1 00:00:10,930 --> 00:00:12,530 Какая мощная чакра… 2 00:00:13,460 --> 00:00:16,380 Он никогда не говорил, что умеет такое! 3 00:00:16,970 --> 00:00:18,190 Что это за техника?! 4 00:00:19,170 --> 00:00:22,970 Откуда у него ещё такие козыри?! 5 00:00:23,980 --> 00:00:25,210 Раздражает… 6 00:00:26,510 --> 00:00:28,180 Что ты на меня так вылупился? 7 00:00:33,180 --> 00:00:34,190 Боруто! 8 00:00:42,130 --> 00:00:43,030 Неплохо. 9 00:00:46,030 --> 00:00:47,010 Запоминай. 10 00:00:47,370 --> 00:00:50,940 Сейчас ты будешь сражаться совсем не так, как до сих пор. 11 00:00:51,800 --> 00:00:53,090 Суть этого трюка — 12 00:00:53,220 --> 00:00:57,540 наша с тобой чакра, которая будет сжигаться за каждое движение. 13 00:00:58,180 --> 00:01:00,910 До самого момента, пока не оборвётся жизнь. 14 00:01:04,220 --> 00:01:06,080 Как ты смеешь?! 15 00:01:09,190 --> 00:01:11,620 Старайся обходиться без лишних движений. 16 00:01:11,760 --> 00:01:14,130 Заодно и мысли посторонние сразу прогони. 17 00:01:14,460 --> 00:01:16,580 Всё это необходимо в режиме Бариона. 18 00:01:16,660 --> 00:01:20,930 Маленькие хитрости, чтобы прожить хотя бы на мгновение дольше. 19 00:01:26,540 --> 00:01:29,940 Страх потерял… ничтожество?! 20 00:01:50,160 --> 00:01:51,330 Глазам не верю! 21 00:01:51,500 --> 00:01:52,830 Он наравне с Иссики! 22 00:01:53,260 --> 00:01:55,600 Да нет… Он вовсе его теснит! 23 00:02:14,720 --> 00:02:16,350 Он умудрился поймать колья?! 24 00:02:16,750 --> 00:02:19,660 Да я с сяринганом их едва-едва различать успеваю! 25 00:02:21,260 --> 00:02:22,390 Что за бред?! 26 00:02:22,730 --> 00:02:27,120 Когда он успел?! Где только взял?! Откуда эта невообразимая мощь?! 27 00:02:30,840 --> 00:02:32,930 Я жду, Ооцуцуки. 28 00:02:33,370 --> 00:02:36,170 Я покажу тебе настоящую решимость. 29 00:02:49,320 --> 00:02:53,720 {\an8}БОРУТО 30 00:02:50,740 --> 00:02:53,720 Новое поколение 31 00:04:10,680 --> 00:04:12,180 Дядя Саскэ… 32 00:04:12,350 --> 00:04:13,350 Что это там?.. 33 00:04:13,850 --> 00:04:17,170 Невероятная сила. Я его совершенно не узнаю! 34 00:04:19,090 --> 00:04:20,160 Батя… 35 00:04:44,050 --> 00:04:45,930 За дурака меня держишь? 36 00:04:53,620 --> 00:04:54,990 Скотина!.. 37 00:04:55,090 --> 00:04:56,910 Скотина! Скотина! 38 00:05:45,140 --> 00:05:46,410 Вот же тварь! 39 00:05:47,760 --> 00:05:48,910 Расенган. 40 00:06:37,090 --> 00:06:40,250 Этот протез… он ведь на чакре работает? 41 00:06:42,530 --> 00:06:46,160 Такие очень сложно под человека подбирать. 42 00:06:46,340 --> 00:06:47,710 Удивлён, что вы смогли. 43 00:06:48,470 --> 00:06:52,210 Изначально мы его готовили специально для Седьмого… 44 00:06:52,280 --> 00:06:54,890 И работает протез только с его чакрой. 45 00:06:55,180 --> 00:06:55,880 Чего?! 46 00:06:56,710 --> 00:07:00,460 Наш Хокагэ постоянно делится с Каваки частицей своей чакры. 47 00:07:00,780 --> 00:07:03,530 Благодаря этому протез работает всегда. 48 00:07:04,510 --> 00:07:05,610 Вот это новости… 49 00:07:06,320 --> 00:07:08,350 Поражаюсь, насколько он добрый… 50 00:07:14,760 --> 00:07:15,400 Чего?! 51 00:07:16,130 --> 00:07:17,470 Каваки, что такое? 