1 00:00:01,567 --> 00:00:03,697 The age of the shinobi is over. 2 00:00:13,437 --> 00:00:16,337 I didn't think you'd go this far, Kawaki! 3 00:00:17,037 --> 00:00:21,497 I'll send you where I sent the Seventh Hokage, Boruto. 4 00:00:22,197 --> 00:00:24,037 Was this the only possible outcome? 5 00:00:24,767 --> 00:00:25,737 Yes, that's right. 6 00:00:26,637 --> 00:00:29,297 The age of the shinobi…is over! 7 00:00:35,667 --> 00:00:36,667 I'm… 8 00:00:46,637 --> 00:00:48,697 Still a shinobi! 9 00:00:53,997 --> 00:00:57,197 The story goes back in time several years from this point. 10 00:02:40,017 --> 00:02:43,897 BORUTO UZUMAKI! 11 00:02:52,317 --> 00:02:53,077 What the—? 12 00:02:54,117 --> 00:02:54,787 Hey! 13 00:03:08,007 --> 00:03:09,087 Wait up, Boruto! 14 00:03:09,627 --> 00:03:10,797 Is it that bad?! 15 00:03:11,047 --> 00:03:13,347 Yeah, it's bad. Really bad! 16 00:03:16,057 --> 00:03:17,727 What kept you so long, Lord Hokage? 17 00:03:17,727 --> 00:03:18,927 HOKAGE'S OFFICE What kept you so long, Lord Hokage? 18 00:03:18,927 --> 00:03:20,637 HOKAGE'S OFFICE There's hardly any time left. 19 00:03:21,147 --> 00:03:21,897 It's tomorrow, huh… 20 00:03:22,397 --> 00:03:23,517 Please hurry, 21 00:03:23,607 --> 00:03:25,977 or you're not going to get things done in time for the entrance ceremony. 22 00:03:28,817 --> 00:03:31,027 Guess I'll be here all night again. 23 00:03:32,447 --> 00:03:34,867 THUNDER 24 00:03:37,157 --> 00:03:38,697 I made it just in time. 25 00:03:38,947 --> 00:03:41,247 The limited edition green chili hamburger! 26 00:03:41,327 --> 00:03:43,417 Who would've thought today was the last day. 27 00:03:44,247 --> 00:03:46,997 Why do I have to be the one to keep you company? 28 00:03:47,757 --> 00:03:49,087 – You're not gonna eat it? – 'Course I am! 29 00:03:55,717 --> 00:03:56,717 – Spicy! – Spicy! 30 00:03:57,217 --> 00:03:58,177 What is this stuff?! 31 00:03:59,517 --> 00:04:02,517 I don't believe this. You're impossible. 32 00:04:05,187 --> 00:04:07,777 But man, this train is so convenient. 33 00:04:08,397 --> 00:04:11,647 I don't have to walk now that we've got this. 34 00:04:12,447 --> 00:04:15,237 The Hidden Leaf Village is getting more and more modern. 35 00:04:15,447 --> 00:04:16,447 Hmm… 36 00:04:16,777 --> 00:04:18,327 But we still have to attend 37 00:04:18,407 --> 00:04:21,117 that old-fashioned Ninja Academy starting tomorrow. 38 00:04:21,207 --> 00:04:22,917 Oh, is it from tomorrow?! 39 00:04:24,117 --> 00:04:26,997 There's a lot of stuff to get ready. Don't you know that? 40 00:04:27,247 --> 00:04:28,337 Oh… 41 00:04:28,547 --> 00:04:30,337 Didn't your dad tell you? 42 00:04:31,967 --> 00:04:33,087 Sort of… 43 00:04:33,967 --> 00:04:38,467 Boruto, don't go doing stuff to embarrass your dad, okay? 44 00:04:38,847 --> 00:04:40,467 'Cuz it's probably gonna reflect on me too. 45 00:04:40,517 --> 00:04:41,387 What? 46 00:04:41,807 --> 00:04:44,137 Your mom always tells me… 47 00:04:44,727 --> 00:04:46,977 to watch out for you. 48 00:04:48,477 --> 00:04:49,647 My mom does? 49 00:04:50,357 --> 00:04:52,277 Well, you see… It's like the train. 