1 00:00:01,697 --> 00:00:03,817 Das Zeitalter der Shinobi sieht seinem Ende entgegen. 2 00:00:13,437 --> 00:00:15,637 Du bist wohl nicht mehr davon abzubringen, 3 00:00:15,637 --> 00:00:16,417 Kawaki. 4 00:00:17,047 --> 00:00:20,827 Gerne schicke ich dich dem Siebten hinterher, 5 00:00:20,827 --> 00:00:21,667 Boruto. 6 00:00:22,197 --> 00:00:24,417 Uns bleibt keine andere Wahl. 7 00:00:24,727 --> 00:00:25,767 Gut erkannt. 8 00:00:26,767 --> 00:00:29,587 Das Zeitalter der Shinobi ist vorbei. 9 00:00:35,797 --> 00:00:36,937 Selbst wenn dem so wäre, … 10 00:00:46,447 --> 00:00:47,447 bin ich … 11 00:00:47,887 --> 00:00:49,107 ein Shinobi! 12 00:00:54,047 --> 00:00:57,567 Meine Geschichte nahm vor einigen Jahren ihren Anfang. 13 00:02:39,937 --> 00:02:43,897 {\an3}Boruto Uzumaki!! 14 00:03:08,037 --> 00:03:09,297 Warte, Boruto! 15 00:03:09,617 --> 00:03:11,097 Wirklich so schlimm? 16 00:03:11,097 --> 00:03:13,757 Ja, das wird sauknapp. Ist echt kurz vor zwölf. 17 00:03:16,137 --> 00:03:19,017 Warum hinkst du heute so hinterher, oh großer Hokage? 18 00:03:19,017 --> 00:03:21,147 Wir haben doch kaum Zeit. 19 00:03:21,147 --> 00:03:22,407 Morgen? 20 00:03:22,407 --> 00:03:23,307 Beeilen wir uns. 21 00:03:23,987 --> 00:03:26,197 Sonst schaffen wir es nicht bis zur Eröffnungsfeier. 22 00:03:28,757 --> 00:03:31,397 Das sieht wieder nach ’ner Nachtschicht aus. 23 00:03:37,207 --> 00:03:38,657 Irgendwie haben wir sie noch bekommen. 24 00:03:38,967 --> 00:03:41,167 Die Burger mit grünem Chili – nur solange der Vorrat reicht! 25 00:03:41,437 --> 00:03:43,797 Krass, dass es sie heute noch gab. 26 00:03:44,267 --> 00:03:47,707 Wieso musste ich dich dafür begleiten? 27 00:03:47,707 --> 00:03:48,477 Magst deinen nicht? 28 00:03:48,477 --> 00:03:49,167 Den ess ich schon! 29 00:03:55,677 --> 00:03:57,137 Höllenscharf! 30 00:03:57,137 --> 00:03:58,537 Was ist das für ein Zeug? 31 00:03:59,437 --> 00:04:01,017 Unfassbar. 32 00:04:01,017 --> 00:04:02,687 Du verblüffst mich immer wieder. 33 00:04:05,217 --> 00:04:07,687 Aber diese Züge sind echt ein Segen für die Welt. 34 00:04:08,417 --> 00:04:09,707 Mit den Dingern 35 00:04:09,707 --> 00:04:12,417 müssen wir nicht mehr selbst die Hufe schwingen. 36 00:04:12,417 --> 00:04:15,197 Das Dorf Konoha passt sich immer mehr der modernen Welt an. 37 00:04:16,807 --> 00:04:21,157 Trotzdem müssen wir uns morgen in die veraltete Ninja-Akademie bewegen. 38 00:04:21,157 --> 00:04:23,207 Oh? Morgen war ja was! 39 00:04:24,057 --> 00:04:26,957 Du weißt schon, dass wir uns darauf vorbereiten sollten? 40 00:04:27,307 --> 00:04:28,557 Was? 41 00:04:28,557 --> 00:04:30,787 Hat dir dein Vater nichts davon erzählt? 42 00:04:32,017 --> 00:04:32,967 Na ja … 43 00:04:33,907 --> 00:04:35,247 Boruto. 44 00:04:35,247 --> 00:04:38,897 Schmier bloß nicht wieder Dreck auf das Gesicht deines Vaters. 45 00:04:38,897 --> 00:04:40,497 Sonst krieg ich auch mein Fett weg. 46 00:04:40,497 --> 00:04:41,477 Wie war das?! 47 00:04:41,837 --> 00:04:44,727 Deine Mutter hat mich darum gebeten, 48 00:04:44,727 --> 00:04:47,737 ein Auge auf ihren Lieblingssohn zu haben! 49 00:04:48,487 --> 00:04:49,927 Das hat Mama gesagt? 