1
00:00:21,280 --> 00:00:25,110
Ich kann nicht glauben, dass du
die Qualifikation für ein Gefäß besitzt.
2
00:00:25,640 --> 00:00:28,090
Was macht dich denn so besonders?
3
00:00:28,090 --> 00:00:30,340
Ich halte mich nicht
für etwas Besonderes!
4
00:00:37,080 --> 00:00:39,810
Du machst mich neidisch, Kawaki!
5
00:00:39,810 --> 00:00:42,310
Mein Hass für dich ist
nicht in Worte zu fassen!
6
00:00:45,310 --> 00:00:48,150
Wärst du nicht das auserwählte Gefäß,
7
00:00:48,150 --> 00:00:50,570
würde ich dich auf der Stelle
mit bloßen Händen umbringen.
8
00:01:03,500 --> 00:01:07,960
{\an7}Qualifikation
9
00:01:26,270 --> 00:01:27,310
{\an8}Hey,
10
00:01:27,680 --> 00:01:30,060
{\an8}du in der Vergangenheit.
11
00:01:30,520 --> 00:01:32,770
{\an8}Sag mir nicht,
12
00:01:33,190 --> 00:01:36,860
{\an8}dass bei dir wieder alles beim Alten ist.
13
00:01:37,070 --> 00:01:38,490
{\an8}Sag
14
00:01:38,900 --> 00:01:41,570
{\an8}Was würden wohl die Menschen,
15
00:01:41,780 --> 00:01:43,870
{\an8}die in der Zukunft sind, sagen,
16
00:01:44,570 --> 00:01:48,370
{\an8}was du in deinem Leben erreicht hast?
17
00:01:48,950 --> 00:01:51,120
{\an8}Ich hab die Nase voll
18
00:01:51,710 --> 00:01:53,670
{\an8}von der Zukunft.
19
00:01:54,250 --> 00:01:59,260
{\an8}Der rissige Boden
20
00:01:59,510 --> 00:02:04,890
{\an8}treibt einen Keil in den Ernst des Lebens.
21
00:02:05,050 --> 00:02:08,810
{\an8}Suche eifrig nach
dem Quell des Wassers,
22
00:02:09,020 --> 00:02:13,560
{\an8}der deinen Durst stillen wird.
23
00:02:13,770 --> 00:02:15,650
{\an8}Geh los!
24
00:02:19,110 --> 00:02:21,240
{\an8}Geh los!
25
00:02:43,320 --> 00:02:46,020
Kawaki, die Untersuchung ist vorbei.
26
00:02:46,020 --> 00:02:49,020
Du hast gestöhnt.
Hattest du einen Albtraum?
27
00:02:49,490 --> 00:02:50,810
Ja, hatte ich.
28
00:02:50,810 --> 00:02:54,500
Dieser miese Code ist mir sogar
in meinen Träumen noch nachtragend.
29
00:02:54,990 --> 00:02:57,780
Obwohl ich längst kein Gefäß mehr bin.
30
00:02:58,900 --> 00:03:01,530
Diese Interpretation ist falsch.
31
00:03:03,800 --> 00:03:08,910
Selbst jetzt noch bist du
das Gefäß für Isshiki Otsutsuki.
32
00:03:09,650 --> 00:03:11,370
Was laberst du da?!
33
00:03:13,190 --> 00:03:16,620
Isshikis Seele, die in ein Gefäß
eindringen könnte, wurde ausgelöscht.
34
00:03:16,620 --> 00:03:20,110
Du hast also nicht zu befürchten,
dass er Besitz von dir ergreift.
35
00:03:20,110 --> 00:03:21,260
Allerdings …
36
00:03:21,890 --> 00:03:25,890
ändert es nichts an der Tatsache,
dass du ein Gefäß bist.
37
00:03:26,710 --> 00:03:28,180
Hör schon auf damit!
38
00:03:28,480 --> 00:03:30,020
Davon will ich nichts hören!
39
00:03:30,020 --> 00:03:34,480
Der Beweis ist dein Körper, der immer noch
von der Otsutsuki-Verwandlung betroffen ist.
40
00:03:34,480 --> 00:03:36,900
Bist du schwerhörig, alter Sack?!
41
00:03:36,900 --> 00:03:39,750
Halt die Schnauze!
Du gehst mir auf den Geist!
42
00:03:39,750 --> 00:03:43,030
Du willst Meister Hokage
doch beschützen, oder?
43
00:03:46,720 --> 00:03:48,310
Letztlich wirst du
44
00:03:48,310 --> 00:03:52,120
einfach nur mehr Kraft brauchen,
um Code besiegen zu können.
45
00:03:52,470 --> 00:03:55,270
Genug, um ihn zu überwältigen.
46
00:03:55,270 --> 00:03:58,550
Denkst du, dass der Siebte
gegen Code gewinnen kann?
47
00:03:58,960 --> 00:04:01,680
Jetzt, wo er das Chakra des
Neunschwänzigen verloren hat,
48
00:04:01,680 --> 00:04:03,880
vermute ich, dass er
im Kampf gegen Code …
49
00:04:04,710 --> 00:04:06,390
höchstwahrscheinlich sterben würde.
50
00:04:09,420 --> 00:04:11,430
Du wünschst dir doch sicher Kraft, oder?
