1 00:00:02,317 --> 00:00:03,377 L'Accademia. 2 00:00:04,057 --> 00:00:04,897 Anche questa scuola, 3 00:00:04,897 --> 00:00:08,287 nota per la rigida istruzione che un tempo impartiva tramite duri allenamenti 4 00:00:08,797 --> 00:00:11,397 ai ninja del Villaggio della Foglia, 5 00:00:11,887 --> 00:00:14,287 con la creazione di una società stabile e alla modernizzazione 6 00:00:14,287 --> 00:00:16,287 è cambiata completamente. 7 00:00:17,147 --> 00:00:18,087 Al momento attuale 8 00:00:18,087 --> 00:00:21,047 oltre alle materie legate alle arti ninja, sono previste anche lezioni generali. 9 00:00:21,397 --> 00:00:24,077 Si sta trasformando in un centro di insegnamento multidisciplinare 10 00:00:24,077 --> 00:00:27,067 per formare nuove risorse pronte ad affrontare nuove sfide. 11 00:00:34,097 --> 00:00:35,217 E allora, 12 00:00:35,217 --> 00:00:38,057 da oggi la mia vita si svolgerà qui! 13 00:00:38,507 --> 00:00:39,517 Ma sei scemo? 14 00:00:39,977 --> 00:00:43,557 Ti sei appena beccato ben due settimane di sospensione, ti pare una frase da dire? 15 00:00:43,557 --> 00:00:46,127 Sei sulla bocca di tutti, 16 00:00:46,577 --> 00:00:48,337 cerca di stare un po' calmo... 17 00:00:48,337 --> 00:00:49,037 Beh, 18 00:00:49,037 --> 00:00:51,837 non ha senso piangere sul latte versato, giusto? 19 00:00:53,157 --> 00:00:54,497 Ehi! Aspetta, dai! 20 00:00:57,817 --> 00:00:59,427 Allora non si è ritirato, 21 00:00:59,427 --> 00:01:00,287 quello. 22 00:02:42,727 --> 00:02:47,687 {\an3}Il figlio dell'Hokage ! ! 23 00:02:46,687 --> 00:02:48,277 Salve, ragazzi! 24 00:02:48,997 --> 00:02:51,077 Sono Uzumaki Boruto, e che cappero! 25 00:02:52,017 --> 00:02:53,847 Da oggi saremo compagni, piacere di conoscervi! 26 00:02:55,257 --> 00:02:57,587 Ti avevo detto di startene un po' calmo... 27 00:02:58,367 --> 00:02:59,587 Allora, Denki, 28 00:02:59,587 --> 00:03:00,847 dov'è il mio banco? 29 00:03:00,847 --> 00:03:02,537 Puoi sederti dove vuoi. 30 00:03:02,927 --> 00:03:04,117 Ah, funziona così? 31 00:03:04,887 --> 00:03:06,027 Piacere! 32 00:03:06,397 --> 00:03:07,417 Piacere! 33 00:03:12,747 --> 00:03:13,727 Evviva... 34 00:03:13,727 --> 00:03:16,857 Finalmente adesso la mamma mi lascerà in pace... 35 00:03:16,857 --> 00:03:18,327 Tua madre? 36 00:03:18,327 --> 00:03:22,277 Per queste due settimane mi ha costretto a studiare a casa, senza sosta... 37 00:03:24,847 --> 00:03:26,147 È lui, no? 38 00:03:26,147 --> 00:03:28,977 Dopo il disastro che ha combinato, davvero l'hanno già perdonato? 39 00:03:28,977 --> 00:03:30,977 Beh, ci credo... 40 00:03:31,367 --> 00:03:33,607 Non l'avranno davvero considerato un semplice scherzo? 41 00:03:33,607 --> 00:03:35,607 Se si fosse piantato nel centro della città, 42 00:03:35,607 --> 00:03:36,947 sarebbe stata una tragedia, dai! 43 00:03:37,317 --> 00:03:38,947 Avranno messo tutto sotto silenzio? 44 00:03:38,957 --> 00:03:39,527 Sssh! 45 00:03:40,017 --> 00:03:41,207 Ti sente, zitto! 46 00:03:44,217 --> 00:03:44,877 Ehm... 47 00:03:45,547 --> 00:03:46,537 Non farci caso. 48 00:03:47,137 --> 00:03:48,347 E chi lo fa? 49 00:03:48,787 --> 00:03:51,377 Gli lascio dire quello che vogliono, che cappero. 50 00:03:51,777 --> 00:03:52,957 Se sta bene a te, meglio. 51 00:03:55,217 --> 00:03:56,807 Ho dimenticato il libro! 