1
00:04:03,125 --> 00:04:06,416
Tony Rodrigues takes the lead.
2
00:04:43,875 --> 00:04:45,333
What a fate.
3
00:04:46,416 --> 00:04:48,125
With the right motorcycle...
4
00:04:49,500 --> 00:04:50,916
... you had won.
5
00:04:52,500 --> 00:04:54,625
Mike Paterson.
6
00:04:54,708 --> 00:04:58,625
I will start a new stall with Ducati.
We have seen Chris Walker.
7
00:04:59,416 --> 00:05:04,833
We are looking for a second driver. If you
are interested, come on the competition.
8
00:05:59,916 --> 00:06:03,666
Sorry, I did not get away.
"I told you I have a job interview.
9
00:06:04,625 --> 00:06:08,833
Do you want a lift?
-He, then? Three on a motorcycle?
10
00:06:09,916 --> 00:06:13,166
-We have been before.
-Forget it. I'll be fine.
11
00:06:13,250 --> 00:06:15,208
Put this guy on this guy.
12
00:06:18,916 --> 00:06:20,375
I'll call tonight.
13
00:06:25,458 --> 00:06:27,583
Get up.
14
00:06:28,458 --> 00:06:30,541
Feet.
15
00:06:32,541 --> 00:06:38,916
Are you also laughing? I
who had a surprise to you.
16
00:06:39,000 --> 00:06:42,541
-What is it?
-I do not say that, grinolle.
17
00:06:42,625 --> 00:06:45,000
Come on, daddy!
18
00:08:09,208 --> 00:08:14,500
Is Mom still with that Samir?
-I do not know. He does not come so often.
19
00:08:14,583 --> 00:08:18,500
Are you still angry with him...?
Show how you do.
20
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
Good.
21
00:09:05,208 --> 00:09:08,458
Good. Thanks girls.
22
00:09:19,416 --> 00:09:21,666
Are you okay, old man?
-Yes.
23
00:09:21,750 --> 00:09:23,875
-Hello.
-Hello.
24
00:09:26,208 --> 00:09:30,041
-How did your employment interview go?
-I do not know. We'll see.
25
00:09:30,125 --> 00:09:35,458
I'll just take a shower. - Are you
picking him on Friday at six o'clock?
26
00:09:39,375 --> 00:09:46,875
Welcome, gentlemen. Our goal is to
win Superbike this year and late GP.
27
00:09:47,000 --> 00:09:51,125
You four must be on top.
We will work hard.
28
00:09:51,208 --> 00:09:56,375
Caroline takes care of the papers.
You can walk and warm up on the track.
29
00:11:33,666 --> 00:11:36,541
You can not park here!
30
00:11:38,666 --> 00:11:41,250
-How's it going?
-Bra, and then?
31
00:11:41,333 --> 00:11:44,291
So now you're going to be a professional?
-Who told you that?
32
00:11:44,375 --> 00:11:49,458
We have not forgotten you and
how to break the asphalt.
33
00:11:50,291 --> 00:11:53,875
-Are you in?
-Not yet. They choose one of us.
34
00:11:54,000 --> 00:11:56,583
I can take care of them.
35
00:11:58,708 --> 00:12:01,375
I was joking.
36
00:12:01,458 --> 00:12:03,916
-What's it with Mom?
-Good.
37
00:12:04,000 --> 00:12:07,166
-He feels better there.
-Expand when you travel there.
38
00:12:07,250 --> 00:12:10,458
The Portuguese brothers love me.
39
00:12:12,208 --> 00:12:16,000
-Say hi to her from me.
-Absolutely. Bye.
40
00:13:29,541 --> 00:13:32,625
What has happened...? Leyla...
41
00:13:34,291 --> 00:13:36,708
-You...
-Stop it!
42
00:13:42,666 --> 00:13:45,750
Talk to me, for hell!
43
00:13:48,666 --> 00:13:52,041
-What are you doing? Hang up!
-Ringer snut.
44
00:13:52,125 --> 00:13:55,416
-What happened?
-I have hidden drugs here.
45
00:13:57,583 --> 00:14:01,041
-What did you say?
-You heard what I said.
46
00:14:02,208 --> 00:14:04,666
Are you kidding me?
47
00:14:12,375 --> 00:14:18,208
It was only temporary. Just a few months.
Until I got a job.
48
00:14:18,291 --> 00:14:23,166
Why did not you say anything?
I could have helped you.
49
00:14:23,250 --> 00:14:27,583
You're pank, Tony.
You have bet all the money on your hoy.
50
00:14:27,666 --> 00:14:32,041
Do you realize what you did?
Have you not thought of Sofiane?
51
00:14:32,125 --> 00:14:37,250
When did you break?
You just care about yourself.
52
00:14:52,125 --> 00:14:56,458
Why did they beat you?
The drugs were stolen.
53
00:14:58,125 --> 00:15:00,666
I'm sure it was Samir.
