1
00:00:01,567 --> 00:00:03,697
The age of the shinobi is over.
2
00:00:13,437 --> 00:00:16,337
I didn't think you'd go this far, Kawaki!
3
00:00:17,037 --> 00:00:21,497
I'll send you where I sent
the Seventh Hokage, Boruto.
4
00:00:22,197 --> 00:00:24,037
Was this
the only possible outcome?
5
00:00:24,767 --> 00:00:25,737
Yes, that's right.
6
00:00:26,637 --> 00:00:29,297
The age of the shinobi…is over!
7
00:00:35,667 --> 00:00:36,667
I'm…
8
00:00:46,637 --> 00:00:48,697
Still a shinobi!
9
00:00:53,997 --> 00:00:57,197
The story goes back in time
several years from this point.
10
00:02:40,017 --> 00:02:43,897
BORUTO UZUMAKI!
11
00:02:52,317 --> 00:02:53,077
What the—?
12
00:02:54,117 --> 00:02:54,787
Hey!
13
00:03:08,007 --> 00:03:09,087
Wait up, Boruto!
14
00:03:09,627 --> 00:03:10,797
Is it that bad?!
15
00:03:11,047 --> 00:03:13,347
Yeah, it's bad. Really bad!
16
00:03:16,057 --> 00:03:17,727
What kept you so long, Lord Hokage?
17
00:03:17,727 --> 00:03:18,927
HOKAGE'S OFFICE
What kept you so long, Lord Hokage?
18
00:03:18,927 --> 00:03:20,637
HOKAGE'S OFFICE
There's hardly any time left.
19
00:03:21,147 --> 00:03:21,897
It's tomorrow, huh…
20
00:03:22,397 --> 00:03:23,517
Please hurry,
21
00:03:23,607 --> 00:03:25,977
or you're not going to get things done
in time for the entrance ceremony.
22
00:03:28,817 --> 00:03:31,027
Guess I'll be here all night again.
23
00:03:32,447 --> 00:03:34,867
THUNDER
24
00:03:37,157 --> 00:03:38,697
I made it just in time.
25
00:03:38,947 --> 00:03:41,247
The limited edition
green chili hamburger!
26
00:03:41,327 --> 00:03:43,417
Who would've thought today
was the last day.
27
00:03:44,247 --> 00:03:46,997
Why do I have to be the one
to keep you company?
28
00:03:47,757 --> 00:03:49,087
– You're not gonna eat it?
– 'Course I am!
29
00:03:55,717 --> 00:03:56,717
– Spicy!
– Spicy!
30
00:03:57,217 --> 00:03:58,177
What is this stuff?!
31
00:03:59,517 --> 00:04:02,517
I don't believe this.
You're impossible.
32
00:04:05,187 --> 00:04:07,777
But man, this train
is so convenient.
33
00:04:08,397 --> 00:04:11,647
I don't have to walk now
that we've got this.
34
00:04:12,447 --> 00:04:15,237
The Hidden Leaf Village is
getting more and more modern.
35
00:04:15,447 --> 00:04:16,447
Hmm…
36
00:04:16,777 --> 00:04:18,327
But we still have to attend
37
00:04:18,407 --> 00:04:21,117
that old-fashioned Ninja Academy
starting tomorrow.
38
00:04:21,207 --> 00:04:22,917
Oh, is it from tomorrow?!
39
00:04:24,117 --> 00:04:26,997
There's a lot of stuff to get ready.
Don't you know that?
40
00:04:27,247 --> 00:04:28,337
Oh…
41
00:04:28,547 --> 00:04:30,337
Didn't your dad tell you?
42
00:04:31,967 --> 00:04:33,087
Sort of…
43
00:04:33,967 --> 00:04:38,467
Boruto, don't go doing stuff
to embarrass your dad, okay?
44
00:04:38,847 --> 00:04:40,467
'Cuz it's probably gonna reflect
on me too.
45
00:04:40,517 --> 00:04:41,387
What?
46
00:04:41,807 --> 00:04:44,137
Your mom always tells me…
47
00:04:44,727 --> 00:04:46,977
to watch out for you.
48
00:04:48,477 --> 00:04:49,647
My mom does?