52 00:03:57,227 --> 00:03:58,977 Già dal primo giorno? Ma che fai?! 53 00:03:58,977 --> 00:03:59,837 Shikadai! 54 00:03:59,837 --> 00:04:00,847 Fammi vedere sul tuo! 55 00:04:00,847 --> 00:04:01,877 Non mi va! 56 00:04:01,877 --> 00:04:02,837 Sei una rottura. 57 00:04:02,837 --> 00:04:05,277 Dai, non dire così! 58 00:04:05,277 --> 00:04:08,127 {\an8}E dai! Che ti costa? Fammi guardare! 59 00:04:06,047 --> 00:04:08,127 Certo che è un tipo che si fa notare, 60 00:04:08,127 --> 00:04:09,227 quel Boruto. 61 00:04:09,227 --> 00:04:10,657 Dici? 62 00:04:10,657 --> 00:04:12,897 Visto quello che ha combinato, parlano solo di lui, 63 00:04:12,897 --> 00:04:15,107 ma non credi si faccia notare solo per i motivi sbagliati? 64 00:04:15,717 --> 00:04:16,717 Sarada, 65 00:04:16,717 --> 00:04:18,597 tu lo conosci bene, vero? 66 00:04:18,597 --> 00:04:20,667 Sono i nostri genitori che si conoscono. 67 00:04:21,357 --> 00:04:23,657 Amici d'infanzia, eh? 68 00:04:24,917 --> 00:04:27,167 No, nulla di particolare. 69 00:04:27,807 --> 00:04:30,587 Anzi... Se mi paragoni a lui, mi offendi! 70 00:04:30,927 --> 00:04:32,467 Eggià! 71 00:04:32,467 --> 00:04:35,217 E dire che suo padre è un gran figo! 72 00:04:35,217 --> 00:04:37,577 L'onorevole Naruto, l'Hokage? 73 00:04:37,897 --> 00:04:38,587 Sì! 74 00:04:38,587 --> 00:04:40,587 Settimo Hokage 75 00:04:40,927 --> 00:04:44,967 Certo che soffrire le pene dell'inferno rende davvero grande un uomo! 76 00:04:48,387 --> 00:04:50,367 Ah, quello che è qui perché è il figlio dell'Hokage? 77 00:04:51,777 --> 00:04:52,647 Inojin! 78 00:04:56,947 --> 00:04:57,507 Ops... 79 00:04:58,137 --> 00:04:59,267 Ho appena 80 00:04:59,267 --> 00:05:01,267 pensato a voce alta? 81 00:05:02,857 --> 00:05:04,197 Ehi, Inojin! 82 00:05:04,987 --> 00:05:06,457 Quello che hai detto non è vero, lo sai. 83 00:05:06,457 --> 00:05:07,937 Scusa. 84 00:05:08,297 --> 00:05:10,247 Se ti ho offeso, ritiro quanto ho detto. 85 00:05:10,787 --> 00:05:11,557 Però, 86 00:05:11,557 --> 00:05:13,557 se oggi sono tutti così tesi, 87 00:05:13,557 --> 00:05:15,007 è per questo motivo. 88 00:05:15,577 --> 00:05:17,617 Hai fatto uscire dalle rotaie un fulmitreno in corsa, 89 00:05:17,617 --> 00:05:20,507 avrebbero anche potuto sbatterti in galera, sai? 90 00:05:21,127 --> 00:05:22,097 Questo non è... 91 00:05:24,097 --> 00:05:25,387 Senti... 92 00:05:25,747 --> 00:05:27,637 hai capito che non è così che è andata?! 93 00:05:29,587 --> 00:05:30,597 Certo. 94 00:05:31,307 --> 00:05:32,817 Non ci vedevamo da un pezzo, Boruto. 95 00:05:33,337 --> 00:05:34,487 Chissà da quanto, davvero! 96 00:05:34,997 --> 00:05:36,247 Ehilà, Inojin! 97 00:05:36,667 --> 00:05:37,937 Vi conoscete? 98 00:05:38,317 --> 00:05:39,657 I nostri genitori, sì... 99 00:05:40,647 --> 00:05:42,117 Ascolta, Inojin, 100 00:05:42,647 --> 00:05:44,507 So che sei sempre stato così, ma... 101 00:05:44,817 --> 00:05:46,667 perché parli sempre male degli altri? 102 00:05:47,237 --> 00:05:49,547 Guarda che io non voglio mica litigare. 103 00:05:50,327 --> 00:05:53,237 Ah, beh. Allora ancora peggio, direi... 