50 00:04:52,817 --> 00:04:53,487 Huh? 51 00:04:54,107 --> 00:04:57,237 As long as it stays on the tracks, it'll get to its destination easily. 52 00:04:57,777 --> 00:04:59,737 So just sit tight until you get there. 53 00:04:59,987 --> 00:05:01,367 What're you talking about? 54 00:05:01,497 --> 00:05:03,747 I'm saying just behave. 55 00:05:04,407 --> 00:05:05,167 See ya. 56 00:05:05,867 --> 00:05:07,577 Don't be late on the first day! 57 00:05:07,787 --> 00:05:09,417 Shut up! 58 00:05:21,387 --> 00:05:23,307 Dad can just mind his own business. 59 00:05:24,387 --> 00:05:27,147 I'll show you one day! 60 00:05:27,187 --> 00:05:28,807 Hey kid! Who're your parents? 61 00:05:28,857 --> 00:05:29,977 Don't you know that's dangerous?! 62 00:05:30,267 --> 00:05:31,817 Sorry, sorry! 63 00:05:33,147 --> 00:05:34,357 Whoa…! 64 00:05:40,947 --> 00:05:43,077 Denki, is this all you have? 65 00:05:43,617 --> 00:05:44,787 Isn't that enough? 66 00:05:45,247 --> 00:05:47,167 Well, yeah…but… 67 00:05:47,707 --> 00:05:48,327 Right? 68 00:05:48,457 --> 00:05:51,037 Yeah, I want to have some fun too. 69 00:05:51,087 --> 00:05:51,747 Huh? 70 00:05:51,797 --> 00:05:52,747 Yeah… 71 00:05:55,047 --> 00:05:56,177 What the—?! 72 00:05:57,467 --> 00:06:00,177 Sorry, my hand slipped. 73 00:06:00,347 --> 00:06:01,257 This sucks! 74 00:06:01,347 --> 00:06:02,757 Are you crazy? You wanna get hurt? 75 00:06:02,967 --> 00:06:04,637 Take that back now. 76 00:06:04,807 --> 00:06:06,767 And I'll let this slide. 77 00:06:06,847 --> 00:06:07,187 Huh? 78 00:06:07,267 --> 00:06:08,347 Hey you, come down here. 79 00:06:13,647 --> 00:06:15,237 – Shadow Clones?! – Is this guy a ninja?! 80 00:06:16,147 --> 00:06:17,817 Damn it, you making fun of us?! 81 00:06:17,907 --> 00:06:19,987 I don't care about ninja…! 82 00:06:26,907 --> 00:06:27,537 Here. 83 00:06:27,827 --> 00:06:28,577 Y-You… 84 00:06:28,667 --> 00:06:30,377 Don't be such a wuss. 85 00:06:31,747 --> 00:06:34,497 Hey, aren't you done yet? 86 00:06:36,837 --> 00:06:38,467 W-What are you doing?! 87 00:06:38,547 --> 00:06:39,837 Uh-oh, let's get out of here! 88 00:06:39,927 --> 00:06:40,757 W-Wait! 89 00:07:00,447 --> 00:07:01,817 Hey, you okay?! 90 00:07:03,117 --> 00:07:04,787 I'm not okay! 91 00:07:05,287 --> 00:07:07,697 Now more of them are gonna come after me tomorrow! 92 00:07:08,997 --> 00:07:11,787 That was just spare change for me. 93 00:07:12,377 --> 00:07:13,457 Listen… 94 00:07:14,457 --> 00:07:15,667 Doesn't it piss you off? 95 00:07:15,747 --> 00:07:17,127 Teach 'em a lesson! 96 00:07:18,797 --> 00:07:21,047 I'm not strong like you. 97 00:07:21,257 --> 00:07:22,047 Huh?! 98 00:07:22,507 --> 00:07:25,057 You know ninjutsu, right? 99 00:07:25,757 --> 00:07:27,217 Do you attend the Academy? 100 00:07:27,467 --> 00:07:28,177 No… 101 00:07:28,477 --> 00:07:30,187 Well, I will from tomorrow. 102 00:07:30,347 --> 00:07:31,307 Tomorrow? 