1 00:01:36,435 --> 00:01:38,103 Estás pronto, Vivo? 2 00:01:39,146 --> 00:01:41,732 Muito bem, vamos trabalhar. 3 00:01:41,815 --> 00:01:45,110 Senhoras e senhores 4 00:01:45,194 --> 00:01:47,905 O espetáculo é por aqui 5 00:01:47,988 --> 00:01:51,116 É por aqui 6 00:01:51,200 --> 00:01:54,578 Preparámos para vocês 7 00:01:54,661 --> 00:01:57,331 Um espetáculo de encantar 8 00:01:57,414 --> 00:02:00,792 Venham por aqui 9 00:02:00,876 --> 00:02:02,669 Juntem-se aqui, amigos 10 00:02:02,753 --> 00:02:04,963 E cá vamos nós 11 00:02:05,047 --> 00:02:08,216 Apresento-vos o incomparável 12 00:02:08,299 --> 00:02:11,637 Vivo 13 00:02:24,650 --> 00:02:26,193 Isto está ligado? 14 00:02:26,276 --> 00:02:29,404 Juntem-se aqui, juntem-se aqui Vamos 15 00:02:31,323 --> 00:02:33,659 Certo, há pouco público Mas não há problema 16 00:02:33,742 --> 00:02:36,328 Assim que o espetáculo começar O negócio vai animar 17 00:02:36,411 --> 00:02:38,497 Estamos perto de la casa Não é um cenário novo 18 00:02:38,580 --> 00:02:40,707 O nosso lugar é na plaza Vejam só este número 19 00:02:40,791 --> 00:02:43,085 Senhoras e senhores Sou o Vivo, o quincaju 20 00:02:43,168 --> 00:02:44,002 Um quincaju? 21 00:02:44,086 --> 00:02:46,255 Querida, acho que vais Aprender umas coisas 22 00:02:46,338 --> 00:02:47,673 Vê-me a dançar e a cantar 23 00:02:47,756 --> 00:02:50,300 Tudo aquilo em que penso Vai fazer-te gritar 24 00:02:58,225 --> 00:02:59,476 Este é o Andrés Ele canta 25 00:03:08,902 --> 00:03:13,532 Como tu e eu Não há igual 26 00:03:13,615 --> 00:03:18,412 Mantemos o ritmo A toda a hora 27 00:03:18,495 --> 00:03:21,373 Fazemos parte de uma tradição De ritmo e precisão 28 00:03:21,456 --> 00:03:24,835 Estes vossos músicos são os melhores Ultrapassam a concorrência 29 00:03:24,918 --> 00:03:27,504 O tiquetaque do relógio não para Arrasamos no ritmo 30 00:03:27,588 --> 00:03:30,132 Agora vejam As pessoas dão-nos dólares e pesos 31 00:03:30,215 --> 00:03:33,635 E fazemos isto todos os dias Dá-me cá um beso 32 00:03:33,719 --> 00:03:34,720 Dá-me um beijo 33 00:03:35,345 --> 00:03:37,139 Volto já Olha bem para isto 34 00:03:46,523 --> 00:03:51,236 Como tu e eu Não há igual 35 00:03:51,320 --> 00:03:55,449 Mantemos o ritmo A toda a hora 36 00:03:55,532 --> 00:03:56,909 Muito bem Podem estar a pensar 37 00:03:56,992 --> 00:03:58,952 "O que faz um quincaju A tocar música em Cuba? 38 00:03:59,036 --> 00:04:01,038 Não vivem na floresta tropical?" 39 00:04:01,121 --> 00:04:02,915 Talvez tenha caído de um caixote 40 00:04:02,998 --> 00:04:05,918 Dei por mim num novo lugar No mesmo coro não estava a cantar 41 00:04:06,001 --> 00:04:07,794 Só me lembro de ter fome E de fugir 42 00:04:07,878 --> 00:04:10,464 De alguém com ainda mais fome Que me perseguiu até esta árvore 43 00:04:10,547 --> 00:04:12,466 Mas vejam quem Me veio salvar com o tres 44 00:04:12,549 --> 00:04:13,509 O Andrés 45 00:04:13,592 --> 00:04:15,594 E abençoou-me com esta melodia 46 00:04:18,096 --> 00:04:20,098 De onde vens tu, chiquito? 47 00:04:22,643 --> 00:04:24,895 Adoras mesmo música, não é? 48 00:04:25,437 --> 00:04:27,189 Desce dessa árvore 49 00:04:27,731 --> 00:04:29,650 Podes ficar comigo 50 00:04:30,400 --> 00:04:32,361 Mas como te vais chamar? 51 00:04:33,737 --> 00:04:38,116 És tão cheio de vida e música e tenho o nome perfeito para ti. 52 00:04:38,700 --> 00:04:40,744 Vivo 53 00:04:40,827 --> 00:04:43,121 Se estão a gostar O chapéu vai passar 54 00:04:43,205 --> 00:04:45,582 Se querem apoiar O chapéu vai passar 55 00:04:45,666 --> 00:04:47,793 Se gostam disto O chapéu vai passar 56 00:04:47,876 --> 00:04:50,295 Sou o Vivo Mais rápido que um gato 57 00:04:50,379 --> 00:04:52,506 Se gostam disto O chapéu vai passar 58 00:04:52,589 --> 00:04:54,925 Se querem apoiar O chapéu vai passar 59 00:04:55,008 --> 00:04:57,386 Se gostam disto O chapéu vai passar 60 00:04:57,469 --> 00:04:59,805 Sim, adaptei-me ao meu habitat 61 00:04:59,888 --> 00:05:04,560 Como tu e eu Não há igual 62 00:05:04,643 --> 00:05:07,062 Mantemos o ritmo 63 00:05:07,145 --> 00:05:10,274 Bem afinado 64 00:05:10,357 --> 00:05:12,568 Gostamos disto O chapéu vai passar 65 00:05:12,651 --> 00:05:14,987 Queremos apoiar O chapéu vai passar 66 00:05:15,070 --> 00:05:17,322 Gostamos disto O chapéu vai passar 67 00:05:17,406 --> 00:05:19,908 Queremos apoiar O chapéu vai passar 68 00:05:19,992 --> 00:05:23,620 Como tu e eu Não há igual 69 00:05:23,704 --> 00:05:24,788 Como eles não há igual 70 00:05:24,872 --> 00:05:29,334 Mantemos o ritmo A toda a hora 71 00:05:29,418 --> 00:05:33,755 Bem afinado 72 00:05:37,342 --> 00:05:38,343 Bem afinado 73 00:05:41,013 --> 00:05:44,016 E é assim que se faz em Havana, Cuba, amigos. 74 00:05:44,099 --> 00:05:47,019 Precisão, ritmo, tudo no seu lugar. 75 00:05:47,102 --> 00:05:50,230 Apesar de não falarmos a mesma língua, eu e o Andrés, 76 00:05:50,314 --> 00:05:53,692 na música, estamos em sintonia 77 00:05:53,775 --> 00:05:56,403 e terminamos as frases musicais um do outro. 78 00:05:58,197 --> 00:06:00,157 Que bom espetáculo, como sempre. 79 00:06:00,240 --> 00:06:01,325 Tens fome? 80 00:06:01,992 --> 00:06:03,493 Queres uma croqueta? 81 00:06:04,119 --> 00:06:05,204 Ou mangas? 82 00:06:08,081 --> 00:06:10,334 Alguém gosta de mangas. 83 00:06:15,047 --> 00:06:18,383 Olham para nós e pensam que temos uma vida perfeita. 84 00:06:18,467 --> 00:06:19,760 E teriam razão. 85 00:06:19,843 --> 00:06:20,844 Quer dizer, 86 00:06:20,928 --> 00:06:22,930 até chegar a carta. 87 00:06:36,360 --> 00:06:37,361 Muito bem. 88 00:06:40,489 --> 00:06:41,323 Recebeste... 89 00:06:42,366 --> 00:06:43,367 Uma carta. 90 00:06:43,450 --> 00:06:45,035 Muchas gracias, Montoya. 91 00:06:55,003 --> 00:06:56,296 Marta! 92 00:06:57,297 --> 00:06:59,299 Mas como? 93 00:06:59,383 --> 00:07:01,385 Quem é a Marta? 94 00:07:04,555 --> 00:07:06,223 "Mi amor, Andrés." 95 00:07:07,599 --> 00:07:08,642 Quem é a Marta? 96 00:07:08,725 --> 00:07:14,147 "O que te posso escrever depois de tantos anos separados?" 97 00:07:14,731 --> 00:07:18,735 Ao preparar a reforma, fui inundada de memórias 98 00:07:18,819 --> 00:07:22,114 da bela música que fazíamos juntos. 99 00:07:22,197 --> 00:07:27,119 Não sei se me podes perdoar o silêncio, após tantos anos de separação, 100 00:07:27,202 --> 00:07:31,957 mas nada é mais importante para mim do que podermos voltar a cantar juntos. 101 00:07:32,541 --> 00:07:34,751 "O meu concerto de despedida é dia 16 de junho, 102 00:07:34,835 --> 00:07:38,255 no Mambo Cabana, em Miami. 103 00:07:39,590 --> 00:07:44,136 Se vieres lá com o teu tres, sei que sentes o mesmo. 104 00:07:45,012 --> 00:07:47,681 Espero que não seja tarde demais. 105 00:07:48,223 --> 00:07:50,434 Amor, Marta." 106 00:07:51,435 --> 00:07:53,061 Nem acredito. 107 00:07:53,145 --> 00:07:55,105 A Marta Sandoval. 108 00:07:55,189 --> 00:07:56,857 Disseste Marta Sandoval? 109 00:07:56,940 --> 00:07:58,609 O último espetáculo da Marta? 110 00:07:58,692 --> 00:08:00,444 Espera. Quem é a Marta? 111 00:08:00,527 --> 00:08:01,528 Vais a Miami? 112 00:08:01,612 --> 00:08:04,281 Não. Vamos do apartamento para a plaza. 113 00:08:04,364 --> 00:08:05,991 É o que fazemos. Dois quarteirões. 114 00:08:06,074 --> 00:08:07,784 Tens de ir, Andrés. 115 00:08:07,868 --> 00:08:10,495 Podem atuar juntos em Miami. 116 00:08:10,579 --> 00:08:13,498 O quê? Não. O nosso público está aqui. 117 00:08:13,582 --> 00:08:16,126 Não posso ir a Miami, estou velho. 118 00:08:16,210 --> 00:08:17,753 Sabes os teus limites. 119 00:08:17,836 --> 00:08:19,796 Vamos, contribuam, soltem a nota. 120 00:08:24,176 --> 00:08:25,844 Não se entusiasmem. 121 00:08:26,637 --> 00:08:27,513 Quem é a Marta? 122 00:08:28,764 --> 00:08:29,973 Olá? 123 00:08:32,726 --> 00:08:34,895 Quem é a Marta? 124 00:08:52,079 --> 00:08:52,913 Espera. 125 00:08:53,872 --> 00:08:54,873 Este és tu? 126 00:08:55,916 --> 00:08:58,168 Pensei que sempre foste velho. 127 00:09:01,380 --> 00:09:03,924 Vocês formavam um dueto. 128 00:09:04,007 --> 00:09:04,883 A Marta... 129 00:09:05,926 --> 00:09:08,095 Ela era a sensação de Havana. 130 00:09:08,178 --> 00:09:11,181 Ela tinha a melhor voz de Cuba. 131 00:09:11,765 --> 00:09:15,269 E também era o amor da minha vida. 132 00:09:16,061 --> 00:09:18,313 Mas nunca lhe disse o que sentia. 133 00:09:19,815 --> 00:09:23,151 Todos sabiam que ela seria uma grande estrela. 134 00:09:32,202 --> 00:09:36,874 Uma noite, depois de um concerto esgotado, eu sabia que era o meu momento. 135 00:09:36,957 --> 00:09:40,794 Tinha arranjado coragem para lhe dizer o que sentia. 136 00:09:42,838 --> 00:09:47,467 Mas fomos interrompidos por um promotor dos EUA. 137 00:09:47,551 --> 00:09:53,307 Ele ofereceu-lhe a oportunidade de atuar no Mambo Cabana, em Miami. 138 00:09:53,390 --> 00:09:55,809 A Marta estava deslumbrada. 139 00:09:55,893 --> 00:09:58,729 O sonho dela tinha-se realizado. 140 00:09:59,563 --> 00:10:02,316 E, naquele momento, 141 00:10:02,399 --> 00:10:06,278 percebi que, se lhe dissesse o que sentia, 142 00:10:06,361 --> 00:10:08,989 ela podia não seguir o seu coração. 143 00:10:10,073 --> 00:10:12,826 Por isso, escondi os meus sentimentos 144 00:10:13,619 --> 00:10:15,537 e não disse nada. 145 00:10:41,104 --> 00:10:44,191 Sem ela, Havana ficou vazia. 146 00:10:44,274 --> 00:10:45,526 E eu também. 147 00:10:46,068 --> 00:10:49,279 Coloquei todo o meu amor e tristeza 148 00:10:49,363 --> 00:10:50,822 numa canção. 149 00:10:54,993 --> 00:10:58,789 Era doloroso tocar essa canção. 150 00:10:58,872 --> 00:11:02,793 Uma canção que a Marta nunca ouviria. 151 00:11:08,257 --> 00:11:09,967 Cá está, Vivo. 152 00:11:10,050 --> 00:11:12,386 A última canção que escrevi. 153 00:11:16,557 --> 00:11:19,309 Ela nunca a ouviu. 154 00:11:19,935 --> 00:11:21,395 É tão triste. 155 00:11:21,478 --> 00:11:25,607 Mas, agora, meu amigo, tenho a maior dádiva do mundo: 156 00:11:25,691 --> 00:11:27,276 uma segunda oportunidade. 157 00:11:27,860 --> 00:11:28,861 Uma segunda quê? 158 00:11:28,944 --> 00:11:31,947 Vamos ao Mambo Cabana. 