50 00:04:50,307 --> 00:04:52,487 Das ist wie bei dem Zug. 51 00:04:52,487 --> 00:04:53,717 Hä? 52 00:04:54,087 --> 00:04:57,697 Solange er auf den Schienen fährt, kommt er gemütlich am Ziel an. 53 00:04:57,697 --> 00:04:59,987 Einfach Platz nehmen und die Fahrt genießen. 54 00:04:59,987 --> 00:05:01,487 Sprich mal Klartext. 55 00:05:01,487 --> 00:05:04,357 Hör einfach auf das, was man dir sagt. 56 00:05:04,357 --> 00:05:05,457 Bis später. 57 00:05:05,827 --> 00:05:07,417 Verpenn am ersten Tag bloß nicht! 58 00:05:07,947 --> 00:05:09,757 Halt die Backen! 59 00:05:21,367 --> 00:05:23,427 Scheiß auf Papa. 60 00:05:24,437 --> 00:05:27,057 Irgendwann erlebst du dein blaues Wunder! 61 00:05:27,057 --> 00:05:28,937 Spinnst du?! Dort hat ein Balg nichts zu suchen! 62 00:05:28,937 --> 00:05:30,387 Das ist gefährlich! 63 00:05:30,387 --> 00:05:32,437 Oh, tut mir voll leid! 64 00:05:33,087 --> 00:05:34,747 H-Hoppla. 65 00:05:40,897 --> 00:05:43,247 Mehr hast du nicht dabei, Denki? 66 00:05:43,577 --> 00:05:45,237 Das ist mehr als genug. 67 00:05:45,237 --> 00:05:47,727 Ist ja schön und gut … 68 00:05:47,727 --> 00:05:48,247 Und? 69 00:05:48,507 --> 00:05:51,307 Ich hätte mir ein bisschen mehr erhofft. 70 00:05:52,027 --> 00:05:53,297 Gen… 71 00:05:55,157 --> 00:05:56,277 Was soll der Scheiß? 72 00:05:57,417 --> 00:06:00,137 ’tschuldige, ist mir aus der Hand gerutscht. 73 00:06:00,137 --> 00:06:01,257 Suchst du Streit, Kleiner? 74 00:06:01,257 --> 00:06:02,637 Blondi, das ist widerlich! 75 00:06:02,957 --> 00:06:04,847 Gebt ihm das sofort zurück! 76 00:06:04,847 --> 00:06:06,737 Dann drück ich bei euch noch ein Auge zu. 77 00:06:06,737 --> 00:06:07,267 Was? 78 00:06:07,267 --> 00:06:08,147 Komm runter, Zwerg! 79 00:06:13,607 --> 00:06:15,077 Schattendoppelgänger! 80 00:06:14,167 --> 00:06:15,077 Ist der Wicht ein Ninja?! 81 00:06:16,077 --> 00:06:17,527 Scheiße, unterschätz uns nicht! 82 00:06:17,867 --> 00:06:20,547 Ninja hin oder her … 83 00:06:26,977 --> 00:06:27,877 Fang! 84 00:06:27,877 --> 00:06:28,577 Du … 85 00:06:28,577 --> 00:06:30,647 Setz dich mal ein bisschen zur Wehr! 86 00:06:31,767 --> 00:06:34,577 Hey, seid ihr immer noch nicht fertig? 87 00:06:36,827 --> 00:06:38,007 D-Du Penner, was soll das?! 88 00:06:38,467 --> 00:06:39,837 Mist! Wir verdünnisieren uns! 89 00:06:39,837 --> 00:06:41,007 M-Moment … 90 00:07:00,417 --> 00:07:02,067 Hey! Alles okay? 91 00:07:03,097 --> 00:07:05,337 Von wegen alles okay. 92 00:07:05,337 --> 00:07:07,967 Morgen nehmen sie mich noch übler in die Mangel. 93 00:07:07,967 --> 00:07:08,947 Hä? 94 00:07:08,947 --> 00:07:12,387 Obwohl’s bei dem Ganzen nur um Kleingeld geht. 95 00:07:12,387 --> 00:07:14,037 Hör mal … 96 00:07:14,417 --> 00:07:17,047 Wenn sie dir ans Leder wollen, zeig ihnen, wo der Hammer hängt. 97 00:07:18,717 --> 00:07:21,047 Ich bin nicht so stark wie du. 98 00:07:21,047 --> 00:07:22,367 Hä?! 99 00:07:22,367 --> 00:07:25,327 Du kannst schließlich Ninjutsu benutzen. 100 00:07:25,737 --> 00:07:27,457 Gehst du auf die Akademie? 101 00:07:27,457 --> 00:07:28,487 Nun ja … 102 00:07:28,487 --> 00:07:30,337 Ab morgen schon. 103 00:07:30,337 --> 00:07:31,737 Ab morgen? 