49
00:04:50,357 --> 00:04:52,277
Well, you see…
It's like the train.
50
00:04:52,817 --> 00:04:53,487
Huh?
51
00:04:54,107 --> 00:04:57,237
As long as it stays on the tracks,
it'll get to its destination easily.
52
00:04:57,777 --> 00:04:59,737
So just sit tight until you get there.
53
00:04:59,987 --> 00:05:01,367
What're you talking about?
54
00:05:01,497 --> 00:05:03,747
I'm saying just behave.
55
00:05:04,407 --> 00:05:05,167
See ya.
56
00:05:05,867 --> 00:05:07,577
Don't be late on the first day!
57
00:05:07,787 --> 00:05:09,417
Shut up!
58
00:05:21,387 --> 00:05:23,307
Dad can just mind his own business.
59
00:05:24,387 --> 00:05:27,147
I'll show you one day!
60
00:05:27,187 --> 00:05:28,807
Hey kid! Who're your parents?
61
00:05:28,857 --> 00:05:29,977
Don't you know that's dangerous?!
62
00:05:30,267 --> 00:05:31,817
Sorry, sorry!
63
00:05:33,147 --> 00:05:34,357
Whoa…!
64
00:05:40,947 --> 00:05:43,077
Denki, is this all you have?
65
00:05:43,617 --> 00:05:44,787
Isn't that enough?
66
00:05:45,247 --> 00:05:47,167
Well, yeah…but…
67
00:05:47,707 --> 00:05:48,327
Right?
68
00:05:48,457 --> 00:05:51,037
Yeah, I want to have some fun too.
69
00:05:51,087 --> 00:05:51,747
Huh?
70
00:05:51,797 --> 00:05:52,747
Yeah…
71
00:05:55,047 --> 00:05:56,177
What the—?!
72
00:05:57,467 --> 00:06:00,177
Sorry, my hand slipped.
73
00:06:00,347 --> 00:06:01,257
This sucks!
74
00:06:01,347 --> 00:06:02,757
Are you crazy?
You wanna get hurt?
75
00:06:02,967 --> 00:06:04,637
Take that back now.
76
00:06:04,807 --> 00:06:06,767
And I'll let this slide.
77
00:06:06,847 --> 00:06:07,187
Huh?
78
00:06:07,267 --> 00:06:08,347
Hey you, come down here.
79
00:06:13,647 --> 00:06:15,237
– Shadow Clones?!
– Is this guy a ninja?!
80
00:06:16,147 --> 00:06:17,817
Damn it, you making fun of us?!
81
00:06:17,907 --> 00:06:19,987
I don't care about ninja…!
82
00:06:26,907 --> 00:06:27,537
Here.
83
00:06:27,827 --> 00:06:28,577
Y-You…
84
00:06:28,667 --> 00:06:30,377
Don't be such a wuss.
85
00:06:31,747 --> 00:06:34,497
Hey, aren't you done yet?
86
00:06:36,837 --> 00:06:38,467
W-What are you doing?!
87
00:06:38,547 --> 00:06:39,837
Uh-oh, let's get out of here!
88
00:06:39,927 --> 00:06:40,757
W-Wait!
89
00:07:00,447 --> 00:07:01,817
Hey, you okay?!
90
00:07:03,117 --> 00:07:04,787
I'm not okay!
91
00:07:05,287 --> 00:07:07,697
Now more of them are gonna
come after me tomorrow!
92
00:07:08,997 --> 00:07:11,787
That was just spare change for me.
93
00:07:12,377 --> 00:07:13,457
Listen…
94
00:07:14,457 --> 00:07:15,667
Doesn't it piss you off?
95
00:07:15,747 --> 00:07:17,127
Teach 'em a lesson!
96
00:07:18,797 --> 00:07:21,047
I'm not strong like you.
97
00:07:21,257 --> 00:07:22,047
Huh?!
98
00:07:22,507 --> 00:07:25,057
You know ninjutsu, right?
99
00:07:25,757 --> 00:07:27,217
Do you attend the Academy?
100
00:07:27,467 --> 00:07:28,177
No…
101
00:07:28,477 --> 00:07:30,187
Well, I will from tomorrow.
