1
00:00:01,697 --> 00:00:03,817
Das Zeitalter der Shinobi
sieht seinem Ende entgegen.
2
00:00:13,437 --> 00:00:15,637
Du bist wohl nicht mehr
davon abzubringen,
3
00:00:15,637 --> 00:00:16,417
Kawaki.
4
00:00:17,047 --> 00:00:20,827
Gerne schicke ich dich
dem Siebten hinterher,
5
00:00:20,827 --> 00:00:21,667
Boruto.
6
00:00:22,197 --> 00:00:24,417
Uns bleibt keine andere Wahl.
7
00:00:24,727 --> 00:00:25,767
Gut erkannt.
8
00:00:26,767 --> 00:00:29,587
Das Zeitalter der Shinobi ist vorbei.
9
00:00:35,797 --> 00:00:36,937
Selbst wenn dem so wäre, …
10
00:00:46,447 --> 00:00:47,447
bin ich …
11
00:00:47,887 --> 00:00:49,107
ein Shinobi!
12
00:00:54,047 --> 00:00:57,567
Meine Geschichte nahm
vor einigen Jahren ihren Anfang.
13
00:02:39,937 --> 00:02:43,897
{\an3}Boruto Uzumaki!!
14
00:03:08,037 --> 00:03:09,297
Warte, Boruto!
15
00:03:09,617 --> 00:03:11,097
Wirklich so schlimm?
16
00:03:11,097 --> 00:03:13,757
Ja, das wird sauknapp.
Ist echt kurz vor zwölf.
17
00:03:16,137 --> 00:03:19,017
Warum hinkst du heute so hinterher,
oh großer Hokage?
18
00:03:19,017 --> 00:03:21,147
Wir haben doch kaum Zeit.
19
00:03:21,147 --> 00:03:22,407
Morgen?
20
00:03:22,407 --> 00:03:23,307
Beeilen wir uns.
21
00:03:23,987 --> 00:03:26,197
Sonst schaffen wir es nicht
bis zur Eröffnungsfeier.
22
00:03:28,757 --> 00:03:31,397
Das sieht wieder nach
’ner Nachtschicht aus.
23
00:03:37,207 --> 00:03:38,657
Irgendwie haben
wir sie noch bekommen.
24
00:03:38,967 --> 00:03:41,167
Die Burger mit grünem Chili –
nur solange der Vorrat reicht!
25
00:03:41,437 --> 00:03:43,797
Krass, dass es sie heute noch gab.
26
00:03:44,267 --> 00:03:47,707
Wieso musste ich
dich dafür begleiten?
27
00:03:47,707 --> 00:03:48,477
Magst deinen nicht?
28
00:03:48,477 --> 00:03:49,167
Den ess ich schon!
29
00:03:55,677 --> 00:03:57,137
Höllenscharf!
30
00:03:57,137 --> 00:03:58,537
Was ist das für ein Zeug?
31
00:03:59,437 --> 00:04:01,017
Unfassbar.
32
00:04:01,017 --> 00:04:02,687
Du verblüffst mich immer wieder.
33
00:04:05,217 --> 00:04:07,687
Aber diese Züge sind echt
ein Segen für die Welt.
34
00:04:08,417 --> 00:04:09,707
Mit den Dingern
35
00:04:09,707 --> 00:04:12,417
müssen wir nicht mehr
selbst die Hufe schwingen.
36
00:04:12,417 --> 00:04:15,197
Das Dorf Konoha passt sich immer
mehr der modernen Welt an.
37
00:04:16,807 --> 00:04:21,157
Trotzdem müssen wir uns morgen
in die veraltete Ninja-Akademie bewegen.
38
00:04:21,157 --> 00:04:23,207
Oh? Morgen war ja was!
39
00:04:24,057 --> 00:04:26,957
Du weißt schon, dass wir
uns darauf vorbereiten sollten?
40
00:04:27,307 --> 00:04:28,557
Was?
41
00:04:28,557 --> 00:04:30,787
Hat dir dein Vater
nichts davon erzählt?
42
00:04:32,017 --> 00:04:32,967
Na ja …
43
00:04:33,907 --> 00:04:35,247
Boruto.
44
00:04:35,247 --> 00:04:38,897
Schmier bloß nicht wieder Dreck
auf das Gesicht deines Vaters.
45
00:04:38,897 --> 00:04:40,497
Sonst krieg ich auch mein Fett weg.
46
00:04:40,497 --> 00:04:41,477
Wie war das?!
47
00:04:41,837 --> 00:04:44,727
Deine Mutter hat
mich darum gebeten,
48
00:04:44,727 --> 00:04:47,737
ein Auge auf ihren
Lieblingssohn zu haben!