104 00:07:31,737 --> 00:07:33,297 Dann sehen wir uns. 105 00:07:33,297 --> 00:07:34,437 Oh, echt jetzt? 106 00:07:35,127 --> 00:07:36,457 Nett, dich kennenzulernen. 107 00:07:39,707 --> 00:07:41,567 Das war der Wunsch meines Papas. 108 00:07:41,567 --> 00:07:46,497 Lernen allein reiche nicht, ich müsse auch Ninjutsu beherrschen, um die Firma zu führen. 109 00:07:46,497 --> 00:07:48,657 Oh? Von welcher Firma sprichst du? 110 00:07:47,367 --> 00:07:51,707 {\an7}Kaminarimon-Company 111 00:07:49,487 --> 00:07:51,137 Von der Kaminarimon-Company. 112 00:07:51,707 --> 00:07:54,457 Das ist eines der größten Unternehmen unseres Landes! 113 00:07:51,707 --> 00:07:54,457 {\an7}Mit dem Zug einer strahlenden Zukunft entgegen 114 00:07:51,707 --> 00:07:54,457 {\an1}Kaminarimon-Company 115 00:07:55,017 --> 00:07:58,167 Reservier mir beim nächsten Neuprodukt einen Platz erster Klasse! 116 00:07:58,167 --> 00:07:59,947 Okay, kann ich tun. 117 00:08:00,757 --> 00:08:04,467 Selbst wenn du keine Ninjutsu lernst, fehlt es dir doch an nichts. 118 00:08:04,767 --> 00:08:06,687 Papa war früher ein Shinobi 119 00:08:06,687 --> 00:08:09,607 und wurde aufgrund seiner Leistung beim 4. Weltkrieg ausgezeichnet. 120 00:08:09,607 --> 00:08:11,727 Damit hat er die Firma großgemacht. 121 00:08:11,727 --> 00:08:14,097 Deswegen setzt er sein Vertrauen in die Ninjas. 122 00:08:14,097 --> 00:08:16,577 Willst du denn ein Ninja werden? 123 00:08:16,577 --> 00:08:17,977 Eigentlich nicht. 124 00:08:17,977 --> 00:08:20,737 Gut, dann ignoriere seine Meinung doch einfach. 125 00:08:21,477 --> 00:08:23,767 Ich hab mich noch nie gegen Papa gestellt. 126 00:08:23,767 --> 00:08:26,507 Ist doch schön. Wenigstens ist dein Paps daheim. 127 00:08:26,507 --> 00:08:27,317 Hä? 128 00:08:27,317 --> 00:08:31,607 Mein Dummdödelpapa hat nur die Arbeit im Kopf und lässt seine Familie links liegen. 129 00:08:31,607 --> 00:08:32,747 Ach so … 130 00:08:33,107 --> 00:08:36,747 Daher hab ich keine Hemmungen, mich meinen Eltern zu widersetzen. 131 00:08:42,087 --> 00:08:44,567 Hör mal. Was ist schon ein Papa? 132 00:08:44,567 --> 00:08:46,817 Zeig dem einfach, wo hier der Hammer hängt. 133 00:08:46,817 --> 00:08:48,397 Was denn für ein Hammer? 134 00:08:48,397 --> 00:08:49,747 So geh ich die Dinge an. 135 00:08:50,207 --> 00:08:52,037 Damit ist mir der Ruhm sicher. 136 00:08:52,037 --> 00:08:55,767 Sollte Mama davon Wind bekommen, dann schlägt’s Dreizehn … 137 00:08:56,647 --> 00:08:57,717 Wie spät ist es gerade? 138 00:08:58,107 --> 00:08:59,467 Um die 19 Uhr rum. 139 00:08:59,467 --> 00:09:01,637 Verdammt! Mama wird mir den Hintern versohlen! 140 00:09:01,637 --> 00:09:02,307 Hä? 141 00:09:02,307 --> 00:09:04,807 Du hast doch keine Hemmungen, dich deinen Eltern zu wider… 142 00:09:04,807 --> 00:09:06,187 Mama ist die Ausnahme der Regel! 143 00:09:06,187 --> 00:09:08,297 Ich mach mir ins Hemd, wenn sie wütend wird. 144 00:09:08,687 --> 00:09:09,527 Bis bald. 145 00:09:10,547 --> 00:09:12,937 Denki, lass dich nicht mehr herumschubsen! 146 00:09:12,937 --> 00:09:14,577 Zeig denen, wo der Hammer hängt! 