1 00:01:36,435 --> 00:01:38,103 พร้อมหรือยังวีโว่ 2 00:01:39,146 --> 00:01:41,732 โอเค ทำงานกันได้ 3 00:01:41,815 --> 00:01:45,110 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 4 00:01:45,194 --> 00:01:47,905 โชว์อยู่ทางนี้ 5 00:01:47,988 --> 00:01:51,116 อยู่ทางนี้ 6 00:01:51,200 --> 00:01:54,578 เพื่อคุณๆ เราได้จัดเตรียม 7 00:01:54,661 --> 00:01:57,331 การแสดงอันตระการตาไว้ 8 00:01:57,414 --> 00:02:00,792 อยู่ทางนี้ 9 00:02:00,876 --> 00:02:02,669 เร่เข้ามาเพื่อนเอ๋ย 10 00:02:02,753 --> 00:02:04,963 มาเริ่มกันเลย 11 00:02:05,047 --> 00:02:08,216 ขอเชิญพบกับหนึ่งเดียวคนนี้ 12 00:02:08,299 --> 00:02:10,385 วีโว่ 13 00:02:10,469 --> 00:02:11,762 "วีโว่" 14 00:02:24,650 --> 00:02:26,193 ไมค์เปิดรึยัง 15 00:02:26,276 --> 00:02:29,404 เร่เข้ามา เร่เข้ามา ลุยกันเลย 16 00:02:31,323 --> 00:02:33,659 โอเค คนดูไม่ค่อยเยอะ แต่ก็แค่อุปสรรคนิดหน่อยเนอะ 17 00:02:33,742 --> 00:02:36,328 ไว้เราเริ่มโชว์ คนก็จะแห่กันมาเอง 18 00:02:36,411 --> 00:02:38,497 ห่างบ้านมาแค่สองช่วงตึก ไม่ใช่อะไรใหม่ 19 00:02:38,580 --> 00:02:40,707 นี่คือมุมของเราในพลาซ่า มาดูท่าเต้นสุดซ่า 20 00:02:40,791 --> 00:02:43,085 สตรีและบุรุษทุกท่าน ผมคือวีโว่ ตัวคิงคาจู 21 00:02:43,168 --> 00:02:44,002 คิงคาจูคือตัวอะไร 22 00:02:44,086 --> 00:02:46,255 ที่รักจ๋า ผมว่าคุณพร้อมรับสิ่งใหม่ๆ แล้วนะจ๊ะ 23 00:02:46,338 --> 00:02:47,673 ดูผมเหวี่ยงไป ร้องเพลงไปให้คุณ 24 00:02:47,756 --> 00:02:50,300 ร้องมันทุกอย่างที่ใจคิด เพื่อให้คุณต้องร้องกรี๊ด 25 00:02:50,384 --> 00:02:51,802 เฮ่ 26 00:02:58,225 --> 00:02:59,476 นั่นอันเดรส เขาร้องเพลง 27 00:02:59,560 --> 00:03:01,144 - เฮ่ - เฮ่ 28 00:03:08,902 --> 00:03:13,532 นายกับฉัน เราช่างไม่เหมือนใคร 29 00:03:13,615 --> 00:03:18,412 รักษาทุกจังหวะให้แม่นไว้ 30 00:03:18,495 --> 00:03:21,373 เราสืบสานการเทิดทูนเวลา รักษาจังหวะและท่วงท่า 31 00:03:21,456 --> 00:03:24,835 นักดนตรีเอกทั้งสองของท่านนั้นคือที่สุด 32 00:03:24,918 --> 00:03:27,504 นาฬิกาดังติ๊กต๊อก ผมก็ขอร็อกจังหวะสุดมัน 33 00:03:27,588 --> 00:03:30,132 ดูนะ ตอนที่คนให้เงินเรา 34 00:03:30,215 --> 00:03:33,635 เราทำแบบนี้ทั้งวัน ทุกวัน 35 00:03:33,719 --> 00:03:34,720 จุ๊บทีนึงมามะ 36 00:03:35,345 --> 00:03:37,139 เดี๋ยวกลับมา ทีนี้ดูนะ 37 00:03:46,523 --> 00:03:51,236 นายกับฉัน เราช่างไม่เหมือนใคร 38 00:03:51,320 --> 00:03:55,449 รักษาจังหวะให้แม่นเป๊ะ 39 00:03:55,532 --> 00:03:56,909 โอเค คุณอาจจะคิด 40 00:03:56,992 --> 00:03:58,952 "ตัวคิงคาจูมาเต้นแร้งเต้นกา ที่คิวบาทำไม 41 00:03:59,036 --> 00:04:01,038 ปกตินายอยู่ในป่าดิบชื้นไม่ใช่เหรอ" 42 00:04:01,121 --> 00:04:02,915 ผมอาจจะตกลงใส่ลังสินค้าตอนยังเด็ก 43 00:04:02,998 --> 00:04:05,918 รู้ตัวอีกทีก็มาโผล่ที่ใหม่ ไม่ได้ร้องเพลงเดิมอีกต่อไป 44 00:04:06,001 --> 00:04:07,794 จำได้แค่ว่าหิวแต่ต้องหนี 45 00:04:07,878 --> 00:04:10,464 จากตัวอื่นที่หิวยิ่งกว่าหิว ไล่ผมขึ้นต้นไม้หัวซุกหัวซุน 46 00:04:10,547 --> 00:04:12,466 แต่เดาสิว่าใครมาช่วย พร้อมกีต้าร์เตรสของเขา 47 00:04:12,549 --> 00:04:13,509 อันเดรสไง ใช่ 48 00:04:13,592 --> 00:04:15,594 ให้พรด้วยท่วงทำนอง 49 00:04:18,096 --> 00:04:20,098 มาจากไหนเหรอเจ้าตัวเล็ก 50 00:04:22,643 --> 00:04:24,895 ชอบดนตรีมากใช่ไหมล่ะ 51 00:04:25,437 --> 00:04:27,189 ลงมาจากต้นไม้ได้แล้ว 52 00:04:27,731 --> 00:04:29,650 มาอยู่ด้วยกันก็ได้นะ 53 00:04:30,400 --> 00:04:32,361 แต่จะตั้งชื่อนายว่าอะไรดี 54 00:04:33,737 --> 00:04:38,116 นายชอบทั้งดนตรีและมีชีวิตชีวา ฉันมีชื่อที่เหมาะกับนาย 55 00:04:38,700 --> 00:04:40,744 วีโว่ 56 00:04:40,827 --> 00:04:43,121 และถ้าคุณๆ ชอบใจ ก็ช่วยส่งหมวกต่อๆ กันไป 57 00:04:43,205 --> 00:04:45,582 ส่งต่อไปแบบนั้น ช่วยส่งหมวกต่อๆ กันไป 58 00:04:45,666 --> 00:04:47,793 และถ้าคุณๆ ชอบใจ ก็ช่วยส่งหมวกต่อๆ กันไป 59 00:04:47,876 --> 00:04:50,295 นี่วีโว่ และผมก็เร็วกว่าแมวทั่วไป 60 00:04:50,379 --> 00:04:52,506 และถ้าคุณชอบใจ ก็ส่งหมวกต่อๆ กันไป 61 00:04:52,589 --> 00:04:54,925 ส่งต่อไปแบบนั้น ช่วยส่งหมวกต่อๆ กันไป 62 00:04:55,008 --> 00:04:57,386 และถ้าคุณๆ ชอบใจ ก็ช่วยส่งหมวกต่อๆ กันไป 63 00:04:57,469 --> 00:04:59,805 ใช่แล้ว ผมปรับตัวเข้ากับบ้านหลังใหม่ 64 00:04:59,888 --> 00:05:04,560 นายกับฉัน เราช่างไม่เหมือนใคร 65 00:05:04,643 --> 00:05:07,062 - รักษาจังหวะ - รักษาจังหวะ 66 00:05:07,145 --> 00:05:10,274 - ตรงเวลา - ตรงเวลา 67 00:05:10,357 --> 00:05:12,568 - เฮ่ - และพวกเราชอบใจ ก็เลยส่งหมวกต่อๆ กันไป 68 00:05:12,651 --> 00:05:14,987 ส่งต่อไปแบบนั้น ช่วยส่งหมวกต่อๆ กันไป 69 00:05:15,070 --> 00:05:17,322 และพวกเราชอบใจ ก็เลยส่งหมวกต่อๆ กันไป 70 00:05:17,406 --> 00:05:19,908 ส่งต่อไปแบบนั้น ช่วยส่งหมวกต่อๆ กันไป 71 00:05:19,992 --> 00:05:23,620 นายกับฉัน เราช่างไม่เหมือนใคร 72 00:05:23,704 --> 00:05:24,788 พวกเขาช่างไม่เหมือนใคร 73 00:05:24,872 --> 00:05:29,334 รักษาจังหวะ ทุกเวลา 74 00:05:29,418 --> 00:05:33,755 ตรงเวลา 75 00:05:37,342 --> 00:05:38,343 ตรงเวลา 76 00:05:41,013 --> 00:05:44,016 และนั่นแหละเพื่อนๆ เขาทำกันแบบนี้ในฮาวานา คิวบา 77 00:05:44,099 --> 00:05:47,019 ความแม่นยำ จังหวะเวลา ไม่มีสักครั้งที่ไม่เข้าท่า 78 00:05:47,102 --> 00:05:50,230 เพราะถึงแม้อันเดรสกับผม อาจไม่ได้พูดภาษาเดียวกัน 79 00:05:50,314 --> 00:05:53,692 แต่ถ้าเป็นเรื่องดนตรี เรากลับเข้ากันได้ดี 80 00:05:53,775 --> 00:05:56,403 เราต่อเพลงกันได้ทุกที 81 00:05:58,197 --> 00:06:00,157 แสดงได้ดีเหมือนเคยนะวีโว่ 82 00:06:00,240 --> 00:06:01,325 หิวหรือยัง 83 00:06:01,992 --> 00:06:03,493 อยากกินครอแก็ตไหม 84 00:06:04,119 --> 00:06:05,204 หรือมะม่วงดี 85 00:06:08,081 --> 00:06:10,334 มีคนชอบมะม่วงแฮะ 86 00:06:15,047 --> 00:06:18,383 คุณอาจจะมองเราแล้วคิดว่า "คนพวกนี้ช่างมีชีวิตที่เพอร์เฟ็กต์" 87 00:06:18,467 --> 00:06:19,760 และคุณก็อาจจะถูก 88 00:06:19,843 --> 00:06:20,844 ก็ใช่ 89 00:06:20,928 --> 00:06:22,930 จนกระทั่งจดหมายมาถึง 90 00:06:36,360 --> 00:06:37,361 โอเค 91 00:06:40,489 --> 00:06:41,323 คุณ... 92 00:06:42,366 --> 00:06:43,367 มีจดหมายมาถึง 93 00:06:43,450 --> 00:06:45,035 ขอบใจมากนะมอนโตย่า 94 00:06:53,627 --> 00:06:54,920 "มาร์ตา แซนโดวัล ดิแอซ" 95 00:06:55,003 --> 00:06:56,296 มาร์ตา 96 00:06:57,297 --> 00:06:59,299 ได้ไง 97 00:06:59,383 --> 00:07:01,385 มาร์ตา ใครเหรอมาร์ตา 98 00:07:04,555 --> 00:07:06,223 "ที่รักของฉัน อันเดรส" 99 00:07:07,599 --> 00:07:08,642 ที่รักเหรอ ใครคือมาร์ตา 100 00:07:08,725 --> 00:07:14,147 "ฉันจะเขียนถึงคุณยังไงดี ในเมื่อเราจากกันมาหลายปี" 101 00:07:14,731 --> 00:07:18,735 พอฉันเตรียมอำลาวงการ ความทรงจำก็พรั่งพรู 102 00:07:18,819 --> 00:07:22,114 ถึงบทเพลงอันงดงามที่เราเคยสรรค์สร้างด้วยกัน 103 00:07:22,197 --> 00:07:27,119 ฉันไม่รู้ว่าคุณจะให้อภัยฉันได้ไหม ที่เงียบไปตั้งแต่เราจากกันเมื่อหลายปีก่อน 104 00:07:27,202 --> 00:07:31,957 แต่ไม่มีอะไรที่จะมีความหมายไปกว่า การที่เราจะได้ร้องเพลงด้วยกันอีกครั้ง 105 00:07:32,541 --> 00:07:34,751 "ฉันจะจัดคอนเสิร์ตอำลา วันที่ 16 มิถุนายน 106 00:07:34,835 --> 00:07:38,255 ที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมแอมี 107 00:07:38,338 --> 00:07:39,506 "มาร์ตา แซนโดวัล" 108 00:07:39,590 --> 00:07:44,136 ถ้าคุณจะไปที่นั่นพร้อมกีต้าร์เตรสของคุณ ฉันก็จะได้รู้ว่าคุณยังรู้สึกเหมือนเดิม 109 00:07:45,012 --> 00:07:47,681 หวังว่าจะไม่สายไปนะคะ 110 00:07:48,223 --> 00:07:50,434 ด้วยรัก มาร์ตา" 111 00:07:51,435 --> 00:07:53,061 ไม่อยากเชื่อเลย 112 00:07:53,145 --> 00:07:55,105 มาร์ตา แซนโดวัล 113 00:07:55,189 --> 00:07:56,857 คุณพูดว่ามาร์ตา แซนโดวัลเหรอ 114 00:07:56,940 --> 00:07:58,609 โชว์อำลาของมาร์ตาเหรอ 115 00:07:58,692 --> 00:08:00,444 เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน ใครคือมาร์ตา 116 00:08:00,527 --> 00:08:01,528 คุณจะไปไมแอมีเหรอ 117 00:08:01,612 --> 00:08:04,281 ไม่ๆ เราออกจากอะพาร์ตเมนต์ไปที่พลาซ่า 118 00:08:04,364 --> 00:08:05,991 เราเดินทางกันแค่นั้น สองช่วงตึก 119 00:08:06,074 --> 00:08:07,784 คุณต้องไปนะอันเดรส 120 00:08:07,868 --> 00:08:10,495 คุณจะได้แสดงที่ไมแอมีด้วยกันสักที 121 00:08:10,579 --> 00:08:13,498 อะไร ไม่นะ คนดูของเราอยู่ที่นี่ 122 00:08:13,582 --> 00:08:16,126 ผมไปไมแอมีไม่ได้หรอก ผมแก่แล้ว 123 00:08:16,210 --> 00:08:17,753 ใช่ มีเหตุผล รู้ข้อจำกัดตัวเอง 124 00:08:17,836 --> 00:08:19,796 เอาเลยทุกคน ลงขันกัน ค่าตั๋ว 125 00:08:24,176 --> 00:08:25,844 อย่าเพิ่งคิดไปไกล 126 00:08:26,637 --> 00:08:27,513 ใครคือมาร์ตา 127 00:08:28,764 --> 00:08:29,973 ฮัลโหล 128 00:08:32,726 --> 00:08:34,895 มาร์ตาคือใคร 129 00:08:50,619 --> 00:08:51,995 "มาร์ตา แซนโดวัล" 130 00:08:52,079 --> 00:08:52,913 เดี๋ยวนะ 131 00:08:53,872 --> 00:08:54,873 นี่คุณเหรอ 132 00:08:55,916 --> 00:08:58,168 ผมก็นึกว่าคุณแก่ตั้งแต่เกิด 133 00:09:01,380 --> 00:09:03,924 พวกคุณเป็นคู่หูกันเหรอ 134 00:09:04,007 --> 00:09:04,883 มาร์ตา... 135 00:09:05,926 --> 00:09:08,095 เธอเป็นดาวเด่นของฮาวานา 136 00:09:08,178 --> 00:09:11,181 มีเสียงที่ไพเราะที่สุดในคิวบา 137 00:09:11,765 --> 00:09:15,269 และเธอก็เป็นรักแท้ของฉันด้วย 138 00:09:16,061 --> 00:09:18,313 แค่ฉันไม่เคยเผยความในใจกับเธอ 139 00:09:19,815 --> 00:09:23,151 ทุกคนรู้ว่าวันนึงเธอจะเป็นดาวดัง 140 00:09:23,235 --> 00:09:24,653 "ลาลาฮา บาร์" 141 00:09:32,202 --> 00:09:36,874 คืนนึงหลังจบโชว์ที่คนดูเต็ม ฉันก็รู้ว่าได้เวลาของฉันแล้ว 142 00:09:36,957 --> 00:09:40,794 ในที่สุดฉันก็รวบรวมความกล้า เพื่อบอกความรู้สึกออกไป 143 00:09:42,838 --> 00:09:47,467 แต่ทันใดนั้นเราก็ถูกขัดจังหวะ โดยโปรโมเตอร์จากสหรัฐฯ 144 00:09:47,551 --> 00:09:53,307 เขาเสนอโอกาสให้มาร์ตา ได้แสดงที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมแอมี 145 00:09:53,390 --> 00:09:55,809 มาร์ตาดีใจจนตัวลอย 146 00:09:55,893 --> 00:09:58,729 ในที่สุดฝันของเธอก็เป็นจริง 147 00:09:59,563 --> 00:10:02,316 และตอนนั้นเอง 148 00:10:02,399 --> 00:10:06,278 ฉันก็ตระหนักว่าถ้าฉันบอกความในใจออกไป 149 00:10:06,361 --> 00:10:08,989 เธออาจจะไม่ทำตามหัวใจตัวเอง 150 00:10:10,073 --> 00:10:12,826 ฉันจึงเก็บความรู้สึกไว้กับตัวเอง 151 00:10:13,619 --> 00:10:15,537 และไม่พูดมันออกไป 152 00:10:41,104 --> 00:10:44,191 เมื่อไม่มีเธอ ฮาวานาก็ว่างเปล่า 153 00:10:44,274 --> 00:10:45,526 หัวใจฉันก็เช่นกัน 154 00:10:46,068 --> 00:10:49,279 ความรักและความเศร้าทั้งหมดของฉัน 155 00:10:49,363 --> 00:10:50,822 ฉันนำไปใส่ในบทเพลง 156 00:10:54,993 --> 00:10:58,789 เพลงที่เจ็บปวดเกินกว่าฉันจะเล่นไหว 157 00:10:58,872 --> 00:11:02,793 เพลงที่มาร์ตาจะไม่มีโอกาสได้ฟัง 158 00:11:08,257 --> 00:11:09,967 อยู่นี่ไงวีโว่ 159 00:11:10,050 --> 00:11:12,386 เพลงสุดท้ายที่ฉันแต่ง 160 00:11:12,469 --> 00:11:13,720 "แด่เธอมาร์ตา" 161 00:11:16,557 --> 00:11:19,309 ว้า เธอไม่เคยได้ฟังเลย 162 00:11:19,935 --> 00:11:21,395 เศร้าจัง 163 00:11:21,478 --> 00:11:25,607 แต่ตอนนี้เพื่อนเอ๋ย ฉันมีของขวัญที่ดีที่สุดในโลก 164 00:11:25,691 --> 00:11:27,276 โอกาสครั้งที่สองไง 165 00:11:27,860 --> 00:11:28,861 อะไรครั้งที่สองนะ 166 00:11:28,944 --> 00:11:31,947 เราจะไปแมมโบ้ คาบาน่า 167 00:11:32,030 --> 00:11:32,990 แมมโบ้อะไรนะ 168 00:11:35,075 --> 00:11:36,827 มีที่แห่งหนึ่ง 169 00:11:37,744 --> 00:11:39,538 ไกลออกไปหลายไมล์ 170 00:11:39,621 --> 00:11:43,000 ที่ซึ่งจังหวะฝังลึกสุดใจ 171 00:11:43,584 --> 00:11:45,085 และไม่จากไปไหน 172 00:11:45,168 --> 00:11:46,628 นั่นคือสิ่งที่บอกได้ว่า 173 00:11:46,712 --> 00:11:49,339 คุณได้มาถึงแมมโบ้ คาบาน่าแล้ว 174 00:11:52,009 --> 00:11:53,927 หัวใจเต้นเร็ว 175 00:11:54,636 --> 00:11:56,180 เสียงแตรสอดประสาน 176 00:11:56,263 --> 00:11:59,600 ดังจนไม่ได้นอนไปอีกนาน 177 00:12:00,142 --> 00:12:01,685 นี่คือโอกาสของฉัน 178 00:12:01,768 --> 00:12:03,478 ที่จะได้เต้นรำอีกครั้ง 179 00:12:03,562 --> 00:12:06,023 ในแมมโบ้ คาบาน่า 180 00:12:06,106 --> 00:12:08,609 แมมโบ้ คาบาน่า คาบาน่า คาบาน่า 181 00:12:08,692 --> 00:12:11,153 เดี๋ยวๆๆๆ ช้าก่อน 182 00:12:11,236 --> 00:12:12,946 ทุกอย่างช่างดูรีบเร่ง 183 00:12:13,030 --> 00:12:15,282 เราจะไปจากบ้านเกิด 184 00:12:15,365 --> 00:12:17,201 พร้อมกับบันทึกจากอดีตกาล 185 00:12:17,284 --> 00:12:19,203 ไม่ๆๆ ไม่นะ อยู่บ้าน 186 00:12:19,286 --> 00:12:21,663 ใช้ชีวิตที่เราสร้างขึ้น 187 00:12:21,747 --> 00:12:23,540 กับบทเพลงที่เราเล่น 188 00:12:23,624 --> 00:12:26,877 วีโว่ อย่าได้กลัวไป 189 00:12:26,960 --> 00:12:30,172 มันยังไม่สาย 190 00:12:31,215 --> 00:12:35,219 มันยังไม่สาย 191 00:12:35,302 --> 00:12:39,223 มันยังไม่สาย 192 00:12:42,351 --> 00:12:44,895 เกิดอะไรขึ้น 193 00:12:47,814 --> 00:12:49,149 "แมมโบ้ คาบาน่า" 194 00:12:52,361 --> 00:12:55,739 ฉันได้เห็นและได้ยินทั้งหมดเพื่อนของฉัน 195 00:12:56,323 --> 00:12:57,157 ให้ความบันเทิง 196 00:12:57,241 --> 00:12:58,075 อะไรเนี่ย 197 00:12:58,158 --> 00:12:59,618 ในโถงนั่นกับเธอ 198 00:12:59,701 --> 00:13:00,536 เดี๋ยวก่อน 199 00:13:00,619 --> 00:13:03,830 มาร์ตาร้องเพลงก้องกังวาน 200 00:13:03,914 --> 00:13:08,669 แต่ท่วงทำนองที่เธอขับขานเป็นของฉัน เช่น... 201 00:13:11,505 --> 00:13:13,257 แมมโบ้ คาบาน่า 202 00:13:13,340 --> 00:13:15,467 มันยังไม่สาย 203 00:13:15,551 --> 00:13:17,010 อันเดรส 204 00:13:19,930 --> 00:13:21,640 แมมโบ้ คาบาน่า 205 00:13:21,723 --> 00:13:24,601 มันยังไม่สาย 206 00:13:28,021 --> 00:13:30,399 มันยังไม่สาย 207 00:13:32,150 --> 00:13:35,028 มันยังไม่สาย 208 00:13:35,112 --> 00:13:36,697 พรุ่งนี้ไปกัน 209 00:13:38,740 --> 00:13:40,701 แมมโบ้ คาบาน่า 210 00:13:44,955 --> 00:13:47,040 ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณคิดจะไปจริงๆ 211 00:13:48,834 --> 00:13:51,044 วีโว่ นายคงตื่นเต้นสินะ 212 00:13:51,128 --> 00:13:52,588 ไม่ ผมไม่ได้ตื่นเต้น 213 00:13:52,671 --> 00:13:56,049 เราไม่ใช่คนไมแอมี เราเป็นชาวเมืองเล็กๆ เราเป็นชาวพลาซ่า 214 00:13:56,133 --> 00:13:59,261 ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างจะโอเค 215 00:14:00,721 --> 00:14:01,722 รับนะ 216 00:14:04,683 --> 00:14:05,976 นี่ 217 00:14:12,191 --> 00:14:13,775 ฟังนะวีโว่ 218 00:14:13,859 --> 00:14:17,112 ฉันต้องเอาเพลงนี้ไปมอบให้มาร์ตา 219 00:14:17,196 --> 00:14:19,323 เธอต้องได้รู้ว่าฉันรักเธอ 220 00:14:20,282 --> 00:14:22,075 แค่เพลงเดียวเอง 221 00:14:27,664 --> 00:14:29,583 นี่วีโว่ จะไปไหนน่ะ 222 00:14:33,545 --> 00:14:35,214 เฮ้อ วีโว่ 223 00:14:40,427 --> 00:14:41,637 เขาคิดอะไรอยู่ 224 00:14:41,720 --> 00:14:43,305 นั่งเครื่องบินไปไมแอมีเนี่ยนะ 225 00:14:43,388 --> 00:14:47,518 ผ่านมาตั้ง 60 ปีแล้ว จะถ่อไปซะไกลเพื่อโชว์เดียว 226 00:14:47,601 --> 00:14:49,019 เพื่อเพลงเดียว 227 00:14:49,937 --> 00:14:52,356 เพลงเดียวจะทำอะไรได้ 228 00:15:45,325 --> 00:15:46,326 ฉันทำอะไรอยู่เนี่ย 229 00:15:47,953 --> 00:15:49,037 ไม่เอาน่าวีโว่ 230 00:16:12,936 --> 00:16:15,189 กระเป๋ามันจัดเองไม่ได้หรอก 231 00:16:33,373 --> 00:16:34,208 โอเค 232 00:16:39,463 --> 00:16:40,923 วันนี้อากาศดีเหมาะกับการเดินทาง 233 00:16:42,174 --> 00:16:43,383 อรุณสวัสดิ์ 234 00:16:44,510 --> 00:16:48,514 ผมขอโทษจริงๆ เรื่องเมื่อคืน 235 00:16:48,597 --> 00:16:49,973 แต่ผมว่าเรา... 236 00:16:53,227 --> 00:16:54,228 อันเดรส 237 00:17:05,280 --> 00:17:06,698 แด่มาร์ตา 238 00:18:27,571 --> 00:18:31,450 ฮาวาน่าสูญเสียเพื่อนที่แสนดี อย่างอันเดรส เฮอร์นันเดซ 239 00:18:32,159 --> 00:18:36,246 หลายต่อหลายปี ที่เสียงกีต้าร์เตรสของเขาก้องกังวานไปทั่วพลาซ่า 240 00:18:36,330 --> 00:18:37,497 และในหัวใจของเราด้วย 241 00:18:38,207 --> 00:18:40,042 เราทุกคนตื่นเต้นมากเมื่อรู้ข่าว 242 00:18:40,125 --> 00:18:43,921 ว่าอีกไม่นานเขาจะได้พบกับมาร์ตา แซนโดวัลอีกครั้ง 243 00:18:44,504 --> 00:18:47,591 แต่อนิจจา โชคชะตาไม่เข้าข้าง 244 00:18:49,927 --> 00:18:51,553 ไงคุณผู้หญิง 245 00:18:59,144 --> 00:19:01,355 ฉันโรซ่า เฮอร์นันเดซ 246 00:19:03,106 --> 00:19:06,151 อันเดรสเป็นลุงของสามีฉันที่เสียไปแล้ว 247 00:19:06,235 --> 00:19:08,779 ฉันกับกาเบรียล่าลูกสาวมาจากฟลอริดา 248 00:19:08,862 --> 00:19:10,781 นี่เป็นครั้งแรกที่เรามาคิวบา... 249 00:19:11,323 --> 00:19:13,200 นั่นแม่ฉันเองฉัน 250 00:19:15,869 --> 00:19:18,580 ฉันชื่อแกบี้ นายชื่อวีโว่ใช่ไหม 251 00:19:19,873 --> 00:19:22,292 นี่ ฉันรู้นะว่านายรู้สึกยังไง 252 00:19:22,918 --> 00:19:24,711 ฉันก็เสียพ่อไปเหมือนกัน 253 00:19:25,504 --> 00:19:28,507 สายสัมพันธ์ของคาร์โลสกับคิวบาเป็นสายใย 254 00:19:28,590 --> 00:19:32,302 ที่เวลาและระยะทางไม่อาจตัดขาดได้ 255 00:19:32,386 --> 00:19:36,014 สายใยที่ไม่อาจตัดขาดได้ เราก็มี 256 00:19:36,098 --> 00:19:38,225 ครอบครัวก็ต้องดูแลกันว่าไหม 257 00:19:39,059 --> 00:19:40,894 เห็นไหม นายเข้าใจ 258 00:19:40,978 --> 00:19:42,896 เดี๋ยว ฉันนึกอะไรดีๆ ออกแล้ว 259 00:19:42,980 --> 00:19:46,066 นายน่าจะไปอยู่กับฉันที่ฟลอริดา 260 00:19:46,149 --> 00:19:49,570 ใช่ พรุ่งนี้เราจะกลับบ้านกัน มาเลย เข้ากระเป๋ามา 261 00:19:52,281 --> 00:19:54,283 เดี๋ยวๆ วีโว่ นายจะไปไหน 262 00:19:54,366 --> 00:19:56,702 กังวลว่าจะเข้าห้องน้ำที่ไหนเหรอ 263 00:19:56,785 --> 00:19:59,371 ไม่เป็นไรนะ ฉันมีทิชชู่เปียกอยู่ในนี้ 264 00:19:59,454 --> 00:20:03,500 ขอบคุณมากนะคะ ที่อ้าแขนต้อนรับกาเบรียล่ากับฉัน 265 00:20:07,588 --> 00:20:10,257 มาใช้ช่วงเวลานี้เพื่อกล่าวคำอำลา 266 00:20:10,340 --> 00:20:14,928 ระหว่างที่เราฟังเพลงอีกเพลง เพื่ออันเดรส เฮอร์นันเดซ 267 00:20:54,343 --> 00:20:58,180 คุณใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อสร้างเสียงเพลง 268 00:20:59,848 --> 00:21:02,768 ผมคิดไปเองว่าบทเพลงไม่มีวันจบ 269 00:21:05,062 --> 00:21:07,689 แต่ตอนนี้ทุกอย่างเงียบงัน 270 00:21:10,692 --> 00:21:14,238 ผมต้องการเพียงเล่นดนตรีกับคุณอีกครั้งเพื่อนรัก 271 00:21:16,490 --> 00:21:20,619 คุณผล็อยหลับขณะฮัมเพลง 272 00:21:21,870 --> 00:21:25,040 พระอาทิตย์ขึ้นแล้ว คุณยังนอนนิ่ง 273 00:21:27,042 --> 00:21:29,545 เหลือเพียงผมอยู่ที่นี่ 274 00:21:32,506 --> 00:21:35,509 ผมมีเพียงหนึ่งคำขอ 275 00:21:35,592 --> 00:21:38,554 อีกสักเพลง อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 276 00:21:38,637 --> 00:21:39,930 ขออังกอร์ก่อน 277 00:21:40,013 --> 00:21:43,851 อย่าเพิ่งจากไปไหน เรายังมีเพลงที่ต้องเล่น 278 00:21:44,852 --> 00:21:46,228 นี่ ผมบอกว่า 279 00:21:46,311 --> 00:21:49,231 ขออีกสักเพลง อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 280 00:21:49,314 --> 00:21:50,649 สิ่งเดียวที่ผมปรารถนา 281 00:21:50,732 --> 00:21:53,485 โปรดให้สัญญาณว่ามันยังไม่สาย 282 00:21:54,486 --> 00:21:57,406 มันยังไม่สาย 283 00:21:58,407 --> 00:22:01,410 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 284 00:22:03,704 --> 00:22:06,874 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 285 00:22:09,126 --> 00:22:11,879 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 286 00:22:11,962 --> 00:22:15,340 ถ้าคุณจะมีชีวิตอยู่ต่อไป มันจะอยู่ในบทเพลง 287 00:22:15,424 --> 00:22:17,259 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 288 00:22:17,342 --> 00:22:19,803 หนึ่งเพลงให้ใครคนหนึ่งได้รับฟัง 289 00:22:19,887 --> 00:22:21,889 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 290 00:22:21,972 --> 00:22:25,142 ผมจะพาเพลงนี้กลับบ้านที่ที่มันควรอยู่ 291 00:22:25,225 --> 00:22:27,227 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น 292 00:22:27,311 --> 00:22:30,397 สิ่งเดียวที่ผมต้องทำ คือร้องให้ดังกว่าเสียงของความกลัว 293 00:22:30,480 --> 00:22:33,025 ผมต้องการคุณเคียงข้างเพื่อ 294 00:22:33,108 --> 00:22:35,944 อีกหนึ่งเพลงเท่านั้น อีกเพลงเดียว 295 00:22:36,028 --> 00:22:37,446 คุณต้องได้อังกอร์ 296 00:22:37,529 --> 00:22:38,822 ผมต้องออกเดินทาง 297 00:22:38,906 --> 00:22:41,617 ไปถึงที่นั่นให้ทันเวลาโชว์ 298 00:22:42,201 --> 00:22:43,452 ให้ทุกคนได้รับรู้ 299 00:22:43,535 --> 00:22:46,705 ว่ายังมีอีกเพลงนึง อีกเพลงเดียว 300 00:22:46,788 --> 00:22:49,333 ได้เวลาเข้มแข็ง เพื่อการเดินทางข้างหน้า 301 00:22:49,416 --> 00:22:52,044 ร้องเพลงข่มความสงสัย ร้องเพลงข่มความหวาดหวั่น 302 00:22:52,127 --> 00:22:54,671 ด้วยเสียงกรีดร้องกึกก้อง ฝ่าความหวาดกลัว 303 00:22:54,755 --> 00:22:57,174 ดุจแสงอาทิตย์ส่องผ่านก้อนเมฆ เหมือนว่าคุณยังอยู่ 304 00:22:57,257 --> 00:22:58,383 ห้ามร้องไห้ 305 00:22:58,467 --> 00:23:00,052 ผมจะออกเดินทาง 306 00:23:00,135 --> 00:23:03,514 ผมจะเข้มแข็ง ใช่ ผมจะก้าวต่อไป 307 00:23:03,597 --> 00:23:10,604 ได้เวลาของอีกหนึ่งเพลง 308 00:23:22,241 --> 00:23:23,659 ยัยเด็กบ๊องนี่ 309 00:23:23,742 --> 00:23:25,619 แกบี้ ทำอะไรอยู่ลูก 310 00:23:25,702 --> 00:23:26,912 แค่เล่นเพลงค่ะ 311 00:23:26,995 --> 00:23:29,873 เผื่อวีโว่จะได้ยิน แล้วหนูจะได้พาเขากลับไปฟลอริดาด้วย 312 00:23:29,957 --> 00:23:31,833 จริงด้วย เธอมาจากฟลอริดา 313 00:23:31,917 --> 00:23:34,461 กาเบรียล่า แม่บอกว่าไง ห้ามเลี้ยงสัตว์แล้ว 314 00:23:34,545 --> 00:23:35,379 นะคะ 315 00:23:35,462 --> 00:23:37,214 ไม่ได้ 316 00:23:37,297 --> 00:23:40,384 อีกอย่าง เราพาสัตว์ป่าขึ้นเครื่องบินไม่ได้หรอก 317 00:23:41,260 --> 00:23:42,636 คุณนายเฮอร์นันเดซ 318 00:23:43,929 --> 00:23:46,431 ดีใจจังที่มาทันก่อนคุณไป 319 00:23:48,350 --> 00:23:51,520 แกบี้น้อย เรารู้ว่าหนูรักดนตรี 320 00:23:51,603 --> 00:23:53,480 เหมือนลุงอันเดรสของหนู 321 00:23:53,564 --> 00:23:58,235 เราจึงอยากส่งเธอกลับบ้าน พร้อมด้วยเครื่องดนตรีของเขา 322 00:23:58,318 --> 00:24:00,988 ลูกแซกเก่าแก่ คลาเวส 323 00:24:02,155 --> 00:24:04,116 ดูเจ้านี่ซะก่อน 324 00:24:04,992 --> 00:24:07,035 ขอบคุณค่ะมอนโตย่า 325 00:24:07,119 --> 00:24:09,496 ที่ให้หีบเพลงกับลูกฉัน 326 00:24:09,580 --> 00:24:11,039 เข้าใจไหมคะแม่ 327 00:24:14,376 --> 00:24:15,752 ดนตรีอยู่ในสายเลือดของเธอ 328 00:24:16,420 --> 00:24:17,713 คิวบา คิวบา 329 00:24:17,796 --> 00:24:19,631 ฉันรักดนตรีของคิวบา 330 00:24:21,008 --> 00:24:22,009 นี่แหละ 331 00:24:22,092 --> 00:24:23,427 มาร์ตา ผมมาแล้ว 332 00:24:23,510 --> 00:24:26,096 เป็นไงคิวบา เดี๋ยวจะจัดจังหวะให้ 333 00:24:27,681 --> 00:24:29,683 ขอบคุณๆ แกบี้ 334 00:24:29,766 --> 00:24:32,186 แม่มั่นใจว่าคนทั้งคิวบารู้แล้วว่าลูกมา 335 00:24:32,269 --> 00:24:35,898 ขอโทษค่ะ ฝีมือเล่นหนูอาจจะแรงไปหน่อย 336 00:24:35,981 --> 00:24:37,357 เล่น เสียงหนวกหูเรียกว่าเล่น... 337 00:24:40,611 --> 00:24:42,696 ดีเลย แท็กซี่มาแล้ว 338 00:24:42,779 --> 00:24:44,239 มอนโตย่า ขอบคุณนะคะ 339 00:24:44,323 --> 00:24:45,991 ขอบคุณค่ะมอนโตย่า 340 00:24:46,074 --> 00:24:48,869 ลาก่อน