He was the only one who knew.
54
00:15:01,541 --> 00:15:06,458
-How much is it about?
-50,000.
55
00:15:06,541 --> 00:15:08,541
Hell.
56
00:15:09,291 --> 00:15:12,083
I have a week to pay.
57
00:15:14,666 --> 00:15:16,875
We'll solve it.
58
00:15:19,916 --> 00:15:23,708
You can stay with me.
You can not stay here.
59
00:15:44,916 --> 00:15:48,000
Here are towels and pillows.
60
00:15:49,708 --> 00:15:51,416
Thanks.
61
00:15:52,208 --> 00:15:55,916
-If you need anything more...
-Okay.
62
00:16:16,250 --> 00:16:20,125
-Hello! Do you want grass?
-I want to talk to Moussa.
63
00:16:20,208 --> 00:16:23,083
-There's no Moussa here.
-I know him.
64
00:16:23,166 --> 00:16:25,708
You do not seem to take it. Get away from here!
65
00:16:25,791 --> 00:16:28,583
Max! Drop that one.
66
00:16:32,833 --> 00:16:37,041
Are you looking for your bow?
It's not safe here.
67
00:16:38,708 --> 00:16:41,666
Max, get his bow.
68
00:16:42,750 --> 00:16:46,375
-Is it good?
-Can we talk?
69
00:16:46,458 --> 00:16:49,708
-The bars push you.
-Yes and?
70
00:16:50,458 --> 00:16:55,000
-You do nothing about it.
-I can not stop the gypsies.
71
00:16:55,083 --> 00:16:59,458
-Leyla has a problem.
-What kind of problem?
72
00:17:00,916 --> 00:17:03,833
She owes them money.
73
00:17:04,666 --> 00:17:07,375
I want to meet them.
74
00:17:10,250 --> 00:17:14,416
-Moussa, come on...
It must be Jordan.
75
00:17:14,500 --> 00:17:16,833
He works for Miguel.
76
00:17:16,916 --> 00:17:21,500
Miguel is a great cutter. He only works
with his own. You do not get close to them.
77
00:17:22,291 --> 00:17:25,000
Does Jordan have a tattoo on his throat?
-Yes.
78
00:17:25,083 --> 00:17:28,250
-I have to talk to him.
-Forget it.
79
00:17:29,416 --> 00:17:34,375
- And forget about the snout.
-I know how it works here.
80
00:17:34,458 --> 00:17:39,458
What are you talking about?
You grew up in a nice area.
81
00:17:39,541 --> 00:17:42,666
-Not here in the town, the knot.
-I can handle it.
82
00:17:42,750 --> 00:17:48,291
-Can you? Leyla has to pay them.
She can not.
83
00:17:49,833 --> 00:17:52,750
-I have to meet them.
-Are you deaf?
84
00:17:52,833 --> 00:17:55,541
Where can I find them?
85
00:18:30,708 --> 00:18:34,541
-Hello. I'm looking for Jordan.
There is no Jordan here.
86
00:18:39,583 --> 00:18:42,125
I'm taking a coffee, thank you.
87
00:19:16,541 --> 00:19:20,125
-What do you want?
-It applies to Leyla.
88
00:19:20,208 --> 00:19:23,750
-Do you have money?
-No, that's exactly.
89
00:19:24,500 --> 00:19:27,625
It's not her fault.
Her ex stole your goods.
90
00:19:27,708 --> 00:19:32,291
Okay. I'm gonna blow it in. She
should not let the sledge fuck her.
91
00:19:33,041 --> 00:19:36,083
-He has no money.
-He owes me point to end.
92
00:19:37,750 --> 00:19:40,000
Now you go.
93
00:19:57,791 --> 00:20:02,500
-It was nice. It's fast, right?
-Yes.
94
00:20:06,500 --> 00:20:11,791
There is puncture on the rear tire.
Do you compete with your friends?
95
00:20:13,333 --> 00:20:15,541
Yes sometimes.
96
00:20:16,583 --> 00:20:19,833
So you want to help your hora.
97
00:20:24,458 --> 00:20:28,916
-He's mom to my son.
-Your mother's mother?
98
00:20:31,000 --> 00:20:34,375
What do you say about
her keeping drugs?
99
00:20:35,791 --> 00:20:38,333
It's not a good model, right?
100
00:20:42,583 --> 00:20:47,791
I will soon be a professional driver.
I can pay off.
101
00:20:50,625 --> 00:20:56,625
Every month for ten years?
Do you think I'm a bank?
102
00:20:57,708 --> 00:21:02,208
-Give me time to find a solution.
-Do sell the bow.
103
00:21:04,833 --> 00:21:09,208
Your girl can work for us.
Jordan says she is very beautiful.
104
00:21:14,875 --> 00:21:17,291
Think about it .
105
00:21:52,791 --> 00:21:55,708
-Need help?
-No, that's fine.