49
00:04:48,487 --> 00:04:49,927
Das hat Mama gesagt?
50
00:04:50,307 --> 00:04:52,487
Das ist wie bei dem Zug.
51
00:04:52,487 --> 00:04:53,717
Hä?
52
00:04:54,087 --> 00:04:57,697
Solange er auf den Schienen fährt,
kommt er gemütlich am Ziel an.
53
00:04:57,697 --> 00:04:59,987
Einfach Platz nehmen
und die Fahrt genießen.
54
00:04:59,987 --> 00:05:01,487
Sprich mal Klartext.
55
00:05:01,487 --> 00:05:04,357
Hör einfach auf das,
was man dir sagt.
56
00:05:04,357 --> 00:05:05,457
Bis später.
57
00:05:05,827 --> 00:05:07,417
Verpenn am ersten Tag bloß nicht!
58
00:05:07,947 --> 00:05:09,757
Halt die Backen!
59
00:05:21,367 --> 00:05:23,427
Scheiß auf Papa.
60
00:05:24,437 --> 00:05:27,057
Irgendwann erlebst
du dein blaues Wunder!
61
00:05:27,057 --> 00:05:28,937
Spinnst du?! Dort hat ein Balg
nichts zu suchen!
62
00:05:28,937 --> 00:05:30,387
Das ist gefährlich!
63
00:05:30,387 --> 00:05:32,437
Oh, tut mir voll leid!
64
00:05:33,087 --> 00:05:34,747
H-Hoppla.
65
00:05:40,897 --> 00:05:43,247
Mehr hast du nicht dabei, Denki?
66
00:05:43,577 --> 00:05:45,237
Das ist mehr als genug.
67
00:05:45,237 --> 00:05:47,727
Ist ja schön und gut …
68
00:05:47,727 --> 00:05:48,247
Und?
69
00:05:48,507 --> 00:05:51,307
Ich hätte mir ein bisschen
mehr erhofft.
70
00:05:52,027 --> 00:05:53,297
Gen…
71
00:05:55,157 --> 00:05:56,277
Was soll der Scheiß?
72
00:05:57,417 --> 00:06:00,137
’tschuldige, ist mir aus
der Hand gerutscht.
73
00:06:00,137 --> 00:06:01,257
Suchst du Streit, Kleiner?
74
00:06:01,257 --> 00:06:02,637
Blondi, das ist widerlich!
75
00:06:02,957 --> 00:06:04,847
Gebt ihm das sofort zurück!
76
00:06:04,847 --> 00:06:06,737
Dann drück ich bei euch
noch ein Auge zu.
77
00:06:06,737 --> 00:06:07,267
Was?
78
00:06:07,267 --> 00:06:08,147
Komm runter, Zwerg!
79
00:06:13,607 --> 00:06:15,077
Schattendoppelgänger!
80
00:06:14,167 --> 00:06:15,077
Ist der Wicht ein Ninja?!
81
00:06:16,077 --> 00:06:17,527
Scheiße, unterschätz uns nicht!
82
00:06:17,867 --> 00:06:20,547
Ninja hin oder her …
83
00:06:26,977 --> 00:06:27,877
Fang!
84
00:06:27,877 --> 00:06:28,577
Du …
85
00:06:28,577 --> 00:06:30,647
Setz dich mal
ein bisschen zur Wehr!
86
00:06:31,767 --> 00:06:34,577
Hey, seid ihr immer
noch nicht fertig?
87
00:06:36,827 --> 00:06:38,007
D-Du Penner, was soll das?!
88
00:06:38,467 --> 00:06:39,837
Mist! Wir verdünnisieren uns!
89
00:06:39,837 --> 00:06:41,007
M-Moment …
90
00:07:00,417 --> 00:07:02,067
Hey! Alles okay?
91
00:07:03,097 --> 00:07:05,337
Von wegen alles okay.
92
00:07:05,337 --> 00:07:07,967
Morgen nehmen sie mich
noch übler in die Mangel.
93
00:07:07,967 --> 00:07:08,947
Hä?
94
00:07:08,947 --> 00:07:12,387
Obwohl’s bei dem Ganzen
nur um Kleingeld geht.
95
00:07:12,387 --> 00:07:14,037
Hör mal …
96
00:07:14,417 --> 00:07:17,047
Wenn sie dir ans Leder wollen,
zeig ihnen, wo der Hammer hängt.
97
00:07:18,717 --> 00:07:21,047
Ich bin nicht so stark wie du.
98
00:07:21,047 --> 00:07:22,367
Hä?!
99
00:07:22,367 --> 00:07:25,327
Du kannst schließlich
Ninjutsu benutzen.
100
00:07:25,737 --> 00:07:27,457
Gehst du auf die Akademie?