159 00:11:32,030 --> 00:11:32,990 Ao Mambo quê? 160 00:11:35,075 --> 00:11:36,827 Há um sítio 161 00:11:37,744 --> 00:11:39,538 Longe daqui 162 00:11:39,621 --> 00:11:43,000 Onde o ritmo é profundo 163 00:11:43,584 --> 00:11:45,085 E não para 164 00:11:45,168 --> 00:11:46,628 É assim que sabes 165 00:11:46,712 --> 00:11:49,339 Que chegaste ao Mambo Cabana 166 00:11:52,009 --> 00:11:53,927 O teu coração acelera 167 00:11:54,636 --> 00:11:56,180 As buzinas tocam 168 00:11:56,263 --> 00:11:59,600 E perdes a esperança de dormir 169 00:12:00,142 --> 00:12:01,685 É a minha oportunidade 170 00:12:01,768 --> 00:12:03,478 De voltar a dançar 171 00:12:03,562 --> 00:12:06,023 No Mambo Cabana 172 00:12:06,106 --> 00:12:08,609 Mambo Cabana Cabana, Cabana 173 00:12:08,692 --> 00:12:11,153 Calma, calma Calma, mais devagar 174 00:12:11,236 --> 00:12:12,946 Estás a ir depressa demais 175 00:12:13,030 --> 00:12:15,282 Vamos deixar a nossa cidade 176 00:12:15,365 --> 00:12:17,201 Com esta nota do passado 177 00:12:17,284 --> 00:12:19,203 Não, não, não Não, fica em casa 178 00:12:19,286 --> 00:12:21,663 Nesta vida que construímos 179 00:12:21,747 --> 00:12:23,540 Com as canções que tocámos 180 00:12:23,624 --> 00:12:26,877 Vivo, não tenhas medo 181 00:12:26,960 --> 00:12:30,172 Não é tarde demais 182 00:12:31,215 --> 00:12:35,219 Não é tarde demais 183 00:12:35,302 --> 00:12:39,223 Não é tarde demais 184 00:12:42,351 --> 00:12:44,895 O que se passa? 185 00:12:52,361 --> 00:12:55,739 Consigo ver e ouvir tudo, mi amigo 186 00:12:56,323 --> 00:12:57,157 A atuar 187 00:12:57,241 --> 00:12:58,075 O quê? 188 00:12:58,158 --> 00:12:59,618 Naquela sala contigo 189 00:12:59,701 --> 00:13:00,536 Espera. 190 00:13:00,619 --> 00:13:03,830 E a Marta a cantar tão bem 191 00:13:03,914 --> 00:13:08,669 E a melodia é minha Como... 192 00:13:11,505 --> 00:13:13,257 Mambo Cabana 193 00:13:13,340 --> 00:13:15,467 Não é tarde demais 194 00:13:15,551 --> 00:13:17,010 Andrés! 195 00:13:19,930 --> 00:13:21,640 Mambo Cabana 196 00:13:21,723 --> 00:13:24,601 Não é tarde demais 197 00:13:28,021 --> 00:13:30,399 Não é tarde demais 198 00:13:32,150 --> 00:13:35,028 Não é tarde demais 199 00:13:35,112 --> 00:13:36,697 Vamos mañana 200 00:13:38,740 --> 00:13:40,701 Ao Mambo Cabana 201 00:13:44,955 --> 00:13:47,040 Nem acredito que falas a sério. 202 00:13:48,834 --> 00:13:51,044 Vivo. Não estás entusiasmado? 203 00:13:51,128 --> 00:13:52,588 Não, não estou. 204 00:13:52,671 --> 00:13:56,049 Não somos pessoas de Miami. Somos da cidade pequena, da praça. 205 00:13:56,133 --> 00:13:59,261 Não te rales. Vai correr tudo bem. 206 00:14:00,721 --> 00:14:01,722 Apanha. 207 00:14:04,683 --> 00:14:05,976 Então? 208 00:14:12,191 --> 00:14:13,775 Escuta, Vivo. 209 00:14:13,859 --> 00:14:17,112 Tenho de dar esta canção à Marta. 210 00:14:17,196 --> 00:14:19,323 Ela tem de saber que a amo. 211 00:14:20,282 --> 00:14:22,075 É só uma canção. 212 00:14:27,664 --> 00:14:29,583 Vivo, aonde vais? 213 00:14:33,545 --> 00:14:35,214 Ai, Vivo. 214 00:14:40,427 --> 00:14:41,637 O que lhe deu? 215 00:14:41,720 --> 00:14:43,305 Ir de avião a Miami. 216 00:14:43,388 --> 00:14:47,518 Passaram 60 anos e vais lá por um espetáculo. 217 00:14:47,601 --> 00:14:49,019 Por uma canção. 218 00:14:49,937 --> 00:14:52,356 Que diferença faz uma canção? 219 00:15:45,325 --> 00:15:46,326 O que estou a fazer? 220 00:15:47,953 --> 00:15:49,037 Vamos, Vivo. 221 00:16:12,936 --> 00:16:15,189 A mala não se faz sozinha. 222 00:16:33,373 --> 00:16:34,208 Muito bem. 223 00:16:39,463 --> 00:16:40,923 Belo dia para viajar. 224 00:16:42,174 --> 00:16:43,383 Bom dia. 225 00:16:44,510 --> 00:16:48,514 Olha, desculpa por ontem. 226 00:16:48,597 --> 00:16:49,973 Mas acho que... 227 00:16:53,227 --> 00:16:54,228 Andrés? 228 00:18:27,571 --> 00:18:31,450 Havana perdeu um bom amigo, o Andrés Hernández. 229 00:18:32,159 --> 00:18:36,246 Durante anos, o som do seu tres inundou esta praça 230 00:18:36,330 --> 00:18:37,497 e os nossos corações. 231 00:18:38,207 --> 00:18:40,042 Estávamos entusiasmados com a notícia 232 00:18:40,125 --> 00:18:43,921 de que se ia reunir com a Marta Sandoval. 233 00:18:44,504 --> 00:18:47,591 Mas, infelizmente, não estava destinado. 234 00:18:49,927 --> 00:18:51,553 Señora. 235 00:18:59,144 --> 00:19:01,355 Chamo-me Rosa Hernández. 236 00:19:03,106 --> 00:19:06,151 O Andrés era tio do meu falecido marido. 237 00:19:06,235 --> 00:19:08,779 Eu e a minha filha Gabriela somos da Florida 238 00:19:08,862 --> 00:19:10,781 e é a primeira vez que vimos a Cuba... 239 00:19:11,323 --> 00:19:13,200 Olá. Aquela é a minha mãe. 240 00:19:15,869 --> 00:19:18,580 Chamo-me Gabi. És o Vivo, certo? 241 00:19:19,873 --> 00:19:22,292 Eu sei o que estás a passar. 242 00:19:22,918 --> 00:19:24,711 Também perdi o meu pai. 243 00:19:25,504 --> 00:19:28,507 A ligação do Carlos a Cuba era um laço 244 00:19:28,590 --> 00:19:32,302 que nem o tempo nem a distância quebraram. 245 00:19:32,386 --> 00:19:36,014 Laços inquebráveis. É o que temos. 246 00:19:36,098 --> 00:19:38,225 A família cuida da família, não é? 247 00:19:39,059 --> 00:19:40,894 Vês? Tu percebes. 248 00:19:40,978 --> 00:19:42,896 Espera, tenho uma ótima ideia. 249 00:19:42,980 --> 00:19:46,066 Devias vir viver comigo na Florida. 250 00:19:46,149 --> 00:19:49,570 Vamos para casa amanhã. Anda. Entra na mochila. 251 00:19:52,281 --> 00:19:54,283 Espera, Vivo. Aonde vais? 252 00:19:54,366 --> 00:19:56,702 Não sabes onde podes ir à casa de banho? 253 00:19:56,785 --> 00:19:59,371 Está tudo bem. Tenho toalhitas. 254 00:19:59,454 --> 00:20:03,500 Agradeço-vos por nos receberem de braços abertos. 255 00:20:07,588 --> 00:20:10,257 Vamos aproveitar o momento para nos despedirmos, 256 00:20:10,340 --> 00:20:14,928 a ouvir mais uma canção para o Andrés Hernández. 257 00:20:54,343 --> 00:20:58,180 Passaste a vida a fazer música 258 00:20:59,848 --> 00:21:02,768 Pensei que as canções não acabariam 259 00:21:05,062 --> 00:21:07,689 Agora, está tanto silêncio 260 00:21:10,692 --> 00:21:14,238 E só quero tocar contigo outra vez Meu amigo 261 00:21:16,490 --> 00:21:20,619 Adormeceste a cantarolar 262 00:21:21,870 --> 00:21:25,040 O sol nasceu Continuaste a descansar 263 00:21:27,042 --> 00:21:29,545 Aqui estou eu 264 00:21:32,506 --> 00:21:35,509 Só me resta um pedido 265 00:21:35,592 --> 00:21:38,554 Mais uma canção Só mais uma 266 00:21:38,637 --> 00:21:39,930 Dá-nos um encore 267 00:21:40,013 --> 00:21:43,851 Não te vás embora Ainda temos música para tocar 268 00:21:44,852 --> 00:21:46,228 Espera Eu disse 269 00:21:46,311 --> 00:21:49,231 Mais uma canção Só mais uma 270 00:21:49,314 --> 00:21:50,649 É só o que desejo 271 00:21:50,732 --> 00:21:53,485 Dá-me um sinal Não é tarde demais 272 00:21:54,486 --> 00:21:57,406 Não é tarde demais 273 00:21:58,407 --> 00:22:01,410 Mais uma canção Mais uma canção 274 00:22:03,704 --> 00:22:06,874 Mais uma canção Mais uma canção 275 00:22:09,126 --> 00:22:11,879 Mais uma canção Mais uma canção 276 00:22:11,962 --> 00:22:15,340 Se continuas a viver É através da tua música 277 00:22:15,424 --> 00:22:17,259 Mais uma canção Mais uma canção 278 00:22:17,342 --> 00:22:19,803 Uma canção para alguém ouvir 279 00:22:19,887 --> 00:22:21,889 Mais uma canção Mais uma canção 280 00:22:21,972 --> 00:22:25,142 Levo-a ao lugar onde pertence 281 00:22:25,225 --> 00:22:27,227 Mais uma canção Mais uma canção 282 00:22:27,311 --> 00:22:30,397 O que tenho de fazer É cantar mais alto que o meu medo 283 00:22:30,480 --> 00:22:33,025 Preciso de ti aqui para 284 00:22:33,108 --> 00:22:35,944 Mais uma canção Só mais uma 285 00:22:36,028 --> 00:22:37,446 Precisas de um encore 286 00:22:37,529 --> 00:22:38,822 Tenho de ir 287 00:22:38,906 --> 00:22:41,617 De chegar a tempo do espetáculo 288 00:22:42,201 --> 00:22:43,452 Para que todos saibam 289 00:22:43,535 --> 00:22:46,705 Há mais uma canção Só mais uma 290 00:22:46,788 --> 00:22:49,333 Tenho de ser forte Para enfrentar a viagem 291 00:22:49,416 --> 00:22:52,044 Cantar na dúvida Cantar com medo 292 00:22:52,127 --> 00:22:54,671 Com um berro e um grito Vencer o medo 293 00:22:54,755 --> 00:22:57,174 Como o sol passa as nuvens Como se ainda aqui estivesses 294 00:22:57,257 --> 00:22:58,383 Não se pode chorar 295 00:22:58,467 --> 00:23:00,052 Vou tentar sair 296 00:23:00,135 --> 00:23:03,514 Vou tentar ser forte Sim, vou avançar 297 00:23:03,597 --> 00:23:10,604 Está na hora de mais uma canção 298 00:23:22,241 --> 00:23:23,659 É a miúda estranha. 299 00:23:23,742 --> 00:23:25,619 Gabi, o que estás a fazer? 300 00:23:25,702 --> 00:23:26,912 A tocar uma música. 301 00:23:26,995 --> 00:23:29,873 Talvez o Vivo a ouça e venha connosco para a Florida. 302 00:23:29,957 --> 00:23:31,833 Pois é, ela é da Florida. 303 00:23:31,917 --> 00:23:34,461 O que disseste? Mais animais, não. 304 00:23:34,545 --> 00:23:35,379 Por favor? 305 00:23:35,462 --> 00:23:37,214 Não. 306 00:23:37,297 --> 00:23:40,384 Além disso, não o podemos levar no avião. 307 00:23:41,260 --> 00:23:42,636 Señora Hernández. 308 00:23:43,929 --> 00:23:46,431 Ainda bem que a apanhei antes de partir. 309 00:23:48,350 --> 00:23:51,520 Gabi, mi niña, sabemos que adoras música 310 00:23:51,603 --> 00:23:53,480 como o teu tio Andrés. 311 00:23:53,564 --> 00:23:58,235 Queremos despedir-nos de ti com umas recordações musicais. 312 00:23:58,318 --> 00:24:00,988 Maracas antigas? Claves? 313 00:24:02,155 --> 00:24:04,116 Vejam só este menino. 314 00:24:04,992 --> 00:24:07,035 Obrigada, Montoya. 315 00:24:07,119 --> 00:24:09,496 Deste um acordeão à minha filha. 316 00:24:09,580 --> 00:24:11,039 Estás a ouvir, mãe? 317 00:24:14,376 --> 00:24:15,752 A música corre-lhe no sangue. 318 00:24:16,420 --> 00:24:17,713 Cuba, Cuba 319 00:24:17,796 --> 00:24:19,631 Adoro música cubana 320 00:24:21,008 --> 00:24:22,009 É agora. 321 00:24:22,092 --> 00:24:23,427 Marta, cá vou eu. 322 00:24:23,510 --> 00:24:26,096 Tudo bem, Cuba? Vou fazer um backbeat. 323 00:24:27,681 --> 00:24:29,683 Obrigada, Gabi. 324 00:24:29,766 --> 00:24:32,186 Todos em Cuba sabem que estás cá. 325 00:24:32,269 --> 00:24:35,898 Desculpa, acho que exagerei a tocar. 326 00:24:35,981 --> 00:24:37,357 Tocar? Aquele barulho era tocar? 327 00:24:40,611 --> 00:24:42,696 Bueno, o vosso táxi. 328 00:24:42,779 --> 00:24:44,239 Montoya, obrigada. 329 00:24:44,323 --> 00:24:45,991 Gracias, Montoya. 330 00:24:46,074 --> 00:24:48,869 Adiós. Treina música todos os dias. 331 00:24:51,997 --> 00:24:53,665 DESTINO: KEY WEST, FLORIDA 332 00:25:13,560 --> 00:25:14,686 A minha cabeça. 333 00:25:15,395 --> 00:25:17,439 Viajar não é para mim. 334 00:25:20,067 --> 00:25:21,401 Onde estou? 335 00:25:22,194 --> 00:25:23,695 Que horas são? 336 00:25:24,905 --> 00:25:27,449 São dez da manhã. Ainda tenho dez horas. 