147 00:09:15,077 --> 00:09:15,797 Okay. 148 00:09:42,247 --> 00:09:43,487 Ich pack den Hammer aus! 149 00:09:49,237 --> 00:09:50,697 Bin wieder da! 150 00:09:51,397 --> 00:09:54,457 Boruto, wir waren doch heute zur Feier verabredet. 151 00:09:54,457 --> 00:09:55,707 Entschuldige, Mama. 152 00:09:56,037 --> 00:09:58,467 Shikadai wollte noch was von mir. 153 00:09:58,467 --> 00:10:01,247 Mensch, Shikadai ist so pflichtbewusst, 154 00:10:01,247 --> 00:10:03,507 aber du bringst ihn immer wieder in die Bredouille. 155 00:10:03,507 --> 00:10:05,717 Bredouille! 156 00:10:05,717 --> 00:10:07,347 Was gibt es heute zum Abendbrot? 157 00:10:07,347 --> 00:10:09,667 Hör mal, ich hab auch mitgeholfen. 158 00:10:10,217 --> 00:10:11,767 Das wird ein Schmaus. 159 00:10:10,947 --> 00:10:13,107 Boruto, wasch dir noch die Hände. 160 00:10:13,107 --> 00:10:14,227 Geht klar. 161 00:10:21,387 --> 00:10:23,727 Ab morgen gehst du auf die Akademie. 162 00:10:24,177 --> 00:10:27,117 Da habe ich damals deinen Papa kennengelernt. 163 00:10:27,117 --> 00:10:28,987 Die Geschichte hängt mir schon zum Hals raus. 164 00:10:29,357 --> 00:10:32,737 Er galt als Problemkind, weil er ständig etwas ausgefressen hat. 165 00:10:33,107 --> 00:10:35,447 Aber in Wirklichkeit war er unglaublich cool. 166 00:10:35,447 --> 00:10:37,497 Kenn ich alles schon. 167 00:10:37,497 --> 00:10:40,637 Du hast sicher gedacht, Papa würde heute noch heimkommen. 168 00:10:40,637 --> 00:10:42,337 Tut er doch sonst auch nicht. 169 00:10:42,337 --> 00:10:45,057 Er lässt sowohl dich als auch Himari links liegen. 170 00:10:45,057 --> 00:10:46,707 Solche Worte verbiete ich mir. 171 00:10:47,247 --> 00:10:50,747 Dank Papa und seinem Gefolge ist nämlich das Dorf beschützt. 172 00:10:52,077 --> 00:10:53,597 Los, lass es dir schmecken. 173 00:10:54,657 --> 00:10:56,187 Wozu brauchen wir Schutz? 174 00:10:56,187 --> 00:10:57,597 Es gibt keine Feinde. 175 00:10:58,417 --> 00:10:59,607 Boruto. 176 00:10:59,607 --> 00:11:02,597 Nicht nur der Kampf gehört zu den Aufgaben eines Ninjas. 177 00:11:02,597 --> 00:11:04,357 Damit alle in Sicherheit leben können, … 178 00:11:04,907 --> 00:11:07,637 muss der Hokage sich um viele Dinge kümmern. 179 00:11:08,737 --> 00:11:12,367 Das wirst du auch ab morgen in der Akademie lernen. 180 00:11:12,917 --> 00:11:14,767 Das ist von ungemeinem Wert. 181 00:11:18,197 --> 00:11:19,667 Das ist voll fürn Arsch. 182 00:11:30,717 --> 00:11:34,307 Denki, du wirst einmal die Kaminarimon-Company übernehmen! 183 00:11:34,307 --> 00:11:35,617 Warum eine normale Schule? 184 00:11:36,537 --> 00:11:37,757 Papa. 185 00:11:38,187 --> 00:11:38,827 Ich … 186 00:11:38,827 --> 00:11:40,117 Jammer nicht rum. 187 00:11:40,597 --> 00:11:43,097 Du wurdest heute schon wieder drangsaliert. 188 00:11:43,097 --> 00:11:44,957 Was gedenkst du dagegen zu machen? 189 00:11:44,957 --> 00:11:49,627 Auf der Akademie wirst du schon lernen, wie man da seinen Mann steht. 190 00:11:48,097 --> 00:11:49,627 Ich … 191 00:11:49,627 --> 00:11:53,787 Was ist schon ein Papa? Zeig dem einfach, wo hier der Hammer hängt. 192 00:11:55,007 --> 00:11:56,787 Ich soll einfach nur stärker werden? 193 00:11:57,597 --> 00:11:59,697 Dazu muss ich dir nur meine Stärke beweisen. 