101
00:07:27,457 --> 00:07:28,487
Nun ja …
102
00:07:28,487 --> 00:07:30,337
Ab morgen schon.
103
00:07:30,337 --> 00:07:31,737
Ab morgen?
104
00:07:31,737 --> 00:07:33,297
Dann sehen wir uns.
105
00:07:33,297 --> 00:07:34,437
Oh, echt jetzt?
106
00:07:35,127 --> 00:07:36,457
Nett, dich kennenzulernen.
107
00:07:39,707 --> 00:07:41,567
Das war der Wunsch
meines Papas.
108
00:07:41,567 --> 00:07:46,497
Lernen allein reiche nicht, ich müsse auch
Ninjutsu beherrschen, um die Firma zu führen.
109
00:07:46,497 --> 00:07:48,657
Oh? Von welcher
Firma sprichst du?
110
00:07:47,367 --> 00:07:51,707
{\an7}Kaminarimon-Company
111
00:07:49,487 --> 00:07:51,137
Von der Kaminarimon-Company.
112
00:07:51,707 --> 00:07:54,457
Das ist eines der größten
Unternehmen unseres Landes!
113
00:07:51,707 --> 00:07:54,457
{\an7}Mit dem Zug einer strahlenden Zukunft entgegen
114
00:07:51,707 --> 00:07:54,457
{\an1}Kaminarimon-Company
115
00:07:55,017 --> 00:07:58,167
Reservier mir beim nächsten
Neuprodukt einen Platz erster Klasse!
116
00:07:58,167 --> 00:07:59,947
Okay, kann ich tun.
117
00:08:00,757 --> 00:08:04,467
Selbst wenn du keine Ninjutsu lernst,
fehlt es dir doch an nichts.
118
00:08:04,767 --> 00:08:06,687
Papa war früher ein Shinobi
119
00:08:06,687 --> 00:08:09,607
und wurde aufgrund seiner Leistung
beim 4. Weltkrieg ausgezeichnet.
120
00:08:09,607 --> 00:08:11,727
Damit hat er die Firma großgemacht.
121
00:08:11,727 --> 00:08:14,097
Deswegen setzt er sein
Vertrauen in die Ninjas.
122
00:08:14,097 --> 00:08:16,577
Willst du denn ein Ninja werden?
123
00:08:16,577 --> 00:08:17,977
Eigentlich nicht.
124
00:08:17,977 --> 00:08:20,737
Gut, dann ignoriere
seine Meinung doch einfach.
125
00:08:21,477 --> 00:08:23,767
Ich hab mich noch nie
gegen Papa gestellt.
126
00:08:23,767 --> 00:08:26,507
Ist doch schön.
Wenigstens ist dein Paps daheim.
127
00:08:26,507 --> 00:08:27,317
Hä?
128
00:08:27,317 --> 00:08:31,607
Mein Dummdödelpapa hat nur die Arbeit
im Kopf und lässt seine Familie links liegen.
129
00:08:31,607 --> 00:08:32,747
Ach so …
130
00:08:33,107 --> 00:08:36,747
Daher hab ich keine Hemmungen,
mich meinen Eltern zu widersetzen.
131
00:08:42,087 --> 00:08:44,567
Hör mal. Was ist schon ein Papa?
132
00:08:44,567 --> 00:08:46,817
Zeig dem einfach,
wo hier der Hammer hängt.
133
00:08:46,817 --> 00:08:48,397
Was denn für ein Hammer?
134
00:08:48,397 --> 00:08:49,747
So geh ich die Dinge an.
135
00:08:50,207 --> 00:08:52,037
Damit ist mir der Ruhm sicher.
136
00:08:52,037 --> 00:08:55,767
Sollte Mama davon Wind bekommen,
dann schlägt’s Dreizehn …
137
00:08:56,647 --> 00:08:57,717
Wie spät ist es gerade?
138
00:08:58,107 --> 00:08:59,467
Um die 19 Uhr rum.
139
00:08:59,467 --> 00:09:01,637
Verdammt! Mama wird
mir den Hintern versohlen!
140
00:09:01,637 --> 00:09:02,307
Hä?
141
00:09:02,307 --> 00:09:04,807
Du hast doch keine Hemmungen,
dich deinen Eltern zu wider…
142
00:09:04,807 --> 00:09:06,187
Mama ist die Ausnahme der Regel!
143
00:09:06,187 --> 00:09:08,297
Ich mach mir ins Hemd,
wenn sie wütend wird.
144
00:09:08,687 --> 00:09:09,527
Bis bald.
145
00:09:10,547 --> 00:09:12,937
Denki, lass dich nicht
mehr herumschubsen!