51
00:04:12,880 --> 00:04:17,160
Seit du dein Karma verloren hast, hast du
sicher die ganze Zeit darüber nachgedacht.
52
00:04:17,160 --> 00:04:18,650
Komm zur Sache!
53
00:04:19,380 --> 00:04:20,690
Greif danach!
54
00:04:21,110 --> 00:04:23,140
Isshiki gibt es nicht mehr
55
00:04:23,140 --> 00:04:25,490
und du kannst
eine neue Kraft erlangen.
56
00:04:25,490 --> 00:04:27,950
Und zwar in Form von Karma,
das eine pure Waffe ist.
57
00:04:31,030 --> 00:04:33,250
Du besitzt die Qualifikation dafür.
58
00:04:33,990 --> 00:04:36,960
Ich könnte das Karma
wieder zurückerlangen?
59
00:04:36,960 --> 00:04:38,550
Das solltest du bereits wissen.
60
00:04:38,870 --> 00:04:41,670
Unterbewusst wünschst du es dir doch.
61
00:04:41,950 --> 00:04:44,310
Gerade du solltest wissen,
62
00:04:44,310 --> 00:04:46,970
wie sehr ich das Karma verabscheue.
63
00:04:46,970 --> 00:04:48,820
Dem bin ich mir bewusst.
64
00:04:48,820 --> 00:04:54,480
Ebenso weiß ich, dass du rational bist und alle
Register ziehst, um deine Ziele zu erreichen.
65
00:04:56,780 --> 00:04:58,700
Es ist sinnlos, mit dir zu reden.
66
00:04:58,700 --> 00:04:59,860
Ich verschwinde.
67
00:04:59,860 --> 00:05:02,520
Wir beide sind hier
letztlich Außenseiter.
68
00:05:02,520 --> 00:05:06,820
Sollten wir rausgeschmissen werden,
bringt es nichts, dass wir uns beschweren.
69
00:05:07,110 --> 00:05:09,900
Besitzt du die nötige Qualifikation,
um im Dorf zu bleiben,
70
00:05:09,900 --> 00:05:13,210
wenn du doch nicht einmal
den Hokage beschützen kannst?
71
00:05:13,210 --> 00:05:14,830
Denk mal drüber nach.
72
00:05:16,260 --> 00:05:18,910
Alles hängt ganz von dir ab.
73
00:05:18,910 --> 00:05:21,280
Die Wahl liegt in deinen Händen.
74
00:05:26,190 --> 00:05:28,340
Armer Kawaki …
75
00:05:28,980 --> 00:05:33,090
Er scheint frustriert zu sein, weil er den
Hokage beschützen will, aber nichts tun kann.
76
00:05:33,090 --> 00:05:35,560
Es schmerzt mich, das mitanzusehen.
77
00:05:36,240 --> 00:05:39,860
Sag mal, Code. Würdest du dir überlegen,
den Hokage vom Haken zu lassen?
78
00:05:40,190 --> 00:05:42,360
Tut mir leid, aber das wird nicht gehen.
79
00:05:42,360 --> 00:05:45,140
Isshiki Otsutsuki war ein Gott für mich.
80
00:05:45,570 --> 00:05:49,240
Und diese Mistkerle haben meinen Gott
aus selbstgefälligen Gründen getötet.
81
00:05:49,780 --> 00:05:52,250
Sie müssen alle ohne
Ausnahme bestraft werden.
82
00:05:52,250 --> 00:05:54,500
Du hast mir versprochen,
Kawaki nicht zu töten.
83
00:05:54,760 --> 00:05:56,170
Ja, ist mir klar.
84
00:05:56,170 --> 00:06:00,500
Ich komme deinem Wunsch nach
und streiche ihn von meiner Liste.
85
00:06:00,780 --> 00:06:03,700
Allerdings ist das kein Grund,
dass ich den Hokage verschone.
86
00:06:04,240 --> 00:06:06,510
Ich werde ihn mit eigenen
Händen auslöschen.
87
00:06:06,510 --> 00:06:08,970
Ja, ja. Hab’s schon kapiert.
88
00:06:08,970 --> 00:06:12,260
Ich muss meine Verbindung
zu dir geheim halten.
89
00:06:12,580 --> 00:06:14,400
Sonst wird Kawaki mich hassen.
90
00:06:14,400 --> 00:06:17,040
S-Sagt doch mal, ihr zwei Hübschen …
91
00:06:17,040 --> 00:06:19,520
Wie lange wollt ihr noch hierbleiben?
92
00:06:20,090 --> 00:06:22,390
Reg dich nicht wegen
Belanglosigkeiten auf.
93
00:06:22,390 --> 00:06:24,730
Schau mal, ich hab kein Getränk mehr.
94
00:06:25,420 --> 00:06:28,790
Diese Drecksschlampe wagt es,
mich herumzukommandieren!
95
00:06:29,100 --> 00:06:30,530
A-Aber …
96
00:06:30,920 --> 00:06:34,190
Es gibt eine Menge bewaffneter
Soldaten in dieser Einrichtung.
97
00:06:34,190 --> 00:06:38,540
Es wäre klug, mir den Rest zu überlassen
und schnell von hier abzuhauen.
98
00:06:38,830 --> 00:06:41,030
Ist doch keine große Sache.
99
00:06:41,030 --> 00:06:43,540
Mir kann niemand etwas anhaben.
