Lihat ini.
1049
01:09:39,425 --> 01:09:42,178
Kau bermain kibor,
dan aku akan menulis notnya.
1050
01:09:52,438 --> 01:09:54,399
"Pesawatmu berangkat besok pagi.
1051
01:09:54,482 --> 01:09:56,818
Tak lama lagi
dunia akan melihatmu bersinar."
1052
01:10:11,833 --> 01:10:15,461
Ya, bisakah kau memainkannya
seratus kali lebih lambat?
1053
01:10:25,346 --> 01:10:29,559
Selamanya di dalam hatimu
1054
01:10:32,979 --> 01:10:36,065
Sudah selesai.
Sekarang kita harus bawa ini ke Marta.
1055
01:10:37,442 --> 01:10:38,818
Satu hal lagi.
1056
01:10:44,615 --> 01:10:45,867
Ya!
1057
01:10:47,535 --> 01:10:48,369
Lihat.
1058
01:10:48,870 --> 01:10:50,913
Kurasa aku bisa melihat Miami.
1059
01:10:54,667 --> 01:10:58,004
Tidak. Kita tidak akan sampai tepat waktu.
1060
01:10:58,087 --> 01:11:00,339
Tidak tanpa melanggar beberapa aturan.
1061
01:11:02,091 --> 01:11:04,760
Pegangan!
1062
01:11:09,223 --> 01:11:12,643
Berhasil melewati bencana lain
Bisakah lebih cepat lagi?
1063
01:11:12,727 --> 01:11:16,355
Kita kehabisan waktu
Matahari akan terbenam
1064
01:11:16,439 --> 01:11:19,901
Saat kukira kita gagal
Teman baruku kembali datang
1065
01:11:19,984 --> 01:11:22,862
Ayo pergi ke pantai Miami
1066
01:11:22,945 --> 01:11:26,157
Ingat ukuran dunia sebelumnya
1067
01:11:26,240 --> 01:11:30,161
Ada kau dan aku, hanya kau dan aku
1068
01:11:30,244 --> 01:11:33,289
Kini cakrawala jauh lebih luas
1069
01:11:33,372 --> 01:11:37,084
Harus berjuang
Ya, harus berjuang
1070
01:11:37,668 --> 01:11:41,047
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu
1071
01:11:41,130 --> 01:11:44,342
Nona Sandoval, waktunya setengah jam lagi.
1072
01:11:44,926 --> 01:11:48,262
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu
1073
01:11:48,346 --> 01:11:52,058
Kita perlu tambahan waktu
1074
01:11:52,141 --> 01:11:55,144
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu
1075
01:11:55,228 --> 01:11:59,190
- Kita harus bergegas
- Aku tahu
1076
01:11:59,273 --> 01:12:01,984
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu
1077
01:12:02,068 --> 01:12:03,528
Naikkan tempo
1078
01:12:03,611 --> 01:12:06,197
Naikkan tempo
1079
01:12:06,280 --> 01:12:09,283
Namanya Gabi
Umurnya 10 tahun, dia putriku
1080
01:12:09,367 --> 01:12:13,037
Aku tahu dia di bus ini
Dia membeli tiket ini
1081
01:12:13,120 --> 01:12:15,623
Hei, dengar, Bu
Ini hari yang melelahkan
1082
01:12:15,706 --> 01:12:18,459
Seperti kataku, dia tak bersama kami
1083
01:12:18,543 --> 01:12:19,794
Aku butuh tidur.
1084
01:12:19,877 --> 01:12:22,880
PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM
MAMBO CABANA
1085
01:12:26,175 --> 01:12:29,011
Kita akan tiba tepat waktu
Dan berbuat lebih
1086
01:12:29,095 --> 01:12:32,932
Karena kau dan aku, hanya kau dan aku
1087
01:12:33,015 --> 01:12:35,893
Kita akan lari dan memanjat
sampai mencapai pintunya
1088
01:12:35,977 --> 01:12:39,856
Karena harus berjuang
Ya, harus berjuang
1089
01:12:40,898 --> 01:12:41,816
Mana tiketnya?
1090
01:12:42,441 --> 01:12:43,985
No hablo inglés.
1091
01:12:44,068 --> 01:12:47,613
No te preocupes.
Hablo español perfectamente.
1092
01:12:48,698 --> 01:12:50,074
¡Excelente!