146
00:09:12,937 --> 00:09:14,577
Zeig denen, wo der Hammer hängt!
147
00:09:15,077 --> 00:09:15,797
Okay.
148
00:09:42,247 --> 00:09:43,487
Ich pack den Hammer aus!
149
00:09:49,237 --> 00:09:50,697
Bin wieder da!
150
00:09:51,397 --> 00:09:54,457
Boruto, wir waren doch
heute zur Feier verabredet.
151
00:09:54,457 --> 00:09:55,707
Entschuldige, Mama.
152
00:09:56,037 --> 00:09:58,467
Shikadai wollte noch was von mir.
153
00:09:58,467 --> 00:10:01,247
Mensch, Shikadai
ist so pflichtbewusst,
154
00:10:01,247 --> 00:10:03,507
aber du bringst ihn immer
wieder in die Bredouille.
155
00:10:03,507 --> 00:10:05,717
Bredouille!
156
00:10:05,717 --> 00:10:07,347
Was gibt es heute zum Abendbrot?
157
00:10:07,347 --> 00:10:09,667
Hör mal, ich hab auch mitgeholfen.
158
00:10:10,217 --> 00:10:11,767
Das wird ein Schmaus.
159
00:10:10,947 --> 00:10:13,107
Boruto, wasch dir noch die Hände.
160
00:10:13,107 --> 00:10:14,227
Geht klar.
161
00:10:21,387 --> 00:10:23,727
Ab morgen gehst
du auf die Akademie.
162
00:10:24,177 --> 00:10:27,117
Da habe ich damals
deinen Papa kennengelernt.
163
00:10:27,117 --> 00:10:28,987
Die Geschichte hängt
mir schon zum Hals raus.
164
00:10:29,357 --> 00:10:32,737
Er galt als Problemkind,
weil er ständig etwas ausgefressen hat.
165
00:10:33,107 --> 00:10:35,447
Aber in Wirklichkeit
war er unglaublich cool.
166
00:10:35,447 --> 00:10:37,497
Kenn ich alles schon.
167
00:10:37,497 --> 00:10:40,637
Du hast sicher gedacht, Papa
würde heute noch heimkommen.
168
00:10:40,637 --> 00:10:42,337
Tut er doch sonst auch nicht.
169
00:10:42,337 --> 00:10:45,057
Er lässt sowohl dich
als auch Himari links liegen.
170
00:10:45,057 --> 00:10:46,707
Solche Worte verbiete ich mir.
171
00:10:47,247 --> 00:10:50,747
Dank Papa und seinem Gefolge
ist nämlich das Dorf beschützt.
172
00:10:52,077 --> 00:10:53,597
Los, lass es dir schmecken.
173
00:10:54,657 --> 00:10:56,187
Wozu brauchen wir Schutz?
174
00:10:56,187 --> 00:10:57,597
Es gibt keine Feinde.
175
00:10:58,417 --> 00:10:59,607
Boruto.
176
00:10:59,607 --> 00:11:02,597
Nicht nur der Kampf gehört
zu den Aufgaben eines Ninjas.
177
00:11:02,597 --> 00:11:04,357
Damit alle in Sicherheit
leben können, …
178
00:11:04,907 --> 00:11:07,637
muss der Hokage sich
um viele Dinge kümmern.
179
00:11:08,737 --> 00:11:12,367
Das wirst du auch ab morgen
in der Akademie lernen.
180
00:11:12,917 --> 00:11:14,767
Das ist von ungemeinem Wert.
181
00:11:18,197 --> 00:11:19,667
Das ist voll fürn Arsch.
182
00:11:30,717 --> 00:11:34,307
Denki, du wirst einmal die
Kaminarimon-Company übernehmen!
183
00:11:34,307 --> 00:11:35,617
Warum eine normale Schule?
184
00:11:36,537 --> 00:11:37,757
Papa.
185
00:11:38,187 --> 00:11:38,827
Ich …
186
00:11:38,827 --> 00:11:40,117
Jammer nicht rum.
187
00:11:40,597 --> 00:11:43,097
Du wurdest heute schon
wieder drangsaliert.
188
00:11:43,097 --> 00:11:44,957
Was gedenkst du
dagegen zu machen?
189
00:11:44,957 --> 00:11:49,627
Auf der Akademie wirst du schon lernen,
wie man da seinen Mann steht.
190
00:11:48,097 --> 00:11:49,627
Ich …
191
00:11:49,627 --> 00:11:53,787
Was ist schon ein Papa? Zeig dem
einfach, wo hier der Hammer hängt.
192
00:11:55,007 --> 00:11:56,787
Ich soll einfach
nur stärker werden?
193
00:11:57,597 --> 00:11:59,697
Dazu muss ich dir nur
meine Stärke beweisen.
