1 00:01:00,018 --> 00:01:01,061 Asere, ¿qué bolá? 2 00:01:02,062 --> 00:01:04,606 Croquetas frescas! 3 00:01:37,431 --> 00:01:39,016 Kau siap, Vivo? 4 00:01:40,142 --> 00:01:42,728 Baik. Mari kita bekerja. 5 00:01:42,811 --> 00:01:48,900 Hei, Hadirin sekalian Pertunjukannya di sebelah sini 6 00:01:48,984 --> 00:01:51,486 Di sebelah sini 7 00:01:52,237 --> 00:01:58,327 Hei, kami sudah siapkan untuk kalian Penampilan yang memikat hati 8 00:01:58,410 --> 00:02:01,204 Di sebelah sini 9 00:02:01,830 --> 00:02:05,959 Jadi, berkumpullah, Teman-teman Mari kita mulai 10 00:02:06,043 --> 00:02:12,591 Mempersembahkan satu-satunya Vivo! 11 00:02:25,604 --> 00:02:27,147 Apa ini menyala? 12 00:02:27,230 --> 00:02:30,317 Berkumpullah. Ayo! 13 00:02:32,319 --> 00:02:34,696 Penonton sedikit Ini masalah kecil 14 00:02:34,780 --> 00:02:37,324 Begitu pertunjukan dimulai Penonton akan ramai 15 00:02:37,407 --> 00:02:39,326 Dua blok dari rumah Tempat yang biasa 16 00:02:39,409 --> 00:02:41,745 Kami tampil di plaza Saksikan aksinya 17 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 Hadirin sekalian Aku Vivo Kinkajou 18 00:02:43,914 --> 00:02:44,998 Apa itu kinkajou? 19 00:02:45,082 --> 00:02:47,334 Kurasa kau siap belajar hal baru 20 00:02:47,417 --> 00:02:49,878 Lihat aku berayun dan bernyanyi Semua hal yang terpikir 21 00:02:49,961 --> 00:02:52,714 - Untuk membuatmu menjerit - Hei 22 00:02:52,798 --> 00:02:57,094 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 23 00:02:57,177 --> 00:03:00,389 - Lai le lo lei - Itu Andrés. Dia bernyanyi… 24 00:03:00,472 --> 00:03:02,015 Hei 25 00:03:02,099 --> 00:03:06,520 Lo le lo lai. Lo le lo lai, lo le lo lei 26 00:03:06,603 --> 00:03:09,356 Lai le lo lei 27 00:03:09,898 --> 00:03:14,528 Kau dan aku, kita memang istimewa 28 00:03:14,611 --> 00:03:18,782 Menjaga irama, setiap saat 29 00:03:18,865 --> 00:03:21,368 Oye! Kami bagian dari tradisi 30 00:03:21,451 --> 00:03:24,371 Waktu dan presisi Dua musisi yang terbaik 31 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 Saat kami bersaing Waktu terus berjalan 32 00:03:27,290 --> 00:03:29,126 Kuentakkan irama clave Lihat 33 00:03:29,209 --> 00:03:32,504 Saat orang melempar peso Kami lakukan ini seharian 34 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 Setiap hari, jadi dame un beso 35 00:03:34,714 --> 00:03:35,799 Cium aku 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,135 Aku segera kembali, lihat ini. 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,803 Hei 38 00:03:39,886 --> 00:03:44,182 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 39 00:03:44,266 --> 00:03:46,893 Lai le lo lei 40 00:03:47,561 --> 00:03:52,149 Kau dan aku, kita memang istimewa 41 00:03:52,232 --> 00:03:56,486 Menjaga irama, setiap saat 42 00:03:56,570 --> 00:03:57,779 Kau mungkin berpikir 43 00:03:57,863 --> 00:03:59,948 Kenapa kinkajou bermain musik di Kuba? 44 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 Rumahmu di hutan hujan, 'kan? 45 00:04:01,992 --> 00:04:03,910 Mungkin aku jatuh dari peti kemas 46 00:04:03,994 --> 00:04:06,705 Aku pun sampai di tempat baru Chorusnya baru 47 00:04:06,788 --> 00:04:09,958 Aku ingat aku lapar Dan lari dari orang yang lebih lapar 48 00:04:10,041 --> 00:04:13,462 Mengejarku ke pohon ini, tapi tebak Siapa yang menolong membawa tres-nya? 49 00:04:13,545 --> 00:04:16,339 Andrés. Ya. Dan dia memainkan musiknya untukku 50 00:04:19,176 --> 00:04:21,178 Dari mana asalmu, chiquito? 51 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 Kau sangat suka musik, ya? 52 00:04:26,391 --> 00:04:28,185 Turunlah dari pohon 53 00:04:28,727 --> 00:04:30,645 Kau bisa tinggal bersamaku 54 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 Tapi siapa sebaiknya namamu? 55 00:04:34,608 --> 00:04:39,112 Kau suka musik dan penuh semangat. Aku punya nama yang cocok untukmu. 56 00:04:39,738 --> 00:04:41,782 Vivo! 57 00:04:41,865 --> 00:04:44,159 Jika kalian suka, isi topinya 58 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 Ayo teruskan, isi topinya 59 00:04:46,453 --> 00:04:48,788 Jika kalian suka, isi topinya 60 00:04:48,872 --> 00:04:51,208 Aku Vivo Lebih cepat dari kucing biasa 61 00:04:51,291 --> 00:04:53,543 Jika kalian suka, isi topinya 62 00:04:53,627 --> 00:04:55,879 Ayo teruskan, isi topinya 63 00:04:55,962 --> 00:04:58,381 Jika kalian suka, isi topinya 64 00:04:58,465 --> 00:05:00,926 Ya, aku sudah beradaptasi 65 00:05:01,009 --> 00:05:05,180 Kau dan aku, kita memang istimewa 66 00:05:05,680 --> 00:05:08,016 - Menjaga irama - Menjaga irama 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,520 - Tepat pada waktunya - Tepat pada waktunya 68 00:05:11,603 --> 00:05:16,149 - Hei! - Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 69 00:05:16,233 --> 00:05:20,904 Kami suka, jadi kami isi topinya Ayo teruskan, kami isi topinya 70 00:05:20,987 --> 00:05:25,617 Kau dan aku, kita memang istimewa 71 00:05:25,700 --> 00:05:30,330 Menjaga irama, setiap saat 72 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Tepat pada waktunya 73 00:05:35,085 --> 00:05:37,838 Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai 74 00:05:37,921 --> 00:05:39,548 - Lo lai - Tepat pada waktunya! 75 00:05:42,008 --> 00:05:45,011 Teman-teman, itulah caramu hidup di Havana, Kuba. 76 00:05:45,095 --> 00:05:48,014 Presisi, pengaturan tempo, tak ada momen sia-sia. 77 00:05:48,098 --> 00:05:51,268 Meskipun Andrés dan aku punya bahasa berbeda, 78 00:05:51,351 --> 00:05:53,728 bila menyangkut musik, kami sangat selaras 79 00:05:53,812 --> 00:05:57,190 sampai kami saling melengkapi frase musik. 80 00:05:59,150 --> 00:06:02,279 Pertunjukan bagus seperti biasa, Vivo. Kau lapar? 81 00:06:03,029 --> 00:06:04,406 Kau mau croqueta? 82 00:06:05,198 --> 00:06:06,408 Mungkin mangga? 83 00:06:09,119 --> 00:06:11,204 Ada yang suka mangga. 84 00:06:16,084 --> 00:06:19,337 Kau mungkin berpikir bila melihat kami, "Hidup mereka sempurna." 85 00:06:19,421 --> 00:06:21,423 Dan kau mungkin benar. Tapi… 86 00:06:21,923 --> 00:06:23,842 sampai surat itu datang. 87 00:06:37,397 --> 00:06:38,440 Baiklah. 88 00:06:41,484 --> 00:06:42,360 Kau 89 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 mendapat surat. 90 00:06:55,874 --> 00:06:56,875 Marta? 91 00:06:58,376 --> 00:06:59,878 Tapi bagaimana? 92 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 Marta? Siapa Marta? 93 00:07:08,595 --> 00:07:09,638 Siapa Marta? 94 00:07:09,721 --> 00:07:15,268 "Kata-kata apa yang bisa kutulis di surat setelah bertahun-tahun kita berpisah?" 95 00:07:15,769 --> 00:07:19,689 "Saat aku bersiap untuk pensiun, aku dibanjiri kenangan 96 00:07:19,773 --> 00:07:23,026 akan musik indah yang pernah kita ciptakan bersama. 97 00:07:23,109 --> 00:07:25,612 Entah apa kau bisa memaafkanku yang tanpa kabar 98 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 sejak kita berpisah bertahun-tahun lalu. 99 00:07:28,198 --> 00:07:32,911 Tak ada yang lebih berarti bagiku selain kita bernyanyi bersama lagi." 100 00:07:33,453 --> 00:07:39,250 "Konser perpisahanku tanggal 16 Juni di Mambo Cabana di Miami. 101 00:07:40,627 --> 00:07:44,673 Jika kau datang membawa tres, aku tahu kau merasakan hal yang sama. 102 00:07:46,049 --> 00:07:51,304 Semoga ini belum terlambat. Amor, Marta." 103 00:07:52,430 --> 00:07:56,059 Aku tak percaya ini. Marta Sandoval! 104 00:07:56,142 --> 00:07:59,604 - Kau bilang Marta Sandoval? - Pertunjukan terakhir Marta? 105 00:07:59,688 --> 00:08:02,524 - Tunggu. Siapa Marta? - Kau akan ke Miami? 106 00:08:02,607 --> 00:08:06,986 Tidak. Kami pergi dari apartemen ke plaza. Itu rute kami, dua blok. 107 00:08:07,070 --> 00:08:08,780 Kau harus pergi, Andrés. 108 00:08:08,863 --> 00:08:11,491 Akhirnya kalian bisa tampil di Miami bersama. 109 00:08:11,574 --> 00:08:14,494 Apa? Tidak! Di sinilah penonton kami. 110 00:08:14,577 --> 00:08:18,623 - Aku tak bisa ke Miami. Aku sudah tua. - Bagus. Sadarilah batasanmu. 111 00:08:18,707 --> 00:08:20,792 Teman-teman, ayo patungan. ¡Suelta el billete! 112 00:08:22,293 --> 00:08:25,088 Andrés y Marta. Qué romántico. 113 00:08:25,171 --> 00:08:26,840 Jangan terbawa suasana. 114 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Siapa Marta? 115 00:08:29,759 --> 00:08:30,969 Halo? 116 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 Hei! Siapa Marta? 117 00:08:53,074 --> 00:08:53,908 Tunggu. 118 00:08:54,868 --> 00:08:55,910 Ini kau? 119 00:08:56,911 --> 00:08:58,705 Kukira kau selalu tua. 120 00:09:02,417 --> 00:09:04,502 Jadi, kalian seperti duet? 121 00:09:05,003 --> 00:09:06,296 Marta. 122 00:09:06,921 --> 00:09:09,090 Dia adalah bintang di Havana. 123 00:09:09,174 --> 00:09:12,177 Dia punya suara paling merdu di seluruh Kuba. 124 00:09:12,761 --> 00:09:16,222 Dan dia juga cinta sejatiku. 125 00:09:17,056 --> 00:09:19,434 Tapi aku tak pernah mengatakan perasaanku. 126 00:09:20,810 --> 00:09:24,272 Semua orang tahu kelak dia akan menjadi bintang besar. 127 00:09:26,149 --> 00:09:29,694 Mi canción 128 00:09:33,239 --> 00:09:34,074 Suatu malam, 129 00:09:34,157 --> 00:09:37,452 setelah penampilan sukses lainnya, aku tahu momenku tiba. 130 00:09:37,952 --> 00:09:41,581 Akhirnya aku menemukan keberanian untuk menyatakan perasaanku. 131 00:09:43,917 --> 00:09:48,505 Tapi saat itu kami disela oleh promotor dari Amerika Serikat. 132 00:09:48,588 --> 00:09:54,302 Dia menawarkan Marta kesempatan tampil di Mambo Cabana di Miami. 133 00:09:54,385 --> 00:09:56,346 Marta berbunga-bunga. 134 00:09:56,888 --> 00:09:59,599 Mimpinya akhirnya terwujud. 135 00:10:00,517 --> 00:10:02,894 Dan, pada saat itu, 136 00:10:03,436 --> 00:10:06,856 aku sadar jika aku memberitahunya isi hatiku, 137 00:10:07,398 --> 00:10:10,026 dia mungkin tak akan mengikuti impiannya. 138 00:10:11,236 --> 00:10:13,738 Jadi, aku merahasiakan perasaanku 139 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 dan diam saja. 140 00:10:42,100 --> 00:10:44,602 Tanpa dia, Havana terasa hampa. 141 00:10:45,228 --> 00:10:46,479 Begitu pula denganku. 142 00:10:47,063 --> 00:10:50,275 Semua cintaku, semua kesedihanku, 143 00:10:50,358 --> 00:10:51,860 kutuangkan ke dalam lagu. 144 00:10:56,072 --> 00:10:59,242 Itu lagu yang terlalu menyedihkan untuk dimainkan. 145 00:10:59,826 --> 00:11:00,743 Sebuah lagu 146 00:11:01,744 --> 00:11:03,872 yang tak akan pernah didengar Marta. 147 00:11:09,252 --> 00:11:10,545 Inilah lagunya, Vivo. 148 00:11:11,546 --> 00:11:13,172 Lagu terakhir yang kutulis. 149 00:11:13,256 --> 00:11:14,716 UNTUK MARTA 150 00:11:17,635 --> 00:11:20,263 Wah. Dia tak pernah sempat mendengarnya. 151 00:11:21,055 --> 00:11:22,390 Menyedihkan sekali. 152 00:11:22,974 --> 00:11:26,603 Tapi sekarang, Temanku, aku mendapatkan hadiah terbesar. 