1093
01:12:50,157 --> 01:12:53,744
Gabriela! Tetap di tempatmu, Señorita.
1094
01:12:53,828 --> 01:12:55,705
- Gawat, itu Ibu.
- Hei.
1095
01:12:55,788 --> 01:12:58,249
- Creí que no hablabas inglés. Hei!
- Adiós.
1096
01:12:58,332 --> 01:13:00,084
- Gabi!
- Kirim penjaga ke pintu masuk.
1097
01:13:00,167 --> 01:13:03,212
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu
1098
01:13:03,296 --> 01:13:06,340
Nona Sandoval, lima menit lagi.
1099
01:13:06,424 --> 01:13:08,968
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu
1100
01:13:10,636 --> 01:13:11,804
Hei, lepaskan!
1101
01:13:11,888 --> 01:13:12,805
Tertangkap.
1102
01:13:15,766 --> 01:13:16,892
Ayo cepat
1103
01:13:16,976 --> 01:13:19,395
- Ayo cepat
- Aku tahu
1104
01:13:19,478 --> 01:13:21,898
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu
1105
01:13:21,981 --> 01:13:23,232
Ini belum terlambat
1106
01:13:23,316 --> 01:13:25,526
Kita hampir sampai
Kita harus memanjat
1107
01:13:25,610 --> 01:13:28,321
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu
1108
01:13:28,404 --> 01:13:31,365
Kita kehabisan waktu
1109
01:13:36,662 --> 01:13:40,041
Di atas sana.
Panjat masuk dan buka pintu dari dalam.
1110
01:13:44,879 --> 01:13:45,963
Oh tidak.
1111
01:13:49,300 --> 01:13:51,135
Vivo, cepat. Mereka datang.
1112
01:13:54,722 --> 01:13:55,890
Tidak terbuka.
1113
01:13:55,973 --> 01:13:57,183
Apa masalahnya?
1114
01:13:58,059 --> 01:14:00,728
- Dia tak ada di bawah.
- Pasti ke arah sini.
1115
01:14:02,104 --> 01:14:04,273
Baik, Vivo, satu rencana terakhir.
1116
01:14:06,400 --> 01:14:07,985
Kau harus pergi tanpaku.
1117
01:14:09,737 --> 01:14:11,197
Tak apa-apa.
1118
01:14:11,739 --> 01:14:13,741
Ambil ini.
1119
01:14:13,824 --> 01:14:14,700
SAHABAT
1120
01:14:14,784 --> 01:14:17,453
Supaya kau tak akan melupakanku.
1121
01:14:20,498 --> 01:14:22,708
Vivo, kau harus selesaikan misinya.
1122
01:14:23,250 --> 01:14:24,752
Untuk kita berdua.
1123
01:14:26,379 --> 01:14:27,505
Baiklah, Rekan.
1124
01:14:36,555 --> 01:14:37,807
Kita menemukannya.
1125
01:14:40,851 --> 01:14:41,978
Hai, Ibu.
1126
01:14:44,313 --> 01:14:47,608
Aku mengerti, tapi Marta sangat terpukul.
1127
01:14:47,692 --> 01:14:49,402
Katanya dia tak sanggup tampil.
1128
01:14:49,902 --> 01:14:52,154
Aku akan periksa lima menit lagi.
1129
01:14:59,412 --> 01:15:00,287
Marta?
1130
01:15:19,682 --> 01:15:20,725
Andrés.
1131
01:15:32,945 --> 01:15:35,239
Apa kau Vivo?
1132
01:15:38,200 --> 01:15:40,745
Kau datang jauh-jauh dari Kuba?
1133
01:15:41,620 --> 01:15:43,122
Sedang apa kau di sini?
1134
01:15:50,880 --> 01:15:52,048
"Untuk Marta".
1135
01:15:54,633 --> 01:15:56,093
Andrés menulis ini.
1136
01:15:56,927 --> 01:15:58,179
Untukku?
1137
01:16:07,229 --> 01:16:08,481
Terima kasih.
1138
01:16:09,815 --> 01:16:12,651
Dia tak pernah bilang dia merasa
seperti ini.
1139
01:16:15,112 --> 01:16:17,114
Aku juga mencintaimu, Andrés.
1140
01:16:19,617 --> 01:16:21,619
Vivo, terima kasih.