100
00:06:43,840 --> 00:06:48,780
Das mag sein, aber ihr erreicht gar nichts,
wenn ihr hier eure Zeit vertrödelt.
101
00:06:48,780 --> 00:06:53,190
Wenn ihr Kawaki wollt,
müsst ihr handeln!
102
00:06:53,190 --> 00:06:55,930
Zieht endlich Leine, ihr Kackhaufen!
103
00:06:55,930 --> 00:06:59,690
Kein Grund, voreilig zu sein.
Kawaki und die anderen werden bewacht.
104
00:07:00,030 --> 00:07:03,450
Außerdem sind alle fünf Dörfer
Code auf der Spur.
105
00:07:03,450 --> 00:07:04,570
Was tun wir?
106
00:07:04,910 --> 00:07:08,880
Wir lassen uns Zeit.
Irgendwann wird sich eine Chance bieten.
107
00:07:08,880 --> 00:07:11,570
Mein Senrigan wird sie nicht übersehen.
108
00:07:11,570 --> 00:07:17,330
Herrje, das würde viel schneller gehen,
wenn mein Begrenzer nicht wäre.
109
00:07:17,330 --> 00:07:22,580
Na ja, zusammen könnten wir es vielleicht
mit dem Hokage und dem Uchiha aufnehmen.
110
00:07:22,920 --> 00:07:26,690
Nur damit du es weißt, erwarte nicht
zu viel von meinem Kampfpotenzial.
111
00:07:26,690 --> 00:07:30,140
Ich verhalte mich nicht unzivilisiert
und hasse Schmerzen.
112
00:07:30,140 --> 00:07:32,840
Verstehe. Du bist also zart besaitet.
113
00:07:33,450 --> 00:07:37,600
Du hast auch gar kein Rückgrat!
Reiß dich mal zusammen, Code!
114
00:07:37,990 --> 00:07:41,180
Genau aus dem Grund passen
wir auch so gut zusammen.
115
00:07:41,180 --> 00:07:43,350
Ich werde deine Augen und Ohren sein.
116
00:07:43,350 --> 00:07:46,740
Und im Gegenzug wirst du
mein beschützender Ritter sein.
117
00:07:47,850 --> 00:07:49,480
Dein Ritter?
118
00:07:49,480 --> 00:07:50,670
Hört sich gut an.
119
00:07:51,290 --> 00:07:54,670
Aber was wirst du tun,
falls Kawaki versucht, dich zu töten,
120
00:07:54,670 --> 00:07:56,950
wenn ihr beiden alleine seid?
121
00:07:58,440 --> 00:08:01,500
Was soll das?
Die Frage ist mir unangenehm.
122
00:08:01,500 --> 00:08:04,330
Kawaki und Boruto sind Otsutsukis.
123
00:08:04,330 --> 00:08:08,380
Du kannst sie mit deinen Reizen nicht
einlullen, deshalb wäre alles denkbar.
124
00:08:08,380 --> 00:08:10,340
Das wäre problematisch für mich.
125
00:08:11,360 --> 00:08:12,620
Kann schon sein.
126
00:08:13,400 --> 00:08:15,890
Ich hatte gehofft,
das nicht tun zu müssen.
127
00:08:17,620 --> 00:08:19,210
Komm mal mit, Code.
128
00:08:19,210 --> 00:08:22,690
Ich will dir jemanden vorstellen.
Und zwar meinen anderen Ritter.
129
00:08:25,650 --> 00:08:27,900
Oh, da ist Kawaki.
130
00:08:27,900 --> 00:08:30,650
Wie immer umgibt ihn ’ne dicke Luft.
131
00:08:31,830 --> 00:08:34,150
Du wünschst dir doch sicher Kraft, oder?
132
00:08:34,150 --> 00:08:36,560
Seit du dein Karma verloren hast,
133
00:08:36,560 --> 00:08:39,660
hast du sicher die ganze Zeit
darüber nachgedacht.
134
00:08:40,930 --> 00:08:42,410
Greif danach!
135
00:08:42,410 --> 00:08:46,420
Und zwar in Form von Karma,
das eine pure Waffe ist.
136
00:08:46,420 --> 00:08:48,170
Hey, Kawaki!
137
00:08:48,170 --> 00:08:49,670
Schnauze! Halt dein Maul!
138
00:08:57,460 --> 00:08:59,430
Hey, starrt ihn nicht so an!
139
00:09:06,310 --> 00:09:07,340
Lass uns gehen!
140
00:09:09,620 --> 00:09:11,190
Jetzt guck nicht so grimmig.
141
00:09:11,530 --> 00:09:13,980
Keinen von denen kannte dich.
142
00:09:13,980 --> 00:09:15,970
Kein Grund, niedergeschlagen zu sein.
143
00:09:15,970 --> 00:09:20,330
Genau! Egal, was die Leute sagen,
Konoha ist jetzt dein Zuhause.
144
00:09:20,330 --> 00:09:22,570
Der Siebte hat das entschieden.
145
00:09:22,570 --> 00:09:25,330
Du bist qualifiziert dafür, hier zu sein.
146
00:09:25,590 --> 00:09:28,580
Sicher nicht. Ich besitze
keine Qualifikation.
147
00:09:31,090 --> 00:09:34,300
Entschuldigt, dass ihr euch
mit mir abgeben müsst.