106
00:22:06,166 --> 00:22:09,375
Are we in your way?
-No.
107
00:22:12,208 --> 00:22:15,208
-I'm glad you're here.
You sure?
108
00:22:15,291 --> 00:22:20,083
-Yes, why?
-I do not know.
109
00:22:22,375 --> 00:22:25,916
You usually get tired very quickly.
110
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Mother...
Come see what I've done.
111
00:22:30,250 --> 00:22:32,666
Sure, honey.
112
00:22:44,166 --> 00:22:48,208
-Hello?
-Do you still help the hora?
113
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
Yes.
114
00:23:28,208 --> 00:23:30,333
Sit down.
115
00:24:18,791 --> 00:24:21,000
Follow me.
116
00:24:22,041 --> 00:24:25,291
-Vadå?
-Just come.
117
00:24:25,375 --> 00:24:28,625
Leave the helmet and follow me.
118
00:24:31,708 --> 00:24:33,833
Come on.
119
00:24:41,708 --> 00:24:45,166
Jump in.
Jump in, I said.
120
00:25:49,000 --> 00:25:50,916
Come out.
121
00:25:57,291 --> 00:26:01,125
-Where are we?
-Do not move. Wait here.
122
00:27:15,583 --> 00:27:21,041
You should leave this to the
tattoo salon in two hours.
123
00:27:22,375 --> 00:27:25,083
Rotterdam is 10 km away.
There is the highway.
124
00:27:25,166 --> 00:27:28,000
It is 120 km.
Do not stop at the car roller.
125
00:27:28,041 --> 00:27:33,375
Run through the right file. There is
a resting place not far from there.
126
00:27:33,458 --> 00:27:36,458
Our guys will fill the tank there.
Understood?
127
00:27:38,166 --> 00:27:40,375
Yes.
128
00:27:40,458 --> 00:27:44,583
If you are late, if the goods
disappear or if you go there...
129
00:27:44,666 --> 00:27:48,541
... will they get rid
of your girlfriend.
130
00:28:42,125 --> 00:28:44,541
Get started!
131
00:30:21,875 --> 00:30:25,000
You are late! What are you doing?
132
00:30:40,208 --> 00:30:42,583
-Thirsty?
-Yes.
133
00:30:47,333 --> 00:30:50,125
Okay, okay, okay. Give it to me.
134
00:30:52,250 --> 00:30:55,375
Drag quickly from here now. Get started!
135
00:33:23,500 --> 00:33:25,875
You're late, boy.
136
00:33:50,791 --> 00:33:53,916
-Everything is not here.
-Excuse?
137
00:33:57,416 --> 00:34:02,875
-It was all I got.
-No no. You got more.
138
00:34:06,416 --> 00:34:10,000
-You took a detour.
-No, I drove straight away.
139
00:34:21,416 --> 00:34:23,750
Here you go.
140
00:34:23,833 --> 00:34:25,833
FLOUR
141
00:34:25,916 --> 00:34:28,833
Bake a cake for the guy.
142
00:34:33,875 --> 00:34:37,625
Work for two months and then we're rid of.
143
00:34:37,708 --> 00:34:42,041
-Two months?
-Yes, one of the drivers is orphaned.
144
00:34:45,166 --> 00:34:49,416
-I two months?
-I just said that.
145
00:34:54,583 --> 00:34:59,583
Here.
Have you been there 24/7, okay?
146
00:34:59,666 --> 00:35:02,666
When we call, you answer.
147
00:35:05,625 --> 00:35:09,041
Thursday, same time, same place.
148
00:36:03,916 --> 00:36:06,250
Tony!
149
00:36:06,333 --> 00:36:08,750
-I know. I'm sorry.
-Yes Yes.
150
00:36:29,833 --> 00:36:31,791
Unknown number
151
00:36:36,708 --> 00:36:39,250
-We are waiting.
-I'm coming.
152
00:37:17,541 --> 00:37:22,333
What are you doing?
You must have more precision in the curves.
153
00:37:22,416 --> 00:37:25,750
Is that understood?
See you tomorrow.
154
00:37:29,333 --> 00:37:34,666
- Have been attacked in the last curve.
-Thanks.
155
00:37:34,750 --> 00:37:37,666
-How old are you?
-26.
156
00:37:37,750 --> 00:37:40,791
-You are lucky that's here.
-I know.
157
00:37:40,875 --> 00:37:43,666
You have to make sacrifices
to join the team.
158
00:37:43,750 --> 00:37:50,541
-I have understood it. I am engaged.
-It's good... because you're the oldest.
159
00:37:50,625 --> 00:37:56,541
If I bet you will have five,
six years at the top, as most.
160
00:37:57,916 --> 00:38:05,291
"I'm looking for young people with potential.
-I have potential. I'll be the best.
161
00:38:08,250 --> 00:38:14,000
From now on, hit them with
half a second per turn.
