1 00:04:03,125 --> 00:04:06,416 Tony Rodrigues takes the lead. 2 00:04:43,875 --> 00:04:45,333 What a fate. 3 00:04:46,416 --> 00:04:48,125 With the right motorcycle... 4 00:04:49,500 --> 00:04:50,916 ... you had won. 5 00:04:52,500 --> 00:04:54,625 Mike Paterson. 6 00:04:54,708 --> 00:04:58,625 I will start a new stall with Ducati. We have seen Chris Walker. 7 00:04:59,416 --> 00:05:04,833 We are looking for a second driver. If you are interested, come on the competition. 8 00:05:59,916 --> 00:06:03,666 Sorry, I did not get away. "I told you I have a job interview. 9 00:06:04,625 --> 00:06:08,833 Do you want a lift? -He, then? Three on a motorcycle? 10 00:06:09,916 --> 00:06:13,166 -We have been before. -Forget it. I'll be fine. 11 00:06:13,250 --> 00:06:15,208 Put this guy on this guy. 12 00:06:18,916 --> 00:06:20,375 I'll call tonight. 13 00:06:25,458 --> 00:06:27,583 Get up. 14 00:06:28,458 --> 00:06:30,541 Feet. 15 00:06:32,541 --> 00:06:38,916 Are you also laughing? I who had a surprise to you. 16 00:06:39,000 --> 00:06:42,541 -What is it? -I do not say that, grinolle. 17 00:06:42,625 --> 00:06:45,000 Come on, daddy! 18 00:08:09,208 --> 00:08:14,500 Is Mom still with that Samir? -I do not know. He does not come so often. 19 00:08:14,583 --> 00:08:18,500 Are you still angry with him...? Show how you do. 20 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 Good. 21 00:09:05,208 --> 00:09:08,458 Good. Thanks girls. 22 00:09:19,416 --> 00:09:21,666 Are you okay, old man? -Yes. 23 00:09:21,750 --> 00:09:23,875 -Hello. -Hello. 24 00:09:26,208 --> 00:09:30,041 -How did your employment interview go? -I do not know. We'll see. 25 00:09:30,125 --> 00:09:35,458 I'll just take a shower. - Are you picking him on Friday at six o'clock? 26 00:09:39,375 --> 00:09:46,875 Welcome, gentlemen. Our goal is to win Superbike this year and late GP. 27 00:09:47,000 --> 00:09:51,125 You four must be on top. We will work hard. 28 00:09:51,208 --> 00:09:56,375 Caroline takes care of the papers. You can walk and warm up on the track. 29 00:11:33,666 --> 00:11:36,541 You can not park here! 30 00:11:38,666 --> 00:11:41,250 -How's it going? -Bra, and then? 31 00:11:41,333 --> 00:11:44,291 So now you're going to be a professional? -Who told you that? 32 00:11:44,375 --> 00:11:49,458 We have not forgotten you and how to break the asphalt. 33 00:11:50,291 --> 00:11:53,875 -Are you in? -Not yet. They choose one of us. 34 00:11:54,000 --> 00:11:56,583 I can take care of them. 35 00:11:58,708 --> 00:12:01,375 I was joking. 36 00:12:01,458 --> 00:12:03,916 -What's it with Mom? -Good. 37 00:12:04,000 --> 00:12:07,166 -He feels better there. -Expand when you travel there. 38 00:12:07,250 --> 00:12:10,458 The Portuguese brothers love me. 39 00:12:12,208 --> 00:12:16,000 -Say hi to her from me. -Absolutely. Bye. 40 00:13:29,541 --> 00:13:32,625 What has happened...? Leyla... 41 00:13:34,291 --> 00:13:36,708 -You... -Stop it! 42 00:13:42,666 --> 00:13:45,750 Talk to me, for hell! 43 00:13:48,666 --> 00:13:52,041 -What are you doing? Hang up! -Ringer snut. 44 00:13:52,125 --> 00:13:55,416 -What happened? -I have hidden drugs here. 45 00:13:57,583 --> 00:14:01,041 -What did you say? -You heard what I said. 46 00:14:02,208 --> 00:14:04,666 Are you kidding me? 47 00:14:12,375 --> 00:14:18,208 It was only temporary. Just a few months. Until I got a job. 48 00:14:18,291 --> 00:14:23,166 Why did not you say anything? I could have helped you. 49 00:14:23,250 --> 00:14:27,583 You're pank, Tony. You have bet all the money on your hoy. 50 00:14:27,666 --> 00:14:32,041 Do you realize what you did? Have you not thought of Sofiane? 51 00:14:32,125 --> 00:14:37,250 When did you break? You just care about yourself. 