1 00:00:21,280 --> 00:00:25,110 Ich kann nicht glauben, dass du die Qualifikation für ein Gefäß besitzt. 2 00:00:25,640 --> 00:00:28,090 Was macht dich denn so besonders? 3 00:00:28,090 --> 00:00:30,340 Ich halte mich nicht für etwas Besonderes! 4 00:00:37,080 --> 00:00:39,810 Du machst mich neidisch, Kawaki! 5 00:00:39,810 --> 00:00:42,310 Mein Hass für dich ist nicht in Worte zu fassen! 6 00:00:45,310 --> 00:00:48,150 Wärst du nicht das auserwählte Gefäß, 7 00:00:48,150 --> 00:00:50,570 würde ich dich auf der Stelle mit bloßen Händen umbringen. 8 00:01:03,500 --> 00:01:07,960 {\an7}Qualifikation 9 00:01:26,270 --> 00:01:27,310 {\an8}Hey, 10 00:01:27,680 --> 00:01:30,060 {\an8}du in der Vergangenheit. 11 00:01:30,520 --> 00:01:32,770 {\an8}Sag mir nicht, 12 00:01:33,190 --> 00:01:36,860 {\an8}dass bei dir wieder alles beim Alten ist. 13 00:01:37,070 --> 00:01:38,490 {\an8}Sag 14 00:01:38,900 --> 00:01:41,570 {\an8}Was würden wohl die Menschen, 15 00:01:41,780 --> 00:01:43,870 {\an8}die in der Zukunft sind, sagen, 16 00:01:44,570 --> 00:01:48,370 {\an8}was du in deinem Leben erreicht hast? 17 00:01:48,950 --> 00:01:51,120 {\an8}Ich hab die Nase voll 18 00:01:51,710 --> 00:01:53,670 {\an8}von der Zukunft. 19 00:01:54,250 --> 00:01:59,260 {\an8}Der rissige Boden 20 00:01:59,510 --> 00:02:04,890 {\an8}treibt einen Keil in den Ernst des Lebens. 21 00:02:05,050 --> 00:02:08,810 {\an8}Suche eifrig nach dem Quell des Wassers, 22 00:02:09,020 --> 00:02:13,560 {\an8}der deinen Durst stillen wird. 23 00:02:13,770 --> 00:02:15,650 {\an8}Geh los! 24 00:02:19,110 --> 00:02:21,240 {\an8}Geh los! 25 00:02:43,320 --> 00:02:46,020 Kawaki, die Untersuchung ist vorbei. 26 00:02:46,020 --> 00:02:49,020 Du hast gestöhnt. Hattest du einen Albtraum? 27 00:02:49,490 --> 00:02:50,810 Ja, hatte ich. 28 00:02:50,810 --> 00:02:54,500 Dieser miese Code ist mir sogar in meinen Träumen noch nachtragend. 29 00:02:54,990 --> 00:02:57,780 Obwohl ich längst kein Gefäß mehr bin. 30 00:02:58,900 --> 00:03:01,530 Diese Interpretation ist falsch. 31 00:03:03,800 --> 00:03:08,910 Selbst jetzt noch bist du das Gefäß für Isshiki Otsutsuki. 32 00:03:09,650 --> 00:03:11,370 Was laberst du da?! 33 00:03:13,190 --> 00:03:16,620 Isshikis Seele, die in ein Gefäß eindringen könnte, wurde ausgelöscht. 34 00:03:16,620 --> 00:03:20,110 Du hast also nicht zu befürchten, dass er Besitz von dir ergreift. 35 00:03:20,110 --> 00:03:21,260 Allerdings … 36 00:03:21,890 --> 00:03:25,890 ändert es nichts an der Tatsache, dass du ein Gefäß bist. 37 00:03:26,710 --> 00:03:28,180 Hör schon auf damit! 38 00:03:28,480 --> 00:03:30,020 Davon will ich nichts hören! 39 00:03:30,020 --> 00:03:34,480 Der Beweis ist dein Körper, der immer noch von der Otsutsuki-Verwandlung betroffen ist. 40 00:03:34,480 --> 00:03:36,900 Bist du schwerhörig, alter Sack?! 41 00:03:36,900 --> 00:03:39,750 Halt die Schnauze! Du gehst mir auf den Geist! 42 00:03:39,750 --> 00:03:43,030 Du willst Meister Hokage doch beschützen, oder? 43 00:03:46,720 --> 00:03:48,310 Letztlich wirst du 44 00:03:48,310 --> 00:03:52,120 einfach nur mehr Kraft brauchen, um Code besiegen zu können. 45 00:03:52,470 --> 00:03:55,270 Genug, um ihn zu überwältigen. 46 00:03:55,270 --> 00:03:58,550 Denkst du, dass der Siebte gegen Code gewinnen kann? 47 00:03:58,960 --> 00:04:01,680 Jetzt, wo er das Chakra des Neunschwänzigen verloren hat, 48 00:04:01,680 --> 00:04:03,880 vermute ich, dass er im Kampf gegen Code … 49 00:04:04,710 --> 00:04:06,390 höchstwahrscheinlich sterben würde. 50 00:04:09,420 --> 00:04:11,430 Du wünschst dir doch sicher Kraft, oder? 51 00:04:12,880 --> 00:04:17,160 Seit du dein Karma verloren hast, hast du sicher die ganze Zeit darüber nachgedacht. 