103 00:07:31,767 --> 00:07:33,147 Same as me then. 104 00:07:33,267 --> 00:07:34,477 Oh, yeah? 105 00:07:35,017 --> 00:07:36,107 Nice to meet you. 106 00:07:39,647 --> 00:07:41,147 It was my father's wish. 107 00:07:41,567 --> 00:07:42,907 He said that if I'm going inherit his company, 108 00:07:42,947 --> 00:07:46,447 I need to learn ninjutsu as well as academics. 109 00:07:46,537 --> 00:07:48,447 Is that so? What's the name of the company? 110 00:07:49,447 --> 00:07:50,867 The Kaminarimon Company. 111 00:07:51,747 --> 00:07:54,497 A BRIGHTER FUTURE THROUGH THE THUNDER RAIL TOGETHER WITH THE LEAF VILLAGE THE KAMINARIMON COMPANY That's the biggest enterprise in the land! 112 00:07:55,037 --> 00:07:58,207 Can I put in a pre-order on the next release? 113 00:07:58,257 --> 00:07:59,667 S-Sure… 114 00:08:00,837 --> 00:08:04,387 Still, what's the big deal about learning ninjutsu? 115 00:08:04,847 --> 00:08:06,677 My father is a former shinobi 116 00:08:06,717 --> 00:08:09,347 who credits his achievements in the Fourth Great Ninja War 117 00:08:09,427 --> 00:08:11,267 for his company's success. 118 00:08:11,767 --> 00:08:13,687 So, he has great faith in ninja. 119 00:08:14,187 --> 00:08:15,807 Do you want to become a ninja? 120 00:08:16,647 --> 00:08:17,437 Not really… 121 00:08:17,977 --> 00:08:20,777 Then don't pay any attention to him. 122 00:08:21,527 --> 00:08:23,657 I've never disobeyed my dad. 123 00:08:23,737 --> 00:08:26,447 Well, that's fine. At least he comes home. 124 00:08:27,277 --> 00:08:31,247 My stupid old man thinks only about work and ignores his family. 125 00:08:31,707 --> 00:08:32,577 Is that so? 126 00:08:33,167 --> 00:08:36,747 So even if I disobey my dad, I don't get punished! 127 00:08:42,127 --> 00:08:44,297 Who cares about your dad? 128 00:08:44,547 --> 00:08:46,717 Just teach him a lesson! 129 00:08:46,797 --> 00:08:48,057 Teach him a lesson? 130 00:08:48,387 --> 00:08:49,677 That's what I do. 131 00:08:50,347 --> 00:08:51,807 I'm in the middle of my super plan. 132 00:08:52,097 --> 00:08:55,347 But keeping it a secret from my mom is tough. 133 00:08:56,687 --> 00:08:57,477 What time is it? 134 00:08:58,067 --> 00:08:59,477 About seven… 135 00:08:59,567 --> 00:09:01,647 No way! I'm gonna get it from my mom! 136 00:09:01,687 --> 00:09:02,187 Huh? 137 00:09:02,277 --> 00:09:04,697 I thought there's no punishment from disobeying. 138 00:09:04,777 --> 00:09:06,157 Mom's different. 139 00:09:06,237 --> 00:09:08,027 She's really scary when she gets mad! 140 00:09:08,697 --> 00:09:09,527 See ya! 141 00:09:10,537 --> 00:09:12,827 Don't let 'em pick on you! 142 00:09:12,907 --> 00:09:14,407 Just teach 'em a lesson. 143 00:09:15,117 --> 00:09:15,667 O-Okay. 144 00:09:42,277 --> 00:09:43,147 Just teach 'em a lesson. 145 00:09:49,117 --> 00:09:50,487 I'm home! 146 00:09:51,367 --> 00:09:54,247 Boruto, you promised to be home for the celebration. 147 00:09:54,447 --> 00:09:55,657 Sorry, Mom. 148 00:09:56,117 --> 00:09:58,207 Shikadai wouldn't let me go. 149 00:09:58,417 --> 00:10:01,247 Well, Shikadai has a good head on his shoulders. 