194 00:12:00,267 --> 00:12:01,397 Genau. 195 00:12:02,757 --> 00:12:06,197 Sollte mir das gelingen, darf ich dann auch das lernen, was mir gefällt? 196 00:12:06,197 --> 00:12:07,767 Solange du Stärke beweist. 197 00:12:16,097 --> 00:12:17,367 Stärke … 198 00:12:18,757 --> 00:12:20,617 Solche eine Kraft ist für mich … 199 00:12:29,187 --> 00:12:31,507 Ich muss ihm nur meine Stärke … 200 00:12:32,067 --> 00:12:33,117 beweisen! 201 00:12:34,007 --> 00:12:36,507 {\an9}Eröffnungsfeier 202 00:12:38,427 --> 00:12:40,427 Ach, du heilige Kuhkacke! 203 00:12:40,927 --> 00:12:42,427 Verdammt! 204 00:12:42,637 --> 00:12:44,357 Du kommst noch böse zu spät! 205 00:12:44,357 --> 00:12:45,437 Seh ich auch! 206 00:12:45,437 --> 00:12:46,637 Schaffst du es noch pünktlich? 207 00:12:46,637 --> 00:12:48,227 Wird schon schiefgehen! 208 00:12:50,717 --> 00:12:51,687 Ein Klacks für mich! 209 00:12:52,327 --> 00:12:53,237 Schwing! 210 00:12:55,867 --> 00:12:58,777 Erst bis kurz vor knapp pennen, dann mit dem Zug zur Schule! 211 00:12:58,777 --> 00:13:02,137 Mein elegantes Akademieleben kann beginnen. 212 00:13:04,197 --> 00:13:07,077 Oh, hab den perfekten Zug erspäht. 213 00:13:10,917 --> 00:13:11,877 Der von gestern … 214 00:13:23,537 --> 00:13:25,387 Was ist das? 215 00:13:31,747 --> 00:13:32,867 Weg ist er. 216 00:13:35,147 --> 00:13:36,717 Er nimmt wohl auch den Zug. 217 00:13:37,217 --> 00:13:38,907 Zwei Dumme, ein Gedanke. 218 00:13:40,477 --> 00:13:44,247 Was hast du denn zu sagen, Denki? Suchst du Streit?! 219 00:13:44,247 --> 00:13:47,957 Wieso hast du uns hierher bestellt? 220 00:13:50,997 --> 00:13:53,157 Oh, wir Glückspilze! 221 00:13:53,157 --> 00:13:54,207 Schaut! 222 00:13:57,217 --> 00:13:58,947 Hier sind noch mehr Scheinchen. 223 00:13:59,967 --> 00:14:01,747 Da ist doch was faul. 224 00:14:01,747 --> 00:14:04,287 Alles in Butter. Sammeln wir sie ein und machen uns vom Acker. 225 00:14:04,287 --> 00:14:06,197 Der Knilch kann eh nichts machen. 226 00:14:06,197 --> 00:14:07,227 Auch wieder wahr. 227 00:14:17,227 --> 00:14:19,937 Ihr seid echt einfältig. 228 00:14:19,937 --> 00:14:20,877 Denki. 229 00:14:20,877 --> 00:14:21,737 Diese Ratte! 230 00:14:23,367 --> 00:14:25,247 Hast du sie noch alle?! Halt den Zug an! 231 00:14:25,517 --> 00:14:27,327 Was soll der Mist?! 232 00:14:27,327 --> 00:14:29,837 Das ist ein Prototyp unserer Firma. 233 00:14:29,837 --> 00:14:31,747 Mir ist da ein Defekt aufgefallen. 234 00:14:33,447 --> 00:14:36,257 Dieser Zug ist genauso defekt wie ihr. 235 00:14:37,007 --> 00:14:38,247 Was laberst du da?! 236 00:14:38,247 --> 00:14:40,447 Du willst uns doch nur auf den Arm nehmen! 237 00:14:40,977 --> 00:14:42,297 Hey … 238 00:14:44,677 --> 00:14:46,247 Könnt ihr ihn sehen? 239 00:14:46,247 --> 00:14:49,897 Auf derselben Schiene fährt ein weiterer defekter Zug. 240 00:14:50,617 --> 00:14:52,267 Menschenleer, versteht sich. 241 00:14:53,577 --> 00:14:56,307 Die defekten Züge werden miteinander kollidieren. 242 00:14:56,757 --> 00:14:57,777 Zumindest ganz kurz. 243 00:14:58,617 --> 00:15:00,637 Du willst uns doch verschaukeln. 