52 00:14:52,125 --> 00:14:56,458 Why did they beat you? The drugs were stolen. 53 00:14:58,125 --> 00:15:00,666 I'm sure it was Samir. He was the only one who knew. 54 00:15:01,541 --> 00:15:06,458 -How much is it about? -50,000. 55 00:15:06,541 --> 00:15:08,541 Hell. 56 00:15:09,291 --> 00:15:12,083 I have a week to pay. 57 00:15:14,666 --> 00:15:16,875 We'll solve it. 58 00:15:19,916 --> 00:15:23,708 You can stay with me. You can not stay here. 59 00:15:44,916 --> 00:15:48,000 Here are towels and pillows. 60 00:15:49,708 --> 00:15:51,416 Thanks. 61 00:15:52,208 --> 00:15:55,916 -If you need anything more... -Okay. 62 00:16:16,250 --> 00:16:20,125 -Hello! Do you want grass? -I want to talk to Moussa. 63 00:16:20,208 --> 00:16:23,083 -There's no Moussa here. -I know him. 64 00:16:23,166 --> 00:16:25,708 You do not seem to take it. Get away from here! 65 00:16:25,791 --> 00:16:28,583 Max! Drop that one. 66 00:16:32,833 --> 00:16:37,041 Are you looking for your bow? It's not safe here. 67 00:16:38,708 --> 00:16:41,666 Max, get his bow. 68 00:16:42,750 --> 00:16:46,375 -Is it good? -Can we talk? 69 00:16:46,458 --> 00:16:49,708 -The bars push you. -Yes and? 70 00:16:50,458 --> 00:16:55,000 -You do nothing about it. -I can not stop the gypsies. 71 00:16:55,083 --> 00:16:59,458 -Leyla has a problem. -What kind of problem? 72 00:17:00,916 --> 00:17:03,833 She owes them money. 73 00:17:04,666 --> 00:17:07,375 I want to meet them. 74 00:17:10,250 --> 00:17:14,416 -Moussa, come on... It must be Jordan. 75 00:17:14,500 --> 00:17:16,833 He works for Miguel. 76 00:17:16,916 --> 00:17:21,500 Miguel is a great cutter. He only works with his own. You do not get close to them. 77 00:17:22,291 --> 00:17:25,000 Does Jordan have a tattoo on his throat? -Yes. 78 00:17:25,083 --> 00:17:28,250 -I have to talk to him. -Forget it. 79 00:17:29,416 --> 00:17:34,375 - And forget about the snout. -I know how it works here. 80 00:17:34,458 --> 00:17:39,458 What are you talking about? You grew up in a nice area. 81 00:17:39,541 --> 00:17:42,666 -Not here in the town, the knot. -I can handle it. 82 00:17:42,750 --> 00:17:48,291 -Can you? Leyla has to pay them. She can not. 83 00:17:49,833 --> 00:17:52,750 -I have to meet them. -Are you deaf? 84 00:17:52,833 --> 00:17:55,541 Where can I find them? 85 00:18:30,708 --> 00:18:34,541 -Hello. I'm looking for Jordan. There is no Jordan here. 86 00:18:39,583 --> 00:18:42,125 I'm taking a coffee, thank you. 87 00:19:16,541 --> 00:19:20,125 -What do you want? -It applies to Leyla. 88 00:19:20,208 --> 00:19:23,750 -Do you have money? -No, that's exactly. 89 00:19:24,500 --> 00:19:27,625 It's not her fault. Her ex stole your goods. 90 00:19:27,708 --> 00:19:32,291 Okay. I'm gonna blow it in. She should not let the sledge fuck her. 91 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 -He has no money. -He owes me point to end. 92 00:19:37,750 --> 00:19:40,000 Now you go. 93 00:19:57,791 --> 00:20:02,500 -It was nice. It's fast, right? -Yes. 94 00:20:06,500 --> 00:20:11,791 There is puncture on the rear tire. Do you compete with your friends? 95 00:20:13,333 --> 00:20:15,541 Yes sometimes. 96 00:20:16,583 --> 00:20:19,833 So you want to help your hora. 97 00:20:24,458 --> 00:20:28,916 -He's mom to my son. -Your mother's mother? 98 00:20:31,000 --> 00:20:34,375 What do you say about her keeping drugs? 99 00:20:35,791 --> 00:20:38,333 It's not a good model, right? 100 00:20:42,583 --> 00:20:47,791 I will soon be a professional driver. I can pay off. 101 00:20:50,625 --> 00:20:56,625 Every month for ten years? Do you think I'm a bank? 102 00:20:57,708 --> 00:21:02,208 -Give me time to find a solution. -Do sell the bow. 103 00:21:04,833 --> 00:21:09,208 Your girl can work for us. Jordan says she is very beautiful. 