52 00:07:18,820 --> 00:07:20,140 Чакра Седьмого… 53 00:07:21,840 --> 00:07:22,910 Она слабеет! 54 00:07:32,380 --> 00:07:34,240 Так вот в чём дело было! 55 00:07:39,320 --> 00:07:40,720 Проклятье! 56 00:07:40,890 --> 00:07:43,760 Чакра тратится больше… чем я предполагал! 57 00:07:44,490 --> 00:07:47,770 Ты добился столь резкого всплеска силы… 58 00:07:48,100 --> 00:07:52,800 ценой смертельного риска... вкладывая в каждый удар частицу жизни! 59 00:07:56,840 --> 00:07:58,290 Мне очень жаль… 60 00:07:58,810 --> 00:08:03,800 но, судя по всему, ты прогадал, Наруто Удзумаки. 61 00:08:15,060 --> 00:08:17,390 Что за чёрт?! Что произошло?! 62 00:08:21,000 --> 00:08:22,800 Откуда эта кровь?! Не может быть…  63 00:08:23,670 --> 00:08:27,040 Ничтожество! Что ты со мной сделал?! 64 00:08:38,350 --> 00:08:40,720 Поверить не могу… Неужели?! 65 00:08:41,350 --> 00:08:44,020 Посмотрим, кто из нас погибнет первым. 66 00:08:44,520 --> 00:08:47,590 Всё только начинается… Вот теперь мы будем рисковать! 67 00:08:52,090 --> 00:08:54,020 Ты получишь огромную силу. 68 00:08:54,760 --> 00:08:57,970 И я тебя уверяю, ты превзойдёшь даже его. 69 00:08:58,230 --> 00:09:00,900 Беда в том, что цена за неё чересчур высока. 70 00:09:01,840 --> 00:09:04,060 Каждым ударом будешь сокращать жизнь. 71 00:09:04,310 --> 00:09:07,100 В этом и есть вся суть. 72 00:09:08,060 --> 00:09:10,620 Чакра ж, сам знаешь, всех связывает. 73 00:09:10,980 --> 00:09:14,650 И потому эта сила будет пожирать не только нас с тобой. 74 00:09:15,100 --> 00:09:19,890 Любой, кто попадёт тебе сейчас под удар, сам лишится крупицы жизни! 75 00:09:24,930 --> 00:09:27,310 Это какое-то безумие! Гадство! 76 00:09:27,500 --> 00:09:28,900 Но я уверен… 77 00:09:29,130 --> 00:09:32,740 В этом бою и моя жизнь стремительно тает! 78 00:09:33,330 --> 00:09:36,910 Ещё недавно оставалось не менее двадцати часов… 79 00:09:36,970 --> 00:09:40,290 Но я даже не заметил, как почти сутки обратились в полчаса! 80 00:09:42,280 --> 00:09:43,610 Бьёт он слабенько… 81 00:09:44,150 --> 00:09:46,220 Но проблема не в силе удара! 82 00:09:46,650 --> 00:09:48,100 Каждое его касание… 83 00:09:48,780 --> 00:09:50,890 срезает мой запас времени! 84 00:10:06,400 --> 00:10:09,040 Пошёл прочь, ничтожество! 85 00:10:10,640 --> 00:10:13,450 Не дёргайся… всё равно ты уже не жилец. 86 00:10:14,780 --> 00:10:16,280 Счастливо сдохнуть. 87 00:10:19,480 --> 00:10:21,730 Закрой свою пасть, букашка! 88 00:10:22,650 --> 00:10:23,650 Знакомая чакра! 89 00:10:28,690 --> 00:10:33,200 Всё-таки победителем из этого боя выйду я, Иссики Ооцуцуки. 90 00:10:33,330 --> 00:10:37,040 А у вас, ничтожеств, — поверь на слово — не осталось шансов! 91 00:10:39,640 --> 00:10:40,700 Дьявол! 92 00:10:40,800 --> 00:10:42,410 Что там с Наруто?! 93 00:10:42,610 --> 00:10:44,240 Мне-то откуда это знать?! 94 00:10:44,770 --> 00:10:46,310 Я не понимаю, что происходит! 95 00:10:46,740 --> 00:10:49,730 Только… боюсь, что так… Седьмой… 96 00:10:50,150 --> 00:10:50,520 Что?! 97 00:10:52,150 --> 00:10:53,820 Что за чёрт? Не понял! 