244 00:15:00,637 --> 00:15:02,417 Das reicht jetzt aber. 245 00:15:05,747 --> 00:15:07,327 Was willst du hier? 246 00:15:07,327 --> 00:15:09,047 Hab dich vorhin gesehen. 247 00:15:09,047 --> 00:15:11,037 Was wird aus der Eröffnungsfeier? 248 00:15:11,367 --> 00:15:13,377 Die interessiert mich ’nen Dreck. 249 00:15:13,377 --> 00:15:15,517 Ich will von Vater anerkannt werden, 250 00:15:15,517 --> 00:15:17,047 dass ich ein starker Junge bin. 251 00:15:17,047 --> 00:15:18,547 Du hast genug bewiesen. 252 00:15:18,807 --> 00:15:20,137 Nein. 253 00:15:20,137 --> 00:15:21,737 Kraft … 254 00:15:21,737 --> 00:15:24,047 Ich muss ihm meine Kraft beweisen. 255 00:15:25,467 --> 00:15:27,097 Schon wieder. 256 00:15:28,497 --> 00:15:29,557 Reiß dich mal zusammen! 257 00:15:30,257 --> 00:15:32,547 Dann versuch doch, mich aufzuhalten. 258 00:15:32,547 --> 00:15:36,317 Oh, da kommt auch gleich der erste Weichenhebel. Schaffst du das? 259 00:15:42,827 --> 00:15:44,167 Knapp daneben. 260 00:15:44,747 --> 00:15:46,757 Was ist nur mit dir los? 261 00:15:47,837 --> 00:15:49,747 Papa steht über allem. 262 00:15:51,027 --> 00:15:52,247 Was? 263 00:15:53,137 --> 00:15:55,187 Wenn ich von Papa keine Erlaubnis bekomme, … 264 00:15:55,757 --> 00:15:56,497 werde ich … 265 00:15:57,367 --> 00:15:59,507 Du brauchst keine Erlaubnis! 266 00:16:00,177 --> 00:16:03,507 Wenn du Leuten nicht die Stirn bietest, ändert sich gar nichts. 267 00:16:03,937 --> 00:16:05,217 Entscheide für dich selbst! 268 00:16:10,197 --> 00:16:11,677 Was ist los?! 269 00:16:11,677 --> 00:16:12,477 Hey! 270 00:16:12,477 --> 00:16:14,287 Was treibt ihr? Schaut nach vorn! 271 00:16:14,287 --> 00:16:15,977 Dort kommt schon … 272 00:16:15,977 --> 00:16:17,787 der Zug! 273 00:16:25,267 --> 00:16:28,737 Warum habe ich das nur getan? 274 00:16:30,597 --> 00:16:31,747 Überlass das mir! 275 00:16:38,267 --> 00:16:39,757 Jutsu der Schattendoppelgänger! 276 00:16:44,537 --> 00:16:45,257 Ran an den Speck! 277 00:16:45,257 --> 00:16:46,757 Jawoll! 278 00:17:02,777 --> 00:17:04,527 Denki! 279 00:17:17,787 --> 00:17:18,537 Boruto! 280 00:17:33,107 --> 00:17:34,557 Nice, Denki! 281 00:17:34,557 --> 00:17:36,557 Ich kann nicht mehr. 282 00:17:38,397 --> 00:17:41,707 Hey, nicht schlapp machen! Halt noch etwas durch, Denki! 283 00:17:54,307 --> 00:17:56,137 Das war knapp. 284 00:17:56,137 --> 00:17:58,057 Keine waghalsigen Aktionen mehr. 285 00:17:58,057 --> 00:18:00,127 Das war ganz witzig. 286 00:18:00,127 --> 00:18:01,397 Am Arsch! 287 00:18:01,397 --> 00:18:03,447 Ruhig Blut. War nur ein Scherz! 288 00:18:03,447 --> 00:18:04,587 Geschnallt? 289 00:18:13,917 --> 00:18:16,167 Was nun? Wie halten wir ihn an? 290 00:18:17,897 --> 00:18:19,397 Gehen wir in den hinteren Wagen. 291 00:18:20,637 --> 00:18:21,397 Los! 292 00:18:22,267 --> 00:18:23,167 Gute Idee! 293 00:18:23,167 --> 00:18:24,147 Abmarsch! 294 00:18:24,487 --> 00:18:25,747 Okay, los! 295 00:18:25,747 --> 00:18:26,887 Springt! 296 00:18:29,937 --> 00:18:30,657 Kommt schon! 297 00:18:35,977 --> 00:18:38,667 Entschuldigt, wir müssen noch wohin! 298 00:18:39,247 --> 00:18:42,917 Genau. Wir steigen hier sicher nicht aus! 299 00:18:48,057 --> 00:18:49,607 Chocho Akimichi! 