162
00:38:14,083 --> 00:38:18,250
-Have you understood?
-Okay.
163
00:38:21,500 --> 00:38:25,458
By the way...
I've heard you have a job.
164
00:38:25,541 --> 00:38:31,500
-Yes, it's part time.
-Stop. You have no time to lose.
165
00:38:33,625 --> 00:38:37,291
A little guy.
He drives a motorcycle here.
166
00:38:37,375 --> 00:38:40,333
Check it out instead of
believing me, subba.
167
00:38:42,625 --> 00:38:46,916
-What in...
-24/7, I said. We need you now.
168
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
-I can not.
-Can not you? I warned you.
169
00:38:51,041 --> 00:38:56,000
-We said Thursday.
-So I call your girl? Get started now.
170
00:40:09,541 --> 00:40:13,416
Hurry up, the snout is after me.
They are close to me.
171
00:40:16,125 --> 00:40:18,625
Come on, come on!
172
00:40:26,791 --> 00:40:29,708
It takes too long. Stop!
173
00:41:26,125 --> 00:41:28,416
He is here now.
174
00:41:32,250 --> 00:41:35,833
Do you want to talk to him?
You get him now.
175
00:41:36,625 --> 00:41:39,625
It's Miguel.
Give me the bag.
176
00:41:39,708 --> 00:41:43,333
-Nyckeln.
-It's there.
177
00:41:43,416 --> 00:41:46,166
-Hello.
-Close it close to the eye?
178
00:41:46,250 --> 00:41:51,083
Yes, very close.
I can not hold on like this.
179
00:41:51,166 --> 00:41:54,875
-Why then?
-The engine is broken.
180
00:41:55,000 --> 00:42:01,000
I need full power. 100 HK is not enough.
I need a hoo too too.
181
00:42:01,791 --> 00:42:07,166
-It's the only way to not go there.
-We can see. Give me Jordan again.
182
00:42:07,250 --> 00:42:09,208
Here.
183
00:42:10,541 --> 00:42:16,500
Excuse? He does not know anything. I'll find someone.
We do not need two arcs.
184
00:42:17,291 --> 00:42:20,208
Why not a bus too?
185
00:42:22,250 --> 00:42:25,750
I told you I do not trust him.
186
00:42:26,500 --> 00:42:29,083
Okay, I'll fix it.
See ya.
187
00:42:30,833 --> 00:42:35,416
Here. Miguel does not want this.
See you at the hideout.
188
00:43:35,083 --> 00:43:37,791
Did I raise you?
-I could not sleep.
189
00:43:39,666 --> 00:43:43,791
-Where have you been?
"I covered up for a colleague.
190
00:43:47,541 --> 00:43:51,041
Sorry, I would have told you.
191
00:43:53,000 --> 00:43:55,208
What is it?
192
00:44:01,625 --> 00:44:06,000
I searched Moussa.
Your problem is resolved.
193
00:44:08,500 --> 00:44:11,833
He knows people. We solved it.
-What does it mean?
194
00:44:13,208 --> 00:44:16,291
You are not guilty anymore anymore.
195
00:44:21,000 --> 00:44:23,500
It's loose, Leyla.
196
00:44:25,083 --> 00:44:31,375
I'm sorry...
that I pulled you into this.
197
00:44:45,666 --> 00:44:49,208
-Thanks for your help.
-No problem.
198
00:44:50,416 --> 00:44:53,708
I was tired of seeing you
walking around in your panties.
199
00:44:57,375 --> 00:45:00,541
-Is it good?
-Yes.
200
00:45:03,125 --> 00:45:05,833
-I must go.
-Okay.
201
00:45:39,041 --> 00:45:42,375
The hairdresser has 1.75 euros.
And the dealer has?
202
00:45:44,666 --> 00:45:48,208
Hi, champ.
I'll be right away.
203
00:45:51,208 --> 00:45:57,791
-What is it for counting?
- Well, subtraction, right?
204
00:45:57,875 --> 00:46:02,083
Okay, loose talk, kid.
I'll be coming soon.
205
00:46:04,250 --> 00:46:06,916
Do you want to drink?
-No thanks.
206
00:46:08,125 --> 00:46:14,333
I have ordered a new bow.
Are not you happy?
207
00:46:15,458 --> 00:46:18,458
-Yes I am.
-You should be.
208
00:46:18,541 --> 00:46:24,041
Listen...
With two arches you can take more.
209
00:46:24,125 --> 00:46:29,333
-I will see...
-You can take more. I say that.
210
00:46:32,333 --> 00:46:35,416
-Okay.
-It is good.
211
00:47:35,541 --> 00:47:40,041
Check.
It is not stolen anymore. Happy now?
212
00:47:42,666 --> 00:47:44,541
Here.
213
00:47:48,625 --> 00:47:53,000
-Wait. Look at me.
-What is it?
214
00:47:54,333 --> 00:47:58,416
You look completely finished.