337 00:25:29,993 --> 00:25:32,538 Certo. É a miúda da mochila. 338 00:25:32,621 --> 00:25:35,040 Olha o que tenho aqui. 339 00:25:35,624 --> 00:25:37,125 Não estás entusiasmada? 340 00:25:37,209 --> 00:25:38,961 Sim, claro. 341 00:25:39,044 --> 00:25:39,878 Com o quê? 342 00:25:39,962 --> 00:25:43,173 A primeira venda de bolachas com o grupo de Sand Dollar. 343 00:25:44,049 --> 00:25:46,218 Pois, acho que não vai dar. 344 00:25:46,301 --> 00:25:49,555 Já não suporto mais as Sand Dollar. 345 00:25:49,638 --> 00:25:52,808 Que conversa é essa? Só foste a uma reunião. 346 00:25:52,891 --> 00:25:54,309 Eu sei. 347 00:25:54,393 --> 00:25:56,061 Mas está na altura de mudar. 348 00:25:56,144 --> 00:25:57,479 Mudar? 349 00:25:58,272 --> 00:25:59,898 Ainda agora começaste. 350 00:25:59,982 --> 00:26:01,441 Ainda tens de conhecê-las. 351 00:26:01,525 --> 00:26:02,943 A cauda não falha. 352 00:26:05,070 --> 00:26:07,114 Por favor, dá-lhes uma oportunidade. 353 00:26:07,197 --> 00:26:09,241 Já fiz o meu vídeo de demissão. 354 00:26:09,324 --> 00:26:10,325 Bolachas! 355 00:26:11,743 --> 00:26:13,245 Paz, estamos fora. Adeus! 356 00:26:13,328 --> 00:26:14,454 ESTOU FORA, DOLLAZ! 357 00:26:17,124 --> 00:26:18,166 Que criativo. 358 00:26:18,250 --> 00:26:22,838 Espera. Esta parte é a melhor. Transformei-as em palhaços zombies. 359 00:26:22,921 --> 00:26:25,549 Comprem as minhas bolachas. 360 00:26:25,632 --> 00:26:29,011 Gabriela María Rosa Hernández, fazes parte desse grupo. 361 00:26:29,094 --> 00:26:31,638 Estão a contar contigo, não as abandones. 362 00:26:31,722 --> 00:26:32,931 Porquê? 363 00:26:33,891 --> 00:26:37,477 Pulguita, não podes afastar toda a gente. 364 00:26:37,561 --> 00:26:41,273 Se não tentares dar-te com os outros miúdos, 365 00:26:41,356 --> 00:26:43,901 vais sentir-te muito só. 366 00:26:46,278 --> 00:26:48,697 Gabriela, escúchame, vais fazer isto. 367 00:26:48,780 --> 00:26:52,159 Deixei-te pintar o cabelo de roxo. Deves-me uma. 368 00:26:52,242 --> 00:26:54,328 Mas, mãe, elas só falam 369 00:26:54,411 --> 00:26:57,039 de vender bolachas, ganhar emblemas, 370 00:26:57,122 --> 00:26:58,665 salvar os Everglades. 371 00:26:58,749 --> 00:27:01,001 É uma seca. 372 00:27:01,084 --> 00:27:03,003 Vais à venda de bolachas. 373 00:27:03,086 --> 00:27:04,796 Vais tirar selfies. 374 00:27:04,880 --> 00:27:07,591 E vais divertir-te a conviver. 375 00:27:07,674 --> 00:27:10,719 Agora, veste o uniforme. É tão fofo. 376 00:27:23,941 --> 00:27:25,984 A costa está livre. Vamos sair daqui. 377 00:27:48,549 --> 00:27:52,970 Está tudo bem. São só os bens do teu falecido tio-avô. 378 00:27:53,053 --> 00:27:55,430 A rolar no chão. Sozinhos. 379 00:27:55,514 --> 00:27:58,767 A tocar acordeão de forma assustadora. 380 00:28:07,651 --> 00:28:08,652 Tudo bem. 381 00:28:34,678 --> 00:28:37,347 -Vivo, vieste. -Sim, e vou-me embora. 382 00:28:38,765 --> 00:28:41,476 Seguiste-me, não foi? 383 00:28:41,560 --> 00:28:43,312 Escondeste-te na minha mala? 384 00:28:43,979 --> 00:28:46,106 Porque me adoras! 385 00:28:46,190 --> 00:28:48,442 Ainda bem que vieste, Vivo. 386 00:28:49,026 --> 00:28:51,445 Já tenho com quem partilhar a minha pulseira da amizade. 387 00:28:51,528 --> 00:28:52,863 Melhores amigos para sempre. 388 00:28:53,447 --> 00:28:55,282 Larga. Guarda essas patas. 389 00:28:55,365 --> 00:28:56,575 Está quieto. 390 00:28:57,117 --> 00:28:59,870 Para sempre é muito. Tenho uma canção para entregar. 391 00:29:01,788 --> 00:29:03,290 Muito gosto. Paz. 392 00:29:09,671 --> 00:29:11,673 São lápides pequenas? 393 00:29:11,757 --> 00:29:13,342 O meu jardim zoológico. 394 00:29:13,967 --> 00:29:15,427 Bem, era. 395 00:29:16,345 --> 00:29:17,179 Gabi. 396 00:29:17,262 --> 00:29:18,722 É a minha mãe, esconde-te. 397 00:29:21,975 --> 00:29:23,018 Tudo bem, mãe? 398 00:29:23,560 --> 00:29:26,271 Porque encontrei isto no micro-ondas? 399 00:29:26,355 --> 00:29:29,107 Estava a secá-lo? 400 00:29:29,191 --> 00:29:30,442 A secá-lo... 401 00:29:30,526 --> 00:29:31,652 O que é isto? 402 00:29:33,070 --> 00:29:36,865 Não te disse já que não quero comida no quarto? 403 00:29:36,949 --> 00:29:38,825 Vais atrair animais. 404 00:29:38,909 --> 00:29:40,869 Toma o teu uniforme. 405 00:29:41,620 --> 00:29:43,539 O meu manto da invisibilidade? 406 00:29:43,622 --> 00:29:44,456 Gabi. 407 00:29:44,540 --> 00:29:46,625 Já sinto a comichão. 408 00:29:46,708 --> 00:29:48,794 Dói-me a garganta. 409 00:29:48,877 --> 00:29:51,004 É um uniforme, não é uma alergia. 410 00:29:51,088 --> 00:29:52,422 Despacha-te a mudar de roupa. 411 00:29:52,506 --> 00:29:54,299 Não queremos chegar atrasadas à venda. 412 00:29:54,383 --> 00:29:55,968 Eu quero. 413 00:29:58,220 --> 00:29:59,304 Viste, Vivo? 414 00:30:00,180 --> 00:30:02,057 Ela não me entende. 415 00:30:02,808 --> 00:30:04,852 Ela quer que vista um uniforme, 416 00:30:04,935 --> 00:30:06,728 como as outras. 417 00:30:06,812 --> 00:30:08,647 Mas não sou como as outras. 418 00:30:08,730 --> 00:30:09,690 Porque... 419 00:30:10,232 --> 00:30:12,776 Danço ao meu ritmo 420 00:30:12,860 --> 00:30:15,028 Sou um grito num mundo maçador 421 00:30:15,112 --> 00:30:17,114 Sou uma miúda rebelde Mas sabem? 422 00:30:17,197 --> 00:30:19,825 Prefiro ficar em casa Com o meu ritmo 423 00:30:19,908 --> 00:30:22,202 Danço ao meu ritmo 424 00:30:22,286 --> 00:30:24,371 Sou um grito num mundo maçador 425 00:30:24,454 --> 00:30:26,331 Sou uma miúda rebelde Mas sabem? 426 00:30:26,415 --> 00:30:28,750 Prefiro ficar em casa Com o meu ritmo 427 00:30:28,834 --> 00:30:31,086 Tive um violino E dei cabo dele 428 00:30:31,169 --> 00:30:33,338 Toco pandeireta Sempre a bombar 429 00:30:33,422 --> 00:30:35,507 Estás a ver? Foi sem querer 430 00:30:35,591 --> 00:30:38,135 Mas como somos uma equipa Vai ser instrumental 431 00:30:38,218 --> 00:30:40,345 Instrumental Viste o que eu fiz? 432 00:30:40,429 --> 00:30:41,388 Um jogo de palavras 433 00:30:41,471 --> 00:30:42,639 Estou a curtir 434 00:30:42,723 --> 00:30:43,724 Nunca estou quieta 435 00:30:43,807 --> 00:30:46,768 Sou só uma jovem 436 00:30:46,852 --> 00:30:48,937 Danço ao meu ritmo 437 00:30:49,021 --> 00:30:51,231 Sou um grito num mundo maçador 438 00:30:51,315 --> 00:30:53,525 Sou uma miúda rebelde Mas sabem? 439 00:30:53,609 --> 00:30:56,028 Prefiro ficar em casa Com o meu ritmo 440 00:30:56,111 --> 00:30:58,030 Última hora Queres saber? 441 00:30:58,113 --> 00:30:59,323 Noticia de última hora 442 00:30:59,406 --> 00:31:01,575 A miúda que os outros miúdos Não acompanham 443 00:31:01,658 --> 00:31:03,327 Tenho o meu lugar no autocarro 444 00:31:03,410 --> 00:31:05,245 Sempre fui só eu Nunca nós 445 00:31:05,329 --> 00:31:07,539 "Estás muito agitada" "Tens de te acalmar" 446 00:31:07,623 --> 00:31:09,666 Tentem de novo Tenho de ser como sou 447 00:31:09,750 --> 00:31:11,919 Sou agitada Tenho de ser livre 448 00:31:12,002 --> 00:31:14,338 Tenho um amigo Somos uma equipa e nós 449 00:31:14,421 --> 00:31:16,215 Dançamos ao nosso ritmo 450 00:31:16,298 --> 00:31:18,300 Somos um grito num mundo maçador 451 00:31:18,383 --> 00:31:20,719 Sou uma miúda rebelde Mas sabem? 452 00:31:20,802 --> 00:31:22,596 Prefiro ficar em casa Com o meu ritmo 453 00:31:22,679 --> 00:31:23,514 Solo! 454 00:31:33,106 --> 00:31:34,858 Isto é que é um solo 455 00:31:34,942 --> 00:31:36,485 Caminho sempre a solo 456 00:31:36,568 --> 00:31:38,820 Acelero quando o mundo vai devagar 457 00:31:38,904 --> 00:31:41,031 Vou ao sabor do vento Quando não sei 458 00:31:41,114 --> 00:31:43,659 E sei E sei que parece que sou solitária 459 00:31:43,742 --> 00:31:45,536 Pensam que sou solitária 460 00:31:45,619 --> 00:31:47,579 Olham para este quarto Acham que me conhecem 461 00:31:47,663 --> 00:31:49,248 Amigo Tu não me conheces 462 00:31:49,331 --> 00:31:50,457 Estou concentrada 463 00:31:52,334 --> 00:31:54,878 Dançamos ao nosso ritmo 464 00:31:54,962 --> 00:31:57,214 Somos um grito num mundo maçador 465 00:31:57,297 --> 00:31:59,299 Sou uma miúda rebelde Mas sabem? 466 00:31:59,383 --> 00:32:01,426 Prefiro ficar em casa Com o meu ritmo 467 00:32:01,510 --> 00:32:03,720 Dançamos ao nosso ritmo 468 00:32:03,804 --> 00:32:06,014 Somos um grito num mundo maçador 469 00:32:06,098 --> 00:32:08,433 Sou uma miúda rebelde Mas sabem? 470 00:32:08,517 --> 00:32:10,769 Prefiro ficar em casa Com o meu ritmo 471 00:32:10,853 --> 00:32:11,854 Dançar 472 00:32:13,105 --> 00:32:14,106 Dançar 473 00:32:15,399 --> 00:32:16,400 Dançar 474 00:32:17,568 --> 00:32:18,569 Dançar 475 00:32:20,195 --> 00:32:21,446 Aonde foste? 476 00:32:23,282 --> 00:32:24,783 O que é isto? 477 00:32:31,874 --> 00:32:34,126 Aquela miúda é demais. 478 00:32:36,169 --> 00:32:38,463 Isto é que é a Florida? 479 00:32:44,344 --> 00:32:46,597 Pássaros de plástico. 480 00:32:47,598 --> 00:32:48,599 Que estranho. 481 00:32:51,310 --> 00:32:53,395 Só tenho de encontrar a Marta. 482 00:32:53,937 --> 00:32:56,648 Vamos, Andrés. Preciso de um sinal. 483 00:32:56,732 --> 00:32:58,692 Qualquer coisa. Indica-me o caminho. 484 00:32:58,775 --> 00:33:00,277 Qualquer sinal serve. 485 00:33:00,360 --> 00:33:02,362 SÓ UMA NOITE 486 00:33:02,446 --> 00:33:04,781 ESPETÁCULO DE DESPEDIDA 487 00:33:07,326 --> 00:33:09,411 Mambo Cabana. 488 00:33:09,494 --> 00:33:11,997 Desculpe, é o autocarro para Miami? 489 00:33:12,080 --> 00:33:13,373 Sim, senhor, é. 490 00:33:13,457 --> 00:33:16,668 Perfeito. Mambo Cabana, cá vou eu. 491 00:33:16,752 --> 00:33:20,214 Não é tarde O autocarro vou apanhar 492 00:33:20,297 --> 00:33:21,924 Olá, olá 493 00:33:22,674 --> 00:33:23,800 Está ocupado? 494 00:33:26,470 --> 00:33:28,013 Não aceitamos animais. 495 00:33:28,096 --> 00:33:30,807 Sejas o que fores, fora daqui. 496 00:33:30,891 --> 00:33:32,351 Comigo, não. 497 00:33:33,810 --> 00:33:35,270 Gostaram? 498 00:33:35,354 --> 00:33:37,272 Fui eu que inventei. 499 00:33:40,526 --> 00:33:42,569 És adorável. 500 00:33:43,779 --> 00:33:44,613 Obrigado? 501 00:33:44,696 --> 00:33:46,156 E deves ser saboroso. 502 00:33:50,244 --> 00:33:51,370 Não, desaparece! 503 00:34:06,760 --> 00:34:07,845 Estás aí. 504 00:34:07,928 --> 00:34:08,846 Não, não, não! 505 00:34:08,929 --> 00:34:10,931 Já sei porque vieste. 506 00:34:11,014 --> 00:34:12,683 Queres encontrar a Marta. 507 00:34:13,559 --> 00:34:15,561 Li a carta da Marta. 