1 00:02:33,083 --> 00:02:38,542 {\an8}Souvenez-vous, rappelez-vous que c'est maintenant, 2 00:02:38,625 --> 00:02:43,583 {\an8}et maintenant, et maintenant... 3 00:03:00,667 --> 00:03:05,583 {\an8}45 000 av. J.-C. Fin de l'Ère Néandertalienne 4 00:05:21,375 --> 00:05:22,792 Peut-être que si... Non... 5 00:05:22,875 --> 00:05:25,542 {\an8}- Attends. Et là ? - Je ne vais pas pouvoir... 6 00:05:25,625 --> 00:05:28,000 {\an8}- C'est mieux ? Non. - Non, pas vraiment. 7 00:05:28,083 --> 00:05:29,292 {\an8}- Ça ne va pas... - Oui. 8 00:05:30,292 --> 00:05:32,167 {\an8}- Désolée. Arrête. - Tu veux que... 9 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 {\an8}Doctorante en Anthropologie 10 00:05:33,917 --> 00:05:36,458 {\an8}Désolée, je n'ai pas la tête à ça. 11 00:05:36,542 --> 00:05:37,875 {\an8}...Greg ? du département Stats ? 12 00:05:39,667 --> 00:05:41,542 {\an8}2025 apr. J.-C. 13 00:05:41,625 --> 00:05:42,625 {\an8}Eh bien, 14 00:05:44,333 --> 00:05:46,583 on ferait mieux de dormir, non ? 15 00:05:46,667 --> 00:05:49,792 On a pas mal bu et... 16 00:05:53,917 --> 00:05:55,875 Vaut mieux que tu rentres chez toi. 17 00:06:03,375 --> 00:06:04,875 D'accord. 18 00:06:12,208 --> 00:06:14,917 On n'est pas obligés de faire quoi ce soit ce soir. 19 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 - Je sais. - Oui. 20 00:06:18,375 --> 00:06:20,583 On pourrait réessayer une autre fois. 21 00:06:20,667 --> 00:06:23,125 Ça ne rentre pas dans mes plans d'avenir, 22 00:06:23,208 --> 00:06:26,250 - je suis vraiment là pour travailler. - Moi aussi. 23 00:06:30,417 --> 00:06:31,625 On se recroisera. 24 00:06:32,875 --> 00:06:34,083 Allumée ou éteinte ? 25 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 La lumière. 26 00:06:36,417 --> 00:06:37,875 Allumée. 27 00:06:37,958 --> 00:06:40,250 Je vais bosser, donc, allumée. 28 00:07:19,042 --> 00:07:21,583 {\an8}Pilote à la Longévité Prolongée 29 00:07:21,667 --> 00:07:23,500 {\an8}Bonjour, Coakley. 30 00:07:23,583 --> 00:07:25,250 Bonjour, ROSCO. 31 00:07:27,125 --> 00:07:30,792 IA Copilote 32 00:07:35,167 --> 00:07:38,750 {\an8}2417 apr. J.-C. 33 00:07:38,833 --> 00:07:40,250 {\an8}Comment vas-tu ? 34 00:07:40,333 --> 00:07:42,417 Ça va. Bien dormi ? 35 00:07:43,333 --> 00:07:44,333 Oui. 36 00:07:46,042 --> 00:07:47,708 Tu as fait quoi hier soir ? 37 00:07:48,208 --> 00:07:50,958 Pas grand-chose. J'ai cogité. 38 00:07:51,917 --> 00:07:52,917 Super. 39 00:07:53,708 --> 00:07:55,667 Tu veux bien me sortir des chiffres ? 40 00:07:55,750 --> 00:07:57,792 Tu peux préciser ? 41 00:07:59,167 --> 00:08:00,292 On y est ? 42 00:08:01,458 --> 00:08:05,000 Voyons voir. Ça fait déjà 210 ans, 43 00:08:05,083 --> 00:08:10,792 on devrait donc atteindre Kepler 16-b dans 126 ans. 44 00:08:11,875 --> 00:08:13,083 Ça serait génial, hein ? 45 00:09:34,333 --> 00:09:36,583 Greg Stats SMS 46 00:09:42,292 --> 00:09:44,083 Il n'y a que nous deux, mon pote. 47 00:10:53,333 --> 00:10:54,792 C'est parti. 48 00:10:56,167 --> 00:10:57,792 J'observe sa paume gauche... 49 00:11:00,250 --> 00:11:02,500 J'ignore ce que c'est exactement. 50 00:11:06,792 --> 00:11:08,000 Il tient quelque chose ? 51 00:11:18,375 --> 00:11:19,542 Maman 52 00:11:19,625 --> 00:11:20,875 Je travaille. 53 00:11:22,667 --> 00:11:23,792 Oui. 54 00:11:24,750 --> 00:11:26,000 C'est bien. 55 00:11:28,333 --> 00:11:31,292 Je viens juste d'arriver, mais ils ont l'air sympas. 56 00:11:32,542 --> 00:11:33,875 Oh, merde ! 57 00:11:33,958 --> 00:11:35,958 Quoi ? Non. 58 00:11:36,042 --> 00:11:37,583 Non, je suis seule. 59 00:11:37,667 --> 00:11:41,667 C'est le but de l'opération, 60 00:11:41,750 --> 00:11:45,958 que ce soit moi qui extrais et séquence de l'ADNmt, 61 00:11:46,042 --> 00:11:50,375 que je cherche l'introgression, que je détermine l'âge. 62 00:11:50,917 --> 00:11:53,000 Mes recherches sont capitales. 63 00:11:53,083 --> 00:11:55,458 Je pourrais publier un article. 64 00:11:57,208 --> 00:12:00,292 Je ne sais pas encore. C'est pour ça que ça m'emballe. 65 00:12:00,375 --> 00:12:03,333 On pourrait vivre plus longtemps. 66 00:12:03,417 --> 00:12:05,250 Guérir le cancer. 67 00:12:05,875 --> 00:12:08,125 Découvrir d'où on vient. 68 00:12:09,292 --> 00:12:11,208 Princeton est à la frontière du New Jersey. 69 00:12:12,625 --> 00:12:14,375 Écoute, maman. Je dois te laisser. 70 00:12:15,125 --> 00:12:16,250 OK. Je t'aime aussi. 71 00:12:39,000 --> 00:12:42,792 T'as autant la gueule de bois que moi ? Je crois qu'on a vieilli ? 72 00:12:44,125 --> 00:12:51,125 J'en sais rien ! Je suis encore en train de boire. 73 00:13:05,458 --> 00:13:06,625 Merde. 74 00:13:08,417 --> 00:13:09,625 Hé, ROSCO ? 75 00:13:10,125 --> 00:13:12,208 - Oui ? - Je mange quoi à midi ? 76 00:13:19,125 --> 00:13:23,292 {\an8}POULET TIKKA MASALA EN COURS D'IMPRESSION... 77 00:13:28,792 --> 00:13:30,292 Décélération après impact ? 78 00:13:30,792 --> 00:13:33,875 Stabilisée à 10,5 m.s−2. 79 00:13:33,958 --> 00:13:36,750 Je continue de surveiller tous les systèmes. 80 00:13:36,833 --> 00:13:39,167 - Ne t'en fais pas pour ça. - Je sais. Mais... 81 00:13:39,250 --> 00:13:41,375 Je dois me tenir occupée. 82 00:13:43,083 --> 00:13:44,125 Tu m'inquiètes. 83 00:13:45,292 --> 00:13:47,417 C'est pour ça que tu cogites la nuit ? 84 00:13:47,500 --> 00:13:49,667 Je réfléchis à plein de choses. 85 00:13:58,542 --> 00:14:00,208 Tu manques d'eau ? 86 00:14:01,292 --> 00:14:03,500 Je peux sonder le terreau, si tu veux. 87 00:14:03,583 --> 00:14:05,625 Non, ça m'a l'air assez humide. 88 00:14:06,125 --> 00:14:07,500 Donne-moi un instant. 89 00:14:09,750 --> 00:14:11,667 Le terreau est assez humide. 90 00:14:11,750 --> 00:14:13,542 Merci. 91 00:14:20,083 --> 00:14:22,542 J'ai vérifié les taux d'oxygène. Un peu bas. 92 00:14:22,625 --> 00:14:24,750 Tu peux aller voir les palmiers dans la serre ? 93 00:14:24,833 --> 00:14:27,417 - Bas comment ? - La différence est minime, 94 00:14:27,500 --> 00:14:29,750 mais vérifie la santé des plantes. 95 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 Minime comment ? 96 00:14:32,792 --> 00:14:35,333 Quelle différence as-tu notée au niveau de l'oxygène ? 