150 00:10:01,287 --> 00:10:03,297 You, on the other hand, tend to get into trouble. 151 00:10:03,377 --> 00:10:05,127 – Trouble! – Whoa! 152 00:10:05,717 --> 00:10:07,127 What's for dinner? 153 00:10:07,377 --> 00:10:09,547 You know what? I helped make it today! 154 00:10:09,587 --> 00:10:10,967 Oh, I can't wait! 155 00:10:11,047 --> 00:10:12,847 Boruto, make sure you wash your hands! 156 00:10:13,007 --> 00:10:14,017 Okay! 157 00:10:18,347 --> 00:10:19,397 – Oh! – Wow! 158 00:10:21,357 --> 00:10:23,477 You start at the Academy from tomorrow. 159 00:10:24,147 --> 00:10:26,987 I got to know your father at the Academy. 160 00:10:27,067 --> 00:10:28,947 I've heard that so many times, ya know. 161 00:10:29,407 --> 00:10:31,067 He was always causing trouble, 162 00:10:31,157 --> 00:10:32,827 so people treated him like a problem child. 163 00:10:33,077 --> 00:10:35,447 But he was actually very cool. 164 00:10:35,497 --> 00:10:37,207 I've heard that so many times too. 165 00:10:37,497 --> 00:10:40,577 I thought your father would be home tonight… 166 00:10:40,627 --> 00:10:41,917 That's nothing new. 167 00:10:42,287 --> 00:10:44,917 He just keeps ignoring you and Himawari. 168 00:10:45,007 --> 00:10:46,377 Don't complain. 169 00:10:47,167 --> 00:10:50,387 This village is safe because your father and the others protect it. 170 00:10:52,047 --> 00:10:53,137 Let's eat. 171 00:10:54,677 --> 00:10:57,517 But there's no enemy to protect us from. 172 00:10:58,387 --> 00:10:59,137 Boruto… 173 00:10:59,637 --> 00:11:01,977 Fighting isn't the only duty of a ninja. 174 00:11:02,647 --> 00:11:04,897 There are many things the Hokage must do 175 00:11:04,977 --> 00:11:07,317 to ensure that the people can live safely in peace. 176 00:11:08,777 --> 00:11:12,277 You're going to learn that starting tomorrow at the Academy too. 177 00:11:12,527 --> 00:11:14,487 It's something very important. 178 00:11:18,117 --> 00:11:19,407 So uncool. 179 00:11:30,817 --> 00:11:34,037 Denki, you are the heir to the Kaminarimon Company! 180 00:11:34,327 --> 00:11:35,747 A general curriculum is… 181 00:11:36,497 --> 00:11:37,457 Dad… 182 00:11:38,157 --> 00:11:38,827 I… 183 00:11:38,867 --> 00:11:39,827 How pitiful… 184 00:11:40,537 --> 00:11:42,997 Seems you fought with some hoodlums again today. 185 00:11:43,127 --> 00:11:44,627 What are you going to do? 186 00:11:44,997 --> 00:11:48,087 You definitely need the training at the Academy. 187 00:11:48,127 --> 00:11:49,007 I… 188 00:11:49,757 --> 00:11:51,217 Who cares about your dad? 189 00:11:51,257 --> 00:11:53,507 Just teach him a lesson! 190 00:11:55,137 --> 00:11:56,557 So, I just have to be strong? 191 00:11:57,597 --> 00:11:59,887 If I can prove that I'm strong… 192 00:12:00,267 --> 00:12:01,187 That's right. 193 00:12:02,897 --> 00:12:04,187 If I prove that, 194 00:12:04,227 --> 00:12:06,107 I can study whatever I want? 195 00:12:06,187 --> 00:12:07,437 Yes, if you're strong. 196 00:12:15,987 --> 00:12:17,327 Strength… 197 00:12:18,697 --> 00:12:20,407 I don't have that kind of strength. 