52 00:04:17,160 --> 00:04:18,650 Komm zur Sache! 53 00:04:19,380 --> 00:04:20,690 Greif danach! 54 00:04:21,110 --> 00:04:23,140 Isshiki gibt es nicht mehr 55 00:04:23,140 --> 00:04:25,490 und du kannst eine neue Kraft erlangen. 56 00:04:25,490 --> 00:04:27,950 Und zwar in Form von Karma, das eine pure Waffe ist. 57 00:04:31,030 --> 00:04:33,250 Du besitzt die Qualifikation dafür. 58 00:04:33,990 --> 00:04:36,960 Ich könnte das Karma wieder zurückerlangen? 59 00:04:36,960 --> 00:04:38,550 Das solltest du bereits wissen. 60 00:04:38,870 --> 00:04:41,670 Unterbewusst wünschst du es dir doch. 61 00:04:41,950 --> 00:04:44,310 Gerade du solltest wissen, 62 00:04:44,310 --> 00:04:46,970 wie sehr ich das Karma verabscheue. 63 00:04:46,970 --> 00:04:48,820 Dem bin ich mir bewusst. 64 00:04:48,820 --> 00:04:54,480 Ebenso weiß ich, dass du rational bist und alle Register ziehst, um deine Ziele zu erreichen. 65 00:04:56,780 --> 00:04:58,700 Es ist sinnlos, mit dir zu reden. 66 00:04:58,700 --> 00:04:59,860 Ich verschwinde. 67 00:04:59,860 --> 00:05:02,520 Wir beide sind hier letztlich Außenseiter. 68 00:05:02,520 --> 00:05:06,820 Sollten wir rausgeschmissen werden, bringt es nichts, dass wir uns beschweren. 69 00:05:07,110 --> 00:05:09,900 Besitzt du die nötige Qualifikation, um im Dorf zu bleiben, 70 00:05:09,900 --> 00:05:13,210 wenn du doch nicht einmal den Hokage beschützen kannst? 71 00:05:13,210 --> 00:05:14,830 Denk mal drüber nach. 72 00:05:16,260 --> 00:05:18,910 Alles hängt ganz von dir ab. 73 00:05:18,910 --> 00:05:21,280 Die Wahl liegt in deinen Händen. 74 00:05:26,190 --> 00:05:28,340 Armer Kawaki … 75 00:05:28,980 --> 00:05:33,090 Er scheint frustriert zu sein, weil er den Hokage beschützen will, aber nichts tun kann. 76 00:05:33,090 --> 00:05:35,560 Es schmerzt mich, das mitanzusehen. 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,860 Sag mal, Code. Würdest du dir überlegen, den Hokage vom Haken zu lassen? 78 00:05:40,190 --> 00:05:42,360 Tut mir leid, aber das wird nicht gehen. 79 00:05:42,360 --> 00:05:45,140 Isshiki Otsutsuki war ein Gott für mich. 80 00:05:45,570 --> 00:05:49,240 Und diese Mistkerle haben meinen Gott aus selbstgefälligen Gründen getötet. 81 00:05:49,780 --> 00:05:52,250 Sie müssen alle ohne Ausnahme bestraft werden. 82 00:05:52,250 --> 00:05:54,500 Du hast mir versprochen, Kawaki nicht zu töten. 83 00:05:54,760 --> 00:05:56,170 Ja, ist mir klar. 84 00:05:56,170 --> 00:06:00,500 Ich komme deinem Wunsch nach und streiche ihn von meiner Liste. 85 00:06:00,780 --> 00:06:03,700 Allerdings ist das kein Grund, dass ich den Hokage verschone. 86 00:06:04,240 --> 00:06:06,510 Ich werde ihn mit eigenen Händen auslöschen. 87 00:06:06,510 --> 00:06:08,970 Ja, ja. Hab’s schon kapiert. 88 00:06:08,970 --> 00:06:12,260 Ich muss meine Verbindung zu dir geheim halten. 89 00:06:12,580 --> 00:06:14,400 Sonst wird Kawaki mich hassen. 90 00:06:14,400 --> 00:06:17,040 S-Sagt doch mal, ihr zwei Hübschen … 91 00:06:17,040 --> 00:06:19,520 Wie lange wollt ihr noch hierbleiben? 92 00:06:20,090 --> 00:06:22,390 Reg dich nicht wegen Belanglosigkeiten auf. 93 00:06:22,390 --> 00:06:24,730 Schau mal, ich hab kein Getränk mehr. 94 00:06:25,420 --> 00:06:28,790 Diese Drecksschlampe wagt es, mich herumzukommandieren! 95 00:06:29,100 --> 00:06:30,530 A-Aber … 96 00:06:30,920 --> 00:06:34,190 Es gibt eine Menge bewaffneter Soldaten in dieser Einrichtung. 97 00:06:34,190 --> 00:06:38,540 Es wäre klug, mir den Rest zu überlassen und schnell von hier abzuhauen. 98 00:06:38,830 --> 00:06:41,030 Ist doch keine große Sache. 99 00:06:41,030 --> 00:06:43,540 Mir kann niemand etwas anhaben. 100 00:06:43,840 --> 00:06:48,780 Das mag sein, aber ihr erreicht gar nichts, wenn ihr hier eure Zeit vertrödelt. 