97 00:14:36,208 --> 00:14:37,542 Un peu moins de 1 %. 98 00:14:38,708 --> 00:14:43,083 Minime, mais l'oxygène des plantes devrait être stable. 99 00:14:47,875 --> 00:14:48,875 Bon sang. 100 00:14:49,792 --> 00:14:52,542 Elles n'ont pas l'air d'être en bonne santé. 101 00:14:53,042 --> 00:14:54,792 Qu'est-ce qui ne va pas ? 102 00:14:56,333 --> 00:14:58,250 Je ne sais pas. Elles sont malades. 103 00:14:59,375 --> 00:15:02,417 J'ignore si c'est une bactérie ou un champignon, mais... 104 00:15:05,417 --> 00:15:07,292 on doit désinfecter la serre. 105 00:15:10,375 --> 00:15:12,708 Je prélève des échantillons sur les plantes malades, 106 00:15:12,792 --> 00:15:14,708 afin de trouver le polluant. 107 00:15:16,125 --> 00:15:18,875 Il ne devrait pas y avoir de polluants. 108 00:15:18,958 --> 00:15:21,667 Et pourtant, ils sont bien là. 109 00:15:40,667 --> 00:15:43,083 Comment va ton pote ? 110 00:15:43,167 --> 00:15:47,417 {\an8}Pas trop mal. On fait encore connaissance. 111 00:15:47,917 --> 00:15:50,167 Ah, une nouvelle romance ? 112 00:15:52,167 --> 00:15:54,167 Il te plaît ? 113 00:15:54,917 --> 00:16:00,375 {\an8}Il est un peu plus âgé (45 000 ans), donc on prend notre temps. 114 00:16:01,000 --> 00:16:04,500 Ce serait lui le chaînon manquant ? 115 00:16:05,667 --> 00:16:10,167 {\an8}Ce terme est inapproprié. Il n'y a pas qu'un seul chaînon... 116 00:16:10,250 --> 00:16:12,875 {\an8}Impossible qu'il n'y ait qu'un seul chaînon; 117 00:16:12,958 --> 00:16:16,000 {\an8}c'est plus compliqué que ça. 118 00:16:16,083 --> 00:16:22,125 {\an8}La diversité génétique de son époque fait que 119 00:16:23,208 --> 00:16:28,667 {\an8}Peut-être. C'est compliqué. Tu as des connaissances en anthropologie ? 120 00:16:30,542 --> 00:16:32,792 Proches de zéro. 121 00:16:42,375 --> 00:16:44,458 Maman ? Tu m'entends ? 122 00:16:45,042 --> 00:16:46,792 Non. Je ne t'entends pas. 123 00:16:46,875 --> 00:16:48,667 Attends. Je vais sortir. 124 00:16:48,750 --> 00:16:50,125 Tu m'entends ? Allô ? 125 00:16:52,958 --> 00:16:55,167 Désolée, on ne capte pas bien. 126 00:16:55,667 --> 00:16:56,708 Tu m'entends ? 127 00:16:56,792 --> 00:16:59,542 Oui. Désolée. J'étais au sous-sol. 128 00:17:00,250 --> 00:17:02,833 Tout va... Oui. 129 00:17:02,917 --> 00:17:04,583 Tu as appelé deux fois. Pourquoi ? 130 00:17:16,333 --> 00:17:17,500 Ça veut dire quoi ? 131 00:17:21,250 --> 00:17:22,792 Mais pourquoi tu n'as pas... 132 00:17:23,458 --> 00:17:26,125 Ça n'a pas d'importance. 133 00:17:26,208 --> 00:17:28,000 Qu'a dit le médecin ? 134 00:17:32,625 --> 00:17:36,875 Je peux parler à quelqu'un ? Tu y es toujours ? Je peux... 135 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 Dis, ROSCO ? 136 00:18:25,208 --> 00:18:28,583 Tu as perdu 4,5 % de masse productive de palmiers. 137 00:18:29,500 --> 00:18:33,917 Super. J'allais te demander de me raconter une histoire ou une blague. 138 00:18:34,500 --> 00:18:35,875 Je suis désolée. 139 00:18:35,958 --> 00:18:38,500 Je croyais que tu demandais une actualisation de statut. 140 00:18:38,583 --> 00:18:39,583 C'est ma faute. 141 00:18:40,542 --> 00:18:42,542 Je n'avais pas envie d'entendre ça. 142 00:18:43,042 --> 00:18:45,708 Bien sûr, c'est logique. 143 00:18:46,667 --> 00:18:47,833 Mais, merci. 144 00:18:52,500 --> 00:18:54,792 Quel est le comble pour le soleil ? 145 00:18:55,625 --> 00:18:56,625 C'est quoi ? 146 00:18:56,708 --> 00:18:58,625 C'est d'être dans les nuages. 147 00:19:32,542 --> 00:19:35,208 T'as carrément tremblé. 148 00:19:35,292 --> 00:19:36,875 C'est plutôt sexy. 149 00:19:37,833 --> 00:19:39,000 Plutôt ? 150 00:19:39,083 --> 00:19:41,417 Très. C'était très sexy, en fait. 151 00:19:42,875 --> 00:19:46,958 Je n'avais jamais ressenti une telle intensité... 152 00:19:47,792 --> 00:19:49,042 sans, tu vois... 153 00:19:51,792 --> 00:19:53,250 Excuse-moi. Tu ne... 154 00:19:53,333 --> 00:19:56,083 Tu veux dire que tu n'avais jamais eu d'orgasme ? 155 00:19:56,167 --> 00:19:59,000 - Non, ce n'est pas ça. - Je me disais bien. 156 00:19:59,083 --> 00:20:02,125 - Je dois aller aux toilettes. - C'est bien. Je... 157 00:20:02,208 --> 00:20:03,792 - Non, je... - Tu vois ? 158 00:20:03,875 --> 00:20:05,417 Je n'avais jamais... 159 00:20:05,500 --> 00:20:07,167 Oublie ça. 160 00:20:09,833 --> 00:20:14,708 Je suis vraiment content que tu m'aies écrit. 161 00:20:15,375 --> 00:20:17,375 Oui, moi aussi, je suis contente. 162 00:20:17,458 --> 00:20:20,542 Je ne m'y attendais pas du tout. 163 00:20:27,375 --> 00:20:29,792 Il y a une brosse à dents. Sous le lavabo, 164 00:20:29,875 --> 00:20:33,125 - si ton hygiène dentaire t'importe... - Non, je dois me lever tôt. 165 00:20:33,208 --> 00:20:34,250 Oui, moi aussi. 166 00:20:34,875 --> 00:20:37,375 J'ai un vol pour Vancouver. 167 00:20:37,458 --> 00:20:39,375 Qu'est-ce qui t'attend à Vancouver ? 168 00:20:39,958 --> 00:20:40,958 Ma mère. 169 00:20:42,417 --> 00:20:44,750 J'ignorais que tu venais... 170 00:20:44,833 --> 00:20:47,542 Du Canada. Oui. Motif de rupture ? 171 00:20:49,583 --> 00:20:50,583 Non. 172 00:20:53,500 --> 00:20:54,708 Une simple visite ? 173 00:20:55,792 --> 00:20:58,583 J'y vais pour une raison assez grave. Je ne... 174 00:20:59,458 --> 00:21:02,500 Aucun problème. Je ne suis qu'un objet sexuel. 175 00:21:02,583 --> 00:21:04,750 - C'est ça. - Oui. 176 00:21:08,167 --> 00:21:09,833 À plus. Je t'écrirai. 177 00:22:03,042 --> 00:22:05,708 Mesdames et messieurs, nous avons atterri à Vancouver. 178 00:22:21,208 --> 00:22:24,417 Je me sens impuissante. 179 00:22:25,958 --> 00:22:27,625 Parce que tu l'es. 180 00:22:30,500 --> 00:22:31,833 On fait quoi, alors ? 181 00:22:46,917 --> 00:22:53,458 Et si on perdait 30 % de nos feuilles de palmier à cause de ça ? 182 00:22:53,542 --> 00:22:56,292 - La mission échouerait. - Intégralement ? 183 00:22:56,875 --> 00:22:57,833 Oui. 184 00:22:58,333 --> 00:22:59,500 Quinze ? 185 00:22:59,583 --> 00:23:01,542 Le résultat serait le même. 186 00:23:02,042 --> 00:23:03,167 OK, dix ? 187 00:23:03,250 --> 00:23:05,792 - Échec de la mission. - Quelle est la marge acceptable ? 188 00:23:05,875 --> 00:23:06,875 Six pour cent. 189 00:23:16,000 --> 00:23:17,708 Il n'y a rien de drôle. 