300 00:18:49,607 --> 00:18:51,127 Hier! 301 00:18:51,127 --> 00:18:52,437 Wasabi Izuma! 302 00:18:52,437 --> 00:18:53,427 Hier! 303 00:18:54,377 --> 00:18:55,847 Boruto Uzumaki! 304 00:18:57,507 --> 00:18:58,387 Boruto Uzumaki! 305 00:18:58,387 --> 00:18:59,537 Ist er nicht da? 306 00:18:59,537 --> 00:19:00,967 Uzumaki? 307 00:19:00,967 --> 00:19:02,437 Der Uzumaki? 308 00:19:03,987 --> 00:19:05,727 Boruto, der Scheißer! 309 00:19:05,727 --> 00:19:07,437 Selbst ich hab’s hergeschafft. 310 00:19:07,697 --> 00:19:09,577 Vom ihm ist doch die Rede. 311 00:19:10,387 --> 00:19:10,947 Oder? 312 00:19:11,257 --> 00:19:13,047 Hörst du zu, Sarada? 313 00:19:14,157 --> 00:19:16,267 Du bleibst schön hier! 314 00:19:16,267 --> 00:19:20,267 Ohne deine Rede zur Begrüßung können wir nicht anfangen. 315 00:19:42,347 --> 00:19:43,477 Gerade noch pünktlich! 316 00:19:50,997 --> 00:19:52,487 Boruto Uzumaki … 317 00:19:53,117 --> 00:19:55,257 erweist euch die Ehre! 318 00:19:58,247 --> 00:19:59,747 B-Boruto. 319 00:20:04,247 --> 00:20:07,247 Die Dumpfbacke nutzt echt ausgefallene Transportwege. 320 00:20:10,997 --> 00:20:13,757 Zuerst werden die Schüler in Sicherheit gebracht. 321 00:20:18,767 --> 00:20:22,477 Auszeit! Auszeit! Entschuldige, Onkel Konohamaru. 322 00:20:22,477 --> 00:20:25,227 Deinem Gesicht nach tut es dir nicht leid. 323 00:20:25,227 --> 00:20:27,717 Außerdem hast du mich ab heute mit Sensei anzusprechen. 324 00:20:27,717 --> 00:20:28,777 Wie? 325 00:20:28,777 --> 00:20:30,607 Ich brech gleich! 326 00:20:30,607 --> 00:20:31,887 Wovon denn?! 327 00:20:31,887 --> 00:20:32,777 H-Hey! 328 00:20:33,117 --> 00:20:34,867 Denki, alles im Lot? 329 00:20:34,867 --> 00:20:36,877 Wir sind pünktlich zur Eröffnungsfeier! 330 00:20:37,557 --> 00:20:39,787 Hast du noch andere mit hineingezogen? 331 00:20:40,167 --> 00:20:41,967 Ist doch alles gut ausgegangen! 332 00:20:41,967 --> 00:20:43,227 Was nennst du hier gut?! 333 00:20:43,227 --> 00:20:44,267 Ganz locker. 334 00:20:44,267 --> 00:20:45,487 Du bist die Härte! 335 00:20:45,487 --> 00:20:47,797 Boruto Uzumaki. Du bist … 336 00:20:45,487 --> 00:20:47,797 Ach, jetzt laber mich nicht voll. 337 00:20:47,797 --> 00:20:49,237 Ich nenn dich sicher nicht Sensei. 338 00:20:49,237 --> 00:20:50,737 Muckst du wieder auf? 339 00:20:50,737 --> 00:20:53,257 Boruto, ab und zu könntest du ruhig mal gehorsam sein. 340 00:20:54,527 --> 00:20:56,317 Sei du doch ruhig. 341 00:21:03,827 --> 00:21:08,567 Ein Zugprototyp, der außer Kontrolle geriet, und die Zerstörung am Hokage-Felsen. 342 00:21:08,977 --> 00:21:11,787 Wir können von Glück reden, dass niemand verletzt wurde. 343 00:21:13,867 --> 00:21:14,527 Entschuldige. 344 00:21:16,137 --> 00:21:19,537 Und das Schreiben kommt vom Chef der Kaminarimon-Company. 345 00:21:20,507 --> 00:21:24,017 Die Reparaturkosten werden anscheinend von seiner Firma übernommen. 346 00:21:24,017 --> 00:21:27,537 Einer von Borutos Mitschülern hat sich wohl für ihn stark gemacht. 347 00:21:28,077 --> 00:21:31,457 Der Chef scheint eher dankbar für alles zu sein. 348 00:21:31,867 --> 00:21:34,307 Seinem Sohn wurden die Augen geöffnet. 349 00:21:37,807 --> 00:21:38,797 Verstehe. 