148
00:09:34,600 --> 00:09:37,090
Zerbrich dir jedenfalls
nicht so sehr den Kopf.
149
00:09:37,390 --> 00:09:39,390
Ja, danke euch.
150
00:09:41,290 --> 00:09:43,600
Unfassbar, dass sich Kawaki bedankt hat.
151
00:09:43,600 --> 00:09:45,870
Er ist wohl ein wenig reifer geworden.
152
00:09:45,870 --> 00:09:50,030
Vielleicht hat er sich ja bereits
an das Leben im Dorf gewöhnt.
153
00:09:50,030 --> 00:09:52,430
Ja, kann man nur hoffen.
154
00:09:56,980 --> 00:09:59,170
Hima! Hast du Kawaki gesehen?
155
00:09:59,620 --> 00:10:01,280
Nein, hab ich nicht.
156
00:10:01,280 --> 00:10:05,870
Der Mistkerl wollte nach seiner
Untersuchung doch mit mir trainieren.
157
00:10:06,590 --> 00:10:11,130
Bruderherz, würdest du mit mir eine Shinobi-
Kampfübung machen, wenn du gerade Zeit hast?
158
00:10:11,410 --> 00:10:15,240
Vergiss es!
Was ist, wenn ich dich dabei verletze?
159
00:10:15,240 --> 00:10:17,670
Komm schon! Ich hab
nächste Woche eine Prüfung!
160
00:10:17,670 --> 00:10:20,410
Die Prüfung packst du doch mit links,
auch wenn du nicht übst.
161
00:10:20,410 --> 00:10:22,760
Von wegen mit links!
162
00:10:23,100 --> 00:10:25,640
Hab dich nicht so, Bruderherz! Bitte!
163
00:10:27,570 --> 00:10:28,770
Ich hab Nein gesagt!
164
00:10:30,530 --> 00:10:34,260
L-Leider hab ich echt viel um die Ohren.
Lass uns das verschieben.
165
00:10:35,430 --> 00:10:36,750
Bruderherz …
166
00:10:40,280 --> 00:10:43,410
Was sollte das vorhin?
167
00:10:44,280 --> 00:10:46,700
Ich meine die Sache mit Kawakis Karma.
168
00:10:46,700 --> 00:10:48,790
Was haben Sie damit gemeint?
169
00:10:48,790 --> 00:10:51,820
Sollst du mich deswegen aushorchen?
170
00:10:51,820 --> 00:10:54,540
Sicher wird Shikamaru
dir das befohlen haben.
171
00:10:54,540 --> 00:10:57,290
S-Schweifen Sie nicht vom Thema ab!
172
00:10:57,290 --> 00:11:00,660
Ich glaube, das gilt für uns beide.
173
00:11:01,160 --> 00:11:02,270
Auch egal.
174
00:11:03,390 --> 00:11:04,510
Nun gut.
175
00:11:04,510 --> 00:11:09,210
Vergleicht man das Gefäß, das Kawaki ist, mit
einem Haus, ist das Karma der Ein- und Ausgang.
176
00:11:09,210 --> 00:11:12,130
Isshiki war der Hausverwalter
von Kawaki.
177
00:11:12,130 --> 00:11:16,180
Er verlor den Weg, um ins Haus hinein-
zukommen, und seine Lebensspanne lief ab.
178
00:11:16,180 --> 00:11:17,400
Kannst du mir folgen?
179
00:11:17,850 --> 00:11:22,950
Das Haus existiert weiter,
auch wenn die Ein- und Ausgänge fort sind.
180
00:11:23,830 --> 00:11:28,950
Und im Inneren des Hauses
schlummert weiterhin Isshikis Kraft.
181
00:11:30,380 --> 00:11:33,420
Man muss lediglich einen neuen
Ein- und Ausgang erschaffen.
182
00:11:34,030 --> 00:11:36,400
Kawakis Karma kann also
183
00:11:36,400 --> 00:11:38,210
wiederhergestellt werden?
184
00:11:38,590 --> 00:11:40,970
Bei dieser Interpretation
seh ich kein Problem.
185
00:11:41,240 --> 00:11:43,030
Aber das ist …
186
00:11:43,030 --> 00:11:47,970
Karma ist eine mächtige Waffe.
Im Kampf kann es von großem Vorteil sein.
187
00:11:48,390 --> 00:11:52,620
Selbst wenn er sein Karma zurückerlangt,
besteht keine Gefahr,
188
00:11:52,620 --> 00:11:55,800
dass er die Kontrolle verliert,
da Isshiki fort ist.
189
00:11:55,800 --> 00:11:57,980
Darum sollte er diese
Kraft beim Schopf packen.
190
00:11:57,980 --> 00:12:01,800
Besonders jetzt, wenn eine
große Bedrohung auf uns zukommt.
191
00:12:01,800 --> 00:12:04,950
Ist das auch wirklich alles?
192
00:12:05,270 --> 00:12:08,170
Sie haben doch sicher
einen anderen Grund,
193
00:12:08,170 --> 00:12:10,500
weshalb Sie sein Karma
wiederherstellen wollen?
194
00:12:13,180 --> 00:12:17,000
Wozu wollen Sie Kawaki anstiften?!