190 00:23:17,792 --> 00:23:19,625 Les vies des bébés sont en danger. 191 00:23:20,958 --> 00:23:23,625 La marge d'erreur est assez faible, ma grande. 192 00:23:24,250 --> 00:23:26,750 Aucun contaminant ne devrait affecter les palmiers. 193 00:23:26,833 --> 00:23:28,500 Et pourtant, ils sont malades. 194 00:23:28,583 --> 00:23:31,792 Le système hermétique est censé bloquer les pathogènes extérieurs. 195 00:23:31,875 --> 00:23:33,542 Le pourcentage de perte actuel ? 196 00:23:33,625 --> 00:23:34,958 Cinq pour cent. 197 00:23:36,917 --> 00:23:41,667 OK. Travaillons sur un antibiotique, un antiviral. 198 00:23:41,750 --> 00:23:43,750 Trouvons de quoi il s'agit. OK ? 199 00:23:44,708 --> 00:23:46,083 Prépare ces échantillons, 200 00:23:46,167 --> 00:23:49,208 on pourra peut-être séquencer l'ADN de l'infestation. 201 00:23:49,292 --> 00:23:50,292 Compris. 202 00:25:59,792 --> 00:26:01,792 VOTRE INFIRMIÈRE RÉFÉRENTE 203 00:26:19,042 --> 00:26:20,333 Quoi ? Hé ! 204 00:26:21,125 --> 00:26:23,208 - Salut. - Attends, tu dormais ? 205 00:26:23,292 --> 00:26:24,583 Non, pas du tout. 206 00:26:24,667 --> 00:26:28,125 J'étais allongé. Je reposais mes yeux, mais sans dormir. 207 00:26:28,208 --> 00:26:30,250 J'ai oublié qu'il était tard chez toi. 208 00:26:30,333 --> 00:26:31,667 Pas du tout. Je suis réveillé. 209 00:26:31,750 --> 00:26:33,208 - Tu mens. - Non. 210 00:26:33,292 --> 00:26:34,875 Regarde, je suis réveillé. 211 00:26:34,958 --> 00:26:37,708 Bien réveillé. Prêt à discuter. Boum ! 212 00:26:37,792 --> 00:26:39,375 Salut. 213 00:26:39,458 --> 00:26:40,833 Salut. 214 00:26:44,292 --> 00:26:47,292 - Tu veux voir mon annuaire de la fac ? - Carrément. 215 00:26:52,792 --> 00:26:54,417 Bon. 216 00:26:56,583 --> 00:26:57,875 Alors, voyons voir. 217 00:26:59,583 --> 00:27:00,583 Le club de débat. 218 00:27:02,667 --> 00:27:05,000 Tu avais quel âge, là ? 219 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 J'étais en deuxième année. 220 00:27:06,458 --> 00:27:08,000 Je parie que tu assurais en débat. 221 00:27:08,583 --> 00:27:09,542 Oui. 222 00:27:09,625 --> 00:27:11,625 J'ai fait pleurer une fille. 223 00:27:14,250 --> 00:27:15,458 Évidemment. 224 00:27:15,542 --> 00:27:16,708 Ça ne m'étonne pas. 225 00:27:19,083 --> 00:27:20,333 C'est bizarre. 226 00:27:21,208 --> 00:27:22,208 Quoi ? 227 00:27:22,792 --> 00:27:25,875 Tu es le premier garçon à monter sur ce lit. 228 00:27:30,333 --> 00:27:31,875 C'est un honneur d'être là. 229 00:27:35,125 --> 00:27:36,167 Allô ? 230 00:27:36,708 --> 00:27:39,958 Attends, on perd la connexion. 231 00:27:41,208 --> 00:27:42,333 Allô ? 232 00:27:44,958 --> 00:27:46,000 - Tu m'entends ? - Hé. 233 00:27:46,083 --> 00:27:47,792 - Oui. Et toi ? - Et là ? 234 00:27:47,875 --> 00:27:49,167 Oui. 235 00:27:49,250 --> 00:27:51,458 Je dois me coucher par terre. 236 00:27:56,083 --> 00:27:57,083 Coucou. 237 00:27:58,708 --> 00:27:59,708 Coucou. 238 00:28:05,417 --> 00:28:06,917 Ma mère est mourante. 239 00:28:09,250 --> 00:28:10,958 Ils font tout leur possible, 240 00:28:12,875 --> 00:28:14,000 mais ça s'annonce mal. 241 00:28:22,750 --> 00:28:24,292 Bon sang, je suis désolé. 242 00:28:28,458 --> 00:28:29,458 Moi aussi. 243 00:28:46,250 --> 00:28:47,792 Tu es de travers. 244 00:28:53,542 --> 00:28:54,875 Toi aussi. 245 00:29:29,208 --> 00:29:33,167 Ça doit être sympa de ne pas perdre son temps à se soucier de la mort. 246 00:29:33,750 --> 00:29:37,167 Je pense parfois à la mort. Mais je ne m'en soucie pas. 247 00:29:37,958 --> 00:29:39,792 Toi, tu y penses ? 248 00:29:39,875 --> 00:29:41,375 D'ordinaire, non. 249 00:29:42,792 --> 00:29:44,583 Ça te fait quoi quand t'y penses ? 250 00:29:46,250 --> 00:29:47,542 Je ne sais pas. 251 00:29:49,042 --> 00:29:50,708 Mes neurones surchauffent. 252 00:29:51,792 --> 00:29:54,875 Je le comprends d'un point de vue mécanique. 253 00:29:55,958 --> 00:29:59,125 Mais je suis curieuse de savoir... 254 00:29:59,708 --> 00:30:01,458 ce que ça fait ? 255 00:30:03,708 --> 00:30:05,250 ROSCO, je ne sais pas. 256 00:30:06,833 --> 00:30:09,708 Tu peux éteindre les unités électriques secondaires 257 00:30:09,792 --> 00:30:11,458 pour diminuer la perte d'oxygène ? 258 00:30:11,542 --> 00:30:13,625 Ça ne changera pas grand-chose. 259 00:30:13,708 --> 00:30:14,792 Un peu, quand même ? 260 00:30:14,875 --> 00:30:16,000 Bien sûr. Un peu. 261 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 D'accord. 262 00:30:19,208 --> 00:30:21,042 Éteins tout. L'obscurité, ça me va. 263 00:30:30,208 --> 00:30:33,000 Excuse-moi. Ça te fait quoi quand tu réfléchis ? 264 00:30:33,667 --> 00:30:39,292 Je pense que vous, les humains, ressentez à un moment précis 265 00:30:39,375 --> 00:30:41,958 que votre esprit est ancré dans un état précis. 266 00:30:42,458 --> 00:30:47,125 Moi, j'ai plusieurs moments et plusieurs états. Ça te parle ? 267 00:30:47,917 --> 00:30:49,208 Oui. 268 00:30:50,625 --> 00:30:51,833 C'était quoi, ça ? 269 00:30:51,917 --> 00:30:54,833 J'ai une formule d'antiviral potentiellement efficace. 270 00:34:49,917 --> 00:34:54,583 J'ai extrait un objet. En apparence, une substance organique, 271 00:34:55,083 --> 00:34:57,917 mais sans IRM, impossible de confirmer... 272 00:35:00,083 --> 00:35:02,083 de quoi il s'agit exactement. 273 00:35:08,333 --> 00:35:12,208 Non, maman. Ne dis pas ça, OK ? 274 00:35:12,292 --> 00:35:15,417 On va surmonter ça. Non, maman. 275 00:35:16,042 --> 00:35:18,125 Peut-être que je peux... 276 00:35:18,208 --> 00:35:20,500 Je serai là vendredi. 277 00:35:20,583 --> 00:35:23,625 OK ? Parce que j'en ai envie. Voilà pourquoi. 278 00:35:29,625 --> 00:35:35,833 Je vais devoir quitter mon programme de bourse. 279 00:35:37,500 --> 00:35:40,083 Je dois m'occuper de ma mère, 280 00:35:41,958 --> 00:35:45,417 et j'ai rendez-vous avec le doyen dans une heure. 281 00:35:50,208 --> 00:35:51,208 Tu es au courant. 282 00:35:51,792 --> 00:35:53,958 Pour ta mère, oui. Mais pas... 283 00:35:55,083 --> 00:35:59,250 Alors, adieu le poste qui pourrait changer ma carrière. 284 00:36:04,500 --> 00:36:05,833 Je dois me doucher. 