104 00:21:14,875 --> 00:21:17,291 Think about it . 105 00:21:52,791 --> 00:21:55,708 -Need help? -No, that's fine. 106 00:22:06,166 --> 00:22:09,375 Are we in your way? -No. 107 00:22:12,208 --> 00:22:15,208 -I'm glad you're here. You sure? 108 00:22:15,291 --> 00:22:20,083 -Yes, why? -I do not know. 109 00:22:22,375 --> 00:22:25,916 You usually get tired very quickly. 110 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Mother... Come see what I've done. 111 00:22:30,250 --> 00:22:32,666 Sure, honey. 112 00:22:44,166 --> 00:22:48,208 -Hello? -Do you still help the hora? 113 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 Yes. 114 00:23:28,208 --> 00:23:30,333 Sit down. 115 00:24:18,791 --> 00:24:21,000 Follow me. 116 00:24:22,041 --> 00:24:25,291 -Vadå? -Just come. 117 00:24:25,375 --> 00:24:28,625 Leave the helmet and follow me. 118 00:24:31,708 --> 00:24:33,833 Come on. 119 00:24:41,708 --> 00:24:45,166 Jump in. Jump in, I said. 120 00:25:49,000 --> 00:25:50,916 Come out. 121 00:25:57,291 --> 00:26:01,125 -Where are we? -Do not move. Wait here. 122 00:27:15,583 --> 00:27:21,041 You should leave this to the tattoo salon in two hours. 123 00:27:22,375 --> 00:27:25,083 Rotterdam is 10 km away. There is the highway. 124 00:27:25,166 --> 00:27:28,000 It is 120 km. Do not stop at the car roller. 125 00:27:28,041 --> 00:27:33,375 Run through the right file. There is a resting place not far from there. 126 00:27:33,458 --> 00:27:36,458 Our guys will fill the tank there. Understood? 127 00:27:38,166 --> 00:27:40,375 Yes. 128 00:27:40,458 --> 00:27:44,583 If you are late, if the goods disappear or if you go there... 129 00:27:44,666 --> 00:27:48,541 ... will they get rid of your girlfriend. 130 00:28:42,125 --> 00:28:44,541 Get started! 131 00:30:21,875 --> 00:30:25,000 You are late! What are you doing? 132 00:30:40,208 --> 00:30:42,583 -Thirsty? -Yes. 133 00:30:47,333 --> 00:30:50,125 Okay, okay, okay. Give it to me. 134 00:30:52,250 --> 00:30:55,375 Drag quickly from here now. Get started! 135 00:33:23,500 --> 00:33:25,875 You're late, boy. 136 00:33:50,791 --> 00:33:53,916 -Everything is not here. -Excuse? 137 00:33:57,416 --> 00:34:02,875 -It was all I got. -No no. You got more. 138 00:34:06,416 --> 00:34:10,000 -You took a detour. -No, I drove straight away. 139 00:34:21,416 --> 00:34:23,750 Here you go. 140 00:34:23,833 --> 00:34:25,833 FLOUR 141 00:34:25,916 --> 00:34:28,833 Bake a cake for the guy. 142 00:34:33,875 --> 00:34:37,625 Work for two months and then we're rid of. 143 00:34:37,708 --> 00:34:42,041 -Two months? -Yes, one of the drivers is orphaned. 144 00:34:45,166 --> 00:34:49,416 -I two months? -I just said that. 145 00:34:54,583 --> 00:34:59,583 Here. Have you been there 24/7, okay? 146 00:34:59,666 --> 00:35:02,666 When we call, you answer. 147 00:35:05,625 --> 00:35:09,041 Thursday, same time, same place. 148 00:36:03,916 --> 00:36:06,250 Tony! 149 00:36:06,333 --> 00:36:08,750 -I know. I'm sorry. -Yes Yes. 150 00:36:29,833 --> 00:36:31,791 Unknown number 151 00:36:36,708 --> 00:36:39,250 -We are waiting. -I'm coming. 152 00:37:17,541 --> 00:37:22,333 What are you doing? You must have more precision in the curves. 153 00:37:22,416 --> 00:37:25,750 Is that understood? See you tomorrow. 154 00:37:29,333 --> 00:37:34,666 - Have been attacked in the last curve. -Thanks. 155 00:37:34,750 --> 00:37:37,666 -How old are you? -26. 156 00:37:37,750 --> 00:37:40,791 -You are lucky that's here. -I know. 157 00:37:40,875 --> 00:37:43,666 You have to make sacrifices to join the team. 158 00:37:43,750 --> 00:37:50,541 -I have understood it. I am engaged. -It's good... because you're the oldest. 