98 00:10:55,180 --> 00:10:56,190 — Каваки! — Каваки! 99 00:10:58,410 --> 00:10:59,450 Что случилось?! 100 00:11:00,090 --> 00:11:01,120 Что ты сделал?.. 101 00:11:09,270 --> 00:11:10,270 Где я?.. 102 00:11:10,370 --> 00:11:11,370 Что произошло?! 103 00:11:13,100 --> 00:11:14,540 Вот оно, значит, что! 104 00:11:14,800 --> 00:11:17,270 Так это твоя чакра, Хокагэ… 105 00:11:17,340 --> 00:11:20,280 питала эту его уродливую руку?! 106 00:11:21,280 --> 00:11:22,280 Каваки!.. 107 00:11:24,280 --> 00:11:26,020 Большое тебе спасибо! 108 00:11:26,220 --> 00:11:29,290 Благодаря этим вашим дурацким узам… 109 00:11:29,520 --> 00:11:32,690 у меня получилось отыскать Каваки! 110 00:11:34,760 --> 00:11:35,890 Что это было?! 111 00:11:36,130 --> 00:11:37,490 Куда подевался Каваки? 112 00:11:38,830 --> 00:11:41,090 Может быть, это проделки Ооцуцуки? 113 00:11:41,360 --> 00:11:42,430 Не уверен… 114 00:11:42,930 --> 00:11:44,870 И тут сложно что-то утверждать… 115 00:11:45,430 --> 00:11:48,840 но если Каваки перенесло туда же, где сейчас Иссики… 116 00:11:49,210 --> 00:11:51,270 Даже не сомневайтесь! 117 00:11:53,380 --> 00:11:55,110 Тогда мы ему проиграли. 118 00:11:55,810 --> 00:11:58,050 Подчистую! Без шансов! 119 00:12:00,180 --> 00:12:01,180 Вот же чёрт! 120 00:12:02,550 --> 00:12:04,090 Каваки… 121 00:12:05,860 --> 00:12:08,160 Ну привет, Каваки! 122 00:12:08,220 --> 00:12:10,030 Я по тебе скучал. 123 00:12:10,760 --> 00:12:13,200 Так вот какой Иссики Ооцуцуки… 124 00:12:14,100 --> 00:12:18,600 Он снова хочет нанести на меня… свою проклятую Карму?! 125 00:12:19,540 --> 00:12:21,970 А ведь я был на волоске! 126 00:12:22,270 --> 00:12:25,470 Не дать соврать, жить осталось около пяти минут. 127 00:12:25,770 --> 00:12:27,140 Да чтобы я… 128 00:12:27,240 --> 00:12:30,310 да руками этих ничтожеств оказался зажат в угол?! 129 00:12:34,120 --> 00:12:35,500 А это приятно слышать! 130 00:12:37,050 --> 00:12:40,590 Повезло, что увижу, как твоя жизнь оборвётся! 131 00:12:42,490 --> 00:12:45,920 Не переживай, моя смерть будет как долгий сон… 132 00:12:46,100 --> 00:12:49,360 Но пройдёт немного времени — и я быстро возрожусь! 133 00:12:49,760 --> 00:12:52,880 Только позаимствую для этого твоё тело, Каваки. 134 00:12:53,100 --> 00:12:54,240 Беги отсюда, Каваки! 135 00:12:54,570 --> 00:12:55,970 Выиграй нам время! 136 00:12:57,250 --> 00:12:58,810 Закрой свою глотку! 137 00:13:00,880 --> 00:13:02,280 Беги! Каваки! 138 00:13:16,510 --> 00:13:18,190 Ну что ты? 139 00:13:18,230 --> 00:13:20,780 Ты же знаешь, что от меня не сбежать. 140 00:13:22,400 --> 00:13:24,100 Кончай уже брыкаться. 141 00:13:24,730 --> 00:13:26,540 Тебе нечего бояться. 142 00:13:27,100 --> 00:13:28,540 Всё закончится быстро. 143 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Чего?! 144 00:13:38,290 --> 00:13:40,960 Каваки! Не важно где… прячься! 145 00:13:48,660 --> 00:13:49,880 Болван! 146 00:13:50,160 --> 00:13:53,210 Что толку с дымовой завесы, когда у меня бьякуган? 