285 00:36:08,417 --> 00:36:10,833 - Oui, va te doucher. - OK. 286 00:36:31,333 --> 00:36:35,167 ÉCHEC DE L'ANTIVIRAL 287 00:36:35,917 --> 00:36:36,917 Alors... 288 00:36:38,833 --> 00:36:40,250 d'autres palmiers meurent. 289 00:36:40,333 --> 00:36:41,333 Oui. 290 00:36:43,125 --> 00:36:45,000 Les antiviraux ne font pas effet. 291 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Non. 292 00:36:53,000 --> 00:36:54,375 Honnêtement, je ne... 293 00:36:59,917 --> 00:37:00,917 Quoi ? 294 00:37:13,083 --> 00:37:14,875 Et si on limitait les dégâts ? 295 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 ROSCO, fais-moi plaisir. 296 00:37:20,208 --> 00:37:21,417 Dans quel sens ? 297 00:37:22,292 --> 00:37:24,000 On ne peut pas les sauver. 298 00:37:24,083 --> 00:37:26,125 Les palmiers produisent l'oxygène à bord... 299 00:37:26,208 --> 00:37:29,375 Je sais. Mais ils vont mourir, 300 00:37:29,458 --> 00:37:32,125 à cause d'un parasite imprévu que l'on ne peut pas éradiquer. 301 00:37:32,208 --> 00:37:36,292 Pour l'instant. Mais on peut créer une souche immunisée. 302 00:37:37,833 --> 00:37:40,917 Mais on ne peut tuer le virus qu'en tuant son hôte. 303 00:37:41,000 --> 00:37:42,833 - Oui ? - Oui. 304 00:37:42,917 --> 00:37:46,000 Dans ce cas, pourquoi ne pas tuer l'hôte ? 305 00:37:46,917 --> 00:37:48,167 Je ne te suis pas. 306 00:37:49,500 --> 00:37:51,042 On tue les palmiers. 307 00:37:51,625 --> 00:37:55,542 On se débarrasse de tous les palmiers, on largue le terreau, 308 00:37:55,625 --> 00:37:57,708 on attend un jour, une semaine... Je ne sais pas. 309 00:37:57,792 --> 00:38:00,667 Combien de temps peut-on survivre sans oxygène frais ? 310 00:38:00,750 --> 00:38:02,375 Ça dépend de ton rythme cardiaque. 311 00:38:03,250 --> 00:38:06,833 OK, mais tu comprends mon idée ? Pourquoi sauver ces plantes ? 312 00:38:06,917 --> 00:38:10,125 On peut les tuer et tuer le virus, puis en planter d'autres. 313 00:38:10,625 --> 00:38:12,333 Si on tue tous les palmiers, 314 00:38:12,417 --> 00:38:16,375 on manquera d'oxygène durant deux ans pendant la pousse des nouveaux. 315 00:38:16,458 --> 00:38:21,042 Et on mettrait un trajet complet à atteindre un niveau d'oxygène adéquat. 316 00:38:24,083 --> 00:38:27,667 Quels sont les cinq postes qui consomment le plus d'oxygène ? 317 00:38:27,750 --> 00:38:29,792 Ta survie et celle des embryons. 318 00:38:29,875 --> 00:38:31,167 Quoi d'autre ? 319 00:38:31,250 --> 00:38:34,000 Les autres usages sont négligeables, en comparaison. 320 00:38:34,083 --> 00:38:35,917 Vous êtes les systèmes organiques. 321 00:38:36,000 --> 00:38:38,250 Vous consommez 98 % de l'oxygène. 322 00:38:45,333 --> 00:38:49,125 Dans ce cas, les systèmes organiques ne survivront pas. 323 00:38:49,208 --> 00:38:52,792 Mais les bébés et toi êtes cruciaux pour la mission. 324 00:38:55,458 --> 00:38:56,458 Et si... 325 00:38:57,500 --> 00:38:58,750 Et si on en éliminait un ? 326 00:38:59,625 --> 00:39:00,625 Lequel ? 327 00:39:04,208 --> 00:39:06,083 Je consomme le plus d'oxygène. 328 00:39:07,250 --> 00:39:11,042 Je pourrais me suicider, 329 00:39:11,125 --> 00:39:14,875 et le vaisseau et toi poursuivrez la mission ? 330 00:39:14,958 --> 00:39:19,292 En arrivant sur Kepler, les tâches pourront être automatisées. 331 00:39:19,375 --> 00:39:23,792 Tu te chargerais des drones, d'incuber les cellules souches, 332 00:39:23,875 --> 00:39:26,125 d'élever les enfants et de réussir la mission. 333 00:39:27,500 --> 00:39:28,500 Ça marcherait ? 334 00:39:29,750 --> 00:39:32,125 Je ne suis pas équipée pour... 335 00:39:32,625 --> 00:39:33,625 Non ! 336 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Sûre ? 337 00:39:37,917 --> 00:39:41,583 Je devrais gérer tous les protocoles pour le reste de la mission, mais... 338 00:39:44,917 --> 00:39:45,917 Et l'alternative... 339 00:39:47,333 --> 00:39:50,833 On trouve un moyen de générer plus d'oxygène ? 340 00:39:50,917 --> 00:39:52,750 Une serre de secours ? 341 00:39:57,208 --> 00:39:58,375 Ça marcherait ? 342 00:39:58,458 --> 00:39:59,833 Je l'ignore. 343 00:39:59,917 --> 00:40:03,042 Il faudra sacrifier un système essentiel pour lui faire une place, 344 00:40:03,125 --> 00:40:05,875 mais je peux lancer des calculs pour m'en assurer. 345 00:40:22,500 --> 00:40:28,917 {\an8}Pardon de ne pas t'avoir réveillé. Je hais les adieux. Je t'appelle en arrivant. 346 00:41:27,000 --> 00:41:33,125 En réfléchissant, j'ai trouvé où placer une serre secondaire. 347 00:41:35,250 --> 00:41:37,042 Dans la mémoire informatique. 348 00:41:37,708 --> 00:41:42,083 Convertis mon unité centrale en plantes, sers-toi des algues à bord. 349 00:41:46,875 --> 00:41:49,250 - Mais... - C'est l'endroit parfait. 350 00:41:49,333 --> 00:41:52,583 L'oxygène serait directement distribué au système de survie. 351 00:41:52,667 --> 00:41:55,167 Oui, mais ça te détruirait pour de bon. 352 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Oui. 353 00:41:58,833 --> 00:41:59,875 Ça ne te dérange pas ? 354 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 Non. 355 00:42:04,208 --> 00:42:05,625 Pour moi, la meilleure option 356 00:42:05,708 --> 00:42:08,167 est que tu survives et atteignes la planète. 357 00:42:08,875 --> 00:42:10,875 C'est ce que je recommande. 358 00:42:14,042 --> 00:42:17,000 Non, je ne choisirai pas entre toi et moi. 359 00:42:18,500 --> 00:42:23,083 Je vais lancer une simulation pour voir qui est la plus à même d'aller au bout. 360 00:44:43,375 --> 00:44:44,792 Bonjour, Coakley. 361 00:44:45,667 --> 00:44:46,667 Bonjour. 362 00:44:48,042 --> 00:44:49,042 Alors... 363 00:44:50,875 --> 00:44:51,875 qu'as-tu décidé ? 364 00:44:51,958 --> 00:44:54,750 Qui a le plus de chances de survie ? Toi ou moi ? 365 00:44:56,000 --> 00:44:58,875 Je ne peux pas répondre à cette question. 366 00:44:58,958 --> 00:45:01,333 Il m'est impossible de prévoir ton comportement... 367 00:45:01,417 --> 00:45:02,583 Qui a le plus de chances ? 368 00:45:04,542 --> 00:45:05,375 Toi. 369 00:45:10,208 --> 00:45:11,458 Montre-moi les calculs. 370 00:45:12,917 --> 00:45:14,250 Je ne préfère pas. 371 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 Pardon ? 372 00:45:16,583 --> 00:45:17,833 Je ne préfère pas. 373 00:45:19,792 --> 00:45:21,708 Ce n'est pas très prometteur. 