194
00:12:00,267 --> 00:12:01,397
Genau.
195
00:12:02,757 --> 00:12:06,197
Sollte mir das gelingen, darf ich dann
auch das lernen, was mir gefällt?
196
00:12:06,197 --> 00:12:07,767
Solange du Stärke beweist.
197
00:12:16,097 --> 00:12:17,367
Stärke …
198
00:12:18,757 --> 00:12:20,617
Solche eine Kraft ist für mich …
199
00:12:29,187 --> 00:12:31,507
Ich muss ihm nur meine Stärke …
200
00:12:32,067 --> 00:12:33,117
beweisen!
201
00:12:34,007 --> 00:12:36,507
{\an9}Eröffnungsfeier
202
00:12:38,427 --> 00:12:40,427
Ach, du heilige Kuhkacke!
203
00:12:40,927 --> 00:12:42,427
Verdammt!
204
00:12:42,637 --> 00:12:44,357
Du kommst noch böse zu spät!
205
00:12:44,357 --> 00:12:45,437
Seh ich auch!
206
00:12:45,437 --> 00:12:46,637
Schaffst du es noch pünktlich?
207
00:12:46,637 --> 00:12:48,227
Wird schon schiefgehen!
208
00:12:50,717 --> 00:12:51,687
Ein Klacks für mich!
209
00:12:52,327 --> 00:12:53,237
Schwing!
210
00:12:55,867 --> 00:12:58,777
Erst bis kurz vor knapp pennen,
dann mit dem Zug zur Schule!
211
00:12:58,777 --> 00:13:02,137
Mein elegantes Akademieleben
kann beginnen.
212
00:13:04,197 --> 00:13:07,077
Oh, hab den perfekten Zug erspäht.
213
00:13:10,917 --> 00:13:11,877
Der von gestern …
214
00:13:23,537 --> 00:13:25,387
Was ist das?
215
00:13:31,747 --> 00:13:32,867
Weg ist er.
216
00:13:35,147 --> 00:13:36,717
Er nimmt wohl auch den Zug.
217
00:13:37,217 --> 00:13:38,907
Zwei Dumme, ein Gedanke.
218
00:13:40,477 --> 00:13:44,247
Was hast du denn zu sagen,
Denki? Suchst du Streit?!
219
00:13:44,247 --> 00:13:47,957
Wieso hast du uns hierher bestellt?
220
00:13:50,997 --> 00:13:53,157
Oh, wir Glückspilze!
221
00:13:53,157 --> 00:13:54,207
Schaut!
222
00:13:57,217 --> 00:13:58,947
Hier sind noch mehr Scheinchen.
223
00:13:59,967 --> 00:14:01,747
Da ist doch was faul.
224
00:14:01,747 --> 00:14:04,287
Alles in Butter. Sammeln wir sie ein
und machen uns vom Acker.
225
00:14:04,287 --> 00:14:06,197
Der Knilch kann eh nichts machen.
226
00:14:06,197 --> 00:14:07,227
Auch wieder wahr.
227
00:14:17,227 --> 00:14:19,937
Ihr seid echt einfältig.
228
00:14:19,937 --> 00:14:20,877
Denki.
229
00:14:20,877 --> 00:14:21,737
Diese Ratte!
230
00:14:23,367 --> 00:14:25,247
Hast du sie noch alle?!
Halt den Zug an!
231
00:14:25,517 --> 00:14:27,327
Was soll der Mist?!
232
00:14:27,327 --> 00:14:29,837
Das ist ein Prototyp unserer Firma.
233
00:14:29,837 --> 00:14:31,747
Mir ist da ein Defekt aufgefallen.
234
00:14:33,447 --> 00:14:36,257
Dieser Zug ist genauso defekt wie ihr.
235
00:14:37,007 --> 00:14:38,247
Was laberst du da?!
236
00:14:38,247 --> 00:14:40,447
Du willst uns doch nur
auf den Arm nehmen!
237
00:14:40,977 --> 00:14:42,297
Hey …
238
00:14:44,677 --> 00:14:46,247
Könnt ihr ihn sehen?
239
00:14:46,247 --> 00:14:49,897
Auf derselben Schiene fährt
ein weiterer defekter Zug.
240
00:14:50,617 --> 00:14:52,267
Menschenleer, versteht sich.
241
00:14:53,577 --> 00:14:56,307
Die defekten Züge werden
miteinander kollidieren.
242
00:14:56,757 --> 00:14:57,777
Zumindest ganz kurz.
243
00:14:58,617 --> 00:15:00,637
Du willst uns doch verschaukeln.
244
00:15:00,637 --> 00:15:02,417
Das reicht jetzt aber.