101 00:06:48,780 --> 00:06:53,190 Wenn ihr Kawaki wollt, müsst ihr handeln! 102 00:06:53,190 --> 00:06:55,930 Zieht endlich Leine, ihr Kackhaufen! 103 00:06:55,930 --> 00:06:59,690 Kein Grund, voreilig zu sein. Kawaki und die anderen werden bewacht. 104 00:07:00,030 --> 00:07:03,450 Außerdem sind alle fünf Dörfer Code auf der Spur. 105 00:07:03,450 --> 00:07:04,570 Was tun wir? 106 00:07:04,910 --> 00:07:08,880 Wir lassen uns Zeit. Irgendwann wird sich eine Chance bieten. 107 00:07:08,880 --> 00:07:11,570 Mein Senrigan wird sie nicht übersehen. 108 00:07:11,570 --> 00:07:17,330 Herrje, das würde viel schneller gehen, wenn mein Begrenzer nicht wäre. 109 00:07:17,330 --> 00:07:22,580 Na ja, zusammen könnten wir es vielleicht mit dem Hokage und dem Uchiha aufnehmen. 110 00:07:22,920 --> 00:07:26,690 Nur damit du es weißt, erwarte nicht zu viel von meinem Kampfpotenzial. 111 00:07:26,690 --> 00:07:30,140 Ich verhalte mich nicht unzivilisiert und hasse Schmerzen. 112 00:07:30,140 --> 00:07:32,840 Verstehe. Du bist also zart besaitet. 113 00:07:33,450 --> 00:07:37,600 Du hast auch gar kein Rückgrat! Reiß dich mal zusammen, Code! 114 00:07:37,990 --> 00:07:41,180 Genau aus dem Grund passen wir auch so gut zusammen. 115 00:07:41,180 --> 00:07:43,350 Ich werde deine Augen und Ohren sein. 116 00:07:43,350 --> 00:07:46,740 Und im Gegenzug wirst du mein beschützender Ritter sein. 117 00:07:47,850 --> 00:07:49,480 Dein Ritter? 118 00:07:49,480 --> 00:07:50,670 Hört sich gut an. 119 00:07:51,290 --> 00:07:54,670 Aber was wirst du tun, falls Kawaki versucht, dich zu töten, 120 00:07:54,670 --> 00:07:56,950 wenn ihr beiden alleine seid? 121 00:07:58,440 --> 00:08:01,500 Was soll das? Die Frage ist mir unangenehm. 122 00:08:01,500 --> 00:08:04,330 Kawaki und Boruto sind Otsutsukis. 123 00:08:04,330 --> 00:08:08,380 Du kannst sie mit deinen Reizen nicht einlullen, deshalb wäre alles denkbar. 124 00:08:08,380 --> 00:08:10,340 Das wäre problematisch für mich. 125 00:08:11,360 --> 00:08:12,620 Kann schon sein. 126 00:08:13,400 --> 00:08:15,890 Ich hatte gehofft, das nicht tun zu müssen. 127 00:08:17,620 --> 00:08:19,210 Komm mal mit, Code. 128 00:08:19,210 --> 00:08:22,690 Ich will dir jemanden vorstellen. Und zwar meinen anderen Ritter. 129 00:08:25,650 --> 00:08:27,900 Oh, da ist Kawaki. 130 00:08:27,900 --> 00:08:30,650 Wie immer umgibt ihn ’ne dicke Luft. 131 00:08:31,830 --> 00:08:34,150 Du wünschst dir doch sicher Kraft, oder? 132 00:08:34,150 --> 00:08:36,560 Seit du dein Karma verloren hast, 133 00:08:36,560 --> 00:08:39,660 hast du sicher die ganze Zeit darüber nachgedacht. 134 00:08:40,930 --> 00:08:42,410 Greif danach! 135 00:08:42,410 --> 00:08:46,420 Und zwar in Form von Karma, das eine pure Waffe ist. 136 00:08:46,420 --> 00:08:48,170 Hey, Kawaki! 137 00:08:48,170 --> 00:08:49,670 Schnauze! Halt dein Maul! 138 00:08:57,460 --> 00:08:59,430 Hey, starrt ihn nicht so an! 139 00:09:06,310 --> 00:09:07,340 Lass uns gehen! 140 00:09:09,620 --> 00:09:11,190 Jetzt guck nicht so grimmig. 141 00:09:11,530 --> 00:09:13,980 Keinen von denen kannte dich. 142 00:09:13,980 --> 00:09:15,970 Kein Grund, niedergeschlagen zu sein. 143 00:09:15,970 --> 00:09:20,330 Genau! Egal, was die Leute sagen, Konoha ist jetzt dein Zuhause. 144 00:09:20,330 --> 00:09:22,570 Der Siebte hat das entschieden. 145 00:09:22,570 --> 00:09:25,330 Du bist qualifiziert dafür, hier zu sein. 146 00:09:25,590 --> 00:09:28,580 Sicher nicht. Ich besitze keine Qualifikation. 147 00:09:31,090 --> 00:09:34,300 Entschuldigt, dass ihr euch mit mir abgeben müsst. 