102
00:07:30,347 --> 00:07:31,307
Tomorrow?
103
00:07:31,767 --> 00:07:33,147
Same as me then.
104
00:07:33,267 --> 00:07:34,477
Oh, yeah?
105
00:07:35,017 --> 00:07:36,107
Nice to meet you.
106
00:07:39,647 --> 00:07:41,147
It was my father's wish.
107
00:07:41,567 --> 00:07:42,907
He said that if I'm going
inherit his company,
108
00:07:42,947 --> 00:07:46,447
I need to learn ninjutsu
as well as academics.
109
00:07:46,537 --> 00:07:48,447
Is that so?
What's the name of the company?
110
00:07:49,447 --> 00:07:50,867
The Kaminarimon Company.
111
00:07:51,747 --> 00:07:54,497
A BRIGHTER FUTURE THROUGH
THE THUNDER RAIL
TOGETHER WITH THE LEAF VILLAGE
THE KAMINARIMON COMPANY
That's the biggest enterprise in the land!
112
00:07:55,037 --> 00:07:58,207
Can I put in a pre-order
on the next release?
113
00:07:58,257 --> 00:07:59,667
S-Sure…
114
00:08:00,837 --> 00:08:04,387
Still, what's the big deal
about learning ninjutsu?
115
00:08:04,847 --> 00:08:06,677
My father is a former shinobi
116
00:08:06,717 --> 00:08:09,347
who credits his achievements
in the Fourth Great Ninja War
117
00:08:09,427 --> 00:08:11,267
for his company's success.
118
00:08:11,767 --> 00:08:13,687
So, he has great faith in ninja.
119
00:08:14,187 --> 00:08:15,807
Do you want to become a ninja?
120
00:08:16,647 --> 00:08:17,437
Not really…
121
00:08:17,977 --> 00:08:20,777
Then don't pay any attention to him.
122
00:08:21,527 --> 00:08:23,657
I've never disobeyed my dad.
123
00:08:23,737 --> 00:08:26,447
Well, that's fine.
At least he comes home.
124
00:08:27,277 --> 00:08:31,247
My stupid old man thinks only
about work and ignores his family.
125
00:08:31,707 --> 00:08:32,577
Is that so?
126
00:08:33,167 --> 00:08:36,747
So even if I disobey my dad,
I don't get punished!
127
00:08:42,127 --> 00:08:44,297
Who cares about your dad?
128
00:08:44,547 --> 00:08:46,717
Just teach him a lesson!
129
00:08:46,797 --> 00:08:48,057
Teach him a lesson?
130
00:08:48,387 --> 00:08:49,677
That's what I do.
131
00:08:50,347 --> 00:08:51,807
I'm in the middle of
my super plan.
132
00:08:52,097 --> 00:08:55,347
But keeping it a secret
from my mom is tough.
133
00:08:56,687 --> 00:08:57,477
What time is it?
134
00:08:58,067 --> 00:08:59,477
About seven…
135
00:08:59,567 --> 00:09:01,647
No way! I'm gonna get it
from my mom!
136
00:09:01,687 --> 00:09:02,187
Huh?
137
00:09:02,277 --> 00:09:04,697
I thought there's no punishment
from disobeying.
138
00:09:04,777 --> 00:09:06,157
Mom's different.
139
00:09:06,237 --> 00:09:08,027
She's really scary
when she gets mad!
140
00:09:08,697 --> 00:09:09,527
See ya!
141
00:09:10,537 --> 00:09:12,827
Don't let 'em pick on you!
142
00:09:12,907 --> 00:09:14,407
Just teach 'em a lesson.
143
00:09:15,117 --> 00:09:15,667
O-Okay.
144
00:09:42,277 --> 00:09:43,147
Just teach 'em a lesson.
145
00:09:49,117 --> 00:09:50,487
I'm home!
146
00:09:51,367 --> 00:09:54,247
Boruto, you promised to be home
for the celebration.
147
00:09:54,447 --> 00:09:55,657
Sorry, Mom.
148
00:09:56,117 --> 00:09:58,207
Shikadai wouldn't let me go.
