1
00:01:36,435 --> 00:01:38,103
Estás pronto, Vivo?
2
00:01:39,146 --> 00:01:41,732
Muito bem, vamos trabalhar.
3
00:01:41,815 --> 00:01:45,110
Senhoras e senhores
4
00:01:45,194 --> 00:01:47,905
O espetáculo é por aqui
5
00:01:47,988 --> 00:01:51,116
É por aqui
6
00:01:51,200 --> 00:01:54,578
Preparámos para vocês
7
00:01:54,661 --> 00:01:57,331
Um espetáculo de encantar
8
00:01:57,414 --> 00:02:00,792
Venham por aqui
9
00:02:00,876 --> 00:02:02,669
Juntem-se aqui, amigos
10
00:02:02,753 --> 00:02:04,963
E cá vamos nós
11
00:02:05,047 --> 00:02:08,216
Apresento-vos o incomparável
12
00:02:08,299 --> 00:02:11,637
Vivo
13
00:02:24,650 --> 00:02:26,193
Isto está ligado?
14
00:02:26,276 --> 00:02:29,404
Juntem-se aqui, juntem-se aqui
Vamos
15
00:02:31,323 --> 00:02:33,659
Certo, há pouco público
Mas não há problema
16
00:02:33,742 --> 00:02:36,328
Assim que o espetáculo começar
O negócio vai animar
17
00:02:36,411 --> 00:02:38,497
Estamos perto de la casa
Não é um cenário novo
18
00:02:38,580 --> 00:02:40,707
O nosso lugar é na plaza
Vejam só este número
19
00:02:40,791 --> 00:02:43,085
Senhoras e senhores
Sou o Vivo, o quincaju
20
00:02:43,168 --> 00:02:44,002
Um quincaju?
21
00:02:44,086 --> 00:02:46,255
Querida, acho que vais
Aprender umas coisas
22
00:02:46,338 --> 00:02:47,673
Vê-me a dançar e a cantar
23
00:02:47,756 --> 00:02:50,300
Tudo aquilo em que penso
Vai fazer-te gritar
24
00:02:58,225 --> 00:02:59,476
Este é o Andrés
Ele canta
25
00:03:08,902 --> 00:03:13,532
Como tu e eu
Não há igual
26
00:03:13,615 --> 00:03:18,412
Mantemos o ritmo
A toda a hora
27
00:03:18,495 --> 00:03:21,373
Fazemos parte de uma tradição
De ritmo e precisão
28
00:03:21,456 --> 00:03:24,835
Estes vossos músicos são os melhores
Ultrapassam a concorrência
29
00:03:24,918 --> 00:03:27,504
O tiquetaque do relógio não para
Arrasamos no ritmo
30
00:03:27,588 --> 00:03:30,132
Agora vejam
As pessoas dão-nos dólares e pesos
31
00:03:30,215 --> 00:03:33,635
E fazemos isto todos os dias
Dá-me cá um beso
32
00:03:33,719 --> 00:03:34,720
Dá-me um beijo
33
00:03:35,345 --> 00:03:37,139
Volto já
Olha bem para isto
34
00:03:46,523 --> 00:03:51,236
Como tu e eu
Não há igual
35
00:03:51,320 --> 00:03:55,449
Mantemos o ritmo
A toda a hora
36
00:03:55,532 --> 00:03:56,909
Muito bem
Podem estar a pensar
37
00:03:56,992 --> 00:03:58,952
"O que faz um quincaju
A tocar música em Cuba?
38
00:03:59,036 --> 00:04:01,038
Não vivem na floresta tropical?"
39
00:04:01,121 --> 00:04:02,915
Talvez tenha caído de um caixote
40
00:04:02,998 --> 00:04:05,918
Dei por mim num novo lugar
No mesmo coro não estava a cantar
41
00:04:06,001 --> 00:04:07,794
Só me lembro de ter fome
E de fugir
42
00:04:07,878 --> 00:04:10,464
De alguém com ainda mais fome
Que me perseguiu até esta árvore
43
00:04:10,547 --> 00:04:12,466
Mas vejam quem
Me veio salvar com o tres
44
00:04:12,549 --> 00:04:13,509
O Andrés
45
00:04:13,592 --> 00:04:15,594
E abençoou-me com esta melodia
46
00:04:18,096 --> 00:04:20,098
De onde vens tu, chiquito?
47
00:04:22,643 --> 00:04:24,895
Adoras mesmo música, não é?
48
00:04:25,437 --> 00:04:27,189
Desce dessa árvore
49
00:04:27,731 --> 00:04:29,650
Podes ficar comigo
50
00:04:30,400 --> 00:04:32,361
Mas como te vais chamar?
51
00:04:33,737 --> 00:04:38,116
És tão cheio de vida e música
e tenho o nome perfeito para ti.
52
00:04:38,700 --> 00:04:40,744
Vivo
53
00:04:40,827 --> 00:04:43,121
Se estão a gostar
O chapéu vai passar
54
00:04:43,205 --> 00:04:45,582
Se querem apoiar
O chapéu vai passar
55
00:04:45,666 --> 00:04:47,793
Se gostam disto
O chapéu vai passar
56
00:04:47,876 --> 00:04:50,295
Sou o Vivo
Mais rápido que um gato
57
00:04:50,379 --> 00:04:52,506
Se gostam disto
O chapéu vai passar
58
00:04:52,589 --> 00:04:54,925
Se querem apoiar
O chapéu vai passar
59
00:04:55,008 --> 00:04:57,386
Se gostam disto
O chapéu vai passar
60
00:04:57,469 --> 00:04:59,805
Sim, adaptei-me ao meu habitat
61
00:04:59,888 --> 00:05:04,560
Como tu e eu
Não há igual
62
00:05:04,643 --> 00:05:07,062
Mantemos o ritmo
63
00:05:07,145 --> 00:05:10,274
Bem afinado
64
00:05:10,357 --> 00:05:12,568
Gostamos disto
O chapéu vai passar
65
00:05:12,651 --> 00:05:14,987
Queremos apoiar
O chapéu vai passar
66
00:05:15,070 --> 00:05:17,322
Gostamos disto
O chapéu vai passar
67
00:05:17,406 --> 00:05:19,908
Queremos apoiar
O chapéu vai passar
68
00:05:19,992 --> 00:05:23,620
Como tu e eu
Não há igual
69
00:05:23,704 --> 00:05:24,788
Como eles não há igual
70
00:05:24,872 --> 00:05:29,334
Mantemos o ritmo
A toda a hora
71
00:05:29,418 --> 00:05:33,755
Bem afinado
72
00:05:37,342 --> 00:05:38,343
Bem afinado
73
00:05:41,013 --> 00:05:44,016
E é assim que se faz em Havana,
Cuba, amigos.
74
00:05:44,099 --> 00:05:47,019
Precisão, ritmo, tudo no seu lugar.
75
00:05:47,102 --> 00:05:50,230
Apesar de não falarmos a mesma língua,
eu e o Andrés,
76
00:05:50,314 --> 00:05:53,692
na música, estamos em sintonia
77
00:05:53,775 --> 00:05:56,403
e terminamos
as frases musicais um do outro.
78
00:05:58,197 --> 00:06:00,157
Que bom espetáculo, como sempre.
79
00:06:00,240 --> 00:06:01,325
Tens fome?
80
00:06:01,992 --> 00:06:03,493
Queres uma croqueta?
81
00:06:04,119 --> 00:06:05,204
Ou mangas?
82
00:06:08,081 --> 00:06:10,334
Alguém gosta de mangas.
83
00:06:15,047 --> 00:06:18,383
Olham para nós e pensam
que temos uma vida perfeita.
84
00:06:18,467 --> 00:06:19,760
E teriam razão.
85
00:06:19,843 --> 00:06:20,844
Quer dizer,
86
00:06:20,928 --> 00:06:22,930
até chegar a carta.
87
00:06:36,360 --> 00:06:37,361
Muito bem.
88
00:06:40,489 --> 00:06:41,323
Recebeste...
89
00:06:42,366 --> 00:06:43,367
Uma carta.
90
00:06:43,450 --> 00:06:45,035
Muchas gracias, Montoya.
91
00:06:55,003 --> 00:06:56,296
Marta!
92
00:06:57,297 --> 00:06:59,299
Mas como?
93
00:06:59,383 --> 00:07:01,385
Quem é a Marta?
94
00:07:04,555 --> 00:07:06,223
"Mi amor, Andrés."
95
00:07:07,599 --> 00:07:08,642
Quem é a Marta?
96
00:07:08,725 --> 00:07:14,147
"O que te posso escrever
depois de tantos anos separados?"
97
00:07:14,731 --> 00:07:18,735
Ao preparar a reforma,
fui inundada de memórias
98
00:07:18,819 --> 00:07:22,114
da bela música que fazíamos juntos.
99
00:07:22,197 --> 00:07:27,119
Não sei se me podes perdoar o silêncio,
após tantos anos de separação,
100
00:07:27,202 --> 00:07:31,957
mas nada é mais importante para mim
do que podermos voltar a cantar juntos.
101
00:07:32,541 --> 00:07:34,751
"O meu concerto de despedida
é dia 16 de junho,
102
00:07:34,835 --> 00:07:38,255
no Mambo Cabana, em Miami.
103
00:07:39,590 --> 00:07:44,136
Se vieres lá com o teu tres,
sei que sentes o mesmo.
104
00:07:45,012 --> 00:07:47,681
Espero que não seja tarde demais.
105
00:07:48,223 --> 00:07:50,434
Amor, Marta."
106
00:07:51,435 --> 00:07:53,061
Nem acredito.
107
00:07:53,145 --> 00:07:55,105
A Marta Sandoval.
108
00:07:55,189 --> 00:07:56,857
Disseste Marta Sandoval?
109
00:07:56,940 --> 00:07:58,609
O último espetáculo da Marta?
110
00:07:58,692 --> 00:08:00,444
Espera. Quem é a Marta?
111
00:08:00,527 --> 00:08:01,528
Vais a Miami?
112
00:08:01,612 --> 00:08:04,281
Não. Vamos do apartamento para a plaza.
113
00:08:04,364 --> 00:08:05,991
É o que fazemos. Dois quarteirões.
114
00:08:06,074 --> 00:08:07,784
Tens de ir, Andrés.
115
00:08:07,868 --> 00:08:10,495
Podem atuar juntos em Miami.
116
00:08:10,579 --> 00:08:13,498
O quê? Não. O nosso público está aqui.
117
00:08:13,582 --> 00:08:16,126
Não posso ir a Miami, estou velho.
118
00:08:16,210 --> 00:08:17,753
Sabes os teus limites.
119
00:08:17,836 --> 00:08:19,796
Vamos, contribuam, soltem a nota.
120
00:08:24,176 --> 00:08:25,844
Não se entusiasmem.
121
00:08:26,637 --> 00:08:27,513
Quem é a Marta?
122
00:08:28,764 --> 00:08:29,973
Olá?
123
00:08:32,726 --> 00:08:34,895
Quem é a Marta?
124
00:08:52,079 --> 00:08:52,913
Espera.
125
00:08:53,872 --> 00:08:54,873
Este és tu?
126
00:08:55,916 --> 00:08:58,168
Pensei que sempre foste velho.
127
00:09:01,380 --> 00:09:03,924
Vocês formavam um dueto.
128
00:09:04,007 --> 00:09:04,883
A Marta...
129
00:09:05,926 --> 00:09:08,095
Ela era a sensação de Havana.
130
00:09:08,178 --> 00:09:11,181
Ela tinha a melhor voz de Cuba.
131
00:09:11,765 --> 00:09:15,269
E também era o amor da minha vida.
132
00:09:16,061 --> 00:09:18,313
Mas nunca lhe disse o que sentia.
133
00:09:19,815 --> 00:09:23,151
Todos sabiam
que ela seria uma grande estrela.
134
00:09:32,202 --> 00:09:36,874
Uma noite, depois de um concerto esgotado,
eu sabia que era o meu momento.
135
00:09:36,957 --> 00:09:40,794
Tinha arranjado coragem
para lhe dizer o que sentia.
136
00:09:42,838 --> 00:09:47,467
Mas fomos interrompidos
por um promotor dos EUA.
137
00:09:47,551 --> 00:09:53,307
Ele ofereceu-lhe a oportunidade
de atuar no Mambo Cabana, em Miami.
138
00:09:53,390 --> 00:09:55,809
A Marta estava deslumbrada.
139
00:09:55,893 --> 00:09:58,729
O sonho dela tinha-se realizado.
140
00:09:59,563 --> 00:10:02,316
E, naquele momento,
141
00:10:02,399 --> 00:10:06,278
percebi que, se lhe dissesse o que sentia,
142
00:10:06,361 --> 00:10:08,989
ela podia não seguir o seu coração.
143
00:10:10,073 --> 00:10:12,826
Por isso, escondi os meus sentimentos
144
00:10:13,619 --> 00:10:15,537
e não disse nada.
145
00:10:41,104 --> 00:10:44,191
Sem ela, Havana ficou vazia.
146
00:10:44,274 --> 00:10:45,526
E eu também.
147
00:10:46,068 --> 00:10:49,279
Coloquei todo o meu amor e tristeza
148
00:10:49,363 --> 00:10:50,822
numa canção.
149
00:10:54,993 --> 00:10:58,789
Era doloroso tocar essa canção.
150
00:10:58,872 --> 00:11:02,793
Uma canção que a Marta nunca ouviria.
151
00:11:08,257 --> 00:11:09,967
Cá está, Vivo.
152
00:11:10,050 --> 00:11:12,386
A última canção que escrevi.
153
00:11:16,557 --> 00:11:19,309
Ela nunca a ouviu.
154
00:11:19,935 --> 00:11:21,395
É tão triste.
155
00:11:21,478 --> 00:11:25,607
Mas, agora, meu amigo,
tenho a maior dádiva do mundo:
156
00:11:25,691 --> 00:11:27,276
uma segunda oportunidade.
157
00:11:27,860 --> 00:11:28,861
Uma segunda quê?
158
00:11:28,944 --> 00:11:31,947
Vamos ao Mambo Cabana.
159
00:11:32,030 --> 00:11:32,990
Ao Mambo quê?