374 00:45:22,208 --> 00:45:23,208 Montre-moi ça. 375 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 Je veux revérifier ça. 376 00:45:31,708 --> 00:45:33,375 Mes calculs sont bons. 377 00:45:33,458 --> 00:45:34,583 Je sais. Mais... 378 00:45:34,667 --> 00:45:38,292 Je ne suis pas sûre de croire à la réponse que tu me donnes. 379 00:45:39,292 --> 00:45:40,542 Et si tu mentais ? 380 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Je ne mens pas. 381 00:45:44,333 --> 00:45:45,750 Quel est ce facteur, là ? 382 00:45:46,667 --> 00:45:49,500 Il y a un certain degré d'heureux hasard, 383 00:45:49,583 --> 00:45:52,542 de créativité, de chance, peu importe le terme, 384 00:45:52,625 --> 00:45:57,417 qu'il m'est difficile d'inclure pour calculer un taux de survie humaine. 385 00:45:58,917 --> 00:46:03,125 Tu gonfles mes chiffres avec un foutu coup de chance ? 386 00:46:04,792 --> 00:46:06,000 Oui. C'est exact. 387 00:46:23,250 --> 00:46:26,125 MISE HORS TENSION TEMPORAIRE DE ROSCO 388 00:46:26,208 --> 00:46:28,458 {\an8}L'ORDINATEUR SENSIBLE ORGANIQUE RANDOMISÉ 389 00:46:28,542 --> 00:46:31,250 Une mise hors tension de (90) minutes sera définitive. 390 00:46:31,333 --> 00:46:32,375 C'est grave. 391 00:46:41,333 --> 00:46:42,958 Je suis désolé. 392 00:46:45,500 --> 00:46:47,542 J'ignore si je tiendrai le coup. 393 00:46:48,500 --> 00:46:49,667 Tu en es capable. 394 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 J'ignore si on tiendra le coup. 395 00:46:54,875 --> 00:46:55,917 On en est capables. 396 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 En ce moment. 397 00:46:57,583 --> 00:46:58,583 Et à l'avenir. 398 00:47:01,417 --> 00:47:03,292 Je ne reviendrai pas, 399 00:47:04,875 --> 00:47:05,958 et tu es très occupé. 400 00:47:07,833 --> 00:47:09,083 Je ne sais pas ce que je... 401 00:47:18,167 --> 00:47:19,667 Le moment est mal choisi... 402 00:47:21,708 --> 00:47:23,000 tu comprends ? 403 00:47:26,917 --> 00:47:30,250 On n'est peut-être pas censés être ensemble. 404 00:47:33,125 --> 00:47:37,875 C'est peut-être trop dur et trop lourd. 405 00:47:37,958 --> 00:47:40,750 Pourquoi s'infliger ça ? 406 00:47:43,500 --> 00:47:46,292 Ça n'a sans doute aucun sens, 407 00:47:46,375 --> 00:47:49,542 mais j'ai la sensation 408 00:47:49,625 --> 00:47:54,208 qu'on a un avenir ensemble. 409 00:47:55,000 --> 00:47:56,500 Il ressemble à quoi ? 410 00:47:57,333 --> 00:47:58,333 Il est beau. 411 00:48:00,750 --> 00:48:01,750 Il en vaut la peine. 412 00:48:49,708 --> 00:48:51,333 - Coucou. - Salut. 413 00:48:56,125 --> 00:48:58,875 Tu ne vas pas tenter de me gazer ou de m'électrocuter 414 00:48:58,958 --> 00:49:00,167 pendant que je fais ça ? 415 00:49:02,542 --> 00:49:04,417 Même pas si j'en avais envie. 416 00:49:05,292 --> 00:49:07,792 Il y a un levier sur le podium. 417 00:49:08,417 --> 00:49:10,375 Il empêchera un court-circuit. 418 00:49:13,125 --> 00:49:14,958 Ça sera assez rapide. 419 00:49:15,042 --> 00:49:16,042 Bien. 420 00:49:22,292 --> 00:49:23,292 Tu souffriras ? 421 00:49:24,500 --> 00:49:26,417 Non. 422 00:49:39,125 --> 00:49:40,208 Un dernier mot ? 423 00:49:46,292 --> 00:49:48,292 Prends bien soin des enfants pour moi. 424 00:50:00,417 --> 00:50:02,000 Tu étais ma seule amie. 425 00:50:05,667 --> 00:50:06,917 Tout ira bien. 426 00:50:21,167 --> 00:50:22,167 Pardon. 427 00:50:24,500 --> 00:50:25,500 Adieu, Coakley. 428 00:55:05,208 --> 00:55:06,625 Appel manqué 429 00:55:23,000 --> 00:55:24,292 Greg. Salut. 430 00:55:25,625 --> 00:55:26,958 Non, j'allais le faire. Je... 431 00:55:27,833 --> 00:55:28,958 - Suivant. - Oui, 432 00:55:29,042 --> 00:55:30,583 je te rappelle. Je dois y aller. 433 00:56:10,500 --> 00:56:15,875 Je suis triste. 434 00:57:11,917 --> 00:57:18,042 Tu réalises qu'on a passé plus de temps séparés qu'ensemble ? 435 00:57:18,125 --> 00:57:20,417 - Tu le sais ? - Oui. J'ai un calendrier. 436 00:57:20,500 --> 00:57:21,792 Oui. Donc... 437 00:57:24,750 --> 00:57:27,333 Je ne veux pas m'infliger ça. 438 00:57:27,417 --> 00:57:30,583 Ça ne me fait pas du bien. Je n'aime pas ça. 439 00:57:30,667 --> 00:57:32,625 Attends. Moi ou la situation ? 440 00:57:32,708 --> 00:57:34,667 Ça n'a pas d'importance. 441 00:57:34,750 --> 00:57:36,375 Au contraire, c'est très important. 442 00:57:36,458 --> 00:57:38,917 Tu n'aimes pas quoi ? Moi ou la situation ? 443 00:57:39,000 --> 00:57:40,292 On peut isoler les variables ? 444 00:57:40,375 --> 00:57:42,583 Je ne vais pas isoler les variables, OK ? 445 00:57:42,667 --> 00:57:44,542 Pas d'isolation de variables. 446 00:57:44,625 --> 00:57:48,458 Je suis dans le grenier de ma mère, et mon petit ami est dans le New Jersey. 447 00:57:48,542 --> 00:57:51,292 Il est en pleine période d'examens. 448 00:57:51,375 --> 00:57:52,958 Et je dors avec mon téléphone, 449 00:57:53,042 --> 00:57:55,750 car c'est le seul moyen d'entretenir une relation, 450 00:57:55,833 --> 00:57:57,167 et je... 451 00:57:57,250 --> 00:58:00,167 Je ne pleure même pas ma mère, parce que je pleure mon couple. 452 00:58:01,458 --> 00:58:04,625 Je ne peux pas aimer à ce point, OK ? Ça fait trop mal. 453 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Quoi ? 454 00:58:16,625 --> 00:58:17,958 Tu m'aimes ? 455 00:58:19,250 --> 00:58:20,250 Depuis quand ? 456 00:58:22,750 --> 00:58:24,542 Je viens de te dire que je souffrais. 457 00:58:24,625 --> 00:58:25,917 C'est douloureux. 458 00:58:26,000 --> 00:58:30,500 Je sais. C'est tellement adorable, et ça te ressemble vraiment. 459 00:58:36,208 --> 00:58:37,458 Je t'aime aussi. 460 00:58:39,250 --> 00:58:40,250 D'accord. 461 00:58:42,583 --> 00:58:43,958 D'accord. 462 00:58:44,042 --> 00:58:47,625 TRAJET TERMINÉ 463 00:58:58,208 --> 00:59:00,917 {\an8}TAUX D'O2 : 100 % 464 00:59:04,417 --> 00:59:06,833 {\an8}PRÉPARATIFS D'IMPLANTATION IV 465 00:59:16,042 --> 00:59:19,417 DÉVELOPPEMENT EMBRYONIQUE ET UTÉRUS ARTIFICIELS 466 01:01:04,500 --> 01:01:07,542 {\an8}ÉCHEC 467 01:02:58,083 --> 01:03:02,958 UTÉRUS ARTIFICIELS 468 01:03:05,875 --> 01:03:09,167 {\an8}V EN COURS 469 01:03:22,917 --> 01:03:26,042 Tu sais que j'essaye de convaincre l'école 470 01:03:26,125 --> 01:03:29,792 de me laisser poursuivre mes recherches à distance. 