195
00:12:17,000 --> 00:12:19,710
Eigentlich habe ich nichts zu verbergen,
196
00:12:19,710 --> 00:12:22,350
aber das ist eine
persönliche Angelegenheit.
197
00:12:22,350 --> 00:12:24,780
Du bist unbeteiligt und
brauchst das nicht wissen.
198
00:12:24,780 --> 00:12:26,640
So viel ist wahr.
199
00:12:27,470 --> 00:12:30,110
Allerdings versichere ich dir,
200
00:12:30,110 --> 00:12:33,420
dass ich nicht die Absicht habe,
Konoha Schaden zuzufügen.
201
00:12:33,420 --> 00:12:35,520
Das Gegenteil ist eher der Fall.
202
00:12:48,490 --> 00:12:51,750
Was ist dein anderer Ritter für ein Typ?
203
00:12:52,020 --> 00:12:53,200
Nun ja …
204
00:12:53,200 --> 00:12:57,130
Neben den Otsutsukis ist er der Einzige,
der mich töten kann.
205
00:12:58,630 --> 00:13:01,290
Wollen wir das nicht lieber lassen?
206
00:13:01,290 --> 00:13:03,900
Ich … Ich würde ihn nur ungern freilassen.
207
00:13:03,900 --> 00:13:05,880
Mach schon! Beeil dich!
208
00:13:05,880 --> 00:13:07,660
Verdammte Scheiße …
209
00:13:23,660 --> 00:13:25,280
Da ist niemand drin.
210
00:13:25,280 --> 00:13:27,410
Der Kleine tut es schon wieder.
211
00:13:27,810 --> 00:13:29,410
Hey!
212
00:13:29,410 --> 00:13:33,330
Wer bist du denn?
Etwa der neue Kerl von meiner Schwester?!
213
00:13:33,330 --> 00:13:35,210
Wie konnte er so plötzlich …?
214
00:13:35,960 --> 00:13:37,710
Du darfst ihn nicht angreifen, Code.
215
00:13:38,980 --> 00:13:42,210
Schwesterherz! Fühlt sich toll an,
auf ihm zu reiten!
216
00:13:42,210 --> 00:13:44,140
Runter von ihm, Daemon.
217
00:13:44,140 --> 00:13:46,970
Du hast versprochen, dich nicht
sofort auf neue Leute zu stürzen.
218
00:13:46,970 --> 00:13:51,170
Ich hoffe für dich, dass du es mit
meiner Schwester auch ernst meinst!
219
00:13:51,170 --> 00:13:53,470
Ich mach dich kalt,
wenn du sie zum Weinen bringst.
220
00:13:53,760 --> 00:13:56,170
Er ist nur ein Freund.
221
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
Du weißt doch,
auf welchen Typ ich stehe.
222
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
Sei doch nicht so.
223
00:14:00,740 --> 00:14:02,980
Ach, sagt das doch gleich!
224
00:14:07,740 --> 00:14:11,160
Kommt nicht her! Er wird euch töten!
225
00:14:11,160 --> 00:14:13,680
Bug, wir warten zehn Sekunden!
226
00:14:13,680 --> 00:14:15,610
Hau ab, sonst wirst du auch ein Sieb!
227
00:14:15,610 --> 00:14:20,540
Uns wurde befohlen, die Cyborgs sofort
zu eliminieren, wenn sie herauskommen.
228
00:14:20,540 --> 00:14:23,550
Sie haben uns gefunden. Herrje …
229
00:14:23,870 --> 00:14:26,800
Du musst keinen Finger krumm machen.
Die kommen wie gerufen.
230
00:14:27,260 --> 00:14:28,800
Schau genau hin.
231
00:14:28,800 --> 00:14:32,510
Abwarten ist Zeitverschwendung!
Bringen wir sie alle um!
232
00:14:36,350 --> 00:14:37,620
Wie geht das?!
233
00:14:38,730 --> 00:14:40,270
Scheißkerl!
234
00:14:44,730 --> 00:14:45,980
Du Pappnase!
235
00:14:45,980 --> 00:14:48,490
W-Wie ist das möglich?!
236
00:14:53,370 --> 00:14:55,370
Sei verflucht, Hosenscheißer!
237
00:14:59,660 --> 00:15:03,040
Wirft er die Angriffe
seiner Gegner zurück?
238
00:15:03,350 --> 00:15:06,030
Sobald er ihre Mordlust spürt,
239
00:15:06,030 --> 00:15:08,460
reflektiert er das Ergebnis
dessen auf sie zurück.
240
00:15:08,460 --> 00:15:11,800
Je stärker die Mordlust,
desto mächtiger fällt das Ergebnis aus.
241
00:15:12,540 --> 00:15:14,740
Du solltest dich
auch vor ihm hüten, Code.
242
00:15:15,070 --> 00:15:17,560
Der Knirps hat es faustdick
hinter den Ohren.
243
00:15:17,950 --> 00:15:19,560
Yeah!
244
00:15:20,250 --> 00:15:22,460
Erlaube mir,
ihn dir erneut vorzustellen …
245
00:15:22,460 --> 00:15:25,820
Das ist mein anderer Ritter
und leiblicher kleiner Bruder.
246
00:15:26,240 --> 00:15:27,370
Er heißt Daemon.
247
00:15:37,120 --> 00:15:40,380
Was glaubst du,
wo du dich hinschleichst, Bug?!