160
00:11:35,075 --> 00:11:36,827
Há um sítio
161
00:11:37,744 --> 00:11:39,538
Longe daqui
162
00:11:39,621 --> 00:11:43,000
Onde o ritmo é profundo
163
00:11:43,584 --> 00:11:45,085
E não para
164
00:11:45,168 --> 00:11:46,628
É assim que sabes
165
00:11:46,712 --> 00:11:49,339
Que chegaste ao Mambo Cabana
166
00:11:52,009 --> 00:11:53,927
O teu coração acelera
167
00:11:54,636 --> 00:11:56,180
As buzinas tocam
168
00:11:56,263 --> 00:11:59,600
E perdes a esperança de dormir
169
00:12:00,142 --> 00:12:01,685
É a minha oportunidade
170
00:12:01,768 --> 00:12:03,478
De voltar a dançar
171
00:12:03,562 --> 00:12:06,023
No Mambo Cabana
172
00:12:06,106 --> 00:12:08,609
Mambo Cabana
Cabana, Cabana
173
00:12:08,692 --> 00:12:11,153
Calma, calma
Calma, mais devagar
174
00:12:11,236 --> 00:12:12,946
Estás a ir depressa demais
175
00:12:13,030 --> 00:12:15,282
Vamos deixar a nossa cidade
176
00:12:15,365 --> 00:12:17,201
Com esta nota do passado
177
00:12:17,284 --> 00:12:19,203
Não, não, não
Não, fica em casa
178
00:12:19,286 --> 00:12:21,663
Nesta vida que construímos
179
00:12:21,747 --> 00:12:23,540
Com as canções que tocámos
180
00:12:23,624 --> 00:12:26,877
Vivo, não tenhas medo
181
00:12:26,960 --> 00:12:30,172
Não é tarde demais
182
00:12:31,215 --> 00:12:35,219
Não é tarde demais
183
00:12:35,302 --> 00:12:39,223
Não é tarde demais
184
00:12:42,351 --> 00:12:44,895
O que se passa?
185
00:12:52,361 --> 00:12:55,739
Consigo ver e ouvir tudo, mi amigo
186
00:12:56,323 --> 00:12:57,157
A atuar
187
00:12:57,241 --> 00:12:58,075
O quê?
188
00:12:58,158 --> 00:12:59,618
Naquela sala contigo
189
00:12:59,701 --> 00:13:00,536
Espera.
190
00:13:00,619 --> 00:13:03,830
E a Marta a cantar tão bem
191
00:13:03,914 --> 00:13:08,669
E a melodia é minha
Como...
192
00:13:11,505 --> 00:13:13,257
Mambo Cabana
193
00:13:13,340 --> 00:13:15,467
Não é tarde demais
194
00:13:15,551 --> 00:13:17,010
Andrés!
195
00:13:19,930 --> 00:13:21,640
Mambo Cabana
196
00:13:21,723 --> 00:13:24,601
Não é tarde demais
197
00:13:28,021 --> 00:13:30,399
Não é tarde demais
198
00:13:32,150 --> 00:13:35,028
Não é tarde demais
199
00:13:35,112 --> 00:13:36,697
Vamos mañana
200
00:13:38,740 --> 00:13:40,701
Ao Mambo Cabana
201
00:13:44,955 --> 00:13:47,040
Nem acredito que falas a sério.
202
00:13:48,834 --> 00:13:51,044
Vivo. Não estás entusiasmado?
203
00:13:51,128 --> 00:13:52,588
Não, não estou.
204
00:13:52,671 --> 00:13:56,049
Não somos pessoas de Miami.
Somos da cidade pequena, da praça.
205
00:13:56,133 --> 00:13:59,261
Não te rales. Vai correr tudo bem.
206
00:14:00,721 --> 00:14:01,722
Apanha.
207
00:14:04,683 --> 00:14:05,976
Então?
208
00:14:12,191 --> 00:14:13,775
Escuta, Vivo.
209
00:14:13,859 --> 00:14:17,112
Tenho de dar esta canção à Marta.
210
00:14:17,196 --> 00:14:19,323
Ela tem de saber que a amo.
211
00:14:20,282 --> 00:14:22,075
É só uma canção.
212
00:14:27,664 --> 00:14:29,583
Vivo, aonde vais?
213
00:14:33,545 --> 00:14:35,214
Ai, Vivo.
214
00:14:40,427 --> 00:14:41,637
O que lhe deu?
215
00:14:41,720 --> 00:14:43,305
Ir de avião a Miami.
216
00:14:43,388 --> 00:14:47,518
Passaram 60 anos
e vais lá por um espetáculo.
217
00:14:47,601 --> 00:14:49,019
Por uma canção.
218
00:14:49,937 --> 00:14:52,356
Que diferença faz uma canção?
219
00:15:45,325 --> 00:15:46,326
O que estou a fazer?
220
00:15:47,953 --> 00:15:49,037
Vamos, Vivo.
221
00:16:12,936 --> 00:16:15,189
A mala não se faz sozinha.
222
00:16:33,373 --> 00:16:34,208
Muito bem.
223
00:16:39,463 --> 00:16:40,923
Belo dia para viajar.
224
00:16:42,174 --> 00:16:43,383
Bom dia.
225
00:16:44,510 --> 00:16:48,514
Olha, desculpa por ontem.
226
00:16:48,597 --> 00:16:49,973
Mas acho que...
227
00:16:53,227 --> 00:16:54,228
Andrés?
228
00:18:27,571 --> 00:18:31,450
Havana perdeu um bom amigo,
o Andrés Hernández.
229
00:18:32,159 --> 00:18:36,246
Durante anos,
o som do seu tres inundou esta praça
230
00:18:36,330 --> 00:18:37,497
e os nossos corações.
231
00:18:38,207 --> 00:18:40,042
Estávamos entusiasmados com a notícia
232
00:18:40,125 --> 00:18:43,921
de que se ia reunir com a Marta Sandoval.
233
00:18:44,504 --> 00:18:47,591
Mas, infelizmente, não estava destinado.
234
00:18:49,927 --> 00:18:51,553
Señora.
235
00:18:59,144 --> 00:19:01,355
Chamo-me Rosa Hernández.
236
00:19:03,106 --> 00:19:06,151
O Andrés era tio do meu falecido marido.
237
00:19:06,235 --> 00:19:08,779
Eu e a minha filha Gabriela
somos da Florida
238
00:19:08,862 --> 00:19:10,781
e é a primeira vez que vimos a Cuba...
239
00:19:11,323 --> 00:19:13,200
Olá. Aquela é a minha mãe.
240
00:19:15,869 --> 00:19:18,580
Chamo-me Gabi. És o Vivo, certo?
241
00:19:19,873 --> 00:19:22,292
Eu sei o que estás a passar.
242
00:19:22,918 --> 00:19:24,711
Também perdi o meu pai.
243
00:19:25,504 --> 00:19:28,507
A ligação do Carlos a Cuba era um laço
244
00:19:28,590 --> 00:19:32,302
que nem o tempo nem a distância quebraram.
245
00:19:32,386 --> 00:19:36,014
Laços inquebráveis. É o que temos.
246
00:19:36,098 --> 00:19:38,225
A família cuida da família, não é?
247
00:19:39,059 --> 00:19:40,894
Vês? Tu percebes.
248
00:19:40,978 --> 00:19:42,896
Espera, tenho uma ótima ideia.
249
00:19:42,980 --> 00:19:46,066
Devias vir viver comigo na Florida.
250
00:19:46,149 --> 00:19:49,570
Vamos para casa amanhã.
Anda. Entra na mochila.
251
00:19:52,281 --> 00:19:54,283
Espera, Vivo. Aonde vais?
252
00:19:54,366 --> 00:19:56,702
Não sabes onde podes ir à casa de banho?
253
00:19:56,785 --> 00:19:59,371
Está tudo bem. Tenho toalhitas.
254
00:19:59,454 --> 00:20:03,500
Agradeço-vos por nos receberem
de braços abertos.
255
00:20:07,588 --> 00:20:10,257
Vamos aproveitar o momento
para nos despedirmos,
256
00:20:10,340 --> 00:20:14,928
a ouvir mais uma canção
para o Andrés Hernández.
257
00:20:54,343 --> 00:20:58,180
Passaste a vida a fazer música
258
00:20:59,848 --> 00:21:02,768
Pensei que as canções não acabariam
259
00:21:05,062 --> 00:21:07,689
Agora, está tanto silêncio
260
00:21:10,692 --> 00:21:14,238
E só quero tocar contigo outra vez
Meu amigo
261
00:21:16,490 --> 00:21:20,619
Adormeceste a cantarolar
262
00:21:21,870 --> 00:21:25,040
O sol nasceu
Continuaste a descansar
263
00:21:27,042 --> 00:21:29,545
Aqui estou eu
264
00:21:32,506 --> 00:21:35,509
Só me resta um pedido
265
00:21:35,592 --> 00:21:38,554
Mais uma canção
Só mais uma
266
00:21:38,637 --> 00:21:39,930
Dá-nos um encore
267
00:21:40,013 --> 00:21:43,851
Não te vás embora
Ainda temos música para tocar
268
00:21:44,852 --> 00:21:46,228
Espera
Eu disse
269
00:21:46,311 --> 00:21:49,231
Mais uma canção
Só mais uma
270
00:21:49,314 --> 00:21:50,649
É só o que desejo
271
00:21:50,732 --> 00:21:53,485
Dá-me um sinal
Não é tarde demais
272
00:21:54,486 --> 00:21:57,406
Não é tarde demais
273
00:21:58,407 --> 00:22:01,410
Mais uma canção
Mais uma canção
274
00:22:03,704 --> 00:22:06,874
Mais uma canção
Mais uma canção
275
00:22:09,126 --> 00:22:11,879
Mais uma canção
Mais uma canção
276
00:22:11,962 --> 00:22:15,340
Se continuas a viver
É através da tua música
277
00:22:15,424 --> 00:22:17,259
Mais uma canção
Mais uma canção
278
00:22:17,342 --> 00:22:19,803
Uma canção para alguém ouvir
279
00:22:19,887 --> 00:22:21,889
Mais uma canção
Mais uma canção
280
00:22:21,972 --> 00:22:25,142
Levo-a ao lugar onde pertence
281
00:22:25,225 --> 00:22:27,227
Mais uma canção
Mais uma canção
282
00:22:27,311 --> 00:22:30,397
O que tenho de fazer
É cantar mais alto que o meu medo
283
00:22:30,480 --> 00:22:33,025
Preciso de ti aqui para
284
00:22:33,108 --> 00:22:35,944
Mais uma canção
Só mais uma
285
00:22:36,028 --> 00:22:37,446
Precisas de um encore
286
00:22:37,529 --> 00:22:38,822
Tenho de ir
287
00:22:38,906 --> 00:22:41,617
De chegar a tempo do espetáculo
288
00:22:42,201 --> 00:22:43,452
Para que todos saibam
289
00:22:43,535 --> 00:22:46,705
Há mais uma canção
Só mais uma
290
00:22:46,788 --> 00:22:49,333
Tenho de ser forte
Para enfrentar a viagem
291
00:22:49,416 --> 00:22:52,044
Cantar na dúvida
Cantar com medo
292
00:22:52,127 --> 00:22:54,671
Com um berro e um grito
Vencer o medo
293
00:22:54,755 --> 00:22:57,174
Como o sol passa as nuvens
Como se ainda aqui estivesses
294
00:22:57,257 --> 00:22:58,383
Não se pode chorar
295
00:22:58,467 --> 00:23:00,052
Vou tentar sair
296
00:23:00,135 --> 00:23:03,514
Vou tentar ser forte
Sim, vou avançar
297
00:23:03,597 --> 00:23:10,604
Está na hora de mais uma canção
298
00:23:22,241 --> 00:23:23,659
É a miúda estranha.
299
00:23:23,742 --> 00:23:25,619
Gabi, o que estás a fazer?
300
00:23:25,702 --> 00:23:26,912
A tocar uma música.
301
00:23:26,995 --> 00:23:29,873
Talvez o Vivo a ouça
e venha connosco para a Florida.
302
00:23:29,957 --> 00:23:31,833
Pois é, ela é da Florida.
303
00:23:31,917 --> 00:23:34,461
O que disseste? Mais animais, não.
304
00:23:34,545 --> 00:23:35,379
Por favor?
305
00:23:35,462 --> 00:23:37,214
Não.
306
00:23:37,297 --> 00:23:40,384
Além disso, não o podemos levar no avião.
307
00:23:41,260 --> 00:23:42,636
Señora Hernández.
308
00:23:43,929 --> 00:23:46,431
Ainda bem que a apanhei antes de partir.
309
00:23:48,350 --> 00:23:51,520
Gabi, mi niña, sabemos que adoras música
310
00:23:51,603 --> 00:23:53,480
como o teu tio Andrés.
311
00:23:53,564 --> 00:23:58,235
Queremos despedir-nos de ti
com umas recordações musicais.
312
00:23:58,318 --> 00:24:00,988
Maracas antigas? Claves?
313
00:24:02,155 --> 00:24:04,116
Vejam só este menino.
314
00:24:04,992 --> 00:24:07,035
Obrigada, Montoya.
315
00:24:07,119 --> 00:24:09,496
Deste um acordeão à minha filha.
316
00:24:09,580 --> 00:24:11,039
Estás a ouvir, mãe?
317
00:24:14,376 --> 00:24:15,752
A música corre-lhe no sangue.
318
00:24:16,420 --> 00:24:17,713
Cuba, Cuba
319
00:24:17,796 --> 00:24:19,631
Adoro música cubana
320
00:24:21,008 --> 00:24:22,009
É agora.
321
00:24:22,092 --> 00:24:23,427
Marta, cá vou eu.
322
00:24:23,510 --> 00:24:26,096
Tudo bem, Cuba? Vou fazer um backbeat.
323
00:24:27,681 --> 00:24:29,683
Obrigada, Gabi.
324
00:24:29,766 --> 00:24:32,186
Todos em Cuba sabem que estás cá.
325
00:24:32,269 --> 00:24:35,898
Desculpa, acho que exagerei a tocar.
326
00:24:35,981 --> 00:24:37,357
Tocar? Aquele barulho era tocar?
327
00:24:40,611 --> 00:24:42,696
Bueno, o vosso táxi.
328
00:24:42,779 --> 00:24:44,239
Montoya, obrigada.
329
00:24:44,323 --> 00:24:45,991
Gracias, Montoya.
330
00:24:46,074 --> 00:24:48,869
Adiós. Treina música todos os dias.
331
00:24:51,997 --> 00:24:53,665
DESTINO: KEY WEST, FLORIDA
332
00:25:13,560 --> 00:25:14,686
A minha cabeça.
333
00:25:15,395 --> 00:25:17,439
Viajar não é para mim.
334
00:25:20,067 --> 00:25:21,401
Onde estou?
335
00:25:22,194 --> 00:25:23,695
Que horas são?
336
00:25:24,905 --> 00:25:27,449
São dez da manhã. Ainda tenho dez horas.
337
00:25:29,993 --> 00:25:32,538
Certo. É a miúda da mochila.
338
00:25:32,621 --> 00:25:35,040
Olha o que tenho aqui.
339
00:25:35,624 --> 00:25:37,125
Não estás entusiasmada?