1141
01:16:23,496 --> 01:16:24,497
Señora?
1142
01:16:24,580 --> 01:16:26,373
Kami siap kapan pun kau siap.
1143
01:16:27,666 --> 01:16:28,751
Aku harus pergi.
1144
01:16:30,503 --> 01:16:35,090
Kukira konser ini tentang mengucapkan
selamat tinggal pada lagu lama,
1145
01:16:35,174 --> 01:16:38,719
tapi sekarang,
aku punya lagu baru untuk dinyanyikan.
1146
01:16:42,306 --> 01:16:43,557
Kau tahu, Vivo,
1147
01:16:44,141 --> 01:16:46,352
Andrés akan sangat bangga padamu.
1148
01:17:26,058 --> 01:17:26,892
Tapi, Ibu,
1149
01:17:26,976 --> 01:17:29,937
Vivo perlu mengantarkan lagu cinta
kepada Marta.
1150
01:17:30,020 --> 01:17:33,023
Kau dengar ucapanmu sendiri?
Gabriela, ini gila!
1151
01:17:33,107 --> 01:17:36,777
Lihat? Makanya aku tak cerita.
Aku sudah mengira Ibu tak paham.
1152
01:17:37,611 --> 01:17:38,863
Ibu memahamimu.
1153
01:17:38,946 --> 01:17:41,156
Tidak. Ibu tidak memahamiku.
1154
01:17:41,240 --> 01:17:42,700
Tidak seperti Ayah.
1155
01:17:42,783 --> 01:17:45,119
Tidak. Jangan lakukan itu, Gabriela.
1156
01:17:45,202 --> 01:17:46,996
Dia tak di sini. Ibu yang di sini.
1157
01:17:47,079 --> 01:17:49,915
Dan Ibu tahu Ibu bukan ayahmu.
1158
01:17:49,999 --> 01:17:52,626
Ibu tahu Ibu tak lucu dan tak main musik,
1159
01:17:53,168 --> 01:17:55,462
tapi kau bisa bicara dengan Ibu.
1160
01:17:55,546 --> 01:17:58,674
Ibu bahkan tak mengerti
kenapa ini penting bagiku.
1161
01:18:00,301 --> 01:18:02,052
Hanya Vivo yang mengerti.
1162
01:18:02,136 --> 01:18:03,554
Vivo di Kuba.
1163
01:18:06,849 --> 01:18:07,808
Vivo!
1164
01:18:19,028 --> 01:18:21,030
Lagunya sudah diberikan ke Marta?
1165
01:18:22,615 --> 01:18:23,782
Kau berhasil.
1166
01:18:26,076 --> 01:18:28,162
Benar sekali. Kita berhasil!
1167
01:18:30,331 --> 01:18:32,333
Tunggu.
1168
01:18:33,000 --> 01:18:34,793
Kau berkata jujur?
1169
01:18:36,545 --> 01:18:37,796
Oh, Gabi.
1170
01:18:39,089 --> 01:18:40,132
Tapi tetap saja,
1171
01:18:40,633 --> 01:18:44,094
kau tak bisa pergi ke Miami
tanpa memberi tahu Ibu.
1172
01:18:44,178 --> 01:18:46,764
Aku tahu. Maafkan aku.
1173
01:18:46,847 --> 01:18:50,392
Tapi aku harus mengantarkan lagu tío.
1174
01:18:52,186 --> 01:18:55,022
Dia tak sempat beri tahu Marta
dia mencintainya.
1175
01:18:56,857 --> 01:18:57,775
Seperti…
1176
01:18:59,401 --> 01:19:01,320
aku tak pernah sempat memberi tahu Ayah
1177
01:19:02,071 --> 01:19:03,572
betapa aku menyayanginya.
1178
01:19:21,090 --> 01:19:23,258
Ayahmu tahu kau menyayanginya.
1179
01:19:23,342 --> 01:19:27,888
Setiap saat sejak kau lahir.
Dan rasa sayang itu, Gabriela,
1180
01:19:28,597 --> 01:19:31,558
hidup selamanya, di hatimu.
1181
01:19:39,650 --> 01:19:42,069
Selamat bergabung di keluarga kami, Vivo.
1182
01:19:45,364 --> 01:19:46,365
Baiklah.
1183
01:19:46,448 --> 01:19:49,868
Pakailah sabuk pengaman
karena kita akan ke konser.