153 00:11:26,686 --> 00:11:28,271 Kesempatan kedua! 154 00:11:28,855 --> 00:11:29,856 Apa yang kedua? 155 00:11:29,939 --> 00:11:33,985 - Kita akan pergi ke Mambo Cabana! - Mambo apa? 156 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 Ada sebuah tempat 157 00:11:38,781 --> 00:11:43,578 Berkilo-kilo meter jauhnya Tempat irama mengentak keras 158 00:11:44,579 --> 00:11:47,624 Dan tak pernah berhenti Dari situlah kau tahu 159 00:11:47,707 --> 00:11:50,210 Kau sudah sampai di Mambo Cabana 160 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 Jantungmu akan berdebar 161 00:11:55,590 --> 00:12:00,345 Horn akan mulai ditiup Dan melenyapkan keinginan untuk tidur 162 00:12:01,137 --> 00:12:04,474 Ini kesempatanku untuk menari bersama lagi 163 00:12:04,557 --> 00:12:07,185 Di Mambo Cabana 164 00:12:07,268 --> 00:12:09,354 Mambo Cabana… 165 00:12:11,105 --> 00:12:13,942 Pelan-pelan, semua ini terlalu cepat 166 00:12:14,025 --> 00:12:18,196 Kita tinggalkan kampung halaman Membawa catatan dari masa lalu 167 00:12:18,279 --> 00:12:19,405 Tidak! 168 00:12:19,489 --> 00:12:22,408 Tetaplah tinggal dalam hidup yang kita bangun 169 00:12:22,492 --> 00:12:24,535 Dengan lagu yang kita bawakan 170 00:12:24,619 --> 00:12:27,872 Vivo, jangan takut! 171 00:12:27,956 --> 00:12:31,167 Ini belum terlambat 172 00:12:32,168 --> 00:12:36,214 Ini belum terlambat 173 00:12:36,297 --> 00:12:41,844 Ini belum terlambat 174 00:12:43,429 --> 00:12:45,890 Apa yang terjadi? 175 00:12:49,060 --> 00:12:50,228 MAMBO CABANA 176 00:12:53,356 --> 00:12:56,734 Aku bisa melihat Dan mendengar semuanya, Temanku 177 00:12:57,443 --> 00:13:01,364 - Menghibur di aula itu, bersamamu - Apa? Tunggu! 178 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 Dan Marta bernyanyi dengan sangat merdu 179 00:13:04,826 --> 00:13:09,664 Tapi melodi yang dia nyanyikan adalah milikku… 180 00:13:14,294 --> 00:13:16,462 Ini belum terlambat 181 00:13:16,546 --> 00:13:18,006 Andrés! 182 00:13:22,719 --> 00:13:25,596 Ini belum terlambat 183 00:13:26,723 --> 00:13:28,933 Ke la Cabana 184 00:13:29,017 --> 00:13:31,394 Ini belum terlambat 185 00:13:33,146 --> 00:13:35,440 Ini belum terlambat 186 00:13:36,107 --> 00:13:37,483 ¡Vamos mañana! 187 00:13:39,777 --> 00:13:41,821 Mambo Cabana 188 00:13:45,616 --> 00:13:48,036 Aku tak percaya kau mempertimbangkan ini. 189 00:13:49,787 --> 00:13:52,040 Vivo, kau juga senang, ya? 190 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 Tidak! Aku tak senang. 191 00:13:53,666 --> 00:13:55,918 Kita bukan orang Miami. Kita dari kota kecil. 192 00:13:56,002 --> 00:14:00,173 - Kita penyanyi plaza. - Tenang. Semuanya akan baik-baik saja. 193 00:14:01,674 --> 00:14:02,633 Tangkap! 194 00:14:05,678 --> 00:14:06,971 Hei! 195 00:14:13,227 --> 00:14:14,729 Dengar, Vivo. 196 00:14:14,812 --> 00:14:17,607 Aku harus mengantarkan lagu ini ke Marta. 197 00:14:18,149 --> 00:14:20,276 Dia harus tahu aku mencintainya. 198 00:14:21,277 --> 00:14:23,029 Hanya satu lagu. 199 00:14:24,364 --> 00:14:25,865 Aku membutuhkanmu, Nak! 200 00:14:28,701 --> 00:14:30,620 Hei, Vivo, kau mau ke mana? 201 00:14:34,624 --> 00:14:36,125 Ya ampun, Vivo. 202 00:14:41,506 --> 00:14:44,342 Apa yang dia pikirkan? Naik pesawat ke Miami. 203 00:14:44,425 --> 00:14:48,471 Sudah 60 tahun berlalu, dan kau ke sana untuk satu pertunjukan? 204 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 Untuk satu lagu? 205 00:14:51,015 --> 00:14:53,226 Apa pentingnya satu lagu? 206 00:15:46,320 --> 00:15:47,530 Apa yang kulakukan? 207 00:15:49,031 --> 00:15:50,074 Ayolah, Vivo. 208 00:16:14,015 --> 00:16:16,309 Koper itu tak bisa mengemas sendiri. 209 00:16:34,368 --> 00:16:35,244 Baiklah. 210 00:16:40,500 --> 00:16:41,959 Hari yang cerah untuk bepergian. 211 00:16:43,294 --> 00:16:44,337 Selamat pagi. 212 00:16:45,546 --> 00:16:49,008 Dengar, aku minta maaf soal semalam. 213 00:16:49,550 --> 00:16:50,843 Tapi kurasa kita… 214 00:16:54,180 --> 00:16:55,097 Andrés? 215 00:17:05,942 --> 00:17:07,693 UNTUK MARTA 216 00:18:28,566 --> 00:18:31,902 Havana kehilangan sesosok teman baik dalam diri Andrés Hernandez. 217 00:18:33,195 --> 00:18:36,657 Selama bertahun-tahun, suara tres-nya mewarnai plaza ini 218 00:18:37,283 --> 00:18:38,534 dan hati kita. 219 00:18:39,076 --> 00:18:42,246 Kita bersemangat mendengar kabar bahwa dia akan segera bertemu kembali 220 00:18:42,330 --> 00:18:44,332 dengan Marta Sandoval. 221 00:18:45,499 --> 00:18:48,544 Tapi sayangnya, takdir berkata lain. 222 00:18:50,796 --> 00:18:52,131 Ay, Señora. 223 00:18:58,346 --> 00:18:59,555 Ay, muchas gracias. 224 00:19:00,097 --> 00:19:02,099 Namaku Rosa Hernández. 225 00:19:04,101 --> 00:19:06,812 Andrés adalah paman mendiang suamiku. 226 00:19:07,355 --> 00:19:09,774 Putriku Gabriela dan aku dari Florida. 227 00:19:09,857 --> 00:19:11,609 Ini perjalanan pertama kami ke Kuba. 228 00:19:12,276 --> 00:19:13,944 Hei. Itu ibuku. 229 00:19:16,822 --> 00:19:19,241 Namaku Gabi. Kau Vivo, bukan? 230 00:19:20,826 --> 00:19:23,204 Hei, aku tahu apa yang kau alami. 231 00:19:23,829 --> 00:19:25,581 Aku juga kehilangan ayahku. 232 00:19:26,499 --> 00:19:28,584 Hubungan Carlos dengan Kuba 233 00:19:28,668 --> 00:19:33,297 adalah ikatan yang tak bisa diputuskan oleh waktu dan jarak. 234 00:19:33,381 --> 00:19:35,800 Ikatan tak terpatahkan. 235 00:19:35,883 --> 00:19:39,136 Itulah ikatan kita. Keluarga saling menjaga, bukan? 236 00:19:40,221 --> 00:19:41,931 Lihat, kau mengerti. 237 00:19:42,014 --> 00:19:43,891 Tunggu! Aku punya ide bagus. 238 00:19:43,974 --> 00:19:46,560 Kau harus tinggal bersamaku di Florida. 239 00:19:47,103 --> 00:19:50,481 Ya, kami akan pulang besok. Ayo, masuk ke tas. 240 00:19:53,275 --> 00:19:55,236 Tunggu, Vivo. Kau mau ke mana? 241 00:19:55,319 --> 00:19:57,738 Kau khawatir di mana buang airnya? 242 00:19:57,822 --> 00:20:00,366 Tak apa-apa. Ada tisu di sini. 243 00:20:00,449 --> 00:20:04,495 Aku berterima kasih karena menerima Gabriela dan aku dengan tangan terbuka. 244 00:20:04,578 --> 00:20:05,871 Gracias, Señora. 245 00:20:07,123 --> 00:20:08,499 Ahora, amigos, 246 00:20:08,582 --> 00:20:12,336 mari luangkan waktu untuk berpamitan sambil mendengarkan 247 00:20:12,420 --> 00:20:15,714 satu lagu lagi untuk Andrés Hernández. 248 00:20:55,212 --> 00:20:58,632 Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik 249 00:21:00,801 --> 00:21:03,429 Kupikir lagu-lagunya tak akan berakhir 250 00:21:06,056 --> 00:21:08,392 Sekarang begitu sunyi 251 00:21:11,604 --> 00:21:14,857 Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu Temanku 252 00:21:17,485 --> 00:21:21,280 Kau tertidur sambil bersenandung 253 00:21:22,990 --> 00:21:25,910 Matahari telah terbit Tapi kau tetap terpejam 254 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 Sekarang aku di sini 255 00:21:33,542 --> 00:21:36,045 Aku hanya punya satu permintaan 256 00:21:36,587 --> 00:21:39,507 Satu lagu lagi, satu lagi 257 00:21:39,590 --> 00:21:42,218 Tampillah lagi, jangan pergi 258 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Masih ada musik untuk kita mainkan 259 00:21:46,514 --> 00:21:50,351 Kubilang satu lagu lagi, satu lagi 260 00:21:50,434 --> 00:21:54,188 Itu yang kuinginkan, beri aku pertanda Ini belum terlambat 261 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 Ini belum terlambat 262 00:22:10,162 --> 00:22:12,873 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 263 00:22:12,957 --> 00:22:16,335 Kau akan hidup melalui musikmu 264 00:22:16,418 --> 00:22:18,212 Satu lagu lagi 265 00:22:18,295 --> 00:22:20,756 Lagu untuk didengar orang lain 266 00:22:20,840 --> 00:22:22,758 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 267 00:22:22,842 --> 00:22:26,136 Aku akan mengantarnya ke tempat seharusnya 268 00:22:26,220 --> 00:22:28,222 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 269 00:22:28,305 --> 00:22:31,392 Aku hanya perlu bernyanyi lebih keras Mengalahkan ketakutanku 270 00:22:31,475 --> 00:22:35,604 Aku butuh kau di sini untuk satu lagu lagi 271 00:22:35,688 --> 00:22:39,817 Satu lagu lagi Tampillah lagi, aku harus pergi 272 00:22:39,900 --> 00:22:42,570 Harus sampai sebelum pertunjukan mulai 273 00:22:43,195 --> 00:22:46,240 Biar semua tahu Masih ada satu lagu lagi 274 00:22:46,323 --> 00:22:50,327 Satu lagu lagi Saatnya menjadi kuat untuk perjalanan ini 275 00:22:50,411 --> 00:22:53,038 Bernyanyi kalahkan keraguan dan ketakutan 276 00:22:53,122 --> 00:22:55,666 Dengan pekik dan teriakan Menghempas ketakutan 277 00:22:55,749 --> 00:22:59,587 Seperti matahari menembus awan Seolah kau masih ada, jangan menangis 278 00:22:59,670 --> 00:23:02,256 Aku akan berusaha keluar dan menjadi kuat 279 00:23:02,339 --> 00:23:04,008 Ya, aku terus maju 280 00:23:04,508 --> 00:23:11,390 Saatnya untuk satu lagu lagi 281 00:23:22,818 --> 00:23:24,236 Si anak aneh. 282 00:23:24,737 --> 00:23:26,614 Gabi, apa yang kau lakukan? 283 00:23:26,697 --> 00:23:27,906 Hanya memainkan lagu. 284 00:23:27,990 --> 00:23:30,993 Mungkin Vivo akan mendengarnya, dan aku bisa membawanya ke Florida. 285 00:23:31,076 --> 00:23:32,828 Benar juga. Dia dari Florida. 286 00:23:32,912 --> 00:23:35,497 Gabriela, apa kata Ibu? Jangan pelihara hewan lagi. 287 00:23:35,581 --> 00:23:38,208 - Kumohon? - Tidak. 288 00:23:38,292 --> 00:23:41,211 Lagi pula, hewan liar tidak boleh naik pesawat. 289 00:23:42,296 --> 00:23:43,547 Señora Hernandez! 290 00:23:45,007 --> 00:23:47,426 Syukurlah aku sempat mengejarmu. 291 00:23:49,345 --> 00:23:50,346 Gabi, mi niña, 292 00:23:50,971 --> 00:23:54,475 kami tahu kau suka musik, seperti Paman Andrés. 293 00:23:54,558 --> 00:23:59,188 Jadi, kami ingin membawakanmu beberapa benda musik peninggalannya. 294 00:23:59,271 --> 00:24:01,732 Marakas antik! Claves! 295 00:24:03,192 --> 00:24:05,110 Lihat benda keren ini! 296 00:24:06,654 --> 00:24:10,574 Terima kasih, Montoya. Kau memberi anakku akordeon. 297 00:24:10,658 --> 00:24:12,034 Ibu menyukainya? 298 00:24:13,077 --> 00:24:14,787 Que cosa más linda. 299 00:24:15,371 --> 00:24:16,830 Dia punya bakat musik. 300 00:24:17,456 --> 00:24:20,459 Kuba! Aku suka musik Kuba. 301 00:24:22,002 --> 00:24:24,421 Itu dia. Marta, aku datang. 302 00:24:24,505 --> 00:24:27,007 Apa kabar, Kuba? Dengarkan backbeat-ku. 303 00:24:28,676 --> 00:24:30,719 Terima kasih, Gabi. 304 00:24:30,803 --> 00:24:33,430 Ibu yakin seluruh Kuba tahu kau di sini. 305 00:24:33,514 --> 00:24:36,892 Maaf. Kurasa musikku agak terlalu keras. 306 00:24:36,976 --> 00:24:39,019 Musik? Suara cempreng itu musik? 307 00:24:41,313 --> 00:24:43,649 Ah, bueno. Ini taksimu. 308 00:24:43,732 --> 00:24:45,192 Montoya, terima kasih. 