148 00:09:34,600 --> 00:09:37,090 Zerbrich dir jedenfalls nicht so sehr den Kopf. 149 00:09:37,390 --> 00:09:39,390 Ja, danke euch. 150 00:09:41,290 --> 00:09:43,600 Unfassbar, dass sich Kawaki bedankt hat. 151 00:09:43,600 --> 00:09:45,870 Er ist wohl ein wenig reifer geworden. 152 00:09:45,870 --> 00:09:50,030 Vielleicht hat er sich ja bereits an das Leben im Dorf gewöhnt. 153 00:09:50,030 --> 00:09:52,430 Ja, kann man nur hoffen. 154 00:09:56,980 --> 00:09:59,170 Hima! Hast du Kawaki gesehen? 155 00:09:59,620 --> 00:10:01,280 Nein, hab ich nicht. 156 00:10:01,280 --> 00:10:05,870 Der Mistkerl wollte nach seiner Untersuchung doch mit mir trainieren. 157 00:10:06,590 --> 00:10:11,130 Bruderherz, würdest du mit mir eine Shinobi- Kampfübung machen, wenn du gerade Zeit hast? 158 00:10:11,410 --> 00:10:15,240 Vergiss es! Was ist, wenn ich dich dabei verletze? 159 00:10:15,240 --> 00:10:17,670 Komm schon! Ich hab nächste Woche eine Prüfung! 160 00:10:17,670 --> 00:10:20,410 Die Prüfung packst du doch mit links, auch wenn du nicht übst. 161 00:10:20,410 --> 00:10:22,760 Von wegen mit links! 162 00:10:23,100 --> 00:10:25,640 Hab dich nicht so, Bruderherz! Bitte! 163 00:10:27,570 --> 00:10:28,770 Ich hab Nein gesagt! 164 00:10:30,530 --> 00:10:34,260 L-Leider hab ich echt viel um die Ohren. Lass uns das verschieben. 165 00:10:35,430 --> 00:10:36,750 Bruderherz … 166 00:10:40,280 --> 00:10:43,410 Was sollte das vorhin? 167 00:10:44,280 --> 00:10:46,700 Ich meine die Sache mit Kawakis Karma. 168 00:10:46,700 --> 00:10:48,790 Was haben Sie damit gemeint? 169 00:10:48,790 --> 00:10:51,820 Sollst du mich deswegen aushorchen? 170 00:10:51,820 --> 00:10:54,540 Sicher wird Shikamaru dir das befohlen haben. 171 00:10:54,540 --> 00:10:57,290 S-Schweifen Sie nicht vom Thema ab! 172 00:10:57,290 --> 00:11:00,660 Ich glaube, das gilt für uns beide. 173 00:11:01,160 --> 00:11:02,270 Auch egal. 174 00:11:03,390 --> 00:11:04,510 Nun gut. 175 00:11:04,510 --> 00:11:09,210 Vergleicht man das Gefäß, das Kawaki ist, mit einem Haus, ist das Karma der Ein- und Ausgang. 176 00:11:09,210 --> 00:11:12,130 Isshiki war der Hausverwalter von Kawaki. 177 00:11:12,130 --> 00:11:16,180 Er verlor den Weg, um ins Haus hinein- zukommen, und seine Lebensspanne lief ab. 178 00:11:16,180 --> 00:11:17,400 Kannst du mir folgen? 179 00:11:17,850 --> 00:11:22,950 Das Haus existiert weiter, auch wenn die Ein- und Ausgänge fort sind. 180 00:11:23,830 --> 00:11:28,950 Und im Inneren des Hauses schlummert weiterhin Isshikis Kraft. 181 00:11:30,380 --> 00:11:33,420 Man muss lediglich einen neuen Ein- und Ausgang erschaffen. 182 00:11:34,030 --> 00:11:36,400 Kawakis Karma kann also 183 00:11:36,400 --> 00:11:38,210 wiederhergestellt werden? 184 00:11:38,590 --> 00:11:40,970 Bei dieser Interpretation seh ich kein Problem. 185 00:11:41,240 --> 00:11:43,030 Aber das ist … 186 00:11:43,030 --> 00:11:47,970 Karma ist eine mächtige Waffe. Im Kampf kann es von großem Vorteil sein. 187 00:11:48,390 --> 00:11:52,620 Selbst wenn er sein Karma zurückerlangt, besteht keine Gefahr, 188 00:11:52,620 --> 00:11:55,800 dass er die Kontrolle verliert, da Isshiki fort ist. 189 00:11:55,800 --> 00:11:57,980 Darum sollte er diese Kraft beim Schopf packen. 190 00:11:57,980 --> 00:12:01,800 Besonders jetzt, wenn eine große Bedrohung auf uns zukommt. 191 00:12:01,800 --> 00:12:04,950 Ist das auch wirklich alles? 192 00:12:05,270 --> 00:12:08,170 Sie haben doch sicher einen anderen Grund, 193 00:12:08,170 --> 00:12:10,500 weshalb Sie sein Karma wiederherstellen wollen? 194 00:12:13,180 --> 00:12:17,000 Wozu wollen Sie Kawaki anstiften?! 195 00:12:17,000 --> 00:12:19,710 Eigentlich habe ich nichts zu verbergen, 196 00:12:19,710 --> 00:12:22,350 aber das ist eine persönliche Angelegenheit. 