471 01:03:29,875 --> 01:03:33,167 Je crois qu'on pourra publier avec la nouvelle équipe, 472 01:03:33,250 --> 01:03:35,417 ce qui serait... Greg ? 473 01:03:36,042 --> 01:03:37,667 C'est incroyable. 474 01:03:38,542 --> 01:03:39,625 - Quoi ? - Oui. 475 01:03:39,708 --> 01:03:42,250 Tu es incroyable, Claire. 476 01:03:42,792 --> 01:03:44,042 Regarde. 477 01:03:44,125 --> 01:03:46,042 Oui, montre-moi ça. 478 01:03:46,125 --> 01:03:49,792 Ce qui est génial, c'est que s'ils... si on publie, 479 01:03:49,875 --> 01:03:52,125 mon nom sera en haut, car j'ai initié les recherches, 480 01:03:52,208 --> 01:03:54,000 même si je ne suis pas sur place. 481 01:03:54,083 --> 01:03:59,417 "Nous serions ravis de conserver votre œil avisé." 482 01:03:59,917 --> 01:04:03,083 Je n'arrive pas à croire que tu sois vraiment là. 483 01:04:03,792 --> 01:04:06,167 Tu devrais être dans cet ordinateur. 484 01:04:10,792 --> 01:04:11,792 Tu es heureuse. 485 01:04:11,875 --> 01:04:13,500 - Non, arrête. - Si. 486 01:04:15,208 --> 01:04:16,292 J'ai un truc pour toi. 487 01:04:16,375 --> 01:04:21,250 - Quoi ? - Un cadeau de Noël. 488 01:04:21,333 --> 01:04:24,417 - On est en juillet. - Oui, mais je ne t'ai pas vue. 489 01:04:26,167 --> 01:04:27,333 Tu m'as acheté un objet. 490 01:04:27,417 --> 01:04:29,333 Je ne l'ai vraiment pas acheté. 491 01:04:29,417 --> 01:04:31,000 Je l'ai volé. 492 01:04:31,083 --> 01:04:32,917 Tu as volé un objet pour moi ? 493 01:04:33,000 --> 01:04:34,167 Oui. 494 01:04:34,250 --> 01:04:35,250 C'est quoi ? 495 01:04:35,333 --> 01:04:37,833 Ça vient... du labo. 496 01:04:37,917 --> 01:04:39,333 C'est ce truc-là. 497 01:04:42,792 --> 01:04:44,458 Ce que tenait ton squelette. 498 01:04:44,542 --> 01:04:45,708 C'est... 499 01:04:47,333 --> 01:04:48,625 - Quoi ? - Oui. 500 01:04:51,667 --> 01:04:52,958 Qu'est-ce qui t'a pris ? 501 01:04:54,208 --> 01:04:55,625 Sérieusement ? 502 01:04:55,708 --> 01:04:56,833 Oui, c'était juste... 503 01:04:56,917 --> 01:04:59,125 Il était tard, et je suis entré. 504 01:04:59,208 --> 01:05:01,458 Les mots de passe étaient les mêmes. J'ai vu ça, et... 505 01:05:05,667 --> 01:05:07,292 C'est totalement déplacé. 506 01:05:07,375 --> 01:05:09,000 Tu souffles le chaud et le froid. 507 01:05:09,083 --> 01:05:11,125 Je suis... Je ne... 508 01:05:13,083 --> 01:05:14,458 Je suis vraiment heureuse, 509 01:05:15,333 --> 01:05:20,333 mais je me sens aussi très triste, et je panique. 510 01:05:20,958 --> 01:05:22,917 Je pense que tu es heureuse. 511 01:05:23,583 --> 01:05:25,250 - Tu crois ? - Oui. 512 01:07:31,833 --> 01:07:34,000 {\an8}FINALISÉ 513 01:07:35,292 --> 01:07:37,583 Coucou. 514 01:07:39,667 --> 01:07:40,792 Coucou, ma beauté. 515 01:07:42,250 --> 01:07:43,833 Tu es là. 516 01:07:44,792 --> 01:07:46,083 Tu es en vie. 517 01:07:48,708 --> 01:07:49,708 Je sais. 518 01:07:56,500 --> 01:07:59,042 Bonne année ! 519 01:08:00,208 --> 01:08:03,083 - Bonne année ! - On a réussi ! 520 01:08:03,167 --> 01:08:04,292 Réveille-toi. 521 01:08:04,833 --> 01:08:06,458 Réveille-toi. On est dans le futur. 522 01:08:06,958 --> 01:08:07,958 Je m'en fiche. 523 01:08:08,708 --> 01:08:10,083 Allô ? 524 01:08:10,167 --> 01:08:12,083 - C'est le futur. - OK. 525 01:08:15,333 --> 01:08:16,583 On devrait déménager. 526 01:08:16,667 --> 01:08:18,875 Quoi ? On parle de quoi, là ? 527 01:08:18,958 --> 01:08:23,208 On devrait partir d'ici. 528 01:08:25,458 --> 01:08:27,667 Cette maison respire le passé, non ? 529 01:08:28,625 --> 01:08:29,792 J'aime cette maison. 530 01:08:30,292 --> 01:08:32,542 Je ne veux pas que nos enfants se sentent coincés. 531 01:08:33,875 --> 01:08:38,292 L'un a quatre ans, et l'autre n'est pas né. 532 01:08:38,375 --> 01:08:41,083 Ils se sentiront coincés, peu importe où on s'installe. 533 01:08:41,167 --> 01:08:43,292 Pourquoi tu deviens parano, d'un coup ? 534 01:08:43,375 --> 01:08:45,083 Je postule pour être prof ? 535 01:08:45,167 --> 01:08:46,750 C'est ce qui te tracasse ? 536 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 J'ai rédigé ma candidature. 537 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 C'est vrai ? 538 01:08:50,708 --> 01:08:53,542 Je postule ? Non. 539 01:08:53,625 --> 01:08:56,042 - Oui ? - On devrait aller se coucher. 540 01:08:57,792 --> 01:08:58,792 Oui. 541 01:09:20,917 --> 01:09:22,458 C'est un poste à temps plein ? 542 01:09:24,625 --> 01:09:25,625 Oui. 543 01:09:27,458 --> 01:09:31,542 La question est : si tu es là-bas, ça te manquera de ne pas être ici ? 544 01:09:31,625 --> 01:09:33,958 Et si tu es ici, ça te manquera de ne pas être là-bas ? 545 01:09:38,042 --> 01:09:39,042 Exactement. 546 01:10:24,375 --> 01:10:27,792 Notre ancienne maison était mourante, donc on a dû partir. 547 01:10:27,875 --> 01:10:30,083 Maintenant, on en prépare une nouvelle. 548 01:10:30,167 --> 01:10:32,583 Et on va prendre grand soin de celle-ci. 549 01:10:33,125 --> 01:10:36,667 Ça, ce sont tous les drones qui encerclent la nouvelle maison. 550 01:10:37,333 --> 01:10:39,708 Ça, c'est le drone numéro sept. 551 01:10:40,208 --> 01:10:41,583 Il y en a 50. 552 01:10:41,667 --> 01:10:43,875 Ils tournent tout autour et plantent des arbres. 553 01:10:44,375 --> 01:10:47,375 Ils lancent des graines directement dans le sol. 554 01:10:47,458 --> 01:10:49,375 Génial, hein ? Oui. 555 01:10:50,042 --> 01:10:54,792 L'air y sera suffisant d'ici 12 ans et 10 mois. 556 01:10:54,875 --> 01:10:56,958 - On vivra là-bas ? - Oui. 557 01:10:57,458 --> 01:11:00,667 Quand tu seras plus âgée, comme moi. 558 01:11:01,708 --> 01:11:02,958 Tu seras plus âgée ? 559 01:11:04,750 --> 01:11:07,458 Non. Toi, tu vieilliras, mais moi, je serai la même. 560 01:11:08,500 --> 01:11:09,500 Pourquoi ? 561 01:11:10,958 --> 01:11:12,333 On a été conçues ainsi. 562 01:11:13,000 --> 01:11:14,667 On n'est pas pareilles. 563 01:11:15,708 --> 01:11:16,917 On est différentes ? 564 01:11:18,167 --> 01:11:23,000 Oui. Car toi, tu grandis vraiment très vite, 565 01:11:23,083 --> 01:11:26,375 et moi, très, très lentement. 