Wait.
215
00:48:00,833 --> 00:48:03,000
Take this.
216
00:48:04,000 --> 00:48:06,916
-What is it?
-It keeps you awake.
217
00:48:07,791 --> 00:48:11,166
-It's not necessary.
- Come on, they help.
218
00:48:11,250 --> 00:48:14,083
-Come on now.
-No.
219
00:48:15,041 --> 00:48:19,291
I've lost a driver.
Do not be stupid now. Take them
220
00:48:33,750 --> 00:48:36,750
There you go. It is good.
221
00:48:44,916 --> 00:48:50,000
He is here. He is driving now.
It will go well. Why?
222
00:48:50,041 --> 00:48:55,833
What do you want? You're annoying me Jordan.
Stop it now!
223
00:48:55,916 --> 00:48:59,666
Stop chasing about Farid.
I do not want to work with the Arabs.
224
00:48:59,750 --> 00:49:03,916
Is it so hard to understand?
Hell!
225
00:49:04,000 --> 00:49:08,500
Why are you left? Jordan is waiting.
You have two hours on you! Drive!
226
00:51:59,000 --> 00:52:02,750
Accelerate hard from the curve...
227
00:52:02,833 --> 00:52:07,208
Boys!
Tomorrow it's the big day.
228
00:52:07,291 --> 00:52:11,291
You all have a chance, so take my advice.
229
00:52:11,375 --> 00:52:15,083
Give it all.
Be sure to rest tonight.
230
00:52:15,166 --> 00:52:17,875
OK, see you tomorrow.
231
00:52:25,000 --> 00:52:27,666
May I speak with you?
232
00:52:33,000 --> 00:52:36,083
What is going on?
233
00:52:36,166 --> 00:52:39,416
-Vadå?
-I thought you were the best.
234
00:52:41,375 --> 00:52:44,291
I do not recognize you.
235
00:52:50,833 --> 00:52:54,583
-Get it together!
-I will.
236
00:52:56,375 --> 00:52:59,166
It's your last chance.
237
00:53:43,000 --> 00:53:45,458
Come in.
238
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
We do it my way.
It's tonight.
239
00:53:48,833 --> 00:53:51,583
Because I say so.
240
00:53:52,458 --> 00:53:56,708
Take it easy now.
I did not want to work with you.
241
00:53:56,791 --> 00:53:58,833
Sit down.
242
00:54:00,375 --> 00:54:05,750
The sums we talked about interest me...
and Jordan is doing well for you.
243
00:54:07,916 --> 00:54:10,416
I'm kidding what you think, Farid.
244
00:54:13,041 --> 00:54:15,458
I'll call you.
245
00:54:23,250 --> 00:54:27,458
Check out the animals.
They are as wild.
246
00:54:28,708 --> 00:54:34,041
My kids are not allowed to hang
out with such scum. Tell him.
247
00:54:34,791 --> 00:54:39,333
When those who roam freely, we can
not get cocaine in the resort.
248
00:54:39,416 --> 00:54:45,500
We will pay a guy to start a riot
in another part of the resort.
249
00:54:45,583 --> 00:54:47,875
It keeps the snouts busy.
250
00:54:48,000 --> 00:54:50,833
You are going to make the delivery.
251
00:54:53,791 --> 00:54:57,541
-What are you?
-A T-Max.
252
00:54:57,625 --> 00:55:01,250
-No, a cross.
- At 23 o'clock at the lounge.
253
00:55:02,750 --> 00:55:05,333
Jordan is picking you up.
254
00:55:07,291 --> 00:55:12,250
THE DESTINATION BELIEVES
FIVE DAYS 'IRRIGHTS
255
00:56:07,666 --> 00:56:10,125
How is it going?
256
00:56:16,333 --> 00:56:21,666
This is not true.
Are you Miguel's little slut now?
257
00:56:24,041 --> 00:56:28,458
I know what I'm doing.
Let me take care of it. Get lost.
258
00:56:32,125 --> 00:56:34,625
Stick, Moussa. Please.
259
00:56:42,333 --> 00:56:44,625
-What does he do here?
-Nothing.
260
00:56:44,708 --> 00:56:47,375
Your damn shit.
261
00:56:47,458 --> 00:56:49,750
What is nigger?
262
00:56:49,833 --> 00:56:52,333
Moussa, please...
263
00:56:54,625 --> 00:56:57,875
Go back to your ring corners.
264
00:57:45,750 --> 00:57:48,500
Hi, Farid.
What's up?
265
00:57:50,500 --> 00:57:53,291
-Your budkille?
-Yes.
266
00:58:05,583 --> 00:58:11,750
Miguel, how fun to work with you.
Arabs are not usually your thing.
267
00:58:17,625 --> 00:58:20,208
-Are you ready?
-Yes.
268
00:58:34,916 --> 00:58:40,875
It is easy. Drive to the bridge
through the tunnel and then left.