248
00:15:40,380 --> 00:15:43,880
Wir haben uns so lange nicht gesehen!
Ist das nicht unhöflich?!
249
00:15:45,130 --> 00:15:49,300
So eine Scheiße! Genau deshalb
hasse ich diesen Dreikäsehoch!
250
00:15:50,790 --> 00:15:51,550
Was?!
251
00:15:52,340 --> 00:15:56,430
Unabhängig von seinem Willen
scheint es sich automatisch zu aktivieren.
252
00:15:56,430 --> 00:15:59,850
Hey, Code! Was soll der Scheiß?!
253
00:16:00,140 --> 00:16:01,850
Mein Trick klappt so …
254
00:16:01,850 --> 00:16:04,350
Ich kann mich von einer
Krallenspur zur anderen bewegen.
255
00:16:05,360 --> 00:16:07,360
Auf diese Weise kann ich auch
256
00:16:07,360 --> 00:16:10,890
eine Person mit mir nehmen.
257
00:16:10,890 --> 00:16:13,990
Es ging schneller, dir das
zu zeigen, als es zu erklären.
258
00:16:14,780 --> 00:16:16,870
Wie cool! Der Trick gefällt mir!
259
00:16:16,870 --> 00:16:18,460
Freut mich zu hören.
260
00:16:18,460 --> 00:16:21,220
Macht es dir was aus, mir zu erklären,
261
00:16:21,220 --> 00:16:23,730
wie genau deine Fähigkeit klappt?
262
00:16:23,730 --> 00:16:25,340
Hä? Nun, das ist …
263
00:16:25,340 --> 00:16:26,380
Daemon!
264
00:16:27,880 --> 00:16:29,550
Schweigen ist Gold, weißt du noch?
265
00:16:29,550 --> 00:16:32,630
Man enthüllt nicht so
leichtfertig all seine Trümpfe.
266
00:16:32,910 --> 00:16:34,270
Nanu?
267
00:16:34,270 --> 00:16:36,640
Du vertraust mir wohl gar nicht.
268
00:16:36,990 --> 00:16:39,280
Ich hab es dir genau erklärt.
269
00:16:39,670 --> 00:16:42,220
Daemon reflektiert Angriffe.
270
00:16:42,220 --> 00:16:45,510
Das ist alles, was du wissen musst.
271
00:16:45,510 --> 00:16:47,650
Zumindest für den Moment.
272
00:16:47,650 --> 00:16:51,400
Du kannst wirklich ’ne
verdammte harte Nuss sein.
273
00:16:51,780 --> 00:16:54,090
Nimm’s mir nicht übel, Code.
274
00:16:54,090 --> 00:16:56,610
Wir kennen uns erst seit Kurzem.
275
00:16:56,610 --> 00:16:59,770
Für solche Dinge müssen
wir uns mehr Zeit nehmen.
276
00:16:59,770 --> 00:17:02,040
Es wäre noch zu früh, dir alles zu zeigen.
277
00:17:02,040 --> 00:17:04,090
Deine Reize und das Senrigan …
278
00:17:04,090 --> 00:17:08,950
Mir ist natürlich klar, dass ich
noch nicht alles über dich weiß.
279
00:17:08,950 --> 00:17:13,420
Willst du mir etwa weismachen,
dass du noch andere Fähigkeiten besitzt?
280
00:17:14,370 --> 00:17:17,010
Keine Ahnung. Wird sich noch zeigen.
281
00:17:25,010 --> 00:17:27,930
Boruto, ist Kawaki noch
nicht heimgekommen?
282
00:17:27,930 --> 00:17:30,440
Seit ich heute Morgen weg war,
hab ich ihn nicht gesehen.
283
00:17:30,990 --> 00:17:32,840
Hoffentlich ist ihm nichts passiert.
284
00:17:32,840 --> 00:17:35,320
Normalerweise ist er immer kurz
vor dem Abendessen zurück.
285
00:17:35,720 --> 00:17:39,200
Wo lungert der Mistkerl
nun schon wieder rum?
286
00:17:39,480 --> 00:17:40,810
Soll ich ihn suchen gehen?
287
00:17:40,810 --> 00:17:42,800
Nein, ist nicht ganz so wild.
288
00:17:42,800 --> 00:17:45,460
Es dauert noch ein wenig,
bis alles fertig ist.
289
00:17:45,460 --> 00:17:48,050
Hä? Was gibt es denn?
Kriegen wir ein Festmahl?!
290
00:17:45,460 --> 00:17:50,460
Die Jugend kümmert sich um die „Zukunft des Dorfes“
291
00:17:56,980 --> 00:17:59,770
Hey, mit dem Zug wirst du verlieren.
292
00:17:59,770 --> 00:18:01,470
Oh! Entschuldige.
293
00:18:01,470 --> 00:18:04,730
Du spielst nur so,
weil du abgelenkt bist.
294
00:18:04,730 --> 00:18:05,980
Ist was passiert?
295
00:18:06,820 --> 00:18:08,730
Es geht um Kawaki.
296
00:18:09,120 --> 00:18:11,610
Er schien sich irgendwas
zu Herzen zu nehmen.
297
00:18:12,210 --> 00:18:14,990
Hoffentlich hab ich mir
das nur eingebildet.
298
00:18:15,900 --> 00:18:17,100
Verstehe.
