1
00:00:10,930 --> 00:00:12,530
Какая мощная чакра…
2
00:00:13,460 --> 00:00:16,380
Он никогда не говорил,
что умеет такое!
3
00:00:16,970 --> 00:00:18,190
Что это за техника?!
4
00:00:19,170 --> 00:00:22,970
Откуда у него ещё такие козыри?!
5
00:00:23,980 --> 00:00:25,210
Раздражает…
6
00:00:26,510 --> 00:00:28,180
Что ты на меня так вылупился?
7
00:00:33,180 --> 00:00:34,190
Боруто!
8
00:00:42,130 --> 00:00:43,030
Неплохо.
9
00:00:46,030 --> 00:00:47,010
Запоминай.
10
00:00:47,370 --> 00:00:50,940
Сейчас ты будешь сражаться совсем не так,
как до сих пор.
11
00:00:51,800 --> 00:00:53,090
Суть этого трюка —
12
00:00:53,220 --> 00:00:57,540
наша с тобой чакра, которая будет
сжигаться за каждое движение.
13
00:00:58,180 --> 00:01:00,910
До самого момента,
пока не оборвётся жизнь.
14
00:01:04,220 --> 00:01:06,080
Как ты смеешь?!
15
00:01:09,190 --> 00:01:11,620
Старайся обходиться
без лишних движений.
16
00:01:11,760 --> 00:01:14,130
Заодно и мысли посторонние
сразу прогони.
17
00:01:14,460 --> 00:01:16,580
Всё это необходимо
в режиме Бариона.
18
00:01:16,660 --> 00:01:20,930
Маленькие хитрости, чтобы прожить
хотя бы на мгновение дольше.
19
00:01:26,540 --> 00:01:29,940
Страх потерял… ничтожество?!
20
00:01:50,160 --> 00:01:51,330
Глазам не верю!
21
00:01:51,500 --> 00:01:52,830
Он наравне с Иссики!
22
00:01:53,260 --> 00:01:55,600
Да нет…
Он вовсе его теснит!
23
00:02:14,720 --> 00:02:16,350
Он умудрился поймать колья?!
24
00:02:16,750 --> 00:02:19,660
Да я с сяринганом их
едва-едва различать успеваю!
25
00:02:21,260 --> 00:02:22,390
Что за бред?!
26
00:02:22,730 --> 00:02:27,120
Когда он успел?! Где только взял?!
Откуда эта невообразимая мощь?!
27
00:02:30,840 --> 00:02:32,930
Я жду, Ооцуцуки.
28
00:02:33,370 --> 00:02:36,170
Я покажу тебе настоящую решимость.
29
00:02:49,320 --> 00:02:53,720
{\an8}БОРУТО
30
00:02:50,740 --> 00:02:53,720
Новое поколение
31
00:04:10,680 --> 00:04:12,180
Дядя Саскэ…
32
00:04:12,350 --> 00:04:13,350
Что это там?..
33
00:04:13,850 --> 00:04:17,170
Невероятная сила.
Я его совершенно не узнаю!
34
00:04:19,090 --> 00:04:20,160
Батя…
35
00:04:44,050 --> 00:04:45,930
За дурака меня держишь?
36
00:04:53,620 --> 00:04:54,990
Скотина!..
37
00:04:55,090 --> 00:04:56,910
Скотина! Скотина!
38
00:05:45,140 --> 00:05:46,410
Вот же тварь!
39
00:05:47,760 --> 00:05:48,910
Расенган.
40
00:06:37,090 --> 00:06:40,250
Этот протез…
он ведь на чакре работает?
41
00:06:42,530 --> 00:06:46,160
Такие очень сложно
под человека подбирать.
42
00:06:46,340 --> 00:06:47,710
Удивлён, что вы смогли.
43
00:06:48,470 --> 00:06:52,210
Изначально мы его
готовили специально для Седьмого…
44
00:06:52,280 --> 00:06:54,890
И работает протез только с его чакрой.
45
00:06:55,180 --> 00:06:55,880
Чего?!
46
00:06:56,710 --> 00:07:00,460
Наш Хокагэ постоянно делится с Каваки
частицей своей чакры.
47
00:07:00,780 --> 00:07:03,530
Благодаря этому протез работает всегда.
48
00:07:04,510 --> 00:07:05,610
Вот это новости…
49
00:07:06,320 --> 00:07:08,350
Поражаюсь, насколько он добрый…
50
00:07:14,760 --> 00:07:15,400
Чего?!