104 00:05:55,027 --> 00:05:55,907 Mah, 105 00:05:55,907 --> 00:05:58,177 non importa cos'erano i nostri genitori, 106 00:05:58,177 --> 00:05:59,257 piacere mio! 107 00:06:02,027 --> 00:06:04,557 Però nemmeno tu mi ispiri una gran fiducia, sai? 108 00:06:06,467 --> 00:06:07,057 Scusate, 109 00:06:07,627 --> 00:06:10,177 d'ora in poi saremo tutti compagni e studieremo assieme, 110 00:06:10,177 --> 00:06:12,037 quindi cerchiamo di andare d'accordo, ok? 111 00:06:12,037 --> 00:06:14,427 Ohh, e brava la nostra rappresentante di classe! 112 00:06:17,527 --> 00:06:18,487 In piedi! 113 00:06:37,357 --> 00:06:39,577 Bene. Boruto, hai finito. 114 00:06:40,437 --> 00:06:44,427 E con questo abbiamo finito la verifica delle abilità di base di tutta la classe. 115 00:06:45,047 --> 00:06:45,937 Dalla prossima volta, 116 00:06:45,937 --> 00:06:47,467 partendo da questi parametri, 117 00:06:47,467 --> 00:06:48,957 inizieremo con la pratica. 118 00:06:48,957 --> 00:06:49,927 Sì! 119 00:06:50,407 --> 00:06:51,387 Boruto! 120 00:06:51,757 --> 00:06:53,387 Sei davvero fortissimo! 121 00:06:53,387 --> 00:06:55,887 Il tuo tempo è il secondo in assoluto della classe! 122 00:06:56,317 --> 00:06:57,157 Ma come? 123 00:06:57,157 --> 00:06:58,577 Non il primo in assoluto, sicuro? 124 00:06:58,577 --> 00:07:00,577 {\an8}Yuino Iwabe __________ Uzumaki Boruto __________ Uchiha Sarada __________ Metal Lee __________ Nara Shikadai __________ Yamanaka Inojin __________ 125 00:07:00,967 --> 00:07:01,917 Quale sarebbe 126 00:07:01,917 --> 00:07:03,527 questo Iwabe? 127 00:07:04,337 --> 00:07:06,587 Sembra sia assente. 128 00:07:07,187 --> 00:07:11,467 Diceva che fare lezione assieme a noi principianti era una stupidaggine, quindi non è venuto. 129 00:07:18,157 --> 00:07:19,937 Che fame! 130 00:07:22,697 --> 00:07:23,227 Ehilà! 131 00:07:23,767 --> 00:07:25,557 Se andate a pranzo, possiamo unirci a voi? 132 00:07:25,557 --> 00:07:26,557 Ah, scusa. 133 00:07:26,557 --> 00:07:28,427 Noi stavamo andando sul tetto... 134 00:07:28,427 --> 00:07:30,567 E anche voi fareste meglio ad andarvene. 135 00:07:31,097 --> 00:07:31,957 Beh, ciao... 136 00:07:34,247 --> 00:07:35,677 Ma che hanno? 137 00:07:36,037 --> 00:07:37,137 E va beh, 138 00:07:37,137 --> 00:07:38,537 andiamo a mangiare, presto! 139 00:07:38,247 --> 00:07:39,447 Andatevene altrove! 140 00:07:43,987 --> 00:07:44,947 Qui rompete. 141 00:07:45,757 --> 00:07:47,027 L'aula adesso 142 00:07:47,027 --> 00:07:48,417 la sto usando io. 143 00:07:48,877 --> 00:07:49,687 E tu chi sei? 144 00:07:50,417 --> 00:07:51,687 Iwabe... 145 00:07:51,687 --> 00:07:53,197 Iwabe, il ripetente. 146 00:07:53,567 --> 00:07:56,417 Dicono che sia stato bocciato per due volte agli esami. 147 00:07:56,957 --> 00:07:59,117 Eeh? Allora sei un senpai! 148 00:07:59,117 --> 00:07:59,887 Beh, 149 00:07:59,887 --> 00:08:00,747 piacere allora! 150 00:08:00,747 --> 00:08:02,747 Non fare tanto l'amicone! 151 00:08:02,747 --> 00:08:04,307 Figlio dell'Hokage che non sei altro! 152 00:08:05,757 --> 00:08:07,937 Che importa di chi sono figlio, eh? 153 00:08:10,837 --> 00:08:13,017 Non mi piace manco un po'... 154 00:08:13,017 --> 00:08:18,127 l'idea di avere sempre fra i piedi uno come te. 155 00:08:19,167 --> 00:08:20,527 Mi dai fastidio, 156 00:08:20,527 --> 00:08:22,267 figlio di papà di 'sta cippa. 157 00:08:22,267 --> 00:08:24,167 E smettila, razza d'imbecille! 