299
00:18:18,350 --> 00:18:19,370
Papa …
300
00:18:20,430 --> 00:18:22,750
Mit dem Zug wirst du verlieren.
301
00:18:28,280 --> 00:18:32,130
Ich hoffe nicht,
dass das dein Abendessen ist.
302
00:18:32,130 --> 00:18:35,380
Meine Frau hat uns was gekocht.
303
00:18:35,790 --> 00:18:38,760
Davon hab ich die Schnauze voll.
Ist doch ab und an nichts dabei.
304
00:18:38,760 --> 00:18:41,640
Lass dir ’ne bessere Lüge einfallen.
305
00:18:41,640 --> 00:18:44,450
Bisher hast du nicht mal
ein einziges Reiskorn übriggelassen.
306
00:18:46,720 --> 00:18:50,150
Hör mal, ich mag diesen Ort.
307
00:18:50,840 --> 00:18:54,770
Ich schaue gerne von hier aus
auf das Dorf, das du beschützt.
308
00:18:55,680 --> 00:18:56,940
Aber …
309
00:18:57,380 --> 00:18:58,740
für mich gibt es
310
00:18:58,740 --> 00:19:02,030
in diesem Dorf keinen Platz,
wo ich hingehöre.
311
00:19:02,390 --> 00:19:04,800
So darüber nachgedacht
liegt das auf der Hand.
312
00:19:04,800 --> 00:19:07,830
Ich habe mich an diesen
friedlichen Ort verirrt,
313
00:19:07,830 --> 00:19:11,060
obwohl ich ein Außenseiter
mit unzähligen Problemen bin.
314
00:19:13,670 --> 00:19:17,000
Um ehrlich zu sein,
bin ich übermütig geworden.
315
00:19:17,630 --> 00:19:19,300
Einfach nur uncool.
316
00:19:22,300 --> 00:19:24,550
Hey! Was zum Teufel hast du vor?!
317
00:19:24,990 --> 00:19:26,370
Lass mich runter!
318
00:19:27,670 --> 00:19:29,600
Wir gehen nach Hause,
319
00:19:29,600 --> 00:19:31,310
mein dummer Sohn.
320
00:19:37,450 --> 00:19:40,250
Hab doch gesagt,
dass ich euer Abendessen satthabe.
321
00:19:40,250 --> 00:19:42,320
Sag das, nachdem du es gesehen hast.
322
00:19:44,880 --> 00:19:46,530
Willkommen zu Hause, Kawaki!
323
00:19:46,530 --> 00:19:48,900
Du bist spät dran!
Was hast du denn gemacht?
324
00:19:48,900 --> 00:19:50,120
Willkommen daheim!
325
00:19:50,120 --> 00:19:52,370
Was soll das denn hier alles?
326
00:19:52,370 --> 00:19:55,330
Das fragst du noch?
Das ist deine Willkommensfeier.
327
00:19:55,330 --> 00:19:57,990
Meine Willkommensfeier?
Ist das nicht reichlich spät?
328
00:19:57,990 --> 00:20:00,590
Ist doch nichts dabei.
Nimm’s einfach hin.
329
00:20:00,590 --> 00:20:03,300
Mach schon und pflanz deinen Arsch hin.
330
00:20:03,300 --> 00:20:06,600
Du hast uns so lange warten lassen,
dass ich am Verhungern bin.
331
00:20:06,600 --> 00:20:08,850
{\an2}Übersetzung:
Patrice Schindler
Spotting, Revision & Typesetting:
Arthur Gerke
Qualitätskontrolle:
Jacqueline Philippi
Projektleitung:
Tobias Philippi
332
00:20:09,380 --> 00:20:11,600
Die könntest du endlich mal austauschen.
333
00:20:11,600 --> 00:20:14,220
Ich benutz sie, weil ich sie mag.
334
00:20:14,220 --> 00:20:16,650
Ihr seid ein Haufen komischer Vögel.
335
00:20:16,650 --> 00:20:21,600
Hör mal, Kawaki. Eigentlich wollte
ich dir was Geiles schenken,
336
00:20:21,600 --> 00:20:24,820
aber das lass ich wohl lieber sein,
wenn du so unhöflich und nervig bist.
337
00:20:24,820 --> 00:20:28,580
Hä? Jetzt bin ich neugierig.
Zeig es mir wenigstens.
338
00:20:28,870 --> 00:20:30,830
Du treibst mich echt in den Wahnsinn.
339
00:20:30,830 --> 00:20:34,080
Lern mal freundlich zu sein, wenn du
andere um etwas bittest, du Trottel!
340
00:20:34,540 --> 00:20:36,080
Hier, nimm.
341
00:20:40,990 --> 00:20:42,840
Was soll das, Boruto?
342
00:20:42,840 --> 00:20:45,840
Ich hab doch dein Stirnband halbiert.
343
00:20:45,840 --> 00:20:47,350
Damit komm ich dafür auf.
344
00:20:47,740 --> 00:20:49,640
Das kann ich nicht annehmen.
345
00:20:49,640 --> 00:20:52,760
Außerdem hast du dann keins mehr.
346
00:20:52,760 --> 00:20:55,230
Ich hab noch das von Sasuke.
347
00:20:56,500 --> 00:21:00,980
Wenn du so strikt dagegen bist,
dann sieh es als Faustpfand.