508 00:34:15,644 --> 00:34:20,273 O tio Andrés queria ir ao espetáculo dela, não queria? 509 00:34:22,526 --> 00:34:24,443 Estás a tentar ir lá? 510 00:34:25,988 --> 00:34:27,655 Mas porquê? 511 00:34:35,873 --> 00:34:36,789 O que é isto? 512 00:34:37,624 --> 00:34:39,376 "Para Marta"? 513 00:34:39,459 --> 00:34:41,670 O tio escreveu-lhe uma canção? 514 00:34:42,838 --> 00:34:46,717 O teu avião parte amanhã Em breve vais brilhar para o mundo 515 00:34:46,800 --> 00:34:51,930 Quem me dera ir contigo Mas a viagem é tua, não minha 516 00:34:54,141 --> 00:34:55,726 Sabes o que significa? 517 00:34:56,393 --> 00:34:59,605 Nunca lhe disse que a amava. 518 00:35:04,151 --> 00:35:07,863 Vivo, é mesmo importante. A Marta tem de ouvir esta canção. 519 00:35:07,946 --> 00:35:09,823 E eu vou levar-te lá. 520 00:35:10,908 --> 00:35:11,950 Vais? 521 00:35:13,577 --> 00:35:17,915 O último espetáculo da Marta é no Mambo Cabana, em Miami? 522 00:35:17,998 --> 00:35:19,082 Temos pouco tempo. 523 00:35:19,166 --> 00:35:21,210 Mas tudo bem, eu tenho um plano. 524 00:35:21,877 --> 00:35:23,712 Primeiro, entra na mochila. 525 00:35:27,174 --> 00:35:30,802 Tudo pelo Andrés. Tudo pelo Andrés. 526 00:35:31,345 --> 00:35:35,349 Mas é o último espetáculo da Marta Sandoval. 527 00:35:35,432 --> 00:35:36,475 -Vá lá, mãe. -O quê? 528 00:35:36,558 --> 00:35:38,268 Miami não é longe. 529 00:35:38,352 --> 00:35:40,979 Desde quando és fã da Marta Sandoval? 530 00:35:41,063 --> 00:35:42,523 Desde que nasci. 531 00:35:42,606 --> 00:35:44,233 Sou uma grande fã. 532 00:35:44,316 --> 00:35:46,360 Diz uma canção dela. 533 00:35:47,319 --> 00:35:50,030 "Despacito"? 534 00:35:51,114 --> 00:35:54,785 Prepara-te para a venda de bolachas. Não volto a repetir. 535 00:35:56,370 --> 00:35:59,289 Tudo bem, tenho uma ideia melhor. 536 00:35:59,873 --> 00:36:01,625 Inclui limpar a tua mochila? 537 00:36:01,708 --> 00:36:03,460 Porque está cheia de coisas. 538 00:36:03,544 --> 00:36:05,963 Mas não há toalhitas. Não vi nenhuma. 539 00:36:06,046 --> 00:36:07,464 Vamos ver. 540 00:36:07,548 --> 00:36:09,800 De Key West para Miami. 541 00:36:10,968 --> 00:36:14,221 Perfeito, chegaremos a horas. 542 00:36:15,889 --> 00:36:18,433 Mambo Cabana, cá vamos nós 543 00:36:30,696 --> 00:36:34,241 Señora Sandoval, é uma honra conhecê-la. 544 00:36:35,701 --> 00:36:36,910 Por aqui. 545 00:36:36,994 --> 00:36:38,412 Nem sei expressar o orgulho 546 00:36:38,495 --> 00:36:41,331 por ter escolhido o Mambo Cabana para o seu último espetáculo. 547 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 Marta. 548 00:36:43,208 --> 00:36:46,920 É verdade que o Andrés, o seu antigo parceiro, vai tocar consigo? 549 00:36:47,504 --> 00:36:48,672 Espero que sim. 550 00:36:50,841 --> 00:36:54,636 Bem-vindo ao belo centro de Key West. 551 00:36:54,720 --> 00:36:57,431 Primeiro, bilhetes de autocarro. 552 00:36:59,683 --> 00:37:01,185 Lembra-te, não saias da mochila. 553 00:37:01,268 --> 00:37:03,937 Se alguém perguntar, és um animal de apoio emocional. 554 00:37:04,021 --> 00:37:05,355 Bolachas! 555 00:37:05,939 --> 00:37:07,024 Venda de bolachas. 556 00:37:07,107 --> 00:37:10,611 Os lucros revertem para animais em extinção. 557 00:37:10,694 --> 00:37:12,571 Não. As Sand Dollars. 558 00:37:12,654 --> 00:37:16,325 Mr. Henshaw. Quer umas bolachas de menta? 559 00:37:16,408 --> 00:37:19,912 Sabe que os Everglades abrigam duas mil espécies de plantas e animais? 560 00:37:19,995 --> 00:37:21,788 E 70 estão em perigo de... 561 00:37:22,331 --> 00:37:23,540 Com licença. 562 00:37:23,624 --> 00:37:26,043 Se comprar um saco de pano das Sand Dollars, 563 00:37:26,126 --> 00:37:28,086 em vez de usar um de plástico, 564 00:37:28,170 --> 00:37:30,797 não terá as mãos manchadas do sangue da Mãe Natureza. 565 00:37:31,381 --> 00:37:33,300 Não sou má pessoa. 566 00:37:33,383 --> 00:37:34,760 Só quero uma bolacha. 567 00:37:40,474 --> 00:37:42,434 Temos de bazar, antes que nos vejam. 568 00:37:42,518 --> 00:37:43,769 Hernández! 569 00:37:43,852 --> 00:37:47,272 Olá, lourinha. 570 00:37:47,356 --> 00:37:48,649 Outras miúdas. 571 00:37:48,732 --> 00:37:50,108 Gabi, o teu uniforme? 572 00:37:50,192 --> 00:37:52,611 Nós temos regras, Hernández. 573 00:37:53,153 --> 00:37:57,491 Só uma Sand Dollar de uniforme pode participar na venda de bolachas. 574 00:37:57,574 --> 00:37:58,825 O quê? 575 00:37:58,909 --> 00:38:00,369 É hoje? 576 00:38:00,452 --> 00:38:02,663 Pensei que tinha sido ontem. 577 00:38:02,746 --> 00:38:04,873 Também não apareceste ontem. 578 00:38:04,957 --> 00:38:06,291 Tens razão. 579 00:38:06,375 --> 00:38:09,836 Fui resgatar este animal. 580 00:38:11,880 --> 00:38:12,840 O que estás a fazer? 581 00:38:12,923 --> 00:38:14,550 É tão fofo. 582 00:38:14,633 --> 00:38:15,634 Posso fazer-lhe festas? 583 00:38:15,717 --> 00:38:17,886 -Não. -À vontade. Ele adora. 584 00:38:17,970 --> 00:38:19,179 Que carinha. 585 00:38:19,263 --> 00:38:22,266 -É adorável. -Parem. Isto é um abuso. 586 00:38:22,349 --> 00:38:24,476 -As orelhinhas. -Peludinho. Como se chama? 587 00:38:24,560 --> 00:38:25,811 Chama-se Vivo. 588 00:38:25,894 --> 00:38:28,564 É um gambá. 589 00:38:28,647 --> 00:38:31,024 Gabi, isso não é um gambá. 590 00:38:31,108 --> 00:38:32,192 É um quincaju. 591 00:38:32,276 --> 00:38:34,903 Um mamífero raro da floresta tropical sul-americana, 592 00:38:34,987 --> 00:38:36,238 conhecido como ursinho. 593 00:38:36,321 --> 00:38:38,282 Nunca tinha ouvido, mas aceito. 594 00:38:38,907 --> 00:38:40,701 Os olhos estão baços. 595 00:38:40,784 --> 00:38:42,953 O pelo está sarnento. 596 00:38:43,036 --> 00:38:46,415 -Já foi ao veterinário? -Desculpa? 597 00:38:46,999 --> 00:38:49,042 Gabi, tens de seguir as regras. 598 00:38:49,126 --> 00:38:53,130 Para bem dele, precisa de vacinas e uma semana de observação médica. 599 00:38:53,213 --> 00:38:54,214 Uma semana? 600 00:38:54,798 --> 00:38:57,217 Sim, isolado dos outros animais. 601 00:38:57,301 --> 00:38:59,720 Não leste o nosso manual? 602 00:38:59,803 --> 00:39:02,097 Sim. A semana. 603 00:39:02,181 --> 00:39:03,473 Já fizemos isso. 604 00:39:03,557 --> 00:39:04,641 Boa. 605 00:39:04,725 --> 00:39:07,978 Podes mostrar-me o boletim de vacinas? 606 00:39:08,061 --> 00:39:10,647 Sim, vou buscá-lo. 607 00:39:10,731 --> 00:39:12,983 Está na bagageira da minha bicicleta. 608 00:39:14,193 --> 00:39:15,736 Não, não, não. 609 00:39:16,320 --> 00:39:17,696 Hora do plano B. 610 00:39:17,779 --> 00:39:18,864 Espera lá. 611 00:39:18,947 --> 00:39:20,991 As bicicletas não têm bagageira. 612 00:39:21,074 --> 00:39:24,203 Começo a pensar que não tem o boletim. 613 00:39:24,286 --> 00:39:26,246 Achas? 614 00:39:26,330 --> 00:39:30,167 Meninas, temos uma Sand Dollar rebelde. 615 00:39:30,250 --> 00:39:31,501 Mexam-se! 616 00:39:33,754 --> 00:39:36,882 Mudança de planos. Apanhamo-lo na próxima paragem. 617 00:39:39,092 --> 00:39:40,677 -Encosta, Hernández. -Não! 618 00:39:40,761 --> 00:39:42,262 Entrega o quincaju. 619 00:39:42,346 --> 00:39:44,264 Tudo bem, vamos despistá-las. 620 00:39:44,348 --> 00:39:46,475 O plano era o autocarro. 621 00:39:50,395 --> 00:39:52,105 Não resultou. 622 00:39:52,189 --> 00:39:54,816 Vamos, Vivo. Vai lá e enxota-as. 623 00:39:56,860 --> 00:39:58,070 Tomem lá. 624 00:39:58,153 --> 00:39:59,655 E disto, gostam? 625 00:39:59,738 --> 00:40:02,449 Não devia estar na mochila de uma criança, 626 00:40:02,533 --> 00:40:03,825 mas tomem lá. 627 00:40:04,743 --> 00:40:06,787 Não fizeste isso. 628 00:40:06,870 --> 00:40:08,622 As toalhitas. 629 00:40:08,705 --> 00:40:11,458 Pará já, seu badalhoco. 630 00:40:12,084 --> 00:40:12,918 SERPENTINAS 631 00:40:15,087 --> 00:40:15,921 Tomem lá. 632 00:40:18,757 --> 00:40:21,426 Está a tomar químicos. 633 00:40:21,510 --> 00:40:22,553 É um pedido de ajuda. 634 00:40:22,636 --> 00:40:24,721 Gabi, dá-nos o quincaju. 635 00:40:27,099 --> 00:40:29,476 Mr. Henshaw. Veio de carro? 636 00:40:29,560 --> 00:40:31,395 Vive a dois quarteirões. 637 00:40:31,478 --> 00:40:32,688 Tenha vergonha. 638 00:40:32,771 --> 00:40:34,773 -Vergonha. -Vergonha. 639 00:40:37,025 --> 00:40:38,485 A SAIR DE KEY WEST 640 00:40:40,112 --> 00:40:41,655 Estás a abusar. 641 00:40:41,738 --> 00:40:43,031 Entrega-o. 642 00:40:54,167 --> 00:40:56,962 Vivo, segura-te bem. Vamos saltar. 643 00:40:57,045 --> 00:40:57,880 O quê? 644 00:40:59,173 --> 00:41:00,007 Sim. 645 00:41:01,925 --> 00:41:03,385 Muito bem, Miami. 646 00:41:03,468 --> 00:41:04,887 Cá vamos nós. 647 00:41:06,930 --> 00:41:08,182 Não, não, não! 648 00:41:23,197 --> 00:41:24,698 O que fizemos? 649 00:41:24,781 --> 00:41:26,617 Permitimos que aquela criatura indefesa 650 00:41:26,700 --> 00:41:30,662 vagueasse num mundo onde não sobreviverá. 651 00:41:30,746 --> 00:41:32,581 Voltamos à banca? 652 00:41:32,664 --> 00:41:33,957 À banca? 653 00:41:34,041 --> 00:41:37,920 O nosso dever é resgatá-lo. 654 00:41:38,003 --> 00:41:38,837 Eva. 655 00:41:39,671 --> 00:41:40,797 Sim? 656 00:41:40,881 --> 00:41:42,841 Precisamos do barco do teu pai. 657 00:41:47,513 --> 00:41:48,597 A canção. 658 00:41:48,680 --> 00:41:50,933 Onde está? 659 00:41:56,355 --> 00:41:57,481 Ainda está inteira. 660 00:41:58,065 --> 00:42:00,734 Onde estamos? O autocarro? 661 00:42:02,736 --> 00:42:06,406 Não! 662 00:42:11,328 --> 00:42:12,704 Anjos de areia. 663 00:42:12,788 --> 00:42:14,748 Vivo, devias experimentar. 664 00:42:16,750 --> 00:42:19,419 Olha para mim. Sou um gato. 665 00:42:20,337 --> 00:42:21,630 Tenho de sair daqui. 666 00:42:21,713 --> 00:42:22,756 Ouve, Vivo. 667 00:42:22,840 --> 00:42:26,385 Perdemos o autocarro, mas tenho um plano C. 668 00:42:26,468 --> 00:42:29,304 Se formos pelo Parque Nacional dos Everglades, 669 00:42:29,388 --> 00:42:31,223 chegamos antes do espetáculo. 670 00:42:31,807 --> 00:42:35,143 Certo, outro plano. Vamos ver. 671 00:42:49,241 --> 00:42:51,159 Boa, Vivo, estamos em sintonia. 672 00:42:51,243 --> 00:42:52,953 Parecem um elo mental. 673 00:43:01,837 --> 00:43:04,423 Bolas! Pensei que aguentava. 674 00:43:06,300 --> 00:43:07,134 Elo mental? 675 00:43:07,217 --> 00:43:09,720 Se tivéssemos um elo mental, estarias em pânico. 676 00:43:09,803 --> 00:43:12,014 Era a forma de chegarmos a Miami. 677 00:43:12,097 --> 00:43:15,559 Estamos presos neste barco que vai na direção errada. 678 00:43:15,642 --> 00:43:17,728 Não estamos nada em sintonia. 679 00:43:17,811 --> 00:43:19,771 Isto é que é sintonia. 