149
00:09:58,417 --> 00:10:01,247
Well, Shikadai has a good head
on his shoulders.
150
00:10:01,287 --> 00:10:03,297
You, on the other hand,
tend to get into trouble.
151
00:10:03,377 --> 00:10:05,127
– Trouble!
– Whoa!
152
00:10:05,717 --> 00:10:07,127
What's for dinner?
153
00:10:07,377 --> 00:10:09,547
You know what?
I helped make it today!
154
00:10:09,587 --> 00:10:10,967
Oh, I can't wait!
155
00:10:11,047 --> 00:10:12,847
Boruto, make sure you
wash your hands!
156
00:10:13,007 --> 00:10:14,017
Okay!
157
00:10:18,347 --> 00:10:19,397
– Oh!
– Wow!
158
00:10:21,357 --> 00:10:23,477
You start at the Academy
from tomorrow.
159
00:10:24,147 --> 00:10:26,987
I got to know your father
at the Academy.
160
00:10:27,067 --> 00:10:28,947
I've heard that
so many times, ya know.
161
00:10:29,407 --> 00:10:31,067
He was always causing trouble,
162
00:10:31,157 --> 00:10:32,827
so people treated him
like a problem child.
163
00:10:33,077 --> 00:10:35,447
But he was actually very cool.
164
00:10:35,497 --> 00:10:37,207
I've heard that
so many times too.
165
00:10:37,497 --> 00:10:40,577
I thought your father would
be home tonight…
166
00:10:40,627 --> 00:10:41,917
That's nothing new.
167
00:10:42,287 --> 00:10:44,917
He just keeps ignoring
you and Himawari.
168
00:10:45,007 --> 00:10:46,377
Don't complain.
169
00:10:47,167 --> 00:10:50,387
This village is safe because
your father and the others protect it.
170
00:10:52,047 --> 00:10:53,137
Let's eat.
171
00:10:54,677 --> 00:10:57,517
But there's no enemy
to protect us from.
172
00:10:58,387 --> 00:10:59,137
Boruto…
173
00:10:59,637 --> 00:11:01,977
Fighting isn't the only duty
of a ninja.
174
00:11:02,647 --> 00:11:04,897
There are many things
the Hokage must do
175
00:11:04,977 --> 00:11:07,317
to ensure that the people
can live safely in peace.
176
00:11:08,777 --> 00:11:12,277
You're going to learn that
starting tomorrow at the Academy too.
177
00:11:12,527 --> 00:11:14,487
It's something very important.
178
00:11:18,117 --> 00:11:19,407
So uncool.
179
00:11:30,817 --> 00:11:34,037
Denki, you are the heir to
the Kaminarimon Company!
180
00:11:34,327 --> 00:11:35,747
A general curriculum is…
181
00:11:36,497 --> 00:11:37,457
Dad…
182
00:11:38,157 --> 00:11:38,827
I…
183
00:11:38,867 --> 00:11:39,827
How pitiful…
184
00:11:40,537 --> 00:11:42,997
Seems you fought with
some hoodlums again today.
185
00:11:43,127 --> 00:11:44,627
What are you going to do?
186
00:11:44,997 --> 00:11:48,087
You definitely need the training
at the Academy.
187
00:11:48,127 --> 00:11:49,007
I…
188
00:11:49,757 --> 00:11:51,217
Who cares about your dad?
189
00:11:51,257 --> 00:11:53,507
Just teach him a lesson!
190
00:11:55,137 --> 00:11:56,557
So, I just have to be strong?
191
00:11:57,597 --> 00:11:59,887
If I can prove that I'm strong…
192
00:12:00,267 --> 00:12:01,187
That's right.
193
00:12:02,897 --> 00:12:04,187
If I prove that,
194
00:12:04,227 --> 00:12:06,107
I can study whatever I want?
195
00:12:06,187 --> 00:12:07,437
Yes, if you're strong.
196
00:12:15,987 --> 00:12:17,327
Strength…
197
00:12:18,697 --> 00:12:20,407
I don't have that kind of strength.
198
00:12:29,127 --> 00:12:31,297
I just have to prove it, right?
199
00:12:32,127 --> 00:12:33,257
My strength.