197 00:12:22,350 --> 00:12:24,780 Du bist unbeteiligt und brauchst das nicht wissen. 198 00:12:24,780 --> 00:12:26,640 So viel ist wahr. 199 00:12:27,470 --> 00:12:30,110 Allerdings versichere ich dir, 200 00:12:30,110 --> 00:12:33,420 dass ich nicht die Absicht habe, Konoha Schaden zuzufügen. 201 00:12:33,420 --> 00:12:35,520 Das Gegenteil ist eher der Fall. 202 00:12:48,490 --> 00:12:51,750 Was ist dein anderer Ritter für ein Typ? 203 00:12:52,020 --> 00:12:53,200 Nun ja … 204 00:12:53,200 --> 00:12:57,130 Neben den Otsutsukis ist er der Einzige, der mich töten kann. 205 00:12:58,630 --> 00:13:01,290 Wollen wir das nicht lieber lassen? 206 00:13:01,290 --> 00:13:03,900 Ich … Ich würde ihn nur ungern freilassen. 207 00:13:03,900 --> 00:13:05,880 Mach schon! Beeil dich! 208 00:13:05,880 --> 00:13:07,660 Verdammte Scheiße … 209 00:13:23,660 --> 00:13:25,280 Da ist niemand drin. 210 00:13:25,280 --> 00:13:27,410 Der Kleine tut es schon wieder. 211 00:13:27,810 --> 00:13:29,410 Hey! 212 00:13:29,410 --> 00:13:33,330 Wer bist du denn? Etwa der neue Kerl von meiner Schwester?! 213 00:13:33,330 --> 00:13:35,210 Wie konnte er so plötzlich …? 214 00:13:35,960 --> 00:13:37,710 Du darfst ihn nicht angreifen, Code. 215 00:13:38,980 --> 00:13:42,210 Schwesterherz! Fühlt sich toll an, auf ihm zu reiten! 216 00:13:42,210 --> 00:13:44,140 Runter von ihm, Daemon. 217 00:13:44,140 --> 00:13:46,970 Du hast versprochen, dich nicht sofort auf neue Leute zu stürzen. 218 00:13:46,970 --> 00:13:51,170 Ich hoffe für dich, dass du es mit meiner Schwester auch ernst meinst! 219 00:13:51,170 --> 00:13:53,470 Ich mach dich kalt, wenn du sie zum Weinen bringst. 220 00:13:53,760 --> 00:13:56,170 Er ist nur ein Freund. 221 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 Du weißt doch, auf welchen Typ ich stehe. 222 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 Sei doch nicht so. 223 00:14:00,740 --> 00:14:02,980 Ach, sagt das doch gleich! 224 00:14:07,740 --> 00:14:11,160 Kommt nicht her! Er wird euch töten! 225 00:14:11,160 --> 00:14:13,680 Bug, wir warten zehn Sekunden! 226 00:14:13,680 --> 00:14:15,610 Hau ab, sonst wirst du auch ein Sieb! 227 00:14:15,610 --> 00:14:20,540 Uns wurde befohlen, die Cyborgs sofort zu eliminieren, wenn sie herauskommen. 228 00:14:20,540 --> 00:14:23,550 Sie haben uns gefunden. Herrje … 229 00:14:23,870 --> 00:14:26,800 Du musst keinen Finger krumm machen. Die kommen wie gerufen. 230 00:14:27,260 --> 00:14:28,800 Schau genau hin. 231 00:14:28,800 --> 00:14:32,510 Abwarten ist Zeitverschwendung! Bringen wir sie alle um! 232 00:14:36,350 --> 00:14:37,620 Wie geht das?! 233 00:14:38,730 --> 00:14:40,270 Scheißkerl! 234 00:14:44,730 --> 00:14:45,980 Du Pappnase! 235 00:14:45,980 --> 00:14:48,490 W-Wie ist das möglich?! 236 00:14:53,370 --> 00:14:55,370 Sei verflucht, Hosenscheißer! 237 00:14:59,660 --> 00:15:03,040 Wirft er die Angriffe seiner Gegner zurück? 238 00:15:03,350 --> 00:15:06,030 Sobald er ihre Mordlust spürt, 239 00:15:06,030 --> 00:15:08,460 reflektiert er das Ergebnis dessen auf sie zurück. 240 00:15:08,460 --> 00:15:11,800 Je stärker die Mordlust, desto mächtiger fällt das Ergebnis aus. 241 00:15:12,540 --> 00:15:14,740 Du solltest dich auch vor ihm hüten, Code. 242 00:15:15,070 --> 00:15:17,560 Der Knirps hat es faustdick hinter den Ohren. 243 00:15:17,950 --> 00:15:19,560 Yeah! 244 00:15:20,250 --> 00:15:22,460 Erlaube mir, ihn dir erneut vorzustellen … 245 00:15:22,460 --> 00:15:25,820 Das ist mein anderer Ritter und leiblicher kleiner Bruder. 246 00:15:26,240 --> 00:15:27,370 Er heißt Daemon. 247 00:15:37,120 --> 00:15:40,380 Was glaubst du, wo du dich hinschleichst, Bug?! 248 00:15:40,380 --> 00:15:43,880 Wir haben uns so lange nicht gesehen! Ist das nicht unhöflich?! 