309 00:24:45,275 --> 00:24:47,027 Gracias, Montoya! 310 00:24:47,111 --> 00:24:49,863 Adiós. Berlatihlah bermusik setiap hari. 311 00:24:52,366 --> 00:24:54,702 TUJUAN: KEY WEST, FLORIDA 312 00:25:14,471 --> 00:25:15,723 Kepalaku. 313 00:25:16,348 --> 00:25:18,392 Kurasa bepergian bukan keahlianku. 314 00:25:21,061 --> 00:25:22,396 Di mana aku? 315 00:25:23,230 --> 00:25:24,690 Pukul berapa ini? 316 00:25:25,899 --> 00:25:28,360 Pukul 10 pagi. Masih sepuluh jam lagi. 317 00:25:30,988 --> 00:25:33,532 Benar juga. Si anak ransel. 318 00:25:33,615 --> 00:25:35,868 Lihat yang Ibu bawa. 319 00:25:36,702 --> 00:25:40,706 - Hari ini membuatmu bersemangat? - Tentu saja. Ada apa hari ini? 320 00:25:40,789 --> 00:25:44,042 Ini penjualan kukis pertamamu dengan Regu Dolar Pasir. 321 00:25:45,044 --> 00:25:47,212 Ya, kurasa aku tak tertarik. 322 00:25:47,296 --> 00:25:50,549 Aku sudah berusaha semaksimal mungkin. 323 00:25:50,632 --> 00:25:53,844 Apa maksudmu, Gabi? Kau baru datang ke satu pertemuan. 324 00:25:53,927 --> 00:25:55,304 Aku tahu. 325 00:25:55,387 --> 00:25:57,890 - Ini saatnya melanjutkan hidup. - Apa? 326 00:25:59,308 --> 00:26:02,478 Kau baru bergabung. Kau baru mengenal mereka. 327 00:26:02,561 --> 00:26:03,937 Ekor tak pernah gagal. 328 00:26:06,064 --> 00:26:08,108 Tolong, beri mereka kesempatan. 329 00:26:08,192 --> 00:26:10,194 Lihat, aku membuat video pengunduran diriku. 330 00:26:10,277 --> 00:26:11,570 Kukis! 331 00:26:12,696 --> 00:26:15,240 Salam. Aku keluar. Dah. 332 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 Kreatif. 333 00:26:19,203 --> 00:26:23,832 Tunggu! Ini bagian terbaiknya. Aku mengubah mereka menjadi badut zombi. 334 00:26:23,916 --> 00:26:26,502 Beli kukisku. 335 00:26:26,585 --> 00:26:29,838 Gabriela Maria Rosa Hernández, kau bagian dari regu itu. 336 00:26:29,922 --> 00:26:32,633 Mereka mengandalkanmu. Jangan tinggalkan mereka. 337 00:26:32,716 --> 00:26:33,634 Kenapa? 338 00:26:34,885 --> 00:26:37,971 Pulgita, kau tak bisa terus menjauhkan semua orang. 339 00:26:38,555 --> 00:26:42,309 Jika kau tak mencoba akrab dengan anak lain, 340 00:26:42,392 --> 00:26:44,394 kau akan sangat kesepian. 341 00:26:47,272 --> 00:26:49,691 Gabriela, escúchame. Lakukan ini! 342 00:26:49,775 --> 00:26:53,153 Ibu biarkan rambut ungu itu. Kau berutang kepada Ibu! 343 00:26:53,237 --> 00:26:56,907 Tapi, Bu, yang mereka bicarakan hanya menjual kukis, 344 00:26:56,990 --> 00:26:59,660 mendapatkan lencana, menyelamatkan Everglades. 345 00:26:59,743 --> 00:27:01,995 Sangat membosankan! 346 00:27:02,079 --> 00:27:05,791 Kau akan pergi ke penjualan kukis. Kau akan berswafoto. 347 00:27:05,874 --> 00:27:08,585 Dan kau akan bersenang-senang dan berteman! 348 00:27:08,669 --> 00:27:11,672 Sekarang pakai seragam ini. Ini sangat menggemaskan. 349 00:27:24,935 --> 00:27:26,895 Sudah aman. Ayo pergi dari sini. 350 00:27:49,543 --> 00:27:53,964 Tak apa-apa. Ini hanya barang milik paman ayahmu yang sudah meninggal. 351 00:27:54,047 --> 00:27:56,425 Berguling di lantai, dengan sendirinya. 352 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 Memainkan musik akordeon seram. 353 00:28:08,604 --> 00:28:09,688 Tak apa. 354 00:28:35,672 --> 00:28:38,342 - Vivo, kau di sini! - Ya. Kini aku pergi. 355 00:28:39,760 --> 00:28:41,970 Kau mengikutiku, bukan? 356 00:28:42,512 --> 00:28:44,222 Dan kau menyelinap di tasku 357 00:28:44,973 --> 00:28:46,683 karena kau menyayangiku! 358 00:28:47,643 --> 00:28:49,436 Aku juga senang kau di sini. 359 00:28:49,519 --> 00:28:52,522 Aku punya teman untuk berbagi gelang persahabatan. 360 00:28:52,606 --> 00:28:53,857 Sahabat selamanya! 361 00:28:54,441 --> 00:28:57,903 - Lepaskan. Jangan sentuh aku. - Jangan bergerak. 362 00:28:57,986 --> 00:29:01,031 Selamanya terlalu lama! Aku harus mengantarkan lagu. 363 00:29:02,741 --> 00:29:04,159 Senang bertemu denganmu. Salam! 364 00:29:10,666 --> 00:29:12,668 Apa itu batu nisan kecil? 365 00:29:12,751 --> 00:29:14,294 Itu kebun binatangku. 366 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 Tadinya. 367 00:29:17,339 --> 00:29:18,173 Gabi? 368 00:29:18,256 --> 00:29:19,466 Itu ibuku. Sembunyi. 369 00:29:22,970 --> 00:29:24,054 Ada apa, Bu? 370 00:29:24,554 --> 00:29:27,266 Kenapa Ibu menemukan ini di microwave? 371 00:29:27,349 --> 00:29:30,102 Aku mengeringkannya? 372 00:29:30,185 --> 00:29:32,646 Kau mengeringkan… Apa itu? 373 00:29:34,064 --> 00:29:37,859 Berapa kali Ibu bilang? Dilarang membawa makanan ke kamar. 374 00:29:37,943 --> 00:29:39,820 Ini bisa memancing hewan. 375 00:29:39,903 --> 00:29:41,947 Ini, ambil seragammu. 376 00:29:42,614 --> 00:29:44,574 Maksudnya jubah tembus pandangku? 377 00:29:44,658 --> 00:29:47,619 - Gabi. - Sepertinya aku akan alergi. 378 00:29:47,703 --> 00:29:49,830 Tenggorokanku gatal. 379 00:29:49,913 --> 00:29:51,748 Ini seragam, bukan alergi. 380 00:29:51,832 --> 00:29:55,210 Ini. Ganti baju. Kita tak mau terlambat untuk penjualan kukis. 381 00:29:55,294 --> 00:29:56,962 Aku mau. 382 00:29:59,298 --> 00:30:00,298 Kau lihat itu? 383 00:30:01,174 --> 00:30:02,968 Dia tak memahamiku. 384 00:30:03,802 --> 00:30:05,846 Dia ingin aku memakai seragam 385 00:30:05,929 --> 00:30:07,389 seperti yang lain. 386 00:30:07,931 --> 00:30:10,684 Tapi aku tak seperti orang lain, karena… 387 00:30:11,268 --> 00:30:13,770 Aku melompat mengikuti irama drumku 388 00:30:13,854 --> 00:30:16,023 Di dunia yang membosankan aku memukau 389 00:30:16,106 --> 00:30:18,108 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 390 00:30:18,191 --> 00:30:20,569 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 391 00:30:20,652 --> 00:30:22,821 Aku melompat mengikuti irama drumku 392 00:30:22,904 --> 00:30:25,115 Di dunia yang membosankan aku memukau 393 00:30:25,198 --> 00:30:27,367 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 394 00:30:27,451 --> 00:30:29,745 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 395 00:30:29,828 --> 00:30:32,039 Aku punya biola, tapi rusak terpental 396 00:30:32,122 --> 00:30:34,458 Aku bermain rebana, tapi selalu brutal 397 00:30:34,541 --> 00:30:36,585 Lihat maksudku? Aku sungguh sial 398 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 Tapi sekarang kita tim jangan saling jegal 399 00:30:39,171 --> 00:30:41,298 Jangan saling jegal Kau dengar? 400 00:30:41,381 --> 00:30:43,633 Aku buat permainan kata Aku bergembira 401 00:30:43,717 --> 00:30:47,763 Aku tak pernah puas Aku hanya seorang gadis muda 402 00:30:47,846 --> 00:30:50,015 Aku melompat mengikuti irama drumku 403 00:30:50,098 --> 00:30:52,267 Di dunia yang membosankan aku memukau 404 00:30:52,350 --> 00:30:54,561 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 405 00:30:54,644 --> 00:30:57,022 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 406 00:30:57,105 --> 00:31:00,400 Ekstra, ekstra, baca semuanya Aku luar biasa 407 00:31:00,484 --> 00:31:02,652 Anak lain tak berani dekat-dekat 408 00:31:02,736 --> 00:31:06,239 Di bus aku punya kursi sendiri Dudukku selalu sendiri 409 00:31:06,323 --> 00:31:08,533 - Kau berlebihan - Kendalikan dirimu 410 00:31:08,617 --> 00:31:10,660 Coba lagi. Aku harus jadi diriku 411 00:31:10,744 --> 00:31:12,746 Aku berlebihan Aku mau bebas 412 00:31:12,829 --> 00:31:15,123 Aku punya teman Kami setim dan kami 413 00:31:15,207 --> 00:31:17,167 Melompat mengikuti irama drum 414 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Di dunia yang membosankan kami memukau 415 00:31:19,503 --> 00:31:21,713 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 416 00:31:21,797 --> 00:31:24,382 Aku lebih suka di rumah dengan drumku Solo! 417 00:31:34,017 --> 00:31:35,268 Itu baru namanya solo 418 00:31:35,936 --> 00:31:37,396 Aku selalu tampil solo 419 00:31:37,479 --> 00:31:39,773 Aku makin cepat saat dunia lemot 420 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 Jalani saja saat aku tak paham 421 00:31:42,109 --> 00:31:44,653 Aku tahu sepertinya aku kesepian 422 00:31:44,736 --> 00:31:46,530 Orang berasumsi aku kesepian 423 00:31:46,613 --> 00:31:49,282 Lihat kamar ini Kau kira kau mengenalku, Teman 424 00:31:49,366 --> 00:31:51,451 Kau tak mengenalku Aku menikmatinya! 425 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Kami melompat mengikuti irama drum 426 00:31:55,956 --> 00:31:58,208 Di dunia yang membosankan kami memukau 427 00:31:58,291 --> 00:32:00,293 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 428 00:32:00,377 --> 00:32:02,420 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 429 00:32:02,504 --> 00:32:04,714 Kami melompat mengikuti irama drum 430 00:32:04,798 --> 00:32:07,008 Di dunia yang membosankan kami memukau 431 00:32:07,092 --> 00:32:09,428 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 432 00:32:09,511 --> 00:32:11,805 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 433 00:32:11,888 --> 00:32:12,764 Lompat! 434 00:32:14,099 --> 00:32:14,975 Lompat! 435 00:32:16,393 --> 00:32:17,227 Lompat! 436 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 Lompat! 437 00:32:21,148 --> 00:32:22,440 Ke mana kau pergi? 438 00:32:24,276 --> 00:32:25,360 Apa ini? 439 00:32:32,868 --> 00:32:35,203 Gadis itu sangat unik. 440 00:32:37,205 --> 00:32:39,249 Jadi, ini Florida? 441 00:32:46,381 --> 00:32:47,674 Burung plastik. 442 00:32:48,633 --> 00:32:49,676 Florida aneh. 443 00:32:52,304 --> 00:32:54,389 Kini aku hanya perlu mencari Marta. 444 00:32:54,931 --> 00:32:57,267 Ayolah, Andrés. Aku butuh pertanda. 445 00:32:57,767 --> 00:33:01,104 Apa pun. Tunjukkan arahnya. Pertanda apa pun boleh. 446 00:33:02,272 --> 00:33:08,236 PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM 447 00:33:08,320 --> 00:33:10,280 Mambo Cabana. 448 00:33:10,363 --> 00:33:11,239 Permisi. 449 00:33:11,323 --> 00:33:14,367 - Apa ini bus ke Miami? - Ya, Pak. 450 00:33:14,451 --> 00:33:17,120 Sempurna. Mambo Cabana, aku datang. 451 00:33:17,662 --> 00:33:21,208 Belum terlambat Aku akan naik bus ke sana 452 00:33:21,291 --> 00:33:22,918 Halo 453 00:33:23,543 --> 00:33:24,920 Ada orang di kursi ini? 454 00:33:28,131 --> 00:33:31,801 Hewan peliharaan, makhluk apa pun kau, dilarang naik. Turun dari busku. 455 00:33:31,885 --> 00:33:33,428 Tidak dalam pengawasanku. 456 00:33:34,846 --> 00:33:38,225 Kalian suka itu? Kalimat itu ideku sendiri. 457 00:33:41,520 --> 00:33:43,563 Kau menggemaskan. 458 00:33:44,731 --> 00:33:45,607 Terima kasih? 459 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 Mungkin juga lezat. 460 00:33:51,238 --> 00:33:52,364 Tidak! Pergilah! 461 00:34:07,754 --> 00:34:09,839 - Kau di situ. - Tidak! 462 00:34:09,923 --> 00:34:13,593 Aku tahu kenapa kau datang ke Florida. Kau mencari Marta. 