198 00:12:29,127 --> 00:12:31,297 I just have to prove it, right? 199 00:12:32,127 --> 00:12:33,257 My strength. 200 00:12:34,097 --> 00:12:36,427 ENTRANCE CEREMONY 201 00:12:38,387 --> 00:12:39,847 Oh no, oh no, oh no! 202 00:12:40,937 --> 00:12:41,937 This is bad! 203 00:12:42,727 --> 00:12:44,187 You're late! 204 00:12:44,227 --> 00:12:45,517 I know that! 205 00:12:45,567 --> 00:12:46,477 Will you make it in time? 206 00:12:46,517 --> 00:12:47,897 No worries! 207 00:12:50,697 --> 00:12:51,857 Yeah right! 208 00:12:55,827 --> 00:12:58,577 Sleeping until the last minute, then riding the train to school! 209 00:12:58,657 --> 00:13:01,867 My leisurely life at the Academy's about to begin. 210 00:13:04,207 --> 00:13:06,287 Yup…here comes the train. 211 00:13:10,877 --> 00:13:11,757 That's the guy from yesterday. 212 00:13:23,517 --> 00:13:25,057 What is that? 213 00:13:31,647 --> 00:13:32,567 He's gone! 214 00:13:34,027 --> 00:13:36,317 Aha… He's riding the train too. 215 00:13:37,197 --> 00:13:38,657 I think we're gonna get along. 216 00:13:40,447 --> 00:13:42,117 What did you wanna talk about, Denki? 217 00:13:42,197 --> 00:13:43,707 You plan to get back at us?! 218 00:13:44,247 --> 00:13:47,497 You called us out. So, what's up? 219 00:13:51,007 --> 00:13:53,007 Oh, lucky! 220 00:13:53,167 --> 00:13:53,837 Hey… 221 00:13:57,257 --> 00:13:58,677 There's some over here too. 222 00:13:59,927 --> 00:14:01,137 This looks sketchy. 223 00:14:01,717 --> 00:14:04,267 So what? Let's just take what we can. 224 00:14:04,347 --> 00:14:06,057 Won't hurt. 225 00:14:06,227 --> 00:14:07,227 Yeah. 226 00:14:07,977 --> 00:14:08,687 What?! 227 00:14:17,157 --> 00:14:19,617 You guys are so simple. 228 00:14:19,827 --> 00:14:20,737 Denki… 229 00:14:20,907 --> 00:14:21,987 Why that—! 230 00:14:23,327 --> 00:14:25,327 What're you thinking?! Stop this! 231 00:14:25,407 --> 00:14:26,827 What's going on?! 232 00:14:27,167 --> 00:14:29,377 Don't you know? This is one of our company's prototypes. 233 00:14:29,877 --> 00:14:31,627 Several problems were found with it, so… 234 00:14:33,337 --> 00:14:36,427 This one's defective. Just like you guys. 235 00:14:37,047 --> 00:14:38,257 What're you saying? 236 00:14:38,337 --> 00:14:40,137 We were just having a little fun with you. 237 00:14:41,007 --> 00:14:42,007 A little…? 238 00:14:44,677 --> 00:14:45,727 Do you see that? 239 00:14:46,227 --> 00:14:49,647 I put another defective car on the same rail. 240 00:14:50,607 --> 00:14:52,147 There's no one on it. 241 00:14:53,647 --> 00:14:56,067 You get it now? Just a little collision of defective goods. 242 00:14:56,697 --> 00:14:57,657 A little one… 243 00:14:58,657 --> 00:15:00,197 Y-You're kidding, right? 244 00:15:00,487 --> 00:15:02,027 Stop this. 245 00:15:05,747 --> 00:15:06,827 Why are you here? 246 00:15:07,327 --> 00:15:08,747 I just happened to see you. 247 00:15:09,127 --> 00:15:10,837 Aren't you going to the entrance ceremony? 248 00:15:11,287 --> 00:15:12,917 Who cares about that? 249 00:15:13,377 --> 00:15:16,837 I'm going to prove to my father that I'm strong. 