200
00:12:34,097 --> 00:12:36,427
ENTRANCE CEREMONY
201
00:12:38,387 --> 00:12:39,847
Oh no, oh no, oh no!
202
00:12:40,937 --> 00:12:41,937
This is bad!
203
00:12:42,727 --> 00:12:44,187
You're late!
204
00:12:44,227 --> 00:12:45,517
I know that!
205
00:12:45,567 --> 00:12:46,477
Will you make it in time?
206
00:12:46,517 --> 00:12:47,897
No worries!
207
00:12:50,697 --> 00:12:51,857
Yeah right!
208
00:12:55,827 --> 00:12:58,577
Sleeping until the last minute,
then riding the train to school!
209
00:12:58,657 --> 00:13:01,867
My leisurely life at
the Academy's about to begin.
210
00:13:04,207 --> 00:13:06,287
Yup…here comes the train.
211
00:13:10,877 --> 00:13:11,757
That's the guy from yesterday.
212
00:13:23,517 --> 00:13:25,057
What is that?
213
00:13:31,647 --> 00:13:32,567
He's gone!
214
00:13:34,027 --> 00:13:36,317
Aha… He's riding the train too.
215
00:13:37,197 --> 00:13:38,657
I think we're gonna get along.
216
00:13:40,447 --> 00:13:42,117
What did you wanna talk about, Denki?
217
00:13:42,197 --> 00:13:43,707
You plan to get back at us?!
218
00:13:44,247 --> 00:13:47,497
You called us out.
So, what's up?
219
00:13:51,007 --> 00:13:53,007
Oh, lucky!
220
00:13:53,167 --> 00:13:53,837
Hey…
221
00:13:57,257 --> 00:13:58,677
There's some over here too.
222
00:13:59,927 --> 00:14:01,137
This looks sketchy.
223
00:14:01,717 --> 00:14:04,267
So what?
Let's just take what we can.
224
00:14:04,347 --> 00:14:06,057
Won't hurt.
225
00:14:06,227 --> 00:14:07,227
Yeah.
226
00:14:07,977 --> 00:14:08,687
What?!
227
00:14:17,157 --> 00:14:19,617
You guys are so simple.
228
00:14:19,827 --> 00:14:20,737
Denki…
229
00:14:20,907 --> 00:14:21,987
Why that—!
230
00:14:23,327 --> 00:14:25,327
What're you thinking?!
Stop this!
231
00:14:25,407 --> 00:14:26,827
What's going on?!
232
00:14:27,167 --> 00:14:29,377
Don't you know?
This is one of our company's prototypes.
233
00:14:29,877 --> 00:14:31,627
Several problems were found with it, so…
234
00:14:33,337 --> 00:14:36,427
This one's defective.
Just like you guys.
235
00:14:37,047 --> 00:14:38,257
What're you saying?
236
00:14:38,337 --> 00:14:40,137
We were just having
a little fun with you.
237
00:14:41,007 --> 00:14:42,007
A little…?
238
00:14:44,677 --> 00:14:45,727
Do you see that?
239
00:14:46,227 --> 00:14:49,647
I put another defective car
on the same rail.
240
00:14:50,607 --> 00:14:52,147
There's no one on it.
241
00:14:53,647 --> 00:14:56,067
You get it now?
Just a little collision of defective goods.
242
00:14:56,697 --> 00:14:57,657
A little one…
243
00:14:58,657 --> 00:15:00,197
Y-You're kidding, right?
244
00:15:00,487 --> 00:15:02,027
Stop this.
245
00:15:05,747 --> 00:15:06,827
Why are you here?
246
00:15:07,327 --> 00:15:08,747
I just happened to see you.
247
00:15:09,127 --> 00:15:10,837
Aren't you going to
the entrance ceremony?
248
00:15:11,287 --> 00:15:12,917
Who cares about that?
249
00:15:13,377 --> 00:15:16,837
I'm going to prove to
my father that I'm strong.
250
00:15:17,167 --> 00:15:18,507
Haven't you gone far enough?!