249 00:15:45,130 --> 00:15:49,300 So eine Scheiße! Genau deshalb hasse ich diesen Dreikäsehoch! 250 00:15:50,790 --> 00:15:51,550 Was?! 251 00:15:52,340 --> 00:15:56,430 Unabhängig von seinem Willen scheint es sich automatisch zu aktivieren. 252 00:15:56,430 --> 00:15:59,850 Hey, Code! Was soll der Scheiß?! 253 00:16:00,140 --> 00:16:01,850 Mein Trick klappt so … 254 00:16:01,850 --> 00:16:04,350 Ich kann mich von einer Krallenspur zur anderen bewegen. 255 00:16:05,360 --> 00:16:07,360 Auf diese Weise kann ich auch 256 00:16:07,360 --> 00:16:10,890 eine Person mit mir nehmen. 257 00:16:10,890 --> 00:16:13,990 Es ging schneller, dir das zu zeigen, als es zu erklären. 258 00:16:14,780 --> 00:16:16,870 Wie cool! Der Trick gefällt mir! 259 00:16:16,870 --> 00:16:18,460 Freut mich zu hören. 260 00:16:18,460 --> 00:16:21,220 Macht es dir was aus, mir zu erklären, 261 00:16:21,220 --> 00:16:23,730 wie genau deine Fähigkeit klappt? 262 00:16:23,730 --> 00:16:25,340 Hä? Nun, das ist … 263 00:16:25,340 --> 00:16:26,380 Daemon! 264 00:16:27,880 --> 00:16:29,550 Schweigen ist Gold, weißt du noch? 265 00:16:29,550 --> 00:16:32,630 Man enthüllt nicht so leichtfertig all seine Trümpfe. 266 00:16:32,910 --> 00:16:34,270 Nanu? 267 00:16:34,270 --> 00:16:36,640 Du vertraust mir wohl gar nicht. 268 00:16:36,990 --> 00:16:39,280 Ich hab es dir genau erklärt. 269 00:16:39,670 --> 00:16:42,220 Daemon reflektiert Angriffe. 270 00:16:42,220 --> 00:16:45,510 Das ist alles, was du wissen musst. 271 00:16:45,510 --> 00:16:47,650 Zumindest für den Moment. 272 00:16:47,650 --> 00:16:51,400 Du kannst wirklich ’ne verdammte harte Nuss sein. 273 00:16:51,780 --> 00:16:54,090 Nimm’s mir nicht übel, Code. 274 00:16:54,090 --> 00:16:56,610 Wir kennen uns erst seit Kurzem. 275 00:16:56,610 --> 00:16:59,770 Für solche Dinge müssen wir uns mehr Zeit nehmen. 276 00:16:59,770 --> 00:17:02,040 Es wäre noch zu früh, dir alles zu zeigen. 277 00:17:02,040 --> 00:17:04,090 Deine Reize und das Senrigan … 278 00:17:04,090 --> 00:17:08,950 Mir ist natürlich klar, dass ich noch nicht alles über dich weiß. 279 00:17:08,950 --> 00:17:13,420 Willst du mir etwa weismachen, dass du noch andere Fähigkeiten besitzt? 280 00:17:14,370 --> 00:17:17,010 Keine Ahnung. Wird sich noch zeigen. 281 00:17:25,010 --> 00:17:27,930 Boruto, ist Kawaki noch nicht heimgekommen? 282 00:17:27,930 --> 00:17:30,440 Seit ich heute Morgen weg war, hab ich ihn nicht gesehen. 283 00:17:30,990 --> 00:17:32,840 Hoffentlich ist ihm nichts passiert. 284 00:17:32,840 --> 00:17:35,320 Normalerweise ist er immer kurz vor dem Abendessen zurück. 285 00:17:35,720 --> 00:17:39,200 Wo lungert der Mistkerl nun schon wieder rum? 286 00:17:39,480 --> 00:17:40,810 Soll ich ihn suchen gehen? 287 00:17:40,810 --> 00:17:42,800 Nein, ist nicht ganz so wild. 288 00:17:42,800 --> 00:17:45,460 Es dauert noch ein wenig, bis alles fertig ist. 289 00:17:45,460 --> 00:17:48,050 Hä? Was gibt es denn? Kriegen wir ein Festmahl?! 290 00:17:45,460 --> 00:17:50,460 Die Jugend kümmert sich um die „Zukunft des Dorfes“ 291 00:17:56,980 --> 00:17:59,770 Hey, mit dem Zug wirst du verlieren. 292 00:17:59,770 --> 00:18:01,470 Oh! Entschuldige. 293 00:18:01,470 --> 00:18:04,730 Du spielst nur so, weil du abgelenkt bist. 294 00:18:04,730 --> 00:18:05,980 Ist was passiert? 295 00:18:06,820 --> 00:18:08,730 Es geht um Kawaki. 296 00:18:09,120 --> 00:18:11,610 Er schien sich irgendwas zu Herzen zu nehmen. 297 00:18:12,210 --> 00:18:14,990 Hoffentlich hab ich mir das nur eingebildet. 298 00:18:15,900 --> 00:18:17,100 Verstehe. 299 00:18:18,350 --> 00:18:19,370 Papa … 300 00:18:20,430 --> 00:18:22,750 Mit dem Zug wirst du verlieren. 