1184
01:19:49,952 --> 01:19:50,786
NYALAKAN/MATIKAN
1185
01:19:52,871 --> 01:19:54,540
Katakan sekarang
1186
01:19:54,623 --> 01:19:56,375
Katakan sekarang
1187
01:19:56,458 --> 01:20:01,005
Masa lalu, masa depan, kemarin, dan besok
Katakan sekarang
1188
01:20:01,630 --> 01:20:05,551
Milikku, milikmu, Miami, La Havana
Katakan sekarang
1189
01:20:08,137 --> 01:20:09,763
Panjang umur bangsaku!
1190
01:20:14,393 --> 01:20:16,020
Gracias, Semuanya.
1191
01:20:16,103 --> 01:20:17,187
Terima kasih.
1192
01:20:17,938 --> 01:20:20,107
Dan sebagai perpisahan,
1193
01:20:20,816 --> 01:20:22,943
aku ingin mengakhirinya
dengan sebuah lagu.
1194
01:20:23,027 --> 01:20:25,904
Lagu yang ditulis oleh teman lama
1195
01:20:27,531 --> 01:20:30,659
dan dikirim oleh teman-teman baru.
1196
01:20:41,712 --> 01:20:43,756
Mambo Cabana
1197
01:20:45,924 --> 01:20:48,010
Mambo Cabana
1198
01:20:50,012 --> 01:20:53,057
Pesawatmu berangkat besok pagi
1199
01:20:54,266 --> 01:20:57,269
Tak lama lagi
Dunia akan melihatmu bersinar
1200
01:20:58,562 --> 01:21:01,023
Andai aku bisa ikut denganmu
1201
01:21:02,775 --> 01:21:05,360
Tapi perjalananmu bukan perjalananku
1202
01:21:06,987 --> 01:21:09,907
Dan dunia akan segera memujamu
1203
01:21:11,200 --> 01:21:13,911
Saat aku belajar hidup tanpamu
1204
01:21:15,412 --> 01:21:17,873
Setiap melodi untukmu
1205
01:21:19,625 --> 01:21:22,169
Setiap lagu yang kutulis tentangmu
1206
01:21:22,252 --> 01:21:26,090
Dan rasa takut yang menahan diriku
1207
01:21:26,173 --> 01:21:30,636
Seharusnya tak mengganggu ambisimu
1208
01:21:30,719 --> 01:21:34,598
Aku di sini di negeri seberang
1209
01:21:34,681 --> 01:21:39,520
Selalu mendukungmu, melihat kesuksesanmu
1210
01:21:39,603 --> 01:21:43,315
Saat pesawatmu mendarat di landasan
1211
01:21:43,398 --> 01:21:46,944
Simpanlah lagu ini di dalam hatimu
1212
01:21:48,028 --> 01:21:51,698
Saat jalan menjadi satu arah
1213
01:21:51,782 --> 01:21:55,369
Simpanlah lagu ini di dalam hatimu
1214
01:21:56,453 --> 01:22:00,082
Saat tahun-tahun berlalu
Tapi cinta tetap bertahan
1215
01:22:00,165 --> 01:22:03,877
Simpanlah lagu ini di dalam hatimu
1216
01:22:04,628 --> 01:22:08,882
Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan
1217
01:22:08,966 --> 01:22:12,261
Selamanya di dalam hatimu
1218
01:22:14,388 --> 01:22:16,265
Mambo Cabana
1219
01:22:22,813 --> 01:22:27,025
- Saat kau mendarat
- Saat kau mendarat di landasan
1220
01:22:27,609 --> 01:22:31,196
Biarkan hatimu bernyanyi
1221
01:22:31,780 --> 01:22:35,492
- Saat jalan
- Menghilang
1222
01:22:35,576 --> 01:22:39,538
- Menghilang
- Biarkan hatimu bernyanyi
1223
01:22:39,621 --> 01:22:42,875
Biarkan hatimu bernyanyi
1224
01:22:43,458 --> 01:22:47,421
Tahun demi tahun berlalu
1225
01:22:48,589 --> 01:22:53,802
Dan cinta kita tak pernah menua
1226
01:22:53,886 --> 01:22:57,014
Biarkan hatimu bernyanyi
1227
01:22:57,097 --> 01:23:00,893
Simpan lagu ini di dalam hatimu
1228
01:23:00,976 --> 01:23:05,105
Biarkan hatimu bernyanyi
1229
01:23:43,936 --> 01:23:45,938
Baik, Gabi, ayo mulai bekerja.