159 00:37:50,625 --> 00:37:56,541 If I bet you will have five, six years at the top, as most. 160 00:37:57,916 --> 00:38:05,291 "I'm looking for young people with potential. -I have potential. I'll be the best. 161 00:38:08,250 --> 00:38:14,000 From now on, hit them with half a second per turn. 162 00:38:14,083 --> 00:38:18,250 -Have you understood? -Okay. 163 00:38:21,500 --> 00:38:25,458 By the way... I've heard you have a job. 164 00:38:25,541 --> 00:38:31,500 -Yes, it's part time. -Stop. You have no time to lose. 165 00:38:33,625 --> 00:38:37,291 A little guy. He drives a motorcycle here. 166 00:38:37,375 --> 00:38:40,333 Check it out instead of believing me, subba. 167 00:38:42,625 --> 00:38:46,916 -What in... -24/7, I said. We need you now. 168 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 -I can not. -Can not you? I warned you. 169 00:38:51,041 --> 00:38:56,000 -We said Thursday. -So I call your girl? Get started now. 170 00:40:09,541 --> 00:40:13,416 Hurry up, the snout is after me. They are close to me. 171 00:40:16,125 --> 00:40:18,625 Come on, come on! 172 00:40:26,791 --> 00:40:29,708 It takes too long. Stop! 173 00:41:26,125 --> 00:41:28,416 He is here now. 174 00:41:32,250 --> 00:41:35,833 Do you want to talk to him? You get him now. 175 00:41:36,625 --> 00:41:39,625 It's Miguel. Give me the bag. 176 00:41:39,708 --> 00:41:43,333 -Nyckeln. -It's there. 177 00:41:43,416 --> 00:41:46,166 -Hello. -Close it close to the eye? 178 00:41:46,250 --> 00:41:51,083 Yes, very close. I can not hold on like this. 179 00:41:51,166 --> 00:41:54,875 -Why then? -The engine is broken. 180 00:41:55,000 --> 00:42:01,000 I need full power. 100 HK is not enough. I need a hoo too too. 181 00:42:01,791 --> 00:42:07,166 -It's the only way to not go there. -We can see. Give me Jordan again. 182 00:42:07,250 --> 00:42:09,208 Here. 183 00:42:10,541 --> 00:42:16,500 Excuse? He does not know anything. I'll find someone. We do not need two arcs. 184 00:42:17,291 --> 00:42:20,208 Why not a bus too? 185 00:42:22,250 --> 00:42:25,750 I told you I do not trust him. 186 00:42:26,500 --> 00:42:29,083 Okay, I'll fix it. See ya. 187 00:42:30,833 --> 00:42:35,416 Here. Miguel does not want this. See you at the hideout. 188 00:43:35,083 --> 00:43:37,791 Did I raise you? -I could not sleep. 189 00:43:39,666 --> 00:43:43,791 -Where have you been? "I covered up for a colleague. 190 00:43:47,541 --> 00:43:51,041 Sorry, I would have told you. 191 00:43:53,000 --> 00:43:55,208 What is it? 192 00:44:01,625 --> 00:44:06,000 I searched Moussa. Your problem is resolved. 193 00:44:08,500 --> 00:44:11,833 He knows people. We solved it. -What does it mean? 194 00:44:13,208 --> 00:44:16,291 You are not guilty anymore anymore. 195 00:44:21,000 --> 00:44:23,500 It's loose, Leyla. 196 00:44:25,083 --> 00:44:31,375 I'm sorry... that I pulled you into this. 197 00:44:45,666 --> 00:44:49,208 -Thanks for your help. -No problem. 198 00:44:50,416 --> 00:44:53,708 I was tired of seeing you walking around in your panties. 199 00:44:57,375 --> 00:45:00,541 -Is it good? -Yes. 200 00:45:03,125 --> 00:45:05,833 -I must go. -Okay. 201 00:45:39,041 --> 00:45:42,375 The hairdresser has 1.75 euros. And the dealer has? 202 00:45:44,666 --> 00:45:48,208 Hi, champ. I'll be right away. 203 00:45:51,208 --> 00:45:57,791 -What is it for counting? - Well, subtraction, right? 204 00:45:57,875 --> 00:46:02,083 Okay, loose talk, kid. I'll be coming soon. 205 00:46:04,250 --> 00:46:06,916 Do you want to drink? -No thanks. 206 00:46:08,125 --> 00:46:14,333 I have ordered a new bow. Are not you happy? 