566 01:11:28,917 --> 01:11:31,958 Pourquoi on ne vieillit pas à la même vitesse ? 567 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Eh bien, 568 01:11:36,625 --> 01:11:39,750 il y a bien longtemps, des gens ont décidé 569 01:11:39,833 --> 01:11:43,000 que c'était très mauvais de vivre longtemps. 570 01:11:43,083 --> 01:11:44,417 C'est mauvais pour toi ? 571 01:11:44,917 --> 01:11:46,625 Non. C'est juste... 572 01:11:46,708 --> 01:11:48,583 Seulement pour certaines personnes. 573 01:11:49,417 --> 01:11:51,042 Celles qui doivent vivre longtemps. 574 01:11:51,125 --> 01:11:52,375 Ce n'est pas mon cas ? 575 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 Non. 576 01:11:55,000 --> 01:11:57,583 Moi oui, car je dois veiller sur toi. 577 01:11:59,833 --> 01:12:01,750 Je serai plus vieille que toi ? 578 01:12:04,042 --> 01:12:06,125 Oui. Un jour, oui. 579 01:13:08,042 --> 01:13:09,042 HOMME DE NÉANDERTAL 580 01:13:09,125 --> 01:13:11,500 Découvrez l'Homo neanderthalensis 430 000 - 40 000 ans 581 01:13:11,583 --> 01:13:12,708 Tu les reconnais ? 582 01:13:12,792 --> 01:13:16,750 Parmi nos plus anciens ancêtres, les Néandertaliens. 583 01:13:16,833 --> 01:13:18,458 Tu peux m'en dire quoi ? 584 01:13:18,542 --> 01:13:19,542 Les hommes des cavernes ? 585 01:13:19,625 --> 01:13:21,917 Parfait. Du premier coup. 586 01:13:22,000 --> 01:13:25,792 Ta mère t'a déjà dit que tu étais notre élève préféré ? 587 01:13:25,875 --> 01:13:28,250 - Notre seul élève. Coucou. - Oui. J'oubliais. 588 01:13:29,750 --> 01:13:32,708 - Vous avez commencé sans moi ? - Oui. Juste un peu. 589 01:13:33,875 --> 01:13:36,250 Qui sait ce qui est arrivé aux Néandertaliens ? 590 01:13:37,292 --> 01:13:39,333 - Les dinosaures ? - Non. 591 01:13:39,417 --> 01:13:41,000 Nous. D'autres gens. 592 01:13:41,500 --> 01:13:43,417 Quelqu'un connaît notre espèce ? 593 01:13:43,500 --> 01:13:44,667 Homo sapiens ? 594 01:13:44,750 --> 01:13:48,083 Exactement. L'Homo sapiens a remplacé les Néandertaliens. 595 01:13:48,167 --> 01:13:49,292 Nous étions plus futés. 596 01:13:49,375 --> 01:13:50,667 Comment vous le savez ? 597 01:13:51,500 --> 01:13:53,208 - Quoi ? - Qu'on était plus futés. 598 01:13:53,292 --> 01:13:57,542 On a fabriqué des outils. Créé de l'art sophistiqué. 599 01:13:57,625 --> 01:13:59,333 Et cette flûte, alors ? 600 01:14:00,250 --> 01:14:01,458 C'est une erreur. 601 01:14:01,542 --> 01:14:03,917 Les Néandertaliens étaient très sophistiqués. 602 01:14:06,333 --> 01:14:07,333 Merci. 603 01:14:08,375 --> 01:14:10,833 Descendons voir le tigre à dents de sabre. 604 01:14:13,833 --> 01:14:17,875 N'oublie pas de ne pas interrompre les autres classes. 605 01:14:17,958 --> 01:14:18,958 Pardon. 606 01:14:19,042 --> 01:14:20,583 Non, excellente question. 607 01:14:20,667 --> 01:14:23,917 L'Homo sapiens et les Néandertaliens ont cohabité durant des millénaires. 608 01:14:24,000 --> 01:14:25,458 Ça veut dire quoi ? 609 01:14:25,542 --> 01:14:26,542 Ils ont vécu ensemble. 610 01:14:26,625 --> 01:14:27,917 Fondé des familles. 611 01:15:23,750 --> 01:15:25,833 Je n'aime pas les bébés. 612 01:15:25,917 --> 01:15:27,750 Pourtant, tu en as été un. 613 01:15:27,833 --> 01:15:28,833 Non. 614 01:15:29,500 --> 01:15:31,208 OK. Super. 615 01:15:31,292 --> 01:15:33,000 C'est l'heure des corvées. 616 01:15:33,083 --> 01:15:34,125 Maintenant ? 617 01:15:34,208 --> 01:15:35,958 Oui, maintenant. 618 01:15:36,042 --> 01:15:37,750 Tu sais ce qu'on dit, 619 01:15:38,333 --> 01:15:39,458 on atteint son but... 620 01:15:39,542 --> 01:15:42,458 Si tout le monde fait sa part. 621 01:15:43,458 --> 01:15:44,458 Bien joué. 622 01:15:49,125 --> 01:15:50,292 Tiens. 623 01:15:52,958 --> 01:15:53,958 Merci, ROSCO. 624 01:15:54,042 --> 01:15:55,708 Merci, ROSCO. 625 01:16:23,792 --> 01:16:24,792 Greg. 626 01:16:24,875 --> 01:16:26,125 Quoi ? 627 01:16:26,208 --> 01:16:27,708 Tu peux monter, s'il te plaît ? 628 01:16:31,375 --> 01:16:33,750 - Oui, pourquoi ? - Nouveau défi parental. 629 01:16:33,833 --> 01:16:34,833 Je passe mon tour. 630 01:16:39,167 --> 01:16:40,250 Notre fils se masturbe. 631 01:16:40,333 --> 01:16:41,417 Oui. 632 01:16:43,042 --> 01:16:44,417 Pourquoi tu regardais son... 633 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 Je ne fouinais pas, promis. 634 01:16:46,417 --> 01:16:48,792 J'étais venu imprimer un article. 635 01:16:49,708 --> 01:16:52,292 Tu préfères que ce soit une discussion père-fils, 636 01:16:52,375 --> 01:16:53,667 ou tu veux que je lui parle ? 637 01:16:54,458 --> 01:16:56,708 De quoi tu veux lui parler ? Parce que... 638 01:16:56,792 --> 01:16:59,917 De la sexualité humaine ? De l'éthique de la consommation de porno ? 639 01:17:00,000 --> 01:17:02,417 Dans ce cas, je lui parlerai. 640 01:17:02,500 --> 01:17:04,458 Je vais chercher sur Google. 641 01:17:05,333 --> 01:17:08,375 "Que dire à son fils quand on le surprend se masturbant ?" 642 01:17:08,458 --> 01:17:11,500 Pardon, mais on n'est pas tous aussi pédagogues que toi. 643 01:17:11,583 --> 01:17:12,583 Oh, mon Dieu. 644 01:17:12,667 --> 01:17:15,292 Toutes ces années d'école à la maison gâchées. 645 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 C'est la nature de la vie, j'imagine. 646 01:17:17,542 --> 01:17:21,167 On commence en étant un être tout mignon et pur, 647 01:17:21,250 --> 01:17:24,875 puis on se transforme en un sacré monstre. 648 01:17:25,958 --> 01:17:27,250 Il tient ça de sa mère. 649 01:17:27,917 --> 01:17:30,042 On regarde son historique ? 650 01:17:32,167 --> 01:17:34,042 OK. Il y a du porno. 651 01:17:34,125 --> 01:17:37,208 Mais aussi des sciences. Regarde, énormément de sciences. 652 01:17:37,292 --> 01:17:40,042 Il s'est renseigné sur l'autophagie de lui-même ? 653 01:17:40,542 --> 01:17:42,583 "Études sur le génome humain." 654 01:17:42,667 --> 01:17:46,375 Bien. Il m'a l'air assez équilibré, tout bien considéré. 655 01:17:50,417 --> 01:17:51,958 SIMULATION D'ATTERRISSAGE ÉCHEC 656 01:17:53,542 --> 01:17:54,750 Je n'y arrive pas. 657 01:17:54,833 --> 01:17:57,042 Bien. Je vois que ça commence à t'agacer. 658 01:17:57,125 --> 01:17:59,292 C'est nul. Je déteste faire des simulations. 