340
00:25:37,209 --> 00:25:38,961
Sim, claro.
341
00:25:39,044 --> 00:25:39,878
Com o quê?
342
00:25:39,962 --> 00:25:43,173
A primeira venda de bolachas
com o grupo de Sand Dollar.
343
00:25:44,049 --> 00:25:46,218
Pois, acho que não vai dar.
344
00:25:46,301 --> 00:25:49,555
Já não suporto mais as Sand Dollar.
345
00:25:49,638 --> 00:25:52,808
Que conversa é essa?
Só foste a uma reunião.
346
00:25:52,891 --> 00:25:54,309
Eu sei.
347
00:25:54,393 --> 00:25:56,061
Mas está na altura de mudar.
348
00:25:56,144 --> 00:25:57,479
Mudar?
349
00:25:58,272 --> 00:25:59,898
Ainda agora começaste.
350
00:25:59,982 --> 00:26:01,441
Ainda tens de conhecê-las.
351
00:26:01,525 --> 00:26:02,943
A cauda não falha.
352
00:26:05,070 --> 00:26:07,114
Por favor, dá-lhes uma oportunidade.
353
00:26:07,197 --> 00:26:09,241
Já fiz o meu vídeo de demissão.
354
00:26:09,324 --> 00:26:10,325
Bolachas!
355
00:26:11,743 --> 00:26:13,245
Paz, estamos fora. Adeus!
356
00:26:13,328 --> 00:26:14,454
ESTOU FORA, DOLLAZ!
357
00:26:17,124 --> 00:26:18,166
Que criativo.
358
00:26:18,250 --> 00:26:22,838
Espera. Esta parte é a melhor.
Transformei-as em palhaços zombies.
359
00:26:22,921 --> 00:26:25,549
Comprem as minhas bolachas.
360
00:26:25,632 --> 00:26:29,011
Gabriela María Rosa Hernández,
fazes parte desse grupo.
361
00:26:29,094 --> 00:26:31,638
Estão a contar contigo, não as abandones.
362
00:26:31,722 --> 00:26:32,931
Porquê?
363
00:26:33,891 --> 00:26:37,477
Pulguita, não podes afastar toda a gente.
364
00:26:37,561 --> 00:26:41,273
Se não tentares
dar-te com os outros miúdos,
365
00:26:41,356 --> 00:26:43,901
vais sentir-te muito só.
366
00:26:46,278 --> 00:26:48,697
Gabriela, escúchame, vais fazer isto.
367
00:26:48,780 --> 00:26:52,159
Deixei-te pintar o cabelo de roxo.
Deves-me uma.
368
00:26:52,242 --> 00:26:54,328
Mas, mãe, elas só falam
369
00:26:54,411 --> 00:26:57,039
de vender bolachas, ganhar emblemas,
370
00:26:57,122 --> 00:26:58,665
salvar os Everglades.
371
00:26:58,749 --> 00:27:01,001
É uma seca.
372
00:27:01,084 --> 00:27:03,003
Vais à venda de bolachas.
373
00:27:03,086 --> 00:27:04,796
Vais tirar selfies.
374
00:27:04,880 --> 00:27:07,591
E vais divertir-te a conviver.
375
00:27:07,674 --> 00:27:10,719
Agora, veste o uniforme. É tão fofo.
376
00:27:23,941 --> 00:27:25,984
A costa está livre. Vamos sair daqui.
377
00:27:48,549 --> 00:27:52,970
Está tudo bem.
São só os bens do teu falecido tio-avô.
378
00:27:53,053 --> 00:27:55,430
A rolar no chão. Sozinhos.
379
00:27:55,514 --> 00:27:58,767
A tocar acordeão de forma assustadora.
380
00:28:07,651 --> 00:28:08,652
Tudo bem.
381
00:28:34,678 --> 00:28:37,347
-Vivo, vieste.
-Sim, e vou-me embora.
382
00:28:38,765 --> 00:28:41,476
Seguiste-me, não foi?
383
00:28:41,560 --> 00:28:43,312
Escondeste-te na minha mala?
384
00:28:43,979 --> 00:28:46,106
Porque me adoras!
385
00:28:46,190 --> 00:28:48,442
Ainda bem que vieste, Vivo.
386
00:28:49,026 --> 00:28:51,445
Já tenho com quem partilhar
a minha pulseira da amizade.
387
00:28:51,528 --> 00:28:52,863
Melhores amigos para sempre.
388
00:28:53,447 --> 00:28:55,282
Larga. Guarda essas patas.
389
00:28:55,365 --> 00:28:56,575
Está quieto.
390
00:28:57,117 --> 00:28:59,870
Para sempre é muito.
Tenho uma canção para entregar.
391
00:29:01,788 --> 00:29:03,290
Muito gosto. Paz.
392
00:29:09,671 --> 00:29:11,673
São lápides pequenas?
393
00:29:11,757 --> 00:29:13,342
O meu jardim zoológico.
394
00:29:13,967 --> 00:29:15,427
Bem, era.
395
00:29:16,345 --> 00:29:17,179
Gabi.
396
00:29:17,262 --> 00:29:18,722
É a minha mãe, esconde-te.
397
00:29:21,975 --> 00:29:23,018
Tudo bem, mãe?
398
00:29:23,560 --> 00:29:26,271
Porque encontrei isto no micro-ondas?
399
00:29:26,355 --> 00:29:29,107
Estava a secá-lo?
400
00:29:29,191 --> 00:29:30,442
A secá-lo...
401
00:29:30,526 --> 00:29:31,652
O que é isto?
402
00:29:33,070 --> 00:29:36,865
Não te disse já que não quero
comida no quarto?
403
00:29:36,949 --> 00:29:38,825
Vais atrair animais.
404
00:29:38,909 --> 00:29:40,869
Toma o teu uniforme.
405
00:29:41,620 --> 00:29:43,539
O meu manto da invisibilidade?
406
00:29:43,622 --> 00:29:44,456
Gabi.
407
00:29:44,540 --> 00:29:46,625
Já sinto a comichão.
408
00:29:46,708 --> 00:29:48,794
Dói-me a garganta.
409
00:29:48,877 --> 00:29:51,004
É um uniforme, não é uma alergia.
410
00:29:51,088 --> 00:29:52,422
Despacha-te a mudar de roupa.
411
00:29:52,506 --> 00:29:54,299
Não queremos
chegar atrasadas à venda.
412
00:29:54,383 --> 00:29:55,968
Eu quero.
413
00:29:58,220 --> 00:29:59,304
Viste, Vivo?
414
00:30:00,180 --> 00:30:02,057
Ela não me entende.
415
00:30:02,808 --> 00:30:04,852
Ela quer que vista um uniforme,
416
00:30:04,935 --> 00:30:06,728
como as outras.
417
00:30:06,812 --> 00:30:08,647
Mas não sou como as outras.
418
00:30:08,730 --> 00:30:09,690
Porque...
419
00:30:10,232 --> 00:30:12,776
Danço ao meu ritmo
420
00:30:12,860 --> 00:30:15,028
Sou um grito num mundo maçador
421
00:30:15,112 --> 00:30:17,114
Sou uma miúda rebelde
Mas sabem?
422
00:30:17,197 --> 00:30:19,825
Prefiro ficar em casa
Com o meu ritmo
423
00:30:19,908 --> 00:30:22,202
Danço ao meu ritmo
424
00:30:22,286 --> 00:30:24,371
Sou um grito num mundo maçador
425
00:30:24,454 --> 00:30:26,331
Sou uma miúda rebelde
Mas sabem?
426
00:30:26,415 --> 00:30:28,750
Prefiro ficar em casa
Com o meu ritmo
427
00:30:28,834 --> 00:30:31,086
Tive um violino
E dei cabo dele
428
00:30:31,169 --> 00:30:33,338
Toco pandeireta
Sempre a bombar
429
00:30:33,422 --> 00:30:35,507
Estás a ver?
Foi sem querer
430
00:30:35,591 --> 00:30:38,135
Mas como somos uma equipa
Vai ser instrumental
431
00:30:38,218 --> 00:30:40,345
Instrumental
Viste o que eu fiz?
432
00:30:40,429 --> 00:30:41,388
Um jogo de palavras
433
00:30:41,471 --> 00:30:42,639
Estou a curtir
434
00:30:42,723 --> 00:30:43,724
Nunca estou quieta
435
00:30:43,807 --> 00:30:46,768
Sou só uma jovem
436
00:30:46,852 --> 00:30:48,937
Danço ao meu ritmo
437
00:30:49,021 --> 00:30:51,231
Sou um grito num mundo maçador
438
00:30:51,315 --> 00:30:53,525
Sou uma miúda rebelde
Mas sabem?
439
00:30:53,609 --> 00:30:56,028
Prefiro ficar em casa
Com o meu ritmo
440
00:30:56,111 --> 00:30:58,030
Última hora
Queres saber?
441
00:30:58,113 --> 00:30:59,323
Noticia de última hora
442
00:30:59,406 --> 00:31:01,575
A miúda que os outros miúdos
Não acompanham
443
00:31:01,658 --> 00:31:03,327
Tenho o meu lugar no autocarro
444
00:31:03,410 --> 00:31:05,245
Sempre fui só eu
Nunca nós
445
00:31:05,329 --> 00:31:07,539
"Estás muito agitada"
"Tens de te acalmar"
446
00:31:07,623 --> 00:31:09,666
Tentem de novo
Tenho de ser como sou
447
00:31:09,750 --> 00:31:11,919
Sou agitada
Tenho de ser livre
448
00:31:12,002 --> 00:31:14,338
Tenho um amigo
Somos uma equipa e nós
449
00:31:14,421 --> 00:31:16,215
Dançamos ao nosso ritmo
450
00:31:16,298 --> 00:31:18,300
Somos um grito num mundo maçador
451
00:31:18,383 --> 00:31:20,719
Sou uma miúda rebelde
Mas sabem?
452
00:31:20,802 --> 00:31:22,596
Prefiro ficar em casa
Com o meu ritmo
453
00:31:22,679 --> 00:31:23,514
Solo!
454
00:31:33,106 --> 00:31:34,858
Isto é que é um solo
455
00:31:34,942 --> 00:31:36,485
Caminho sempre a solo
456
00:31:36,568 --> 00:31:38,820
Acelero quando o mundo vai devagar
457
00:31:38,904 --> 00:31:41,031
Vou ao sabor do vento
Quando não sei
458
00:31:41,114 --> 00:31:43,659
E sei
E sei que parece que sou solitária
459
00:31:43,742 --> 00:31:45,536
Pensam que sou solitária
460
00:31:45,619 --> 00:31:47,579
Olham para este quarto
Acham que me conhecem
461
00:31:47,663 --> 00:31:49,248
Amigo
Tu não me conheces
462
00:31:49,331 --> 00:31:50,457
Estou concentrada
463
00:31:52,334 --> 00:31:54,878
Dançamos ao nosso ritmo
464
00:31:54,962 --> 00:31:57,214
Somos um grito num mundo maçador
465
00:31:57,297 --> 00:31:59,299
Sou uma miúda rebelde
Mas sabem?
466
00:31:59,383 --> 00:32:01,426
Prefiro ficar em casa
Com o meu ritmo
467
00:32:01,510 --> 00:32:03,720
Dançamos ao nosso ritmo
468
00:32:03,804 --> 00:32:06,014
Somos um grito num mundo maçador
469
00:32:06,098 --> 00:32:08,433
Sou uma miúda rebelde
Mas sabem?
470
00:32:08,517 --> 00:32:10,769
Prefiro ficar em casa
Com o meu ritmo
471
00:32:10,853 --> 00:32:11,854
Dançar
472
00:32:13,105 --> 00:32:14,106
Dançar
473
00:32:15,399 --> 00:32:16,400
Dançar
474
00:32:17,568 --> 00:32:18,569
Dançar
475
00:32:20,195 --> 00:32:21,446
Aonde foste?
476
00:32:23,282 --> 00:32:24,783
O que é isto?
477
00:32:31,874 --> 00:32:34,126
Aquela miúda é demais.
478
00:32:36,169 --> 00:32:38,463
Isto é que é a Florida?
479
00:32:44,344 --> 00:32:46,597
Pássaros de plástico.
480
00:32:47,598 --> 00:32:48,599
Que estranho.
481
00:32:51,310 --> 00:32:53,395
Só tenho de encontrar a Marta.
482
00:32:53,937 --> 00:32:56,648
Vamos, Andrés. Preciso de um sinal.
483
00:32:56,732 --> 00:32:58,692
Qualquer coisa. Indica-me o caminho.
484
00:32:58,775 --> 00:33:00,277
Qualquer sinal serve.
485
00:33:00,360 --> 00:33:02,362
SÓ UMA NOITE
486
00:33:02,446 --> 00:33:04,781
ESPETÁCULO DE DESPEDIDA
487
00:33:07,326 --> 00:33:09,411
Mambo Cabana.
488
00:33:09,494 --> 00:33:11,997
Desculpe, é o autocarro para Miami?
489
00:33:12,080 --> 00:33:13,373
Sim, senhor, é.
490
00:33:13,457 --> 00:33:16,668
Perfeito. Mambo Cabana, cá vou eu.
491
00:33:16,752 --> 00:33:20,214
Não é tarde
O autocarro vou apanhar
492
00:33:20,297 --> 00:33:21,924
Olá, olá
493
00:33:22,674 --> 00:33:23,800
Está ocupado?
494
00:33:26,470 --> 00:33:28,013
Não aceitamos animais.
495
00:33:28,096 --> 00:33:30,807
Sejas o que fores, fora daqui.
496
00:33:30,891 --> 00:33:32,351
Comigo, não.
497
00:33:33,810 --> 00:33:35,270
Gostaram?
498
00:33:35,354 --> 00:33:37,272
Fui eu que inventei.
499
00:33:40,526 --> 00:33:42,569
És adorável.
500
00:33:43,779 --> 00:33:44,613
Obrigado?
501
00:33:44,696 --> 00:33:46,156
E deves ser saboroso.
502
00:33:50,244 --> 00:33:51,370
Não, desaparece!
503
00:34:06,760 --> 00:34:07,845
Estás aí.
504
00:34:07,928 --> 00:34:08,846
Não, não, não!
505
00:34:08,929 --> 00:34:10,931
Já sei porque vieste.
506
00:34:11,014 --> 00:34:12,683
Queres encontrar a Marta.
507
00:34:13,559 --> 00:34:15,561
Li a carta da Marta.
508
00:34:15,644 --> 00:34:20,273
O tio Andrés queria ir ao espetáculo dela,
não queria?
509
00:34:22,526 --> 00:34:24,443
Estás a tentar ir lá?
510
00:34:25,988 --> 00:34:27,655
Mas porquê?
511
00:34:35,873 --> 00:34:36,789
O que é isto?