207 00:46:15,458 --> 00:46:18,458 -Yes I am. -You should be. 208 00:46:18,541 --> 00:46:24,041 Listen... With two arches you can take more. 209 00:46:24,125 --> 00:46:29,333 -I will see... -You can take more. I say that. 210 00:46:32,333 --> 00:46:35,416 -Okay. -It is good. 211 00:47:35,541 --> 00:47:40,041 Check. It is not stolen anymore. Happy now? 212 00:47:42,666 --> 00:47:44,541 Here. 213 00:47:48,625 --> 00:47:53,000 -Wait. Look at me. -What is it? 214 00:47:54,333 --> 00:47:58,416 You look completely finished. Wait. 215 00:48:00,833 --> 00:48:03,000 Take this. 216 00:48:04,000 --> 00:48:06,916 -What is it? -It keeps you awake. 217 00:48:07,791 --> 00:48:11,166 -It's not necessary. - Come on, they help. 218 00:48:11,250 --> 00:48:14,083 -Come on now. -No. 219 00:48:15,041 --> 00:48:19,291 I've lost a driver. Do not be stupid now. Take them 220 00:48:33,750 --> 00:48:36,750 There you go. It is good. 221 00:48:44,916 --> 00:48:50,000 He is here. He is driving now. It will go well. Why? 222 00:48:50,041 --> 00:48:55,833 What do you want? You're annoying me Jordan. Stop it now! 223 00:48:55,916 --> 00:48:59,666 Stop chasing about Farid. I do not want to work with the Arabs. 224 00:48:59,750 --> 00:49:03,916 Is it so hard to understand? Hell! 225 00:49:04,000 --> 00:49:08,500 Why are you left? Jordan is waiting. You have two hours on you! Drive! 226 00:51:59,000 --> 00:52:02,750 Accelerate hard from the curve... 227 00:52:02,833 --> 00:52:07,208 Boys! Tomorrow it's the big day. 228 00:52:07,291 --> 00:52:11,291 You all have a chance, so take my advice. 229 00:52:11,375 --> 00:52:15,083 Give it all. Be sure to rest tonight. 230 00:52:15,166 --> 00:52:17,875 OK, see you tomorrow. 231 00:52:25,000 --> 00:52:27,666 May I speak with you? 232 00:52:33,000 --> 00:52:36,083 What is going on? 233 00:52:36,166 --> 00:52:39,416 -Vadå? -I thought you were the best. 234 00:52:41,375 --> 00:52:44,291 I do not recognize you. 235 00:52:50,833 --> 00:52:54,583 -Get it together! -I will. 236 00:52:56,375 --> 00:52:59,166 It's your last chance. 237 00:53:43,000 --> 00:53:45,458 Come in. 238 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 We do it my way. It's tonight. 239 00:53:48,833 --> 00:53:51,583 Because I say so. 240 00:53:52,458 --> 00:53:56,708 Take it easy now. I did not want to work with you. 241 00:53:56,791 --> 00:53:58,833 Sit down. 242 00:54:00,375 --> 00:54:05,750 The sums we talked about interest me... and Jordan is doing well for you. 243 00:54:07,916 --> 00:54:10,416 I'm kidding what you think, Farid. 244 00:54:13,041 --> 00:54:15,458 I'll call you. 245 00:54:23,250 --> 00:54:27,458 Check out the animals. They are as wild. 246 00:54:28,708 --> 00:54:34,041 My kids are not allowed to hang out with such scum. Tell him. 247 00:54:34,791 --> 00:54:39,333 When those who roam freely, we can not get cocaine in the resort. 248 00:54:39,416 --> 00:54:45,500 We will pay a guy to start a riot in another part of the resort. 249 00:54:45,583 --> 00:54:47,875 It keeps the snouts busy. 250 00:54:48,000 --> 00:54:50,833 You are going to make the delivery. 251 00:54:53,791 --> 00:54:57,541 -What are you? -A T-Max. 252 00:54:57,625 --> 00:55:01,250 -No, a cross. - At 23 o'clock at the lounge. 253 00:55:02,750 --> 00:55:05,333 Jordan is picking you up. 254 00:55:07,291 --> 00:55:12,250 THE DESTINATION BELIEVES FIVE DAYS 'IRRIGHTS 255 00:56:07,666 --> 00:56:10,125 How is it going? 256 00:56:16,333 --> 00:56:21,666 This is not true. Are you Miguel's little slut now? 257 00:56:24,041 --> 00:56:28,458 I know what I'm doing. Let me take care of it. Get lost. 258 00:56:32,125 --> 00:56:34,625 Stick, Moussa. Please. 259 00:56:42,333 --> 00:56:44,625 -What does he do here? -Nothing. 260 00:56:44,708 --> 00:56:47,375 Your damn shit. 261 00:56:47,458 --> 00:56:49,750 What is nigger? 262 00:56:49,833 --> 00:56:52,333 Moussa, please... 263 00:56:54,625 --> 00:56:57,875 Go back to your ring corners. 264 00:57:45,750 --> 00:57:48,500 Hi, Farid. What's up? 265 00:57:50,500 --> 00:57:53,291 -Your budkille? -Yes. 266 00:58:05,583 --> 00:58:11,750 Miguel, how fun to work with you. Arabs are not usually your thing. 