680 00:43:23,609 --> 00:43:25,569 Nós estamos assim. 681 00:43:32,034 --> 00:43:34,453 Temos definições diferentes da palavra plano. 682 00:43:34,536 --> 00:43:37,998 Para mim e para outras pessoas racionais, um plano envolve cinco pês: 683 00:43:38,081 --> 00:43:39,875 Plano Perfeito Previne Possíveis Problemas. 684 00:43:39,958 --> 00:43:41,251 Mas tu 685 00:43:41,335 --> 00:43:45,297 e os teus planos são maus impulsos. 686 00:43:45,964 --> 00:43:47,007 O que estás a fazer? 687 00:43:47,591 --> 00:43:48,592 Cá está! 688 00:43:48,675 --> 00:43:50,969 Às vezes, há que improvisar. 689 00:43:52,596 --> 00:43:53,764 Isso não flutuará. 690 00:43:57,893 --> 00:44:00,312 E a viagem vai começar. 691 00:44:02,523 --> 00:44:05,234 Flutua mesmo. 692 00:44:05,859 --> 00:44:06,693 Atenção. 693 00:44:08,904 --> 00:44:10,030 Dá-me um segundo. 694 00:44:10,113 --> 00:44:11,615 Tenho de aquecer. 695 00:44:12,199 --> 00:44:13,951 Muito bem. Pronto, Vivo? 696 00:44:18,539 --> 00:44:19,915 E falhou. 697 00:44:25,629 --> 00:44:27,798 Falhei o barco. 698 00:44:29,258 --> 00:44:31,510 Viste aquilo, Vivo? 699 00:44:31,593 --> 00:44:33,262 Hilariante. 700 00:44:38,934 --> 00:44:41,395 Marta, cá vamos nós. 701 00:44:53,574 --> 00:44:54,908 TRUZ TRUZ 702 00:44:55,993 --> 00:44:59,788 Ligou para o robô da Gabi. Deixe mensagem. Bip. 703 00:44:59,872 --> 00:45:02,624 Gabi, mandei-te mensagens. Por favor, responde. 704 00:45:02,708 --> 00:45:04,293 Já falámos disso. 705 00:45:05,961 --> 00:45:08,046 MARTA SANDOVAL HOJE, ÀS 20 HORAS 706 00:45:08,130 --> 00:45:10,257 Ela não se atreveria. 707 00:45:11,258 --> 00:45:13,510 METRO DE KEYS EXPRESSO 708 00:45:14,094 --> 00:45:15,345 Atreveu-se. 709 00:45:21,894 --> 00:45:24,605 Carlos, precisava da tua ajuda. 710 00:45:28,650 --> 00:45:30,819 Porque ela saiu a ti. 711 00:45:35,657 --> 00:45:37,618 O plano era Apanhar o autocarro 712 00:45:37,701 --> 00:45:39,828 E quando demos por isso Nós os dois 713 00:45:39,912 --> 00:45:42,915 Estamos a flutuar À deriva por aí 714 00:45:44,124 --> 00:45:46,501 Ela disse Que íamos por um atalho 715 00:45:46,585 --> 00:45:49,046 Estou a tentar Alinhar em tudo 716 00:45:49,129 --> 00:45:51,757 Mas não estou a ver Como vamos conseguir 717 00:45:52,591 --> 00:45:56,720 Lembras-te do tamanho Do mundo 718 00:45:56,803 --> 00:45:58,847 Éramos só tu e eu 719 00:45:58,931 --> 00:46:01,683 Só tu e eu 720 00:46:01,767 --> 00:46:05,521 E agora o horizonte Tem muitas mais coisas 721 00:46:05,604 --> 00:46:07,773 É o vai ou racha 722 00:46:07,856 --> 00:46:10,275 Sim, é o vai ou racha 723 00:46:10,859 --> 00:46:15,405 A única coisa que posso fazer Quando a estrada curva 724 00:46:16,198 --> 00:46:18,158 É deixar-me ir 725 00:46:19,535 --> 00:46:24,957 O que posso fazer Quando o depósito secar 726 00:46:25,040 --> 00:46:27,459 É ver o que resta na reserva 727 00:46:28,418 --> 00:46:33,841 Tudo o que posso fazer Quando os planos não resultam 728 00:46:33,924 --> 00:46:35,968 É continuar 729 00:46:37,219 --> 00:46:42,182 É tudo o que posso fazer No final 730 00:46:42,266 --> 00:46:43,475 É continuar 731 00:46:43,559 --> 00:46:45,018 Continuar 732 00:46:45,602 --> 00:46:46,645 E manter o ritmo 733 00:46:48,438 --> 00:46:49,690 Vivo. 734 00:46:49,773 --> 00:46:50,899 Estás assustado? 735 00:46:51,650 --> 00:46:55,028 O meu pai cantava quando eu estava assustada. 736 00:46:55,612 --> 00:46:56,780 O Andrés também. 737 00:46:56,864 --> 00:46:58,824 Podemos cantar a canção da Marta. 738 00:46:58,907 --> 00:47:00,158 Isso ia animar-nos. 739 00:47:00,242 --> 00:47:02,452 Estou aqui Só que noutra margem 740 00:47:02,536 --> 00:47:04,079 Sempre no teu canto 741 00:47:04,162 --> 00:47:05,414 A ver-te voar 742 00:47:10,085 --> 00:47:12,880 O ritmo está no meu sangue. Posso ensinar-te, se quiseres. 743 00:47:12,963 --> 00:47:15,382 Vais ensinar-me a tocar? 744 00:47:16,049 --> 00:47:16,925 Toma, Vivo. 745 00:47:17,009 --> 00:47:18,302 Vê isto. 746 00:47:18,385 --> 00:47:19,761 Tenta uma batida simples. 747 00:47:21,430 --> 00:47:23,390 Isso que fazes é barulho. 748 00:47:23,473 --> 00:47:24,474 Observa. 749 00:47:29,354 --> 00:47:31,190 Aprendes depressa. 750 00:47:31,273 --> 00:47:33,275 Devo ser boa professora. 751 00:47:34,693 --> 00:47:35,694 Segue-me, miúda. 752 00:47:37,738 --> 00:47:40,574 Isso soa bem. 753 00:47:40,657 --> 00:47:42,951 Estou a ver o potencial. 754 00:47:43,035 --> 00:47:44,369 Talento em bruto. 755 00:47:47,956 --> 00:47:49,082 Vamos, Vivo. 756 00:47:49,166 --> 00:47:50,834 Liberta-te, avô. 757 00:47:50,918 --> 00:47:53,420 Avô? Um avô faz isto? 758 00:47:55,839 --> 00:47:57,257 Sim. Vivo. 759 00:47:59,676 --> 00:48:03,305 Lembras-te do tamanho Do mundo 760 00:48:03,388 --> 00:48:05,516 Agora, somos tu e eu 761 00:48:05,599 --> 00:48:08,268 Só tu e eu 762 00:48:08,352 --> 00:48:12,147 E agora o horizonte Tem muitas mais coisas 763 00:48:12,231 --> 00:48:14,399 É o vai ou racha 764 00:48:14,483 --> 00:48:17,486 É o vai ou racha 765 00:48:17,569 --> 00:48:21,573 A única coisa que posso fazer Quando a estrada curva 766 00:48:21,657 --> 00:48:24,243 -Dançamos ao nosso ritmo -É deixar-me ir 767 00:48:24,326 --> 00:48:26,119 Dançamos ao nosso ritmo 768 00:48:26,203 --> 00:48:30,541 O que posso fazer Quando o depósito secar 769 00:48:30,624 --> 00:48:33,293 -Dançamos ao nosso ritmo -É ver o que resta na reserva 770 00:48:33,377 --> 00:48:35,003 Dançamos ao nosso ritmo 771 00:48:35,087 --> 00:48:39,466 Tudo o que posso fazer Quando os planos não resultam 772 00:48:39,550 --> 00:48:41,885 -Somos um grito num mundo maçador -É continuar 773 00:48:41,969 --> 00:48:44,012 Somos um grito num mundo maçador 774 00:48:44,096 --> 00:48:46,431 Tudo o que posso fazer 775 00:48:46,515 --> 00:48:49,309 No final 776 00:48:49,393 --> 00:48:51,812 É continuar É continuar 777 00:48:52,604 --> 00:48:53,772 E manter o ritmo 778 00:48:55,190 --> 00:48:57,025 Vamos, não podes parar. 779 00:48:57,109 --> 00:48:59,361 Vamos manter o ritmo, parceiro. 780 00:49:00,362 --> 00:49:02,072 Nem o ritmo, nem o meu parceiro. 781 00:49:08,954 --> 00:49:11,540 Tudo bem, Vivo, é só um chuvisco. 782 00:49:11,623 --> 00:49:13,250 Acaba num instante. 783 00:49:15,711 --> 00:49:17,129 Segura-te bem, Vivo. 784 00:49:23,969 --> 00:49:24,845 Não. 785 00:49:25,888 --> 00:49:26,972 A canção. 786 00:49:29,641 --> 00:49:31,351 Tudo bem, Vivo. Vou buscá-la. 787 00:49:31,435 --> 00:49:32,603 Não. Eu vou. 788 00:49:32,686 --> 00:49:34,146 Vivo. 789 00:49:34,229 --> 00:49:35,355 Não vejo nada. 790 00:49:36,607 --> 00:49:38,734 Não. Não pode ser. 791 00:49:40,402 --> 00:49:41,403 Sim. 792 00:49:41,945 --> 00:49:43,614 -Vivo. -Não. 793 00:49:43,697 --> 00:49:45,157 Apanhei-a. 794 00:49:45,240 --> 00:49:46,200 A canção. 795 00:49:46,283 --> 00:49:49,828 Não te preocupes, Vivo. Tomo conta dela, prometo. 796 00:49:49,912 --> 00:49:50,913 Gabi. 797 00:49:56,752 --> 00:50:00,047 Não entres em pânico. Perdeste a canção. 798 00:50:00,130 --> 00:50:01,548 Mas está com a Gabi. 799 00:50:02,174 --> 00:50:03,300 O que vou fazer? 800 00:50:03,926 --> 00:50:07,429 Só preciso de um plano novo. Um plano novo. 801 00:50:07,513 --> 00:50:08,347 Já sei. 802 00:50:11,141 --> 00:50:13,352 Gabi! 803 00:50:15,187 --> 00:50:17,105 Casas felizes para famílias felizes! 804 00:50:17,189 --> 00:50:19,149 Ligou para o robô da Gabi. Deixe mensagem. 805 00:50:19,233 --> 00:50:21,860 Gabriela María, atende já o telefone! 806 00:50:21,944 --> 00:50:23,904 Vi o horário do autocarro no teu computador. 807 00:50:23,987 --> 00:50:26,198 Se achas que estás em sarilhos, 808 00:50:27,115 --> 00:50:28,867 ainda vai piorar. 809 00:50:34,289 --> 00:50:36,792 Vou ao lado do autocarro, a buzinar. 810 00:50:36,875 --> 00:50:37,876 Sou eu. 811 00:50:39,419 --> 00:50:40,837 Eu sei que me ouves. 812 00:50:43,340 --> 00:50:44,716 Encoste! 813 00:50:45,551 --> 00:50:46,718 Mas que... 814 00:50:47,719 --> 00:50:50,389 Não vai deixá-la passar, pois não? 815 00:50:50,472 --> 00:50:52,182 No meu turno, não. 816 00:50:54,893 --> 00:50:57,729 Não. Não se afaste de mim. 817 00:50:59,648 --> 00:51:02,025 Gabi! 818 00:51:02,943 --> 00:51:04,111 Gabi! 819 00:51:04,778 --> 00:51:06,822 Gabi! 820 00:51:06,905 --> 00:51:08,365 Gabi! 821 00:51:10,075 --> 00:51:13,328 Ela não responde. Tenho de fazer buscas no pântano. 822 00:51:14,872 --> 00:51:16,832 Pássaros. Visão aérea. Perfeito. 823 00:51:16,915 --> 00:51:20,919 Pessoal, preciso da vossa ajuda para encontrar uma pessoa. 824 00:51:30,345 --> 00:51:31,763 Boa. Um pássaro. 825 00:51:31,847 --> 00:51:33,807 Com licença. Sou o Vivo. 826 00:51:33,891 --> 00:51:35,726 Separei-me da minha amiga. 827 00:51:35,809 --> 00:51:37,269 Cabelo roxo, gravata... 828 00:51:39,271 --> 00:51:40,939 Podes voar e ajudar-me a encontrá-la? 829 00:51:41,023 --> 00:51:42,357 Normalmente, ajudaria, 830 00:51:42,441 --> 00:51:46,361 mas estou a preparar-me para uma grande sesta. 831 00:51:46,445 --> 00:51:51,283 O quê? Não. Não digas assim. Deves ter muitas razões para viver. 832 00:51:51,825 --> 00:51:54,786 Não é isso. Vou mesmo dormir a sesta. 833 00:51:54,870 --> 00:51:58,999 Vou só hibernar até ao fim da vida. 834 00:51:59,917 --> 00:52:01,919 O fim da época de acasalamento. 835 00:52:02,002 --> 00:52:04,129 Acasalamento. Que horror. Como estava a dizer... 836 00:52:04,213 --> 00:52:06,381 Não percebes. Toda a vida me disseram: 837 00:52:06,465 --> 00:52:09,092 "Não te preocupes, Dancarino, uma época de acasalamento, 838 00:52:09,176 --> 00:52:12,179 encontras a miúda dos teus sonhos e o amor vai animar-te." 839 00:52:12,262 --> 00:52:13,931 Isso é bom. Mas tenho uma coisa. 840 00:52:16,934 --> 00:52:18,894 O amor vai animar-te 841 00:52:18,977 --> 00:52:22,523 E nunca desanimar-te 842 00:52:25,108 --> 00:52:27,110 Sim, todos conhecemos a música. 843 00:52:27,194 --> 00:52:29,154 Querem ter calma com tanto amor? 844 00:52:29,238 --> 00:52:31,240 Eu estou com um problema de tempo. 845 00:52:31,323 --> 00:52:34,868 Estou aqui há oito, a sério, oito temporadas seguidas 846 00:52:34,952 --> 00:52:37,996 e em vez de o amor me elevar, meteu-me neste buraco. 847 00:52:38,080 --> 00:52:39,164 Trágico. Adiante... 848 00:52:39,248 --> 00:52:42,459 Sou um colhereiro invisível. Ninguém quer saber de mim. 849 00:52:43,502 --> 00:52:45,504 Especialmente a Valentina. 850 00:52:50,759 --> 00:52:52,636 A Valentina está a olhar para mim? 851 00:52:52,719 --> 00:52:54,054 Ninguém sabe que te conheço. 