251
00:15:18,757 --> 00:15:19,797
No…
252
00:15:19,927 --> 00:15:21,097
I have to…
253
00:15:21,757 --> 00:15:24,097
I have to prove that I'm strong.
254
00:15:25,427 --> 00:15:26,727
It's happening again.
255
00:15:28,187 --> 00:15:29,437
Stop it already!
256
00:15:30,347 --> 00:15:31,897
Then make me.
257
00:15:32,567 --> 00:15:35,277
Oh, the first rail switch back is coming.
258
00:15:35,357 --> 00:15:36,487
Are you guys going to be okay?
259
00:15:36,527 --> 00:15:37,147
Wha—?!
260
00:15:41,317 --> 00:15:42,317
Damn!
261
00:15:42,827 --> 00:15:43,777
Too bad.
262
00:15:44,697 --> 00:15:46,617
What happened to you?!
263
00:15:47,957 --> 00:15:50,117
My father's word is absolute.
264
00:15:50,957 --> 00:15:51,667
Huh?
265
00:15:53,087 --> 00:15:55,127
I need his approval.
266
00:15:55,797 --> 00:15:56,837
Or else I…
267
00:15:57,257 --> 00:15:59,587
You don't need his approval!
268
00:16:00,127 --> 00:16:03,427
You can't do anything without worrying
about how people would take it?
269
00:16:04,007 --> 00:16:05,057
Make your own decisions!
270
00:16:10,307 --> 00:16:11,347
What's wrong?!
271
00:16:11,687 --> 00:16:12,437
Hey!
272
00:16:12,687 --> 00:16:14,357
What're you doing?
Look out front!
273
00:16:14,397 --> 00:16:15,777
It's coming!
274
00:16:16,147 --> 00:16:17,647
The train's here!
275
00:16:25,487 --> 00:16:28,697
Why did I…do this?
276
00:16:30,657 --> 00:16:31,617
Leave it to me!
277
00:16:31,787 --> 00:16:34,537
THUNDER
278
00:16:38,297 --> 00:16:39,547
Shadow Clone Jutsu!
279
00:16:44,427 --> 00:16:45,427
Let's do it!
280
00:16:45,467 --> 00:16:46,427
– Right!
– Right!
281
00:17:02,947 --> 00:17:04,107
Denki!
282
00:17:17,627 --> 00:17:18,917
Boruto!
283
00:17:33,057 --> 00:17:34,397
Nice one, Denki!
284
00:17:34,647 --> 00:17:36,687
I can't hold on!
285
00:17:36,767 --> 00:17:37,307
Huh?!
286
00:17:38,107 --> 00:17:39,357
Just a little longer!
287
00:17:39,437 --> 00:17:41,317
You can do it! Denki!
288
00:17:54,287 --> 00:17:56,127
We're okay!
289
00:17:56,167 --> 00:17:57,877
Give me a break!
290
00:17:58,087 --> 00:17:59,497
That was fun.
291
00:18:00,247 --> 00:18:01,417
– No, it wasn't!
– No, it wasn't!
292
00:18:01,507 --> 00:18:04,257
Don't get mad.
I was just kidding.
293
00:18:13,727 --> 00:18:15,767
What do we do?!
It won't hold.
294
00:18:17,937 --> 00:18:19,267
Let's jump onto the other one.
295
00:18:20,687 --> 00:18:21,527
Let's go!
296
00:18:22,107 --> 00:18:22,897
You're right.
297
00:18:23,187 --> 00:18:24,027
Let's run!
298
00:18:24,817 --> 00:18:26,567
– Go!
– Go!
299
00:18:29,827 --> 00:18:30,657
Come on!
300
00:18:35,917 --> 00:18:38,457
Sorry, we've got somewhere to go.
301
00:18:39,127 --> 00:18:40,167
That's right.
302
00:18:40,247 --> 00:18:43,207
Staying on the tracks isn't for us!
303
00:18:48,137 --> 00:18:49,507
Chocho Akimichi.
304
00:18:49,547 --> 00:18:50,427
Here.
305
00:18:51,257 --> 00:18:51,597
Wasabi Izuno.
306
00:18:51,597 --> 00:18:52,387
SEVENTH HOKAGE
Wasabi Izuno.