267 00:58:17,625 --> 00:58:20,208 -Are you ready? -Yes. 268 00:58:34,916 --> 00:58:40,875 It is easy. Drive to the bridge through the tunnel and then left. 269 00:58:42,333 --> 00:58:45,583 Drive to a red street lamp. Dump the bag there. 270 00:58:45,666 --> 00:58:48,583 -Well the streetlight? -Yes. 271 00:58:50,125 --> 00:58:52,125 Repeat. 272 00:58:54,666 --> 00:58:59,000 To the bridge, then the tunnel and to the left, a red street lamp. 273 00:58:59,041 --> 00:59:01,875 It's for 50,000 there. Do not dump it. 274 00:59:02,000 --> 00:59:04,208 We are not left here forever. 275 00:59:04,291 --> 00:59:09,541 If you're not back within ten minutes, we'll go. Then you will be able to do it yourself. 276 00:59:28,500 --> 00:59:31,208 Out of the way! 277 00:59:31,291 --> 00:59:33,875 Be ready to load. 278 01:01:10,166 --> 01:01:13,583 -Stay! Came back! -Sleep the bag! 279 01:01:13,666 --> 01:01:16,333 -Sleep the bag! -Take him! 280 01:01:19,083 --> 01:01:22,000 Your damn! 281 01:01:27,250 --> 01:01:29,125 Stay! 282 01:01:39,166 --> 01:01:41,625 He's heading for you! 283 01:01:48,541 --> 01:01:50,791 Drop the bag! 284 01:01:53,291 --> 01:01:55,791 He's heading for you! 285 01:02:01,291 --> 01:02:03,458 Take him! 286 01:02:07,125 --> 01:02:09,625 Where is that bastard? 287 01:02:09,708 --> 01:02:13,083 He stacked that way! Come on! 288 01:02:21,791 --> 01:02:26,833 -We take you. You can not hide! We'll find you, your damn! 289 01:02:27,708 --> 01:02:30,208 We just want the bag. 290 01:02:31,791 --> 01:02:34,500 Your damn! 291 01:02:34,583 --> 01:02:39,000 If we find you, you're dead! You are dead! Do you hear it? 292 01:02:51,375 --> 01:02:54,500 -Where are you? -I have been shamed. 293 01:02:54,583 --> 01:02:58,375 -Vadå? -They shot at me. 294 01:02:58,458 --> 01:03:03,875 -Helvete! Do you have the goods? Respond! -They will kill me 295 01:03:04,000 --> 01:03:08,166 Get me out of here. -No, we can not get there. 296 01:03:08,250 --> 01:03:12,625 -You must manage yourself. -What should I do? 297 01:03:12,708 --> 01:03:17,875 Tony, are you there? Be sure to give me the bag of Satan. 298 01:03:19,416 --> 01:03:23,291 -I can not move. -Ret from there. 299 01:03:23,375 --> 01:03:26,500 - Come to the red streetlight. -Vadå? 300 01:03:28,833 --> 01:03:30,625 Hello? 301 01:04:14,000 --> 01:04:17,833 He's over there. Come on, guys! 302 01:04:17,916 --> 01:04:20,250 Came back! You are dead! 303 01:04:22,375 --> 01:04:25,041 Your damn pig! 304 01:04:25,125 --> 01:04:28,000 Drop the bag! There he is! 305 01:04:32,125 --> 01:04:34,166 In here. 306 01:04:41,000 --> 01:04:42,833 Come on! 307 01:04:51,500 --> 01:04:53,791 We are safe now. 308 01:05:18,083 --> 01:05:22,000 I'll kill your damn farid! He planned this. 309 01:05:22,083 --> 01:05:25,708 Tarek tried to blow us up. We would deliver to him. 310 01:05:25,791 --> 01:05:29,458 He benefited from the calabalism. Farid is green. 311 01:05:29,541 --> 01:05:32,125 Are you there too? 312 01:05:32,208 --> 01:05:35,708 -Vadå? Why do you defend him? 313 01:05:35,791 --> 01:05:39,000 What? He does not work for him. 314 01:05:39,083 --> 01:05:41,750 -I can call and ask him. -No! 315 01:05:41,833 --> 01:05:45,666 I do not want to see him. But you'll find Tarek for me. 316 01:05:46,500 --> 01:05:51,791 Heal Farid that he owes me to the bow. He will not treat me like that. 317 01:10:24,333 --> 01:10:28,666 He starts to become freaky. We will have trouble with him. 318 01:10:30,791 --> 01:10:33,916 -Where are you? Nowhere. sit down. 319 01:10:44,375 --> 01:10:46,458 What is it? 320 01:10:48,000 --> 01:10:51,458 Do you want to cry? -Jordan, go. 321 01:10:51,541 --> 01:10:53,750 -Vadå? I'll talk to Tony. 322 01:10:53,833 --> 01:10:56,791 -Bye. -What the hell? 323 01:11:15,000 --> 01:11:19,000 -What is it? -Nothing. What am I doing here? 324 01:11:19,083 --> 01:11:22,208 I want us to work together. 