ซ้อมเพลงทุกวันนะ 341 00:24:51,997 --> 00:24:53,665 "จุดหมาย: คีย์เวสต์ ฟลอริดา" 342 00:25:13,560 --> 00:25:14,686 หัวฉัน 343 00:25:15,395 --> 00:25:17,439 ฉันคงไม่เหมาะกับการเดินทางจริงๆ 344 00:25:20,067 --> 00:25:21,401 ฉันอยู่ไหนเนี่ย 345 00:25:22,194 --> 00:25:23,695 กี่โมงแล้ว 346 00:25:24,905 --> 00:25:27,449 โอเค 10 โมง ยังมีเวลาอีก 10 ชั่วโมง 347 00:25:29,993 --> 00:25:32,538 อ๋อใช่ ยัยเด็กสะพายเป้ 348 00:25:32,621 --> 00:25:35,040 ดูซิว่าแม่มีอะไร 349 00:25:35,624 --> 00:25:37,125 ตื่นเต้นกับวันนี้ไหมจ๊ะ 350 00:25:37,209 --> 00:25:38,961 แน่นอนค่ะ 351 00:25:39,044 --> 00:25:39,878 วันนี้มีอะไรนะ 352 00:25:39,962 --> 00:25:43,173 วันแรกที่ลูกจะไปขายคุกกี้ กับหมู่แซนด์ดอลลาร์ไง 353 00:25:44,049 --> 00:25:46,218 อ๋อ หนูว่าไม่ล่ะค่ะ 354 00:25:46,301 --> 00:25:49,555 หนูทนพวกแซนด์ดอลลาร์มามากแล้ว 355 00:25:49,638 --> 00:25:52,808 แกบี้ พูดอะไรของลูก ลูกเพิ่งไปชุมนุมมาครั้งเดียว 356 00:25:52,891 --> 00:25:54,309 หนูรู้ 357 00:25:54,393 --> 00:25:56,061 แต่ได้เวลาที่ต้องก้าวไปข้างหน้าแล้ว 358 00:25:56,144 --> 00:25:57,479 ก้าวไปข้างหน้าเหรอ 359 00:25:58,272 --> 00:25:59,898 ลูกเพิ่งเข้าหมู่ 360 00:25:59,982 --> 00:26:01,441 ยังต้องทำความรู้จักกันอยู่เลย 361 00:26:01,525 --> 00:26:02,943 หางไม่เคยทำให้ผิดหวัง 362 00:26:05,070 --> 00:26:07,114 นะ ให้โอกาสพวกเขาหน่อย 363 00:26:07,197 --> 00:26:09,241 ดูสิคะ หนูทำวีดีโอลาออกแล้ว 364 00:26:09,324 --> 00:26:10,325 คุกกี้ 365 00:26:11,743 --> 00:26:13,245 ลาก่อน ไปละ บาย 366 00:26:13,328 --> 00:26:14,454 "ไปนะ ดอลล่าซ์" 367 00:26:17,124 --> 00:26:18,166 สร้างสรรค์มาก 368 00:26:18,250 --> 00:26:22,838 เดี๋ยวๆๆ ตอนนี้เด็ด หนูเปลี่ยนพวกเขาให้เป็นตัวตลกซอมบี้ 369 00:26:22,921 --> 00:26:25,549 ซื้อคุกกี้ของฉัน 370 00:26:25,632 --> 00:26:29,011 กาเบรียล่า มาเรีย โรซ่า เฮอร์นันเดซ ลูกเป็นสมาชิกหมู่นี้ 371 00:26:29,094 --> 00:26:31,638 พวกเขาหวังพึ่งลูก ลูกจะทิ้งไปเฉยๆ ไม่ได้ 372 00:26:31,722 --> 00:26:32,931 ทำไมล่ะคะ 373 00:26:33,891 --> 00:26:37,477 ลูกรัก ลูกจะผลักไสทุกคนออกไปตลอดไม่ได้นะ 374 00:26:37,561 --> 00:26:41,273 ถ้าอย่างน้อยไม่พยายามเข้ากับเด็กคนอื่นบ้าง 375 00:26:41,356 --> 00:26:43,901 ลูกจะเหงามากนะจ๊ะ 376 00:26:46,278 --> 00:26:48,697 กาเบรียล่า ฟังแม่นะ ลูกต้องทำ 377 00:26:48,780 --> 00:26:52,159 แม่ยอมให้ลูกทำผมสีม่วงแล้ว ลูกต้องทำเพื่อแม่บ้าง 378 00:26:52,242 --> 00:26:54,328 แต่แม่คะ พวกนั้นถ้าไม่คุย 379 00:26:54,411 --> 00:26:57,039 เรื่องขายคุกกี้ ก็เรื่องตราเนตรนารี 380 00:26:57,122 --> 00:26:58,665 ไม่ก็ปกป้องเอเวอร์เกลดส์ 381 00:26:58,749 --> 00:27:01,001 น่าเบื่อจะตาย 382 00:27:01,084 --> 00:27:03,003 ลูกจะไปขายคุกกี้ 383 00:27:03,086 --> 00:27:04,796 ลูกจะถ่ายเซลฟี่ 384 00:27:04,880 --> 00:27:07,591 และลูกก็จะต้องสนุกและมีเพื่อนบ้าง 385 00:27:07,674 --> 00:27:10,719 ทีนี้ก็ไปใส่เครื่องแบบได้ น่ารักจะตาย 386 00:27:23,941 --> 00:27:25,984 ทางปลอดโปร่งแล้ว เผ่นได้ 387 00:27:48,549 --> 00:27:52,970 ไม่เป็นไร ก็แค่ข้าวของของคุณปู่ที่ตายไปแล้ว 388 00:27:53,053 --> 00:27:55,430 กลิ้งไปตามพื้นด้วยตัวเอง 389 00:27:55,514 --> 00:27:58,767 เล่นหีบเพลงได้น่าขนลุก 390 00:28:07,651 --> 00:28:08,652 ไม่เป็นไร 391 00:28:34,678 --> 00:28:37,347 - วีโว่ นายมาด้วย - ใช่ แล้วตอนนี้ฉันก็จะไปแล้ว 392 00:28:38,765 --> 00:28:41,476 นายตามฉันมาใช่ไหมล่ะ 393 00:28:41,560 --> 00:28:43,312 แล้วก็แอบเข้ากระเป๋าฉัน 394 00:28:43,979 --> 00:28:46,106 เพราะนายรักฉัน 395 00:28:46,190 --> 00:28:48,442 ฉันดีใจที่นายมานะวีโว่ 396 00:28:49,026 --> 00:28:51,445 ฉันมีเพื่อนใส่สร้อยข้อมือมิตรภาพด้วยกันแล้ว 397 00:28:51,528 --> 00:28:52,863 เพื่อนซี้กันตลอดไป 398 00:28:53,447 --> 00:28:55,282 นี่ ปล่อยนะ เก็บมือไว้กับตัวด้วย 399 00:28:55,365 --> 00:28:56,575 อยู่นิ่งๆ 400 00:28:57,117 --> 00:28:59,870 ตลอดไปมันนานนะหนู ฉันต้องไปส่งเพลง 401 00:29:01,788 --> 00:29:03,290 ยินดีที่รู้จัก ไปล่ะ 402 00:29:04,166 --> 00:29:05,125 "เอ็นโซ่" 403 00:29:05,209 --> 00:29:06,251 "ดูปรี" 404 00:29:06,335 --> 00:29:07,377 "สไปค์" 405 00:29:09,671 --> 00:29:11,673 นี่มันป้ายหลุมศพเล็กๆ เหรอ 406 00:29:11,757 --> 00:29:13,342 สวนสัตว์เลี้ยงฉันน่ะ 407 00:29:13,967 --> 00:29:15,427 เคยเป็นน่ะ 408 00:29:16,345 --> 00:29:17,179 แกบี้ 409 00:29:17,262 --> 00:29:18,722 แม่มาแล้ว หลบเร็ว 410 00:29:21,975 --> 00:29:23,018 ไงคะแม่ 411 00:29:23,560 --> 00:29:26,271 ทำไมแม่เจอชุดนี้ในไมโครเวฟ 412 00:29:26,355 --> 00:29:29,107 หนูเอาไปอบแห้งมั้งคะ 413 00:29:29,191 --> 00:29:30,442 ลูกเอาไปอบ... 414 00:29:30,526 --> 00:29:31,652 นั่นอะไร 415 00:29:33,070 --> 00:29:36,865 แม่บอกกี่ครั้งแล้วว่าห้ามเอาอาหารเข้าห้อง 416 00:29:36,949 --> 00:29:38,825 เดี๋ยวก็มีตัวอะไรมากินหรอก 417 00:29:38,909 --> 00:29:40,869 เอาเครื่องแบบของลูกไป 418 00:29:41,620 --> 00:29:43,539 แม่หมายถึงผ้าคลุมล่องหนของหนูเหรอ 419 00:29:43,622 --> 00:29:44,456 แกบี้ 420 00:29:44,540 --> 00:29:46,625 หนูรู้สึกเหมือนจะเป็นลมพิษ 421 00:29:46,708 --> 00:29:48,794 คันคอขึ้นมาซะงั้น 422 00:29:48,877 --> 00:29:51,004 นี่เครื่องแบบเนตรนารี ไม่ใช่ภูมิแพ้ 423 00:29:51,088 --> 00:29:52,422 เอานี่ รีบเปลี่ยนชุดได้แล้ว 424 00:29:52,506 --> 00:29:54,299 เราไม่อยากไปขายคุกกี้สายนะ 425 00:29:54,383 --> 00:29:55,968 อยากสิ 426 00:29:58,220 --> 00:29:59,304 เห็นไหมวีโว่ 427 00:30:00,180 --> 00:30:02,057 แม่ไม่เข้าใจฉันเลย 428 00:30:02,808 --> 00:30:04,852 แม่อยากให้ฉันใส่เครื่องแบบ 429 00:30:04,935 --> 00:30:06,728 ให้ฉันเป็นเหมือนคนอื่นๆ 430 00:30:06,812 --> 00:30:08,647 แต่ฉันไม่เหมือนคนอื่น 431 00:30:08,730 --> 00:30:09,690 เพราะว่า... 432 00:30:10,232 --> 00:30:12,776 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 433 00:30:12,860 --> 00:30:15,028 ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 434 00:30:15,112 --> 00:30:17,114 ฉันคือสาวห้าวแสนซน แต่รู้อะไรไหม 435 00:30:17,197 --> 00:30:19,825 ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวเองดีกว่า 436 00:30:19,908 --> 00:30:22,202 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 437 00:30:22,286 --> 00:30:24,371 ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 438 00:30:24,454 --> 00:30:26,331 ฉันคือสาวห้าวแสนซน แต่รู้อะไรไหม 439 00:30:26,415 --> 00:30:28,750 ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวเองดีกว่า 440 00:30:28,834 --> 00:30:31,086 ฉันมีไวโอลิน แต่ก็ทำพังไป 441 00:30:31,169 --> 00:30:33,338 ฉันเล่นแทมบูรีน แต่ก็หนักมือไป 442 00:30:33,422 --> 00:30:35,507 เข้าใจใช่ไหม ก็คนมันพลั้งมือ 443 00:30:35,591 --> 00:30:38,135 แต่ตอนนี้เราเป็นทีมเดียวกัน เราจะมีบทบาทสำคัญ 444 00:30:38,218 --> 00:30:40,345 มีบทบาทสำคัญ เห็นไหมว่าฉันทำอะไรไป 445 00:30:40,429 --> 00:30:41,388 ฉันเล่นคำ 446 00:30:41,471 --> 00:30:42,639 ฉันเล่นเอาขำ 447 00:30:42,723 --> 00:30:43,724 ฉันไม่เคยหยุด 448 00:30:43,807 --> 00:30:46,768 ฉันก็แค่สาวน้อยเปรี้ยวจี๊ดสุดๆ 449 00:30:46,852 --> 00:30:48,937 ฉันเด้งไปตามจังหวะของฉันเอง 450 00:30:49,021 --> 00:30:51,231 ฉันคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 451 00:30:51,315 --> 00:30:53,525 ฉันคือสาวห้าวแสนซน แต่รู้อะไรไหม 452 00:30:53,609 --> 00:30:56,028 ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวเองดีกว่า 453 00:30:56,111 --> 00:30:58,030 พิเศษ พิเศษ เขียนอยู่เต็มไปหมด 454 00:30:58,113 --> 00:30:59,323 ฉันน่ะพิเศษ พิเศษ 455 00:30:59,406 --> 00:31:01,575 ฉันคือเด็กที่เด็กคนอื่นๆ เข้าไม่ถึง 456 00:31:01,658 --> 00:31:03,327 ฉันมีที่นั่งส่วนตัวบนรถบัส 457 00:31:03,410 --> 00:31:05,245 ฉันคือฉันเอง ไม่ใช่เรา 458 00:31:05,329 --> 00:31:07,539 "เธอเยอะไปแล้วนะ" "เบาๆ ลงหน่อย" 459 00:31:07,623 --> 00:31:09,666 ลองอีกทีไหมล่ะ ฉันเป็นฉันเอง 460 00:31:09,750 --> 00:31:11,919 โย่ ฉันเยอะแล้วไง ฉันต้องเป็นอิสระให้ได้ 461 00:31:12,002 --> 00:31:14,338 แล้วฉันก็มีเพื่อน เราเป็นทีมเดียวกันและเราก็ 462 00:31:14,421 --> 00:31:16,215 เด้งไปตามจังหวะของเราเอง 463 00:31:16,298 --> 00:31:18,300 เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 464 00:31:18,383 --> 00:31:20,719 ฉันคือสาวห้าวแสนซน แต่รู้อะไรไหม 465 00:31:20,802 --> 00:31:22,596 ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวเองดีกว่า 466 00:31:22,679 --> 00:31:23,514 โซโล่ 467 00:31:25,307 --> 00:31:27,309 "เอ็นโซ่ ดูปรี สไปค์" 468 00:31:33,106 --> 00:31:34,858 นั่นแหละโซโล่ 469 00:31:34,942 --> 00:31:36,485 ฉันบินเดี่ยวมาตลอด 470 00:31:36,568 --> 00:31:38,820 ฉันเร่งเครื่องตอนโลกหมุนแบบสโลว์โม 471 00:31:38,904 --> 00:31:41,031 ค่อยๆ คิดไป เวลาที่ฉันไม่รู้ 472 00:31:41,114 --> 00:31:43,659 ฉันรู้ว่ามันดูเหมือนฉันจะเหงาหงอย 473 00:31:43,742 --> 00:31:45,536 คนอื่นๆ ชอบคิดว่าฉันหงอยเหงา 474 00:31:45,619 --> 00:31:47,579 เห็นห้องนี้ แล้วก็คิดว่ารู้จักฉัน 475 00:31:47,663 --> 00:31:49,248 นี่พวก พวกเธอไม่รู้จักฉัน 476 00:31:49,331 --> 00:31:50,457 ฉันอยู่ในโลกของฉันเอง 477 00:31:52,334 --> 00:31:54,878 เราเด้งไปตามจังหวะของเราเอง 478 00:31:54,962 --> 00:31:57,214 เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 479 00:31:57,297 --> 00:31:59,299 ฉันคือสาวห้าวแสนซน แต่รู้อะไรไหม 480 00:31:59,383 --> 00:32:01,426 ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวเองดีกว่า 481 00:32:01,510 --> 00:32:03,720 เราเด้งไปตามจังหวะของเราเอง 482 00:32:03,804 --> 00:32:06,014 เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 483 00:32:06,098 --> 00:32:08,433 ฉันคือสาวห้าวแสนซน แต่รู้อะไรไหม 484 00:32:08,517 --> 00:32:10,769 ฉันขออยู่บ้านตีกลองของตัวเองดีกว่า 485 00:32:10,853 --> 00:32:11,854 เด้ง 486 00:32:13,105 --> 00:32:14,106 เด้ง 487 00:32:15,399 --> 00:32:16,400 เด้ง 488 00:32:17,568 --> 00:32:18,569 เด้ง 489 00:32:20,195 --> 00:32:21,446 นายหายไปไหนแล้วล่ะ 490 00:32:23,282 --> 00:32:24,783 นี่อะไร 491 00:32:31,874 --> 00:32:34,126 ยัยเด็กนั่นรั่วเหลือล้นจริงๆ 492 00:32:36,169 --> 00:32:38,463 เนี่ยเหรอฟลอริดา 493 00:32:44,344 --> 00:32:46,597 นกพลาสติก 494 00:32:47,598 --> 00:32:48,599 ฟลอริดานี่แปลกๆ แฮะ 495 00:32:51,310 --> 00:32:53,395 ทีนี้ฉันก็แค่ต้องตามหามาร์ตา 496 00:32:53,937 --> 00:32:56,648 ช่วยหน่อยอันเดรส ช่วยให้สัญญาณอะไรสักอย่าง 497 00:32:56,732 --> 00:32:58,692 อะไรก็ได้ ชี้ทางไปเลย 498 00:32:58,775 --> 00:33:00,277 สัญญาณอะไรก็ได้ 499 00:33:00,360 --> 00:33:02,362 "คืนเดียวเท่านั้น" 500 00:33:02,446 --> 00:33:04,781 "การแสดงอำลา" 501 00:33:04,865 --> 00:33:07,242 "มาร์ตา แซนโดวัล" 502 00:33:07,326 --> 00:33:09,411 แมมโบ้ คาบาน่า 503 00:33:09,494 --> 00:33:11,997 ขอโทษฮะ รถบัสนี้ไปไมแอมีใช่ไหม 504 00:33:12,080 --> 00:33:13,373 ใช่แล้วครับ 505 00:33:13,457 --> 00:33:16,668 เยี่ยมเลย แมมโบ้ คาบาน่า ฉันมาแล้ว 506 00:33:16,752 --> 00:33:20,214 มันยังไม่สาย ฉันจะขึ้นรถบัสคันนี้ 507 00:33:20,297 --> 00:33:21,924 สวัสดี สวัสดี 508 00:33:22,674 --> 00:33:23,800 ตรงนี้มีคนนั่งไหม 509 00:33:26,470 --> 00:33:28,013 นี่ ห้ามสัตว์เลี้ยง สัตว์ประหลาด 510 00:33:28,096 --> 00:33:30,807 หรือตัวอะไรก็แล้วแต่ ลงไปจากรถฉัน 511 00:33:30,891 --> 00:33:32,351 ตราบใดที่ฉันยังอยู่ 512 00:33:33,810 --> 