158 00:08:26,847 --> 00:08:27,867 Che c'è? 159 00:08:27,867 --> 00:08:30,407 Non sai fare proprio niente, eh? 160 00:08:29,427 --> 00:08:30,407 Boruto! 161 00:08:30,407 --> 00:08:31,767 Come osi?! 162 00:08:31,767 --> 00:08:33,487 Se la cosa non ti sta bene, 163 00:08:33,487 --> 00:08:34,617 allora attaccami! 164 00:08:35,847 --> 00:08:37,637 Lascialo perdere, dai. 165 00:08:37,637 --> 00:08:39,377 Iwabe è tanto abile nelle arti marziali 166 00:08:39,377 --> 00:08:41,997 che anche i professori ne riconoscono il valore. 167 00:08:41,997 --> 00:08:44,487 E allora perché lo bocciano? 168 00:08:44,487 --> 00:08:45,767 Beh, ecco... 169 00:08:46,057 --> 00:08:47,537 Questo non lo so... 170 00:08:48,707 --> 00:08:49,677 Ascolta. 171 00:08:49,677 --> 00:08:52,217 Per un ninja, la forza è tutto. 172 00:08:52,717 --> 00:08:56,597 Voi che fate tanto i bravi e studiate, pensate che così otterrete qualcosa? 173 00:08:57,277 --> 00:08:58,907 La verità è che anche chi diventa Hokage 174 00:08:58,907 --> 00:09:01,347 è sempre e solo il più forte di tutti, o sbaglio? 175 00:09:01,347 --> 00:09:04,607 Se un ninja è forte, tutto il resto passa in secondo piano. 176 00:09:05,077 --> 00:09:06,767 Eccolo che ricomincia... 177 00:09:06,767 --> 00:09:07,937 Ma perché non si sbrigano 178 00:09:07,937 --> 00:09:09,787 a espellerlo dalla scuola, quello lì? 179 00:09:10,477 --> 00:09:11,787 Però, sai, Iwabe, 180 00:09:12,247 --> 00:09:14,257 adesso anche il Settimo Hokage punta 181 00:09:14,257 --> 00:09:16,657 a sviluppare le tecniche ninja per utilizzarle in tempi di pace. 182 00:09:17,287 --> 00:09:18,297 Anche chi è come me... 183 00:09:18,297 --> 00:09:19,217 Silenzio! 184 00:09:19,217 --> 00:09:21,027 Taci, ameba! 185 00:09:21,837 --> 00:09:25,267 Fino a poco più di dieci anni fa eravamo ancora in guerra! 186 00:09:25,817 --> 00:09:26,757 Anche gli Hokage, 187 00:09:26,757 --> 00:09:28,757 quando combattevano come ninja in prima linea, 188 00:09:28,757 --> 00:09:30,267 non la pensavano così, che credete? 189 00:09:31,097 --> 00:09:32,537 Da quand'è che 190 00:09:32,537 --> 00:09:34,867 questa è diventata una scuola per docili invertebrati? 191 00:09:34,867 --> 00:09:36,367 Non lo permetterò! 192 00:09:38,227 --> 00:09:39,617 Siete delle mezze cartucce, 193 00:09:39,617 --> 00:09:41,617 siete riusciti a entrare qui solo grazie a vostro padre, 194 00:09:41,617 --> 00:09:43,087 siete dei raccomandati del cavolo! 195 00:09:43,087 --> 00:09:44,347 E mi state sulle scatole! 196 00:09:48,447 --> 00:09:50,157 Lui non è un raccomandato... 197 00:09:52,507 --> 00:09:55,017 Boruto non è un raccomandato! 198 00:09:55,017 --> 00:09:58,527 Io ho deciso di venire qui perché ho visto Boruto in azione! 199 00:09:58,527 --> 00:10:00,397 Cosa vuoi capirne, tu?! 200 00:10:02,277 --> 00:10:03,957 Bravo, hai del fegato. 201 00:10:04,737 --> 00:10:05,317 Ma... 202 00:10:05,847 --> 00:10:07,547 una cosa del genere, 203 00:10:07,547 --> 00:10:09,287 dimmela dopo che mi hai sconfitto! 204 00:10:09,287 --> 00:10:10,297 Fermo! 205 00:10:14,107 --> 00:10:14,877 Ehi! 206 00:10:15,247 --> 00:10:16,817 Essere forte per te significa 207 00:10:16,817 --> 00:10:19,567 costringere con la forza i tuoi compagni a fare come dici tu? 208 00:10:20,007 --> 00:10:21,177 Che cosa?! 209 00:10:23,617 --> 00:10:24,587 Boruto! 