147 00:13:56,070 --> 00:13:57,770 Если кто и болван, то ты! 148 00:13:59,130 --> 00:14:01,880 Эта пыль не позволяет проглядеть дым насквозь! 149 00:14:02,240 --> 00:14:06,110 Да, её хватит лишь на несколько минут… но для тебя вполне хватит! 150 00:14:15,180 --> 00:14:16,350 Грязные трюки! 151 00:14:21,660 --> 00:14:23,590 Оторвись от него… Каваки… 152 00:14:24,130 --> 00:14:25,890 Достаточно пяти минут… 153 00:14:26,430 --> 00:14:28,130 Прячься, пока он не сдохнет… 154 00:14:32,970 --> 00:14:38,570 Каваки! 155 00:14:40,980 --> 00:14:45,450 Каваки! 156 00:14:54,240 --> 00:14:56,030 Отлично! Не подведи! 157 00:14:56,410 --> 00:14:58,380 Беги — и не давайся ему! 158 00:14:58,850 --> 00:15:00,280 Совсем, что ли, ошалели?! 159 00:15:02,350 --> 00:15:05,220 Я ни за что тебя не упущу! 160 00:15:06,810 --> 00:15:07,860 Серьёзно?! 161 00:15:28,040 --> 00:15:31,450 Неужто ты веришь, что сможешь от меня сбежать?! 162 00:15:34,550 --> 00:15:37,720 С помощью кольев… он пытается вычислить Каваки?.. 163 00:15:43,920 --> 00:15:45,070 Пронесло… 164 00:15:51,330 --> 00:15:52,330 Дьявол! 165 00:15:53,300 --> 00:15:54,010 Дьявол! 166 00:15:54,970 --> 00:15:55,560 Дьявол! 167 00:16:00,240 --> 00:16:02,640 Так я его никогда не поймаю… 168 00:16:10,950 --> 00:16:14,220 Будь по-твоему… Каваки. 169 00:16:14,290 --> 00:16:18,180 Захотел в прятки играть… Я знаю, как тебя выкурить. 170 00:16:27,770 --> 00:16:29,870 Ты меня слышишь, Каваки?! 171 00:16:30,440 --> 00:16:32,470 У тебя есть двадцать секунд! 172 00:16:32,670 --> 00:16:34,040 Не выйдешь… 173 00:16:34,140 --> 00:16:37,480 и я убью эту сволочь, пробив ему живот с ноги! 174 00:16:38,450 --> 00:16:41,000 Хочешь бегать — бегай сколько влезет! 175 00:16:41,250 --> 00:16:44,260 Но только если тебе плевать на драгоценного Хокагэ! 176 00:16:44,620 --> 00:16:47,290 Проклятье… Вот же отродье! 177 00:16:52,260 --> 00:16:53,740 Начинаем игру! 178 00:16:56,630 --> 00:16:57,670 Двадцать… 179 00:16:58,200 --> 00:16:59,300 Девятнадцать… 180 00:17:00,000 --> 00:17:01,640 Восемнадцать… 181 00:17:13,050 --> 00:17:14,090 Опять, что ли? 182 00:17:15,220 --> 00:17:18,420 Когда ты уже поймёшь, что от меня не спрячешься? 183 00:17:20,050 --> 00:17:22,090 Выходи в пределах десяти секунд. 184 00:17:23,420 --> 00:17:24,300 А иначе… 185 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 Десять… 186 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 Девять… 187 00:17:33,430 --> 00:17:35,000 Восемь… 188 00:17:35,100 --> 00:17:36,240 Семь… 189 00:17:36,640 --> 00:17:37,810 Шесть… 190 00:17:38,040 --> 00:17:39,310 Пять… 191 00:17:39,340 --> 00:17:40,410 Четыре… 192 00:17:41,180 --> 00:17:42,280 Три… 193 00:17:42,540 --> 00:17:43,710 Два… 194 00:17:44,410 --> 00:17:45,680 Один… 195 00:17:46,210 --> 00:17:47,210 Подожди! 196 00:17:49,080 --> 00:17:50,220 Не… надо!.. 197 00:17:53,250 --> 00:17:56,080 Я подожду. Разве может быть иначе? 198 00:17:56,920 --> 00:17:58,590 Я всё-таки твой отец. 199 00:17:59,430 --> 00:18:00,760 Семнадцать! 