00:33:35,270 ชอบเหรอ 513 00:33:35,354 --> 00:33:37,272 ผมคิดเองเลยนะ 514 00:33:40,526 --> 00:33:42,569 นายนี่น่ารักจัง 515 00:33:43,779 --> 00:33:44,613 ขอบคุณ 516 00:33:44,696 --> 00:33:46,156 ท่าจะอร่อยด้วย 517 00:33:50,244 --> 00:33:51,370 อย่านะ ไปให้พ้น 518 00:34:06,760 --> 00:34:07,845 อยู่นี่เอง 519 00:34:07,928 --> 00:34:08,846 ไม่ๆๆ 520 00:34:08,929 --> 00:34:10,931 ฉันรู้แล้วว่านายมาฟลอริดาทำไม 521 00:34:11,014 --> 00:34:12,683 นายกำลังตามหามาร์ตา 522 00:34:13,559 --> 00:34:15,561 ฉันอ่านจดหมายของมาร์ตาแล้ว 523 00:34:15,644 --> 00:34:20,273 ปู่อันเดรสอยากไปร่วมโชว์ของเธอคืนนี้ใช่ไหม 524 00:34:22,526 --> 00:34:24,443 นายก็พยายามจะไปเหมือนกันเหรอ 525 00:34:25,988 --> 00:34:27,655 แต่ทำไมล่ะ 526 00:34:35,873 --> 00:34:36,789 นี่อะไร 527 00:34:37,624 --> 00:34:39,376 "แด่มาร์ตา" เหรอ 528 00:34:39,459 --> 00:34:41,670 ปู่แต่งเพลงให้เธอเหรอเนี่ย 529 00:34:42,838 --> 00:34:46,717 เครื่องบินของเธอจะจากไปในตอนเช้า อีกไม่นานโลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 530 00:34:46,800 --> 00:34:51,930 ฉันหวังว่าฉันจะไปกับเธอได้ แต่เส้นทางของเธอไม่ใช่ของฉัน 531 00:34:54,141 --> 00:34:55,726 รู้ไหมว่านี่หมายความว่าไง 532 00:34:56,393 --> 00:34:59,605 เขาไม่เคยได้บอกว่า "ผมรักคุณ" 533 00:35:04,151 --> 00:35:07,863 วีโว่ นี่สำคัญมากนะ มาร์ตาต้องได้ฟังเพลงนี้ 534 00:35:07,946 --> 00:35:09,823 และฉันจะพานายไปที่นั่น 535 00:35:10,908 --> 00:35:11,950 จริงเหรอ 536 00:35:13,577 --> 00:35:17,915 โชว์อำลาของมาร์ตา จะจัดที่แมมโบ้ คาบาน่าในไมแอมี 537 00:35:17,998 --> 00:35:19,082 เรามีเวลาไม่มาก 538 00:35:19,166 --> 00:35:21,210 แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผน 539 00:35:21,877 --> 00:35:23,712 ก่อนอื่น ลงกระเป๋าฉัน 540 00:35:27,174 --> 00:35:30,802 ทุกอย่างเพื่ออันเดรส ฉันจะทำทุกอย่างเพื่ออันเดรส 541 00:35:31,345 --> 00:35:35,349 แต่นี่เป็นโชว์ครั้งสุดท้ายของมาร์ตา แซนโดวัล 542 00:35:35,432 --> 00:35:36,475 - นะคะแม่ - ว่าไงนะ 543 00:35:36,558 --> 00:35:38,268 ไมแอมีไม่ไกลซะหน่อย 544 00:35:38,352 --> 00:35:40,979 ลูกเป็นแฟนเพลงมาร์ตา แซนโดวัลตั้งแต่เมื่อไหร่ 545 00:35:41,063 --> 00:35:42,523 ตั้งแต่เกิดเลย 546 00:35:42,606 --> 00:35:44,233 ติ่งตัวจริง 547 00:35:44,316 --> 00:35:46,360 บอกมาสักเพลงซิ 548 00:35:47,319 --> 00:35:50,030 "เดสปาซิโต" ป่ะคะ 549 00:35:51,114 --> 00:35:54,785 เตรียมตัวไปขายคุกกี้เลย อย่าให้แม่ต้องพูดซ้ำ 550 00:35:56,370 --> 00:35:59,289 ไม่ต้องห่วง ฉันมีความคิดที่ดีกว่า 551 00:35:59,873 --> 00:36:01,625 แล้วคิดจะทำความสะอาดเป้บ้างไหม 552 00:36:01,708 --> 00:36:03,460 มีโน่นนี่เต็มไปหมด 553 00:36:03,544 --> 00:36:05,963 แต่ไม่มีทิชชู่เปียกที่ไหนเลย 554 00:36:06,046 --> 00:36:07,464 ไหนดูซิ 555 00:36:07,548 --> 00:36:09,800 คีย์เวสต์ไปไมแอมี... 556 00:36:09,883 --> 00:36:10,884 "เมโทร คีย์ เอ็กซ์เพรส" 557 00:36:10,968 --> 00:36:14,221 เยี่ยม มันจะพาเราไปถึงทันเวลาโชว์ 558 00:36:14,972 --> 00:36:15,806 "มาร์ตา แซนโดวัล" 559 00:36:15,889 --> 00:36:18,433 แมมโบ้ คาบาน่าเรามาแล้ว 560 00:36:18,517 --> 00:36:20,561 "แมมโบ้ คาบาน่า" 561 00:36:30,696 --> 00:36:34,241 คุณแซนโดวัล เป็นเกียรติมากที่ได้พบคุณค่ะ 562 00:36:35,701 --> 00:36:36,910 เชิญทางนี้ค่ะ 563 00:36:36,994 --> 00:36:38,412 พวกเราภูมิใจมากเลยค่ะ 564 00:36:38,495 --> 00:36:41,331 ที่คุณเลือกแมมโบ้ คาบาน่า ให้เป็นที่จัดโชว์ครั้งสุดท้าย 565 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 มาร์ตา 566 00:36:43,208 --> 00:36:46,920 จริงเหรอครับที่อันเดรส คู่หูเก่าของคุณ อาจจะขึ้นโชว์กับคุณคืนนี้ 567 00:36:47,504 --> 00:36:48,672 หวังว่านะคะ 568 00:36:50,841 --> 00:36:54,636 ยินดีต้อนรับสู่ดาวทาวน์คีย์เวสต์อันงดงาม 569 00:36:54,720 --> 00:36:57,431 ขั้นแรก ตั๋วรถบัส 570 00:36:58,265 --> 00:36:59,099 "คีย์เวสต์ ไมแอมี" 571 00:36:59,683 --> 00:37:01,185 จำไว้ ห้ามออกจากกระเป๋า 572 00:37:01,268 --> 00:37:03,937 และถ้าใครถาม นายเป็นสัตว์เลี้ยงบำบัดอารมณ์ของฉัน 573 00:37:04,021 --> 00:37:05,355 คุกกี้ค่ะ 574 00:37:05,939 --> 00:37:07,024 มีคุกกี้ขายค่ะ 575 00:37:07,107 --> 00:37:10,611 รายได้ทั้งหมดมอบให้การอนุรักษ์สัตว์ใกล้สูญพันธุ์ 576 00:37:10,694 --> 00:37:12,571 ไม่นะ พวกแซนด์ดอลลาร์ 577 00:37:12,654 --> 00:37:16,325 คุณเฮนชอว์ สนใจรับคุกกี้พะยูนรสมิ้นต์ไหมคะ 578 00:37:16,408 --> 00:37:19,912 รู้ไหมคะว่าเอเวอร์เกลดส์เป็นที่อยู่ของพืชพรรณ และสัตว์ถึง 2,000 ชนิด 579 00:37:19,995 --> 00:37:21,788 และ 70 ชนิดในนั้น... 580 00:37:22,331 --> 00:37:23,540 ขอโทษนะคะ 581 00:37:23,624 --> 00:37:26,043 ถ้าคุณซื้อถุงผ้าแซนด์ดอลลาร์ 582 00:37:26,126 --> 00:37:28,086 แทนที่จะใช้ถุงพลาสติก 583 00:37:28,170 --> 00:37:30,797 มือคุณจะไม่เปื้อนเลือดจากการทำร้ายธรรมชาติ 584 00:37:31,381 --> 00:37:33,300 ฉันไม่ใช่คนเลวนะ 585 00:37:33,383 --> 00:37:34,760 ฉันแค่อยากได้คุกกี้ 586 00:37:40,474 --> 00:37:42,434 เราต้องเผ่นก่อนพวกนั้นจะเห็นเรา 587 00:37:42,518 --> 00:37:43,769 เฮอร์นันเดซ 588 00:37:43,852 --> 00:37:47,272 อ้าว สวัสดี เธอที่ผมบลอนด์ 589 00:37:47,356 --> 00:37:48,649 กับคนอื่นๆ 590 00:37:48,732 --> 00:37:50,108 แกบี้ เครื่องแบบเธออยู่ไหน 591 00:37:50,192 --> 00:37:52,611 ใช่ เรามีกฎนะเฮอร์นันเดซ 592 00:37:53,153 --> 00:37:57,491 แซนด์ดอลลาร์ที่ใส่เครื่องแบบเท่านั้น จึงจะร่วมขายคุกกี้ได้ 593 00:37:57,574 --> 00:37:58,825 อะไรนะ 594 00:37:58,909 --> 00:38:00,369 วันนี้มีขายคุกกี้เหรอ 595 00:38:00,452 --> 00:38:02,663 ฉันนึกว่าเมื่อวานซะอีก 596 00:38:02,746 --> 00:38:04,873 แต่เมื่อวานเธอก็ไม่มานี่ 597 00:38:04,957 --> 00:38:06,291 ก็จริง 598 00:38:06,375 --> 00:38:09,836 ฉันมัวแต่ยุ่งช่วยสัตว์ตัวนี้อยู่ 599 00:38:11,880 --> 00:38:12,840 ทำอะไรน่ะ 600 00:38:12,923 --> 00:38:14,550 น่ารักจัง 601 00:38:14,633 --> 00:38:15,634 ขอเล่นด้วยได้ไหม 602 00:38:15,717 --> 00:38:17,886 - ไม่ได้ - เต็มที่เลย เขาชอบ 603 00:38:17,970 --> 00:38:19,179 ดูหน้านั่นสิ 604 00:38:19,263 --> 00:38:22,266 - น่าเอ็นดูจัง - หยุดนะ นี่มันเกือบๆ จะรังแกสัตว์ 605 00:38:22,349 --> 00:38:24,476 - หูน้อยๆ - ขนปุยเชียว ชื่ออะไรเหรอ 606 00:38:24,560 --> 00:38:25,811 เขาชื่อวีโว่ 607 00:38:25,894 --> 00:38:28,564 และเขาคือตัวพอสซั่ม 608 00:38:28,647 --> 00:38:31,024 แกบี้ นั่นไม่ใช่พอสซั่มนะ 609 00:38:31,108 --> 00:38:32,192 นี่คิงคาจู 610 00:38:32,276 --> 00:38:34,903 สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมป่าฝนเขตร้อนแถบอเมริกาใต้ ที่หายากมาก 611 00:38:34,987 --> 00:38:36,238 หรือที่รู้จักกันว่าหมีน้ำผึ้ง 612 00:38:36,321 --> 00:38:38,282 "หมีน้ำผึ้ง" ไม่เคยได้ยินแฮะ แต่ก็ได้หมด 613 00:38:38,907 --> 00:38:40,701 ตาเขาดูมัวๆ นะ 614 00:38:40,784 --> 00:38:42,953 ขนก็ดูเหมือนจะเป็นขี้เรื้อน 615 00:38:43,036 --> 00:38:43,871 "ไมแอมี" 616 00:38:43,954 --> 00:38:46,415 - เคยพาไปหาสัตวแพทย์บ้างไหม - โทษที อะไรนะ 617 00:38:46,999 --> 00:38:49,042 แกบี้ ต้องทำตามกฎนะ 618 00:38:49,126 --> 00:38:53,130 เพื่อความปลอดภัยของเขาเอง เขาต้องฉีดวัคซีน และให้แพทย์สังเกตอาการหนึ่งสัปดาห์ 619 00:38:53,213 --> 00:38:54,214 หนึ่งสัปดาห์เหรอ 620 00:38:54,798 --> 00:38:57,217 ใช่ แยกจากสัตว์อื่น 621 00:38:57,301 --> 00:38:59,720 ไม่ได้อ่านคู่มือแซนด์ดอลลาร์เหรอ 622 00:38:59,803 --> 00:39:02,097 อ๋อใช่ ทั้งสัปดาห์ 623 00:39:02,181 --> 00:39:03,473 เราทำไปแล้ว 624 00:39:03,557 --> 00:39:04,641 ดี 625 00:39:04,725 --> 00:39:07,978 งั้นเธอคงไม่ขัดใช่ไหม ถ้าจะขอดูใบรับรองการฉีดวัคซีน 626 00:39:08,061 --> 00:39:10,647 ได้ จะหยิบให้เดี๋ยวนี้เลย 627 00:39:10,731 --> 00:39:12,983 อยู่ในท้ายรถจักรยานของฉันเอง 628 00:39:14,193 --> 00:39:15,736 ไม่ๆๆ นะ 629 00:39:16,320 --> 00:39:17,696 แผนสำรองต้องมาแล้ว 630 00:39:17,779 --> 00:39:18,864 เดี๋ยวนะ 631 00:39:18,947 --> 00:39:20,991 จักรยานไม่มีท้ายรถนี่ 632 00:39:21,074 --> 00:39:24,203 ฉันเริ่มคิดแล้วว่าเธอไม่มีใบรับรองหรอก 633 00:39:24,286 --> 00:39:26,246 ใช่ เพิ่งรู้เหรอ 634 00:39:26,330 --> 00:39:30,167 สาวๆ เรามีสมาชิกแซนด์ดอลลาร์ ที่แหกคอกแล้วล่ะ 635 00:39:30,250 --> 00:39:31,501 เคลื่อนพล 636 00:39:33,754 --> 00:39:36,882 เปลี่ยนแผน เราจะดักขึ้นรถที่ป้ายหน้า 637 00:39:39,092 --> 00:39:40,677 - จอดนะเฮอร์นันเดซ - ไม่นะ 638 00:39:40,761 --> 00:39:42,262 ส่งคิงคาจูมา 639 00:39:42,346 --> 00:39:44,264 ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะสลัดพวกนั้น 640 00:39:44,348 --> 00:39:46,475 แล้วรถบัสล่ะ เราต้องไปขึ้นรถบัส 641 00:39:50,395 --> 00:39:52,105 ไม่ได้ผลแฮะ 642 00:39:52,189 --> 00:39:54,816 เร็วเข้าวีโว่ กลับเข้าเป้แล้วไล่พวกนั้นซะ 643 00:39:56,860 --> 00:39:58,070 เอาไปกินซะ 644 00:39:58,153 --> 00:39:59,655 สนุกไหมล่ะ 645 00:39:59,738 --> 00:40:02,449 และนี่ก็ไม่ควรอยู่ในกระเป๋าเป้เด็ก 646 00:40:02,533 --> 00:40:03,825 แต่เอาไปซะ 647 00:40:04,743 --> 00:40:06,787 นี่ อย่าเชียวนะ 648 00:40:06,870 --> 00:40:08,622 อ้าว ทิชชูเปียกอยู่นี่เอง 649 00:40:08,705 --> 00:40:11,458 หยุดนะ หยุดเดี๋ยวนี้ 650 00:40:12,084 --> 00:40:12,918 "สเปรย์ปาร์ตี้" 651 00:40:15,087 --> 00:40:15,921 จัดไป 652 00:40:18,757 --> 00:40:21,426 เขาใช้สารเคมีราดตัวเอง 653 00:40:21,510 --> 00:40:22,553 เขาร้องขอความช่วยเหลือ 654 00:40:22,636 --> 00:40:24,721 แกบี้ ส่งคิงคาจูมา 655 00:40:27,099 --> 00:40:29,476 คุณเฮนชอว์ คุณขับรถมาที่นี่เหรอ 656 00:40:29,560 --> 00:40:31,395 คุณอยู่ห่างไปแค่สองช่วงตึกเอง 657 00:40:31,478 --> 00:40:32,688 หน้าไม่อาย 658 00:40:32,771 --> 00:40:34,773 - หน้าไม่อาย - หน้าไม่อาย 659 00:40:37,025 --> 00:40:38,485 "กำลังออกจาก คีย์เวสต์" 660 00:40:40,112 --> 00:40:41,655 เธอไปไม่รอดหรอก 661 00:40:41,738 --> 00:40:43,031 ส่งเขามานะ 662 00:40:54,167 --> 00:40:56,962 วีโว่ เกาะแน่นๆ นะเราจะโดดข้าม 663 00:40:57,045 --> 00:40:57,880 ว่าไงนะ 664 00:40:59,173 --> 00:41:00,007 อย่างงั้น 665 00:41:01,925 --> 00:41:03,385 เอาละนะไมแอมี 666 00:41:03,468 --> 00:41:04,887 เรามาแล้ว 667 00:41:06,930 --> 00:41:08,182 ไม่ๆ ไม่นะ 668 00:41:23,197 --> 00:41:24,698 นี่เราทำอะไรลงไป 669 00:41:24,781 --> 00:41:26,617 เราปล่อยให้สัตว์น่าสงสาร ดูแลตัวเองไม่ได้ 670 00:41:26,700 --> 00:41:30,662 ร่อนเร่อยู่ในโลกที่เขาไม่มีทางรอด 671 00:41:30,746 --> 00:41:32,581 งั้นกลับไปขายคุกกี้กันไหม 672 00:41:32,664 --> 00:41:33,957 ขายคุกกี้เหรอ 673 00:41:34,041 --> 00:41:37,920 ไม่ย่ะ เรามีหน้าที่ต้องช่วยเขา 674 00:41:38,003 --> 00:41:38,837 เอวา 675 00:41:39,671 --> 00:41:40,797 ว่า 676 00:41:40,881 --> 00:41:42,841 เราต้องใช้เรือของพ่อเธอ 677 00:41:47,513 --> 00:41:48,597 เพลง 678 00:41:48,680 --> 00:41:50,933 อยู่ไหน อยู่ไหน อยู่ไหน 679 00:41:56,355 --> 00:41:57,481 ยังอยู่ดี 680 00:41:58,065 --> 00:42:00,734 เอาล่ะ เราอยู่ไหน รถบัสนั่นล่ะ 681 00:42:02,736 --> 00:42:06,406 ไม่นะ 682 00:42:11,328 --> 00:42:12,704 นางฟ้าทราย 683 00:42:12,788 --> 00:42:14,748 วีโว่ นายน่าจะลองเล่นดูนะ 684 00:42:16,750 --> 00:42:19,419 ดูฉันสิ ฉันเป็นแมว เหมียวๆ 685 00:42:20,337 --> 00:42:21,630 ฉันต้องลงจากเรือลำนี้ 686 00:42:21,713 --> 00:42:22,756 นี่วีโว่ 687 00:42:22,840 --> 00:42:26,385 ฉันรู้ว่าเราตกรถบัส แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผนสาม 688 00:42:26,468 --> 00:42:29,304 ถ้าเราใช้ทางลัด ผ่านเขตอุทยานแห่งชาติเอเวอร์เกลดส์ 689 00:42:29,388 --> 00:42:31,223 เราจะไปทันก่อนโชว์ 690 00:42:31,807 --> 00:42:35,143 โอเค แผนใหม่ ดูซิ 691 00:42:49,241 --> 00:42:51,159 ว้าววีโว่ เราใจตรงกันเลย 692 00:42:51,243 --> 00:42:52,953 อย่างกับใจเดียวกัน 693 00:43:01,837 --> 00:43:04,423 ฉันนึกว่าจะเอาอยู่ 694 00:43:06,300 --> 00:43:07,134 ใจเดียวกันเหรอ 695 00:43:07,217 --> 00:43:09,720 ถ้าเราใจเดียวกันเธอก็ต้องลนลานแล้ว 696 00:43:09,803 --> 00:43:12,014 เพราะนั่นคือตั๋วไปไมแอมีของเรา 697 00:43:12,097 --> 00:43:15,559 ตอนนี้เราติดอยู่บนเรือยักษ์ที่มุ่งหน้าไปคนละทิศ 698 00:43:15,642 --> 00:43:17,728 เข้ากันไม่ได้กว่านี้ไม่มีอีกแล้ว 699 00:43:17,811 --> 00:43:19,771 เข้ากันได้มันต้องแบบนี้ 700 00:43:23,609 --> 00:43:25,569 นี่คือเธอกับฉัน 701 00:43:32,034 --> 00:43:34,453 เรามีนิยามคำว่า "แผน" ไม่เหมือนกัน 702 00:43:34,536 --> 00:43:37,998 สำหรับฉันและคนที่มีเหตุผล ถ้าพูดถึงคำว่า "แผน" 703 00:43:38,081 --> 00:43:39,875 แผนที่ดีจะไม่มีความผิดพลาด 704 00:43:39,958 --> 00:43:41,251 แต่เธอ 705 00:43:41,335 --> 00:43:45,297 "แผน" ของเธอมีแต่ทำตามอารมณ์ 706 00:43:45,964 --> 00:43:47,007 ทำอะไรน่ะ 707 00:43:47,591 --> 00:43:48,592 แต่น แต๊น 708 00:43:48,675 --> 00:43:50,969 บางครั้งก็ต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า 709 00:43:52,596 --> 00:43:53,764 ไม่มีทางลอยได้เด็ดขาด 710 00:43:57,893 --> 00:44:00,312 และการเดินทางก็เริ่มต้นขึ้น 711 00:44:02,523 --> 00:44:05,234 มันลอยได้ ลอยได้ซะงั้น 712 00:44:05,859 --> 00:44:06,693 ระวังนะ 713 00:44:08,904 --> 00:44:10,030 เอาล่ะ ขอเวลาแป๊บ 714 00:44:10,113 --> 00:44:11,615 ไม่อยากเส้นเคล็ด 715 00:44:12,199 --> 00:44:13,951 โอเค พร้อมยังวีโว่ 716 00:44:18,539 --> 00:44:19,915 พลาดไปไกล 717 00:44:25,629 --> 00:44:27,798 ฉันตกเรืออย่างแรงเลย 718 00:44:29,258 --> 00:44:31,510 เห็นไหมวีโว่ 719 00:44:31,593 --> 00:44:33,262 ขำกลิ้งเลย 720 00:44:38,934 --> 00:44:41,395 มาร์ตา เรามาแล้ว 721 00:44:53,574 --> 00:44:54,908 "ก๊อกๆ" 722 00:44:55,993 --> 00:44:59,788 คุณโทรหาหุ่นยนต์ของแกบี้ ฝากข้อความไว้ 723 00:44:59,872 --> 00:45:02,624 แกบี้ แม่ส่งข้อความหาลูกหลายทีแล้ว โทรกลับมาหน่อย 724 00:45:02,708 --> 00:45:04,293 เราเคยคุยกันแล้วนะ 725 00:45:05,961 --> 00:45:08,046 "มาร์ตา แซนโดวัล คืนนี้สองทุ่ม" 726 00:45:08,130 --> 00:45:10,257 ลูกไม่กล้าหรอก 727 00:45:11,258 --> 00:45:13,510 "เมโทร คีย์ เอ็กซ์เพรส" 728 00:45:14,094 --> 00:45:15,345 กล้าแฮะ 729 00:45:21,894 --> 00:45:24,605 คาร์โลส ถ้าคุณช่วยได้ก็ดีสิ 730 00:45:28,650 --> 00:45:30,819 ลูกได้นิสัยนี้จากคุณนะ 731 00:45:35,657 --> 00:45:37,618 แผนคือต้องขึ้นรถบัส 732 00:45:37,701 --> 00:45:39,828 แต่พอรู้ตัวอีกที เราทั้งคู่ 733 00:45:39,912 --> 00:45:42,915 ก็ลอยล่องล่องลอยไปยังที่ใหม่ๆ 734 00:45:44,124 --> 00:45:46,501 เธอบอกว่าเรามาทางลัด 735 00:45:46,585 --> 00:45:49,046 ฉันพยายามจะเปิดใจแล้ว 736 00:45:49,129 --> 00:45:51,757 แต่ว่าไม่เห็นทางรอดเลย 737 00:45:52,591 --> 00:45:56,720 นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 738 00:45:56,803 --> 00:45:58,847 มีเพียงคุณกับผม 739 00:45:58,931 --> 00:46:01,683 เพียงแค่คุณกับผม 740 00:46:01,767 --> 00:46:05,521 แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 741 00:46:05,604 --> 00:46:07,773 ถ้าไม่สู้ก็ตาย 742 00:46:07,856 --> 00:46:10,275 ใช่ ถ้าไม่สู้ก็ตาย 743 00:46:10,859 --> 00:46:15,405 สิ่งที่ฉันทำได้ยามทางคดเคี้ยว 744 00:46:16,198 --> 00:46:18,158 คือเกาะโค้งไว้ให้มั่น 745 00:46:19,535 --> 00:46:24,957 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามหมดเรี่ยวแรง 746 00:46:25,040 --> 00:46:27,459 คือดูว่ามีกำลังเหลืออีกเท่าไหร่ 747 00:46:28,418 --> 00:46:33,841 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามแผนไม่เป็นดั่งใจ 748 00:46:33,924 --> 00:46:35,968 คือยืนอย่างมั่นคง 749 00:46:37,219 --> 00:46:42,182 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามวันหนึ่งหมดไป 750 00:46:42,266 --> 00:46:43,475 คือไหลไปตามน้ำ 751 00:46:43,559 --> 00:46:45,018 ไหลไปตามน้ำ 752 00:46:45,602 --> 00:46:46,645 รักษาจังหวะไว้ให้ดี 753 00:46:48,438 --> 00:46:49,690 นี่วีโว่ 754 00:46:49,773 --> 00:46:50,899 กลัวเหรอ 755 00:46:51,650 --> 00:46:55,028 รู้ไหม พ่อฉันเคยร้องเพลงให้ฟังเวลาฉันกลัว 756 00:46:55,612 --> 00:46:56,780 อันเดรสก็เคย 757 00:46:56,864 --> 00:46:58,824 นี่ เราร้องเพลงของมาร์ตาก็ได้ 758 00:46:58,907 --> 00:47:00,158 จะได้รู้สึกดีขึ้น 759 00:47:00,242 --> 00:47:02,452 ฉันอยู่นี่ แค่ยืนอยู่อีกฝั่ง 760 00:47:02,536 --> 00:47:04,079 เป็นกำลังใจให้คุณเสมอ 761 00:47:04,162 --> 00:47:05,414 จ้องมองคุณโผบิน 762 00:47:10,085 --> 00:47:12,880 การตีกลองอยู่ในสายเลือดของฉัน ฉันจะสอนให้ 763 00:47:12,963 --> 00:47:15,382 เธอเนี่ยนะจะสอนฉันตีกลอง 764 00:47:16,049 --> 00:47:16,925 นี่วีโว่ 765 00:47:17,009 --> 00:47:18,302 ดูนี่สิ 766 00:47:18,385 --> 00:47:19,761 ลองจังหวะง่ายๆ 767 00:47:21,430 --> 00:47:23,390 ที่เธอทำอยู่เขาเรียกว่าเสียงรบกวน 768 00:47:23,473 --> 00:47:24,474 ดูนี่ 769 00:47:29,354 --> 00:47:31,190 ว้าว นายเรียนรู้เร็วนี่ 770 00:47:31,273 --> 00:47:33,275 ฉันสอนเก่งขั้นเทพแหง 771 00:47:34,693 --> 00:47:35,694 เล่นตามฉันนะ 772 00:47:37,738 --> 00:47:40,574 ว้าว เจ๋งชะมัด 773 00:47:40,657 --> 00:47:42,951 เห็นแววแล้ว 774 00:47:43,035 --> 00:47:44,369 พรสวรรค์ดิบ 775 00:47:47,956 --> 00:47:49,082 เอาเลยวีโว่ 776 00:47:49,166 --> 00:47:50,834 จัดเลยปู่ 777 00:47:50,918 --> 00:47:53,420 "ปู่" เหรอ ปู่ที่ไหนทำแบบนี้ได้ 778 00:47:55,839 --> 00:47:57,257 เจ๋งเลยวีโว่ 779 00:47:59,676 --> 00:48:03,305 นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 780 00:48:03,388 --> 00:48:05,516 ตอนนี้มีเพียงเธอกับฉัน 781 00:48:05,599 --> 00:48:08,268 เพียงแค่เธอกับฉัน 782 00:48:08,352 --> 00:48:12,147 แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 783 00:48:12,231 --> 00:48:14,399 ถ้าไม่สู้ก็ตาย 784 00:48:14,483 --> 00:48:17,486 ใช่ ถ้าไม่สู้ก็ตาย 785 00:48:17,569 --> 00:48:21,573 สิ่งที่ฉันทำได้ยามถนนคดเคี้ยว 786 00:48:21,657 --> 00:48:24,243 - เราเด้งไปตามจังหวะของเราเอง - คือเกาะโค้งไว้ให้มั่น 787 00:48:24,326 --> 00:48:26,119 เราเต้นไปตามจังหวะของเราเอง 788 00:48:26,203 --> 00:48:30,541 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามหมดเรี่ยวแรง 789 00:48:30,624 --> 00:48:33,293 - เราเด้งไปตามจังหวะของเราเอง - คือดูว่ามีกำลังเหลืออีกเท่าไหร่ 790 00:48:33,377 --> 00:48:35,003 เราเต้นไปตามจังหวะของเราเอง 791 00:48:35,087 --> 00:48:39,466 และสิ่งที่ฉันทำได้ยามแผนไม่เป็นดั่งใจ 792 00:48:39,550 --> 00:48:41,885 - เราคือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ - คือยืนอย่างมั่นคง 793 00:48:41,969 --> 00:48:44,012 คือตัวจี๊ดบนโลกจืดชืดใบนี้ 794 00:48:44,096 --> 00:48:46,431 และสิ่งที่ฉันทำได้ 795 00:48:46,515 --> 00:48:49,309 ยามวันหนึ่งหมดไป 796 00:48:49,393 --> 00:48:51,812 คือไหลไปตามน้ำ ตามน้ำไป 797 00:48:52,604 --> 00:48:53,772 รักษาจังหวะไว้ให้ดี 798 00:48:55,190 --> 00:48:57,025 ไม่เอาน่า อย่าเพิ่งหยุดตอนนี้สิ 799 00:48:57,109 --> 00:48:59,361 มาเคาะจังหวะกันต่อสิ คู่หู 800 00:49:00,362 --> 00:49:02,072 ไม่เป็นจังหวะและฉันก็ไม่ใช่คู่หู 801 00:49:08,954 --> 00:49:11,540 ไม่ต้องกลัวนะวีโว่ แค่ฝนตกปรอยๆ เอง 802 00:49:11,623 --> 00:49:13,250 เดี๋ยวก็หยุด 803 00:49:15,711 --> 00:49:17,129 เกาะแน่นๆ นะวีโว่ 804 00:49:23,969 --> 00:49:24,845 ไม่นะ 805 00:49:25,888 --> 00:49:26,972 เพลง 806 00:49:29,641 --> 00:49:31,351 เอาล่ะวีโว่ ฉันหยิบเอง 807 00:49:31,435 --> 00:49:32,603 ไม่ ฉันหยิบเอง 808 00:49:32,686 --> 00:49:34,146 วีโว่ 809 00:49:34,229 --> 00:49:35,355 ฉันมองไม่เห็น 810 00:49:36,607 --> 00:49:38,734 ไม่นะ อย่าเชียวนะ 811 00:49:40,402 --> 00:49:41,403 ได้แล้ว 812 00:49:41,945 --> 00:49:43,614 - วีโว่ - ไม่นะ 813 00:49:43,697 --> 00:49:45,157 ฉันคว้าได้แล้ว 814 00:49:45,240 --> 00:49:46,200 เพลง 815 00:49:46,283 --> 00:49:49,828 ไม่ต้องกลัววีโว่ ฉันจะดูแลมันเอง ฉันสัญญา 816 00:49:49,912 --> 00:49:50,913 แกบี้ 817 00:49:56,752 --> 00:50:00,047 โอเค ไม่ต้องกลัว แค่ทำเพลงหาย 818 00:50:00,130 --> 00:50:01,548 แล้วมันก็อยู่กับแกบี้ 819 00:50:02,174 --> 00:50:03,300 จะทำยังไงดี 820 00:50:03,926 --> 00:50:07,429 ต้องคิดแผนใหม่ แผนใหม่ๆ 821 00:50:07,513 --> 00:50:08,347 นึกออกแล้ว 822 00:50:11,141 --> 00:50:13,352 แกบี้ 823 00:50:15,187 --> 00:50:17,105 "โรซ่า เฮอร์นันเดซ บ้านแสนสุขเพื่อครอบครัวสุขสันต์" 824 00:50:17,189 --> 00:50:19,149 คุณโทรหาหุ่นยนต์ของแกบี้ ฝากข้อความไว้ 825 00:50:19,233 --> 00:50:21,860 กาเบรียล่า มาเรีย รับโทรศัพท์เดี๋ยวนี้ 826 00:50:21,944 --> 00:50:23,904 แม่เห็นตารางรถบัสในคอมพ์ลูก 827 00:50:23,987 --> 00:50:26,198 ถ้าคิดว่าตอนนี้งานเข้าแล้วล่ะก็... 828 00:50:27,115 --> 00:50:28,867 มันกำลังจะแย่ขึ้นไปอีก 829 00:50:30,118 --> 00:50:31,119 "ไมแอมี" 830 00:50:34,289 --> 00:50:36,792 แม่บีบแตรอยู่ข้างๆ รถบัสลูก 831 00:50:36,875 --> 00:50:37,876 นี่แม่เอง 832 00:50:39,419 --> 00:50:40,837 แม่รู้ว่าลูกได้ยิน 833 00:50:43,340 --> 00:50:44,716 จอดเดี๋ยวนี้ 834 00:50:45,551 --> 00:50:46,718 อะไร... 835 00:50:47,719 --> 00:50:50,389 คุณคงไม่ปล่อยให้ยัยนี่แซงหรอกนะ 836 00:50:50,472 --> 00:50:52,182 ตราบใดที่ผมยังอยู่ 837 00:50:54,893 --> 00:50:57,729 ไม่ๆๆ อย่าได้ขับหนีฉันเชียวนะ 838 00:50:59,648 --> 00:51:02,025 แกบี้ 839 00:51:02,943 --> 00:51:04,111 แกบี้ 840 00:51:04,778 --> 00:51:06,822 แกบี้ 841 00:51:06,905 --> 00:51:08,365 แกบี้ 842 00:51:10,075 --> 00:51:13,328 เธอไม่ขานตอบเลย ฉันต้องค้นให้ทั่วบึงนี้ 843 00:51:14,872 --> 00:51:16,832 นก มุมมองจากบนฟ้า เยี่ยมเลย 844 00:51:16,915 --> 00:51:20,919 นี่พวกนาย ฉันต้องการให้ช่วยหาคนให้หน่อย 845 00:51:30,345 --> 00:51:31,763 เยี่ยมเลย นก 846 00:51:31,847 --> 00:51:33,807 ขอโทษนะ ฉันชื่อวีโว่ 847 00:51:33,891 --> 00:51:35,726 ฉันพลัดหลงกับเพื่อน 848 00:51:35,809 --> 00:51:37,269 ผมสีม่วง ผูกไท... 849 00:51:39,271 --> 00:51:40,939 ช่วยพาฉันบินขึ้นไปมองหาเพื่อนได้ไหม 850 00:51:41,023 --> 00:51:42,357 ปกติฉันก็จะช่วยนะ 851 00:51:42,441 --> 00:51:46,361 แต่ฉันกำลังเตรียมตัวจะนอนให้ดินกลบหน้าแล้ว 852 00:51:46,445 --> 00:51:51,283 อะไร อย่าพูดอย่างนั้น ฉันมั่นใจว่าชีวิตนายยังมีอะไรมากมายรออยู่ 853 00:51:51,825 --> 00:51:54,786 ไม่ใช่อย่างนั้น ฉันจะนอนจริงๆ 854 00:51:54,870 --> 00:51:58,999 ฉันแค่จะจำศีลจนกว่าจะหมดลมหายใจ 855 00:51:59,917 --> 00:52:01,919 หมายถึงจนกว่าจะหมดฤดูจีบกัน 856 00:52:02,002 --> 00:52:04,129 ฤดูจีบกัน ฟังดูไม่เข้าท่าเลย อย่างที่บอก... 857 00:52:04,213 --> 00:52:06,381 นายไม่เข้าใจ ทั้งชีวิตฉันได้ยินมาตลอด 858 00:52:06,465 --> 00:52:09,092 "ไม่ต้องห่วงนะแดนคาริโน่ ต้องมีฤดูจีบกันสักปี 859 00:52:09,176 --> 00:52:12,179 ที่นายจะได้พบสาวในฝัน และความรักจะประคองนายขึ้นไป" 860 00:52:12,262 --> 00:52:13,931 เยี่ยมมาก แต่ฉันมีเรื่องให้ช่วย 861 00:52:16,934 --> 00:52:18,894 ความรักจะประคองนายขึ้นไป 862 00:52:18,977 --> 00:52:22,523 และจะไม่ทิ้งให้นายผิดหวัง 863 00:52:25,108 --> 00:52:27,110 เออ ใครๆ เขาก็รู้จักเพลงนี้ 864 00:52:27,194 --> 00:52:29,154 รักกันให้น้อยๆ หน่อย 865 00:52:29,238 --> 00:52:31,240 ฉันเหลือเวลาไม่มาก 866 00:52:31,323 --> 00:52:34,868 ฉันอยู่ที่นี่มาแปด... นับก่อน แปดฤดูติดๆ 867 00:52:34,952 --> 00:52:37,996 ความรักไม่เคยประคองฉันขึ้นไป มีแต่ทิ้งฉันไว้ในหลุม 868 00:52:38,080 --> 00:52:39,164 น่าเศร้า ยังไงก็... 