210 00:10:24,587 --> 00:10:25,927 Tutto a posto, Shikadai! 211 00:10:27,507 --> 00:10:30,607 Avevo deciso che qui non avrei litigato. 212 00:10:31,207 --> 00:10:32,327 Ma la tua sfida, 213 00:10:32,327 --> 00:10:33,657 l'accetto! 214 00:10:34,877 --> 00:10:36,237 La cosa si fa interessante! 215 00:10:48,497 --> 00:10:50,317 Professor Shino, 216 00:10:51,007 --> 00:10:52,527 iniziava oggi a frequentare, vero, 217 00:10:52,527 --> 00:10:53,427 Boruto? 218 00:10:53,427 --> 00:10:54,117 Sì. 219 00:10:54,867 --> 00:10:58,337 Fa in tempo a iscriversi a scuola e lo sospendono di già! Che talento! 220 00:10:59,097 --> 00:11:02,347 Non immaginavo l'avrebbero messo proprio nella mia classe... 221 00:11:02,717 --> 00:11:04,587 Ne varrà la pena, ne varrà la pena... 222 00:11:05,967 --> 00:11:07,777 Ovviamente sarò un insegnante inflessibile. 223 00:11:08,417 --> 00:11:10,617 Il mio compito al momento è questo. 224 00:11:11,027 --> 00:11:11,607 La saluto. 225 00:11:16,627 --> 00:11:17,437 Cosa?! 226 00:11:22,527 --> 00:11:24,467 I miei allievi... 227 00:11:32,447 --> 00:11:33,657 Come faccio adesso? 228 00:11:33,657 --> 00:11:35,207 Ci sarebbe lezione... 229 00:11:35,207 --> 00:11:37,967 Beh! Colpa loro. Che t'importa, no? 230 00:11:37,967 --> 00:11:39,467 Sono una gran seccatura! 231 00:11:42,867 --> 00:11:43,927 Che c'è? 232 00:11:43,927 --> 00:11:45,177 Hai già la coda tra le gambe? 233 00:11:46,907 --> 00:11:48,137 Per carità. 234 00:11:48,137 --> 00:11:50,197 Quindi il nostro campo di battaglia sarà la palestra... 235 00:11:50,807 --> 00:11:51,977 Mi piace! 236 00:11:53,627 --> 00:11:55,657 E voi guardate bene! 237 00:11:56,357 --> 00:11:59,657 Questa è una sfida di abilità ninja conforme alle regole dell'Accademia! 238 00:12:00,267 --> 00:12:01,447 Tranquillo. 239 00:12:01,447 --> 00:12:03,187 Non userò armi come questa. 240 00:12:03,837 --> 00:12:06,467 Se la usassi, ti ucciderei. 241 00:12:09,867 --> 00:12:11,337 È tutta colpa mia... 242 00:12:11,337 --> 00:12:13,337 No, non è colpa tua. 243 00:12:14,217 --> 00:12:17,597 Colpa sua, che ha accettato senza pensarci due volte la sfida del suo rivale. 244 00:12:18,117 --> 00:12:19,977 Prevedo altre sospensioni... 245 00:12:21,007 --> 00:12:22,657 Si beccherà un'altra sospensione, dici? 246 00:12:23,167 --> 00:12:24,247 Non verrà espulso? 247 00:12:25,677 --> 00:12:26,667 Però lo ammetto. 248 00:12:26,667 --> 00:12:28,327 Almeno non è un codardo. 249 00:12:28,867 --> 00:12:29,917 Resta uno scemo, certo. 250 00:12:42,777 --> 00:12:44,707 Però, qualcosina la sai fare! 251 00:12:49,877 --> 00:12:50,447 È veloce! 252 00:12:56,057 --> 00:12:57,457 Non funziona, eh? 253 00:13:09,207 --> 00:13:10,127 Allora? 254 00:13:10,587 --> 00:13:11,717 Già finito? 255 00:13:17,997 --> 00:13:18,757 Mi hai... 256 00:13:19,147 --> 00:13:20,887 sporcato i vestiti, niente male! 257 00:13:25,197 --> 00:13:27,327 Non dicevi che non te ne fregava nulla? 258 00:13:29,087 --> 00:13:30,237 Infatti, non m'interessa. 259 00:13:30,787 --> 00:13:33,137 Ah, sì? A vederti, non si direbbe. 260 00:13:33,137 --> 00:13:35,247 Sicura di non avere le allucinazioni? 261 00:13:36,857 --> 00:13:38,757 Però non trovi sia un grande? 