245
00:15:05,747 --> 00:15:07,327
Was willst du hier?
246
00:15:07,327 --> 00:15:09,047
Hab dich vorhin gesehen.
247
00:15:09,047 --> 00:15:11,037
Was wird aus der Eröffnungsfeier?
248
00:15:11,367 --> 00:15:13,377
Die interessiert mich ’nen Dreck.
249
00:15:13,377 --> 00:15:15,517
Ich will von Vater
anerkannt werden,
250
00:15:15,517 --> 00:15:17,047
dass ich ein starker Junge bin.
251
00:15:17,047 --> 00:15:18,547
Du hast genug bewiesen.
252
00:15:18,807 --> 00:15:20,137
Nein.
253
00:15:20,137 --> 00:15:21,737
Kraft …
254
00:15:21,737 --> 00:15:24,047
Ich muss ihm
meine Kraft beweisen.
255
00:15:25,467 --> 00:15:27,097
Schon wieder.
256
00:15:28,497 --> 00:15:29,557
Reiß dich mal zusammen!
257
00:15:30,257 --> 00:15:32,547
Dann versuch doch,
mich aufzuhalten.
258
00:15:32,547 --> 00:15:36,317
Oh, da kommt auch gleich der
erste Weichenhebel. Schaffst du das?
259
00:15:42,827 --> 00:15:44,167
Knapp daneben.
260
00:15:44,747 --> 00:15:46,757
Was ist nur mit dir los?
261
00:15:47,837 --> 00:15:49,747
Papa steht über allem.
262
00:15:51,027 --> 00:15:52,247
Was?
263
00:15:53,137 --> 00:15:55,187
Wenn ich von Papa
keine Erlaubnis bekomme, …
264
00:15:55,757 --> 00:15:56,497
werde ich …
265
00:15:57,367 --> 00:15:59,507
Du brauchst keine Erlaubnis!
266
00:16:00,177 --> 00:16:03,507
Wenn du Leuten nicht die Stirn bietest,
ändert sich gar nichts.
267
00:16:03,937 --> 00:16:05,217
Entscheide für dich selbst!
268
00:16:10,197 --> 00:16:11,677
Was ist los?!
269
00:16:11,677 --> 00:16:12,477
Hey!
270
00:16:12,477 --> 00:16:14,287
Was treibt ihr? Schaut nach vorn!
271
00:16:14,287 --> 00:16:15,977
Dort kommt schon …
272
00:16:15,977 --> 00:16:17,787
der Zug!
273
00:16:25,267 --> 00:16:28,737
Warum habe ich das nur getan?
274
00:16:30,597 --> 00:16:31,747
Überlass das mir!
275
00:16:38,267 --> 00:16:39,757
Jutsu der Schattendoppelgänger!
276
00:16:44,537 --> 00:16:45,257
Ran an den Speck!
277
00:16:45,257 --> 00:16:46,757
Jawoll!
278
00:17:02,777 --> 00:17:04,527
Denki!
279
00:17:17,787 --> 00:17:18,537
Boruto!
280
00:17:33,107 --> 00:17:34,557
Nice, Denki!
281
00:17:34,557 --> 00:17:36,557
Ich kann nicht mehr.
282
00:17:38,397 --> 00:17:41,707
Hey, nicht schlapp machen!
Halt noch etwas durch, Denki!
283
00:17:54,307 --> 00:17:56,137
Das war knapp.
284
00:17:56,137 --> 00:17:58,057
Keine waghalsigen Aktionen mehr.
285
00:17:58,057 --> 00:18:00,127
Das war ganz witzig.
286
00:18:00,127 --> 00:18:01,397
Am Arsch!
287
00:18:01,397 --> 00:18:03,447
Ruhig Blut. War nur ein Scherz!
288
00:18:03,447 --> 00:18:04,587
Geschnallt?
289
00:18:13,917 --> 00:18:16,167
Was nun? Wie halten wir ihn an?
290
00:18:17,897 --> 00:18:19,397
Gehen wir in den hinteren Wagen.
291
00:18:20,637 --> 00:18:21,397
Los!
292
00:18:22,267 --> 00:18:23,167
Gute Idee!
293
00:18:23,167 --> 00:18:24,147
Abmarsch!
294
00:18:24,487 --> 00:18:25,747
Okay, los!
295
00:18:25,747 --> 00:18:26,887
Springt!
296
00:18:29,937 --> 00:18:30,657
Kommt schon!
297
00:18:35,977 --> 00:18:38,667
Entschuldigt,
wir müssen noch wohin!
298
00:18:39,247 --> 00:18:42,917
Genau. Wir steigen
hier sicher nicht aus!
299
00:18:48,057 --> 00:18:49,607
Chocho Akimichi!