250 00:15:17,167 --> 00:15:18,507 Haven't you gone far enough?! 251 00:15:18,757 --> 00:15:19,797 No… 252 00:15:19,927 --> 00:15:21,097 I have to… 253 00:15:21,757 --> 00:15:24,097 I have to prove that I'm strong. 254 00:15:25,427 --> 00:15:26,727 It's happening again. 255 00:15:28,187 --> 00:15:29,437 Stop it already! 256 00:15:30,347 --> 00:15:31,897 Then make me. 257 00:15:32,567 --> 00:15:35,277 Oh, the first rail switch back is coming. 258 00:15:35,357 --> 00:15:36,487 Are you guys going to be okay? 259 00:15:36,527 --> 00:15:37,147 Wha—?! 260 00:15:41,317 --> 00:15:42,317 Damn! 261 00:15:42,827 --> 00:15:43,777 Too bad. 262 00:15:44,697 --> 00:15:46,617 What happened to you?! 263 00:15:47,957 --> 00:15:50,117 My father's word is absolute. 264 00:15:50,957 --> 00:15:51,667 Huh? 265 00:15:53,087 --> 00:15:55,127 I need his approval. 266 00:15:55,797 --> 00:15:56,837 Or else I… 267 00:15:57,257 --> 00:15:59,587 You don't need his approval! 268 00:16:00,127 --> 00:16:03,427 You can't do anything without worrying about how people would take it? 269 00:16:04,007 --> 00:16:05,057 Make your own decisions! 270 00:16:10,307 --> 00:16:11,347 What's wrong?! 271 00:16:11,687 --> 00:16:12,437 Hey! 272 00:16:12,687 --> 00:16:14,357 What're you doing? Look out front! 273 00:16:14,397 --> 00:16:15,777 It's coming! 274 00:16:16,147 --> 00:16:17,647 The train's here! 275 00:16:25,487 --> 00:16:28,697 Why did I…do this? 276 00:16:30,657 --> 00:16:31,617 Leave it to me! 277 00:16:31,787 --> 00:16:34,537 THUNDER 278 00:16:38,297 --> 00:16:39,547 Shadow Clone Jutsu! 279 00:16:44,427 --> 00:16:45,427 Let's do it! 280 00:16:45,467 --> 00:16:46,427 – Right! – Right! 281 00:17:02,947 --> 00:17:04,107 Denki! 282 00:17:17,627 --> 00:17:18,917 Boruto! 283 00:17:33,057 --> 00:17:34,397 Nice one, Denki! 284 00:17:34,647 --> 00:17:36,687 I can't hold on! 285 00:17:36,767 --> 00:17:37,307 Huh?! 286 00:17:38,107 --> 00:17:39,357 Just a little longer! 287 00:17:39,437 --> 00:17:41,317 You can do it! Denki! 288 00:17:54,287 --> 00:17:56,127 We're okay! 289 00:17:56,167 --> 00:17:57,877 Give me a break! 290 00:17:58,087 --> 00:17:59,497 That was fun. 291 00:18:00,247 --> 00:18:01,417 – No, it wasn't! – No, it wasn't! 292 00:18:01,507 --> 00:18:04,257 Don't get mad. I was just kidding. 293 00:18:13,727 --> 00:18:15,767 What do we do?! It won't hold. 294 00:18:17,937 --> 00:18:19,267 Let's jump onto the other one. 295 00:18:20,687 --> 00:18:21,527 Let's go! 296 00:18:22,107 --> 00:18:22,897 You're right. 297 00:18:23,187 --> 00:18:24,027 Let's run! 298 00:18:24,817 --> 00:18:26,567 – Go! – Go! 299 00:18:29,827 --> 00:18:30,657 Come on! 300 00:18:35,917 --> 00:18:38,457 Sorry, we've got somewhere to go. 301 00:18:39,127 --> 00:18:40,167 That's right. 302 00:18:40,247 --> 00:18:43,207 Staying on the tracks isn't for us! 303 00:18:48,137 --> 00:18:49,507 Chocho Akimichi. 304 00:18:49,547 --> 00:18:50,427 Here. 305 00:18:51,257 --> 00:18:51,597 Wasabi Izuno. 306 00:18:51,597 --> 00:18:52,387 SEVENTH HOKAGE Wasabi Izuno. 