512
00:34:37,624 --> 00:34:39,376
"Para Marta"?
513
00:34:39,459 --> 00:34:41,670
O tio escreveu-lhe uma canção?
514
00:34:42,838 --> 00:34:46,717
O teu avião parte amanhã
Em breve vais brilhar para o mundo
515
00:34:46,800 --> 00:34:51,930
Quem me dera ir contigo
Mas a viagem é tua, não minha
516
00:34:54,141 --> 00:34:55,726
Sabes o que significa?
517
00:34:56,393 --> 00:34:59,605
Nunca lhe disse que a amava.
518
00:35:04,151 --> 00:35:07,863
Vivo, é mesmo importante.
A Marta tem de ouvir esta canção.
519
00:35:07,946 --> 00:35:09,823
E eu vou levar-te lá.
520
00:35:10,908 --> 00:35:11,950
Vais?
521
00:35:13,577 --> 00:35:17,915
O último espetáculo da Marta
é no Mambo Cabana, em Miami?
522
00:35:17,998 --> 00:35:19,082
Temos pouco tempo.
523
00:35:19,166 --> 00:35:21,210
Mas tudo bem, eu tenho um plano.
524
00:35:21,877 --> 00:35:23,712
Primeiro, entra na mochila.
525
00:35:27,174 --> 00:35:30,802
Tudo pelo Andrés. Tudo pelo Andrés.
526
00:35:31,345 --> 00:35:35,349
Mas é o último espetáculo
da Marta Sandoval.
527
00:35:35,432 --> 00:35:36,475
-Vá lá, mãe.
-O quê?
528
00:35:36,558 --> 00:35:38,268
Miami não é longe.
529
00:35:38,352 --> 00:35:40,979
Desde quando és fã da Marta Sandoval?
530
00:35:41,063 --> 00:35:42,523
Desde que nasci.
531
00:35:42,606 --> 00:35:44,233
Sou uma grande fã.
532
00:35:44,316 --> 00:35:46,360
Diz uma canção dela.
533
00:35:47,319 --> 00:35:50,030
"Despacito"?
534
00:35:51,114 --> 00:35:54,785
Prepara-te para a venda de bolachas.
Não volto a repetir.
535
00:35:56,370 --> 00:35:59,289
Tudo bem, tenho uma ideia melhor.
536
00:35:59,873 --> 00:36:01,625
Inclui limpar a tua mochila?
537
00:36:01,708 --> 00:36:03,460
Porque está cheia de coisas.
538
00:36:03,544 --> 00:36:05,963
Mas não há toalhitas. Não vi nenhuma.
539
00:36:06,046 --> 00:36:07,464
Vamos ver.
540
00:36:07,548 --> 00:36:09,800
De Key West para Miami.
541
00:36:10,968 --> 00:36:14,221
Perfeito, chegaremos a horas.
542
00:36:15,889 --> 00:36:18,433
Mambo Cabana, cá vamos nós
543
00:36:30,696 --> 00:36:34,241
Señora Sandoval, é uma honra conhecê-la.
544
00:36:35,701 --> 00:36:36,910
Por aqui.
545
00:36:36,994 --> 00:36:38,412
Nem sei expressar o orgulho
546
00:36:38,495 --> 00:36:41,331
por ter escolhido o Mambo Cabana
para o seu último espetáculo.
547
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
Marta.
548
00:36:43,208 --> 00:36:46,920
É verdade que o Andrés,
o seu antigo parceiro, vai tocar consigo?
549
00:36:47,504 --> 00:36:48,672
Espero que sim.
550
00:36:50,841 --> 00:36:54,636
Bem-vindo ao belo centro de Key West.
551
00:36:54,720 --> 00:36:57,431
Primeiro, bilhetes de autocarro.
552
00:36:59,683 --> 00:37:01,185
Lembra-te, não saias da mochila.
553
00:37:01,268 --> 00:37:03,937
Se alguém perguntar,
és um animal de apoio emocional.
554
00:37:04,021 --> 00:37:05,355
Bolachas!
555
00:37:05,939 --> 00:37:07,024
Venda de bolachas.
556
00:37:07,107 --> 00:37:10,611
Os lucros revertem
para animais em extinção.
557
00:37:10,694 --> 00:37:12,571
Não. As Sand Dollars.
558
00:37:12,654 --> 00:37:16,325
Mr. Henshaw. Quer umas bolachas de menta?
559
00:37:16,408 --> 00:37:19,912
Sabe que os Everglades abrigam
duas mil espécies de plantas e animais?
560
00:37:19,995 --> 00:37:21,788
E 70 estão em perigo de...
561
00:37:22,331 --> 00:37:23,540
Com licença.
562
00:37:23,624 --> 00:37:26,043
Se comprar
um saco de pano das Sand Dollars,
563
00:37:26,126 --> 00:37:28,086
em vez de usar um de plástico,
564
00:37:28,170 --> 00:37:30,797
não terá as mãos manchadas
do sangue da Mãe Natureza.
565
00:37:31,381 --> 00:37:33,300
Não sou má pessoa.
566
00:37:33,383 --> 00:37:34,760
Só quero uma bolacha.
567
00:37:40,474 --> 00:37:42,434
Temos de bazar, antes que nos vejam.
568
00:37:42,518 --> 00:37:43,769
Hernández!
569
00:37:43,852 --> 00:37:47,272
Olá, lourinha.
570
00:37:47,356 --> 00:37:48,649
Outras miúdas.
571
00:37:48,732 --> 00:37:50,108
Gabi, o teu uniforme?
572
00:37:50,192 --> 00:37:52,611
Nós temos regras, Hernández.
573
00:37:53,153 --> 00:37:57,491
Só uma Sand Dollar de uniforme
pode participar na venda de bolachas.
574
00:37:57,574 --> 00:37:58,825
O quê?
575
00:37:58,909 --> 00:38:00,369
É hoje?
576
00:38:00,452 --> 00:38:02,663
Pensei que tinha sido ontem.
577
00:38:02,746 --> 00:38:04,873
Também não apareceste ontem.
578
00:38:04,957 --> 00:38:06,291
Tens razão.
579
00:38:06,375 --> 00:38:09,836
Fui resgatar este animal.
580
00:38:11,880 --> 00:38:12,840
O que estás a fazer?
581
00:38:12,923 --> 00:38:14,550
É tão fofo.
582
00:38:14,633 --> 00:38:15,634
Posso fazer-lhe festas?
583
00:38:15,717 --> 00:38:17,886
-Não.
-À vontade. Ele adora.
584
00:38:17,970 --> 00:38:19,179
Que carinha.
585
00:38:19,263 --> 00:38:22,266
-É adorável.
-Parem. Isto é um abuso.
586
00:38:22,349 --> 00:38:24,476
-As orelhinhas.
-Peludinho. Como se chama?
587
00:38:24,560 --> 00:38:25,811
Chama-se Vivo.
588
00:38:25,894 --> 00:38:28,564
É um gambá.
589
00:38:28,647 --> 00:38:31,024
Gabi, isso não é um gambá.
590
00:38:31,108 --> 00:38:32,192
É um quincaju.
591
00:38:32,276 --> 00:38:34,903
Um mamífero raro
da floresta tropical sul-americana,
592
00:38:34,987 --> 00:38:36,238
conhecido como ursinho.
593
00:38:36,321 --> 00:38:38,282
Nunca tinha ouvido, mas aceito.
594
00:38:38,907 --> 00:38:40,701
Os olhos estão baços.
595
00:38:40,784 --> 00:38:42,953
O pelo está sarnento.
596
00:38:43,036 --> 00:38:46,415
-Já foi ao veterinário?
-Desculpa?
597
00:38:46,999 --> 00:38:49,042
Gabi, tens de seguir as regras.
598
00:38:49,126 --> 00:38:53,130
Para bem dele, precisa de vacinas
e uma semana de observação médica.
599
00:38:53,213 --> 00:38:54,214
Uma semana?
600
00:38:54,798 --> 00:38:57,217
Sim, isolado dos outros animais.
601
00:38:57,301 --> 00:38:59,720
Não leste o nosso manual?
602
00:38:59,803 --> 00:39:02,097
Sim. A semana.
603
00:39:02,181 --> 00:39:03,473
Já fizemos isso.
604
00:39:03,557 --> 00:39:04,641
Boa.
605
00:39:04,725 --> 00:39:07,978
Podes mostrar-me o boletim de vacinas?
606
00:39:08,061 --> 00:39:10,647
Sim, vou buscá-lo.
607
00:39:10,731 --> 00:39:12,983
Está na bagageira da minha bicicleta.
608
00:39:14,193 --> 00:39:15,736
Não, não, não.
609
00:39:16,320 --> 00:39:17,696
Hora do plano B.
610
00:39:17,779 --> 00:39:18,864
Espera lá.
611
00:39:18,947 --> 00:39:20,991
As bicicletas não têm bagageira.
612
00:39:21,074 --> 00:39:24,203
Começo a pensar que não tem o boletim.
613
00:39:24,286 --> 00:39:26,246
Achas?
614
00:39:26,330 --> 00:39:30,167
Meninas, temos uma Sand Dollar rebelde.
615
00:39:30,250 --> 00:39:31,501
Mexam-se!
616
00:39:33,754 --> 00:39:36,882
Mudança de planos.
Apanhamo-lo na próxima paragem.
617
00:39:39,092 --> 00:39:40,677
-Encosta, Hernández.
-Não!
618
00:39:40,761 --> 00:39:42,262
Entrega o quincaju.
619
00:39:42,346 --> 00:39:44,264
Tudo bem, vamos despistá-las.
620
00:39:44,348 --> 00:39:46,475
O plano era o autocarro.
621
00:39:50,395 --> 00:39:52,105
Não resultou.
622
00:39:52,189 --> 00:39:54,816
Vamos, Vivo. Vai lá e enxota-as.
623
00:39:56,860 --> 00:39:58,070
Tomem lá.
624
00:39:58,153 --> 00:39:59,655
E disto, gostam?
625
00:39:59,738 --> 00:40:02,449
Não devia estar na mochila de uma criança,
626
00:40:02,533 --> 00:40:03,825
mas tomem lá.
627
00:40:04,743 --> 00:40:06,787
Não fizeste isso.
628
00:40:06,870 --> 00:40:08,622
As toalhitas.
629
00:40:08,705 --> 00:40:11,458
Pará já, seu badalhoco.
630
00:40:12,084 --> 00:40:12,918
SERPENTINAS
631
00:40:15,087 --> 00:40:15,921
Tomem lá.
632
00:40:18,757 --> 00:40:21,426
Está a tomar químicos.
633
00:40:21,510 --> 00:40:22,553
É um pedido de ajuda.
634
00:40:22,636 --> 00:40:24,721
Gabi, dá-nos o quincaju.
635
00:40:27,099 --> 00:40:29,476
Mr. Henshaw. Veio de carro?
636
00:40:29,560 --> 00:40:31,395
Vive a dois quarteirões.
637
00:40:31,478 --> 00:40:32,688
Tenha vergonha.
638
00:40:32,771 --> 00:40:34,773
-Vergonha.
-Vergonha.
639
00:40:37,025 --> 00:40:38,485
A SAIR DE KEY WEST
640
00:40:40,112 --> 00:40:41,655
Estás a abusar.
641
00:40:41,738 --> 00:40:43,031
Entrega-o.
642
00:40:54,167 --> 00:40:56,962
Vivo, segura-te bem. Vamos saltar.
643
00:40:57,045 --> 00:40:57,880
O quê?
644
00:40:59,173 --> 00:41:00,007
Sim.
645
00:41:01,925 --> 00:41:03,385
Muito bem, Miami.
646
00:41:03,468 --> 00:41:04,887
Cá vamos nós.
647
00:41:06,930 --> 00:41:08,182
Não, não, não!
648
00:41:23,197 --> 00:41:24,698
O que fizemos?
649
00:41:24,781 --> 00:41:26,617
Permitimos que aquela criatura indefesa
650
00:41:26,700 --> 00:41:30,662
vagueasse num mundo
onde não sobreviverá.
651
00:41:30,746 --> 00:41:32,581
Voltamos à banca?
652
00:41:32,664 --> 00:41:33,957
À banca?
653
00:41:34,041 --> 00:41:37,920
O nosso dever é resgatá-lo.
654
00:41:38,003 --> 00:41:38,837
Eva.
655
00:41:39,671 --> 00:41:40,797
Sim?
656
00:41:40,881 --> 00:41:42,841
Precisamos do barco do teu pai.
657
00:41:47,513 --> 00:41:48,597
A canção.
658
00:41:48,680 --> 00:41:50,933
Onde está?
659
00:41:56,355 --> 00:41:57,481
Ainda está inteira.
660
00:41:58,065 --> 00:42:00,734
Onde estamos? O autocarro?
661
00:42:02,736 --> 00:42:06,406
Não!
662
00:42:11,328 --> 00:42:12,704
Anjos de areia.
663
00:42:12,788 --> 00:42:14,748
Vivo, devias experimentar.
664
00:42:16,750 --> 00:42:19,419
Olha para mim. Sou um gato.
665
00:42:20,337 --> 00:42:21,630
Tenho de sair daqui.
666
00:42:21,713 --> 00:42:22,756
Ouve, Vivo.
667
00:42:22,840 --> 00:42:26,385
Perdemos o autocarro,
mas tenho um plano C.
668
00:42:26,468 --> 00:42:29,304
Se formos
pelo Parque Nacional dos Everglades,
669
00:42:29,388 --> 00:42:31,223
chegamos antes do espetáculo.
670
00:42:31,807 --> 00:42:35,143
Certo, outro plano. Vamos ver.
671
00:42:49,241 --> 00:42:51,159
Boa, Vivo, estamos em sintonia.
672
00:42:51,243 --> 00:42:52,953
Parecem um elo mental.
673
00:43:01,837 --> 00:43:04,423
Bolas! Pensei que aguentava.
674
00:43:06,300 --> 00:43:07,134
Elo mental?
675
00:43:07,217 --> 00:43:09,720
Se tivéssemos um elo mental,
estarias em pânico.
676
00:43:09,803 --> 00:43:12,014
Era a forma de chegarmos a Miami.
677
00:43:12,097 --> 00:43:15,559
Estamos presos neste barco
que vai na direção errada.
678
00:43:15,642 --> 00:43:17,728
Não estamos nada em sintonia.
679
00:43:17,811 --> 00:43:19,771
Isto é que é sintonia.
680
00:43:23,609 --> 00:43:25,569
Nós estamos assim.
681
00:43:32,034 --> 00:43:34,453
Temos definições diferentes
da palavra plano.
682
00:43:34,536 --> 00:43:37,998
Para mim e para outras pessoas racionais,
um plano envolve cinco pês:
683
00:43:38,081 --> 00:43:39,875
Plano Perfeito
Previne Possíveis Problemas.