1230
01:23:53,278 --> 01:23:54,863
SELAMAT DATANG DI PLAZA KEY WEST
1231
01:24:11,838 --> 01:24:12,839
Hei
1232
01:24:12,923 --> 01:24:17,803
Memanggil semua orang dewasa
Hewan, dan anak-anak ke sebelah sini
1233
01:24:17,886 --> 01:24:22,933
Kami menyiapkan untuk kalian hari ini
Pertunjukan yang memukau
1234
01:24:23,016 --> 01:24:25,852
Mempersembahkan, satu-satunya
1235
01:24:25,936 --> 01:24:27,980
Vivo
1236
01:24:28,480 --> 01:24:30,274
Ayo!
1237
01:24:30,357 --> 01:24:33,026
Hadirin sekalian
Vivo dan anak itu lagi
1238
01:24:33,110 --> 01:24:35,028
Iramaku berasal dari Kota Havana
1239
01:24:35,112 --> 01:24:37,656
Aku bawa ke setiap kota yang kutinggali
1240
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
Tak pernah kulepaskan bakat yang kumiliki
1241
01:24:40,158 --> 01:24:42,578
Tradisi lama di Karibia
1242
01:24:42,661 --> 01:24:44,955
Kolaborasi dengan Gabi
Warga Florida menawan
1243
01:24:45,038 --> 01:24:47,457
Kami melawan muslihat dan reptilia jahat
1244
01:24:47,541 --> 01:24:50,043
Melompat ikut irama dengan cermat
1245
01:24:50,127 --> 01:24:52,629
Burung temanku terbang mengitari meridian
1246
01:24:52,713 --> 01:24:54,840
Dan Valentina datang dengan menawan
1247
01:24:54,923 --> 01:24:57,509
Mereka bersinar bak berlian dari obsidian
1248
01:24:57,592 --> 01:25:00,012
Menari tango seperti orang Argentina
1249
01:25:00,095 --> 01:25:02,014
Tapi kalian tak paham nyanyianku
1250
01:25:02,097 --> 01:25:04,641
Karena kunyanyikan dengan cepat lagu ini
1251
01:25:04,725 --> 01:25:07,728
Beri aku irama dan semenit
Dan batas untuk kulampaui
1252
01:25:07,811 --> 01:25:10,147
Kami butuh lagu baru
1253
01:25:12,065 --> 01:25:13,650
Hei
1254
01:25:13,734 --> 01:25:16,278
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei
1255
01:25:16,361 --> 01:25:21,616
Dan jika kau suka tarian itu
Ayo tepuk tangan
1256
01:25:21,700 --> 01:25:23,243
Hei
1257
01:25:23,327 --> 01:25:25,662
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei
1258
01:25:25,746 --> 01:25:28,540
Dan jika kau suka tarian itu
Ayo tepuk tangan
1259
01:25:28,624 --> 01:25:30,876
- Jika kau suka tarian itu
- Ayo tepuk tangan
1260
01:25:30,959 --> 01:25:31,793
Ayo!
1261
01:25:32,919 --> 01:25:35,213
Katakan sekarang
1262
01:25:35,297 --> 01:25:37,090
Katakan sekarang
1263
01:25:37,174 --> 01:25:38,342
Sekarang!
1264
01:25:38,425 --> 01:25:40,260
Sekarang!
1265
01:25:40,344 --> 01:25:45,265
Dan jika kau suka lagu ini
Ayo bernyanyi bersama
1266
01:25:45,349 --> 01:25:50,437
Dan jika kau suka lagu ini
Ayo bernyanyi bersama
1267
01:25:50,520 --> 01:25:52,064
Hei
1268
01:25:52,147 --> 01:25:56,735
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei
1269
01:25:56,818 --> 01:25:59,696
Lai le lo lei
1270
01:25:59,780 --> 01:26:05,243
Dan jika kau suka lagu ini
Ayo bernyanyi bersama
1271
01:26:06,703 --> 01:26:10,499
Kita memang istimewa
1272
01:35:09,204 --> 01:35:12,749
Terjemahan subtitle oleh Maria E