307 00:18:52,387 --> 00:18:53,427 SEVENTH HOKAGE Here! 308 00:18:54,427 --> 00:18:55,477 Boruto Uzumaki. 309 00:18:57,517 --> 00:18:58,597 Boruto Uzumaki! 310 00:18:58,597 --> 00:18:59,557 He's not here? 311 00:18:59,557 --> 00:19:00,647 Uzumaki? 312 00:19:00,977 --> 00:19:02,517 That Uzumaki? 313 00:19:04,027 --> 00:19:05,527 That Boruto… 314 00:19:05,737 --> 00:19:07,487 Even I made it on time. 315 00:19:07,737 --> 00:19:09,407 That's so like him. 316 00:19:10,407 --> 00:19:12,697 Are you listening, Sarada? 317 00:19:14,157 --> 00:19:15,827 You stay put. 318 00:19:16,287 --> 00:19:19,827 You have to make a nice, warm speech soon. 319 00:19:42,307 --> 00:19:43,517 We made it. 320 00:19:51,027 --> 00:19:52,527 Boruto Uzumaki… 321 00:19:52,567 --> 00:19:54,867 is here, ya know! 322 00:19:58,287 --> 00:19:59,747 B-Boruto… 323 00:20:00,667 --> 00:20:01,707 Amazing… 324 00:20:01,957 --> 00:20:03,247 Amazing… 325 00:20:04,287 --> 00:20:05,207 That guy… 326 00:20:05,247 --> 00:20:07,167 Talk about doing something embarrassing. 327 00:20:10,927 --> 00:20:13,757 Don't just stand there. Clear the students out! 328 00:20:18,727 --> 00:20:19,847 Time out! Time out! 329 00:20:20,057 --> 00:20:22,347 Sorry, Big Bro Konohamaru. 330 00:20:22,437 --> 00:20:24,857 You don't even look sorry… 331 00:20:25,147 --> 00:20:27,647 And from today, call me Sensei! 332 00:20:27,857 --> 00:20:28,687 Huh? 333 00:20:28,857 --> 00:20:30,447 That's sorta creepy. 334 00:20:30,527 --> 00:20:32,027 What do you mean by creepy? 335 00:20:32,157 --> 00:20:34,447 Hey! Denki, are you okay? 336 00:20:34,827 --> 00:20:36,407 We made it in time for the entrance ceremony! 337 00:20:36,487 --> 00:20:37,327 Wha—?! 338 00:20:37,487 --> 00:20:39,707 You got another kid involved? 339 00:20:40,077 --> 00:20:41,827 So what? We're fine. 340 00:20:41,917 --> 00:20:43,127 What's "fine" about all of this? 341 00:20:43,167 --> 00:20:44,037 Yeah, yeah. 342 00:20:44,127 --> 00:20:45,337 You are so…! 343 00:20:45,417 --> 00:20:47,797 Boruto Uzumaki, you're… – Stop talking Big Bro Konohamaru! 344 00:20:47,877 --> 00:20:49,257 I'm not gonna call you Sensei. 345 00:20:49,337 --> 00:20:50,547 What is with your attitude?! 346 00:20:50,757 --> 00:20:52,797 Boruto, just try listening sometime! 347 00:20:53,007 --> 00:20:54,427 Ow! Ow! Ow! 348 00:21:03,727 --> 00:21:06,897 Taking a prototype for the thunder rail and running amok, 349 00:21:06,977 --> 00:21:08,477 causing damage to the Hokage's Great Stone Face. 350 00:21:08,897 --> 00:21:11,237 No one was hurt so everything is okay but… 351 00:21:13,857 --> 00:21:14,657 Sorry… 352 00:21:16,157 --> 00:21:19,497 Well, this is from the president of Kaminarimon Company. 353 00:21:20,447 --> 00:21:23,117 They will pay for all the repairs for the damages in town. 354 00:21:24,077 --> 00:21:27,457 It seems Boruto stuck up for his classmate. 355 00:21:28,087 --> 00:21:31,127 Despite all that's happened, he's quite grateful. 356 00:21:31,757 --> 00:21:33,757 He says his son has changed. 