301 00:18:28,280 --> 00:18:32,130 Ich hoffe nicht, dass das dein Abendessen ist. 302 00:18:32,130 --> 00:18:35,380 Meine Frau hat uns was gekocht. 303 00:18:35,790 --> 00:18:38,760 Davon hab ich die Schnauze voll. Ist doch ab und an nichts dabei. 304 00:18:38,760 --> 00:18:41,640 Lass dir ’ne bessere Lüge einfallen. 305 00:18:41,640 --> 00:18:44,450 Bisher hast du nicht mal ein einziges Reiskorn übriggelassen. 306 00:18:46,720 --> 00:18:50,150 Hör mal, ich mag diesen Ort. 307 00:18:50,840 --> 00:18:54,770 Ich schaue gerne von hier aus auf das Dorf, das du beschützt. 308 00:18:55,680 --> 00:18:56,940 Aber … 309 00:18:57,380 --> 00:18:58,740 für mich gibt es 310 00:18:58,740 --> 00:19:02,030 in diesem Dorf keinen Platz, wo ich hingehöre. 311 00:19:02,390 --> 00:19:04,800 So darüber nachgedacht liegt das auf der Hand. 312 00:19:04,800 --> 00:19:07,830 Ich habe mich an diesen friedlichen Ort verirrt, 313 00:19:07,830 --> 00:19:11,060 obwohl ich ein Außenseiter mit unzähligen Problemen bin. 314 00:19:13,670 --> 00:19:17,000 Um ehrlich zu sein, bin ich übermütig geworden. 315 00:19:17,630 --> 00:19:19,300 Einfach nur uncool. 316 00:19:22,300 --> 00:19:24,550 Hey! Was zum Teufel hast du vor?! 317 00:19:24,990 --> 00:19:26,370 Lass mich runter! 318 00:19:27,670 --> 00:19:29,600 Wir gehen nach Hause, 319 00:19:29,600 --> 00:19:31,310 mein dummer Sohn. 320 00:19:37,450 --> 00:19:40,250 Hab doch gesagt, dass ich euer Abendessen satthabe. 321 00:19:40,250 --> 00:19:42,320 Sag das, nachdem du es gesehen hast. 322 00:19:44,880 --> 00:19:46,530 Willkommen zu Hause, Kawaki! 323 00:19:46,530 --> 00:19:48,900 Du bist spät dran! Was hast du denn gemacht? 324 00:19:48,900 --> 00:19:50,120 Willkommen daheim! 325 00:19:50,120 --> 00:19:52,370 Was soll das denn hier alles? 326 00:19:52,370 --> 00:19:55,330 Das fragst du noch? Das ist deine Willkommensfeier. 327 00:19:55,330 --> 00:19:57,990 Meine Willkommensfeier? Ist das nicht reichlich spät? 328 00:19:57,990 --> 00:20:00,590 Ist doch nichts dabei. Nimm’s einfach hin. 329 00:20:00,590 --> 00:20:03,300 Mach schon und pflanz deinen Arsch hin. 330 00:20:03,300 --> 00:20:06,600 Du hast uns so lange warten lassen, dass ich am Verhungern bin. 331 00:20:06,600 --> 00:20:08,850 {\an2}Übersetzung: Patrice Schindler Spotting, Revision & Typesetting: Arthur Gerke Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi Projektleitung: Tobias Philippi 332 00:20:09,380 --> 00:20:11,600 Die könntest du endlich mal austauschen. 333 00:20:11,600 --> 00:20:14,220 Ich benutz sie, weil ich sie mag. 334 00:20:14,220 --> 00:20:16,650 Ihr seid ein Haufen komischer Vögel. 335 00:20:16,650 --> 00:20:21,600 Hör mal, Kawaki. Eigentlich wollte ich dir was Geiles schenken, 336 00:20:21,600 --> 00:20:24,820 aber das lass ich wohl lieber sein, wenn du so unhöflich und nervig bist. 337 00:20:24,820 --> 00:20:28,580 Hä? Jetzt bin ich neugierig. Zeig es mir wenigstens. 338 00:20:28,870 --> 00:20:30,830 Du treibst mich echt in den Wahnsinn. 339 00:20:30,830 --> 00:20:34,080 Lern mal freundlich zu sein, wenn du andere um etwas bittest, du Trottel! 340 00:20:34,540 --> 00:20:36,080 Hier, nimm. 341 00:20:40,990 --> 00:20:42,840 Was soll das, Boruto? 342 00:20:42,840 --> 00:20:45,840 Ich hab doch dein Stirnband halbiert. 343 00:20:45,840 --> 00:20:47,350 Damit komm ich dafür auf. 344 00:20:47,740 --> 00:20:49,640 Das kann ich nicht annehmen. 345 00:20:49,640 --> 00:20:52,760 Außerdem hast du dann keins mehr. 346 00:20:52,760 --> 00:20:55,230 Ich hab noch das von Sasuke. 347 00:20:56,500 --> 00:21:00,980 Wenn du so strikt dagegen bist, dann sieh es als Faustpfand. 