684
00:43:39,958 --> 00:43:41,251
Mas tu
685
00:43:41,335 --> 00:43:45,297
e os teus planos são maus impulsos.
686
00:43:45,964 --> 00:43:47,007
O que estás a fazer?
687
00:43:47,591 --> 00:43:48,592
Cá está!
688
00:43:48,675 --> 00:43:50,969
Às vezes, há que improvisar.
689
00:43:52,596 --> 00:43:53,764
Isso não flutuará.
690
00:43:57,893 --> 00:44:00,312
E a viagem vai começar.
691
00:44:02,523 --> 00:44:05,234
Flutua mesmo.
692
00:44:05,859 --> 00:44:06,693
Atenção.
693
00:44:08,904 --> 00:44:10,030
Dá-me um segundo.
694
00:44:10,113 --> 00:44:11,615
Tenho de aquecer.
695
00:44:12,199 --> 00:44:13,951
Muito bem. Pronto, Vivo?
696
00:44:18,539 --> 00:44:19,915
E falhou.
697
00:44:25,629 --> 00:44:27,798
Falhei o barco.
698
00:44:29,258 --> 00:44:31,510
Viste aquilo, Vivo?
699
00:44:31,593 --> 00:44:33,262
Hilariante.
700
00:44:38,934 --> 00:44:41,395
Marta, cá vamos nós.
701
00:44:53,574 --> 00:44:54,908
TRUZ TRUZ
702
00:44:55,993 --> 00:44:59,788
Ligou para o robô da Gabi.
Deixe mensagem. Bip.
703
00:44:59,872 --> 00:45:02,624
Gabi, mandei-te mensagens.
Por favor, responde.
704
00:45:02,708 --> 00:45:04,293
Já falámos disso.
705
00:45:05,961 --> 00:45:08,046
MARTA SANDOVAL
HOJE, ÀS 20 HORAS
706
00:45:08,130 --> 00:45:10,257
Ela não se atreveria.
707
00:45:11,258 --> 00:45:13,510
METRO DE KEYS
EXPRESSO
708
00:45:14,094 --> 00:45:15,345
Atreveu-se.
709
00:45:21,894 --> 00:45:24,605
Carlos, precisava da tua ajuda.
710
00:45:28,650 --> 00:45:30,819
Porque ela saiu a ti.
711
00:45:35,657 --> 00:45:37,618
O plano era
Apanhar o autocarro
712
00:45:37,701 --> 00:45:39,828
E quando demos por isso
Nós os dois
713
00:45:39,912 --> 00:45:42,915
Estamos a flutuar
À deriva por aí
714
00:45:44,124 --> 00:45:46,501
Ela disse
Que íamos por um atalho
715
00:45:46,585 --> 00:45:49,046
Estou a tentar
Alinhar em tudo
716
00:45:49,129 --> 00:45:51,757
Mas não estou a ver
Como vamos conseguir
717
00:45:52,591 --> 00:45:56,720
Lembras-te do tamanho
Do mundo
718
00:45:56,803 --> 00:45:58,847
Éramos só tu e eu
719
00:45:58,931 --> 00:46:01,683
Só tu e eu
720
00:46:01,767 --> 00:46:05,521
E agora o horizonte
Tem muitas mais coisas
721
00:46:05,604 --> 00:46:07,773
É o vai ou racha
722
00:46:07,856 --> 00:46:10,275
Sim, é o vai ou racha
723
00:46:10,859 --> 00:46:15,405
A única coisa que posso fazer
Quando a estrada curva
724
00:46:16,198 --> 00:46:18,158
É deixar-me ir
725
00:46:19,535 --> 00:46:24,957
O que posso fazer
Quando o depósito secar
726
00:46:25,040 --> 00:46:27,459
É ver o que resta na reserva
727
00:46:28,418 --> 00:46:33,841
Tudo o que posso fazer
Quando os planos não resultam
728
00:46:33,924 --> 00:46:35,968
É continuar
729
00:46:37,219 --> 00:46:42,182
É tudo o que posso fazer
No final
730
00:46:42,266 --> 00:46:43,475
É continuar
731
00:46:43,559 --> 00:46:45,018
Continuar
732
00:46:45,602 --> 00:46:46,645
E manter o ritmo
733
00:46:48,438 --> 00:46:49,690
Vivo.
734
00:46:49,773 --> 00:46:50,899
Estás assustado?
735
00:46:51,650 --> 00:46:55,028
O meu pai cantava
quando eu estava assustada.
736
00:46:55,612 --> 00:46:56,780
O Andrés também.
737
00:46:56,864 --> 00:46:58,824
Podemos cantar a canção da Marta.
738
00:46:58,907 --> 00:47:00,158
Isso ia animar-nos.
739
00:47:00,242 --> 00:47:02,452
Estou aqui
Só que noutra margem
740
00:47:02,536 --> 00:47:04,079
Sempre no teu canto
741
00:47:04,162 --> 00:47:05,414
A ver-te voar
742
00:47:10,085 --> 00:47:12,880
O ritmo está no meu sangue.
Posso ensinar-te, se quiseres.
743
00:47:12,963 --> 00:47:15,382
Vais ensinar-me a tocar?
744
00:47:16,049 --> 00:47:16,925
Toma, Vivo.
745
00:47:17,009 --> 00:47:18,302
Vê isto.
746
00:47:18,385 --> 00:47:19,761
Tenta uma batida simples.
747
00:47:21,430 --> 00:47:23,390
Isso que fazes é barulho.
748
00:47:23,473 --> 00:47:24,474
Observa.
749
00:47:29,354 --> 00:47:31,190
Aprendes depressa.
750
00:47:31,273 --> 00:47:33,275
Devo ser boa professora.
751
00:47:34,693 --> 00:47:35,694
Segue-me, miúda.
752
00:47:37,738 --> 00:47:40,574
Isso soa bem.
753
00:47:40,657 --> 00:47:42,951
Estou a ver o potencial.
754
00:47:43,035 --> 00:47:44,369
Talento em bruto.
755
00:47:47,956 --> 00:47:49,082
Vamos, Vivo.
756
00:47:49,166 --> 00:47:50,834
Liberta-te, avô.
757
00:47:50,918 --> 00:47:53,420
Avô? Um avô faz isto?
758
00:47:55,839 --> 00:47:57,257
Sim. Vivo.
759
00:47:59,676 --> 00:48:03,305
Lembras-te do tamanho
Do mundo
760
00:48:03,388 --> 00:48:05,516
Agora, somos tu e eu
761
00:48:05,599 --> 00:48:08,268
Só tu e eu
762
00:48:08,352 --> 00:48:12,147
E agora o horizonte
Tem muitas mais coisas
763
00:48:12,231 --> 00:48:14,399
É o vai ou racha
764
00:48:14,483 --> 00:48:17,486
É o vai ou racha
765
00:48:17,569 --> 00:48:21,573
A única coisa que posso fazer
Quando a estrada curva
766
00:48:21,657 --> 00:48:24,243
-Dançamos ao nosso ritmo
-É deixar-me ir
767
00:48:24,326 --> 00:48:26,119
Dançamos ao nosso ritmo
768
00:48:26,203 --> 00:48:30,541
O que posso fazer
Quando o depósito secar
769
00:48:30,624 --> 00:48:33,293
-Dançamos ao nosso ritmo
-É ver o que resta na reserva
770
00:48:33,377 --> 00:48:35,003
Dançamos ao nosso ritmo
771
00:48:35,087 --> 00:48:39,466
Tudo o que posso fazer
Quando os planos não resultam
772
00:48:39,550 --> 00:48:41,885
-Somos um grito num mundo maçador
-É continuar
773
00:48:41,969 --> 00:48:44,012
Somos um grito num mundo maçador
774
00:48:44,096 --> 00:48:46,431
Tudo o que posso fazer
775
00:48:46,515 --> 00:48:49,309
No final
776
00:48:49,393 --> 00:48:51,812
É continuar
É continuar
777
00:48:52,604 --> 00:48:53,772
E manter o ritmo
778
00:48:55,190 --> 00:48:57,025
Vamos, não podes parar.
779
00:48:57,109 --> 00:48:59,361
Vamos manter o ritmo, parceiro.
780
00:49:00,362 --> 00:49:02,072
Nem o ritmo, nem o meu parceiro.
781
00:49:08,954 --> 00:49:11,540
Tudo bem, Vivo, é só um chuvisco.
782
00:49:11,623 --> 00:49:13,250
Acaba num instante.
783
00:49:15,711 --> 00:49:17,129
Segura-te bem, Vivo.
784
00:49:23,969 --> 00:49:24,845
Não.
785
00:49:25,888 --> 00:49:26,972
A canção.
786
00:49:29,641 --> 00:49:31,351
Tudo bem, Vivo. Vou buscá-la.
787
00:49:31,435 --> 00:49:32,603
Não. Eu vou.
788
00:49:32,686 --> 00:49:34,146
Vivo.
789
00:49:34,229 --> 00:49:35,355
Não vejo nada.
790
00:49:36,607 --> 00:49:38,734
Não. Não pode ser.
791
00:49:40,402 --> 00:49:41,403
Sim.
792
00:49:41,945 --> 00:49:43,614
-Vivo.
-Não.
793
00:49:43,697 --> 00:49:45,157
Apanhei-a.
794
00:49:45,240 --> 00:49:46,200
A canção.
795
00:49:46,283 --> 00:49:49,828
Não te preocupes, Vivo.
Tomo conta dela, prometo.
796
00:49:49,912 --> 00:49:50,913
Gabi.
797
00:49:56,752 --> 00:50:00,047
Não entres em pânico. Perdeste a canção.
798
00:50:00,130 --> 00:50:01,548
Mas está com a Gabi.
799
00:50:02,174 --> 00:50:03,300
O que vou fazer?
800
00:50:03,926 --> 00:50:07,429
Só preciso de um plano novo.
Um plano novo.
801
00:50:07,513 --> 00:50:08,347
Já sei.
802
00:50:11,141 --> 00:50:13,352
Gabi!
803
00:50:15,187 --> 00:50:17,105
Casas felizes para famílias felizes!
804
00:50:17,189 --> 00:50:19,149
Ligou para o robô da Gabi.
Deixe mensagem.
805
00:50:19,233 --> 00:50:21,860
Gabriela María, atende já o telefone!
806
00:50:21,944 --> 00:50:23,904
Vi o horário do autocarro
no teu computador.
807
00:50:23,987 --> 00:50:26,198
Se achas que estás em sarilhos,
808
00:50:27,115 --> 00:50:28,867
ainda vai piorar.
809
00:50:34,289 --> 00:50:36,792
Vou ao lado do autocarro, a buzinar.
810
00:50:36,875 --> 00:50:37,876
Sou eu.
811
00:50:39,419 --> 00:50:40,837
Eu sei que me ouves.
812
00:50:43,340 --> 00:50:44,716
Encoste!
813
00:50:45,551 --> 00:50:46,718
Mas que...
814
00:50:47,719 --> 00:50:50,389
Não vai deixá-la passar, pois não?
815
00:50:50,472 --> 00:50:52,182
No meu turno, não.
816
00:50:54,893 --> 00:50:57,729
Não. Não se afaste de mim.
817
00:50:59,648 --> 00:51:02,025
Gabi!
818
00:51:02,943 --> 00:51:04,111
Gabi!
819
00:51:04,778 --> 00:51:06,822
Gabi!
820
00:51:06,905 --> 00:51:08,365
Gabi!
821
00:51:10,075 --> 00:51:13,328
Ela não responde.
Tenho de fazer buscas no pântano.
822
00:51:14,872 --> 00:51:16,832
Pássaros. Visão aérea. Perfeito.
823
00:51:16,915 --> 00:51:20,919
Pessoal, preciso da vossa ajuda
para encontrar uma pessoa.
824
00:51:30,345 --> 00:51:31,763
Boa. Um pássaro.
825
00:51:31,847 --> 00:51:33,807
Com licença. Sou o Vivo.
826
00:51:33,891 --> 00:51:35,726
Separei-me da minha amiga.
827
00:51:35,809 --> 00:51:37,269
Cabelo roxo, gravata...
828
00:51:39,271 --> 00:51:40,939
Podes voar e ajudar-me a encontrá-la?
829
00:51:41,023 --> 00:51:42,357
Normalmente, ajudaria,
830
00:51:42,441 --> 00:51:46,361
mas estou a preparar-me
para uma grande sesta.
831
00:51:46,445 --> 00:51:51,283
O quê? Não. Não digas assim.
Deves ter muitas razões para viver.
832
00:51:51,825 --> 00:51:54,786
Não é isso. Vou mesmo dormir a sesta.
833
00:51:54,870 --> 00:51:58,999
Vou só hibernar até ao fim da vida.
834
00:51:59,917 --> 00:52:01,919
O fim da época de acasalamento.
835
00:52:02,002 --> 00:52:04,129
Acasalamento. Que horror.
Como estava a dizer...
836
00:52:04,213 --> 00:52:06,381
Não percebes. Toda a vida me disseram:
837
00:52:06,465 --> 00:52:09,092
"Não te preocupes, Dancarino,
uma época de acasalamento,
838
00:52:09,176 --> 00:52:12,179
encontras a miúda dos teus sonhos
e o amor vai animar-te."
839
00:52:12,262 --> 00:52:13,931
Isso é bom. Mas tenho uma coisa.
840
00:52:16,934 --> 00:52:18,894
O amor vai animar-te
841
00:52:18,977 --> 00:52:22,523
E nunca desanimar-te
842
00:52:25,108 --> 00:52:27,110
Sim, todos conhecemos a música.
843
00:52:27,194 --> 00:52:29,154
Querem ter calma com tanto amor?
844
00:52:29,238 --> 00:52:31,240
Eu estou com um problema de tempo.
845
00:52:31,323 --> 00:52:34,868
Estou aqui há oito, a sério,
oito temporadas seguidas
846
00:52:34,952 --> 00:52:37,996
e em vez de o amor me elevar,
meteu-me neste buraco.
847
00:52:38,080 --> 00:52:39,164
Trágico. Adiante...
848
00:52:39,248 --> 00:52:42,459
Sou um colhereiro invisível.
Ninguém quer saber de mim.
849
00:52:43,502 --> 00:52:45,504
Especialmente a Valentina.
850
00:52:50,759 --> 00:52:52,636
A Valentina está a olhar para mim?
851
00:52:52,719 --> 00:52:54,054
Ninguém sabe que te conheço.
852
00:52:54,137 --> 00:52:56,181
Boa sorte para encontrares a tua amiga.
853
00:52:56,265 --> 00:53:00,519
Espera. Sai daí.
Já lhe disseste o que sentes?