357 00:21:37,637 --> 00:21:38,637 I see… 358 00:21:51,697 --> 00:21:54,817 I wonder what's gonna happen to my easy life at the Academy? 359 00:21:56,197 --> 00:21:57,487 Hey, long time no see! 360 00:21:58,327 --> 00:21:59,907 'Morning, Boruto. 361 00:22:00,907 --> 00:22:02,577 My suspension's finally over. 362 00:22:03,287 --> 00:22:06,287 I should've been the one who was punished. 363 00:22:06,877 --> 00:22:08,667 Why did you cover up for me? 364 00:22:09,047 --> 00:22:10,667 Huh? Oh yeah? 365 00:22:11,257 --> 00:22:12,467 It's no big deal. 366 00:22:13,127 --> 00:22:13,927 O-Okay. 367 00:22:14,717 --> 00:22:17,927 But I made in time for the entrance ceremony. 368 00:22:18,257 --> 00:22:19,057 Thanks! 369 00:22:20,677 --> 00:22:22,937 No, I should be thanking you. 370 00:22:26,227 --> 00:22:27,567 What? 371 00:22:28,267 --> 00:22:29,397 Nah, it's nothing. 372 00:22:30,647 --> 00:22:32,697 I wonder what that was. 373 00:22:33,527 --> 00:22:34,657 Oh, good morning. 374 00:22:35,277 --> 00:22:36,527 Morning… 375 00:22:37,367 --> 00:22:38,827 Huh? I wonder who that was… 376 00:22:38,907 --> 00:22:40,037 Who knows? 377 00:22:40,237 --> 00:22:42,707 Mr. Kaminarimon should be more careful. Stupidity is contagious. 378 00:22:44,287 --> 00:22:45,167 So you… 379 00:22:46,247 --> 00:22:48,337 I got into the ninjutsu program. 380 00:22:49,037 --> 00:22:50,547 For your dad? 381 00:22:51,087 --> 00:22:53,587 No, I just think ninjutsu is awesome. 382 00:22:54,677 --> 00:22:56,927 I'm gonna study new ninjutsu 383 00:22:57,007 --> 00:22:59,047 and try to incorporate it with machinery and science. 384 00:22:59,467 --> 00:23:00,177 Really? 385 00:23:00,757 --> 00:23:03,477 That's great, if that's what you want. 386 00:23:04,727 --> 00:23:06,227 Denki… 387 00:23:06,767 --> 00:23:09,057 Can I see your homework? 388 00:23:09,267 --> 00:23:09,937 Sure. 389 00:23:11,277 --> 00:23:13,737 It's okay with me, but what do you do at home? 390 00:23:13,817 --> 00:23:14,777 Did you just ask me that? 391 00:23:14,857 --> 00:23:16,657 Is that something you would ask a lady? 392 00:23:19,527 --> 00:23:21,487 Whatever path I choose, 393 00:23:21,657 --> 00:23:23,327 it's got nothing to do with Dad. 394 00:23:24,457 --> 00:23:26,077 I'll walk my own path. 395 00:23:28,497 --> 00:23:30,957 'Cuz this is my story! 396 00:23:34,227 --> 00:23:37,727 I'm going to be the star from today on! 397 00:23:38,147 --> 00:23:40,727 Riding on the Hokage's coat tails, huh? 398 00:23:41,607 --> 00:23:45,107 Oops, did I just say that out loud? 399 00:23:45,197 --> 00:23:47,197 I know you've been like this for a long time, 400 00:23:47,277 --> 00:23:49,367 but why are you so sarcastic? 401 00:23:49,447 --> 00:23:50,527 Oh, sorry. 402 00:23:50,867 --> 00:23:53,827 If it touched a nerve, I take it back…but… 403 00:23:54,117 --> 00:23:57,417 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 404 00:23:57,497 --> 00:23:58,997 "The Hokage's Son!" 405 00:23:59,077 --> 00:24:01,417 THE HOKAGE'S SON! I don't even consider you worth my trust. 406 00:24:01,417 --> 00:24:02,747 THE HOKAGE'S SON!