463 00:34:14,552 --> 00:34:15,971 Aku membaca surat Marta. 464 00:34:16,638 --> 00:34:20,558 Tío Andrés ingin hadir di pertunjukannya malam ini, bukan? 465 00:34:23,520 --> 00:34:25,438 Kau mau ke sana juga? 466 00:34:26,982 --> 00:34:28,233 Tapi kenapa? 467 00:34:36,866 --> 00:34:37,784 Apa ini? 468 00:34:38,576 --> 00:34:40,370 "Para Marta"? 469 00:34:40,453 --> 00:34:42,664 Tío menulis lagu untuknya? 470 00:34:43,832 --> 00:34:45,500 "Pesawatmu berangkat besok pagi. 471 00:34:45,584 --> 00:34:47,711 Tak lama lagi dunia akan melihatmu bersinar. 472 00:34:47,794 --> 00:34:52,841 Andai aku bisa ikut denganmu, tapi perjalananmu bukan perjalananku." 473 00:34:55,135 --> 00:34:56,636 Kau tahu apa artinya itu? 474 00:34:57,387 --> 00:34:59,014 Dia tak sempat mengatakan, 475 00:34:59,514 --> 00:35:00,640 "Aku mencintaimu." 476 00:35:05,228 --> 00:35:08,857 Vivo, ini sangat penting. Marta harus mendengar lagu ini. 477 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 Aku akan membawamu ke sana. 478 00:35:11,860 --> 00:35:12,944 Sungguh? 479 00:35:14,654 --> 00:35:18,825 Pertunjukan terakhir Marta diadakan di Mambo Cabana di Miami. 480 00:35:18,908 --> 00:35:20,076 Waktu kita tak banyak. 481 00:35:20,160 --> 00:35:22,162 Tapi tenang. Aku punya rencana. 482 00:35:22,829 --> 00:35:24,622 Pertama, masuk ke tasku. 483 00:35:28,251 --> 00:35:31,713 Apa pun untuk Andrés. 484 00:35:32,339 --> 00:35:36,384 Tapi ini pertunjukan terakhir Marta Sandoval! 485 00:35:36,468 --> 00:35:39,262 - Ayolah, Bu, Miami tidak sejauh itu. - Apa? 486 00:35:39,346 --> 00:35:41,973 Sejak kapan kau jadi penggemar Marta Sandoval? 487 00:35:42,057 --> 00:35:45,226 Sejak aku lahir. Aku penggemar berat. 488 00:35:45,310 --> 00:35:47,354 Sebutkan satu lagu. 489 00:35:48,355 --> 00:35:51,024 "Despacito"? 490 00:35:52,150 --> 00:35:55,445 Bersiaplah menjual kukis. Ibu tak akan menyuruhmu lagi. 491 00:35:57,364 --> 00:36:00,283 Tenang, aku punya ide bagus lain. 492 00:36:00,909 --> 00:36:04,454 Apa itu termasuk membersihkan ranselmu? Karena barangnya banyak sekali. 493 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 Tak ada tisu basah. Aku tak melihatnya. 494 00:36:07,040 --> 00:36:08,375 Mari kita lihat. 495 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 Key West ke Miami. 496 00:36:12,003 --> 00:36:15,215 Sempurna. Kita bisa sampai ke sana tepat waktu. 497 00:36:16,591 --> 00:36:19,427 Mambo Cabana, kami datang. 498 00:36:19,511 --> 00:36:21,429 MAMBO CABANA 499 00:36:21,513 --> 00:36:23,223 Katakan sekarang 500 00:36:23,306 --> 00:36:26,059 Katakan sekarang 501 00:36:27,143 --> 00:36:29,312 Marta, mi amor, aku sayang padamu. 502 00:36:29,396 --> 00:36:30,480 Marta! 503 00:36:31,773 --> 00:36:35,235 Señora Sandoval, suatu kehormatan bertemu denganmu. 504 00:36:35,318 --> 00:36:37,946 - Muchas gracias. - Silakan lewat sini. 505 00:36:38,029 --> 00:36:42,325 Aku sangat bangga kau memilih Mambo Cabana untuk pertunjukan terakhirmu. 506 00:36:43,201 --> 00:36:44,119 Marta. 507 00:36:44,202 --> 00:36:47,914 Benarkah rekan lamamu Andrés mungkin tampil denganmu malam ini? 508 00:36:48,498 --> 00:36:49,499 Semoga saja. 509 00:36:51,835 --> 00:36:55,839 Selamat datang di pusat kota Key West yang indah. 510 00:36:55,922 --> 00:36:58,007 Langkah pertama. Tiket bus. 511 00:37:00,802 --> 00:37:02,178 Ingat, tetap di tasku, 512 00:37:02,262 --> 00:37:04,889 dan jika ada yang tanya, kau hewan pendukung emosiku. 513 00:37:04,973 --> 00:37:06,349 Kukis! 514 00:37:06,433 --> 00:37:07,976 Belilah kukis. 515 00:37:08,059 --> 00:37:11,604 Hasil penjualan untuk melindungi spesies yang terancam punah. 516 00:37:11,688 --> 00:37:13,565 Gawat, Dolar Pasir. 517 00:37:13,648 --> 00:37:17,360 Pak Henshaw. Maukah kau membeli permen lembu laut? 518 00:37:17,444 --> 00:37:20,864 Apa kau tahu di Everglades ada 2.000 spesies tanaman dan hewan? 519 00:37:20,947 --> 00:37:22,782 Dan 70 di antaranya terancam… 520 00:37:23,783 --> 00:37:26,995 Maaf. Kau tahu jika kau membeli tas kain Dolar Pasir 521 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 daripada menggunakan plastik, 522 00:37:29,164 --> 00:37:31,791 kau tak akan menghancurkan alam. 523 00:37:32,375 --> 00:37:33,793 Aku bukan orang jahat. 524 00:37:34,377 --> 00:37:35,837 Aku hanya ingin kukis. 525 00:37:41,468 --> 00:37:43,470 Kita harus pergi sebelum terlihat mereka. 526 00:37:43,553 --> 00:37:44,762 Hernandez! 527 00:37:44,846 --> 00:37:47,891 Halo, Si Pirang. 528 00:37:48,391 --> 00:37:49,642 Gadis-gadis lain. 529 00:37:49,726 --> 00:37:53,480 - Gabi, di mana seragammu? - Ya, kami punya aturan, Hernandez. 530 00:37:54,147 --> 00:37:58,485 Hanya yang berseragam lengkap yang boleh ikut dalam penjualan kukis. 531 00:37:58,568 --> 00:37:59,778 Apa? 532 00:37:59,861 --> 00:38:03,656 Penjualan kukis hari ini? Kukira itu kemarin. 533 00:38:03,740 --> 00:38:05,867 Tapi kau tak datang kemarin, bukan? 534 00:38:05,950 --> 00:38:07,285 Benar juga. 535 00:38:07,368 --> 00:38:10,914 Aku sibuk menyelamatkan hewan ini. 536 00:38:12,874 --> 00:38:15,502 - Apa yang kau lakukan? - Dia menggemaskan. 537 00:38:15,585 --> 00:38:16,628 Boleh kubelai? 538 00:38:16,711 --> 00:38:18,880 - Tidak. - Silakan. Dia menyukainya. 539 00:38:18,963 --> 00:38:20,173 Lihat wajahnya. 540 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 - Dia menggemaskan. - Setop. Ini penganiayaan. 541 00:38:23,343 --> 00:38:25,470 Lembut sekali. Siapa namanya? 542 00:38:25,553 --> 00:38:29,015 Namanya Vivo. Dan dia seekor posum. 543 00:38:29,641 --> 00:38:33,186 Gabi, itu bukan posum. Itu kinkajou. 544 00:38:33,269 --> 00:38:35,897 Mamalia hutan hujan tropis Amerika Selatan yang langka. 545 00:38:35,980 --> 00:38:37,232 Alias beruang madu. 546 00:38:37,315 --> 00:38:39,275 Apa? Tak pernah dengar, tapi boleh juga. 547 00:38:39,901 --> 00:38:41,694 Matanya terlihat agak keruh. 548 00:38:41,778 --> 00:38:43,947 Bulunya agak kotor. 549 00:38:44,531 --> 00:38:45,990 Sudah ke dokter hewan? 550 00:38:46,574 --> 00:38:47,408 Maaf, apa? 551 00:38:48,034 --> 00:38:50,078 Gabi, kau harus ikut aturan. 552 00:38:50,161 --> 00:38:54,082 Demi keselamatannya, dia perlu vaksinasi dan pengamatan medis selama seminggu. 553 00:38:54,165 --> 00:38:56,459 - Seminggu? - Ya. 554 00:38:56,543 --> 00:39:00,713 Terisolasi dari hewan lain. Kau tak baca buku panduan Dolar Pasir? 555 00:39:01,297 --> 00:39:04,467 Ya, seminggu. Dia sudah diisolasi. 556 00:39:04,551 --> 00:39:08,972 Bagus. Berarti kau tak keberatan menunjukkan sertifikat vaksinasi? 557 00:39:09,055 --> 00:39:11,641 Ya, akan kuambil sekarang. 558 00:39:11,724 --> 00:39:13,977 Ada di bagasi sepedaku. 559 00:39:15,687 --> 00:39:16,729 Tidak. 560 00:39:17,397 --> 00:39:18,690 Saatnya rencana cadangan. 561 00:39:18,773 --> 00:39:21,985 Tunggu sebentar. Sepeda tak punya bagasi, 'kan? 562 00:39:22,068 --> 00:39:24,946 Kurasa dia tak punya sertifikat vaksinasi. 563 00:39:25,029 --> 00:39:27,115 Ya, menurutmu? 564 00:39:27,198 --> 00:39:28,116 Nona-nona, 565 00:39:28,199 --> 00:39:31,160 ada pemberontak di kelompok kita. 566 00:39:31,244 --> 00:39:32,495 Bergerak! 567 00:39:34,789 --> 00:39:37,917 Perubahan rencana. Kita naik bus di halte berikutnya. 568 00:39:40,169 --> 00:39:41,880 - Menepi, Hernandez! - Gawat. 569 00:39:41,963 --> 00:39:43,256 Serahkan kinkajou itu! 570 00:39:43,339 --> 00:39:47,468 - Tenang. Kita akan lolos. - Lalu busnya? Rencananya naik bus. 571 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 Itu tak berhasil. 572 00:39:53,266 --> 00:39:55,810 Ayo, Vivo. Duduk di belakang dan singkirkan mereka. 573 00:39:57,854 --> 00:40:00,648 Rasakan itu. Seru, 'kan? 574 00:40:00,732 --> 00:40:04,819 Dan ini seharusnya tak ada di ransel anak, tapi rasakan ini! 575 00:40:05,737 --> 00:40:07,780 Hei. Jangan. 576 00:40:07,864 --> 00:40:09,198 Itu tisu basahnya. 577 00:40:09,699 --> 00:40:12,076 Hentikan! Berhenti kau, dasar… 578 00:40:16,122 --> 00:40:16,956 Rasakan itu. 579 00:40:19,751 --> 00:40:22,378 Dia menyiram dirinya dengan bahan kimia. 580 00:40:22,462 --> 00:40:25,715 Dia butuh pertolongan. Gabi, serahkan kinkajou itu! 581 00:40:27,967 --> 00:40:29,010 Pak Henshaw! 582 00:40:29,093 --> 00:40:30,470 Kau menyetir kemari? 583 00:40:30,553 --> 00:40:32,388 Kau tinggal dua blok dari sini! 584 00:40:32,472 --> 00:40:33,556 Dasar memalukan! 585 00:40:33,640 --> 00:40:35,767 - Memalukan. - Memalukan. 586 00:40:38,019 --> 00:40:40,313 MENINGGALKAN KEY WEST 587 00:40:41,105 --> 00:40:43,942 Kau sudah terdesak, Hernandez. Serahkan dia! 588 00:40:55,161 --> 00:40:56,788 Vivo, pegang erat-erat. 589 00:40:56,871 --> 00:40:58,873 - Kita akan lompat! - Apa? 590 00:41:00,500 --> 00:41:02,335 Ya! Hore! 591 00:41:02,919 --> 00:41:05,880 Baiklah, Miami, kami datang. 592 00:41:07,924 --> 00:41:09,175 Tidak! 593 00:41:23,690 --> 00:41:27,568 Apa yang kita lakukan? Kita membiarkan makhluk malang dan tak berdaya itu 594 00:41:27,652 --> 00:41:31,197 berkeliaran bebas di dunia di mana dia tak akan bertahan. 595 00:41:31,906 --> 00:41:34,826 - Jadi, kembali ke kios kukis? - Kios kukis? 596 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 Tidak! 597 00:41:35,827 --> 00:41:38,913 Sudah tugas kita sebagai Dolar Pasir untuk menyelamatkannya. 598 00:41:38,996 --> 00:41:39,831 Eva! 599 00:41:40,623 --> 00:41:41,791 Ya? 600 00:41:41,874 --> 00:41:43,835 Kita butuh kapal ayahmu. 601 00:41:48,589 --> 00:41:50,299 Lagu itu. Di mana lagunya? 602 00:41:50,383 --> 00:41:52,010 Di mana itu? 603 00:41:56,514 --> 00:41:57,348 "UNTUK MARTA" 604 00:41:57,432 --> 00:41:58,474 Masih utuh. 605 00:41:59,142 --> 00:42:01,728 Baik, di mana kita? Di mana bus itu? 606 00:42:03,771 --> 00:42:06,816 Tidak! 607 00:42:12,321 --> 00:42:13,698 Malaikat pasir! 608 00:42:13,781 --> 00:42:15,742 Vivo, kau harus coba ini. 609 00:42:17,744 --> 00:42:20,413 Lihat aku. Aku kucing. Meong. 610 00:42:21,330 --> 00:42:23,750 - Aku harus turun dari kapal ini. - Hei, Vivo. 611 00:42:23,833 --> 00:42:27,378 Aku tahu kita ketinggalan bus, tapi tenang saja, ada rencana cadangan. 612 00:42:27,462 --> 00:42:30,256 Jika ambil jalan pintas melalui Taman Nasional Everglades, 613 00:42:30,339 --> 00:42:32,300 kita bisa sampai sebelum pertunjukan. 614 00:42:32,800 --> 00:42:35,720 Baiklah. Rencana baru. Mari kita lihat. 615 00:42:50,193 --> 00:42:52,236 Wah, Vivo, kita sangat selaras. 616 00:42:52,320 --> 00:42:54,072 Sepemikiran. 617 00:43:02,830 --> 00:43:05,416 Astaga. Kukira kapalnya kuat. 618 00:43:07,335 --> 00:43:10,588 Sepemikiran? Jika kita sepemikiran, kau akan panik 619 00:43:10,671 --> 00:43:13,007 karena itu tiket kita ke Miami. 620 00:43:13,090 --> 00:43:16,552 Sekarang, kita terjebak di kapal raksasa menuju ke arah yang salah. 