51
00:07:16,130 --> 00:07:17,470
Каваки, что такое?
52
00:07:18,820 --> 00:07:20,140
Чакра Седьмого…
53
00:07:21,840 --> 00:07:22,910
Она слабеет!
54
00:07:32,380 --> 00:07:34,240
Так вот в чём дело было!
55
00:07:39,320 --> 00:07:40,720
Проклятье!
56
00:07:40,890 --> 00:07:43,760
Чакра тратится больше…
чем я предполагал!
57
00:07:44,490 --> 00:07:47,770
Ты добился столь резкого
всплеска силы…
58
00:07:48,100 --> 00:07:52,800
ценой смертельного риска...
вкладывая в каждый удар частицу жизни!
59
00:07:56,840 --> 00:07:58,290
Мне очень жаль…
60
00:07:58,810 --> 00:08:03,800
но, судя по всему, ты прогадал,
Наруто Удзумаки.
61
00:08:15,060 --> 00:08:17,390
Что за чёрт?! Что произошло?!
62
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
Откуда эта кровь?! Не может быть…
63
00:08:23,670 --> 00:08:27,040
Ничтожество! Что ты со мной сделал?!
64
00:08:38,350 --> 00:08:40,720
Поверить не могу… Неужели?!
65
00:08:41,350 --> 00:08:44,020
Посмотрим, кто из нас погибнет первым.
66
00:08:44,520 --> 00:08:47,590
Всё только начинается…
Вот теперь мы будем рисковать!
67
00:08:52,090 --> 00:08:54,020
Ты получишь огромную силу.
68
00:08:54,760 --> 00:08:57,970
И я тебя уверяю,
ты превзойдёшь даже его.
69
00:08:58,230 --> 00:09:00,900
Беда в том,
что цена за неё чересчур высока.
70
00:09:01,840 --> 00:09:04,060
Каждым ударом будешь сокращать жизнь.
71
00:09:04,310 --> 00:09:07,100
В этом и есть вся суть.
72
00:09:08,060 --> 00:09:10,620
Чакра ж, сам знаешь,
всех связывает.
73
00:09:10,980 --> 00:09:14,650
И потому эта сила будет пожирать
не только нас с тобой.
74
00:09:15,100 --> 00:09:19,890
Любой, кто попадёт тебе сейчас под удар,
сам лишится крупицы жизни!
75
00:09:24,930 --> 00:09:27,310
Это какое-то безумие! Гадство!
76
00:09:27,500 --> 00:09:28,900
Но я уверен…
77
00:09:29,130 --> 00:09:32,740
В этом бою и моя жизнь
стремительно тает!
78
00:09:33,330 --> 00:09:36,910
Ещё недавно оставалось
не менее двадцати часов…
79
00:09:36,970 --> 00:09:40,290
Но я даже не заметил,
как почти сутки обратились в полчаса!
80
00:09:42,280 --> 00:09:43,610
Бьёт он слабенько…
81
00:09:44,150 --> 00:09:46,220
Но проблема не в силе удара!
82
00:09:46,650 --> 00:09:48,100
Каждое его касание…
83
00:09:48,780 --> 00:09:50,890
срезает мой запас времени!
84
00:10:06,400 --> 00:10:09,040
Пошёл прочь, ничтожество!
85
00:10:10,640 --> 00:10:13,450
Не дёргайся…
всё равно ты уже не жилец.
86
00:10:14,780 --> 00:10:16,280
Счастливо сдохнуть.
87
00:10:19,480 --> 00:10:21,730
Закрой свою пасть, букашка!
88
00:10:22,650 --> 00:10:23,650
Знакомая чакра!
89
00:10:28,690 --> 00:10:33,200
Всё-таки победителем из этого боя
выйду я, Иссики Ооцуцуки.
90
00:10:33,330 --> 00:10:37,040
А у вас, ничтожеств, — поверь на слово —
не осталось шансов!
91
00:10:39,640 --> 00:10:40,700
Дьявол!
92
00:10:40,800 --> 00:10:42,410
Что там с Наруто?!
93
00:10:42,610 --> 00:10:44,240
Мне-то откуда это знать?!
94
00:10:44,770 --> 00:10:46,310
Я не понимаю, что происходит!
95
00:10:46,740 --> 00:10:49,730
Только… боюсь, что так… Седьмой…
96
00:10:50,150 --> 00:10:50,520
Что?!