854
00:53:00,602 --> 00:53:02,187
Não, não posso.
855
00:53:02,271 --> 00:53:03,272
Tenho medo.
856
00:53:04,648 --> 00:53:07,734
Não, já ouvi essa canção
e não acaba bem.
857
00:53:08,318 --> 00:53:11,989
Eu ajudo-te. Depois, ajudas-me
a encontrar a minha amiga. Combinado?
858
00:53:12,072 --> 00:53:13,907
Está bem. Combinado.
859
00:53:15,492 --> 00:53:17,494
Agora, apresenta-te.
860
00:53:18,704 --> 00:53:20,038
Olá. És o Dancarino.
861
00:53:20,122 --> 00:53:22,374
Quer dizer, eu sou o Dancarino.
862
00:53:24,126 --> 00:53:25,878
Encantada.
863
00:53:25,961 --> 00:53:27,212
Não, para o buraco.
864
00:53:27,296 --> 00:53:29,047
Não. Concentra-te.
865
00:53:29,131 --> 00:53:31,300
Sorri e elogia-a.
866
00:53:31,925 --> 00:53:33,093
Valentina...
867
00:53:33,177 --> 00:53:34,136
Tu consegues.
868
00:53:34,219 --> 00:53:38,015
Os teus olhos são
como duas grandes piscinas...
869
00:53:38,098 --> 00:53:42,561
Não, são como grandes pântanos
na tua cara.
870
00:53:42,644 --> 00:53:45,439
Pântanos? Na minha cara?
871
00:53:45,522 --> 00:53:47,441
Não.
872
00:53:47,524 --> 00:53:50,903
Foi a coisa mais simpática
que me disseram sobre...
873
00:53:56,491 --> 00:53:58,744
Tenho uma rã na garganta.
874
00:54:01,663 --> 00:54:02,831
Desculpa, Gary.
875
00:54:07,419 --> 00:54:09,254
São perfeitos um para o outro.
876
00:54:09,338 --> 00:54:10,422
Dancarino.
877
00:54:11,465 --> 00:54:14,176
Tens umas penas lindas.
878
00:54:14,259 --> 00:54:17,846
São boas para os meus olhos...
pântanos verem.
879
00:54:17,930 --> 00:54:20,182
Porque são mesmo os meus olhos.
880
00:54:22,559 --> 00:54:24,811
Está a correr estranhamente bem.
881
00:54:24,895 --> 00:54:27,314
Agora, pega-lhe na mão.
882
00:54:28,982 --> 00:54:30,108
Desculpa.
883
00:54:30,192 --> 00:54:32,152
-Peço imensa desculpa.
-Tudo bem.
884
00:54:32,236 --> 00:54:34,029
Tenho outro olho. Na boa.
885
00:54:35,072 --> 00:54:36,114
Cuidado com o bico.
886
00:54:36,198 --> 00:54:39,034
-Devagar, Dan. Olha o ângulo.
-Cá vamos nós.
887
00:54:39,117 --> 00:54:40,786
Para a esquerda. Sim.
888
00:54:40,869 --> 00:54:42,037
É isso.
889
00:54:42,120 --> 00:54:44,206
Agora, voem juntos.
890
00:54:46,166 --> 00:54:48,210
O amor vai animar-te
891
00:54:48,293 --> 00:54:52,589
E nunca mais te deixar
892
00:54:52,673 --> 00:54:54,007
Perfeito.
893
00:54:55,884 --> 00:54:58,720
O quê? Devias ajudar-me.
894
00:54:58,804 --> 00:54:59,638
Volta.
895
00:54:59,721 --> 00:55:01,139
Temos um acordo.
896
00:55:01,223 --> 00:55:03,851
Temos um acordo!
897
00:55:10,107 --> 00:55:14,194
Muito bem. Vamos a isto.
O espetáculo é daqui a quatro horas.
898
00:55:14,278 --> 00:55:16,947
Temos de tratar das luzes para o final.
899
00:55:17,823 --> 00:55:20,784
Desculpa, mi niña. Novidades do Andrés?
900
00:55:20,868 --> 00:55:23,745
Ainda não, señora, mas vou já ver.
901
00:55:23,829 --> 00:55:24,663
Obrigada.
902
00:55:27,666 --> 00:55:29,793
Onde estás, meu amigo?
903
00:55:44,141 --> 00:55:45,434
Vivo.
904
00:55:45,517 --> 00:55:46,727
Vivo?
905
00:55:46,810 --> 00:55:48,061
Onde estás?
906
00:55:49,313 --> 00:55:51,356
Não. Onde está?
907
00:55:51,440 --> 00:55:53,025
Onde está a canção?
908
00:55:53,609 --> 00:55:55,611
Vá lá. O Vivo vai matar-me.
909
00:56:07,039 --> 00:56:08,165
É só uma tartaruga.
910
00:56:08,248 --> 00:56:10,083
Não é uma qualquer.
911
00:56:12,336 --> 00:56:13,378
Becky?
912
00:56:13,462 --> 00:56:16,256
É uma tartaruga-de-barriga-
-vermelha-da-Florida. É daqui.
913
00:56:16,340 --> 00:56:20,177
É nativa desta zona.
Ao contrário do teu amigo. Onde está ele?
914
00:56:21,553 --> 00:56:22,888
Desapareceu.
915
00:56:23,931 --> 00:56:28,393
Perdeste um quincaju nos Everglades?
916
00:56:28,477 --> 00:56:31,188
Parabéns, mataste-o, Hernández.
917
00:56:31,271 --> 00:56:32,314
Espera, o quê?
918
00:56:32,397 --> 00:56:35,108
Um quincaju não sobrevive aqui.
919
00:56:35,192 --> 00:56:38,612
Os animais daqui são predadores dele.
920
00:56:38,695 --> 00:56:42,407
Tem de fazer quarentena
e vais ajudar-nos a encontrá-lo.
921
00:56:43,200 --> 00:56:44,785
Não vos vou ajudar.
922
00:56:44,868 --> 00:56:47,579
Então, não queres isto.
923
00:56:48,288 --> 00:56:50,290
Estavas à procura desta canção?
924
00:56:51,083 --> 00:56:52,876
Não, não quero saber disso.
925
00:56:52,960 --> 00:56:55,587
Está bem. Então, vamos reciclá-la.
926
00:56:55,671 --> 00:56:56,547
Eva?
927
00:56:57,840 --> 00:56:58,841
Come-a.
928
00:56:59,383 --> 00:57:00,384
Sim, está bem.
929
00:57:10,185 --> 00:57:11,186
Espera.
930
00:57:11,270 --> 00:57:12,855
Pronto, ganhaste.
931
00:57:12,938 --> 00:57:14,982
Eu visto o uniforme e vendo as bolachas.
932
00:57:15,065 --> 00:57:16,608
Faço o que quiseres.
933
00:57:16,692 --> 00:57:18,610
Mas devolve-me a canção.
934
00:57:18,694 --> 00:57:23,031
Terás a canção, quando o quincaju
estiver connosco em segurança.
935
00:57:23,782 --> 00:57:25,075
Gabi!
936
00:57:25,158 --> 00:57:26,535
Onde estás, Gabi?
937
00:57:29,162 --> 00:57:30,664
Que nojo!
938
00:57:30,747 --> 00:57:32,791
Quem quero enganar? Não sirvo para isto.
939
00:57:32,875 --> 00:57:34,960
Será uma sorte sair daqui vivo.
940
00:57:35,043 --> 00:57:36,169
Gabi!
941
00:57:38,338 --> 00:57:39,882
Mandaste-me calar?
942
00:57:39,965 --> 00:57:42,968
Amigo, está calado.
943
00:57:43,051 --> 00:57:45,804
A sério? Fazes ideia do que passei...
944
00:57:48,682 --> 00:57:51,810
Fizeste-me...
945
00:57:51,894 --> 00:57:54,271
Pronto! Queres que me cale?
946
00:57:54,354 --> 00:57:56,857
Vou calar-me!
947
00:57:56,940 --> 00:57:59,651
Pois, foi o que pensei. Baza, amigo.
948
00:57:59,735 --> 00:58:01,445
Estamos num pântano.
949
00:58:01,528 --> 00:58:03,697
Quem se importa com o barulho?
950
00:58:05,490 --> 00:58:07,034
Eu.
951
00:58:10,787 --> 00:58:12,998
Tens uma bela voz.
952
00:58:13,081 --> 00:58:15,417
Nunca te tinha visto por aqui.
953
00:58:16,001 --> 00:58:18,587
Chamo-me Lutador e tu?
954
00:58:18,670 --> 00:58:20,797
Vivo.
955
00:58:20,881 --> 00:58:23,717
Meu Deus! Detesto esse nome.
956
00:58:23,800 --> 00:58:26,887
Passas a chamar-te Barulhento.
957
00:58:26,970 --> 00:58:28,972
Barulhento, a ratazana cantora.
958
00:58:29,765 --> 00:58:31,433
Sim.
959
00:58:31,517 --> 00:58:32,976
Não sou uma ratazana.
960
00:58:33,060 --> 00:58:35,187
O que és? Um gibão?
961
00:58:35,270 --> 00:58:37,481
Sou um quincaju.
962
00:58:38,482 --> 00:58:40,609
Parece exótico.
963
00:58:41,693 --> 00:58:44,446
Escuta aqui, quincajuzinho.
964
00:58:45,113 --> 00:58:47,991
Detesto barulho.
965
00:58:48,575 --> 00:58:50,577
Por isso, tens de te calar.
966
00:58:50,661 --> 00:58:52,746
É a minha regra, pá.
967
00:58:52,829 --> 00:58:56,208
E, por aqui, todos a entendem.
968
00:58:56,291 --> 00:58:57,292
Não é?
969
00:59:08,804 --> 00:59:10,973
É isso que gosto de ouvir.
970
00:59:11,056 --> 00:59:14,476
Absolutamente nada.
971
00:59:14,560 --> 00:59:17,020
Desculpa. Prometo não fazer um pio.
972
00:59:17,104 --> 00:59:19,773
Queres silêncio? Eu consigo. Calo-me.
973
00:59:20,315 --> 00:59:23,443
Eu sei bem que farás silêncio.
974
00:59:23,527 --> 00:59:25,821
Um silêncio mortal, na verdade.
975
00:59:25,904 --> 00:59:27,990
Como todas as minhas refeições.
976
00:59:32,953 --> 00:59:34,329
Onde já se viu?
977
00:59:34,413 --> 00:59:36,415
Meu amigo.
978
00:59:36,498 --> 00:59:39,251
Estás a ficar sem árvore.
979
00:59:55,559 --> 00:59:56,810
Graças a Deus!
980
00:59:56,894 --> 00:59:58,187
Salvaste-me.
981
00:59:58,270 --> 00:59:59,479
És um anjo?
982
01:00:00,063 --> 01:00:02,065
Vivo, sou eu.
983
01:00:02,149 --> 01:00:04,276
Dancarino, salvaste-me?
984
01:00:04,943 --> 01:00:06,778
Sim, salvei-te
985
01:00:06,862 --> 01:00:08,071
Porque o amor me salvou
986
01:00:08,155 --> 01:00:09,031
O quê?
987
01:00:09,114 --> 01:00:10,324
Vivo, quando me encontraste
988
01:00:10,407 --> 01:00:12,201
-Estava mesmo muito em baixo
-Para cima
989
01:00:12,284 --> 01:00:13,785
-Animaste-me
-Tão alto
990
01:00:13,869 --> 01:00:15,621
E mudaste o meu destino
991
01:00:15,704 --> 01:00:18,624
Como uma perfeita bailarina
Sim, encontrei a minha Valentina
992
01:00:18,707 --> 01:00:19,541
Sou eu!
993
01:00:19,625 --> 01:00:23,128
Contei à Valentina sobre
A tua missão de amor
994
01:00:23,212 --> 01:00:24,463
Meu pobre quincaju
995
01:00:24,546 --> 01:00:26,798
Tão cansado de correr
Vamos levar-te lá
996
01:00:26,882 --> 01:00:30,135
E disse a doce Valentina
"Vamos ajudá-lo cá de cima"
997
01:00:30,219 --> 01:00:33,514
Pensámos em ajudar-te
Vamos dar-te uma visão dos ares
998
01:00:33,597 --> 01:00:35,474
O amor vai animar-te
999
01:00:35,557 --> 01:00:37,851
E nunca desanimar-te
1000
01:00:37,935 --> 01:00:40,562
Fixe, para de cantar
Estamos a quilómetros do chão
1001
01:00:40,646 --> 01:00:42,564
O amor vai dar-te um pontapé
1002
01:00:42,648 --> 01:00:44,358
E arrastar-te
1003
01:00:44,441 --> 01:00:47,736
Vamos ajudar o teu amigo
E voar para sul
1004
01:00:47,819 --> 01:00:51,240
Segue esse caminho
E entrega o amor que encontraste
1005
01:00:51,323 --> 01:00:53,200
Para onde vamos
Não precisamos de estradas
1006
01:00:53,283 --> 01:00:54,451
Não precisamos de estradas
1007
01:00:54,535 --> 01:00:56,870
Aquelas pegadas eram o amor
1008
01:00:56,954 --> 01:00:59,831
A arrastar-te
1009
01:00:59,915 --> 01:01:01,917
A arrastar-te
Sim
1010
01:01:02,960 --> 01:01:04,294
Vão ajudar-me?
1011
01:01:04,378 --> 01:01:05,420
Obrigado.
1012
01:01:05,504 --> 01:01:09,883
Não rales essa tua cabecinha.
Prometo que encontramos a tua amiga.
1013
01:01:10,551 --> 01:01:13,095
É verdade, minha queridinha.
1014
01:01:13,178 --> 01:01:15,097
Meu docinho.
1015
01:01:15,180 --> 01:01:16,890
Minha bicudinha.
1016
01:01:17,808 --> 01:01:19,935
Meu asinhas fofinhas.
1017
01:01:20,018 --> 01:01:22,938
Menos amor e mais visão dos ares.
1018
01:01:23,021 --> 01:01:24,898
O amor vai animar-te
1019
01:01:24,982 --> 01:01:26,650
E nunca desanimar-te
1020
01:01:26,733 --> 01:01:28,735
Já disse
Que o amor te vai dar um pontapé
1021
01:01:28,819 --> 01:01:30,028
E te vai arrastar
Sim
1022
01:01:31,029 --> 01:01:32,364
Vivo.
1023
01:01:33,532 --> 01:01:35,033
Vivo.
1024
01:01:35,117 --> 01:01:37,286
Vá lá, Vivo.
1025
01:01:37,369 --> 01:01:40,080
Eu disse-vos que ele não vem.
1026
01:01:40,163 --> 01:01:42,207
Becky, devolve-me a canção.