262 00:13:38,757 --> 00:13:41,347 Anche se non ha la minima possibilità di batterlo. 263 00:13:47,417 --> 00:13:48,597 Che arrogante! 264 00:13:57,887 --> 00:13:59,147 Non mi colpirai! 265 00:14:01,227 --> 00:14:02,427 Sei finito! 266 00:14:04,207 --> 00:14:04,947 Cosa?! 267 00:14:05,657 --> 00:14:06,447 Sono qui! 268 00:14:13,677 --> 00:14:14,997 La Sostituzione del Corpo?! 269 00:14:15,797 --> 00:14:16,787 Merda... 270 00:14:21,047 --> 00:14:22,037 Dov'è? 271 00:14:27,897 --> 00:14:28,547 Dietro di te! 272 00:14:35,977 --> 00:14:38,297 Sai usare la tecnica della Sostituzione e del Velo... 273 00:14:38,807 --> 00:14:40,187 Ci sai fare! 274 00:14:40,647 --> 00:14:41,627 Anche tu, 275 00:14:42,127 --> 00:14:43,337 la Moltiplicazione del Corpo, 276 00:14:43,337 --> 00:14:45,237 e lanciata a ripetizione! 277 00:14:45,237 --> 00:14:46,557 Hai un chakra notevole! 278 00:14:47,067 --> 00:14:48,407 Un chakra, ha detto? 279 00:14:50,687 --> 00:14:53,047 "Energia che scaturisce dall'enorme numero 280 00:14:53,047 --> 00:14:56,747 di cellule che costituiscono il corpo umano"? 281 00:14:56,747 --> 00:14:57,367 Già. 282 00:14:58,107 --> 00:15:00,577 Prima di imparare le tecniche ninja 283 00:15:00,577 --> 00:15:02,427 si deve sapere come manipolare il chakra. 284 00:15:04,737 --> 00:15:05,837 Sono colpito! 285 00:15:05,837 --> 00:15:07,837 Ne affronterò quanti vorrai! 286 00:15:08,287 --> 00:15:09,027 Andiamo! 287 00:15:11,807 --> 00:15:12,437 Pivello! 288 00:15:23,257 --> 00:15:25,427 Non devi sprecarli così! 289 00:15:25,917 --> 00:15:28,177 Sennò ti ritrovi spompato in un attimo. 290 00:15:29,337 --> 00:15:30,277 Zitto! 291 00:15:35,647 --> 00:15:36,637 Lui... 292 00:15:36,977 --> 00:15:38,317 è abituato a combattere. 293 00:15:38,317 --> 00:15:39,777 Secondo questi dati, 294 00:15:39,777 --> 00:15:43,017 anche l'anno scorso aveva i voti migliori nelle tecniche ninja! 295 00:15:44,017 --> 00:15:46,837 Nelle altre materie regnavano morte e devastazione. 296 00:15:46,837 --> 00:15:49,987 Che gran rottura questo tizio! 297 00:15:49,987 --> 00:15:53,137 Accademia, sbrigati a far diplomare pure questo qui! 298 00:15:56,497 --> 00:15:57,437 Eccolo! 299 00:15:57,437 --> 00:15:58,387 Vai! 300 00:16:03,987 --> 00:16:04,757 Un altro! 301 00:16:05,487 --> 00:16:07,267 Usa troppo la Moltiplicazione! 302 00:16:18,217 --> 00:16:19,407 Boruto! 303 00:16:20,117 --> 00:16:21,407 Però, è davvero deciso. 304 00:16:22,197 --> 00:16:24,357 Perché ci tiene tanto a questa sfida, 305 00:16:24,357 --> 00:16:24,927 mi chiedo? 306 00:16:25,397 --> 00:16:26,187 Però 307 00:16:26,187 --> 00:16:28,237 non mi sembra affatto un raccomandato, 308 00:16:28,237 --> 00:16:29,297 Boruto. 309 00:16:32,037 --> 00:16:33,337 Sei troppo ingenuo! 310 00:16:33,337 --> 00:16:34,917 Non ce la fai più, vero, 311 00:16:34,917 --> 00:16:36,307 figlio di papà di 'sta cippa! 312 00:16:41,817 --> 00:16:45,047 Se sei forte, tutto il resto va in secondo piano? Un corno! 313 00:16:45,477 --> 00:16:47,147 Oh, sì. Invece. 314 00:16:47,647 --> 00:16:49,147 Gli Hokage, anche da adulti, 315 00:16:49,517 --> 00:16:51,607 hanno sempre fatto solo come pareva a loro, o no? 316 00:16:52,327 --> 00:16:55,167 Sono arrivati a quel livello grazie alla loro forza 317 00:16:55,167 --> 00:16:57,527 e adesso vengono a dirci che i tempi sono cambiati?! 