869 00:52:39,248 --> 00:52:42,459 ฉันเป็นนกปากช้อนที่ไม่มีตัวตน ไม่มีใครสนว่าฉันจะอยู่หรือตาย 870 00:52:43,502 --> 00:52:45,504 โดยเฉพาะวาเลนติน่า 871 00:52:50,759 --> 00:52:52,636 วาเลนติน่ามองฉันอยู่ใช่ไหม 872 00:52:52,719 --> 00:52:54,054 - ใช่ - เอาเป็นฉันไม่รู้จักนาย 873 00:52:54,137 --> 00:52:56,181 นายไม่รู้จักฉัน ขอให้หาเพื่อนให้เจอนะ 874 00:52:56,265 --> 00:53:00,519 เดี๋ยว ออกมานะ นายเคยลองบอกความรู้สึกกับเธอหรือยัง 875 00:53:00,602 --> 00:53:02,187 ยัง ฉันบอกเธอไม่ได้ 876 00:53:02,271 --> 00:53:03,272 ฉันกลัว 877 00:53:04,648 --> 00:53:07,734 ไม่ ฉันเคยได้ยินแบบนี้มาแล้ว แล้วมันก็จบไม่สวย 878 00:53:08,318 --> 00:53:11,989 ฉันจะสอนงานให้ แล้วนายจะต้องช่วยฉันตามหาเพื่อน ตกลงไหม 879 00:53:12,072 --> 00:53:13,907 ก็ได้ ตกลง 880 00:53:15,492 --> 00:53:17,494 ทีนี้ก็ไปแนะนำตัวเองซะ 881 00:53:18,704 --> 00:53:20,038 สวัสดี เธอชื่อแดนคาริโน่ 882 00:53:20,122 --> 00:53:22,374 ผมหมายถึงผมชื่อแดนคาริโน่ 883 00:53:24,126 --> 00:53:25,878 ช่างน่าหลงใหล 884 00:53:25,961 --> 00:53:27,212 ไม่ กลับลงหลุมแล้ว 885 00:53:27,296 --> 00:53:29,047 อย่านะ นี่ ตั้งสติสิ 886 00:53:29,131 --> 00:53:31,300 ยิ้มและชมเธอ 887 00:53:31,925 --> 00:53:33,093 วาเลนติน่า... 888 00:53:33,177 --> 00:53:34,136 นายทำได้ 889 00:53:34,219 --> 00:53:38,015 ดวงตาเธอเหมือนสระน้ำสองสระอันกว้างใหญ่... 890 00:53:38,098 --> 00:53:42,561 ไม่สิ เหมือนลำธารอันกว้างใหญ่บนหน้าเธอ 891 00:53:42,644 --> 00:53:45,439 ลำธาร บนหน้าฉันเนี่ยนะ 892 00:53:45,522 --> 00:53:47,441 แย่แล้ว 893 00:53:47,524 --> 00:53:50,903 เป็นคำชมที่ซึ้งที่สุดที่เคยมีใครชมฉัน... 894 00:53:56,491 --> 00:53:58,744 กบติดคอ 895 00:54:01,663 --> 00:54:02,831 โทษทีแกรี่ 896 00:54:07,419 --> 00:54:09,254 เหมาะกันซะงั้น 897 00:54:09,338 --> 00:54:10,422 แดนคาริโน่ 898 00:54:11,465 --> 00:54:14,176 ขนคุณก็งามไม่เบานะ 899 00:54:14,259 --> 00:54:17,846 เป็นอาหารตา... ลำธารให้ฉันได้มอง 900 00:54:17,930 --> 00:54:20,182 เพราะที่จริงมันก็คือตาฉัน 901 00:54:22,559 --> 00:54:24,811 ไปได้สวยแบบแปลกๆ แฮะ 902 00:54:24,895 --> 00:54:27,314 ที่นี้จับมือเธอ 903 00:54:28,982 --> 00:54:30,108 ขอโทษที 904 00:54:30,192 --> 00:54:32,152 - ฉันขอโทษจริงๆ - ไม่ๆ ไม่เป็นไร 905 00:54:32,236 --> 00:54:34,029 ผมมีตาอีกข้าง ทุกอย่างไปได้สวย 906 00:54:35,072 --> 00:54:36,114 ระวังจะงอยปากด้วย 907 00:54:36,198 --> 00:54:39,034 - ไม่ต้องรีบแดน หามุมเข้าให้ได้ - นั่นแหละ 908 00:54:39,117 --> 00:54:40,786 ทางซ้ายหน่อย นั่นแหละ 909 00:54:40,869 --> 00:54:42,037 นั่นแหละ 910 00:54:42,120 --> 00:54:44,206 ทีนี้บินไปด้วยกัน 911 00:54:46,166 --> 00:54:48,210 ความรักจะประคองฉันขึ้นไป 912 00:54:48,293 --> 00:54:52,589 และจะไม่ทิ้งให้นายผิดหวัง 913 00:54:52,673 --> 00:54:54,007 เยี่ยม 914 00:54:55,884 --> 00:54:58,720 เฮ่ย เดี๋ยวสิ นายต้องช่วยฉันก่อน 915 00:54:58,804 --> 00:54:59,638 กลับมานะ 916 00:54:59,721 --> 00:55:01,139 เราตกลงกันแล้ว 917 00:55:01,223 --> 00:55:03,851 เราตกลงกันแล้ว 918 00:55:10,107 --> 00:55:14,194 โอเค ฟังนะทุกคน โชว์จะเริ่มในอีกสี่ชั่วโมง 919 00:55:14,278 --> 00:55:16,947 เราต้องจัดคิวไฟให้พร้อมสำหรับเพลงสุดท้าย 920 00:55:17,823 --> 00:55:20,784 ขอโทษนะจ๊ะสาวน้อย อันเดรสติดต่อมาบ้างไหม 921 00:55:20,868 --> 00:55:23,745 ยังเลยค่ะ ฉันจะเช็กให้อีกเดี๋ยวนี้เลย 922 00:55:23,829 --> 00:55:24,663 ขอบใจจ้ะ 923 00:55:27,666 --> 00:55:29,793 คุณอยู่ไหนนะเพื่อนยาก 924 00:55:44,141 --> 00:55:45,434 วีโว่ 925 00:55:45,517 --> 00:55:46,727 วีโว่ 926 00:55:46,810 --> 00:55:48,061 นายอยู่ไหน 927 00:55:49,313 --> 00:55:51,356 ไม่นะ อยู่ไหนเนี่ย 928 00:55:51,440 --> 00:55:53,025 เพลงอยู่ไหน 929 00:55:53,609 --> 00:55:55,611 ไม่เอานะ วีโว่ฆ่าฉันแน่ 930 00:56:07,039 --> 00:56:08,165 ก็แค่เต่า 931 00:56:08,248 --> 00:56:10,083 ไม่ใช่แค่เต่าย่ะ 932 00:56:12,336 --> 00:56:13,378 เบ็คกี้เหรอ 933 00:56:13,462 --> 00:56:16,256 มันคือเต่าทองแดงฟลอริดา นี่เป็นแหล่งของพวกมัน 934 00:56:16,340 --> 00:56:20,177 เป็นสัตว์ท้องถิ่นของที่นี่ ไม่เหมือนเพื่อนของเธอ เขาหายไปไหนแล้วล่ะ 935 00:56:21,553 --> 00:56:22,888 เขาหายตัวไป 936 00:56:23,931 --> 00:56:28,393 เธอทำคิงคาจูหายในเอเวอร์เกลดส์เนี่ยนะ 937 00:56:28,477 --> 00:56:31,188 ยินดีด้วยเฮอร์นันเดซ เธอฆ่าเขาแล้ว 938 00:56:31,271 --> 00:56:32,314 เดี๋ยว อะไรนะ 939 00:56:32,397 --> 00:56:35,108 คิงคาจูอยู่ในสภาพแวดล้อมนี้ไม่ได้ 940 00:56:35,192 --> 00:56:38,612 ศัตรูทางธรรมชาติของคิงคาจูคือสัตว์ทุกชนิดในนี้ 941 00:56:38,695 --> 00:56:42,407 เขาต้องถูกกักบริเวณและเธอจะช่วยเราตามหาเขา 942 00:56:43,200 --> 00:56:44,785 ไม่ช่วยซะอย่าง 943 00:56:44,868 --> 00:56:47,579 งั้นเธอคงไม่อยากได้นี่สินะ 944 00:56:48,288 --> 00:56:50,290 ตามหาเพลงนี้อยู่ใช่ไหมล่ะ 945 00:56:51,083 --> 00:56:52,876 ไม่ ไม่เห็นสนเลย 946 00:56:52,960 --> 00:56:55,587 ก็ได้ งั้นเราจะรีไซเคิลมัน 947 00:56:55,671 --> 00:56:56,547 เอวา 948 00:56:57,840 --> 00:56:58,841 กินซะ 949 00:56:59,383 --> 00:57:00,384 ได้ 950 00:57:10,185 --> 00:57:11,186 เดี๋ยว 951 00:57:11,270 --> 00:57:12,855 ก็ได้ เธอชนะ 952 00:57:12,938 --> 00:57:14,982 ฉันจะใส่เครื่องแบบ จะขายคุกกี้ 953 00:57:15,065 --> 00:57:16,608 จะทำอะไรก็ได้ที่เธอต้องการ 954 00:57:16,692 --> 00:57:18,610 ส่งเพลงคืนมาเถอะนะ 955 00:57:18,694 --> 00:57:23,031 เธอจะได้เพลง เมื่อคิงคาจูอยู่ในการดูแลของเราอย่างปลอดภัย 956 00:57:23,782 --> 00:57:25,075 แกบี้ 957 00:57:25,158 --> 00:57:26,535 เธออยู่ไหน แกบี้ 958 00:57:29,162 --> 00:57:30,664 แหวะ 959 00:57:30,747 --> 00:57:32,791 ล้อใครเล่นเนี่ย ฉันไม่เหมาะกับงานนี้ 960 00:57:32,875 --> 00:57:34,960 รอดออกจากหนองน้ำนี้ได้ก็บุญแล้ว 961 00:57:35,043 --> 00:57:36,169 แกบี้ 962 00:57:38,338 --> 00:57:39,882 นายสั่งให้ฉันเงียบเหรอ 963 00:57:39,965 --> 00:57:42,968 เพื่อนเอ๋ย เงียบๆ 964 00:57:43,051 --> 00:57:45,804 ถามจริง นายรู้ไหมว่าฉันเจอ... 965 00:57:48,682 --> 00:57:51,810 นายจุ๊ๆ ใส่ฉันเหรอ 966 00:57:51,894 --> 00:57:54,271 พอกันที อยากให้ฉันเงียบใช่ไหม 967 00:57:54,354 --> 00:57:56,857 ฉันจะเงียบให้ดู 968 00:57:56,940 --> 00:57:59,651 เออ ก็ว่างั้น ไปเลยเพื่อน 969 00:57:59,735 --> 00:58:01,445 เราอยู่กลางบึง 970 00:58:01,528 --> 00:58:03,697 ใครจะสนเรื่องเสียงดัง 971 00:58:05,490 --> 00:58:07,034 ฉันเอง 972 00:58:10,787 --> 00:58:12,998 เสียงดังดีจังนะ 973 00:58:13,081 --> 00:58:15,417 ไม่เคยเห็นนายแถวนี้เลย 974 00:58:16,001 --> 00:58:18,587 ฉันชื่อลูทาดอร์ ชื่ออะไรล่ะเราน่ะ 975 00:58:18,670 --> 00:58:20,797 วีโว่ 976 00:58:20,881 --> 00:58:23,717 ให้ตายสิ ชื่อน่าเกลียดชะมัด 977 00:58:23,800 --> 00:58:26,887 ชื่อใหม่ของนายคือจอมโวยวาย 978 00:58:26,970 --> 00:58:28,972 ไอ้หนูจอมโวยวายลั่นป่า 979 00:58:29,765 --> 00:58:31,433 ใช่ 980 00:58:31,517 --> 00:58:32,976 ฉันไม่ใช่หนูนะ 981 00:58:33,060 --> 00:58:35,187 แล้วตัวอะไร ชะนีเหรอ 982 00:58:35,270 --> 00:58:37,481 ฉันเป็นตัวคิงคาจู 983 00:58:38,482 --> 00:58:40,609 ฟังดูต่างแดนนะ 984 00:58:41,693 --> 00:58:44,446 ฟังนะเจ้าคิงคาจูน้อย 985 00:58:45,113 --> 00:58:47,991 ฉันเกลียดเสียงดัง 986 00:58:48,575 --> 00:58:50,577 นายต้องเงียบไว้ 987 00:58:50,661 --> 00:58:52,746 มันเป็นกฎของฉัน 988 00:58:52,829 --> 00:58:56,208 แถวนี้ใครๆ ก็รู้กันทั้งนั้น 989 00:58:56,291 --> 00:58:57,292 ใช่ไหม 990 00:59:08,804 --> 00:59:10,973 นั่นแหละที่อยากได้ยิน 991 00:59:11,056 --> 00:59:14,476 ความเงียบสงัด 992 00:59:14,560 --> 00:59:17,020 โทษที ฉันสัญญาว่าจะไม่ส่งเสียงสักแอะ 993 00:59:17,104 --> 00:59:19,773 อยากให้เงียบเหรอ เงียบได้ เงียบสนิทเลย 994 00:59:20,315 --> 00:59:23,443 ฉันรู้ว่านายจะเงียบสนิท 995 00:59:23,527 --> 00:59:25,821 เงียบสนิทเหมือนตายเลย 996 00:59:25,904 --> 00:59:27,990 เหมือนอาหารทั้งหลายแหล่ของฉัน 997 00:59:32,953 --> 00:59:34,329 ดูมันสิ 998 00:59:34,413 --> 00:59:36,415 เพื่อนเอ๋ย 999 00:59:36,498 --> 00:59:39,251 นายไม่มีต้นไม้ให้ปีนหนีแล้ว 1000 00:59:55,559 --> 00:59:56,810 ขอบคุณพระเจ้า 1001 00:59:56,894 --> 00:59:58,187 รอดแล้ว 1002 00:59:58,270 --> 00:59:59,479 คุณคือนางฟ้าเหรอ 1003 01:00:00,063 --> 01:00:02,065 วีโว่ ฉันเอง 1004 01:00:02,149 --> 01:00:04,276 แดนคาริโน่ นายช่วยฉันไว้ 1005 01:00:04,943 --> 01:00:06,778 ใช่ ฉันช่วยนายไว้ 1006 01:00:06,862 --> 01:00:08,071 เพราะความรักช่วยฉันไว้ 1007 01:00:08,155 --> 01:00:09,031 ว่าไงนะ 1008 01:00:09,114 --> 01:00:10,324 วีโว่ ตอนที่นายเจอฉัน 1009 01:00:10,407 --> 01:00:12,201 - ฉันอยู่ในจุดที่ต่ำสุด - สูงขึ้น 1010 01:00:12,284 --> 01:00:13,785 - นายฉุดฉันขึ้นมา - สูงมาก 1011 01:00:13,869 --> 01:00:15,621 และนายก็เปลี่ยนบุคลิกของฉัน 1012 01:00:15,704 --> 01:00:18,624 ให้กลายเป็นนักเต้นบัลเล่ต์ที่ไม่มีที่ติ ใช่ ฉันได้พบวาเลนติน่าของฉัน 1013 01:00:18,707 --> 01:00:19,541 ฉันเอง 1014 01:00:19,625 --> 01:00:23,128 ฉันบอกวาเลนติน่าเรื่องภารกิจรักของนาย 1015 01:00:23,212 --> 01:00:24,463 หมีน้ำผึ้งตัวน้อยผู้น่าสงสาร 1016 01:00:24,546 --> 01:00:26,798 วิ่งจนเหนื่อยแล้ว เราจะพานายไปเอง 1017 01:00:26,882 --> 01:00:30,135 และวาเลนติน่าผู้อ่อนหวานก็บอกว่า "ไปช่วยเขาบินหากัน" 1018 01:00:30,219 --> 01:00:33,514 พวกเราเลยลองแวะมาช่วยนายหาจากมุมบน 1019 01:00:33,597 --> 01:00:35,474 ความรักจะประคองขึ้นไป 1020 01:00:35,557 --> 01:00:37,851 และไม่มีวันทิ้งลงมา 1021 01:00:37,935 --> 01:00:40,562 เยี่ยมเลย หยุดร้องเถอะ เราอยู่สูงจากพื้นดินหลายไมล์ 1022 01:00:40,646 --> 01:00:42,564 ความรักจะกระชากหัวใจ 1023 01:00:42,648 --> 01:00:44,358 และลากคุณไปทั่ว 1024 01:00:44,441 --> 01:00:47,736 มาช่วยกันหาเพื่อนนาย แล้วเราค่อยบินลงใต้ 1025 01:00:47,819 --> 01:00:51,240 คุณเลือกเส้นทางที่จะส่งผ่านความรักที่เพิ่งค้นพบ 1026 01:00:51,323 --> 01:00:53,200 ที่ที่เรากำลังมุ่งไป เราไม่ต้องใช้ถนน 1027 01:00:53,283 --> 01:00:54,451 เราไม่ต้องใช้ถนน 1028 01:00:54,535 --> 01:00:56,870 รอยเท้าเพียงชุดเดียวคือรอยเท้าแห่งรัก 1029 01:00:56,954 --> 01:00:59,831 ที่ลากคุณไปทั่ว 1030 01:00:59,915 --> 01:01:01,917 ลากคุณไปทั่ว ใช่ 1031 01:01:02,960 --> 01:01:04,294 นายจะช่วยฉันเหรอ 1032 01:01:04,378 --> 01:01:05,420 ขอบใจนะ 1033 01:01:05,504 --> 01:01:09,883 อย่าห่วงให้ปวดหัวน้อยๆ เลย ฉันสัญญา เราจะหาเพื่อนเธอให้เจอ 1034 01:01:10,551 --> 01:01:13,095 ใช่แล้วจ๊ะแม่นกน้อยหมุนติ้วของฉัน 1035 01:01:13,178 --> 01:01:15,097 นกน้อยสุดที่รักของฉัน 1036 01:01:15,180 --> 01:01:16,890 แม่จะงอยงามน่าเอ็นดู 1037 01:01:17,808 --> 01:01:19,935 พ่อนักบินสุดเท่ 1038 01:01:20,018 --> 01:01:22,938 โอเค รักน้อยๆ มองมากๆ หน่อย 1039 01:01:23,021 --> 01:01:24,898 ความรักจะประคองขึ้นไป 1040 01:01:24,982 --> 01:01:26,650 และไม่มีวันทิ้งลงมา 1041 01:01:26,733 --> 01:01:28,735 ความรักจะกระชากหัวใจ 1042 01:01:28,819 --> 01:01:30,028 และลากคุณไปทั่ว ใช่ 1043 01:01:31,029 --> 01:01:32,364 วีโว่ 1044 01:01:33,532 --> 01:01:35,033 วีโว่ 1045 01:01:35,117 --> 01:01:37,286 ไม่เอาน่าวีโว่ 1046 01:01:37,369 --> 01:01:40,080 เห็นไหม บอกแล้วว่าเขาไม่ออกมาหรอก 1047 01:01:40,163 --> 01:01:42,207 เบ็คกี้ คืนเพลงให้ฉันเถอะ 1048 01:01:42,291 --> 01:01:44,167 ไม่มีคิงคาจู ก็ไม่ให้เพลง 1049 01:01:44,251 --> 01:01:45,294 ตะโกนดังขึ้นอีก 1050 01:01:46,086 --> 01:01:47,170 ก็ได้ 1051 01:01:47,254 --> 01:01:50,841 วีโว่ วีโว่ นายอยู่ไหน 1052 01:01:51,675 --> 01:01:52,551 วีโว่ 1053 01:01:53,093 --> 01:01:56,889 วีโว่ อยู่ตรงนั้นนะ พวกแซนด์ดอลลาร์ตามฉันมาติดๆ เลย 1054 01:01:56,972 --> 01:01:59,933 พวกนั้นยึดเพลงไป แต่ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผน 1055 01:02:00,767 --> 01:02:02,895 อยู่ตรงนั้นนะ อย่าขยับ 1056 01:02:09,943 --> 01:02:12,112 งู 1057 01:02:12,696 --> 01:02:14,072 ขึ้นเรือเร็ว 1058 01:02:20,829 --> 01:02:22,247 วิ่งๆๆ 1059 01:02:23,832 --> 01:02:25,209 มันตามเรามาติดๆ 1060 01:02:27,169 --> 01:02:28,378 เร็วขึ้นอีก 1061 01:02:31,381 --> 01:02:32,216 ทางนี้ 1062 01:02:38,222 --> 01:02:40,098 โอเค ฉันว่าเราปลอดภัยแล้วล่ะ 1063 01:02:41,642 --> 01:02:42,684 ฉันว่าฉันคิดผิด 1064 01:02:51,985 --> 01:02:53,904 ไม่นะ มันจะฆ่าเรา 1065 01:02:56,198 --> 01:02:57,407 ก็ลองดูสิ 1066 01:02:58,075 --> 01:02:59,076 ไปให้พ้น 1067 01:02:59,701 --> 01:03:00,536 ถอยไป 1068 01:03:01,662 --> 01:03:03,163 มีอะไรอีกในนั้น 1069 01:03:03,705 --> 01:03:05,374 เอาสายรุ้งไปกินเจ้างูบ้า 1070 01:03:15,050 --> 01:03:17,094 เดี๋ยวนะ ได้ยินเสียงนั่นไหม 1071 01:03:17,177 --> 01:03:18,971 นั่นแกบี้ เธอกำลังแย่ 1072 01:03:27,354 --> 01:03:28,605 นี่ลูทาดอร์ 1073 01:03:29,773 --> 01:03:30,941 อย่ายุ่งกับพวกเธอ 1074 01:03:33,068 --> 01:03:35,863 ไอ้หนูจอมโวยวายลั่นป่านี่เอง 1075 01:03:35,946 --> 01:03:38,323 ใช่แล้ว ยิ่งโวยวายหนักด้วย 1076 01:03:39,199 --> 01:03:41,451 เลิกเสียงดังซะที 1077 01:03:41,535 --> 01:03:42,703 เหรอ แน่จริงก็เข้ามาสิ 1078 01:03:42,786 --> 01:03:45,122 ด้วยความยินดี 1079 01:03:45,205 --> 01:03:48,417 ขอโทษนะสาวๆ เดี๋ยวฉันมา 1080 01:03:49,334 --> 01:03:51,003 วีโว่ ทำอะไรน่ะ 1081 01:03:51,086 --> 01:03:53,881 ไม่รู้ แต่บางครั้งก็ต้องด้นสด 1082 01:04:00,679 --> 01:04:02,055 นายทำได้ วีโว่ 1083 01:04:02,139 --> 01:04:05,184 แกบี้ คิงคาจูเอาชนะงูเหลือมไม่ได้หรอก 1084 01:04:07,144 --> 01:04:09,271 ยังจะหนีขึ้นต้นไม้อีกเหรอไอ้หนูจอมโวยวาย 1085 01:04:09,354 --> 01:04:11,565 พวกหนูอย่างแกไม่เคยเรียนรู้สินะ 1086 01:04:11,648 --> 01:04:14,318 อย่ามัวแต่ยืนทื่อสิตัวเอง ขุดหลุมให้เราหลบเร็ว 1087 01:04:14,401 --> 01:04:15,527 ผมรักคุณนะที่รัก 1088 01:04:17,696 --> 01:04:18,697 ไม่นะ 1089 01:04:21,408 --> 01:04:22,576 วีโว่ ระวัง 1090 01:04:28,624 --> 01:04:30,542 พอกันที พอได้แล้ว 1091 01:04:31,835 --> 01:04:34,504 แกหนีไม่ได้ตลอดหรอก 1092 01:04:34,588 --> 01:04:37,508 ได้สิ ตอนอยู่ฮาวาน่าฉันแสดงตั้งวันละห้ารอบ 1093 01:04:38,509 --> 01:04:40,594 คนดูก็หิน ไม่มีอะไรที่ฉันไม่เคยเจอ 1094 01:04:40,677 --> 01:04:43,222 ฉันต้องจัดเต็ม จัดให้ใหญ่ขึ้นไปอีก 1095 01:04:43,305 --> 01:04:45,516 รับบทยากเมื่อเราเป็นเหยื่อเผชิญหน้ากับนักล่า 1096 01:04:45,599 --> 01:04:47,684 ไม่มีเวลาอ้อนวอน ต้องหาทางโค่นมัน 1097 01:04:47,768 --> 01:04:50,103 เร่งเสียงให้ดังเมื่อพวกมันอยากให้เงียบ 1098 01:04:50,187 --> 01:04:52,022 เร่งจังหวะขึ้นอีกไม่ให้ใครปฏิเสธได้ 1099 01:04:52,105 --> 01:04:54,358 เด้งให้หนักเมื่อถึงเวลา แล้วจัดหนักให้เต็ม 1100 01:04:54,441 --> 01:04:56,360 เพราะนายจะไม่หยุด จนกว่าจะหยุดพวกมันได้ 1101 01:04:56,443 --> 01:04:57,611 แล้วก็จับพวกมันมัดเป็นปม 1102 01:04:59,196 --> 01:05:00,781 ปล่อยฉันออกไปนะ 1103 01:05:02,491 --> 01:05:04,618 - เย่ ไชโย - เก่งมากวีโว่ 1104 01:05:05,744 --> 01:05:07,329 เดี๋ยว เราชนะเหรอ 1105 01:05:07,412 --> 01:05:09,665 แกบี้ เป็นอะไรหรือเปล่า 1106 01:05:10,582 --> 01:05:13,210 นายจัดการเจ้างูนั่นอยู่หมัดเลย 1107 01:05:13,293 --> 01:05:15,212 นายเป็นคิงคาจูที่บ้าจริงๆ 1108 01:05:15,295 --> 01:05:16,505 เขาเป็นฮีโร่ 1109 01:05:16,588 --> 01:05:18,298 ฮีโร่ขนปุย 1110 01:05:18,382 --> 01:05:21,051 ฉันคิดผิดเรื่องนายนะวีโว่ 1111 01:05:21,134 --> 01:05:25,222 คือฉันก็ยังคิดว่านายน่าจะถูกกักตัวสักสิบวันอยู่ดี 1112 01:05:25,305 --> 01:05:30,018 แต่นายก็ช่วยเราไว้จากสุดยอดนักล่า งั้นก็... 1113 01:05:30,102 --> 01:05:32,312 ฉันจะปล่อยไปละกันครั้งนี้ 1114 01:05:33,814 --> 01:05:34,648 งั้นก็... 1115 01:05:34,731 --> 01:05:36,316 เราดีกันแล้วใช่ไหม 1116 01:05:36,400 --> 01:05:37,943 ใช่ เราดีกันแล้ว 1117 01:05:38,026 --> 01:05:40,821 งั้นขอเพลงเราคืนได้ไหม 1118 01:05:40,904 --> 01:05:42,656 ได้สิ เพลง 1119 01:05:42,739 --> 01:05:45,158 เดี๋ยว อะไรกัน เมื่อกี้ยังอยู่นี่เลย 1120 01:05:45,242 --> 01:05:46,493 หายไปไหนแล้ว 1121 01:05:52,833 --> 01:05:53,834 ไม่นะ 1122 01:05:55,210 --> 01:05:56,920 แด่มาร์ตา 1123 01:06:02,009 --> 01:06:03,010 อันเดรส... 1124 01:06:18,859 --> 01:06:19,902 เข้ามาจ้ะ 1125 01:06:20,819 --> 01:06:22,112 เขา... 1126 01:06:22,196 --> 01:06:23,238 เขามาแล้วเหรอ 1127 01:06:24,364 --> 01:06:25,407 คุณผู้หญิง 1128 01:06:26,158 --> 01:06:27,951 เสียใจด้วยนะคะ 1129 01:06:28,035 --> 01:06:30,245 "อันเดรส เฮอร์นันเดซ" 1130 01:06:54,436 --> 01:06:58,482 คุณใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อสร้างเสียงเพลง 1131 01:07:00,275 --> 01:07:03,070 ผมคิดไปเองว่าบทเพลงไม่มีวันจบ 1132 01:07:05,656 --> 01:07:08,283 ในตอนนี้ทุกอย่างเงียบงัน 1133 01:07:11,578 --> 01:07:15,749 ผมต้องการเพียงเล่นดนตรีกับคุณอีกครั้งเพื่อนรัก 1134 01:07:24,758 --> 01:07:26,385 เสียใจด้วยนะเรื่องเพลง 1135 01:07:27,594 --> 01:07:28,428 ขอบใจนะแดน 1136 01:07:29,763 --> 01:07:30,806 แล้ว... 1137 01:07:31,890 --> 01:07:33,433 ตอนนี้นายจะทำไงต่อ 1138 01:07:35,435 --> 01:07:37,437 หาทางกลับไปคิวบามั้ง 1139 01:07:38,397 --> 01:07:40,440 เมื่อไม่มีเพลงก็ไม่มีอะไรเหลือแล้ว 1140 01:07:40,983 --> 01:07:42,067 ฉันทำไม่สำเร็จ 1141 01:07:42,150 --> 01:07:46,113 ไม่เอา อย่าพูดอย่างนั้น นายทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 1142 01:07:46,196 --> 01:07:48,198 แดน นายไม่เข้าใจ 1143 01:07:48,282 --> 01:07:50,617 อันเดรสให้ฉันทุกอย่าง 1144 01:07:50,701 --> 01:07:53,203 และพอเขาต้องการฉัน ฉันกลับหันหลังให้เขา 1145 01:07:53,287 --> 01:07:55,831 นี่เป็นโอกาสเดียวที่ฉันจะได้ทำให้มันถูกต้อง 1146 01:07:56,832 --> 01:07:58,166 และฉันก็ทำให้เขาผิดหวัง 1147 01:07:59,293 --> 01:08:03,046 ยามเครื่องบินแตะพื้นดิน 1148 01:08:03,130 --> 01:08:06,383 โปรดเก็บเพลงนี้ไว้ในใจเธอ 1149 01:08:07,092 --> 01:08:08,635 นั่นเพลงของปู่เธอเหรอ 1150 01:08:10,262 --> 01:08:11,263 ใช่ 1151 01:08:11,930 --> 01:08:13,557 ยามเวลาผันผ่าน... 1152 01:08:13,640 --> 01:08:15,601 ไม่นะ เธอเริ่มอีกแล้ว 1153 01:08:16,726 --> 01:08:19,897 เธอกำลังฆ่าเพลงนี้ มันคือการสังหารหมู่ทางดนตรี 1154 01:08:19,980 --> 01:08:23,817 ฉันจะอยู่กับเธอ ยามเพลงนี้บรรเลง... 1155 01:08:23,900 --> 01:08:27,154 หยุดร้องแล้วฟังทำนองนะ 1156 01:08:37,206 --> 01:08:39,123 เห็นไหม เพราะจะตาย 1157 01:08:39,208 --> 01:08:40,833 นี่คือโน๊ตเพลง 1158 01:08:40,917 --> 01:08:44,421 เขียนตามลำดับให้คนฟังแล้วรื่นหู 1159 01:08:44,504 --> 01:08:46,757 คนที่รู้จักดนตรีเขาเรียกกันว่า "ทำนอง" 1160 01:08:48,509 --> 01:08:50,426 วีโว่ นายรู้ทำนองนี่ 1161 01:08:50,511 --> 01:08:52,971 แหงอยู่แล้ว ทำนองเป็นรากฐานของดนตรี 1162 01:08:53,055 --> 01:08:54,431 ถึงเธอจะรู้เนื้อเพลง 1163 01:08:54,515 --> 01:08:57,141 ก็ต้องเรียนรู้ทำนองด้วย ถึงจะร้องได้เพราะ... 1164 01:08:57,684 --> 01:09:01,230 เดี๋ยวนะ เธอรู้เนื้อเพลง ฉันรู้ทำนอง 1165 01:09:01,313 --> 01:09:04,274 - วีโว่รู้ทำนอง - เธอรู้เนื้อเพลง 1166 01:09:04,358 --> 01:09:06,902 - แปลว่า... - เรายังมีเพลงอยู่ 1167 01:09:06,984 --> 01:09:09,071 ภารกิจส่งต่อความรักดำเนินต่อแล้ว 1168 01:09:10,029 --> 01:09:12,282 หันเรือกลับ เราจะไปไมแอมีกัน 1169 01:09:12,366 --> 01:09:13,574 ว่าไงนะ 1170 01:09:15,953 --> 01:09:18,580 ได้ยินเจ้าคิงคาจูแล้วนี่ หันเรือกลับ 1171 01:09:27,965 --> 01:09:29,591 เรามีโอกาสอีกครั้ง 1172 01:09:30,384 --> 01:09:32,010 วีโว่ ดูนี่สิ 1173 01:09:38,433 --> 01:09:41,185 นายเล่นคีย์บอร์ดนะ แล้วฉันจะจดโน้ตเพลง 1174 01:09:51,446 --> 01:09:53,364 เครื่องบินของเธอจากไปในตอนเช้า 1175 01:09:53,448 --> 01:09:55,868 อีกไม่นานโลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 1176 01:10:10,883 --> 01:10:14,553 แบบว่าช่วยเล่นช้าลงหน่อยสัก 100 เท่าได้ไหม 1177 01:10:24,354 --> 01:10:28,567 ตลอดมาภายในห้วงใจเธอ 1178 01:10:31,987 --> 01:10:35,157 เสร็จแล้ว ทีนี้เราก็ต้องเอาไปมอบให้มาร์ตา 1179 01:10:36,450 --> 01:10:37,826 อีกอย่างนึง 1180 01:10:37,910 --> 01:10:39,036 "โดยอันเดรส เฮอร์นันเดซ" 1181 01:10:39,870 --> 01:10:41,872 "ด้วยความช่วยเหลือจากวีโว่และแกบี้" 1182 01:10:43,582 --> 01:10:44,958 ใช่เลย 1183 01:10:46,585 --> 01:10:47,794 ทุกคน ดูนี่สิ 1184 01:10:47,878 --> 01:10:49,922 ฉันว่าฉันเห็นไมแอมีแล้วล่ะ 1185 01:10:53,675 --> 01:10:57,012 ไม่นะ เราไปไม่ทันแน่เลย 1186 01:10:57,095 --> 01:10:59,389 งั้นก็ต้องแหกกฎกันหน่อย 1187 01:11:01,141 --> 01:11:03,977 เกาะคุกกี้ไว้แน่นๆ นะ 1188 01:11:08,315 --> 01:11:10,067 รอดหายนะมาได้อีกครั้ง 1189 01:11:10,150 --> 01:11:11,777 ไปให้เร็วกว่านี้ได้ไหม 1190 01:11:11,860 --> 01:11:15,405 เวลาของเราเหลือน้อย พระอาทิตย์ใกล้ตกเต็มที 1191 01:11:15,489 --> 01:11:17,324 เมื่อคิดว่าไปต่อไม่ไหว 1192 01:11:17,407 --> 01:11:18,992 เพื่อนใหม่กลับให้โอกาสอีกครั้ง 1193 01:11:19,076 --> 01:11:21,870 จงไปให้ถึงชายฝั่งเมืองไมแอมี 1194 01:11:21,954 --> 01:11:25,165 นึกถึงโลกใบเล็กก่อนหน้านี้ 1195 01:11:25,249 --> 01:11:29,169 มีเพียงเธอกับฉัน เพียงเธอกับฉัน 1196 01:11:29,253 --> 01:11:32,339 แต่ตอนนี้เส้นขอบฟ้าดูกว้างไกล 1197 01:11:32,422 --> 01:11:34,091 และถ้าไม่สู้ก็ตาย 1198 01:11:34,174 --> 01:11:36,093 ใช่แล้ว ถ้าไม่สู้ก็ตาย 1199 01:11:36,677 --> 01:11:40,055 ไม-แอ-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1200 01:11:40,138 --> 01:11:43,851 คุณแซนโดวัล เหลือเวลาอีกครึ่งชั่วโมงนะคะ 1201 01:11:43,934 --> 01:11:47,271 ไม-แอ-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1202 01:11:51,149 --> 01:11:54,278 ไม-แอ-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1203 01:11:54,361 --> 01:11:58,198 - เราต้องไปกันแล้ว - รู้แล้วน่า 1204 01:11:58,282 --> 01:12:00,951 ไม-แอ-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1205 01:12:01,034 --> 01:12:02,494 เร่งจังหวะขึ้นอีก 1206 01:12:02,578 --> 01:12:05,205 เร่งจังหวะขึ้นอีก 1207 01:12:05,289 --> 01:12:06,498 เธอชื่อแกบี้ 1208 01:12:06,582 --> 01:12:08,292 อายุ 10 ขวบ เป็นลูกสาวฉันค่ะ 1209 01:12:08,375 --> 01:12:10,627 ฉันรู้ว่าเธอขึ้นรถมา 1210 01:12:10,711 --> 01:12:12,045 เธอซื้อตั๋วเรียบร้อยแล้ว 1211 01:12:12,129 --> 01:12:14,756 ฟังนะคุณผู้หญิง วันนี้ผมเหนื่อยพอแล้ว 1212 01:12:14,840 --> 01:12:17,509 ผมบอกแล้วไงว่าเธอไม่ได้ขึ้นรถมา 1213 01:12:17,593 --> 01:12:18,969 ผมต้องนอนแล้ว 1214 01:12:20,220 --> 01:12:21,972 "คืนเดียวเท่านั้น มาร์ตา แซนโดวัล" 1215 01:12:25,475 --> 