621 00:43:16,636 --> 00:43:20,640 Kita sangat berantakan. Inilah yang disebut "selaras". 622 00:43:24,560 --> 00:43:26,604 Ini kau dan aku. 623 00:43:33,027 --> 00:43:35,446 Pemahaman kita untuk kata "rencana" berbeda. 624 00:43:35,530 --> 00:43:38,991 Bagiku dan orang-orang rasional lainnya, rencana berkisar pada lima P. 625 00:43:39,075 --> 00:43:41,035 Perencanaan Prima Pantang Porak-Poranda. 626 00:43:41,118 --> 00:43:42,245 Tapi kau, 627 00:43:42,328 --> 00:43:46,207 rencanamu sangat sembrono. 628 00:43:46,916 --> 00:43:48,000 Sedang apa kau? 629 00:43:48,584 --> 00:43:51,838 Ini dia! Kadang kau harus berimprovisasi. 630 00:43:53,548 --> 00:43:54,757 Itu tak akan mengapung. 631 00:43:58,886 --> 00:44:02,140 Dan perjalanan dimulai sekarang! 632 00:44:03,516 --> 00:44:06,144 Mengapung. Ini sungguh mengapung. 633 00:44:06,853 --> 00:44:07,687 Awas. 634 00:44:08,813 --> 00:44:09,814 Ayo. 635 00:44:09,897 --> 00:44:12,441 Tunggu sebentar. Aku tak mau keram. 636 00:44:13,234 --> 00:44:14,861 Baik. Siap, Vivo? 637 00:44:19,532 --> 00:44:20,908 Dan dia meleset. 638 00:44:26,664 --> 00:44:28,791 Aku ketinggalan kapal. 639 00:44:30,251 --> 00:44:32,086 Kau lihat itu, Vivo? 640 00:44:32,628 --> 00:44:34,172 Lucu sekali. 641 00:44:39,927 --> 00:44:42,346 Marta, kami datang! 642 00:44:56,986 --> 00:45:00,781 Kau bicara dengan robot Gabi. Tinggalkan pesan. Bip. 643 00:45:00,865 --> 00:45:03,659 Ibu terus mengirimimu pesan. Tolong telepon Ibu. 644 00:45:03,743 --> 00:45:05,119 Kita sudah bahas ini. 645 00:45:05,202 --> 00:45:06,871 Katakan sekarang 646 00:45:06,954 --> 00:45:09,040 Katakan sekarang 647 00:45:09,123 --> 00:45:11,250 Tidak mungkin. 648 00:45:12,251 --> 00:45:14,503 BUS EKSPRES KEYS PILIH RUTE, WAKTU KEBERANGKATAN 649 00:45:15,087 --> 00:45:16,339 Mungkin saja. 650 00:45:22,845 --> 00:45:25,598 Carlos, aku butuh bantuanmu sekarang. 651 00:45:29,644 --> 00:45:31,646 Dia mewarisi sifat ini darimu. 652 00:45:36,651 --> 00:45:38,653 Naik bus adalah rencananya 653 00:45:38,736 --> 00:45:40,821 Tiba-tiba saja kita berdua 654 00:45:40,905 --> 00:45:43,866 Mengapung, terhanyut ke tempat baru 655 00:45:45,117 --> 00:45:47,495 Lewat jalan pintas katanya 656 00:45:47,578 --> 00:45:50,039 Aku berusaha bersikap sopan 657 00:45:50,122 --> 00:45:52,792 Aku tak tahu bagaimana kami melaluinya 658 00:45:53,584 --> 00:45:57,672 Ingat ukuran dunia sebelumnya 659 00:45:57,755 --> 00:46:02,635 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 660 00:46:02,718 --> 00:46:06,514 Kini cakrawala jauh lebih luas 661 00:46:06,597 --> 00:46:08,724 Harus berjuang 662 00:46:08,808 --> 00:46:11,268 Ya, harus berjuang 663 00:46:11,852 --> 00:46:16,315 Yang bisa kulakukan saat masalah datang 664 00:46:17,149 --> 00:46:19,151 Adalah menghadapinya 665 00:46:20,486 --> 00:46:25,491 Dan yang bisa kulakukan Saat tak ada tenaga 666 00:46:26,075 --> 00:46:28,035 Adalah melihat yang tersisa 667 00:46:29,370 --> 00:46:34,375 Dan yang bisa kulakukan Saat rencana berantakan 668 00:46:34,917 --> 00:46:36,961 Adalah tetap tenang 669 00:46:38,254 --> 00:46:40,923 Dan yang bisa kulakukan 670 00:46:41,007 --> 00:46:44,468 Di penghujung hari adalah terus berjalan 671 00:46:44,552 --> 00:46:45,928 Terus berjalan 672 00:46:46,554 --> 00:46:47,638 Dan terus berusaha 673 00:46:49,432 --> 00:46:50,683 Hei, Vivo. 674 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 Apa kau takut? 675 00:46:52,643 --> 00:46:56,022 Ayahku sering menyanyi untukku saat aku takut. 676 00:46:56,647 --> 00:46:57,773 Begitu juga Andrés. 677 00:46:57,857 --> 00:47:01,235 Kita bisa menyanyikan lagu Marta. Itu akan menghibur kita. 678 00:47:01,318 --> 00:47:03,279 Aku di sini di negeri seberang 679 00:47:03,362 --> 00:47:05,072 Selalu mendukungmu 680 00:47:05,156 --> 00:47:06,365 Melihat kesuksesanmu 681 00:47:11,120 --> 00:47:13,873 Bakatku bermain drum. Aku bisa mengajarimu. 682 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 Kau akan mengajariku cara bermain drum? 683 00:47:17,043 --> 00:47:17,918 Ini, Vivo. 684 00:47:18,002 --> 00:47:19,295 Lihat ini. 685 00:47:19,378 --> 00:47:20,755 Coba ketukan sederhana. 686 00:47:22,423 --> 00:47:25,217 Yang kau lakukan itu kegaduhan. Perhatikan. 687 00:47:30,348 --> 00:47:32,183 Wow. Kau cepat belajar. 688 00:47:32,266 --> 00:47:34,268 Aku pasti guru yang hebat. 689 00:47:35,644 --> 00:47:36,687 Ikuti aku. 690 00:47:38,731 --> 00:47:41,567 Wah! Ini terdengar bagus. 691 00:47:41,650 --> 00:47:43,944 Ya, aku melihat potensi. 692 00:47:44,028 --> 00:47:45,362 Bakat belum terasah. 693 00:47:48,991 --> 00:47:50,076 Ayo, Vivo. 694 00:47:50,159 --> 00:47:51,827 Berekspresilah, Kakek. 695 00:47:51,911 --> 00:47:54,413 Kakek? Bisakah kakek-kakek melakukan ini? 696 00:47:56,957 --> 00:47:58,292 Ya, Vivo. 697 00:48:00,669 --> 00:48:04,256 Ingat ukuran dunia sebelumnya 698 00:48:04,340 --> 00:48:09,345 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 699 00:48:09,428 --> 00:48:13,182 Kini cakrawala jauh lebih luas 700 00:48:13,265 --> 00:48:15,392 Harus berjuang 701 00:48:15,476 --> 00:48:18,479 Ya, harus berjuang 702 00:48:18,562 --> 00:48:22,608 Yang bisa kulakukan saat masalah datang 703 00:48:22,691 --> 00:48:27,238 - Melompat mengikuti irama drum - Adalah menghadapinya 704 00:48:27,321 --> 00:48:31,575 Dan yang bisa kulakukan Saat tak ada tenaga 705 00:48:31,659 --> 00:48:35,996 - Melihat yang tersisa - Kami melompat mengikuti irama drum 706 00:48:36,080 --> 00:48:40,459 Dan yang bisa kulakukan saat rencana gagal 707 00:48:40,543 --> 00:48:45,005 - Di dunia yang membosankan kami memukau - Tetap tenang 708 00:48:45,089 --> 00:48:47,424 Dan yang bisa kulakukan 709 00:48:47,508 --> 00:48:49,802 Di penghujung hari 710 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 Adalah terus berjalan 711 00:48:53,305 --> 00:48:54,765 Dan terus berusaha 712 00:48:56,225 --> 00:48:58,018 Ayo, jangan berhenti sekarang. 713 00:48:58,102 --> 00:49:00,354 Ayo teruskan iramanya, Kawan. 714 00:49:01,272 --> 00:49:03,065 Bukan irama dan bukan rekanku. 715 00:49:10,030 --> 00:49:12,575 Jangan khawatir, Vivo. Ini hanya gerimis. 716 00:49:12,658 --> 00:49:14,160 Mungkin cuma sebentar. 717 00:49:16,745 --> 00:49:18,122 Pegang erat-erat, Vivo! 718 00:49:24,962 --> 00:49:25,838 Tidak! 719 00:49:26,881 --> 00:49:27,965 Lagunya! 720 00:49:30,634 --> 00:49:33,596 - Baiklah, akan kuambil. - Tidak. Aku saja. 721 00:49:34,180 --> 00:49:36,056 Vivo! Aku tak bisa melihat. 722 00:49:37,600 --> 00:49:39,435 Tidak. Ini tak mungkin terjadi. 723 00:49:41,395 --> 00:49:42,271 Ya! 724 00:49:42,938 --> 00:49:44,607 - Vivo! - Tidak. 725 00:49:44,690 --> 00:49:46,150 Aku dapat! 726 00:49:46,233 --> 00:49:48,277 - Lagunya? - Jangan khawatir. 727 00:49:48,360 --> 00:49:50,821 Akan kuurus. Aku janji! 728 00:49:50,905 --> 00:49:51,864 Gabi! 729 00:49:57,745 --> 00:50:01,040 Baik, jangan panik. Kau kehilangan lagunya. 730 00:50:01,123 --> 00:50:02,625 Dan lagunya bersama Gabi. 731 00:50:03,167 --> 00:50:06,712 Apa yang harus kulakukan? Aku butuh rencana baru. 732 00:50:06,795 --> 00:50:08,422 Rencana baru. 733 00:50:08,506 --> 00:50:09,340 Dapat. 734 00:50:12,134 --> 00:50:14,136 Gabi! 735 00:50:16,180 --> 00:50:19,725 Kau bicara dengan robot Gabi. Tinggalkan pesan. Bip. 736 00:50:19,808 --> 00:50:24,855 Gabriela Maria, angkat teleponmu sekarang! Ibu lihat jadwal bus di komputermu. 737 00:50:24,939 --> 00:50:27,024 Jika kau pikir kau dalam masalah sekarang, 738 00:50:28,067 --> 00:50:29,735 itu belum seberapa. 739 00:50:35,282 --> 00:50:38,619 Ibu di samping bus, membunyikan klakson. Ini Ibu. 740 00:50:40,329 --> 00:50:41,830 Ibu tahu kau bisa dengar. 741 00:50:44,333 --> 00:50:45,668 Menepilah! 742 00:50:46,460 --> 00:50:47,294 Apa… 743 00:50:48,629 --> 00:50:51,298 Kau tak akan biarkan dia menyalip kita, 'kan? 744 00:50:51,382 --> 00:50:53,092 Tidak dalam pengawasanku. 745 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 Tidak, jangan pergi dariku. 746 00:51:00,808 --> 00:51:02,935 Gabi! 747 00:51:03,936 --> 00:51:05,104 Gabi! 748 00:51:05,771 --> 00:51:07,314 Gabi! 749 00:51:07,898 --> 00:51:09,358 Gabi! 750 00:51:11,193 --> 00:51:14,363 Dia tak merespons. Aku harus memeriksa rawa ini. 751 00:51:15,864 --> 00:51:17,825 Burung. Pengamatan dari atas, sempurna. 752 00:51:17,908 --> 00:51:21,245 Hei, Kalian! Aku butuh bantuan menemukan seseorang… 753 00:51:31,380 --> 00:51:32,756 Bagus, burung. 754 00:51:32,840 --> 00:51:36,677 Permisi. Aku Vivo. Aku terpisah dari temanku. 755 00:51:36,760 --> 00:51:38,762 Rambut ungu, pakai dasi. 756 00:51:40,139 --> 00:51:41,974 Bisa terbangkan aku dan bantu mencari? 757 00:51:42,057 --> 00:51:43,350 Biasanya, aku akan membantu, 758 00:51:43,434 --> 00:51:47,354 tapi aku bersiap untuk tidur panjang. 759 00:51:47,438 --> 00:51:51,984 Apa? Tidak! Jangan bicara begitu! Pasti banyak hal penting di hidupmu. 760 00:51:52,860 --> 00:51:55,779 Bukan begitu. Sebenarnya, aku sedang tidur siang. 761 00:51:55,863 --> 00:51:57,906 Ya, aku hanya berhibernasi 762 00:51:57,990 --> 00:51:59,992 sampai akhir hidupku. 763 00:52:00,909 --> 00:52:02,911 Maksudku, akhir musim kawin. 764 00:52:02,995 --> 00:52:05,247 Kawin? Terdengar buruk. Aku bilang… 765 00:52:05,331 --> 00:52:07,458 Kau tak paham. Aku selalu diberi tahu, 766 00:52:07,541 --> 00:52:09,084 "Jangan cemas, Dancarino. 767 00:52:09,168 --> 00:52:10,169 Satu musim kawin, 768 00:52:10,252 --> 00:52:13,213 kau akan dapat gadis impianmu, dan cinta akan memberimu semangat." 769 00:52:13,297 --> 00:52:14,965 Itu bagus. Tapi aku punya masalah. 770 00:52:17,926 --> 00:52:23,515 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 771 00:52:26,185 --> 00:52:28,103 Ya. Kita semua tahu lagu itu. 772 00:52:28,187 --> 00:52:32,232 - Bisa kurangi kemesraannya? - Aku agak terburu-buru. 773 00:52:32,316 --> 00:52:35,903 Aku sudah di sini selama delapan, hitung ini, delapan musim, 774 00:52:35,986 --> 00:52:38,989 dan alih-alih semangat, cinta membuatku merana. 775 00:52:39,073 --> 00:52:40,157 Tragis. Omong-omong… 776 00:52:40,240 --> 00:52:43,452 Aku ibis tak terlihat. Tak ada yang peduli aku hidup. 777 00:52:44,411 --> 00:52:46,163 Terutama Valentina. 778 00:52:51,752 --> 00:52:54,338 - Valentina menatapku, bukan? - Ya. 779 00:52:54,421 --> 00:52:57,216 Kita tak saling kenal. Semoga berhasil. Dah! 780 00:52:57,299 --> 00:52:59,426 Tunggu. Keluar dari sana. 781 00:52:59,510 --> 00:53:03,222 - Sudah coba beri tahu perasaanmu? - Tidak! Aku tak bisa. 782 00:53:03,305 --> 00:53:04,264 Aku takut. 783 00:53:05,641 --> 00:53:08,727 Tidak, ini lagu lama. Itu tak berakhir baik. 784 00:53:09,353 --> 00:53:13,148 Aku akan memberimu arahan. Lalu bantu mencari temanku. Sepakat? 