269
00:58:42,333 --> 00:58:45,583
Drive to a red street lamp.
Dump the bag there.
270
00:58:45,666 --> 00:58:48,583
-Well the streetlight?
-Yes.
271
00:58:50,125 --> 00:58:52,125
Repeat.
272
00:58:54,666 --> 00:58:59,000
To the bridge, then the tunnel and
to the left, a red street lamp.
273
00:58:59,041 --> 00:59:01,875
It's for 50,000 there.
Do not dump it.
274
00:59:02,000 --> 00:59:04,208
We are not left here forever.
275
00:59:04,291 --> 00:59:09,541
If you're not back within ten minutes, we'll
go. Then you will be able to do it yourself.
276
00:59:28,500 --> 00:59:31,208
Out of the way!
277
00:59:31,291 --> 00:59:33,875
Be ready to load.
278
01:01:10,166 --> 01:01:13,583
-Stay! Came back!
-Sleep the bag!
279
01:01:13,666 --> 01:01:16,333
-Sleep the bag!
-Take him!
280
01:01:19,083 --> 01:01:22,000
Your damn!
281
01:01:27,250 --> 01:01:29,125
Stay!
282
01:01:39,166 --> 01:01:41,625
He's heading for you!
283
01:01:48,541 --> 01:01:50,791
Drop the bag!
284
01:01:53,291 --> 01:01:55,791
He's heading for you!
285
01:02:01,291 --> 01:02:03,458
Take him!
286
01:02:07,125 --> 01:02:09,625
Where is that bastard?
287
01:02:09,708 --> 01:02:13,083
He stacked that way! Come on!
288
01:02:21,791 --> 01:02:26,833
-We take you. You can not hide!
We'll find you, your damn!
289
01:02:27,708 --> 01:02:30,208
We just want the bag.
290
01:02:31,791 --> 01:02:34,500
Your damn!
291
01:02:34,583 --> 01:02:39,000
If we find you, you're dead!
You are dead! Do you hear it?
292
01:02:51,375 --> 01:02:54,500
-Where are you?
-I have been shamed.
293
01:02:54,583 --> 01:02:58,375
-Vadå?
-They shot at me.
294
01:02:58,458 --> 01:03:03,875
-Helvete! Do you have the goods? Respond!
-They will kill me
295
01:03:04,000 --> 01:03:08,166
Get me out of here.
-No, we can not get there.
296
01:03:08,250 --> 01:03:12,625
-You must manage yourself.
-What should I do?
297
01:03:12,708 --> 01:03:17,875
Tony, are you there?
Be sure to give me the bag of Satan.
298
01:03:19,416 --> 01:03:23,291
-I can not move.
-Ret from there.
299
01:03:23,375 --> 01:03:26,500
- Come to the red streetlight.
-Vadå?
300
01:03:28,833 --> 01:03:30,625
Hello?
301
01:04:14,000 --> 01:04:17,833
He's over there.
Come on, guys!
302
01:04:17,916 --> 01:04:20,250
Came back! You are dead!
303
01:04:22,375 --> 01:04:25,041
Your damn pig!
304
01:04:25,125 --> 01:04:28,000
Drop the bag!
There he is!
305
01:04:32,125 --> 01:04:34,166
In here.
306
01:04:41,000 --> 01:04:42,833
Come on!
307
01:04:51,500 --> 01:04:53,791
We are safe now.
308
01:05:18,083 --> 01:05:22,000
I'll kill your damn farid!
He planned this.
309
01:05:22,083 --> 01:05:25,708
Tarek tried to blow us up.
We would deliver to him.
310
01:05:25,791 --> 01:05:29,458
He benefited from the calabalism.
Farid is green.
311
01:05:29,541 --> 01:05:32,125
Are you there too?
312
01:05:32,208 --> 01:05:35,708
-Vadå?
Why do you defend him?
313
01:05:35,791 --> 01:05:39,000
What?
He does not work for him.
314
01:05:39,083 --> 01:05:41,750
-I can call and ask him.
-No!
315
01:05:41,833 --> 01:05:45,666
I do not want to see him.
But you'll find Tarek for me.
316
01:05:46,500 --> 01:05:51,791
Heal Farid that he owes me to the bow.
He will not treat me like that.
317
01:10:24,333 --> 01:10:28,666
He starts to become freaky.
We will have trouble with him.
318
01:10:30,791 --> 01:10:33,916
-Where are you?
Nowhere. sit down.
319
01:10:44,375 --> 01:10:46,458
What is it?
320
01:10:48,000 --> 01:10:51,458
Do you want to cry?
-Jordan, go.
321
01:10:51,541 --> 01:10:53,750
-Vadå?
I'll talk to Tony.
322
01:10:53,833 --> 01:10:56,791
-Bye.
-What the hell?
323
01:11:15,000 --> 01:11:19,000
-What is it?