350 00:21:51,727 --> 00:21:55,227 Was ist aus meinem gediegenen Akademieleben geworden? 351 00:21:56,197 --> 00:21:57,947 Hey! Schön, dich wiederzusehen. 352 00:21:58,347 --> 00:22:00,287 Morgen, Boruto. 353 00:22:00,927 --> 00:22:02,877 Endlich kein Hausarrest mehr. 354 00:22:03,377 --> 00:22:06,897 Ich hätte dafür doch bestraft werden sollen. 355 00:22:06,897 --> 00:22:08,747 Wieso hast du die Schuld auf dich genommen? 356 00:22:09,797 --> 00:22:11,207 Hab ich das? 357 00:22:11,207 --> 00:22:12,707 Schwamm drüber. 358 00:22:14,757 --> 00:22:18,007 Aber dank dir hab ich es noch pünktlich zur Eröffnungsfeier geschafft. 359 00:22:18,337 --> 00:22:19,477 Danke. 360 00:22:20,727 --> 00:22:23,007 Ich sollte mich eher bei dir bedanken. 361 00:22:26,287 --> 00:22:27,517 Hm? Was hast du? 362 00:22:28,347 --> 00:22:29,857 Ach nichts. 363 00:22:30,727 --> 00:22:33,097 Was war das neulich bloß? 364 00:22:33,637 --> 00:22:35,027 Oh, Morgen! 365 00:22:35,027 --> 00:22:37,027 ’n guten. 366 00:22:37,437 --> 00:22:39,107 Oh, wer ist die Luftnummer? 367 00:22:39,107 --> 00:22:40,417 Keinen Schimmer. 368 00:22:40,417 --> 00:22:43,227 Steck dich nur nicht mit seiner Dummheit an, Kaminarimon. 369 00:22:44,437 --> 00:22:45,577 Bist du …? 370 00:22:46,267 --> 00:22:49,007 Ich gehe nun in die Ninjutsu-Klasse. 371 00:22:49,007 --> 00:22:50,537 Hat dein Papa also doch …? 372 00:22:50,977 --> 00:22:53,997 Nein. Ich finde Ninjutsu einfach umwerfend. 373 00:22:54,707 --> 00:22:56,997 Ich werde auch Technik und Wissenschaft belegen, 374 00:22:56,997 --> 00:22:59,007 um neue Ninjutsu zu studieren. 375 00:22:59,517 --> 00:23:02,027 Alles klar. Klingt super. 376 00:23:02,027 --> 00:23:03,827 Solange es deine Entscheidung ist. 377 00:23:04,757 --> 00:23:06,557 Denki! 378 00:23:06,557 --> 00:23:08,807 Zeigst du mir deine Hausaufgaben? 379 00:23:09,257 --> 00:23:10,577 Gerne! 380 00:23:11,267 --> 00:23:13,687 Mach ich zwar gerne, aber was treibst du daheim? 381 00:23:13,687 --> 00:23:16,977 Wie bitte? Das fragst du eine Lady? 382 00:23:19,557 --> 00:23:21,717 Welchen Weg ich auch wähle, 383 00:23:21,717 --> 00:23:23,527 mein Vater hat mir da nicht reinzureden. 384 00:23:24,357 --> 00:23:26,387 Ich werde meinen eigenen Weg bestreiten. 385 00:23:28,517 --> 00:23:31,577 Denn das ist meine Geschichte! 386 00:23:32,547 --> 00:24:02,497 {\an7}Vorschau 387 00:23:34,267 --> 00:23:37,847 Supi, ab heute leg ich so richtig los! 388 00:23:39,217 --> 00:23:40,767 Du bist also der Spross des Hokage? 389 00:23:42,317 --> 00:23:42,897 Was? 390 00:23:43,187 --> 00:23:45,017 Ich hab mehr von dir erwartet. 391 00:23:45,307 --> 00:23:47,337 Dich kenn ich von damals … 392 00:23:47,337 --> 00:23:49,397 Wieso laberst du so ’nen Müll? 393 00:23:49,877 --> 00:23:50,737 Entschuldige. 394 00:23:50,737 --> 00:23:52,737 So bin ich nun mal. 395 00:23:52,737 --> 00:23:53,567 Aber … 396 00:23:54,027 --> 00:23:57,497 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 397 00:23:57,077 --> 00:24:04,457 {\an3}Der Sohn des Hokage!! 398 00:23:57,497 --> 00:23:58,907 „Der Sohn des Hokage“. 399 00:23:58,907 --> 00:24:01,037 Ich traue dir trotzdem nicht über den Weg.