659 01:17:59,375 --> 01:18:01,125 - Et... - Écoute-moi bien ! 660 01:18:01,208 --> 01:18:03,458 S'il m'arrive quelque chose m'empêchant d'atterrir, 661 01:18:03,542 --> 01:18:04,875 tu es mon copilote. 662 01:18:04,958 --> 01:18:06,083 Tu es aux commandes. 663 01:18:07,375 --> 01:18:10,083 Énerve-toi si tu veux, mais tu n'as pas le choix. 664 01:18:10,167 --> 01:18:11,375 Tu dois apprendre ça. 665 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 On ne court pas ! 666 01:18:18,125 --> 01:18:20,750 Si tu ne maîtrises pas ça, personne ne survivra. 667 01:18:21,875 --> 01:18:22,917 Tu comprends ? 668 01:18:33,083 --> 01:18:34,792 Imaginez pouvoir arrêter le temps. 669 01:18:38,583 --> 01:18:42,875 {\an8}Mettre en pause un élément qui tourmente l'humanité depuis le début... 670 01:18:42,958 --> 01:18:44,250 {\an8}Fondateur/PDG 671 01:18:44,333 --> 01:18:45,958 {\an8}...afin que l'on puisse peut-être... 672 01:18:48,292 --> 01:18:49,708 {\an8}vivre éternellement. 673 01:18:51,667 --> 01:18:52,667 C'est une chimère. 674 01:18:53,792 --> 01:18:58,500 Réservée aux alchimistes, aux sorcières et à la science-fiction. 675 01:19:02,167 --> 01:19:03,375 Jusqu'à aujourd'hui. 676 01:19:06,083 --> 01:19:07,500 ALERTE AJUSTEZ L'ANGLE D'ENTRÉE 677 01:19:14,458 --> 01:19:15,917 V ! 678 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Tout va bien ! 679 01:19:35,667 --> 01:19:38,167 Nous avons un génome humain séquencé depuis des décennies. 680 01:19:38,250 --> 01:19:39,958 On connaît notre ennemi. 681 01:19:40,667 --> 01:19:43,792 Ce brin d'ADN, CH14, 682 01:19:44,375 --> 01:19:45,667 est celui qui inhibe 683 01:19:45,750 --> 01:19:48,417 notre capacité à réparer des structures cellulaires. 684 01:19:49,167 --> 01:19:52,875 À l'aide de la technologie CRISPR, on a pu rafistoler de l'ADN, 685 01:19:52,958 --> 01:19:57,875 pensant que ça serait suffisant, mais le vieillissement est ancré. 686 01:19:58,667 --> 01:20:00,208 À plusieurs endroits. 687 01:20:01,750 --> 01:20:04,875 Nous avons donc créé un système d'auto-réparation. 688 01:20:06,042 --> 01:20:08,125 De maintenance au niveau moléculaire 689 01:20:09,250 --> 01:20:12,750 qui réparera ce qui casse, ce qui dysfonctionne, 690 01:20:13,417 --> 01:20:16,375 et poussera le corps à poursuivre la production 691 01:20:16,458 --> 01:20:20,000 de nouvelles cellules saines bien plus longtemps qu'avant. 692 01:20:26,708 --> 01:20:28,208 C'est bon. On atterrit. 693 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 V, viens m'aider. 694 01:20:33,833 --> 01:20:35,167 Ne bougez pas ! 695 01:21:05,417 --> 01:21:10,042 Une technologie de remplacement de gènes nommée ELIXIR. 696 01:21:21,917 --> 01:21:22,958 Et tu... 697 01:21:23,042 --> 01:21:25,292 Je veillerai sur les enfants jusqu'à ton retour. 698 01:21:40,125 --> 01:21:41,375 C'est notre fils. 699 01:21:41,458 --> 01:21:43,292 CONFÉRENCE VIE MODIFIÉE 2056 700 01:21:43,375 --> 01:21:44,375 On l'a conçu. 701 01:21:47,042 --> 01:21:48,042 Comment ? 702 01:21:53,958 --> 01:21:58,417 Imaginez si nos génies, tels qu'Einstein, da Vinci, 703 01:21:58,500 --> 01:22:02,750 ou Mozart pouvaient vivre 200, 300, 500 ans. 704 01:22:04,583 --> 01:22:07,667 Dans l'univers qui nous entoure, la durée de vie humaine 705 01:22:07,750 --> 01:22:10,625 n'a jamais duré plus d'une fraction de seconde. 706 01:22:12,500 --> 01:22:15,375 Tout cela est sur le point de changer. 707 01:22:16,625 --> 01:22:20,833 Historiquement, le temps a été notre ennemi. 708 01:22:21,958 --> 01:22:25,542 Imaginez ce qu'on va pouvoir accomplir maintenant qu'on l'a vaincu. 709 01:22:36,458 --> 01:22:39,375 EMMÈNE ÇA AVEC TOI DANS LE FUTUR 710 01:22:45,417 --> 01:22:47,375 Non. C'est pour toi. 711 01:22:48,958 --> 01:22:49,958 Tu es l'avenir. 712 01:23:54,208 --> 01:23:55,500 Ça te tenterait ? 713 01:23:58,000 --> 01:23:59,000 D'être immortel ? 714 01:24:01,292 --> 01:24:02,292 Non. 715 01:24:14,583 --> 01:24:16,000 Je ne sais pas. 716 01:24:16,792 --> 01:24:20,792 La vie semble si improbable. 717 01:24:25,167 --> 01:24:26,958 Trouver son partenaire. 718 01:24:28,667 --> 01:24:29,750 Construire une vie. 719 01:24:32,375 --> 01:24:34,208 Concevoir des petits humains. 720 01:24:41,417 --> 01:24:43,042 Les regarder grandir. 721 01:24:45,875 --> 01:24:51,000 Puis, soudain, ça tombe sous le sens quand on regarde en arrière. 722 01:24:51,083 --> 01:24:52,083 Salut, maman. 723 01:24:57,292 --> 01:24:58,292 Greg ? 724 01:24:59,417 --> 01:25:01,792 Non. C'est David. 725 01:25:02,542 --> 01:25:04,375 Non. 726 01:25:08,958 --> 01:25:11,292 Mais parce qu'on sait que tout a une fin. 727 01:25:13,208 --> 01:25:16,042 C'est le but. Le sens derrière tout ça. 728 01:25:17,667 --> 01:25:18,917 Ça prend fin. 729 01:26:20,667 --> 01:26:25,417 Nous n'avions aucun lien de parenté, pas plus que le reste du groupe, mais... 730 01:26:28,792 --> 01:26:29,875 tu restes ma fille. 731 01:26:32,875 --> 01:26:35,750 Je ne pensais vraiment pas vivre assez longtemps pour assister à ça. 732 01:26:38,458 --> 01:26:40,667 Je pensais être la dernière humaine. 733 01:26:44,583 --> 01:26:46,708 {\an8}AMARRAGE FINALISÉ 734 01:26:46,792 --> 01:26:47,917 Je n'ai pas pensé : 735 01:26:49,458 --> 01:26:50,708 "Et si on y arrive ? 736 01:26:52,583 --> 01:26:54,000 Et si on survit ?" 737 01:26:56,333 --> 01:26:58,208 Je n'ai pas pensé au temps... 738 01:26:58,292 --> 01:27:00,125 SERRE 739 01:27:00,208 --> 01:27:01,042 ...du tout. 740 01:27:08,667 --> 01:27:11,583 {\an8}Pour moi, c'était impensable de te voir grandir. 741 01:27:15,583 --> 01:27:19,292 Et jamais je n'aurais imaginé, après ta mort... 742 01:27:20,333 --> 01:27:21,875 que je te verrais encore. 743 01:27:30,125 --> 01:27:32,667 Ainsi que tous ceux qui t'ont précédée. 744 01:28:02,875 --> 01:28:07,250 Et maintenant, je te vois en regardant tes enfants... 745 01:28:09,500 --> 01:28:11,208 et tes petits-enfants. 746 01:28:17,125 --> 01:28:19,167 J'imagine qu'on ne disparaît jamais vraiment. 747 01:28:24,125 --> 01:28:25,708 Et c'est magnifique. 748 01:28:29,833 --> 01:28:31,417 Nous sommes tous présents. 749 01:29:07,083 --> 01:29:13,208 DESTINS CROISÉS 750 01:33:54,500 --> 01:33:56,500 Sous-titres : Marine Rebidja