97
00:10:52,150 --> 00:10:53,820
Что за чёрт? Не понял!
98
00:10:55,180 --> 00:10:56,190
— Каваки!
— Каваки!
99
00:10:58,410 --> 00:10:59,450
Что случилось?!
100
00:11:00,090 --> 00:11:01,120
Что ты сделал?..
101
00:11:09,270 --> 00:11:10,270
Где я?..
102
00:11:10,370 --> 00:11:11,370
Что произошло?!
103
00:11:13,100 --> 00:11:14,540
Вот оно, значит, что!
104
00:11:14,800 --> 00:11:17,270
Так это твоя чакра, Хокагэ…
105
00:11:17,340 --> 00:11:20,280
питала эту его уродливую руку?!
106
00:11:21,280 --> 00:11:22,280
Каваки!..
107
00:11:24,280 --> 00:11:26,020
Большое тебе спасибо!
108
00:11:26,220 --> 00:11:29,290
Благодаря этим вашим дурацким узам…
109
00:11:29,520 --> 00:11:32,690
у меня получилось отыскать Каваки!
110
00:11:34,760 --> 00:11:35,890
Что это было?!
111
00:11:36,130 --> 00:11:37,490
Куда подевался Каваки?
112
00:11:38,830 --> 00:11:41,090
Может быть, это проделки Ооцуцуки?
113
00:11:41,360 --> 00:11:42,430
Не уверен…
114
00:11:42,930 --> 00:11:44,870
И тут сложно что-то утверждать…
115
00:11:45,430 --> 00:11:48,840
но если Каваки перенесло туда же,
где сейчас Иссики…
116
00:11:49,210 --> 00:11:51,270
Даже не сомневайтесь!
117
00:11:53,380 --> 00:11:55,110
Тогда мы ему проиграли.
118
00:11:55,810 --> 00:11:58,050
Подчистую! Без шансов!
119
00:12:00,180 --> 00:12:01,180
Вот же чёрт!
120
00:12:02,550 --> 00:12:04,090
Каваки…
121
00:12:05,860 --> 00:12:08,160
Ну привет, Каваки!
122
00:12:08,220 --> 00:12:10,030
Я по тебе скучал.
123
00:12:10,760 --> 00:12:13,200
Так вот какой Иссики Ооцуцуки…
124
00:12:14,100 --> 00:12:18,600
Он снова хочет нанести на меня…
свою проклятую Карму?!
125
00:12:19,540 --> 00:12:21,970
А ведь я был на волоске!
126
00:12:22,270 --> 00:12:25,470
Не дать соврать,
жить осталось около пяти минут.
127
00:12:25,770 --> 00:12:27,140
Да чтобы я…
128
00:12:27,240 --> 00:12:30,310
да руками этих ничтожеств
оказался зажат в угол?!
129
00:12:34,120 --> 00:12:35,500
А это приятно слышать!
130
00:12:37,050 --> 00:12:40,590
Повезло, что увижу,
как твоя жизнь оборвётся!
131
00:12:42,490 --> 00:12:45,920
Не переживай,
моя смерть будет как долгий сон…
132
00:12:46,100 --> 00:12:49,360
Но пройдёт немного времени —
и я быстро возрожусь!
133
00:12:49,760 --> 00:12:52,880
Только позаимствую для этого
твоё тело, Каваки.
134
00:12:53,100 --> 00:12:54,240
Беги отсюда, Каваки!
135
00:12:54,570 --> 00:12:55,970
Выиграй нам время!
136
00:12:57,250 --> 00:12:58,810
Закрой свою глотку!
137
00:13:00,880 --> 00:13:02,280
Беги! Каваки!
138
00:13:16,510 --> 00:13:18,190
Ну что ты?
139
00:13:18,230 --> 00:13:20,780
Ты же знаешь, что от меня не сбежать.
140
00:13:22,400 --> 00:13:24,100
Кончай уже брыкаться.
141
00:13:24,730 --> 00:13:26,540
Тебе нечего бояться.
142
00:13:27,100 --> 00:13:28,540
Всё закончится быстро.
143
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
Чего?!
144
00:13:38,290 --> 00:13:40,960
Каваки! Не важно где… прячься!
145
00:13:48,660 --> 00:13:49,880
Болван!
146
00:13:50,160 --> 00:13:53,210
Что толку с дымовой завесы,
когда у меня бьякуган?
147
00:13:56,070 --> 00:13:57,770
Если кто и болван, то ты!