307
00:18:52,387 --> 00:18:53,427
SEVENTH HOKAGE
Here!
308
00:18:54,427 --> 00:18:55,477
Boruto Uzumaki.
309
00:18:57,517 --> 00:18:58,597
Boruto Uzumaki!
310
00:18:58,597 --> 00:18:59,557
He's not here?
311
00:18:59,557 --> 00:19:00,647
Uzumaki?
312
00:19:00,977 --> 00:19:02,517
That Uzumaki?
313
00:19:04,027 --> 00:19:05,527
That Boruto…
314
00:19:05,737 --> 00:19:07,487
Even I made it on time.
315
00:19:07,737 --> 00:19:09,407
That's so like him.
316
00:19:10,407 --> 00:19:12,697
Are you listening, Sarada?
317
00:19:14,157 --> 00:19:15,827
You stay put.
318
00:19:16,287 --> 00:19:19,827
You have to make a nice,
warm speech soon.
319
00:19:42,307 --> 00:19:43,517
We made it.
320
00:19:51,027 --> 00:19:52,527
Boruto Uzumaki…
321
00:19:52,567 --> 00:19:54,867
is here, ya know!
322
00:19:58,287 --> 00:19:59,747
B-Boruto…
323
00:20:00,667 --> 00:20:01,707
Amazing…
324
00:20:01,957 --> 00:20:03,247
Amazing…
325
00:20:04,287 --> 00:20:05,207
That guy…
326
00:20:05,247 --> 00:20:07,167
Talk about doing
something embarrassing.
327
00:20:10,927 --> 00:20:13,757
Don't just stand there.
Clear the students out!
328
00:20:18,727 --> 00:20:19,847
Time out! Time out!
329
00:20:20,057 --> 00:20:22,347
Sorry, Big Bro Konohamaru.
330
00:20:22,437 --> 00:20:24,857
You don't even look sorry…
331
00:20:25,147 --> 00:20:27,647
And from today, call me Sensei!
332
00:20:27,857 --> 00:20:28,687
Huh?
333
00:20:28,857 --> 00:20:30,447
That's sorta creepy.
334
00:20:30,527 --> 00:20:32,027
What do you mean by creepy?
335
00:20:32,157 --> 00:20:34,447
Hey! Denki, are you okay?
336
00:20:34,827 --> 00:20:36,407
We made it in time for
the entrance ceremony!
337
00:20:36,487 --> 00:20:37,327
Wha—?!
338
00:20:37,487 --> 00:20:39,707
You got another kid involved?
339
00:20:40,077 --> 00:20:41,827
So what? We're fine.
340
00:20:41,917 --> 00:20:43,127
What's "fine" about all of this?
341
00:20:43,167 --> 00:20:44,037
Yeah, yeah.
342
00:20:44,127 --> 00:20:45,337
You are so…!
343
00:20:45,417 --> 00:20:47,797
– Boruto Uzumaki, you're…
– Stop talking Big Bro Konohamaru!
344
00:20:47,877 --> 00:20:49,257
I'm not gonna call you Sensei.
345
00:20:49,337 --> 00:20:50,547
What is with your attitude?!
346
00:20:50,757 --> 00:20:52,797
Boruto, just try listening sometime!
347
00:20:53,007 --> 00:20:54,427
Ow! Ow! Ow!
348
00:21:03,727 --> 00:21:06,897
Taking a prototype for
the thunder rail and running amok,
349
00:21:06,977 --> 00:21:08,477
causing damage to
the Hokage's Great Stone Face.
350
00:21:08,897 --> 00:21:11,237
No one was hurt so everything
is okay but…
351
00:21:13,857 --> 00:21:14,657
Sorry…
352
00:21:16,157 --> 00:21:19,497
Well, this is from the president
of Kaminarimon Company.
353
00:21:20,447 --> 00:21:23,117
They will pay for all the repairs
for the damages in town.
354
00:21:24,077 --> 00:21:27,457
It seems Boruto stuck up
for his classmate.
355
00:21:28,087 --> 00:21:31,127
Despite all that's happened,
he's quite grateful.
356
00:21:31,757 --> 00:21:33,757
He says his son has changed.