1027
01:01:42,291 --> 01:01:44,167
Sem quincaju, não há canção.
1028
01:01:44,251 --> 01:01:45,294
Grita mais alto.
1029
01:01:46,086 --> 01:01:47,170
Está bem.
1030
01:01:47,254 --> 01:01:50,841
Vivo, onde estás?
1031
01:01:51,675 --> 01:01:52,551
Vivo?
1032
01:01:53,093 --> 01:01:56,889
Vivo, fica aí.
As Sand Dollars estão atrás de mim.
1033
01:01:56,972 --> 01:01:59,933
Elas têm a canção.
Não te rales, eu tenho um plano.
1034
01:02:00,767 --> 01:02:02,895
Fica aí. Não te mexas.
1035
01:02:09,943 --> 01:02:12,112
Cobra!
1036
01:02:12,696 --> 01:02:14,072
Para o barco.
1037
01:02:20,829 --> 01:02:22,247
Fujam!
1038
01:02:23,832 --> 01:02:25,209
Está mesmo atrás de nós.
1039
01:02:27,169 --> 01:02:28,378
Mais depressa.
1040
01:02:31,381 --> 01:02:32,216
Por aqui.
1041
01:02:38,222 --> 01:02:40,098
Certo, acho que estamos seguras.
1042
01:02:41,642 --> 01:02:42,684
Estava enganada.
1043
01:02:51,985 --> 01:02:53,904
Não, vai matar-nos.
1044
01:02:56,198 --> 01:02:57,407
Ele vai ver.
1045
01:02:58,075 --> 01:02:59,076
Desaparece.
1046
01:02:59,701 --> 01:03:00,536
Para trás.
1047
01:03:01,662 --> 01:03:03,163
Que mais tens aí?
1048
01:03:03,705 --> 01:03:05,374
Toma lá, cobra.
1049
01:03:15,050 --> 01:03:17,094
Espera. Estão a ouvir?
1050
01:03:17,177 --> 01:03:18,971
É a Gabi, está em sarilhos.
1051
01:03:27,354 --> 01:03:28,605
Lutador.
1052
01:03:29,773 --> 01:03:30,941
Deixa-as em paz.
1053
01:03:33,068 --> 01:03:35,863
Olha, o Barulhento, a ratazana cantora.
1054
01:03:35,946 --> 01:03:38,323
Isso mesmo. E mais barulhento que nunca.
1055
01:03:39,199 --> 01:03:41,451
Para com o barulho.
1056
01:03:41,535 --> 01:03:42,703
Vem obrigar-me.
1057
01:03:42,786 --> 01:03:45,122
Com prazer.
1058
01:03:45,205 --> 01:03:48,417
Com licença, senhoras. Eu volto já.
1059
01:03:49,334 --> 01:03:51,003
Vivo, o que estás a fazer?
1060
01:03:51,086 --> 01:03:53,881
Não sei, mas há que improvisar.
1061
01:04:00,679 --> 01:04:02,055
Tu consegues, Vivo.
1062
01:04:02,139 --> 01:04:05,184
Gabi, um quincaju não vence uma pitão.
1063
01:04:07,144 --> 01:04:09,271
Ainda sobes às árvores, Barulhento?
1064
01:04:09,354 --> 01:04:11,565
As ratazanas não aprendem, pois não?
1065
01:04:11,648 --> 01:04:14,318
Não fiques parado.
Faz um buraco para nos escondermos.
1066
01:04:14,401 --> 01:04:15,527
Adoro-te, querida.
1067
01:04:17,696 --> 01:04:18,697
Não.
1068
01:04:21,408 --> 01:04:22,576
Vivo, cuidado.
1069
01:04:28,624 --> 01:04:30,542
Pronto. Já chega!
1070
01:04:31,835 --> 01:04:34,504
Não podes fugir para sempre.
1071
01:04:34,588 --> 01:04:37,508
Claro que posso.
Em Havana, faço cinco espetáculos por dia.
1072
01:04:38,509 --> 01:04:40,594
Púbico difícil
Não é novidade
1073
01:04:40,677 --> 01:04:43,222
Vai ter de ser à grande
Dar mais, não desisto
1074
01:04:43,305 --> 01:04:45,516
É difícil tocar
Quando és a presa perante o predador
1075
01:04:45,599 --> 01:04:47,684
Não é hora de rezar
Encontra forma de o arrasar
1076
01:04:47,768 --> 01:04:50,103
Aumenta o volume
Quando querem que te cales
1077
01:04:50,187 --> 01:04:52,022
Aumenta o ritmo
Para que não possam negar
1078
01:04:52,105 --> 01:04:54,358
Dança quando conta
Dá tudo o que tens
1079
01:04:54,441 --> 01:04:56,360
Não pares
Até ele cair
1080
01:04:56,443 --> 01:04:57,611
E lhe dares um nó
1081
01:04:59,196 --> 01:05:00,781
Tira-me daqui.
1082
01:05:02,491 --> 01:05:04,618
-Sim.
-Boa, Vivo!
1083
01:05:05,744 --> 01:05:07,329
O que foi, ganhámos?
1084
01:05:07,412 --> 01:05:09,665
Gabi, estás bem?
1085
01:05:10,582 --> 01:05:13,210
Derrotaste aquela cobra.
1086
01:05:13,293 --> 01:05:15,212
És um quincaju doido.
1087
01:05:15,295 --> 01:05:16,505
É um herói.
1088
01:05:16,588 --> 01:05:18,298
Um herói peludo.
1089
01:05:18,382 --> 01:05:21,051
Estava enganada em relação a ti.
1090
01:05:21,134 --> 01:05:25,222
Ainda acho que deves fazer
uma quarentena de dez dias,
1091
01:05:25,305 --> 01:05:30,018
mas salvaste-nos
de um predador de topo, por isso...
1092
01:05:30,102 --> 01:05:32,312
...vou deixar passar esta.
1093
01:05:33,814 --> 01:05:34,648
Então...
1094
01:05:34,731 --> 01:05:36,316
...estamos bem?
1095
01:05:36,400 --> 01:05:37,943
Sim, estamos.
1096
01:05:38,026 --> 01:05:40,821
Podes devolver-me a canção?
1097
01:05:40,904 --> 01:05:42,656
Claro, a canção.
1098
01:05:42,739 --> 01:05:45,158
Espera. Ainda agora a tinha.
1099
01:05:45,242 --> 01:05:46,493
Onde está?
1100
01:05:52,833 --> 01:05:53,834
Não.
1101
01:06:02,009 --> 01:06:03,010
Andrés...
1102
01:06:18,859 --> 01:06:19,902
Entre.
1103
01:06:20,819 --> 01:06:22,112
Ele...
1104
01:06:22,196 --> 01:06:23,238
Ele chegou?
1105
01:06:24,364 --> 01:06:25,407
Señora...
1106
01:06:26,158 --> 01:06:27,951
...lamento muito.
1107
01:06:54,436 --> 01:06:58,482
Passaste a vida a fazer música
1108
01:07:00,275 --> 01:07:03,070
Pensei que a canção não acabaria
1109
01:07:05,656 --> 01:07:08,283
Agora, o silêncio é demais
1110
01:07:11,578 --> 01:07:15,749
Só quero tocar contigo de novo
Meu amigo
1111
01:07:24,758 --> 01:07:26,385
Lamento pela canção.
1112
01:07:27,594 --> 01:07:28,428
Obrigado, Dan.
1113
01:07:29,763 --> 01:07:30,806
Então...
1114
01:07:31,890 --> 01:07:33,433
...o que vais fazer?
1115
01:07:35,435 --> 01:07:37,437
Vou voltar para Cuba, acho eu.
1116
01:07:38,397 --> 01:07:40,440
Sem a canção, não me resta nada.
1117
01:07:40,983 --> 01:07:42,067
Falhei.
1118
01:07:42,150 --> 01:07:46,113
Não. Não digas isso.
Fizeste o que podias.
1119
01:07:46,196 --> 01:07:48,198
Dan, não compreendes.
1120
01:07:48,282 --> 01:07:50,617
O Andrés deu-me tudo.
1121
01:07:50,701 --> 01:07:53,203
E, quando ele precisou de mim,
virei-lhe as costas.
1122
01:07:53,287 --> 01:07:55,831
Era a minha oportunidade
de fazer as coisas bem.
1123
01:07:56,832 --> 01:07:58,166
E desiludi-o.
1124
01:07:59,293 --> 01:08:03,046
Quando o avião aterrar na pista
1125
01:08:03,130 --> 01:08:06,383
Guarda a canção no teu coração
1126
01:08:07,092 --> 01:08:08,635
É a canção do teu tio?
1127
01:08:10,262 --> 01:08:11,263
Sim.
1128
01:08:11,930 --> 01:08:13,557
Quando os anos passarem...
1129
01:08:13,640 --> 01:08:15,601
Não. Lá está ela, outra vez.
1130
01:08:16,726 --> 01:08:19,897
Está a assassinar a canção.
É um massacre musical.
1131
01:08:19,980 --> 01:08:23,817
Estarei contigo
Quando ouvires a canção...
1132
01:08:23,900 --> 01:08:27,154
Para e ouve a melodia.
1133
01:08:37,206 --> 01:08:39,123
Ouviste? É linda, não é?
1134
01:08:39,208 --> 01:08:40,833
Isto são notas musicais,
1135
01:08:40,917 --> 01:08:44,421
escritas numa ordem específica
e agradáveis de ouvir.
1136
01:08:44,504 --> 01:08:46,757
Os músicos chamam-lhe "melodia".
1137
01:08:48,509 --> 01:08:50,426
Vivo, tu sabes a melodia.
1138
01:08:50,511 --> 01:08:52,971
Claro que sei. É a base da música.
1139
01:08:53,055 --> 01:08:54,431
Podes saber a letra,
1140
01:08:54,515 --> 01:08:57,141
mas tens de aprender a melodia
para poder cantar...
1141
01:08:57,684 --> 01:09:01,230
Espera. Tu sabes a letra e eu a melodia.
1142
01:09:01,313 --> 01:09:04,274
-O Vivo sabe a melodia.
-Ela sabe a letra.
1143
01:09:04,358 --> 01:09:06,902
-Quer dizer...
-Ainda temos a canção.
1144
01:09:06,984 --> 01:09:09,071
A missão do amor continua.
1145
01:09:10,029 --> 01:09:12,282
Dá a volta. Vamos para Miami.
1146
01:09:12,366 --> 01:09:13,574
O quê?
1147
01:09:15,953 --> 01:09:18,580
Ouviste o quincaju. Dá a volta.
1148
01:09:27,965 --> 01:09:29,591
Temos outra oportunidade.
1149
01:09:30,384 --> 01:09:32,010
Vivo, vê isto.
1150
01:09:38,433 --> 01:09:41,185
Tocas no teclado e eu aponto as notas.
1151
01:09:51,446 --> 01:09:53,364
O teu avião parte amanhã
1152
01:09:53,448 --> 01:09:55,868
Em breve vais brilhar para o mundo
1153
01:10:10,883 --> 01:10:14,553
Consegues tocar isso
cem vezes mais devagar?
1154
01:10:24,354 --> 01:10:28,567
Sempre no teu coração
1155
01:10:31,987 --> 01:10:35,157
Está feito. Só temos de levá-la à Marta.
1156
01:10:36,450 --> 01:10:37,826
Uma última coisa.
1157
01:10:37,910 --> 01:10:39,036
Autor: Andrés Hernández.
1158
01:10:39,870 --> 01:10:41,872
Com ajuda de Vivo e Gabi.
1159
01:10:43,582 --> 01:10:44,958
Sim.
1160
01:10:46,585 --> 01:10:47,794
Pessoal, vejam.
1161
01:10:47,878 --> 01:10:49,922
Acho que estou a ver Miami.
1162
01:10:53,675 --> 01:10:57,012
Não. Não vamos chegar a tempo.
1163
01:10:57,095 --> 01:10:59,389
Só se quebrarmos algumas regras.
1164
01:11:01,141 --> 01:11:03,977
Agarrem-se às vossas bolachas!
1165
01:11:08,315 --> 01:11:10,067
Sobrevivi a outra desgraça
1166
01:11:10,150 --> 01:11:11,777
Esta coisa vai mais depressa?
1167
01:11:11,860 --> 01:11:15,405
Estamos sem tempo
O sol está a pôr-se
1168
01:11:15,489 --> 01:11:17,324
Quando pensei que estávamos feitos
1169
01:11:17,407 --> 01:11:18,992
A minha nova amiga deu-nos um encore
1170
01:11:19,076 --> 01:11:21,870
Vamos chegar à costa
Da cidade de Miami
1171
01:11:21,954 --> 01:11:25,165
Lembras-te do tamanho
Do mundo
1172
01:11:25,249 --> 01:11:29,169
Éramos tu e eu
Só tu e eu
1173
01:11:29,253 --> 01:11:32,339
E agora o horizonte
Tem muitas mais coisas
1174
01:11:32,422 --> 01:11:34,091
É o vai ou racha
1175
01:11:34,174 --> 01:11:36,093
É o vai ou racha
1176
01:11:36,677 --> 01:11:40,055
M, I, A, M, I
Temos pouco tempo
1177
01:11:40,138 --> 01:11:43,851
Ms. Sandoval, falta meia hora.
1178
01:11:43,934 --> 01:11:47,271
M, I, A, M, I
Temos pouco tempo
1179
01:11:51,149 --> 01:11:54,278
M, I, A, M, I
Temos pouco tempo
1180
01:11:54,361 --> 01:11:58,198
-Temos de ir, temos de ir
-Eu sei, eu sei
1181
01:11:58,282 --> 01:12:00,951
M, I, A, M, I
Temos pouco tempo
1182
01:12:01,034 --> 01:12:02,494
Desliga o tempo
1183
01:12:02,578 --> 01:12:05,205
Desliga o tempo
1184
01:12:05,289 --> 01:12:06,498
Ela chama-se Gabi
1185
01:12:06,582 --> 01:12:08,292
Tem dez anos
É minha filha
1186
01:12:08,375 --> 01:12:10,627
Sei que veio no autocarro
1187
01:12:10,711 --> 01:12:12,045
Comprou este bilhete
1188
01:12:12,129 --> 01:12:14,756
Escute, senhora
O dia foi muito longo
1189
01:12:14,840 --> 01:12:17,509
Como lhe disse
Ela não veio connosco
1190
01:12:17,593 --> 01:12:18,969
Preciso de uma sesta.
1191
01:12:20,220 --> 01:12:21,972
SÓ UMA NOITE
MARTA SANDOVAL
1192
01:12:25,475 --> 01:12:28,020
Vamos chegar a tempo
E fazer muito mais
1193
01:12:28,103 --> 01:12:31,899
Porque és tu e eu
Só tu e eu
1194
01:12:31,982 --> 01:12:34,818
Vamos correr e escalar
Até à porta chegar
1195
01:12:34,902 --> 01:12:36,945
Porque é o vai ou racha
1196
01:12:37,029 --> 01:12:38,864
É o vai ou racha
1197
01:12:39,823 --> 01:12:40,824
Bilhete, por favor.