-Nothing. What am I doing here?
324
01:11:19,083 --> 01:11:22,208
I want us to work together.
325
01:11:22,291 --> 01:11:26,875
If you want to continue...
can we work together.
326
01:11:27,000 --> 01:11:31,458
You are good. You are trustworthy.
You are perfect.
327
01:11:34,166 --> 01:11:37,041
-It's nothing for me.
- What's up for you, then?
328
01:11:41,333 --> 01:11:46,000
Miguel, just keep your word.
We said two months.
329
01:11:46,083 --> 01:11:49,083
-It's my last delivery.
-Okay.
330
01:11:50,375 --> 01:11:56,125
I keep my word.
But think about it.
331
01:11:56,208 --> 01:12:01,833
Unemployment rises and you have a child.
Think about the future.
332
01:12:03,458 --> 01:12:06,708
Think about it.
333
01:12:40,416 --> 01:12:45,000
Sofiane said you do not work.
334
01:12:45,083 --> 01:12:49,125
-Have you been fired?
-No not at all.
335
01:12:51,166 --> 01:12:54,750
-What's up, Tony?
-Nothing.
336
01:12:57,041 --> 01:12:59,666
Moussa told you what you are doing.
337
01:13:10,125 --> 01:13:14,625
-You should not have done that.
-You needed help.
338
01:13:16,916 --> 01:13:19,541
Say you stop.
339
01:13:23,666 --> 01:13:28,000
-I say that to them.
No, Leyla! Listen to me.
340
01:13:32,125 --> 01:13:37,875
I have only one delivery left to do.
One last one. Then I'm done.
341
01:13:41,666 --> 01:13:44,708
Let me do it for you.
342
01:14:56,458 --> 01:14:59,416
-I am outside.
Are you Audin?
343
01:14:59,500 --> 01:15:02,583
Underneath the metal door.
344
01:15:28,916 --> 01:15:31,416
Hurry up!
345
01:15:36,250 --> 01:15:38,083
Here.
346
01:16:10,458 --> 01:16:12,833
Hello Miguel that we
will order more now.
347
01:16:12,916 --> 01:16:17,583
-More? How much more?
-Double.
348
01:16:21,083 --> 01:16:23,250
Boys.
349
01:16:31,875 --> 01:16:35,208
Make sure they're stuck.
Check through the hole.
350
01:16:46,125 --> 01:16:51,666
Miguel, that's me.
The Bellato roots want double now.
351
01:16:55,000 --> 01:16:59,916
Okay, it's up to you.
It is quiet.
352
01:17:01,166 --> 01:17:03,625
They have stuck.
353
01:17:04,875 --> 01:17:07,791
-I'm sticking too.
At nine o'clock in the evening.
354
01:17:12,375 --> 01:17:16,166
-What do you mean?
-With the salon at nine o'clock.
355
01:17:19,458 --> 01:17:21,500
No.
356
01:17:23,291 --> 01:17:28,250
-We said two months. I am done now.
-No, you continue.
357
01:17:31,333 --> 01:17:35,333
You do not seem to take it. I
have an agreement with Miguel.
358
01:17:40,375 --> 01:17:43,166
-Ring him!
-Now you shut up.
359
01:17:43,250 --> 01:17:46,500
If I say you continue, you do it.
Get lost.
360
01:17:53,916 --> 01:17:56,791
Fuck off.
Here you have this.
361
01:18:05,416 --> 01:18:09,208
It's me who says when you stop.
Have you taken it?
362
01:18:10,208 --> 01:18:14,500
Do not play tough now, then your
girl will die. I'm killing her.
363
01:18:41,250 --> 01:18:44,208
-What do you want now?
-Mobilen.
364
01:18:59,666 --> 01:19:01,625
Let go!
365
01:19:48,125 --> 01:19:50,000
Hell!
366
01:19:51,666 --> 01:19:54,208
Tony?
367
01:19:55,708 --> 01:19:58,750
-Can you hear me?
-What damn mourn.
368
01:20:00,166 --> 01:20:02,500
Which headlight.
369
01:20:19,583 --> 01:20:23,541
You're in the shit.
Do not you think Miguel finds out?
370
01:20:27,625 --> 01:20:29,333
You!
371
01:20:31,041 --> 01:20:33,916
Do you want to take Miguel's place?
372
01:20:36,291 --> 01:20:39,916
I can find his hideaway.
There he keeps his goods.
373
01:20:43,583 --> 01:20:46,833
-You know where it is?
-I know where to look.
374
01:20:49,583 --> 01:20:53,708
Take his keys.
Do as I say.
375
01:20:55,583 --> 01:20:58,833
Kenji!
Take his keys.
376
01:22:36,625 --> 01:22:40,625
-What is it?
Are you alone? Get up.
377
01:22:43,000 --> 01:22:45,083
Move.
378
01:22:47,125 --> 01:22:51,416
-Serge. Check around.
-Why?