357
00:21:37,637 --> 00:21:38,637
I see…
358
00:21:51,697 --> 00:21:54,817
I wonder what's gonna happen
to my easy life at the Academy?
359
00:21:56,197 --> 00:21:57,487
Hey, long time no see!
360
00:21:58,327 --> 00:21:59,907
'Morning, Boruto.
361
00:22:00,907 --> 00:22:02,577
My suspension's finally over.
362
00:22:03,287 --> 00:22:06,287
I should've been the one
who was punished.
363
00:22:06,877 --> 00:22:08,667
Why did you cover up for me?
364
00:22:09,047 --> 00:22:10,667
Huh? Oh yeah?
365
00:22:11,257 --> 00:22:12,467
It's no big deal.
366
00:22:13,127 --> 00:22:13,927
O-Okay.
367
00:22:14,717 --> 00:22:17,927
But I made in time for
the entrance ceremony.
368
00:22:18,257 --> 00:22:19,057
Thanks!
369
00:22:20,677 --> 00:22:22,937
No, I should be thanking you.
370
00:22:26,227 --> 00:22:27,567
What?
371
00:22:28,267 --> 00:22:29,397
Nah, it's nothing.
372
00:22:30,647 --> 00:22:32,697
I wonder what that was.
373
00:22:33,527 --> 00:22:34,657
Oh, good morning.
374
00:22:35,277 --> 00:22:36,527
Morning…
375
00:22:37,367 --> 00:22:38,827
Huh? I wonder who that was…
376
00:22:38,907 --> 00:22:40,037
Who knows?
377
00:22:40,237 --> 00:22:42,707
Mr. Kaminarimon should be more careful.
Stupidity is contagious.
378
00:22:44,287 --> 00:22:45,167
So you…
379
00:22:46,247 --> 00:22:48,337
I got into the ninjutsu program.
380
00:22:49,037 --> 00:22:50,547
For your dad?
381
00:22:51,087 --> 00:22:53,587
No, I just think ninjutsu is awesome.
382
00:22:54,677 --> 00:22:56,927
I'm gonna study new ninjutsu
383
00:22:57,007 --> 00:22:59,047
and try to incorporate it
with machinery and science.
384
00:22:59,467 --> 00:23:00,177
Really?
385
00:23:00,757 --> 00:23:03,477
That's great, if that's what you want.
386
00:23:04,727 --> 00:23:06,227
Denki…
387
00:23:06,767 --> 00:23:09,057
Can I see your homework?
388
00:23:09,267 --> 00:23:09,937
Sure.
389
00:23:11,277 --> 00:23:13,737
It's okay with me,
but what do you do at home?
390
00:23:13,817 --> 00:23:14,777
Did you just ask me that?
391
00:23:14,857 --> 00:23:16,657
Is that something
you would ask a lady?
392
00:23:19,527 --> 00:23:21,487
Whatever path I choose,
393
00:23:21,657 --> 00:23:23,327
it's got nothing to do with Dad.
394
00:23:24,457 --> 00:23:26,077
I'll walk my own path.
395
00:23:28,497 --> 00:23:30,957
'Cuz this is my story!
396
00:23:34,227 --> 00:23:37,727
I'm going to be
the star from today on!
397
00:23:38,147 --> 00:23:40,727
Riding on the Hokage's coat tails, huh?
398
00:23:41,607 --> 00:23:45,107
Oops, did I just say that out loud?
399
00:23:45,197 --> 00:23:47,197
I know you've been like this
for a long time,
400
00:23:47,277 --> 00:23:49,367
but why are you so sarcastic?
401
00:23:49,447 --> 00:23:50,527
Oh, sorry.
402
00:23:50,867 --> 00:23:53,827
If it touched a nerve,
I take it back…but…
403
00:23:54,117 --> 00:23:57,417
Next time on
Boruto: Naruto Next Generations:
404
00:23:57,497 --> 00:23:58,997
"The Hokage's Son!"
405
00:23:59,077 --> 00:24:01,417
THE HOKAGE'S SON!
I don't even consider you
worth my trust.
406
00:24:01,417 --> 00:24:02,747
THE HOKAGE'S SON!