1198
01:12:49,249 --> 01:12:52,753
Gabriela, não saias daí, señorita.
1199
01:12:52,836 --> 01:12:54,171
Não. É a mãe.
1200
01:12:56,590 --> 01:12:57,674
-Então?
-Gabi!
1201
01:12:57,758 --> 01:12:59,092
Segurança, à entrada.
1202
01:12:59,176 --> 01:13:02,221
M, I, A, M, I
Temos pouco tempo
1203
01:13:02,304 --> 01:13:05,349
Ms. Sandoval, faltam cinco minutos.
1204
01:13:05,432 --> 01:13:08,560
M, I, A, M, I
Temos pouco tempo
1205
01:13:09,645 --> 01:13:10,812
Larga!
1206
01:13:10,896 --> 01:13:11,813
Apanhei-te.
1207
01:13:14,775 --> 01:13:18,403
-Vamos, vamos, vamos
-Eu sei, eu sei, eu sei
1208
01:13:18,487 --> 01:13:20,906
M, I, A, M, I
Temos pouco tempo
1209
01:13:20,989 --> 01:13:22,533
-Não é tarde
-Não é tarde
1210
01:13:22,616 --> 01:13:24,910
Estamos a chegar
Só temos de trepar
1211
01:13:24,993 --> 01:13:27,287
M, I, A, M, I
Temos pouco tempo
1212
01:13:27,371 --> 01:13:30,374
Acabou-se o tempo
1213
01:13:35,671 --> 01:13:36,713
Ali, Vivo.
1214
01:13:36,797 --> 01:13:39,049
Sobe e destranca a porta do outro lado.
1215
01:13:43,887 --> 01:13:44,972
Não.
1216
01:13:47,808 --> 01:13:50,143
Vivo, depressa. Eles vêm aí.
1217
01:13:53,730 --> 01:13:54,898
Não abre.
1218
01:13:54,982 --> 01:13:56,233
O que se passa?
1219
01:13:57,067 --> 01:13:59,903
-Ela não está aqui.
-Deve ter ido por ali.
1220
01:14:01,113 --> 01:14:03,699
Vivo, um último plano.
1221
01:14:05,450 --> 01:14:07,119
Tens de ir sem mim.
1222
01:14:08,745 --> 01:14:10,706
Está tudo bem.
1223
01:14:10,789 --> 01:14:12,749
Toma, leva isto.
1224
01:14:12,833 --> 01:14:13,667
MELHOR AMIGO
1225
01:14:13,750 --> 01:14:17,004
Para não te esqueceres de mim.
1226
01:14:19,548 --> 01:14:22,217
Vivo, tens de acabar a missão,
1227
01:14:22,301 --> 01:14:23,760
pelos dois.
1228
01:14:25,387 --> 01:14:26,513
Está bem, parceira.
1229
01:14:35,564 --> 01:14:36,815
Apanhámo-la.
1230
01:14:39,860 --> 01:14:40,986
Olá, mãe.
1231
01:14:43,363 --> 01:14:46,658
Eu entendo,
mas a Marta está a sofrer muito.
1232
01:14:46,742 --> 01:14:48,827
Sim, ela diz que não consegue.
1233
01:14:48,911 --> 01:14:51,163
Eu vejo daqui a cinco minutos.
1234
01:14:58,462 --> 01:14:59,296
Marta?
1235
01:15:18,732 --> 01:15:19,900
Andrés.
1236
01:15:31,954 --> 01:15:34,248
És o Vivo?
1237
01:15:37,167 --> 01:15:39,878
Vieste de Cuba?
1238
01:15:40,629 --> 01:15:42,130
O que fazes aqui?
1239
01:15:49,930 --> 01:15:51,181
"Para Marta."
1240
01:15:53,642 --> 01:15:55,310
O Andrés escreveu isto.
1241
01:15:56,061 --> 01:15:57,187
Para mim?
1242
01:16:06,238 --> 01:16:07,698
Obrigada.
1243
01:16:08,824 --> 01:16:11,827
Nunca me disse o que sentia.
1244
01:16:14,162 --> 01:16:16,206
Também te amo, Andrés.
1245
01:16:18,667 --> 01:16:20,669
Vivo, obrigada.
1246
01:16:22,629 --> 01:16:25,883
Señora, estamos prontos, quando quiser.
1247
01:16:26,633 --> 01:16:27,759
Tenho de ir.
1248
01:16:29,553 --> 01:16:34,141
E pensei que este concerto era
para me despedir de canções antigas.
1249
01:16:34,224 --> 01:16:35,642
Mas agora...
1250
01:16:35,726 --> 01:16:37,936
...tenho uma nova canção.
1251
01:16:41,356 --> 01:16:42,566
Sabes, Vivo...
1252
01:16:43,150 --> 01:16:45,485
...o Andrés ficaria orgulhoso de ti.
1253
01:17:25,150 --> 01:17:28,946
Mas, mãe, o Vivo tinha de entregar
a canção de amor à Marta.
1254
01:17:29,029 --> 01:17:31,949
Ouviste o que disseste?
Gabriela, que loucura.
1255
01:17:32,032 --> 01:17:35,494
Foi por isso que não te contei.
Sabia que não ias perceber.
1256
01:17:35,577 --> 01:17:37,871
Eu percebo até muito bem.
1257
01:17:37,955 --> 01:17:40,207
Não percebes nada.
1258
01:17:40,290 --> 01:17:41,708
O pai é que percebia.
1259
01:17:41,792 --> 01:17:44,169
Não. Não vais fazer isso, Gabriela.
1260
01:17:44,253 --> 01:17:46,004
Ele não está cá e eu estou.
1261
01:17:46,088 --> 01:17:48,924
E sei que não sou o teu pai.
1262
01:17:49,007 --> 01:17:52,094
Sei que não tenho piada
e não faço música.
1263
01:17:52,177 --> 01:17:54,471
Mas podes falar comigo.
1264
01:17:54,555 --> 01:17:57,683
Nem percebes como isto
é importante para mim.
1265
01:17:59,351 --> 01:18:01,061
Só o Vivo é que percebe.
1266
01:18:01,144 --> 01:18:02,688
O Vivo está em Cuba.
1267
01:18:05,858 --> 01:18:06,817
Vivo!
1268
01:18:18,036 --> 01:18:19,913
Entregaste a canção à Marta?
1269
01:18:21,582 --> 01:18:22,875
Conseguiste.
1270
01:18:25,043 --> 01:18:26,211
Pois é.
1271
01:18:26,295 --> 01:18:27,671
Nós conseguimos.
1272
01:18:29,423 --> 01:18:31,884
Espera, espera, espera.
1273
01:18:31,967 --> 01:18:33,802
Estavas a dizer a verdade?
1274
01:18:35,554 --> 01:18:36,680
Gabi...
1275
01:18:38,140 --> 01:18:39,391
Mesmo assim,
1276
01:18:39,474 --> 01:18:43,103
não podes vir a Miami sem me dizer.
1277
01:18:43,187 --> 01:18:46,356
Eu sei. Desculpa, está bem? Mas...
1278
01:18:47,232 --> 01:18:49,568
...tinha de entregar a canção do tio.
1279
01:18:51,236 --> 01:18:54,114
Ele não conseguiu
dizer à Marta que a amava.
1280
01:18:55,866 --> 01:18:56,700
Tal como...
1281
01:18:58,452 --> 01:19:02,664
...não consegui dizer ao pai
o quanto o adorava.
1282
01:19:20,140 --> 01:19:22,267
O teu pai sabia.
1283
01:19:22,351 --> 01:19:25,229
Desde o primeiro momento em que te viu.
1284
01:19:25,312 --> 01:19:27,105
E esse amor, Gabriela?
1285
01:19:27,648 --> 01:19:29,399
Esse amor dura para sempre.
1286
01:19:29,483 --> 01:19:30,984
No teu coração.
1287
01:19:44,373 --> 01:19:48,877
Muito bem. Ponham o cinto,
temos de ir a um concerto.
1288
01:20:13,277 --> 01:20:15,028
Obrigada a todos.
1289
01:20:15,112 --> 01:20:16,238
Obrigada.
1290
01:20:16,989 --> 01:20:19,283
E, para me despedir,
1291
01:20:19,825 --> 01:20:21,952
quero acabar com uma canção
1292
01:20:22,035 --> 01:20:24,997
escrita por um velho amigo
1293
01:20:26,582 --> 01:20:29,793
e entregue com a ajuda de amigos novos.
1294
01:20:40,762 --> 01:20:44,016
Mambo Cabana
1295
01:20:45,058 --> 01:20:48,937
Mambo Cabana
1296
01:20:49,021 --> 01:20:52,191
O teu avião parte amanhã
1297
01:20:53,358 --> 01:20:56,195
Em breve vais brilhar para o mundo
1298
01:20:57,696 --> 01:21:00,115
Quem me dera ir contigo
1299
01:21:01,867 --> 01:21:04,286
Mas a viagem é tua, não minha
1300
01:21:06,121 --> 01:21:08,957
Em breve o mundo vai adorar-te
1301
01:21:10,250 --> 01:21:12,920
Enquanto aprendo a viver sem ti
1302
01:21:14,463 --> 01:21:16,882
Todas as melodias são para ti
1303
01:21:18,634 --> 01:21:21,220
Cada canção que escrevo sobre ti
1304
01:21:21,303 --> 01:21:25,098
E este medo
Que me mantém à porta
1305
01:21:25,182 --> 01:21:29,603
Não deve interferir
Com a tua vontade de querer mais
1306
01:21:29,686 --> 01:21:33,649
Estou aqui
Mas só noutra margem
1307
01:21:33,732 --> 01:21:38,654
Sempre no teu canto
A ver-te voar
1308
01:21:38,737 --> 01:21:42,282
Quando o avião aterrar na pista
1309
01:21:42,366 --> 01:21:46,119
Guarda a canção no teu coração
1310
01:21:46,995 --> 01:21:50,707
Quando a estrada só tem um sentido
1311
01:21:50,791 --> 01:21:54,378
Guarda a canção no teu coração
1312
01:21:55,546 --> 01:21:59,132
Quando os anos passam
Mas o amor fica
1313
01:21:59,216 --> 01:22:02,928
Guarda a canção no teu coração
1314
01:22:03,720 --> 01:22:07,891
Estarei contigo
Quando esta canção tocar
1315
01:22:07,975 --> 01:22:11,353
Sempre no teu coração
1316
01:22:13,438 --> 01:22:16,066
Mambo Cabana
1317
01:22:56,106 --> 01:22:59,985
Guarda a canção no teu coração
1318
01:23:42,945 --> 01:23:44,988
Gabi, vamos trabalhar.
1319
01:23:52,704 --> 01:23:53,872
PRAÇA DE KEY WEST
1320
01:23:56,333 --> 01:23:57,834
BEM-VINDOS
1321
01:24:10,889 --> 01:24:11,723
Olá
1322
01:24:11,807 --> 01:24:14,184
Chamo todos os miúdos
Graúdos e animais
1323
01:24:14,268 --> 01:24:16,770
Venham por aqui
1324
01:24:16,854 --> 01:24:21,859
Preparámos para vocês
Um espetáculo de encantar
1325
01:24:21,942 --> 01:24:24,820
Apresento-vos o incomparável
1326
01:24:24,903 --> 01:24:27,406
Vivo
1327
01:24:27,489 --> 01:24:28,615
Vai, vai
1328
01:24:28,699 --> 01:24:29,867
Vai, vai
1329
01:24:29,950 --> 01:24:32,035
Senhoras e senhores
Mais uma vez, Vivo e a miúda
1330
01:24:32,119 --> 01:24:34,162
O meu ritmo vem do coração
Da cidade de Havana
1331
01:24:34,246 --> 01:24:36,665
E trago um pouco de lá
A todas as cidades em que vivo
1332
01:24:36,748 --> 01:24:39,084
Foi-me dado um dom
Não vou desistir ou ignorar
1333
01:24:39,167 --> 01:24:41,545
As antigas tradições
Das Caraíbas
1334
01:24:41,628 --> 01:24:44,464
Em conjunto com a Gabi
Fabulosa, da Florida
1335
01:24:44,548 --> 01:24:46,592
Lutamos com os elementos
E os terríveis répteis
1336
01:24:46,675 --> 01:24:49,052
A dançar ao ritmo
Do nosso ritmo com brilho
1337
01:24:49,136 --> 01:24:51,471
O meu amigo de penas
Voou todo o meridiano
1338
01:24:51,555 --> 01:24:53,807
E a Valentina
Tem de trazer a sua beleza
1339
01:24:53,891 --> 01:24:56,560
Brilham como um diamante
Da melhor obsidiana
1340
01:24:56,643 --> 01:24:58,937
E o tango
Como um nativo argentino
1341
01:24:59,021 --> 01:25:00,939
Mas bolas
Não entendes o meu canto
1342
01:25:01,023 --> 01:25:03,775
Porque estou a correr
Ao som deste ritmo
1343
01:25:03,859 --> 01:25:05,152
Dá-me o ritmo
Dá-me um minuto
1344
01:25:05,235 --> 01:25:06,695
Um limite
Para que o possa exceder
1345
01:25:06,778 --> 01:25:09,156
Uma canção nova era o que precisava
1346
01:25:15,370 --> 01:25:17,956
E se gostam da dança
Porque não batem palmas?
1347
01:25:18,040 --> 01:25:19,124
Se gostam da dança
1348
01:25:19,208 --> 01:25:20,626
Porque não batem palmas?
Vá!
1349
01:25:25,255 --> 01:25:27,549
Se gostam da dança
Porque não batem palmas?
1350
01:25:27,633 --> 01:25:28,675
Se gostam da dança
1351
01:25:28,759 --> 01:25:30,761
Porque não batem palmas?
Vá!
1352
01:25:39,353 --> 01:25:41,939
E se gostam desta canção
Porque não cantam connosco?
1353
01:25:42,022 --> 01:25:44,233
E se gostam desta canção
Porque não cantam connosco?
1354
01:25:44,316 --> 01:25:46,735
E se gostam desta canção
Porque não cantam connosco?
1355
01:25:46,818 --> 01:25:49,071
E se gostam desta canção
Porque não cantam connosco?
1356
01:25:49,154 --> 01:25:50,322
Vá!
1357
01:26:05,671 --> 01:26:09,675
Como nós não há igual
1358
01:35:31,195 --> 01:35:33,697
Tradução das legendas:
DINA ALMEIDA