200 00:18:03,100 --> 00:18:03,970 Пять… 201 00:18:04,330 --> 00:18:05,330 Четыре… 202 00:18:05,770 --> 00:18:06,510 Три… 203 00:18:07,430 --> 00:18:08,470 Два… 204 00:18:09,170 --> 00:18:10,190 Один… 205 00:18:10,620 --> 00:18:11,500 Ноль. 206 00:18:17,010 --> 00:18:18,580 Бедняжка… 207 00:18:18,750 --> 00:18:23,500 Не возжелай ты ничего — и этого бы не случилось. 208 00:18:25,250 --> 00:18:26,160 Не понимаешь? 209 00:18:27,290 --> 00:18:29,060 В тебе нет ничего. 210 00:18:29,620 --> 00:18:32,210 У тебя нет абсолютно ничего. 211 00:18:33,210 --> 00:18:34,510 Ты пуст, Каваки. 212 00:18:35,260 --> 00:18:37,680 Поэтому я буду тебя учить… 213 00:18:38,200 --> 00:18:43,340 Раз за разом. Раз за разом. Снова и снова. 214 00:18:55,180 --> 00:18:59,940 Ну что ж… пришло время порки… Каваки. 215 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 Шестнадцать! 216 00:19:03,920 --> 00:19:06,430 В тебе нет ничего. 217 00:19:07,260 --> 00:19:10,130 У тебя нет абсолютно ничего. 218 00:19:12,090 --> 00:19:13,460 Ты пуст, Каваки. 219 00:19:15,240 --> 00:19:16,740 Пятнадцать! 220 00:19:18,310 --> 00:19:21,690 Чего бы ты ни заполучил, никогда не заполнишь пустоту. 221 00:19:28,220 --> 00:19:31,200 Всё выльется через дыру в твоей душе. 222 00:19:34,590 --> 00:19:36,060 — Четырнадцать! — Четырнадцать… 223 00:19:36,620 --> 00:19:38,260 — Тринадцать! — Тринадцать… 224 00:19:38,730 --> 00:19:40,260 — Двенадцать! — Двенадцать… 225 00:19:40,960 --> 00:19:44,200 Молодец, Каваки… Не высовывайся, прячься. 226 00:19:44,770 --> 00:19:46,200 Одиннадцать! 227 00:19:47,270 --> 00:19:48,460 Десять! 228 00:20:09,960 --> 00:20:11,230 Хокагэ… 229 00:20:19,300 --> 00:20:20,730 Успокойся. 230 00:20:21,300 --> 00:20:22,500 Мы тебя не тронем. 231 00:20:25,340 --> 00:20:28,280 Чакра — это сила, связывающая людей. 232 00:20:29,510 --> 00:20:32,350 Слушай… а во мне тоже есть чакра? 233 00:20:32,910 --> 00:20:35,550 Разумеется, есть! 234 00:20:39,850 --> 00:20:41,460 А я смогу стать таким же?.. 235 00:20:44,420 --> 00:20:45,530 Жить, как и он?.. 236 00:20:48,930 --> 00:20:51,130 Ты очень похож на меня в детстве. 237 00:20:51,630 --> 00:20:52,830 Не могу тебя бросить. 238 00:20:54,100 --> 00:20:56,940 Можешь… научить меня этим вашим техникам? 239 00:20:57,600 --> 00:21:00,210 Я не против! Но это не так-то просто. 240 00:21:01,780 --> 00:21:03,340 Ну хорошо! 241 00:21:15,920 --> 00:21:17,360 Три! 242 00:21:18,630 --> 00:21:20,890 Два! 243 00:21:25,130 --> 00:21:26,500 Вот же… дурень! 244 00:21:27,940 --> 00:21:30,340 Один… 245 00:21:51,220 --> 00:21:52,640 Каваки… 246 00:21:56,430 --> 00:21:58,200 С этого дня беру тебя… 247 00:21:59,000 --> 00:22:00,270 в свои ученики! 248 00:22:01,030 --> 00:22:08,970 Решимость 249 00:23:40,490 --> 00:23:44,020 Ты всего лишь сосуд, сознание которого скоро исчезнет! 250 00:23:44,360 --> 00:23:46,730 Без Седьмого мне этот мир даром не дался… 251 00:23:47,260 --> 00:23:48,790 Лучше уж сдохнуть в бою! 252 00:23:49,190 --> 00:23:51,860 Далее в «Боруто: Новое поколение»: 253 00:23:51,960 --> 00:23:54,200 Дружище 254 00:23:52,110 --> 00:23:52,930 «Дружище».