852 00:52:54,137 --> 00:52:56,181 Boa sorte para encontrares a tua amiga. 853 00:52:56,265 --> 00:53:00,519 Espera. Sai daí. Já lhe disseste o que sentes? 854 00:53:00,602 --> 00:53:02,187 Não, não posso. 855 00:53:02,271 --> 00:53:03,272 Tenho medo. 856 00:53:04,648 --> 00:53:07,734 Não, já ouvi essa canção e não acaba bem. 857 00:53:08,318 --> 00:53:11,989 Eu ajudo-te. Depois, ajudas-me a encontrar a minha amiga. Combinado? 858 00:53:12,072 --> 00:53:13,907 Está bem. Combinado. 859 00:53:15,492 --> 00:53:17,494 Agora, apresenta-te. 860 00:53:18,704 --> 00:53:20,038 Olá. És o Dancarino. 861 00:53:20,122 --> 00:53:22,374 Quer dizer, eu sou o Dancarino. 862 00:53:24,126 --> 00:53:25,878 Encantada. 863 00:53:25,961 --> 00:53:27,212 Não, para o buraco. 864 00:53:27,296 --> 00:53:29,047 Não. Concentra-te. 865 00:53:29,131 --> 00:53:31,300 Sorri e elogia-a. 866 00:53:31,925 --> 00:53:33,093 Valentina... 867 00:53:33,177 --> 00:53:34,136 Tu consegues. 868 00:53:34,219 --> 00:53:38,015 Os teus olhos são como duas grandes piscinas... 869 00:53:38,098 --> 00:53:42,561 Não, são como grandes pântanos na tua cara. 870 00:53:42,644 --> 00:53:45,439 Pântanos? Na minha cara? 871 00:53:45,522 --> 00:53:47,441 Não. 872 00:53:47,524 --> 00:53:50,903 Foi a coisa mais simpática que me disseram sobre... 873 00:53:56,491 --> 00:53:58,744 Tenho uma rã na garganta. 874 00:54:01,663 --> 00:54:02,831 Desculpa, Gary. 875 00:54:07,419 --> 00:54:09,254 São perfeitos um para o outro. 876 00:54:09,338 --> 00:54:10,422 Dancarino. 877 00:54:11,465 --> 00:54:14,176 Tens umas penas lindas. 878 00:54:14,259 --> 00:54:17,846 São boas para os meus olhos... pântanos verem. 879 00:54:17,930 --> 00:54:20,182 Porque são mesmo os meus olhos. 880 00:54:22,559 --> 00:54:24,811 Está a correr estranhamente bem. 881 00:54:24,895 --> 00:54:27,314 Agora, pega-lhe na mão. 882 00:54:28,982 --> 00:54:30,108 Desculpa. 883 00:54:30,192 --> 00:54:32,152 -Peço imensa desculpa. -Tudo bem. 884 00:54:32,236 --> 00:54:34,029 Tenho outro olho. Na boa. 885 00:54:35,072 --> 00:54:36,114 Cuidado com o bico. 886 00:54:36,198 --> 00:54:39,034 -Devagar, Dan. Olha o ângulo. -Cá vamos nós. 887 00:54:39,117 --> 00:54:40,786 Para a esquerda. Sim. 888 00:54:40,869 --> 00:54:42,037 É isso. 889 00:54:42,120 --> 00:54:44,206 Agora, voem juntos. 890 00:54:46,166 --> 00:54:48,210 O amor vai animar-te 891 00:54:48,293 --> 00:54:52,589 E nunca mais te deixar 892 00:54:52,673 --> 00:54:54,007 Perfeito. 893 00:54:55,884 --> 00:54:58,720 O quê? Devias ajudar-me. 894 00:54:58,804 --> 00:54:59,638 Volta. 895 00:54:59,721 --> 00:55:01,139 Temos um acordo. 896 00:55:01,223 --> 00:55:03,851 Temos um acordo! 897 00:55:10,107 --> 00:55:14,194 Muito bem. Vamos a isto. O espetáculo é daqui a quatro horas. 898 00:55:14,278 --> 00:55:16,947 Temos de tratar das luzes para o final. 899 00:55:17,823 --> 00:55:20,784 Desculpa, mi niña. Novidades do Andrés? 900 00:55:20,868 --> 00:55:23,745 Ainda não, señora, mas vou já ver. 901 00:55:23,829 --> 00:55:24,663 Obrigada. 902 00:55:27,666 --> 00:55:29,793 Onde estás, meu amigo? 903 00:55:44,141 --> 00:55:45,434 Vivo. 904 00:55:45,517 --> 00:55:46,727 Vivo? 905 00:55:46,810 --> 00:55:48,061 Onde estás? 906 00:55:49,313 --> 00:55:51,356 Não. Onde está? 907 00:55:51,440 --> 00:55:53,025 Onde está a canção? 908 00:55:53,609 --> 00:55:55,611 Vá lá. O Vivo vai matar-me. 909 00:56:07,039 --> 00:56:08,165 É só uma tartaruga. 910 00:56:08,248 --> 00:56:10,083 Não é uma qualquer. 911 00:56:12,336 --> 00:56:13,378 Becky? 912 00:56:13,462 --> 00:56:16,256 É uma tartaruga-de-barriga- -vermelha-da-Florida. É daqui. 913 00:56:16,340 --> 00:56:20,177 É nativa desta zona. Ao contrário do teu amigo. Onde está ele? 914 00:56:21,553 --> 00:56:22,888 Desapareceu. 915 00:56:23,931 --> 00:56:28,393 Perdeste um quincaju nos Everglades? 916 00:56:28,477 --> 00:56:31,188 Parabéns, mataste-o, Hernández. 917 00:56:31,271 --> 00:56:32,314 Espera, o quê? 918 00:56:32,397 --> 00:56:35,108 Um quincaju não sobrevive aqui. 919 00:56:35,192 --> 00:56:38,612 Os animais daqui são predadores dele. 920 00:56:38,695 --> 00:56:42,407 Tem de fazer quarentena e vais ajudar-nos a encontrá-lo. 921 00:56:43,200 --> 00:56:44,785 Não vos vou ajudar. 922 00:56:44,868 --> 00:56:47,579 Então, não queres isto. 923 00:56:48,288 --> 00:56:50,290 Estavas à procura desta canção? 924 00:56:51,083 --> 00:56:52,876 Não, não quero saber disso. 925 00:56:52,960 --> 00:56:55,587 Está bem. Então, vamos reciclá-la. 926 00:56:55,671 --> 00:56:56,547 Eva? 927 00:56:57,840 --> 00:56:58,841 Come-a. 928 00:56:59,383 --> 00:57:00,384 Sim, está bem. 929 00:57:10,185 --> 00:57:11,186 Espera. 930 00:57:11,270 --> 00:57:12,855 Pronto, ganhaste. 931 00:57:12,938 --> 00:57:14,982 Eu visto o uniforme e vendo as bolachas. 932 00:57:15,065 --> 00:57:16,608 Faço o que quiseres. 933 00:57:16,692 --> 00:57:18,610 Mas devolve-me a canção. 934 00:57:18,694 --> 00:57:23,031 Terás a canção, quando o quincaju estiver connosco em segurança. 935 00:57:23,782 --> 00:57:25,075 Gabi! 936 00:57:25,158 --> 00:57:26,535 Onde estás, Gabi? 937 00:57:29,162 --> 00:57:30,664 Que nojo! 938 00:57:30,747 --> 00:57:32,791 Quem quero enganar? Não sirvo para isto. 939 00:57:32,875 --> 00:57:34,960 Será uma sorte sair daqui vivo. 940 00:57:35,043 --> 00:57:36,169 Gabi! 941 00:57:38,338 --> 00:57:39,882 Mandaste-me calar? 942 00:57:39,965 --> 00:57:42,968 Amigo, está calado. 943 00:57:43,051 --> 00:57:45,804 A sério? Fazes ideia do que passei... 944 00:57:48,682 --> 00:57:51,810 Fizeste-me... 945 00:57:51,894 --> 00:57:54,271 Pronto! Queres que me cale? 946 00:57:54,354 --> 00:57:56,857 Vou calar-me! 947 00:57:56,940 --> 00:57:59,651 Pois, foi o que pensei. Baza, amigo. 948 00:57:59,735 --> 00:58:01,445 Estamos num pântano. 949 00:58:01,528 --> 00:58:03,697 Quem se importa com o barulho? 950 00:58:05,490 --> 00:58:07,034 Eu. 951 00:58:10,787 --> 00:58:12,998 Tens uma bela voz. 952 00:58:13,081 --> 00:58:15,417 Nunca te tinha visto por aqui. 953 00:58:16,001 --> 00:58:18,587 Chamo-me Lutador e tu? 954 00:58:18,670 --> 00:58:20,797 Vivo. 955 00:58:20,881 --> 00:58:23,717 Meu Deus! Detesto esse nome. 956 00:58:23,800 --> 00:58:26,887 Passas a chamar-te Barulhento. 957 00:58:26,970 --> 00:58:28,972 Barulhento, a ratazana cantora. 958 00:58:29,765 --> 00:58:31,433 Sim. 959 00:58:31,517 --> 00:58:32,976 Não sou uma ratazana. 960 00:58:33,060 --> 00:58:35,187 O que és? Um gibão? 961 00:58:35,270 --> 00:58:37,481 Sou um quincaju. 962 00:58:38,482 --> 00:58:40,609 Parece exótico. 963 00:58:41,693 --> 00:58:44,446 Escuta aqui, quincajuzinho. 964 00:58:45,113 --> 00:58:47,991 Detesto barulho. 965 00:58:48,575 --> 00:58:50,577 Por isso, tens de te calar. 966 00:58:50,661 --> 00:58:52,746 É a minha regra, pá. 967 00:58:52,829 --> 00:58:56,208 E, por aqui, todos a entendem. 968 00:58:56,291 --> 00:58:57,292 Não é? 969 00:59:08,804 --> 00:59:10,973 É isso que gosto de ouvir. 970 00:59:11,056 --> 00:59:14,476 Absolutamente nada. 971 00:59:14,560 --> 00:59:17,020 Desculpa. Prometo não fazer um pio. 972 00:59:17,104 --> 00:59:19,773 Queres silêncio? Eu consigo. Calo-me. 973 00:59:20,315 --> 00:59:23,443 Eu sei bem que farás silêncio. 974 00:59:23,527 --> 00:59:25,821 Um silêncio mortal, na verdade. 975 00:59:25,904 --> 00:59:27,990 Como todas as minhas refeições. 976 00:59:32,953 --> 00:59:34,329 Onde já se viu? 977 00:59:34,413 --> 00:59:36,415 Meu amigo. 978 00:59:36,498 --> 00:59:39,251 Estás a ficar sem árvore. 979 00:59:55,559 --> 00:59:56,810 Graças a Deus! 980 00:59:56,894 --> 00:59:58,187 Salvaste-me. 981 00:59:58,270 --> 00:59:59,479 És um anjo? 982 01:00:00,063 --> 01:00:02,065 Vivo, sou eu. 983 01:00:02,149 --> 01:00:04,276 Dancarino, salvaste-me? 984 01:00:04,943 --> 01:00:06,778 Sim, salvei-te 985 01:00:06,862 --> 01:00:08,071 Porque o amor me salvou 986 01:00:08,155 --> 01:00:09,031 O quê? 987 01:00:09,114 --> 01:00:10,324 Vivo, quando me encontraste 988 01:00:10,407 --> 01:00:12,201 -Estava mesmo muito em baixo -Para cima 989 01:00:12,284 --> 01:00:13,785 -Animaste-me -Tão alto 990 01:00:13,869 --> 01:00:15,621 E mudaste o meu destino 991 01:00:15,704 --> 01:00:18,624 Como uma perfeita bailarina Sim, encontrei a minha Valentina 992 01:00:18,707 --> 01:00:19,541 Sou eu! 993 01:00:19,625 --> 01:00:23,128 Contei à Valentina sobre A tua missão de amor 994 01:00:23,212 --> 01:00:24,463 Meu pobre quincaju 995 01:00:24,546 --> 01:00:26,798 Tão cansado de correr Vamos levar-te lá 996 01:00:26,882 --> 01:00:30,135 E disse a doce Valentina "Vamos ajudá-lo cá de cima" 997 01:00:30,219 --> 01:00:33,514 Pensámos em ajudar-te Vamos dar-te uma visão dos ares 998 01:00:33,597 --> 01:00:35,474 O amor vai animar-te 999 01:00:35,557 --> 01:00:37,851 E nunca desanimar-te 1000 01:00:37,935 --> 01:00:40,562 Fixe, para de cantar Estamos a quilómetros do chão 1001 01:00:40,646 --> 01:00:42,564 O amor vai dar-te um pontapé 1002 01:00:42,648 --> 01:00:44,358 E arrastar-te 1003 01:00:44,441 --> 01:00:47,736 Vamos ajudar o teu amigo E voar para sul 1004 01:00:47,819 --> 01:00:51,240 Segue esse caminho E entrega o amor que encontraste 1005 01:00:51,323 --> 01:00:53,200 Para onde vamos Não precisamos de estradas 1006 01:00:53,283 --> 01:00:54,451 Não precisamos de estradas 1007 01:00:54,535 --> 01:00:56,870 Aquelas pegadas eram o amor 1008 01:00:56,954 --> 01:00:59,831 A arrastar-te 1009 01:00:59,915 --> 01:01:01,917 A arrastar-te Sim 1010 01:01:02,960 --> 01:01:04,294 Vão ajudar-me? 1011 01:01:04,378 --> 01:01:05,420 Obrigado. 1012 01:01:05,504 --> 01:01:09,883 Não rales essa tua cabecinha. Prometo que encontramos a tua amiga. 1013 01:01:10,551 --> 01:01:13,095 É verdade, minha queridinha. 1014 01:01:13,178 --> 01:01:15,097 Meu docinho. 1015 01:01:15,180 --> 01:01:16,890 Minha bicudinha. 1016 01:01:17,808 --> 01:01:19,935 Meu asinhas fofinhas. 1017 01:01:20,018 --> 01:01:22,938 Menos amor e mais visão dos ares. 1018 01:01:23,021 --> 01:01:24,898 O amor vai animar-te 1019 01:01:24,982 --> 01:01:26,650 E nunca desanimar-te 1020 01:01:26,733 --> 01:01:28,735 Já disse Que o amor te vai dar um pontapé 1021 01:01:28,819 --> 01:01:30,028 E te vai arrastar Sim 1022 01:01:31,029 --> 01:01:32,364 Vivo. 1023 01:01:33,532 --> 01:01:35,033 Vivo. 1024 01:01:35,117 --> 01:01:37,286 Vá lá, Vivo. 1025 01:01:37,369 --> 01:01:40,080 Eu disse-vos que ele não vem. 1026 01:01:40,163 --> 01:01:42,207 Becky, devolve-me a canção. 