318 00:16:58,047 --> 00:16:59,837 Se i tempi fossero rimasti sempre gli stessi, 319 00:16:59,837 --> 00:17:02,257 io mi sarei già diplomato e adesso sarei un ninja! 320 00:17:02,707 --> 00:17:03,567 E invece, 321 00:17:03,937 --> 00:17:05,497 mi tocca studiare roba che non c'entra 322 00:17:05,497 --> 00:17:08,007 con le tecniche ninja, perché sennò non posso diplomarmi! 323 00:17:08,007 --> 00:17:09,067 Che storia è?! 324 00:17:10,037 --> 00:17:11,067 Non è che, 325 00:17:11,067 --> 00:17:14,017 semplicemente, non sai nemmeno com'è fatto un libro? 326 00:17:15,517 --> 00:17:17,257 E allora? Problemi? 327 00:17:17,887 --> 00:17:19,967 Il tuo odio non ha senso! 328 00:17:20,427 --> 00:17:21,537 Come dici?! 329 00:17:22,097 --> 00:17:23,867 Se davvero vuoi diventare un ninja, 330 00:17:23,867 --> 00:17:26,597 non importa quante volte ti bocciano, provaci finché non passi! 331 00:17:28,077 --> 00:17:29,977 Dai la colpa ai tempi 332 00:17:30,387 --> 00:17:31,717 e poi manco ti presenti a lezione, 333 00:17:32,367 --> 00:17:34,677 stai solo sfogando la tua rabbia! 334 00:17:35,647 --> 00:17:36,677 E una cosa del genere 335 00:17:37,387 --> 00:17:39,867 mi fa veramente pena, e che cappero! 336 00:17:43,207 --> 00:17:45,007 Ti faccio pena, eh?! 337 00:17:45,707 --> 00:17:48,287 Non posso perdere contro uno come te, non me lo perdonerei! 338 00:17:48,697 --> 00:17:49,797 Parli troppo! 339 00:17:51,097 --> 00:17:51,797 Cosa?! 340 00:17:53,567 --> 00:17:55,117 E adesso che c'è? 341 00:17:55,117 --> 00:17:56,187 Sono qui! 342 00:17:58,897 --> 00:18:00,507 Con la Tecnica della Moltiplicazione, 343 00:18:00,507 --> 00:18:02,727 se si elimina il vero corpo, è fatta! 344 00:18:06,607 --> 00:18:09,027 E il tuo vero corpo è l'ultimo in fondo! 345 00:18:12,667 --> 00:18:14,027 La mia Tecnica della Moltiplicazione 346 00:18:14,247 --> 00:18:15,537 non è quella della Sostituzione! 347 00:18:16,267 --> 00:18:17,787 Io non sono il figlio di papà 348 00:18:20,287 --> 00:18:22,417 dell'Hokage! 349 00:18:26,507 --> 00:18:27,387 Ce l'ha fatta! 350 00:18:33,467 --> 00:18:35,387 Come tu hai i tuoi motivi, 351 00:18:36,017 --> 00:18:37,277 anche gli altri 352 00:18:37,277 --> 00:18:39,687 sono venuti qui per i motivi più diversi. 353 00:18:40,297 --> 00:18:42,357 Non mettere loro i bastoni tra le ruote! 354 00:18:52,757 --> 00:18:54,907 E chiudi quella boccaccia! 355 00:18:55,907 --> 00:18:58,147 Merda!! 356 00:18:59,047 --> 00:19:00,317 E quello cos'è? 357 00:19:11,987 --> 00:19:13,417 Sa usare l'Arte della Terra?! 358 00:19:13,897 --> 00:19:14,667 Oh, no! 359 00:19:15,487 --> 00:19:16,917 Sai, io... 360 00:19:17,437 --> 00:19:20,127 voglio arrivare al livello dell'Hokage! 361 00:19:20,127 --> 00:19:23,107 Voglio combattere come lui! 362 00:19:23,907 --> 00:19:26,107 Ecco qual è il percorso che seguirò! 363 00:19:26,587 --> 00:19:30,697 E non voglio che s'interrompa qui! 364 00:19:36,177 --> 00:19:37,367 E quello cos'è?! 365 00:19:37,367 --> 00:19:38,977 La tecnica dell'Ultra Illustrazione Animale? 366 00:19:38,977 --> 00:19:39,907 Inojin! 367 00:19:43,327 --> 00:19:45,417 Pezzente, che vuoi fare?! 368 00:19:46,387 --> 00:19:47,257 Guarda, guarda... 