348
00:21:02,610 --> 00:21:06,240
Ist doch nichts dabei.
Für Borutos Verhältnisse gar keine üble Idee.
349
00:21:06,240 --> 00:21:08,630
Du brauchst keinen
Kommentar dazu abzulassen!
350
00:21:10,180 --> 00:21:12,910
Kawaki, leg es doch einfach mal an.
351
00:21:13,170 --> 00:21:14,790
Das soll wohl ein Scherz sein, was?
352
00:21:14,790 --> 00:21:17,710
Hab dich nicht so.
Das schadet doch nicht.
353
00:21:17,710 --> 00:21:20,170
Lasst mich damit in Ruhe.
354
00:21:23,700 --> 00:21:27,690
Ich frage mich, ob Boruto
irgendetwas bedrückt.
355
00:21:27,690 --> 00:21:30,180
Er macht manchmal
ein besorgtes Gesicht.
356
00:21:30,540 --> 00:21:32,680
Weißt du was, Kawaki?
357
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
Keine Ahnung.
358
00:21:33,680 --> 00:21:38,810
Hat es damit zu tun, dass er sich
kürzlich wieder aufs Training konzentriert?
359
00:21:39,180 --> 00:21:41,230
Darüber musst du dir
keine Sorgen machen.
360
00:21:41,230 --> 00:21:43,620
Das mag vielleicht sein,
361
00:21:43,620 --> 00:21:45,960
aber manchmal
schlägt er über die Stränge.
362
00:21:45,960 --> 00:21:47,770
Darum bin ich auch besorgt.
363
00:21:48,950 --> 00:21:51,490
Leider kann ich ihm noch nicht helfen.
364
00:21:52,110 --> 00:21:53,520
Hör mal, Kawaki.
365
00:21:53,980 --> 00:21:57,870
Falls er mal wieder etwas Leichtsinniges tut,
dann tu mir den Gefallen …
366
00:21:58,650 --> 00:22:01,040
und pass bitte auf ihn auf.
367
00:22:01,980 --> 00:22:05,860
Ja. Wenn das passieren sollte, tu ich das.
368
00:22:09,540 --> 00:22:12,600
Kawaki. Hier ist der Ort,
an den du hingehörst.
369
00:22:13,250 --> 00:22:16,510
Wenn du nicht das Gefühl hast, heißt das,
370
00:22:16,510 --> 00:22:19,100
dass ich als Hokage
nicht genug getan habe.
371
00:22:19,100 --> 00:22:20,330
Entschuldige.
372
00:22:21,260 --> 00:22:25,710
Was Code angeht, so kannst du unbesorgt sein.
Wir unternehmen was gegen ihn.
373
00:22:25,710 --> 00:22:28,110
Du musst dich mit diesem
Problem nicht quälen.
374
00:22:28,850 --> 00:22:32,400
Immerhin ist das hier
das Dorf Konoha.
375
00:22:32,400 --> 00:22:35,470
Selbst ein Kerl wie du
oder irgendwer anderes
376
00:22:35,470 --> 00:22:38,120
kann hier in Frieden
sein Leben verbringen.
377
00:22:38,470 --> 00:22:40,630
So muss es auch sein.
378
00:22:41,080 --> 00:22:45,250
Andernfalls wäre es sinnlos gewesen,
dass ich Hokage geworden bin.
379
00:22:57,200 --> 00:22:58,840
Das Dorf Konoha …
380
00:22:59,490 --> 00:23:00,970
Der Ort, an den ich gehöre …
381
00:23:02,250 --> 00:23:03,970
Greif danach!
382
00:23:03,970 --> 00:23:06,220
Du kannst eine neue Kraft erlangen.
383
00:23:06,220 --> 00:23:09,150
Und zwar in Form von Karma,
das eine pure Waffe ist.
384
00:23:10,120 --> 00:23:13,800
Der will mich verarschen.
Ich brauche kein Karma.
385
00:23:14,930 --> 00:23:18,040
Es gibt noch eine andere Sache, …
386
00:23:19,200 --> 00:23:21,770
zu der ich imstande bin,
387
00:23:21,770 --> 00:23:23,650
um Konoha und
den Siebten zu beschützen.
388
00:23:24,000 --> 00:23:54,210
{\an7}Vorschau
389
00:23:26,410 --> 00:23:30,340
Wird man rund um die Uhr beobachtet, fühlt es
sich an, als würde man ausspioniert werden.
390
00:23:30,340 --> 00:23:32,540
Das fängt an, mich zu stressen.
391
00:23:32,540 --> 00:23:34,420
Bist du so empfindlich?
392
00:23:34,420 --> 00:23:36,180
Entspann dich mal.
393
00:23:36,180 --> 00:23:38,580
Das Dorf wird durch
das Sensorsystem geschützt.
394
00:23:38,580 --> 00:23:41,140
Solange der Feind seine
Chakra-Signatur nicht auslöscht,
395
00:23:41,140 --> 00:23:43,400
wird ihn das Sensorteam
sicher aufspüren.
396
00:23:43,400 --> 00:23:45,690
Chakra auslöschen?
397
00:23:46,610 --> 00:23:49,960
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
398
00:23:49,150 --> 00:23:54,290
{\an3}Präsenz
399
00:23:49,960 --> 00:23:50,930
„Präsenz“.