325 01:11:22,291 --> 01:11:26,875 If you want to continue... can we work together. 326 01:11:27,000 --> 01:11:31,458 You are good. You are trustworthy. You are perfect. 327 01:11:34,166 --> 01:11:37,041 -It's nothing for me. - What's up for you, then? 328 01:11:41,333 --> 01:11:46,000 Miguel, just keep your word. We said two months. 329 01:11:46,083 --> 01:11:49,083 -It's my last delivery. -Okay. 330 01:11:50,375 --> 01:11:56,125 I keep my word. But think about it. 331 01:11:56,208 --> 01:12:01,833 Unemployment rises and you have a child. Think about the future. 332 01:12:03,458 --> 01:12:06,708 Think about it. 333 01:12:40,416 --> 01:12:45,000 Sofiane said you do not work. 334 01:12:45,083 --> 01:12:49,125 -Have you been fired? -No not at all. 335 01:12:51,166 --> 01:12:54,750 -What's up, Tony? -Nothing. 336 01:12:57,041 --> 01:12:59,666 Moussa told you what you are doing. 337 01:13:10,125 --> 01:13:14,625 -You should not have done that. -You needed help. 338 01:13:16,916 --> 01:13:19,541 Say you stop. 339 01:13:23,666 --> 01:13:28,000 -I say that to them. No, Leyla! Listen to me. 340 01:13:32,125 --> 01:13:37,875 I have only one delivery left to do. One last one. Then I'm done. 341 01:13:41,666 --> 01:13:44,708 Let me do it for you. 342 01:14:56,458 --> 01:14:59,416 -I am outside. Are you Audin? 343 01:14:59,500 --> 01:15:02,583 Underneath the metal door. 344 01:15:28,916 --> 01:15:31,416 Hurry up! 345 01:15:36,250 --> 01:15:38,083 Here. 346 01:16:10,458 --> 01:16:12,833 Hello Miguel that we will order more now. 347 01:16:12,916 --> 01:16:17,583 -More? How much more? -Double. 348 01:16:21,083 --> 01:16:23,250 Boys. 349 01:16:31,875 --> 01:16:35,208 Make sure they're stuck. Check through the hole. 350 01:16:46,125 --> 01:16:51,666 Miguel, that's me. The Bellato roots want double now. 351 01:16:55,000 --> 01:16:59,916 Okay, it's up to you. It is quiet. 352 01:17:01,166 --> 01:17:03,625 They have stuck. 353 01:17:04,875 --> 01:17:07,791 -I'm sticking too. At nine o'clock in the evening. 354 01:17:12,375 --> 01:17:16,166 -What do you mean? -With the salon at nine o'clock. 355 01:17:19,458 --> 01:17:21,500 No. 356 01:17:23,291 --> 01:17:28,250 -We said two months. I am done now. -No, you continue. 357 01:17:31,333 --> 01:17:35,333 You do not seem to take it. I have an agreement with Miguel. 358 01:17:40,375 --> 01:17:43,166 -Ring him! -Now you shut up. 359 01:17:43,250 --> 01:17:46,500 If I say you continue, you do it. Get lost. 360 01:17:53,916 --> 01:17:56,791 Fuck off. Here you have this. 361 01:18:05,416 --> 01:18:09,208 It's me who says when you stop. Have you taken it? 362 01:18:10,208 --> 01:18:14,500 Do not play tough now, then your girl will die. I'm killing her. 363 01:18:41,250 --> 01:18:44,208 -What do you want now? -Mobilen. 364 01:18:59,666 --> 01:19:01,625 Let go! 365 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Hell! 366 01:19:51,666 --> 01:19:54,208 Tony? 367 01:19:55,708 --> 01:19:58,750 -Can you hear me? -What damn mourn. 368 01:20:00,166 --> 01:20:02,500 Which headlight. 369 01:20:19,583 --> 01:20:23,541 You're in the shit. Do not you think Miguel finds out? 370 01:20:27,625 --> 01:20:29,333 You! 371 01:20:31,041 --> 01:20:33,916 Do you want to take Miguel's place? 372 01:20:36,291 --> 01:20:39,916 I can find his hideaway. There he keeps his goods. 