01:12:28,020 เราจะไปถึงให้ทันเวลา และทำหลายอย่างที่เตรียมมา 1216 01:12:28,103 --> 01:12:31,899 เพราะมีเพียงเธอกับฉัน เพียงเธอกับฉัน 1217 01:12:31,982 --> 01:12:34,818 เราจะวิ่ง จะปีนป่าย จนกว่าจะถึงประตูชัย 1218 01:12:34,902 --> 01:12:36,945 เพราะไม่สู้ก็ตาย 1219 01:12:37,029 --> 01:12:38,864 ใช่ ไม่สู้ก็ตาย 1220 01:12:39,823 --> 01:12:40,824 ขอดูตั๋วด้วยค่ะ 1221 01:12:49,249 --> 01:12:52,753 กาเบรียล่า หยุดอยู่ตรงนั้นนะ 1222 01:12:52,836 --> 01:12:54,171 แย่แล้ว แม่มา 1223 01:12:56,590 --> 01:12:57,674 - นี่ - แกบี้ 1224 01:12:57,758 --> 01:12:59,092 รปภ. มาที่ทางเข้าหน่อย 1225 01:12:59,176 --> 01:13:02,221 ไม-แอ-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1226 01:13:02,304 --> 01:13:05,349 คุณแซนโดวัล อีกห้านาทีนะคะ 1227 01:13:05,432 --> 01:13:08,560 ไม-แอ-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1228 01:13:09,645 --> 01:13:10,812 นี่ ปล่อยนะ 1229 01:13:10,896 --> 01:13:11,813 จับได้แล้ว 1230 01:13:14,775 --> 01:13:18,403 - ไปกันเถอะๆๆ - รู้แล้วน่าๆๆ 1231 01:13:18,487 --> 01:13:20,906 ไม-แอ-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1232 01:13:20,989 --> 01:13:22,533 - ยังไม่สายเกินไป -ยังไม่สายเกินไป 1233 01:13:22,616 --> 01:13:24,910 ใกล้ถึงแล้ว ไม่มีทางเลือก ต้องปีนแล้วล่ะ 1234 01:13:24,993 --> 01:13:27,287 ไม-แอ-มี เวลาใกล้หมดแล้ว 1235 01:13:27,371 --> 01:13:30,374 เราไม่มีเวลาแล้ว 1236 01:13:35,671 --> 01:13:36,713 บนนั้นวีโว่ 1237 01:13:36,797 --> 01:13:39,049 ปีนขึ้นไปแล้วปลดล็อกประตูจากอีกฝั่ง 1238 01:13:43,887 --> 01:13:44,972 ไม่นะ 1239 01:13:47,808 --> 01:13:50,143 วีโว่เร็วเข้า พวกเขากำลังมา 1240 01:13:53,730 --> 01:13:54,898 มันเปิดไม่ออก 1241 01:13:54,982 --> 01:13:56,233 มีอะไร 1242 01:13:57,067 --> 01:13:59,903 - เธอไม่ได้อยู่ข้างล่างนี่ - งั้นต้องเป็นทางนี้แน่ 1243 01:14:01,113 --> 01:14:03,699 โอเควีโว่ แผนสุดท้าย 1244 01:14:05,450 --> 01:14:07,119 นายต้องไปโดยไม่มีฉัน 1245 01:14:08,745 --> 01:14:10,706 ไม่เป็นไรนะ 1246 01:14:10,789 --> 01:14:12,749 นี่นะ เอาไป 1247 01:14:12,833 --> 01:14:13,667 "เพื่อนซี้" 1248 01:14:13,750 --> 01:14:17,004 นายจะได้ไม่ลืมฉัน 1249 01:14:19,548 --> 01:14:22,217 วีโว่ นายต้องทำภารกิจให้สำเร็จ 1250 01:14:22,301 --> 01:14:23,760 เพื่อเราสองคน 1251 01:14:25,387 --> 01:14:26,513 ก็ได้คู่หู 1252 01:14:35,564 --> 01:14:36,815 เราเจอตัวเธอแล้ว 1253 01:14:39,860 --> 01:14:40,986 หวัดดีค่ะแม่ 1254 01:14:43,363 --> 01:14:46,658 ฉันเข้าใจ แต่มาร์ตากำลังเสียใจมากค่ะ 1255 01:14:46,742 --> 01:14:48,827 เธอบอกว่าเธอขึ้นแสดงไม่ได้ 1256 01:14:48,911 --> 01:14:51,163 เอางี้ อีกห้านาทีฉันก็จะกลับไปดูใหม่ 1257 01:14:58,462 --> 01:14:59,296 มาร์ตา 1258 01:15:14,645 --> 01:15:17,773 "อันเดรส เฮอร์นันเดซ" 1259 01:15:18,732 --> 01:15:19,900 อันเดรส 1260 01:15:31,954 --> 01:15:34,248 เธอคือวีโว่เหรอ 1261 01:15:37,167 --> 01:15:39,878 มาไกลจากคิวบาเลยเหรอ 1262 01:15:40,629 --> 01:15:42,130 มาทำอะไรที่นี่จ๊ะ 1263 01:15:49,930 --> 01:15:51,181 "แด่มาร์ตา" 1264 01:15:53,642 --> 01:15:55,310 อันเดรสแต่งมัน 1265 01:15:56,061 --> 01:15:57,187 ให้ฉันเหรอ 1266 01:16:06,238 --> 01:16:07,698 ขอบคุณนะ 1267 01:16:08,824 --> 01:16:11,827 เขาไม่เคยบอกฉันเลยว่าเขารู้สึกอย่างนี้ 1268 01:16:14,162 --> 01:16:16,206 ฉันก็รักคุณค่ะอันเดรส 1269 01:16:18,667 --> 01:16:20,669 โถวีโว่ ขอบใจนะจ๊ะ 1270 01:16:22,629 --> 01:16:25,883 คุณคะ พร้อมแล้วบอกนะคะ 1271 01:16:26,633 --> 01:16:27,759 ฉันต้องไปแล้ว 1272 01:16:29,553 --> 01:16:34,141 ฉันนึกว่าคอนเสิร์ตนี้จะเป็นการอำลาเพลงเก่าๆ 1273 01:16:34,224 --> 01:16:35,642 แต่ตอนนี้... 1274 01:16:35,726 --> 01:16:37,936 ฉันมีเพลงใหม่ที่ต้องร้อง 1275 01:16:41,356 --> 01:16:42,566 รู้ไหมวีโว่... 1276 01:16:43,150 --> 01:16:45,485 อันเดรสคงภูมิใจในตัวเธอมาก 1277 01:17:25,150 --> 01:17:28,946 แต่แม่คะ วีโว่ต้องเอาเพลงรักไปให้มาร์ตา 1278 01:17:29,029 --> 01:17:31,949 ได้ยินที่ตัวเองพูดหรือเปล่ากาเบรียล่า นี่มันบ้าไปแล้ว 1279 01:17:32,032 --> 01:17:35,494 เห็นไหม เพราะงี้ไงหนูถึงไม่บอกแม่ หนูรู้ว่าแม่ไม่เข้าใจหรอก 1280 01:17:35,577 --> 01:17:37,871 แม่เข้าใจลูกดี 1281 01:17:37,955 --> 01:17:40,207 ไม่ แม่ไม่เข้าใจ 1282 01:17:40,290 --> 01:17:41,708 ไม่เหมือนที่พ่อเข้าใจ 1283 01:17:41,792 --> 01:17:44,169 อย่าเชียว อย่าใช้ไม้นี้นะกาเบรียล่า 1284 01:17:44,253 --> 01:17:46,004 พ่อไม่อยู่แล้ว แต่แม่ยังอยู่ 1285 01:17:46,088 --> 01:17:48,924 แล้วแม่ก็รู้ว่าแม่ไม่ใช่พ่อของลูก 1286 01:17:49,007 --> 01:17:52,094 แม่รู้ว่าแม่ไม่ตลก ไม่เล่นดนตรี 1287 01:17:52,177 --> 01:17:54,471 แต่ลูกคุยกับแม่ได้ 1288 01:17:54,555 --> 01:17:57,683 แม่ไม่เข้าใจด้วยซ้ำว่าทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญกับหนู 1289 01:17:59,351 --> 01:18:01,061 มีแต่วีโว่ที่เข้าใจ 1290 01:18:01,144 --> 01:18:02,688 วีโว่อยู่ที่คิวบา 1291 01:18:05,858 --> 01:18:06,817 วีโว่ 1292 01:18:18,036 --> 01:18:19,913 ได้เอาเพลงไปให้มาร์ตาหรือเปล่า 1293 01:18:21,582 --> 01:18:22,875 นายทำสำเร็จแล้ว 1294 01:18:25,043 --> 01:18:26,211 ใช่แล้ว 1295 01:18:26,295 --> 01:18:27,671 เราทำสำเร็จ 1296 01:18:29,423 --> 01:18:31,884 เดี๋ยวนะ 1297 01:18:31,967 --> 01:18:33,802 ลูกพูดความจริงเหรอ 1298 01:18:35,554 --> 01:18:36,680 โถ แกบี้ 1299 01:18:38,140 --> 01:18:39,391 แต่ยังไง 1300 01:18:39,474 --> 01:18:43,103 ลูกก็ไม่ควรมาไกลเป็นร้อยไมล์ถึงไมแอมี โดยไม่บอกแม่ 1301 01:18:43,187 --> 01:18:46,356 หนูรู้ หนูขอโทษค่ะ แต่... 1302 01:18:47,232 --> 01:18:49,568 หนูต้องมาส่งต่อเพลงของคุณปู่ 1303 01:18:51,236 --> 01:18:54,114 ปู่ไม่มีโอกาสสารภาพรักกับมาร์ตา 1304 01:18:55,866 --> 01:18:56,700 เหมือนกับ... 1305 01:18:58,452 --> 01:19:02,664 ที่หนูไม่เคยได้บอกพ่อว่าหนูรักพ่อมากขนาดไหน 1306 01:19:20,140 --> 01:19:22,267 พ่อรู้ว่าลูกรักเขา 1307 01:19:22,351 --> 01:19:25,229 นับตั้งแต่เวลาที่ลูกเกิดขึ้นมา 1308 01:19:25,312 --> 01:19:27,105 และความรักนั้น กาเบรียล่า 1309 01:19:27,648 --> 01:19:29,399 ความรักนั้นจะคงอยู่ตลอดไป 1310 01:19:29,483 --> 01:19:30,984 ในใจลูก 1311 01:19:44,373 --> 01:19:48,877 เอาล่ะ รัดเข็มขัด เราจะต้องรีบไปคอนเสิร์ตกัน 1312 01:20:13,277 --> 01:20:15,028 ขอบคุณค่ะทุกคน 1313 01:20:15,112 --> 01:20:16,238 ขอบคุณมาก 1314 01:20:16,989 --> 01:20:19,283 และเพื่อเป็นการอำลา 1315 01:20:19,825 --> 01:20:21,952 ฉันอยากส่งท้ายด้วยบทเพลง 1316 01:20:22,035 --> 01:20:24,997 เพลงที่แต่งโดยเพื่อนเก่า... 1317 01:20:26,582 --> 01:20:29,793 และถูกส่งมอบด้วยความช่วยเหลือของเพื่อนใหม่ 1318 01:20:40,762 --> 01:20:44,016 แมมโบ้ คาบาน่า โอ้ 1319 01:20:45,058 --> 01:20:48,937 แมมโบ้ คาบาน่า โอ้ 1320 01:20:49,021 --> 01:20:52,191 เครื่องบินของเธอจากไปในตอนเช้า 1321 01:20:53,358 --> 01:20:56,195 อีกไม่นานโลกจะเห็นเธอเปล่งประกาย 1322 01:20:57,696 --> 01:21:00,115 ฉันหวังว่าฉันจะไปกับเธอได้ 1323 01:21:01,867 --> 01:21:04,286 แต่เส้นทางนี้ของเธอไม่ใช่ของฉัน 1324 01:21:06,121 --> 01:21:08,957 อีกไม่นานโลกจะได้ชื่นชมเธอ 1325 01:21:10,250 --> 01:21:12,920 ยามที่ฉันเรียนรู้ที่จะอยู่โดยไม่มีเธอ 1326 01:21:14,463 --> 01:21:16,882 ทุกท่วงทำนองนั้นเพื่อเธอ 1327 01:21:18,634 --> 01:21:21,220 ทุกบทเพลงที่ฉันแต่งล้วนเกี่ยวกับเธอ 1328 01:21:21,303 --> 01:21:25,098 และความหวาดกลัว ที่เคยกักขังฉันไว้ 1329 01:21:25,182 --> 01:21:29,603 ไม่ควรรั้งเธอไว้ ยามเธอต้องการมากขึ้นไป 1330 01:21:29,686 --> 01:21:33,649 ฉันอยู่ตรงนี้ เพียงอีกฝั่งฟากไม่ไกล 1331 01:21:33,732 --> 01:21:38,654 เป็นกำลังใจให้คุณเสมอ มองเธอโผบินไป 1332 01:21:38,737 --> 01:21:42,282 และเมื่อยามเครื่องบินแตะพื้น 1333 01:21:42,366 --> 01:21:46,119 จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจ 1334 01:21:46,995 --> 01:21:50,707 ยามถนนมีเพียงทางเดียว 1335 01:21:50,791 --> 01:21:54,378 จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจ 1336 01:21:55,546 --> 01:21:59,132 ยามเวลาผันผ่านไป รักยังอยู่ต่อไป 1337 01:21:59,216 --> 01:22:02,928 จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจ 1338 01:22:03,720 --> 01:22:07,891 ฉันจะอยู่กับเธอ ยามเพลงนี้บรรเลงรื่น 1339 01:22:07,975 --> 01:22:11,353 ตลอดมาในห้วงใจของเธอ 1340 01:22:13,438 --> 01:22:16,066 แมมโบ้ คาบาน่า โอ้ 1341 01:22:56,106 --> 01:22:59,985 จงเก็บเพลงนี้ไว้ในห้วงใจ 1342 01:23:42,945 --> 01:23:44,988 โอเคแกบี้ เริ่มงานกันได้ 1343 01:23:52,704 --> 01:23:53,872 "คีย์เวสต์พลาซ่า" 1344 01:23:56,333 --> 01:23:57,834 ยินดีต้อนรับสู่คีย์เวสต์พลาซ่า 1345 01:24:10,889 --> 01:24:11,723 นี่ 1346 01:24:11,807 --> 01:24:14,184 ผู้ใหญ่ สัตว์ทั้งหลายและเด็กๆ 1347 01:24:14,268 --> 01:24:16,770 เร่เข้ามา 1348 01:24:16,854 --> 01:24:21,859 เราได้เตรียม การแสดงอันตระการตา 1349 01:24:21,942 --> 01:24:24,820 ขอเชิญพบกับหนึ่งเดียวคนนี้ 1350 01:24:24,903 --> 01:24:27,406 วีโว่ 1351 01:24:27,489 --> 01:24:28,615 เอาเลยๆ 1352 01:24:28,699 --> 01:24:29,867 เอาเลยๆ 1353 01:24:29,950 --> 01:24:32,035 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ นี่วีโว่กับเด็กน้อยเช่นเคย 1354 01:24:32,119 --> 01:24:34,162 ผมนำจังหวะมาจากกลางใจเมืองฮาวาน่า 1355 01:24:34,246 --> 01:24:36,665 ผมพกติดตัวมาทุกเมืองที่ผมไปเยือน 1356 01:24:36,748 --> 01:24:39,084 มีคนมอบของขวัญให้ผม ที่ผมจะไม่มีวันล้มเลิกหรือละทิ้ง 1357 01:24:39,167 --> 01:24:41,545 ธรรมเนียมการเทิดทูนเวลา ของแถบแคริบเบียน 1358 01:24:41,628 --> 01:24:44,464 ด้วยการร่วมมือกับแกบี้ ชาวฟลอริดาสุดเหวี่ยง 1359 01:24:44,548 --> 01:24:46,592 เราฟันฝ่าลมฟ้าอากาศ และสัตว์เลื้อยคลานดุร้าย 1360 01:24:46,675 --> 01:24:49,052 ด้วยการเต้นตามจังหวะของเราเอง ไม่เคยคาดเคลื่อน 1361 01:24:49,136 --> 01:24:51,471 เพื่อนขนพริ้วของผมบินไปทั่วภาคใต้ 1362 01:24:51,555 --> 01:24:53,807 และวาเลนติน่าก็งดงามจนอดไม่ไหว 1363 01:24:53,891 --> 01:24:56,560 เป็นประกายราวกับเพชรที่งดงาม 1364 01:24:56,643 --> 01:24:58,937 เต้นแทงโก้ราวกับชาวอาร์เจนตินาแท้ๆ 1365 01:24:59,021 --> 01:25:00,939 แต่ให้ตาย พวกคุณฟังเพลงของผมไม่เข้าใจ 1366 01:25:01,023 --> 01:25:03,775 เพราะผมวิ่งไปวิ่งมา กับท่วงทำนองอันตรึงตรา 1367 01:25:03,859 --> 01:25:05,152 ดังนั้นขอจังหวะ ขอเวลา 1368 01:25:05,235 --> 01:25:06,695 ขอขีดจำกัดให้ผมได้ฟันฝ่า 1369 01:25:06,778 --> 01:25:09,156 เพลงใหม่เอี่ยมคือสิ่งที่เราใฝ่หา 1370 01:25:11,200 --> 01:25:12,826 เฮ่ 1371 01:25:15,370 --> 01:25:17,956 ถ้าชอบท่าเต้นแบบนั้น ก็ช่วยปรบมือกัน 1372 01:25:18,040 --> 01:25:19,124 ถ้าชอบท่าเต้นแบบนั้น 1373 01:25:19,208 --> 01:25:20,626 ก็ช่วยปรบมือกัน เอาเลย 1374 01:25:25,255 --> 01:25:27,549 ถ้าชอบท่าเต้นแบบนั้น ก็ช่วยปรบมือกัน 1375 01:25:27,633 --> 01:25:28,675 ถ้าชอบท่าเต้นแบบนั้น 1376 01:25:28,759 --> 01:25:30,761 ก็ช่วยปรบมือกัน เอาเลย 1377 01:25:39,353 --> 01:25:41,939 และถ้าชอบเพลงนี้ ก็ช่วยร้องตามที 1378 01:25:42,022 --> 01:25:44,233 และถ้าชอบเพลงนี้ ก็ช่วยร้องตามที 1379 01:25:44,316 --> 01:25:46,735 และถ้าชอบเพลงนี้ ก็ช่วยร้องตามที 1380 01:25:46,818 --> 01:25:49,071 และถ้าชอบเพลงนี้ ก็ช่วยร้องตามที 1381 01:25:49,154 --> 01:25:50,322 เอาเลย 1382 01:26:05,671 --> 01:26:09,675 เราช่างไม่เหมือนใคร 1383 01:35:31,195 --> 01:35:33,697 แปลคำบรรยายไทยโดย จิตรวดี ตรีมาศ