348 00:21:02,610 --> 00:21:06,240 Ist doch nichts dabei. Für Borutos Verhältnisse gar keine üble Idee. 349 00:21:06,240 --> 00:21:08,630 Du brauchst keinen Kommentar dazu abzulassen! 350 00:21:10,180 --> 00:21:12,910 Kawaki, leg es doch einfach mal an. 351 00:21:13,170 --> 00:21:14,790 Das soll wohl ein Scherz sein, was? 352 00:21:14,790 --> 00:21:17,710 Hab dich nicht so. Das schadet doch nicht. 353 00:21:17,710 --> 00:21:20,170 Lasst mich damit in Ruhe. 354 00:21:23,700 --> 00:21:27,690 Ich frage mich, ob Boruto irgendetwas bedrückt. 355 00:21:27,690 --> 00:21:30,180 Er macht manchmal ein besorgtes Gesicht. 356 00:21:30,540 --> 00:21:32,680 Weißt du was, Kawaki? 357 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 Keine Ahnung. 358 00:21:33,680 --> 00:21:38,810 Hat es damit zu tun, dass er sich kürzlich wieder aufs Training konzentriert? 359 00:21:39,180 --> 00:21:41,230 Darüber musst du dir keine Sorgen machen. 360 00:21:41,230 --> 00:21:43,620 Das mag vielleicht sein, 361 00:21:43,620 --> 00:21:45,960 aber manchmal schlägt er über die Stränge. 362 00:21:45,960 --> 00:21:47,770 Darum bin ich auch besorgt. 363 00:21:48,950 --> 00:21:51,490 Leider kann ich ihm noch nicht helfen. 364 00:21:52,110 --> 00:21:53,520 Hör mal, Kawaki. 365 00:21:53,980 --> 00:21:57,870 Falls er mal wieder etwas Leichtsinniges tut, dann tu mir den Gefallen … 366 00:21:58,650 --> 00:22:01,040 und pass bitte auf ihn auf. 367 00:22:01,980 --> 00:22:05,860 Ja. Wenn das passieren sollte, tu ich das. 368 00:22:09,540 --> 00:22:12,600 Kawaki. Hier ist der Ort, an den du hingehörst. 369 00:22:13,250 --> 00:22:16,510 Wenn du nicht das Gefühl hast, heißt das, 370 00:22:16,510 --> 00:22:19,100 dass ich als Hokage nicht genug getan habe. 371 00:22:19,100 --> 00:22:20,330 Entschuldige. 372 00:22:21,260 --> 00:22:25,710 Was Code angeht, so kannst du unbesorgt sein. Wir unternehmen was gegen ihn. 373 00:22:25,710 --> 00:22:28,110 Du musst dich mit diesem Problem nicht quälen. 374 00:22:28,850 --> 00:22:32,400 Immerhin ist das hier das Dorf Konoha. 375 00:22:32,400 --> 00:22:35,470 Selbst ein Kerl wie du oder irgendwer anderes 376 00:22:35,470 --> 00:22:38,120 kann hier in Frieden sein Leben verbringen. 377 00:22:38,470 --> 00:22:40,630 So muss es auch sein. 378 00:22:41,080 --> 00:22:45,250 Andernfalls wäre es sinnlos gewesen, dass ich Hokage geworden bin. 379 00:22:57,200 --> 00:22:58,840 Das Dorf Konoha … 380 00:22:59,490 --> 00:23:00,970 Der Ort, an den ich gehöre … 381 00:23:02,250 --> 00:23:03,970 Greif danach! 382 00:23:03,970 --> 00:23:06,220 Du kannst eine neue Kraft erlangen. 383 00:23:06,220 --> 00:23:09,150 Und zwar in Form von Karma, das eine pure Waffe ist. 384 00:23:10,120 --> 00:23:13,800 Der will mich verarschen. Ich brauche kein Karma. 385 00:23:14,930 --> 00:23:18,040 Es gibt noch eine andere Sache, … 386 00:23:19,200 --> 00:23:21,770 zu der ich imstande bin, 387 00:23:21,770 --> 00:23:23,650 um Konoha und den Siebten zu beschützen. 388 00:23:24,000 --> 00:23:54,210 {\an7}Vorschau 389 00:23:26,410 --> 00:23:30,340 Wird man rund um die Uhr beobachtet, fühlt es sich an, als würde man ausspioniert werden. 390 00:23:30,340 --> 00:23:32,540 Das fängt an, mich zu stressen. 391 00:23:32,540 --> 00:23:34,420 Bist du so empfindlich? 392 00:23:34,420 --> 00:23:36,180 Entspann dich mal. 393 00:23:36,180 --> 00:23:38,580 Das Dorf wird durch das Sensorsystem geschützt. 394 00:23:38,580 --> 00:23:41,140 Solange der Feind seine Chakra-Signatur nicht auslöscht, 395 00:23:41,140 --> 00:23:43,400 wird ihn das Sensorteam sicher aufspüren. 396 00:23:43,400 --> 00:23:45,690 Chakra auslöschen? 397 00:23:46,610 --> 00:23:49,960 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 398 00:23:49,150 --> 00:23:54,290 {\an3}Präsenz 399 00:23:49,960 --> 00:23:50,930 „Präsenz“.