148
00:13:59,130 --> 00:14:01,880
Эта пыль не позволяет
проглядеть дым насквозь!
149
00:14:02,240 --> 00:14:06,110
Да, её хватит лишь на несколько минут…
но для тебя вполне хватит!
150
00:14:15,180 --> 00:14:16,350
Грязные трюки!
151
00:14:21,660 --> 00:14:23,590
Оторвись от него… Каваки…
152
00:14:24,130 --> 00:14:25,890
Достаточно пяти минут…
153
00:14:26,430 --> 00:14:28,130
Прячься, пока он не сдохнет…
154
00:14:32,970 --> 00:14:38,570
Каваки!
155
00:14:40,980 --> 00:14:45,450
Каваки!
156
00:14:54,240 --> 00:14:56,030
Отлично! Не подведи!
157
00:14:56,410 --> 00:14:58,380
Беги — и не давайся ему!
158
00:14:58,850 --> 00:15:00,280
Совсем, что ли, ошалели?!
159
00:15:02,350 --> 00:15:05,220
Я ни за что тебя не упущу!
160
00:15:06,810 --> 00:15:07,860
Серьёзно?!
161
00:15:28,040 --> 00:15:31,450
Неужто ты веришь,
что сможешь от меня сбежать?!
162
00:15:34,550 --> 00:15:37,720
С помощью кольев…
он пытается вычислить Каваки?..
163
00:15:43,920 --> 00:15:45,070
Пронесло…
164
00:15:51,330 --> 00:15:52,330
Дьявол!
165
00:15:53,300 --> 00:15:54,010
Дьявол!
166
00:15:54,970 --> 00:15:55,560
Дьявол!
167
00:16:00,240 --> 00:16:02,640
Так я его никогда не поймаю…
168
00:16:10,950 --> 00:16:14,220
Будь по-твоему… Каваки.
169
00:16:14,290 --> 00:16:18,180
Захотел в прятки играть…
Я знаю, как тебя выкурить.
170
00:16:27,770 --> 00:16:29,870
Ты меня слышишь, Каваки?!
171
00:16:30,440 --> 00:16:32,470
У тебя есть двадцать секунд!
172
00:16:32,670 --> 00:16:34,040
Не выйдешь…
173
00:16:34,140 --> 00:16:37,480
и я убью эту сволочь,
пробив ему живот с ноги!
174
00:16:38,450 --> 00:16:41,000
Хочешь бегать — бегай сколько влезет!
175
00:16:41,250 --> 00:16:44,260
Но только если тебе плевать
на драгоценного Хокагэ!
176
00:16:44,620 --> 00:16:47,290
Проклятье…
Вот же отродье!
177
00:16:52,260 --> 00:16:53,740
Начинаем игру!
178
00:16:56,630 --> 00:16:57,670
Двадцать…
179
00:16:58,200 --> 00:16:59,300
Девятнадцать…
180
00:17:00,000 --> 00:17:01,640
Восемнадцать…
181
00:17:13,050 --> 00:17:14,090
Опять, что ли?
182
00:17:15,220 --> 00:17:18,420
Когда ты уже поймёшь,
что от меня не спрячешься?
183
00:17:20,050 --> 00:17:22,090
Выходи в пределах десяти секунд.
184
00:17:23,420 --> 00:17:24,300
А иначе…
185
00:17:30,030 --> 00:17:31,030
Десять…
186
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
Девять…
187
00:17:33,430 --> 00:17:35,000
Восемь…
188
00:17:35,100 --> 00:17:36,240
Семь…
189
00:17:36,640 --> 00:17:37,810
Шесть…
190
00:17:38,040 --> 00:17:39,310
Пять…
191
00:17:39,340 --> 00:17:40,410
Четыре…
192
00:17:41,180 --> 00:17:42,280
Три…
193
00:17:42,540 --> 00:17:43,710
Два…
194
00:17:44,410 --> 00:17:45,680
Один…
195
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Подожди!
196
00:17:49,080 --> 00:17:50,220
Не… надо!..
197
00:17:53,250 --> 00:17:56,080
Я подожду. Разве может быть иначе?
198
00:17:56,920 --> 00:17:58,590
Я всё-таки твой отец.
199
00:17:59,430 --> 00:18:00,760
Семнадцать!