300
00:18:49,607 --> 00:18:51,127
Hier!
301
00:18:51,127 --> 00:18:52,437
Wasabi Izuma!
302
00:18:52,437 --> 00:18:53,427
Hier!
303
00:18:54,377 --> 00:18:55,847
Boruto Uzumaki!
304
00:18:57,507 --> 00:18:58,387
Boruto Uzumaki!
305
00:18:58,387 --> 00:18:59,537
Ist er nicht da?
306
00:18:59,537 --> 00:19:00,967
Uzumaki?
307
00:19:00,967 --> 00:19:02,437
Der Uzumaki?
308
00:19:03,987 --> 00:19:05,727
Boruto, der Scheißer!
309
00:19:05,727 --> 00:19:07,437
Selbst ich hab’s hergeschafft.
310
00:19:07,697 --> 00:19:09,577
Vom ihm ist doch die Rede.
311
00:19:10,387 --> 00:19:10,947
Oder?
312
00:19:11,257 --> 00:19:13,047
Hörst du zu, Sarada?
313
00:19:14,157 --> 00:19:16,267
Du bleibst schön hier!
314
00:19:16,267 --> 00:19:20,267
Ohne deine Rede zur Begrüßung
können wir nicht anfangen.
315
00:19:42,347 --> 00:19:43,477
Gerade noch pünktlich!
316
00:19:50,997 --> 00:19:52,487
Boruto Uzumaki …
317
00:19:53,117 --> 00:19:55,257
erweist euch die Ehre!
318
00:19:58,247 --> 00:19:59,747
B-Boruto.
319
00:20:04,247 --> 00:20:07,247
Die Dumpfbacke nutzt echt
ausgefallene Transportwege.
320
00:20:10,997 --> 00:20:13,757
Zuerst werden die Schüler
in Sicherheit gebracht.
321
00:20:18,767 --> 00:20:22,477
Auszeit! Auszeit!
Entschuldige, Onkel Konohamaru.
322
00:20:22,477 --> 00:20:25,227
Deinem Gesicht nach
tut es dir nicht leid.
323
00:20:25,227 --> 00:20:27,717
Außerdem hast du mich ab heute
mit Sensei anzusprechen.
324
00:20:27,717 --> 00:20:28,777
Wie?
325
00:20:28,777 --> 00:20:30,607
Ich brech gleich!
326
00:20:30,607 --> 00:20:31,887
Wovon denn?!
327
00:20:31,887 --> 00:20:32,777
H-Hey!
328
00:20:33,117 --> 00:20:34,867
Denki, alles im Lot?
329
00:20:34,867 --> 00:20:36,877
Wir sind pünktlich
zur Eröffnungsfeier!
330
00:20:37,557 --> 00:20:39,787
Hast du noch andere
mit hineingezogen?
331
00:20:40,167 --> 00:20:41,967
Ist doch alles
gut ausgegangen!
332
00:20:41,967 --> 00:20:43,227
Was nennst du hier gut?!
333
00:20:43,227 --> 00:20:44,267
Ganz locker.
334
00:20:44,267 --> 00:20:45,487
Du bist die Härte!
335
00:20:45,487 --> 00:20:47,797
Boruto Uzumaki. Du bist …
336
00:20:45,487 --> 00:20:47,797
Ach, jetzt laber mich nicht voll.
337
00:20:47,797 --> 00:20:49,237
Ich nenn dich sicher nicht Sensei.
338
00:20:49,237 --> 00:20:50,737
Muckst du wieder auf?
339
00:20:50,737 --> 00:20:53,257
Boruto, ab und zu könntest du
ruhig mal gehorsam sein.
340
00:20:54,527 --> 00:20:56,317
Sei du doch ruhig.
341
00:21:03,827 --> 00:21:08,567
Ein Zugprototyp, der außer Kontrolle geriet,
und die Zerstörung am Hokage-Felsen.
342
00:21:08,977 --> 00:21:11,787
Wir können von Glück reden,
dass niemand verletzt wurde.
343
00:21:13,867 --> 00:21:14,527
Entschuldige.
344
00:21:16,137 --> 00:21:19,537
Und das Schreiben kommt
vom Chef der Kaminarimon-Company.
345
00:21:20,507 --> 00:21:24,017
Die Reparaturkosten werden anscheinend
von seiner Firma übernommen.
346
00:21:24,017 --> 00:21:27,537
Einer von Borutos Mitschülern
hat sich wohl für ihn stark gemacht.
347
00:21:28,077 --> 00:21:31,457
Der Chef scheint eher
dankbar für alles zu sein.
348
00:21:31,867 --> 00:21:34,307
Seinem Sohn wurden
die Augen geöffnet.