1027 01:01:42,291 --> 01:01:44,167 Sem quincaju, não há canção. 1028 01:01:44,251 --> 01:01:45,294 Grita mais alto. 1029 01:01:46,086 --> 01:01:47,170 Está bem. 1030 01:01:47,254 --> 01:01:50,841 Vivo, onde estás? 1031 01:01:51,675 --> 01:01:52,551 Vivo? 1032 01:01:53,093 --> 01:01:56,889 Vivo, fica aí. As Sand Dollars estão atrás de mim. 1033 01:01:56,972 --> 01:01:59,933 Elas têm a canção. Não te rales, eu tenho um plano. 1034 01:02:00,767 --> 01:02:02,895 Fica aí. Não te mexas. 1035 01:02:09,943 --> 01:02:12,112 Cobra! 1036 01:02:12,696 --> 01:02:14,072 Para o barco. 1037 01:02:20,829 --> 01:02:22,247 Fujam! 1038 01:02:23,832 --> 01:02:25,209 Está mesmo atrás de nós. 1039 01:02:27,169 --> 01:02:28,378 Mais depressa. 1040 01:02:31,381 --> 01:02:32,216 Por aqui. 1041 01:02:38,222 --> 01:02:40,098 Certo, acho que estamos seguras. 1042 01:02:41,642 --> 01:02:42,684 Estava enganada. 1043 01:02:51,985 --> 01:02:53,904 Não, vai matar-nos. 1044 01:02:56,198 --> 01:02:57,407 Ele vai ver. 1045 01:02:58,075 --> 01:02:59,076 Desaparece. 1046 01:02:59,701 --> 01:03:00,536 Para trás. 1047 01:03:01,662 --> 01:03:03,163 Que mais tens aí? 1048 01:03:03,705 --> 01:03:05,374 Toma lá, cobra. 1049 01:03:15,050 --> 01:03:17,094 Espera. Estão a ouvir? 1050 01:03:17,177 --> 01:03:18,971 É a Gabi, está em sarilhos. 1051 01:03:27,354 --> 01:03:28,605 Lutador. 1052 01:03:29,773 --> 01:03:30,941 Deixa-as em paz. 1053 01:03:33,068 --> 01:03:35,863 Olha, o Barulhento, a ratazana cantora. 1054 01:03:35,946 --> 01:03:38,323 Isso mesmo. E mais barulhento que nunca. 1055 01:03:39,199 --> 01:03:41,451 Para com o barulho. 1056 01:03:41,535 --> 01:03:42,703 Vem obrigar-me. 1057 01:03:42,786 --> 01:03:45,122 Com prazer. 1058 01:03:45,205 --> 01:03:48,417 Com licença, senhoras. Eu volto já. 1059 01:03:49,334 --> 01:03:51,003 Vivo, o que estás a fazer? 1060 01:03:51,086 --> 01:03:53,881 Não sei, mas há que improvisar. 1061 01:04:00,679 --> 01:04:02,055 Tu consegues, Vivo. 1062 01:04:02,139 --> 01:04:05,184 Gabi, um quincaju não vence uma pitão. 1063 01:04:07,144 --> 01:04:09,271 Ainda sobes às árvores, Barulhento? 1064 01:04:09,354 --> 01:04:11,565 As ratazanas não aprendem, pois não? 1065 01:04:11,648 --> 01:04:14,318 Não fiques parado. Faz um buraco para nos escondermos. 1066 01:04:14,401 --> 01:04:15,527 Adoro-te, querida. 1067 01:04:17,696 --> 01:04:18,697 Não. 1068 01:04:21,408 --> 01:04:22,576 Vivo, cuidado. 1069 01:04:28,624 --> 01:04:30,542 Pronto. Já chega! 1070 01:04:31,835 --> 01:04:34,504 Não podes fugir para sempre. 1071 01:04:34,588 --> 01:04:37,508 Claro que posso. Em Havana, faço cinco espetáculos por dia. 1072 01:04:38,509 --> 01:04:40,594 Púbico difícil Não é novidade 1073 01:04:40,677 --> 01:04:43,222 Vai ter de ser à grande Dar mais, não desisto 1074 01:04:43,305 --> 01:04:45,516 É difícil tocar Quando és a presa perante o predador 1075 01:04:45,599 --> 01:04:47,684 Não é hora de rezar Encontra forma de o arrasar 1076 01:04:47,768 --> 01:04:50,103 Aumenta o volume Quando querem que te cales 1077 01:04:50,187 --> 01:04:52,022 Aumenta o ritmo Para que não possam negar 1078 01:04:52,105 --> 01:04:54,358 Dança quando conta Dá tudo o que tens 1079 01:04:54,441 --> 01:04:56,360 Não pares Até ele cair 1080 01:04:56,443 --> 01:04:57,611 E lhe dares um nó 1081 01:04:59,196 --> 01:05:00,781 Tira-me daqui. 1082 01:05:02,491 --> 01:05:04,618 -Sim. -Boa, Vivo! 1083 01:05:05,744 --> 01:05:07,329 O que foi, ganhámos? 1084 01:05:07,412 --> 01:05:09,665 Gabi, estás bem? 1085 01:05:10,582 --> 01:05:13,210 Derrotaste aquela cobra. 1086 01:05:13,293 --> 01:05:15,212 És um quincaju doido. 1087 01:05:15,295 --> 01:05:16,505 É um herói. 1088 01:05:16,588 --> 01:05:18,298 Um herói peludo. 1089 01:05:18,382 --> 01:05:21,051 Estava enganada em relação a ti. 1090 01:05:21,134 --> 01:05:25,222 Ainda acho que deves fazer uma quarentena de dez dias, 1091 01:05:25,305 --> 01:05:30,018 mas salvaste-nos de um predador de topo, por isso... 1092 01:05:30,102 --> 01:05:32,312 ...vou deixar passar esta. 1093 01:05:33,814 --> 01:05:34,648 Então... 1094 01:05:34,731 --> 01:05:36,316 ...estamos bem? 1095 01:05:36,400 --> 01:05:37,943 Sim, estamos. 1096 01:05:38,026 --> 01:05:40,821 Podes devolver-me a canção? 1097 01:05:40,904 --> 01:05:42,656 Claro, a canção. 1098 01:05:42,739 --> 01:05:45,158 Espera. Ainda agora a tinha. 1099 01:05:45,242 --> 01:05:46,493 Onde está? 1100 01:05:52,833 --> 01:05:53,834 Não. 1101 01:06:02,009 --> 01:06:03,010 Andrés... 1102 01:06:18,859 --> 01:06:19,902 Entre. 1103 01:06:20,819 --> 01:06:22,112 Ele... 1104 01:06:22,196 --> 01:06:23,238 Ele chegou? 1105 01:06:24,364 --> 01:06:25,407 Señora... 1106 01:06:26,158 --> 01:06:27,951 ...lamento muito. 1107 01:06:54,436 --> 01:06:58,482 Passaste a vida a fazer música 1108 01:07:00,275 --> 01:07:03,070 Pensei que a canção não acabaria 1109 01:07:05,656 --> 01:07:08,283 Agora, o silêncio é demais 1110 01:07:11,578 --> 01:07:15,749 Só quero tocar contigo de novo Meu amigo 1111 01:07:24,758 --> 01:07:26,385 Lamento pela canção. 1112 01:07:27,594 --> 01:07:28,428 Obrigado, Dan. 1113 01:07:29,763 --> 01:07:30,806 Então... 1114 01:07:31,890 --> 01:07:33,433 ...o que vais fazer? 1115 01:07:35,435 --> 01:07:37,437 Vou voltar para Cuba, acho eu. 1116 01:07:38,397 --> 01:07:40,440 Sem a canção, não me resta nada. 1117 01:07:40,983 --> 01:07:42,067 Falhei. 1118 01:07:42,150 --> 01:07:46,113 Não. Não digas isso. Fizeste o que podias. 1119 01:07:46,196 --> 01:07:48,198 Dan, não compreendes. 1120 01:07:48,282 --> 01:07:50,617 O Andrés deu-me tudo. 1121 01:07:50,701 --> 01:07:53,203 E, quando ele precisou de mim, virei-lhe as costas. 1122 01:07:53,287 --> 01:07:55,831 Era a minha oportunidade de fazer as coisas bem. 1123 01:07:56,832 --> 01:07:58,166 E desiludi-o. 1124 01:07:59,293 --> 01:08:03,046 Quando o avião aterrar na pista 1125 01:08:03,130 --> 01:08:06,383 Guarda a canção no teu coração 1126 01:08:07,092 --> 01:08:08,635 É a canção do teu tio? 1127 01:08:10,262 --> 01:08:11,263 Sim. 1128 01:08:11,930 --> 01:08:13,557 Quando os anos passarem... 1129 01:08:13,640 --> 01:08:15,601 Não. Lá está ela, outra vez. 1130 01:08:16,726 --> 01:08:19,897 Está a assassinar a canção. É um massacre musical. 1131 01:08:19,980 --> 01:08:23,817 Estarei contigo Quando ouvires a canção... 1132 01:08:23,900 --> 01:08:27,154 Para e ouve a melodia. 1133 01:08:37,206 --> 01:08:39,123 Ouviste? É linda, não é? 1134 01:08:39,208 --> 01:08:40,833 Isto são notas musicais, 1135 01:08:40,917 --> 01:08:44,421 escritas numa ordem específica e agradáveis de ouvir. 1136 01:08:44,504 --> 01:08:46,757 Os músicos chamam-lhe "melodia". 1137 01:08:48,509 --> 01:08:50,426 Vivo, tu sabes a melodia. 1138 01:08:50,511 --> 01:08:52,971 Claro que sei. É a base da música. 1139 01:08:53,055 --> 01:08:54,431 Podes saber a letra, 1140 01:08:54,515 --> 01:08:57,141 mas tens de aprender a melodia para poder cantar... 1141 01:08:57,684 --> 01:09:01,230 Espera. Tu sabes a letra e eu a melodia. 1142 01:09:01,313 --> 01:09:04,274 -O Vivo sabe a melodia. -Ela sabe a letra. 1143 01:09:04,358 --> 01:09:06,902 -Quer dizer... -Ainda temos a canção. 1144 01:09:06,984 --> 01:09:09,071 A missão do amor continua. 1145 01:09:10,029 --> 01:09:12,282 Dá a volta. Vamos para Miami. 1146 01:09:12,366 --> 01:09:13,574 O quê? 1147 01:09:15,953 --> 01:09:18,580 Ouviste o quincaju. Dá a volta. 1148 01:09:27,965 --> 01:09:29,591 Temos outra oportunidade. 1149 01:09:30,384 --> 01:09:32,010 Vivo, vê isto. 1150 01:09:38,433 --> 01:09:41,185 Tocas no teclado e eu aponto as notas. 1151 01:09:51,446 --> 01:09:53,364 O teu avião parte amanhã 1152 01:09:53,448 --> 01:09:55,868 Em breve vais brilhar para o mundo 1153 01:10:10,883 --> 01:10:14,553 Consegues tocar isso cem vezes mais devagar? 1154 01:10:24,354 --> 01:10:28,567 Sempre no teu coração 1155 01:10:31,987 --> 01:10:35,157 Está feito. Só temos de levá-la à Marta. 1156 01:10:36,450 --> 01:10:37,826 Uma última coisa. 1157 01:10:37,910 --> 01:10:39,036 Autor: Andrés Hernández. 1158 01:10:39,870 --> 01:10:41,872 Com ajuda de Vivo e Gabi. 1159 01:10:43,582 --> 01:10:44,958 Sim. 1160 01:10:46,585 --> 01:10:47,794 Pessoal, vejam. 1161 01:10:47,878 --> 01:10:49,922 Acho que estou a ver Miami. 1162 01:10:53,675 --> 01:10:57,012 Não. Não vamos chegar a tempo. 1163 01:10:57,095 --> 01:10:59,389 Só se quebrarmos algumas regras. 1164 01:11:01,141 --> 01:11:03,977 Agarrem-se às vossas bolachas! 1165 01:11:08,315 --> 01:11:10,067 Sobrevivi a outra desgraça 1166 01:11:10,150 --> 01:11:11,777 Esta coisa vai mais depressa? 1167 01:11:11,860 --> 01:11:15,405 Estamos sem tempo O sol está a pôr-se 1168 01:11:15,489 --> 01:11:17,324 Quando pensei que estávamos feitos 1169 01:11:17,407 --> 01:11:18,992 A minha nova amiga deu-nos um encore 1170 01:11:19,076 --> 01:11:21,870 Vamos chegar à costa Da cidade de Miami 1171 01:11:21,954 --> 01:11:25,165 Lembras-te do tamanho Do mundo 1172 01:11:25,249 --> 01:11:29,169 Éramos tu e eu Só tu e eu 1173 01:11:29,253 --> 01:11:32,339 E agora o horizonte Tem muitas mais coisas 1174 01:11:32,422 --> 01:11:34,091 É o vai ou racha 1175 01:11:34,174 --> 01:11:36,093 É o vai ou racha 1176 01:11:36,677 --> 01:11:40,055 M, I, A, M, I Temos pouco tempo 1177 01:11:40,138 --> 01:11:43,851 Ms. Sandoval, falta meia hora. 1178 01:11:43,934 --> 01:11:47,271 M, I, A, M, I Temos pouco tempo 1179 01:11:51,149 --> 01:11:54,278 M, I, A, M, I Temos pouco tempo 1180 01:11:54,361 --> 01:11:58,198 -Temos de ir, temos de ir -Eu sei, eu sei 1181 01:11:58,282 --> 01:12:00,951 M, I, A, M, I Temos pouco tempo 1182 01:12:01,034 --> 01:12:02,494 Desliga o tempo 1183 01:12:02,578 --> 01:12:05,205 Desliga o tempo 1184 01:12:05,289 --> 01:12:06,498 Ela chama-se Gabi 1185 01:12:06,582 --> 01:12:08,292 Tem dez anos É minha filha 1186 01:12:08,375 --> 01:12:10,627 Sei que veio no autocarro 1187 01:12:10,711 --> 01:12:12,045 Comprou este bilhete 1188 01:12:12,129 --> 01:12:14,756 Escute, senhora O dia foi muito longo 1189 01:12:14,840 --> 01:12:17,509 Como lhe disse Ela não veio connosco 1190 01:12:17,593 --> 01:12:18,969 Preciso de uma sesta. 