373 01:20:43,583 --> 01:20:46,833 -You know where it is? -I know where to look. 374 01:20:49,583 --> 01:20:53,708 Take his keys. Do as I say. 375 01:20:55,583 --> 01:20:58,833 Kenji! Take his keys. 376 01:22:36,625 --> 01:22:40,625 -What is it? Are you alone? Get up. 377 01:22:43,000 --> 01:22:45,083 Move. 378 01:22:47,125 --> 01:22:51,416 -Serge. Check around. -Why? 379 01:22:54,250 --> 01:22:56,500 Come here. 380 01:23:05,125 --> 01:23:08,000 -What happened yesterday night? -Vadå? 381 01:23:08,083 --> 01:23:13,541 -What happened to the Bellato roots? -It went as planned. 382 01:23:14,833 --> 01:23:19,125 No problem? Did they pay? 383 01:23:19,208 --> 01:23:23,041 Yes. I was with Jordan when he called you. 384 01:23:25,583 --> 01:23:29,125 -What is the problem? -Where is Jordan now? 385 01:23:31,083 --> 01:23:33,458 No clue. 386 01:23:36,125 --> 01:23:38,625 -Where is he? -I do not know. I swear. 387 01:23:38,708 --> 01:23:42,041 He is not at home. The mobile is turned off. What happened? 388 01:23:42,125 --> 01:23:46,416 -Killers stacked... -I know. What happened after the stack? 389 01:23:46,500 --> 01:23:49,500 -I stole -and Jordan? 390 01:23:49,583 --> 01:23:52,583 Jordan stopped to meet Farid. 391 01:23:54,583 --> 01:23:57,250 -To meet Farid? -Yes. 392 01:24:01,000 --> 01:24:04,500 -Have you been at the hideout? -No. 393 01:24:04,583 --> 01:24:06,750 We stick. 394 01:24:07,625 --> 01:24:11,000 You're coming with us... Nothing cheers. 395 01:25:09,916 --> 01:25:14,458 Yes. Find Jordan and his Polar Farid. 396 01:25:14,541 --> 01:25:18,000 Find them quickly. Call back late. 397 01:25:21,916 --> 01:25:24,250 Not so close. 398 01:26:01,416 --> 01:26:03,583 Come on! 399 01:26:06,625 --> 01:26:09,416 What is he doing? Move! 400 01:26:13,708 --> 01:26:16,166 Drive on the sidewalk. 401 01:26:17,750 --> 01:26:19,625 Damn! 402 01:26:20,541 --> 01:26:23,208 Have you lost them? 403 01:26:29,916 --> 01:26:32,083 Where are we going? 404 01:27:04,166 --> 01:27:06,333 Come on! 405 01:27:23,208 --> 01:27:25,708 Everything is here. 406 01:27:29,041 --> 01:27:31,416 Where the hell are they? 407 01:28:09,875 --> 01:28:14,625 -Is not one of Miguel's guys? -Here there? 408 01:28:14,708 --> 01:28:17,791 -He was looking for Farid. -Is it true? 409 01:28:17,875 --> 01:28:20,333 Run that bad guy! 410 01:28:21,875 --> 01:28:24,583 -Yes. -We have problems. 411 01:28:41,250 --> 01:28:44,041 Aubervilliers stock. 412 01:28:51,791 --> 01:28:56,000 I can not find Jordan, but I have found his polar Farid. 413 01:28:56,041 --> 01:28:58,541 -Where then? On the cage 414 01:28:58,625 --> 01:29:03,333 He has been sitting for two days. He did not meet Jordan last night. 415 01:29:06,208 --> 01:29:10,541 -Here you me? Hello? -I'll call back. 416 01:29:22,375 --> 01:29:25,041 Faster! Drive to Aubervilliers. 417 01:29:50,125 --> 01:29:53,375 -Yes. -Stick from there! Now! 418 01:29:55,166 --> 01:29:57,750 -Come here. -Post from there quickly. 419 01:31:00,000 --> 01:31:02,541 Come here, your damn! 420 01:31:43,833 --> 01:31:45,791 Open! 421 01:32:37,250 --> 01:32:40,166 Hang on, hang on. 422 01:32:40,250 --> 01:32:43,166 It's over now. 423 01:32:54,875 --> 01:32:57,458 End him up 424 01:33:26,375 --> 01:33:28,333 Faster! 425 01:35:03,708 --> 01:35:07,083 What do you say about Mama's Portuguese accent? 426 01:35:07,166 --> 01:35:09,875 She has been working on it. 427 01:35:11,416 --> 01:35:16,041 When will I get my gift? -You get it when we get home. 428 01:35:16,916 --> 01:35:20,000 We are going to have a birthday party. 429 01:35:33,875 --> 01:35:36,916 I go to bed. 430 01:35:43,500 --> 01:35:46,416 -Good night. -So? 431 01:35:47,625 --> 01:35:51,166 I'll look at this. -Okay then. 432 01:35:51,250 --> 01:35:54,916 -You are taking Sofiane tomorrow. -Yes I know. 433 01:35:55,000 --> 01:35:57,708 I bet you fall asleep on the couch again. 434 01:35:58,666 --> 01:36:00,875 -Good night. -Good night. 435 01:39:26,166 --> 01:39:28,791 Subtitles: Mikael Hellgren