785 00:53:13,232 --> 00:53:14,900 Baiklah. 786 00:53:16,443 --> 00:53:18,445 Perkenalkan dirimu. 787 00:53:19,696 --> 00:53:20,989 Hai, kau Dancarino. 788 00:53:21,073 --> 00:53:23,242 Maksudku, aku Dancarino. 789 00:53:25,119 --> 00:53:26,870 Salam kenal. 790 00:53:26,954 --> 00:53:29,957 - Tidak. Kembali ke lubangku. - Tidak. Hei, fokus. 791 00:53:30,040 --> 00:53:32,167 Senyum dan puji dia. 792 00:53:32,918 --> 00:53:35,087 - Valentina. - Kau pasti bisa. 793 00:53:35,170 --> 00:53:39,007 Matamu seperti dua kolam besar… 794 00:53:39,091 --> 00:53:43,554 Bukan, seperti dua rawa besar di wajahmu. 795 00:53:43,637 --> 00:53:46,432 Rawa? Di wajahku? 796 00:53:46,515 --> 00:53:48,434 Gawat. 797 00:53:48,517 --> 00:53:51,854 Itu hal terbaik yang pernah dikatakan tentang… 798 00:53:57,526 --> 00:53:59,611 Ada katak di tenggorokanku. 799 00:54:02,656 --> 00:54:03,866 Maaf, Gary. 800 00:54:08,412 --> 00:54:11,498 - Mereka cocok. - Dancarino. 801 00:54:12,416 --> 00:54:15,169 Kau punya bulu yang sangat menawan. 802 00:54:15,252 --> 00:54:18,839 Itu sedap dipandang mata rawaku. 803 00:54:18,922 --> 00:54:21,133 Karena sebenarnya itu mataku. 804 00:54:23,552 --> 00:54:25,304 Anehnya ini berjalan lancar. 805 00:54:25,846 --> 00:54:28,307 Sekarang, pegang tangannya. 806 00:54:30,350 --> 00:54:31,310 Maaf. 807 00:54:31,393 --> 00:54:33,103 - Maaf. - Tidak apa-apa. 808 00:54:33,187 --> 00:54:35,022 Aku punya mata lain. Ini bagus. 809 00:54:35,689 --> 00:54:37,107 Oh! Kendalikan paruhnya. 810 00:54:37,691 --> 00:54:40,027 Jangan terlalu cepat, Dan. Agak miring. 811 00:54:40,110 --> 00:54:41,403 Ke kiri. Ya. 812 00:54:41,862 --> 00:54:42,988 Bagus. 813 00:54:43,071 --> 00:54:45,199 Sekarang, terbang bersama. 814 00:54:47,117 --> 00:54:52,956 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 815 00:54:53,582 --> 00:54:54,583 Sempurna. 816 00:54:56,877 --> 00:54:59,671 Apa? Tunggu, kau seharusnya membantuku. 817 00:54:59,755 --> 00:55:00,631 Kembali! 818 00:55:00,714 --> 00:55:02,090 Kita sudah sepakat. 819 00:55:02,174 --> 00:55:04,802 Kita sudah sepakat! 820 00:55:11,058 --> 00:55:13,560 Baiklah, vamos. Perhatikan, Semuanya. 821 00:55:13,644 --> 00:55:15,187 Pertunjukan empat jam lagi. 822 00:55:15,270 --> 00:55:17,940 Kita harus menyiapkan lampu aba-aba. 823 00:55:18,774 --> 00:55:21,777 Permisi, mi niña. Ada kabar dari Andrés? 824 00:55:21,860 --> 00:55:24,696 Belum, Señora. Aku akan segera memeriksanya. 825 00:55:24,780 --> 00:55:25,739 Terima kasih. 826 00:55:28,617 --> 00:55:30,661 Di mana kau, Temanku? 827 00:55:45,050 --> 00:55:46,051 Vivo? 828 00:55:46,552 --> 00:55:48,971 Vivo! Kau di mana? 829 00:55:50,347 --> 00:55:53,600 Tidak, di mana? Di mana lagunya? 830 00:55:54,601 --> 00:55:56,728 Ayolah. Vivo akan membunuhku. 831 00:56:08,031 --> 00:56:10,909 - Cuma kura-kura. - Bukan hanya kura-kura. 832 00:56:13,328 --> 00:56:14,371 Becky? 833 00:56:14,454 --> 00:56:18,876 Ini kura-kura cooter perut merah Florida. Tempatnya di sini. Asli dari sini. 834 00:56:18,959 --> 00:56:21,169 Tak seperti temanmu. Di mana dia? 835 00:56:22,504 --> 00:56:23,880 Dia menghilang. 836 00:56:24,923 --> 00:56:28,844 Kau kehilangan kinkajou di Everglades? 837 00:56:29,469 --> 00:56:32,180 Selamat, Hernandez. Kau membunuhnya. 838 00:56:32,264 --> 00:56:33,307 Tunggu, apa? 839 00:56:33,390 --> 00:56:36,101 Kinkajou tak bisa bertahan di lingkungan ini. 840 00:56:36,184 --> 00:56:39,563 Pemangsa alaminya adalah semua hewan di sini. 841 00:56:39,646 --> 00:56:43,317 Dia harus dikarantina. Kau akan membantu kami menemukannya. 842 00:56:44,192 --> 00:56:45,777 Aku tak mau membantumu. 843 00:56:45,861 --> 00:56:48,572 Berarti kau tak mau ini. 844 00:56:49,281 --> 00:56:51,283 Kau mencari lagu ini, 'kan? 845 00:56:52,075 --> 00:56:54,411 - Aku tak peduli soal lagu itu. - Baik. 846 00:56:54,494 --> 00:56:57,372 Maka ini harus didaur ulang. Eva? 847 00:56:58,874 --> 00:56:59,791 Makan ini. 848 00:57:00,334 --> 00:57:01,418 Baiklah. 849 00:57:11,178 --> 00:57:12,179 Tunggu! 850 00:57:12,262 --> 00:57:13,847 Baik, kau menang. 851 00:57:13,930 --> 00:57:17,559 Aku akan memakai seragam, menjual kukis, dan melakukan apa pun yang kau mau. 852 00:57:17,643 --> 00:57:19,603 Tapi kembalikan saja lagunya. 853 00:57:19,686 --> 00:57:20,979 Kau dapat lagunya 854 00:57:21,063 --> 00:57:23,940 saat kinkajou aman di tangan kami. 855 00:57:24,775 --> 00:57:26,026 Gabi! 856 00:57:26,109 --> 00:57:27,444 Di mana kau, Gabi? 857 00:57:30,155 --> 00:57:32,783 Menjijikkan. Yang benar saja. 858 00:57:32,866 --> 00:57:37,371 Aku tak cocok untuk ini. Aku beruntung bisa keluar hidup-hidup. Gabi! 859 00:57:39,331 --> 00:57:40,874 Kau baru menyuruhku diam? 860 00:57:40,958 --> 00:57:43,543 Kawan, diamlah. 861 00:57:44,044 --> 00:57:46,797 Serius? Apa kau tahu apa… 862 00:57:49,675 --> 00:57:52,803 Apa serius melakukan itu padaku? 863 00:57:52,886 --> 00:57:55,263 Cukup. Kau mau aku diam? 864 00:57:55,347 --> 00:57:57,808 Aku diam! 865 00:57:57,891 --> 00:58:00,686 Ya. Kupikir begitu. Pergilah, Kawan. 866 00:58:00,769 --> 00:58:04,564 Kita di tengah rawa. Siapa yang peduli dengan kegaduhan? 867 00:58:06,525 --> 00:58:08,026 Aku. 868 00:58:11,738 --> 00:58:13,990 Suaramu bagus sekali. 869 00:58:14,074 --> 00:58:16,368 Aku belum pernah melihatmu di sini. 870 00:58:16,994 --> 00:58:19,579 Namaku Lutador. Kau punya nama? 871 00:58:19,663 --> 00:58:21,790 Namaku Vivo. 872 00:58:22,499 --> 00:58:24,710 Astaga, aku benci nama itu. 873 00:58:24,793 --> 00:58:27,838 Nama barumu Gaduh. 874 00:58:27,921 --> 00:58:29,923 Gaduh si Tikus Bernyanyi. 875 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 Ya. 876 00:58:32,384 --> 00:58:33,969 Aku bukan tikus. 877 00:58:34,052 --> 00:58:36,179 Lalu kau apa? Ungka? 878 00:58:36,263 --> 00:58:38,056 Aku kinkajou. 879 00:58:39,558 --> 00:58:41,435 Terdengar eksotis. 880 00:58:42,728 --> 00:58:45,355 Dengar, Kinkajou Kecil. 881 00:58:46,106 --> 00:58:48,984 Aku benci suara. 882 00:58:49,568 --> 00:58:51,153 Jadi, kau harus tenang. 883 00:58:51,653 --> 00:58:53,780 Itu aturanku. 884 00:58:53,864 --> 00:58:58,285 Semua orang di area ini memahaminya. Bukankah begitu? 885 00:59:09,755 --> 00:59:11,923 Itu yang ingin kudengar. 886 00:59:12,007 --> 00:59:15,469 Sama sekali tak ada suara. 887 00:59:15,552 --> 00:59:18,054 Maafkan aku. Aku janji, kau tak akan mendengarku. 888 00:59:18,138 --> 00:59:20,807 Kau mau tenang? Aku bisa diam. Aku akan diam. 889 00:59:21,308 --> 00:59:23,977 Aku tahu kau akan diam. 890 00:59:24,519 --> 00:59:26,855 Diam seperti mayat. 891 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 Seperti semua makananku. 892 00:59:33,445 --> 00:59:35,155 Lihat itu! 893 00:59:36,198 --> 00:59:41,036 Temanku, kau hampir di ujung pohon. 894 00:59:56,551 --> 00:59:59,137 Syukurlah. Aku selamat. 895 00:59:59,221 --> 01:00:00,514 Apa kau malaikat? 896 01:00:01,014 --> 01:00:03,058 Vivo, ini aku! 897 01:00:03,141 --> 01:00:05,268 Dancarino? Kau menyelamatkanku? 898 01:00:05,936 --> 01:00:09,064 Ya, aku menyelamatkanmu Karena cinta menyelamatkanku 899 01:00:09,147 --> 01:00:11,316 - Apa? - Karena saat kau menemukanku 900 01:00:11,399 --> 01:00:13,360 - Aku sangat terpuruk - Naik. 901 01:00:13,443 --> 01:00:14,945 - Kau memotivasiku - Begitu keras 902 01:00:15,028 --> 01:00:18,031 Dan kau mengubah sikapku Seperti balerina 903 01:00:18,114 --> 01:00:20,408 - Aku menemukan Valentina - Itu aku. 904 01:00:20,492 --> 01:00:24,287 Aku memberi tahu Valentina Tentang misi cintamu 905 01:00:24,371 --> 01:00:27,791 Malangnya kau Lelah berlari, kami akan mengantarmu 906 01:00:27,874 --> 01:00:31,169 Seperti kata Valentina Mari bantu dia dari atas 907 01:00:31,253 --> 01:00:34,506 Jadi, kami menjemputmu Melihat dari atas sepuasmu 908 01:00:34,589 --> 01:00:38,844 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 909 01:00:38,927 --> 01:00:41,596 Bagus, diamlah Kita jauh dari tanah 910 01:00:41,680 --> 01:00:45,350 Cinta akan menyadarkanmu Dan memandumu 911 01:00:45,433 --> 01:00:48,728 Mari bantu temanmu Lalu kau dan aku terbang ke selatan 912 01:00:48,812 --> 01:00:52,732 Kau pilih jalan itu Untuk menyampaikan cinta yang kau temukan 913 01:00:52,816 --> 01:00:55,485 Di tempat tujuan kita Di sana tak butuh jalan 914 01:00:55,569 --> 01:01:00,949 Sepasang jejak kaki itu Adalah cinta yang memandumu 915 01:01:01,032 --> 01:01:02,909 Memandumu, ya 916 01:01:03,910 --> 01:01:05,996 Kau akan membantuku? Terima kasih. 917 01:01:06,496 --> 01:01:08,498 Jangan khawatir. 918 01:01:08,582 --> 01:01:10,792 Aku janji. Kita akan temukan temanmu. 919 01:01:11,543 --> 01:01:14,087 Benar, Burung Jangkungku. 920 01:01:14,170 --> 01:01:16,172 - Unggas gemasku. - Baik. 921 01:01:16,256 --> 01:01:17,799 Paruh perayuku. 922 01:01:18,842 --> 01:01:21,553 - Sayap seksiku. - Baik! 923 01:01:21,636 --> 01:01:23,972 Kurangi kemesraan, tambah kewaspadaan. 924 01:01:24,055 --> 01:01:27,642 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 925 01:01:27,726 --> 01:01:31,021 Aku bilang cinta akan menyadarkanmu Dan memandumu 926 01:01:31,897 --> 01:01:33,273 Vivo! 927 01:01:34,524 --> 01:01:35,984 Vivo? 928 01:01:36,067 --> 01:01:38,278 Ayo, Vivo! 929 01:01:38,361 --> 01:01:41,114 Sudah kubilang. Dia tak datang. 930 01:01:41,198 --> 01:01:43,200 Becky, kembalikan saja lagunya. 931 01:01:43,283 --> 01:01:46,077 Tak ada kinkajou, tak ada lagu. Lebih keras. 932 01:01:47,078 --> 01:01:49,247 Baik. Vivo! 933 01:01:49,331 --> 01:01:51,875 Vivo, di mana kau? 934 01:01:52,667 --> 01:01:53,585 Vivo? 935 01:01:54,085 --> 01:01:57,839 Vivo, tetap di sana. Dolar Pasir ada di belakangku. 936 01:01:57,923 --> 01:02:01,009 Mereka punya lagunya. Tapi tenang, aku punya rencana. 937 01:02:01,760 --> 01:02:03,887 Tetap di sana, jangan bergerak. 938 01:02:10,936 --> 01:02:12,646 Ular! 939 01:02:13,813 --> 01:02:14,981 Ke kapal! 940 01:02:21,821 --> 01:02:23,240 - Lari! - Ayo! 941 01:02:24,824 --> 01:02:26,159 Dia tepat di belakang kita. 942 01:02:28,370 --> 01:02:29,287 Lebih cepat. 943 01:02:32,332 --> 01:02:33,250 Lewat sini. 944 01:02:33,833 --> 01:02:34,709 Lewat sini. 945 01:02:39,256 --> 01:02:41,049 Kurasa kita aman di sini. 946 01:02:42,634 --> 01:02:43,677 Kurasa aku salah. 947 01:02:52,978 --> 01:02:54,896 Celaka, dia akan membunuh kita. 948 01:02:57,274 --> 01:02:58,400 Serang dia. 949 01:02:59,109 --> 01:03:00,068 Menjauhlah. 950 01:03:02,696 --> 01:03:04,114 Apa lagi yang kau punya? 951 01:03:04,698 --> 01:03:06,366 Makanlah tali, Ular! 952 01:03:16,042 --> 01:03:18,086 Hei, tunggu. Kau dengar itu? 953 01:03:18,169 --> 01:03:19,963 Itu Gabi. Dia dalam masalah. 954 01:03:28,388 --> 01:03:29,431 Hei, Lutador! 