379
01:22:54,250 --> 01:22:56,500
Come here.
380
01:23:05,125 --> 01:23:08,000
-What happened yesterday night?
-Vadå?
381
01:23:08,083 --> 01:23:13,541
-What happened to the Bellato roots?
-It went as planned.
382
01:23:14,833 --> 01:23:19,125
No problem?
Did they pay?
383
01:23:19,208 --> 01:23:23,041
Yes. I was with Jordan
when he called you.
384
01:23:25,583 --> 01:23:29,125
-What is the problem?
-Where is Jordan now?
385
01:23:31,083 --> 01:23:33,458
No clue.
386
01:23:36,125 --> 01:23:38,625
-Where is he?
-I do not know. I swear.
387
01:23:38,708 --> 01:23:42,041
He is not at home.
The mobile is turned off. What happened?
388
01:23:42,125 --> 01:23:46,416
-Killers stacked...
-I know. What happened after the stack?
389
01:23:46,500 --> 01:23:49,500
-I stole
-and Jordan?
390
01:23:49,583 --> 01:23:52,583
Jordan stopped to meet Farid.
391
01:23:54,583 --> 01:23:57,250
-To meet Farid?
-Yes.
392
01:24:01,000 --> 01:24:04,500
-Have you been at the hideout?
-No.
393
01:24:04,583 --> 01:24:06,750
We stick.
394
01:24:07,625 --> 01:24:11,000
You're coming with us...
Nothing cheers.
395
01:25:09,916 --> 01:25:14,458
Yes. Find Jordan and his Polar Farid.
396
01:25:14,541 --> 01:25:18,000
Find them quickly.
Call back late.
397
01:25:21,916 --> 01:25:24,250
Not so close.
398
01:26:01,416 --> 01:26:03,583
Come on!
399
01:26:06,625 --> 01:26:09,416
What is he doing? Move!
400
01:26:13,708 --> 01:26:16,166
Drive on the sidewalk.
401
01:26:17,750 --> 01:26:19,625
Damn!
402
01:26:20,541 --> 01:26:23,208
Have you lost them?
403
01:26:29,916 --> 01:26:32,083
Where are we going?
404
01:27:04,166 --> 01:27:06,333
Come on!
405
01:27:23,208 --> 01:27:25,708
Everything is here.
406
01:27:29,041 --> 01:27:31,416
Where the hell are they?
407
01:28:09,875 --> 01:28:14,625
-Is not one of Miguel's guys?
-Here there?
408
01:28:14,708 --> 01:28:17,791
-He was looking for Farid.
-Is it true?
409
01:28:17,875 --> 01:28:20,333
Run that bad guy!
410
01:28:21,875 --> 01:28:24,583
-Yes.
-We have problems.
411
01:28:41,250 --> 01:28:44,041
Aubervilliers stock.
412
01:28:51,791 --> 01:28:56,000
I can not find Jordan, but I
have found his polar Farid.
413
01:28:56,041 --> 01:28:58,541
-Where then?
On the cage
414
01:28:58,625 --> 01:29:03,333
He has been sitting for two days.
He did not meet Jordan last night.
415
01:29:06,208 --> 01:29:10,541
-Here you me? Hello?
-I'll call back.
416
01:29:22,375 --> 01:29:25,041
Faster!
Drive to Aubervilliers.
417
01:29:50,125 --> 01:29:53,375
-Yes.
-Stick from there! Now!
418
01:29:55,166 --> 01:29:57,750
-Come here.
-Post from there quickly.
419
01:31:00,000 --> 01:31:02,541
Come here, your damn!
420
01:31:43,833 --> 01:31:45,791
Open!
421
01:32:37,250 --> 01:32:40,166
Hang on, hang on.
422
01:32:40,250 --> 01:32:43,166
It's over now.
423
01:32:54,875 --> 01:32:57,458
End him up
424
01:33:26,375 --> 01:33:28,333
Faster!
425
01:35:03,708 --> 01:35:07,083
What do you say about
Mama's Portuguese accent?
426
01:35:07,166 --> 01:35:09,875
She has been working on it.
427
01:35:11,416 --> 01:35:16,041
When will I get my gift?
-You get it when we get home.
428
01:35:16,916 --> 01:35:20,000
We are going to have a birthday party.
429
01:35:33,875 --> 01:35:36,916
I go to bed.
430
01:35:43,500 --> 01:35:46,416
-Good night.
-So?
431
01:35:47,625 --> 01:35:51,166
I'll look at this.
-Okay then.
432
01:35:51,250 --> 01:35:54,916
-You are taking Sofiane tomorrow.
-Yes I know.
433
01:35:55,000 --> 01:35:57,708
I bet you fall asleep
on the couch again.
434
01:35:58,666 --> 01:36:00,875
-Good night.
-Good night.
435
01:39:26,166 --> 01:39:28,791
Subtitles: Mikael Hellgren