349
00:21:37,807 --> 00:21:38,797
Verstehe.
350
00:21:51,727 --> 00:21:55,227
Was ist aus meinem gediegenen
Akademieleben geworden?
351
00:21:56,197 --> 00:21:57,947
Hey! Schön, dich wiederzusehen.
352
00:21:58,347 --> 00:22:00,287
Morgen, Boruto.
353
00:22:00,927 --> 00:22:02,877
Endlich kein Hausarrest mehr.
354
00:22:03,377 --> 00:22:06,897
Ich hätte dafür doch
bestraft werden sollen.
355
00:22:06,897 --> 00:22:08,747
Wieso hast du die Schuld
auf dich genommen?
356
00:22:09,797 --> 00:22:11,207
Hab ich das?
357
00:22:11,207 --> 00:22:12,707
Schwamm drüber.
358
00:22:14,757 --> 00:22:18,007
Aber dank dir hab ich es noch
pünktlich zur Eröffnungsfeier geschafft.
359
00:22:18,337 --> 00:22:19,477
Danke.
360
00:22:20,727 --> 00:22:23,007
Ich sollte mich eher
bei dir bedanken.
361
00:22:26,287 --> 00:22:27,517
Hm? Was hast du?
362
00:22:28,347 --> 00:22:29,857
Ach nichts.
363
00:22:30,727 --> 00:22:33,097
Was war das neulich bloß?
364
00:22:33,637 --> 00:22:35,027
Oh, Morgen!
365
00:22:35,027 --> 00:22:37,027
’n guten.
366
00:22:37,437 --> 00:22:39,107
Oh, wer ist die Luftnummer?
367
00:22:39,107 --> 00:22:40,417
Keinen Schimmer.
368
00:22:40,417 --> 00:22:43,227
Steck dich nur nicht mit seiner
Dummheit an, Kaminarimon.
369
00:22:44,437 --> 00:22:45,577
Bist du …?
370
00:22:46,267 --> 00:22:49,007
Ich gehe nun in
die Ninjutsu-Klasse.
371
00:22:49,007 --> 00:22:50,537
Hat dein Papa also doch …?
372
00:22:50,977 --> 00:22:53,997
Nein. Ich finde Ninjutsu
einfach umwerfend.
373
00:22:54,707 --> 00:22:56,997
Ich werde auch Technik
und Wissenschaft belegen,
374
00:22:56,997 --> 00:22:59,007
um neue Ninjutsu zu studieren.
375
00:22:59,517 --> 00:23:02,027
Alles klar. Klingt super.
376
00:23:02,027 --> 00:23:03,827
Solange es deine Entscheidung ist.
377
00:23:04,757 --> 00:23:06,557
Denki!
378
00:23:06,557 --> 00:23:08,807
Zeigst du mir deine Hausaufgaben?
379
00:23:09,257 --> 00:23:10,577
Gerne!
380
00:23:11,267 --> 00:23:13,687
Mach ich zwar gerne,
aber was treibst du daheim?
381
00:23:13,687 --> 00:23:16,977
Wie bitte?
Das fragst du eine Lady?
382
00:23:19,557 --> 00:23:21,717
Welchen Weg ich auch wähle,
383
00:23:21,717 --> 00:23:23,527
mein Vater hat mir
da nicht reinzureden.
384
00:23:24,357 --> 00:23:26,387
Ich werde meinen
eigenen Weg bestreiten.
385
00:23:28,517 --> 00:23:31,577
Denn das ist meine Geschichte!
386
00:23:32,547 --> 00:24:02,497
{\an7}Vorschau
387
00:23:34,267 --> 00:23:37,847
Supi, ab heute
leg ich so richtig los!
388
00:23:39,217 --> 00:23:40,767
Du bist also der Spross
des Hokage?
389
00:23:42,317 --> 00:23:42,897
Was?
390
00:23:43,187 --> 00:23:45,017
Ich hab mehr von dir erwartet.
391
00:23:45,307 --> 00:23:47,337
Dich kenn ich von damals …
392
00:23:47,337 --> 00:23:49,397
Wieso laberst du so ’nen Müll?
393
00:23:49,877 --> 00:23:50,737
Entschuldige.
394
00:23:50,737 --> 00:23:52,737
So bin ich nun mal.
395
00:23:52,737 --> 00:23:53,567
Aber …
396
00:23:54,027 --> 00:23:57,497
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
397
00:23:57,077 --> 00:24:04,457
{\an3}Der Sohn des Hokage!!
398
00:23:57,497 --> 00:23:58,907
„Der Sohn des Hokage“.
399
00:23:58,907 --> 00:24:01,037
Ich traue dir trotzdem nicht über den Weg.