1191 01:12:20,220 --> 01:12:21,972 SÓ UMA NOITE MARTA SANDOVAL 1192 01:12:25,475 --> 01:12:28,020 Vamos chegar a tempo E fazer muito mais 1193 01:12:28,103 --> 01:12:31,899 Porque és tu e eu Só tu e eu 1194 01:12:31,982 --> 01:12:34,818 Vamos correr e escalar Até à porta chegar 1195 01:12:34,902 --> 01:12:36,945 Porque é o vai ou racha 1196 01:12:37,029 --> 01:12:38,864 É o vai ou racha 1197 01:12:39,823 --> 01:12:40,824 Bilhete, por favor. 1198 01:12:49,249 --> 01:12:52,753 Gabriela, não saias daí, señorita. 1199 01:12:52,836 --> 01:12:54,171 Não. É a mãe. 1200 01:12:56,590 --> 01:12:57,674 -Então? -Gabi! 1201 01:12:57,758 --> 01:12:59,092 Segurança, à entrada. 1202 01:12:59,176 --> 01:13:02,221 M, I, A, M, I Temos pouco tempo 1203 01:13:02,304 --> 01:13:05,349 Ms. Sandoval, faltam cinco minutos. 1204 01:13:05,432 --> 01:13:08,560 M, I, A, M, I Temos pouco tempo 1205 01:13:09,645 --> 01:13:10,812 Larga! 1206 01:13:10,896 --> 01:13:11,813 Apanhei-te. 1207 01:13:14,775 --> 01:13:18,403 -Vamos, vamos, vamos -Eu sei, eu sei, eu sei 1208 01:13:18,487 --> 01:13:20,906 M, I, A, M, I Temos pouco tempo 1209 01:13:20,989 --> 01:13:22,533 -Não é tarde -Não é tarde 1210 01:13:22,616 --> 01:13:24,910 Estamos a chegar Só temos de trepar 1211 01:13:24,993 --> 01:13:27,287 M, I, A, M, I Temos pouco tempo 1212 01:13:27,371 --> 01:13:30,374 Acabou-se o tempo 1213 01:13:35,671 --> 01:13:36,713 Ali, Vivo. 1214 01:13:36,797 --> 01:13:39,049 Sobe e destranca a porta do outro lado. 1215 01:13:43,887 --> 01:13:44,972 Não. 1216 01:13:47,808 --> 01:13:50,143 Vivo, depressa. Eles vêm aí. 1217 01:13:53,730 --> 01:13:54,898 Não abre. 1218 01:13:54,982 --> 01:13:56,233 O que se passa? 1219 01:13:57,067 --> 01:13:59,903 -Ela não está aqui. -Deve ter ido por ali. 1220 01:14:01,113 --> 01:14:03,699 Vivo, um último plano. 1221 01:14:05,450 --> 01:14:07,119 Tens de ir sem mim. 1222 01:14:08,745 --> 01:14:10,706 Está tudo bem. 1223 01:14:10,789 --> 01:14:12,749 Toma, leva isto. 1224 01:14:12,833 --> 01:14:13,667 MELHOR AMIGO 1225 01:14:13,750 --> 01:14:17,004 Para não te esqueceres de mim. 1226 01:14:19,548 --> 01:14:22,217 Vivo, tens de acabar a missão, 1227 01:14:22,301 --> 01:14:23,760 pelos dois. 1228 01:14:25,387 --> 01:14:26,513 Está bem, parceira. 1229 01:14:35,564 --> 01:14:36,815 Apanhámo-la. 1230 01:14:39,860 --> 01:14:40,986 Olá, mãe. 1231 01:14:43,363 --> 01:14:46,658 Eu entendo, mas a Marta está a sofrer muito. 1232 01:14:46,742 --> 01:14:48,827 Sim, ela diz que não consegue. 1233 01:14:48,911 --> 01:14:51,163 Eu vejo daqui a cinco minutos. 1234 01:14:58,462 --> 01:14:59,296 Marta? 1235 01:15:18,732 --> 01:15:19,900 Andrés. 1236 01:15:31,954 --> 01:15:34,248 És o Vivo? 1237 01:15:37,167 --> 01:15:39,878 Vieste de Cuba? 1238 01:15:40,629 --> 01:15:42,130 O que fazes aqui? 1239 01:15:49,930 --> 01:15:51,181 "Para Marta." 1240 01:15:53,642 --> 01:15:55,310 O Andrés escreveu isto. 1241 01:15:56,061 --> 01:15:57,187 Para mim? 1242 01:16:06,238 --> 01:16:07,698 Obrigada. 1243 01:16:08,824 --> 01:16:11,827 Nunca me disse o que sentia. 1244 01:16:14,162 --> 01:16:16,206 Também te amo, Andrés. 1245 01:16:18,667 --> 01:16:20,669 Vivo, obrigada. 1246 01:16:22,629 --> 01:16:25,883 Señora, estamos prontos, quando quiser. 1247 01:16:26,633 --> 01:16:27,759 Tenho de ir. 1248 01:16:29,553 --> 01:16:34,141 E pensei que este concerto era para me despedir de canções antigas. 1249 01:16:34,224 --> 01:16:35,642 Mas agora... 1250 01:16:35,726 --> 01:16:37,936 ...tenho uma nova canção. 1251 01:16:41,356 --> 01:16:42,566 Sabes, Vivo... 1252 01:16:43,150 --> 01:16:45,485 ...o Andrés ficaria orgulhoso de ti. 1253 01:17:25,150 --> 01:17:28,946 Mas, mãe, o Vivo tinha de entregar a canção de amor à Marta. 1254 01:17:29,029 --> 01:17:31,949 Ouviste o que disseste? Gabriela, que loucura. 1255 01:17:32,032 --> 01:17:35,494 Foi por isso que não te contei. Sabia que não ias perceber. 1256 01:17:35,577 --> 01:17:37,871 Eu percebo até muito bem. 1257 01:17:37,955 --> 01:17:40,207 Não percebes nada. 1258 01:17:40,290 --> 01:17:41,708 O pai é que percebia. 1259 01:17:41,792 --> 01:17:44,169 Não. Não vais fazer isso, Gabriela. 1260 01:17:44,253 --> 01:17:46,004 Ele não está cá e eu estou. 1261 01:17:46,088 --> 01:17:48,924 E sei que não sou o teu pai. 1262 01:17:49,007 --> 01:17:52,094 Sei que não tenho piada e não faço música. 1263 01:17:52,177 --> 01:17:54,471 Mas podes falar comigo. 1264 01:17:54,555 --> 01:17:57,683 Nem percebes como isto é importante para mim. 1265 01:17:59,351 --> 01:18:01,061 Só o Vivo é que percebe. 1266 01:18:01,144 --> 01:18:02,688 O Vivo está em Cuba. 1267 01:18:05,858 --> 01:18:06,817 Vivo! 1268 01:18:18,036 --> 01:18:19,913 Entregaste a canção à Marta? 1269 01:18:21,582 --> 01:18:22,875 Conseguiste. 1270 01:18:25,043 --> 01:18:26,211 Pois é. 1271 01:18:26,295 --> 01:18:27,671 Nós conseguimos. 1272 01:18:29,423 --> 01:18:31,884 Espera, espera, espera. 1273 01:18:31,967 --> 01:18:33,802 Estavas a dizer a verdade? 1274 01:18:35,554 --> 01:18:36,680 Gabi... 1275 01:18:38,140 --> 01:18:39,391 Mesmo assim, 1276 01:18:39,474 --> 01:18:43,103 não podes vir a Miami sem me dizer. 1277 01:18:43,187 --> 01:18:46,356 Eu sei. Desculpa, está bem? Mas... 1278 01:18:47,232 --> 01:18:49,568 ...tinha de entregar a canção do tio. 1279 01:18:51,236 --> 01:18:54,114 Ele não conseguiu dizer à Marta que a amava. 1280 01:18:55,866 --> 01:18:56,700 Tal como... 1281 01:18:58,452 --> 01:19:02,664 ...não consegui dizer ao pai o quanto o adorava. 1282 01:19:20,140 --> 01:19:22,267 O teu pai sabia. 1283 01:19:22,351 --> 01:19:25,229 Desde o primeiro momento em que te viu. 1284 01:19:25,312 --> 01:19:27,105 E esse amor, Gabriela? 1285 01:19:27,648 --> 01:19:29,399 Esse amor dura para sempre. 1286 01:19:29,483 --> 01:19:30,984 No teu coração. 1287 01:19:44,373 --> 01:19:48,877 Muito bem. Ponham o cinto, temos de ir a um concerto. 1288 01:20:13,277 --> 01:20:15,028 Obrigada a todos. 1289 01:20:15,112 --> 01:20:16,238 Obrigada. 1290 01:20:16,989 --> 01:20:19,283 E, para me despedir, 1291 01:20:19,825 --> 01:20:21,952 quero acabar com uma canção 1292 01:20:22,035 --> 01:20:24,997 escrita por um velho amigo 1293 01:20:26,582 --> 01:20:29,793 e entregue com a ajuda de amigos novos. 1294 01:20:40,762 --> 01:20:44,016 Mambo Cabana 1295 01:20:45,058 --> 01:20:48,937 Mambo Cabana 1296 01:20:49,021 --> 01:20:52,191 O teu avião parte amanhã 1297 01:20:53,358 --> 01:20:56,195 Em breve vais brilhar para o mundo 1298 01:20:57,696 --> 01:21:00,115 Quem me dera ir contigo 1299 01:21:01,867 --> 01:21:04,286 Mas a viagem é tua, não minha 1300 01:21:06,121 --> 01:21:08,957 Em breve o mundo vai adorar-te 1301 01:21:10,250 --> 01:21:12,920 Enquanto aprendo a viver sem ti 1302 01:21:14,463 --> 01:21:16,882 Todas as melodias são para ti 1303 01:21:18,634 --> 01:21:21,220 Cada canção que escrevo sobre ti 1304 01:21:21,303 --> 01:21:25,098 E este medo Que me mantém à porta 1305 01:21:25,182 --> 01:21:29,603 Não deve interferir Com a tua vontade de querer mais 1306 01:21:29,686 --> 01:21:33,649 Estou aqui Mas só noutra margem 1307 01:21:33,732 --> 01:21:38,654 Sempre no teu canto A ver-te voar 1308 01:21:38,737 --> 01:21:42,282 Quando o avião aterrar na pista 1309 01:21:42,366 --> 01:21:46,119 Guarda a canção no teu coração 1310 01:21:46,995 --> 01:21:50,707 Quando a estrada só tem um sentido 1311 01:21:50,791 --> 01:21:54,378 Guarda a canção no teu coração 1312 01:21:55,546 --> 01:21:59,132 Quando os anos passam Mas o amor fica 1313 01:21:59,216 --> 01:22:02,928 Guarda a canção no teu coração 1314 01:22:03,720 --> 01:22:07,891 Estarei contigo Quando esta canção tocar 1315 01:22:07,975 --> 01:22:11,353 Sempre no teu coração 1316 01:22:13,438 --> 01:22:16,066 Mambo Cabana 1317 01:22:56,106 --> 01:22:59,985 Guarda a canção no teu coração 1318 01:23:42,945 --> 01:23:44,988 Gabi, vamos trabalhar. 1319 01:23:52,704 --> 01:23:53,872 PRAÇA DE KEY WEST 1320 01:23:56,333 --> 01:23:57,834 BEM-VINDOS 1321 01:24:10,889 --> 01:24:11,723 Olá 1322 01:24:11,807 --> 01:24:14,184 Chamo todos os miúdos Graúdos e animais 1323 01:24:14,268 --> 01:24:16,770 Venham por aqui 1324 01:24:16,854 --> 01:24:21,859 Preparámos para vocês Um espetáculo de encantar 1325 01:24:21,942 --> 01:24:24,820 Apresento-vos o incomparável 1326 01:24:24,903 --> 01:24:27,406 Vivo 1327 01:24:27,489 --> 01:24:28,615 Vai, vai 1328 01:24:28,699 --> 01:24:29,867 Vai, vai 1329 01:24:29,950 --> 01:24:32,035 Senhoras e senhores Mais uma vez, Vivo e a miúda 1330 01:24:32,119 --> 01:24:34,162 O meu ritmo vem do coração Da cidade de Havana 1331 01:24:34,246 --> 01:24:36,665 E trago um pouco de lá A todas as cidades em que vivo 1332 01:24:36,748 --> 01:24:39,084 Foi-me dado um dom Não vou desistir ou ignorar 1333 01:24:39,167 --> 01:24:41,545 As antigas tradições Das Caraíbas 1334 01:24:41,628 --> 01:24:44,464 Em conjunto com a Gabi Fabulosa, da Florida 1335 01:24:44,548 --> 01:24:46,592 Lutamos com os elementos E os terríveis répteis 1336 01:24:46,675 --> 01:24:49,052 A dançar ao ritmo Do nosso ritmo com brilho 1337 01:24:49,136 --> 01:24:51,471 O meu amigo de penas Voou todo o meridiano 1338 01:24:51,555 --> 01:24:53,807 E a Valentina Tem de trazer a sua beleza 1339 01:24:53,891 --> 01:24:56,560 Brilham como um diamante Da melhor obsidiana 1340 01:24:56,643 --> 01:24:58,937 E o tango Como um nativo argentino 1341 01:24:59,021 --> 01:25:00,939 Mas bolas Não entendes o meu canto 1342 01:25:01,023 --> 01:25:03,775 Porque estou a correr Ao som deste ritmo 1343 01:25:03,859 --> 01:25:05,152 Dá-me o ritmo Dá-me um minuto 1344 01:25:05,235 --> 01:25:06,695 Um limite Para que o possa exceder 1345 01:25:06,778 --> 01:25:09,156 Uma canção nova era o que precisava 1346 01:25:15,370 --> 01:25:17,956 E se gostam da dança Porque não batem palmas? 1347 01:25:18,040 --> 01:25:19,124 Se gostam da dança 1348 01:25:19,208 --> 01:25:20,626 Porque não batem palmas? Vá! 1349 01:25:25,255 --> 01:25:27,549 Se gostam da dança Porque não batem palmas? 1350 01:25:27,633 --> 01:25:28,675 Se gostam da dança 1351 01:25:28,759 --> 01:25:30,761 Porque não batem palmas? Vá! 1352 01:25:39,353 --> 01:25:41,939 E se gostam desta canção Porque não cantam connosco? 1353 01:25:42,022 --> 01:25:44,233 E se gostam desta canção Porque não cantam connosco? 1354 01:25:44,316 --> 01:25:46,735 E se gostam desta canção Porque não cantam connosco? 1355 01:25:46,818 --> 01:25:49,071 E se gostam desta canção Porque não cantam connosco? 1356 01:25:49,154 --> 01:25:50,322 Vá! 1357 01:26:05,671 --> 01:26:09,675 Como nós não há igual 1358 01:35:31,195 --> 01:35:33,697 Tradução das legendas: DINA ALMEIDA