200
00:18:03,100 --> 00:18:03,970
Пять…
201
00:18:04,330 --> 00:18:05,330
Четыре…
202
00:18:05,770 --> 00:18:06,510
Три…
203
00:18:07,430 --> 00:18:08,470
Два…
204
00:18:09,170 --> 00:18:10,190
Один…
205
00:18:10,620 --> 00:18:11,500
Ноль.
206
00:18:17,010 --> 00:18:18,580
Бедняжка…
207
00:18:18,750 --> 00:18:23,500
Не возжелай ты ничего —
и этого бы не случилось.
208
00:18:25,250 --> 00:18:26,160
Не понимаешь?
209
00:18:27,290 --> 00:18:29,060
В тебе нет ничего.
210
00:18:29,620 --> 00:18:32,210
У тебя нет абсолютно ничего.
211
00:18:33,210 --> 00:18:34,510
Ты пуст, Каваки.
212
00:18:35,260 --> 00:18:37,680
Поэтому я буду тебя учить…
213
00:18:38,200 --> 00:18:43,340
Раз за разом. Раз за разом.
Снова и снова.
214
00:18:55,180 --> 00:18:59,940
Ну что ж…
пришло время порки… Каваки.
215
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
Шестнадцать!
216
00:19:03,920 --> 00:19:06,430
В тебе нет ничего.
217
00:19:07,260 --> 00:19:10,130
У тебя нет абсолютно ничего.
218
00:19:12,090 --> 00:19:13,460
Ты пуст, Каваки.
219
00:19:15,240 --> 00:19:16,740
Пятнадцать!
220
00:19:18,310 --> 00:19:21,690
Чего бы ты ни заполучил,
никогда не заполнишь пустоту.
221
00:19:28,220 --> 00:19:31,200
Всё выльется через дыру в твоей душе.
222
00:19:34,590 --> 00:19:36,060
— Четырнадцать!
— Четырнадцать…
223
00:19:36,620 --> 00:19:38,260
— Тринадцать!
— Тринадцать…
224
00:19:38,730 --> 00:19:40,260
— Двенадцать!
— Двенадцать…
225
00:19:40,960 --> 00:19:44,200
Молодец, Каваки…
Не высовывайся, прячься.
226
00:19:44,770 --> 00:19:46,200
Одиннадцать!
227
00:19:47,270 --> 00:19:48,460
Десять!
228
00:20:09,960 --> 00:20:11,230
Хокагэ…
229
00:20:19,300 --> 00:20:20,730
Успокойся.
230
00:20:21,300 --> 00:20:22,500
Мы тебя не тронем.
231
00:20:25,340 --> 00:20:28,280
Чакра — это сила, связывающая людей.
232
00:20:29,510 --> 00:20:32,350
Слушай… а во мне тоже есть чакра?
233
00:20:32,910 --> 00:20:35,550
Разумеется, есть!
234
00:20:39,850 --> 00:20:41,460
А я смогу стать таким же?..
235
00:20:44,420 --> 00:20:45,530
Жить, как и он?..
236
00:20:48,930 --> 00:20:51,130
Ты очень похож на меня в детстве.
237
00:20:51,630 --> 00:20:52,830
Не могу тебя бросить.
238
00:20:54,100 --> 00:20:56,940
Можешь…
научить меня этим вашим техникам?
239
00:20:57,600 --> 00:21:00,210
Я не против! Но это не так-то просто.
240
00:21:01,780 --> 00:21:03,340
Ну хорошо!
241
00:21:15,920 --> 00:21:17,360
Три!
242
00:21:18,630 --> 00:21:20,890
Два!
243
00:21:25,130 --> 00:21:26,500
Вот же… дурень!
244
00:21:27,940 --> 00:21:30,340
Один…
245
00:21:51,220 --> 00:21:52,640
Каваки…
246
00:21:56,430 --> 00:21:58,200
С этого дня беру тебя…
247
00:21:59,000 --> 00:22:00,270
в свои ученики!
248
00:22:01,030 --> 00:22:08,970
Решимость
249
00:23:40,490 --> 00:23:44,020
Ты всего лишь сосуд,
сознание которого скоро исчезнет!
250
00:23:44,360 --> 00:23:46,730
Без Седьмого мне этот мир даром не дался…
251
00:23:47,260 --> 00:23:48,790
Лучше уж сдохнуть в бою!
252
00:23:49,190 --> 00:23:51,860
Далее в «Боруто: Новое поколение»:
253
00:23:51,960 --> 00:23:54,200
Дружище
254
00:23:52,110 --> 00:23:52,930
«Дружище».