955 01:03:30,640 --> 01:03:31,933 Jangan ganggu mereka. 956 01:03:34,060 --> 01:03:36,855 Gaduh si Tikus Bernyanyi. 957 01:03:36,938 --> 01:03:39,399 Benar. Dan lebih gaduh dari sebelumnya. 958 01:03:40,191 --> 01:03:42,444 Jangan berisik. 959 01:03:42,527 --> 01:03:43,695 Ya? Coba bungkam aku. 960 01:03:43,778 --> 01:03:45,697 Dengan senang hati. 961 01:03:46,698 --> 01:03:49,326 Permisi, Nona-nona. Aku akan segera kembali. 962 01:03:50,326 --> 01:03:52,037 Vivo, apa yang kau lakukan? 963 01:03:52,120 --> 01:03:54,914 Entahlah. Terkadang kau harus berimprovisasi. 964 01:04:01,671 --> 01:04:03,715 - Kau bisa, Vivo. - Gabi. 965 01:04:03,798 --> 01:04:05,759 Kinkajou tak bisa mengalahkan piton. 966 01:04:08,136 --> 01:04:10,305 Kau masih berlari memanjat pohon, Gaduh? 967 01:04:10,388 --> 01:04:12,557 Tikus tak pernah belajar, bukan? 968 01:04:12,640 --> 01:04:15,310 Jangan diam saja. Gali lubang untuk bersembunyi. 969 01:04:15,393 --> 01:04:16,519 Aku mencintaimu, Sayang. 970 01:04:18,688 --> 01:04:19,773 Tidak! 971 01:04:22,400 --> 01:04:23,568 Vivo, awas! 972 01:04:29,616 --> 01:04:32,118 Cukup. Baik, cukup. 973 01:04:32,660 --> 01:04:34,954 Kau tak bisa lari selamanya. 974 01:04:35,580 --> 01:04:38,583 Tentu bisa. Di Havana, aku tampil lima kali sehari. 975 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 Penonton dingin Ini pernah kutemui 976 01:04:41,669 --> 01:04:44,214 Aku harus lakukan segala cara Bahkan lebih 977 01:04:44,297 --> 01:04:46,382 Harus serius Saat hadapi predator 978 01:04:46,466 --> 01:04:48,510 Tak sempat berdoa Cari cara basmi kompetitor 979 01:04:48,593 --> 01:04:50,720 Keraskan suara saat mereka ingin kau diam 980 01:04:50,804 --> 01:04:53,056 Kuatkan irama agar tak bisa dibungkam 981 01:04:53,139 --> 01:04:55,225 Lompat pada saatnya Dan berikan yang terbaik 982 01:04:55,308 --> 01:04:58,603 Karena kau tak akan berhenti Sampai mereka jatuh dan terikat 983 01:04:59,646 --> 01:05:01,606 Keluarkan aku dari sini. 984 01:05:03,483 --> 01:05:04,484 - Ya! - Ya! 985 01:05:04,567 --> 01:05:05,610 Bagus, Vivo. 986 01:05:06,736 --> 01:05:08,321 Tunggu. Apa kita menang? 987 01:05:08,404 --> 01:05:10,240 Gabi, kau baik-baik saja? 988 01:05:11,533 --> 01:05:13,660 Kau mengalahkan ular itu. 989 01:05:14,285 --> 01:05:17,455 - Kau kinkajou gila. - Dia pahlawan. 990 01:05:17,539 --> 01:05:19,290 Pahlawan berbulu. 991 01:05:19,374 --> 01:05:21,709 Aku salah tentangmu, Vivo. 992 01:05:22,210 --> 01:05:26,214 Aku masih berpikir kau harus dikarantina selama sepuluh hari, 993 01:05:26,297 --> 01:05:30,135 tapi kau menyelamatkan kami dari predator puncak. 994 01:05:30,218 --> 01:05:33,304 Jadi, aku akan membiarkan ini. 995 01:05:34,973 --> 01:05:37,308 Jadi, kita sudah baikan, bukan? 996 01:05:37,392 --> 01:05:38,935 Ya. 997 01:05:39,018 --> 01:05:41,855 Bisa kembalikan lagunya? 998 01:05:41,938 --> 01:05:43,231 Tentu saja. 999 01:05:43,773 --> 01:05:46,151 Apa? Aku baru saja memegangnya. 1000 01:05:46,234 --> 01:05:47,402 Ke mana lagunya? 1001 01:05:53,867 --> 01:05:54,826 Tidak. 1002 01:05:56,202 --> 01:06:02,083 UNTUK MARTA 1003 01:06:03,001 --> 01:06:04,210 Andrés. 1004 01:06:19,809 --> 01:06:20,894 Masuk. 1005 01:06:21,853 --> 01:06:24,105 Apa dia sudah datang? 1006 01:06:25,315 --> 01:06:26,399 Oh, Señora. 1007 01:06:27,150 --> 01:06:28,818 Aku turut sedih. 1008 01:06:28,902 --> 01:06:32,697 ANDRÉS HERNÁNDEZ MUSISI TERCINTA MENINGGAL DI LA HAVANA 1009 01:06:55,345 --> 01:06:59,140 Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik 1010 01:07:01,184 --> 01:07:04,020 Kupikir lagunya tak akan berakhir 1011 01:07:06,564 --> 01:07:09,275 Sekarang begitu sunyi 1012 01:07:12,487 --> 01:07:16,616 Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu Temanku 1013 01:07:25,667 --> 01:07:27,335 Maaf lagi soal lagunya. 1014 01:07:28,544 --> 01:07:29,504 Terima kasih, Dan. 1015 01:07:30,546 --> 01:07:34,008 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 1016 01:07:36,386 --> 01:07:38,388 Kurasa kembali ke Kuba. 1017 01:07:39,472 --> 01:07:42,934 Tanpa lagu itu, semua berakhir. Aku gagal. 1018 01:07:43,017 --> 01:07:47,105 Tidak! Jangan katakan itu. Kau sudah berusaha semampumu. 1019 01:07:47,188 --> 01:07:50,984 Dan, kau tak mengerti. Andrés memberiku segalanya. 1020 01:07:51,693 --> 01:07:53,861 Saat dia membutuhkanku, aku mengabaikannya. 1021 01:07:54,362 --> 01:07:56,698 Ini kesempatanku untuk memperbaiki keadaan. 1022 01:07:57,824 --> 01:07:59,284 Dan aku mengecewakannya. 1023 01:07:59,784 --> 01:08:03,955 Saat pesawat mendarat di landasan 1024 01:08:04,038 --> 01:08:07,125 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1025 01:08:08,042 --> 01:08:09,586 Apa itu lagu pamanmu? 1026 01:08:11,212 --> 01:08:12,171 Ya. 1027 01:08:12,880 --> 01:08:16,718 - Saat tahun-tahun berlalu… - Dia melakukannya lagi. 1028 01:08:17,719 --> 01:08:20,805 Dia merusak lagunya. Ini pembantaian musik. 1029 01:08:20,888 --> 01:08:24,809 Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan 1030 01:08:24,892 --> 01:08:28,021 Berhenti dan dengarkan melodinya. 1031 01:08:38,197 --> 01:08:40,074 Dengar? Lagunya indah, bukan? 1032 01:08:40,158 --> 01:08:41,701 Itu adalah nada. 1033 01:08:41,784 --> 01:08:45,371 Ditulis dalam rangkaian tertentu  yang enak didengar. 1034 01:08:45,455 --> 01:08:47,749 Mereka yang paham musik menyebutnya melodi. 1035 01:08:49,500 --> 01:08:51,419 Vivo, kau tahu melodinya. 1036 01:08:51,502 --> 01:08:53,880 Tentu saja. Itu dasar dari musik. 1037 01:08:53,963 --> 01:08:55,340 Kau tahu liriknya, 1038 01:08:55,423 --> 01:08:58,134 kau harus belajar melodi agar bisa bernyanyi, karena… 1039 01:08:58,676 --> 01:09:02,221 Tunggu. Kau tahu liriknya. Dan aku tahu melodinya! 1040 01:09:02,305 --> 01:09:04,349 Vivo tahu melodinya. 1041 01:09:04,432 --> 01:09:06,267 - Dia tahu liriknya. - Artinya… 1042 01:09:06,351 --> 01:09:07,894 Kita masih punya lagunya! 1043 01:09:07,977 --> 01:09:10,063 Misi cinta kembali dimulai! 1044 01:09:10,980 --> 01:09:13,274 Putar balik perahunya. Kita akan pergi ke Miami. 1045 01:09:13,358 --> 01:09:14,567 Apa? 1046 01:09:16,986 --> 01:09:19,155 Kau dengar si kinkajou. Putar balik kapalnya. 1047 01:09:28,956 --> 01:09:30,666 Kita punya kesempatan kedua. 1048 01:09:31,376 --> 01:09:33,002 Ini, Vivo. Lihat ini. 1049 01:09:39,425 --> 01:09:42,178 Kau bermain kibor, dan aku akan menulis notnya. 1050 01:09:52,438 --> 01:09:54,399 "Pesawatmu berangkat besok pagi. 1051 01:09:54,482 --> 01:09:56,818 Tak lama lagi dunia akan melihatmu bersinar." 1052 01:10:11,833 --> 01:10:15,461 Ya, bisakah kau memainkannya seratus kali lebih lambat? 1053 01:10:25,346 --> 01:10:29,559 Selamanya di dalam hatimu 1054 01:10:32,979 --> 01:10:36,065 Sudah selesai. Sekarang kita harus bawa ini ke Marta. 1055 01:10:37,442 --> 01:10:38,818 Satu hal lagi. 1056 01:10:44,615 --> 01:10:45,867 Ya! 1057 01:10:47,535 --> 01:10:48,369 Lihat. 1058 01:10:48,870 --> 01:10:50,913 Kurasa aku bisa melihat Miami. 1059 01:10:54,667 --> 01:10:58,004 Tidak. Kita tidak akan sampai tepat waktu. 1060 01:10:58,087 --> 01:11:00,339 Tidak tanpa melanggar beberapa aturan. 1061 01:11:02,091 --> 01:11:04,760 Pegangan! 1062 01:11:09,223 --> 01:11:12,643 Berhasil melewati bencana lain Bisakah lebih cepat lagi? 1063 01:11:12,727 --> 01:11:16,355 Kita kehabisan waktu Matahari akan terbenam 1064 01:11:16,439 --> 01:11:19,901 Saat kukira kita gagal Teman baruku kembali datang 1065 01:11:19,984 --> 01:11:22,862 Ayo pergi ke pantai Miami 1066 01:11:22,945 --> 01:11:26,157 Ingat ukuran dunia sebelumnya 1067 01:11:26,240 --> 01:11:30,161 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 1068 01:11:30,244 --> 01:11:33,289 Kini cakrawala jauh lebih luas 1069 01:11:33,372 --> 01:11:37,084 Harus berjuang Ya, harus berjuang 1070 01:11:37,668 --> 01:11:41,047 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1071 01:11:41,130 --> 01:11:44,342 Nona Sandoval, waktunya setengah jam lagi. 1072 01:11:44,926 --> 01:11:48,262 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1073 01:11:48,346 --> 01:11:52,058 Kita perlu tambahan waktu 1074 01:11:52,141 --> 01:11:55,144 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1075 01:11:55,228 --> 01:11:59,190 - Kita harus bergegas - Aku tahu 1076 01:11:59,273 --> 01:12:01,984 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1077 01:12:02,068 --> 01:12:03,528 Naikkan tempo 1078 01:12:03,611 --> 01:12:06,197 Naikkan tempo 1079 01:12:06,280 --> 01:12:09,283 Namanya Gabi Umurnya 10 tahun, dia putriku 1080 01:12:09,367 --> 01:12:13,037 Aku tahu dia di bus ini Dia membeli tiket ini 1081 01:12:13,120 --> 01:12:15,623 Hei, dengar, Bu Ini hari yang melelahkan 1082 01:12:15,706 --> 01:12:18,459 Seperti kataku, dia tak bersama kami 1083 01:12:18,543 --> 01:12:19,794 Aku butuh tidur. 1084 01:12:19,877 --> 01:12:22,880 PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM MAMBO CABANA 1085 01:12:26,175 --> 01:12:29,011 Kita akan tiba tepat waktu Dan berbuat lebih 1086 01:12:29,095 --> 01:12:32,932 Karena kau dan aku, hanya kau dan aku 1087 01:12:33,015 --> 01:12:35,893 Kita akan lari dan memanjat sampai mencapai pintunya 1088 01:12:35,977 --> 01:12:39,856 Karena harus berjuang Ya, harus berjuang 1089 01:12:40,898 --> 01:12:41,816 Mana tiketnya? 1090 01:12:42,441 --> 01:12:43,985 No hablo inglés. 1091 01:12:44,068 --> 01:12:47,613 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 1092 01:12:48,698 --> 01:12:50,074 ¡Excelente! 1093 01:12:50,157 --> 01:12:53,744 Gabriela! Tetap di tempatmu, Señorita. 1094 01:12:53,828 --> 01:12:55,705 - Gawat, itu Ibu. - Hei. 1095 01:12:55,788 --> 01:12:58,249 - Creí que no hablabas inglés. Hei! - Adiós. 1096 01:12:58,332 --> 01:13:00,084 - Gabi! - Kirim penjaga ke pintu masuk. 1097 01:13:00,167 --> 01:13:03,212 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1098 01:13:03,296 --> 01:13:06,340 Nona Sandoval, lima menit lagi. 1099 01:13:06,424 --> 01:13:08,968 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1100 01:13:10,636 --> 01:13:11,804 Hei, lepaskan! 1101 01:13:11,888 --> 01:13:12,805 Tertangkap. 1102 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 Ayo cepat 1103 01:13:16,976 --> 01:13:19,395 - Ayo cepat - Aku tahu 1104 01:13:19,478 --> 01:13:21,898 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1105 01:13:21,981 --> 01:13:23,232 Ini belum terlambat 1106 01:13:23,316 --> 01:13:25,526 Kita hampir sampai Kita harus memanjat 1107 01:13:25,610 --> 01:13:28,321 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1108 01:13:28,404 --> 01:13:31,365 Kita kehabisan waktu 1109 01:13:36,662 --> 01:13:40,041 Di atas sana. Panjat masuk dan buka pintu dari dalam. 