369 00:19:47,707 --> 00:19:50,167 Avevi detto che non avresti usato armi, giusto? 370 00:19:51,497 --> 00:19:53,927 Come puoi definirla una sfida, visto che ne hai infranto le regole? 371 00:20:04,327 --> 00:20:05,917 Avevi ragione... 372 00:20:06,627 --> 00:20:07,587 Faccio davvero pena. 373 00:20:11,697 --> 00:20:12,957 Grande! 374 00:20:13,657 --> 00:20:14,657 E questo cos... 375 00:20:15,137 --> 00:20:15,947 Boruto! 376 00:20:16,977 --> 00:20:17,777 Ehi! 377 00:20:25,217 --> 00:20:27,947 Boruto, oggi pranziamo assieme? 378 00:20:28,317 --> 00:20:29,607 Ah, anche io! 379 00:20:29,607 --> 00:20:31,317 Sì, mangiamo assieme! 380 00:20:32,897 --> 00:20:35,347 Evviva! 381 00:20:35,347 --> 00:20:38,517 Non c'era bisogno che ti preoccupassi, dai... 382 00:20:38,517 --> 00:20:41,077 I-Io sono la rappresentante di classe! 383 00:20:41,497 --> 00:20:43,597 Sono contento che si sia risolto tutto. 384 00:20:43,597 --> 00:20:46,167 Sì, ma la maestra Mitarashi ci ha fatto il terzo grado... 385 00:20:46,787 --> 00:20:47,717 Che vi credete, 386 00:20:47,717 --> 00:20:50,017 alla fine causerà di nuovo qualche casino, 387 00:20:50,587 --> 00:20:53,097 tanto gliele perdonano tutte. 388 00:20:53,697 --> 00:20:56,277 Bello, eh, essere dei raccomandati! 389 00:20:56,277 --> 00:20:58,017 Che tristezza... 390 00:20:58,447 --> 00:20:59,627 Che vuoi? 391 00:20:59,627 --> 00:21:01,737 Lui non ha combattuto per se stesso, 392 00:21:01,737 --> 00:21:03,987 ma per i suoi compagni di classe. 393 00:21:04,417 --> 00:21:07,087 Quando Kaminarimon rischiava di esser preso a botte, 394 00:21:07,087 --> 00:21:09,437 forse qualcuno ha cercato di evitarlo? 395 00:21:09,437 --> 00:21:11,157 Beh, insomma... 396 00:21:11,897 --> 00:21:13,627 Boruto non ha detto così, ma... 397 00:21:14,187 --> 00:21:15,467 "Mi fate pena!" 398 00:21:15,947 --> 00:21:16,967 funziona anche qui. 399 00:21:21,057 --> 00:21:22,777 Iwabe... 400 00:21:34,617 --> 00:21:35,367 Yo! 401 00:21:37,627 --> 00:21:38,307 Ciao. 402 00:21:39,837 --> 00:21:41,457 Allora sei venuto, Iwabe. 403 00:21:43,497 --> 00:21:45,247 Certo che sì, sono un vostro compagno di classe. 404 00:21:48,247 --> 00:21:49,707 Che rottura... 405 00:21:51,157 --> 00:21:52,057 In piedi! 406 00:22:00,167 --> 00:22:00,807 Inchino! 407 00:23:32,357 --> 00:24:02,797 {\an7}ANTICIPAZIONI 408 00:23:33,477 --> 00:23:36,227 Mi sono ritirato a vivere solo in montagna per esercitarmi continuamente, 409 00:23:36,227 --> 00:23:37,677 la mia tecnica di shuriken è sopraffina! 410 00:23:37,677 --> 00:23:38,927 Spostati, spostati! 411 00:23:38,927 --> 00:23:40,267 Io so fare così, e che cappero! 412 00:23:40,747 --> 00:23:42,697 Shuriken del Vento Demoniaco, vai! 413 00:23:42,697 --> 00:23:44,487 Metal, attento! 414 00:23:44,917 --> 00:23:46,627 Una Shuriken così instabile 415 00:23:46,627 --> 00:23:47,717 non resisterà ai miei calci! 416 00:23:48,587 --> 00:23:50,527 Sh-Shikadai, no! 417 00:23:51,047 --> 00:23:51,977 Mi guardano! 418 00:23:51,977 --> 00:23:54,947 {\an9}Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 419 00:23:54,407 --> 00:24:03,047 {\an3}Una forza della natura, Metal Lee ! ! 420 00:23:55,357 --> 00:23:56,827 {\an9}Una forza della natura, Metal Lee! 421 00:23:57,867 --> 00:24:01,047 {\an9}V-Vento della Foglia!