1110 01:13:44,879 --> 01:13:45,963 Oh tidak. 1111 01:13:49,300 --> 01:13:51,135 Vivo, cepat. Mereka datang. 1112 01:13:54,722 --> 01:13:55,890 Tidak terbuka. 1113 01:13:55,973 --> 01:13:57,183 Apa masalahnya? 1114 01:13:58,059 --> 01:14:00,728 - Dia tak ada di bawah. - Pasti ke arah sini. 1115 01:14:02,104 --> 01:14:04,273 Baik, Vivo, satu rencana terakhir. 1116 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 Kau harus pergi tanpaku. 1117 01:14:09,737 --> 01:14:11,197 Tak apa-apa. 1118 01:14:11,739 --> 01:14:13,741 Ambil ini. 1119 01:14:13,824 --> 01:14:14,700 SAHABAT 1120 01:14:14,784 --> 01:14:17,453 Supaya kau tak akan melupakanku. 1121 01:14:20,498 --> 01:14:22,708 Vivo, kau harus selesaikan misinya. 1122 01:14:23,250 --> 01:14:24,752 Untuk kita berdua. 1123 01:14:26,379 --> 01:14:27,505 Baiklah, Rekan. 1124 01:14:36,555 --> 01:14:37,807 Kita menemukannya. 1125 01:14:40,851 --> 01:14:41,978 Hai, Ibu. 1126 01:14:44,313 --> 01:14:47,608 Aku mengerti, tapi Marta sangat terpukul. 1127 01:14:47,692 --> 01:14:49,402 Katanya dia tak sanggup tampil. 1128 01:14:49,902 --> 01:14:52,154 Aku akan periksa lima menit lagi. 1129 01:14:59,412 --> 01:15:00,287 Marta? 1130 01:15:19,682 --> 01:15:20,725 Andrés. 1131 01:15:32,945 --> 01:15:35,239 Apa kau Vivo? 1132 01:15:38,200 --> 01:15:40,745 Kau datang jauh-jauh dari Kuba? 1133 01:15:41,620 --> 01:15:43,122 Sedang apa kau di sini? 1134 01:15:50,880 --> 01:15:52,048 "Untuk Marta". 1135 01:15:54,633 --> 01:15:56,093 Andrés menulis ini. 1136 01:15:56,927 --> 01:15:58,179 Untukku? 1137 01:16:07,229 --> 01:16:08,481 Terima kasih. 1138 01:16:09,815 --> 01:16:12,651 Dia tak pernah bilang dia merasa seperti ini. 1139 01:16:15,112 --> 01:16:17,114 Aku juga mencintaimu, Andrés. 1140 01:16:19,617 --> 01:16:21,619 Vivo, terima kasih. 1141 01:16:23,496 --> 01:16:24,497 Señora? 1142 01:16:24,580 --> 01:16:26,373 Kami siap kapan pun kau siap. 1143 01:16:27,666 --> 01:16:28,751 Aku harus pergi. 1144 01:16:30,503 --> 01:16:35,090 Kukira konser ini tentang mengucapkan selamat tinggal pada lagu lama, 1145 01:16:35,174 --> 01:16:38,719 tapi sekarang, aku punya lagu baru untuk dinyanyikan. 1146 01:16:42,306 --> 01:16:43,557 Kau tahu, Vivo, 1147 01:16:44,141 --> 01:16:46,352 Andrés akan sangat bangga padamu. 1148 01:17:26,058 --> 01:17:26,892 Tapi, Ibu, 1149 01:17:26,976 --> 01:17:29,937 Vivo perlu mengantarkan lagu cinta kepada Marta. 1150 01:17:30,020 --> 01:17:33,023 Kau dengar ucapanmu sendiri? Gabriela, ini gila! 1151 01:17:33,107 --> 01:17:36,777 Lihat? Makanya aku tak cerita. Aku sudah mengira Ibu tak paham. 1152 01:17:37,611 --> 01:17:38,863 Ibu memahamimu. 1153 01:17:38,946 --> 01:17:41,156 Tidak. Ibu tidak memahamiku. 1154 01:17:41,240 --> 01:17:42,700 Tidak seperti Ayah. 1155 01:17:42,783 --> 01:17:45,119 Tidak. Jangan lakukan itu, Gabriela. 1156 01:17:45,202 --> 01:17:46,996 Dia tak di sini. Ibu yang di sini. 1157 01:17:47,079 --> 01:17:49,915 Dan Ibu tahu Ibu bukan ayahmu. 1158 01:17:49,999 --> 01:17:52,626 Ibu tahu Ibu tak lucu dan tak main musik, 1159 01:17:53,168 --> 01:17:55,462 tapi kau bisa bicara dengan Ibu. 1160 01:17:55,546 --> 01:17:58,674 Ibu bahkan tak mengerti kenapa ini penting bagiku. 1161 01:18:00,301 --> 01:18:02,052 Hanya Vivo yang mengerti. 1162 01:18:02,136 --> 01:18:03,554 Vivo di Kuba. 1163 01:18:06,849 --> 01:18:07,808 Vivo! 1164 01:18:19,028 --> 01:18:21,030 Lagunya sudah diberikan ke Marta? 1165 01:18:22,615 --> 01:18:23,782 Kau berhasil. 1166 01:18:26,076 --> 01:18:28,162 Benar sekali. Kita berhasil! 1167 01:18:30,331 --> 01:18:32,333 Tunggu. 1168 01:18:33,000 --> 01:18:34,793 Kau berkata jujur? 1169 01:18:36,545 --> 01:18:37,796 Oh, Gabi. 1170 01:18:39,089 --> 01:18:40,132 Tapi tetap saja, 1171 01:18:40,633 --> 01:18:44,094 kau tak bisa pergi ke Miami tanpa memberi tahu Ibu. 1172 01:18:44,178 --> 01:18:46,764 Aku tahu. Maafkan aku. 1173 01:18:46,847 --> 01:18:50,392 Tapi aku harus mengantarkan lagu tío. 1174 01:18:52,186 --> 01:18:55,022 Dia tak sempat beri tahu Marta dia mencintainya. 1175 01:18:56,857 --> 01:18:57,775 Seperti… 1176 01:18:59,401 --> 01:19:01,320 aku tak pernah sempat memberi tahu Ayah 1177 01:19:02,071 --> 01:19:03,572 betapa aku menyayanginya. 1178 01:19:21,090 --> 01:19:23,258 Ayahmu tahu kau menyayanginya. 1179 01:19:23,342 --> 01:19:27,888 Setiap saat sejak kau lahir. Dan rasa sayang itu, Gabriela, 1180 01:19:28,597 --> 01:19:31,558 hidup selamanya, di hatimu. 1181 01:19:39,650 --> 01:19:42,069 Selamat bergabung di keluarga kami, Vivo. 1182 01:19:45,364 --> 01:19:46,365 Baiklah. 1183 01:19:46,448 --> 01:19:49,868 Pakailah sabuk pengaman karena kita akan ke konser. 1184 01:19:49,952 --> 01:19:50,786 NYALAKAN/MATIKAN 1185 01:19:52,871 --> 01:19:54,540 Katakan sekarang 1186 01:19:54,623 --> 01:19:56,375 Katakan sekarang 1187 01:19:56,458 --> 01:20:01,005 Masa lalu, masa depan, kemarin, dan besok Katakan sekarang 1188 01:20:01,630 --> 01:20:05,551 Milikku, milikmu, Miami, La Havana Katakan sekarang 1189 01:20:08,137 --> 01:20:09,763 Panjang umur bangsaku! 1190 01:20:14,393 --> 01:20:16,020 Gracias, Semuanya. 1191 01:20:16,103 --> 01:20:17,187 Terima kasih. 1192 01:20:17,938 --> 01:20:20,107 Dan sebagai perpisahan, 1193 01:20:20,816 --> 01:20:22,943 aku ingin mengakhirinya dengan sebuah lagu. 1194 01:20:23,027 --> 01:20:25,904 Lagu yang ditulis oleh teman lama 1195 01:20:27,531 --> 01:20:30,659 dan dikirim oleh teman-teman baru. 1196 01:20:41,712 --> 01:20:43,756 Mambo Cabana 1197 01:20:45,924 --> 01:20:48,010 Mambo Cabana 1198 01:20:50,012 --> 01:20:53,057 Pesawatmu berangkat besok pagi 1199 01:20:54,266 --> 01:20:57,269 Tak lama lagi Dunia akan melihatmu bersinar 1200 01:20:58,562 --> 01:21:01,023 Andai aku bisa ikut denganmu 1201 01:21:02,775 --> 01:21:05,360 Tapi perjalananmu bukan perjalananku 1202 01:21:06,987 --> 01:21:09,907 Dan dunia akan segera memujamu 1203 01:21:11,200 --> 01:21:13,911 Saat aku belajar hidup tanpamu 1204 01:21:15,412 --> 01:21:17,873 Setiap melodi untukmu 1205 01:21:19,625 --> 01:21:22,169 Setiap lagu yang kutulis tentangmu 1206 01:21:22,252 --> 01:21:26,090 Dan rasa takut yang menahan diriku 1207 01:21:26,173 --> 01:21:30,636 Seharusnya tak mengganggu ambisimu 1208 01:21:30,719 --> 01:21:34,598 Aku di sini di negeri seberang 1209 01:21:34,681 --> 01:21:39,520 Selalu mendukungmu, melihat kesuksesanmu 1210 01:21:39,603 --> 01:21:43,315 Saat pesawatmu mendarat di landasan 1211 01:21:43,398 --> 01:21:46,944 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1212 01:21:48,028 --> 01:21:51,698 Saat jalan menjadi satu arah 1213 01:21:51,782 --> 01:21:55,369 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1214 01:21:56,453 --> 01:22:00,082 Saat tahun-tahun berlalu Tapi cinta tetap bertahan 1215 01:22:00,165 --> 01:22:03,877 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1216 01:22:04,628 --> 01:22:08,882 Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan 1217 01:22:08,966 --> 01:22:12,261 Selamanya di dalam hatimu 1218 01:22:14,388 --> 01:22:16,265 Mambo Cabana 1219 01:22:22,813 --> 01:22:27,025 - Saat kau mendarat - Saat kau mendarat di landasan 1220 01:22:27,609 --> 01:22:31,196 Biarkan hatimu bernyanyi 1221 01:22:31,780 --> 01:22:35,492 - Saat jalan - Menghilang 1222 01:22:35,576 --> 01:22:39,538 - Menghilang - Biarkan hatimu bernyanyi 1223 01:22:39,621 --> 01:22:42,875 Biarkan hatimu bernyanyi 1224 01:22:43,458 --> 01:22:47,421 Tahun demi tahun berlalu 1225 01:22:48,589 --> 01:22:53,802 Dan cinta kita tak pernah menua 1226 01:22:53,886 --> 01:22:57,014 Biarkan hatimu bernyanyi 1227 01:22:57,097 --> 01:23:00,893 Simpan lagu ini di dalam hatimu 1228 01:23:00,976 --> 01:23:05,105 Biarkan hatimu bernyanyi 1229 01:23:43,936 --> 01:23:45,938 Baik, Gabi, ayo mulai bekerja. 1230 01:23:53,278 --> 01:23:54,863 SELAMAT DATANG DI PLAZA KEY WEST 1231 01:24:11,838 --> 01:24:12,839 Hei 1232 01:24:12,923 --> 01:24:17,803 Memanggil semua orang dewasa Hewan, dan anak-anak ke sebelah sini 1233 01:24:17,886 --> 01:24:22,933 Kami menyiapkan untuk kalian hari ini Pertunjukan yang memukau 1234 01:24:23,016 --> 01:24:25,852 Mempersembahkan, satu-satunya 1235 01:24:25,936 --> 01:24:27,980 Vivo 1236 01:24:28,480 --> 01:24:30,274 Ayo! 1237 01:24:30,357 --> 01:24:33,026 Hadirin sekalian Vivo dan anak itu lagi 1238 01:24:33,110 --> 01:24:35,028 Iramaku berasal dari Kota Havana 1239 01:24:35,112 --> 01:24:37,656 Aku bawa ke setiap kota yang kutinggali 1240 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 Tak pernah kulepaskan bakat yang kumiliki 1241 01:24:40,158 --> 01:24:42,578 Tradisi lama di Karibia 1242 01:24:42,661 --> 01:24:44,955 Kolaborasi dengan Gabi Warga Florida menawan 1243 01:24:45,038 --> 01:24:47,457 Kami melawan muslihat dan reptilia jahat 1244 01:24:47,541 --> 01:24:50,043 Melompat ikut irama dengan cermat 1245 01:24:50,127 --> 01:24:52,629 Burung temanku terbang mengitari meridian 1246 01:24:52,713 --> 01:24:54,840 Dan Valentina datang dengan menawan 1247 01:24:54,923 --> 01:24:57,509 Mereka bersinar bak berlian dari obsidian 1248 01:24:57,592 --> 01:25:00,012 Menari tango seperti orang Argentina 1249 01:25:00,095 --> 01:25:02,014 Tapi kalian tak paham nyanyianku 1250 01:25:02,097 --> 01:25:04,641 Karena kunyanyikan dengan cepat lagu ini 1251 01:25:04,725 --> 01:25:07,728 Beri aku irama dan semenit Dan batas untuk kulampaui 1252 01:25:07,811 --> 01:25:10,147 Kami butuh lagu baru 1253 01:25:12,065 --> 01:25:13,650 Hei 1254 01:25:13,734 --> 01:25:16,278 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1255 01:25:16,361 --> 01:25:21,616 Dan jika kau suka tarian itu Ayo tepuk tangan 1256 01:25:21,700 --> 01:25:23,243 Hei 1257 01:25:23,327 --> 01:25:25,662 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1258 01:25:25,746 --> 01:25:28,540 Dan jika kau suka tarian itu Ayo tepuk tangan 1259 01:25:28,624 --> 01:25:30,876 - Jika kau suka tarian itu - Ayo tepuk tangan 1260 01:25:30,959 --> 01:25:31,793 Ayo! 1261 01:25:32,919 --> 01:25:35,213 Katakan sekarang 1262 01:25:35,297 --> 01:25:37,090 Katakan sekarang 1263 01:25:37,174 --> 01:25:38,342 Sekarang! 1264 01:25:38,425 --> 01:25:40,260 Sekarang! 1265 01:25:40,344 --> 01:25:45,265 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1266 01:25:45,349 --> 01:25:50,437 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1267 01:25:50,520 --> 01:25:52,064 Hei 1268 01:25:52,147 --> 01:25:56,735 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1269 01:25:56,818 --> 01:25:59,696 Lai le lo lei 1270 01:25:59,780 --> 01:26:05,243 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1271 01:26:06,703 --> 01:26:10,499 Kita memang istimewa 1272 01:35:09,204 --> 01:35:12,749 Terjemahan subtitle oleh Maria E