1
00:00:02,317 --> 00:00:03,377
L'Accademia.
2
00:00:04,057 --> 00:00:04,897
Anche questa scuola,
3
00:00:04,897 --> 00:00:08,287
nota per la rigida istruzione che
un tempo impartiva tramite duri allenamenti
4
00:00:08,797 --> 00:00:11,397
ai ninja del Villaggio della Foglia,
5
00:00:11,887 --> 00:00:14,287
con la creazione di una società stabile
e alla modernizzazione
6
00:00:14,287 --> 00:00:16,287
è cambiata completamente.
7
00:00:17,147 --> 00:00:18,087
Al momento attuale
8
00:00:18,087 --> 00:00:21,047
oltre alle materie legate alle arti ninja,
sono previste anche lezioni generali.
9
00:00:21,397 --> 00:00:24,077
Si sta trasformando in un centro
di insegnamento multidisciplinare
10
00:00:24,077 --> 00:00:27,067
per formare nuove risorse pronte
ad affrontare nuove sfide.
11
00:00:34,097 --> 00:00:35,217
E allora,
12
00:00:35,217 --> 00:00:38,057
da oggi la mia vita si svolgerà qui!
13
00:00:38,507 --> 00:00:39,517
Ma sei scemo?
14
00:00:39,977 --> 00:00:43,557
Ti sei appena beccato ben due settimane
di sospensione, ti pare una frase da dire?
15
00:00:43,557 --> 00:00:46,127
Sei sulla bocca di tutti,
16
00:00:46,577 --> 00:00:48,337
cerca di stare un po' calmo...
17
00:00:48,337 --> 00:00:49,037
Beh,
18
00:00:49,037 --> 00:00:51,837
non ha senso piangere sul latte versato, giusto?
19
00:00:53,157 --> 00:00:54,497
Ehi! Aspetta, dai!
20
00:00:57,817 --> 00:00:59,427
Allora non si è ritirato,
21
00:00:59,427 --> 00:01:00,287
quello.
22
00:02:42,727 --> 00:02:47,687
{\an3}Il figlio dell'Hokage ! !
23
00:02:46,687 --> 00:02:48,277
Salve, ragazzi!
24
00:02:48,997 --> 00:02:51,077
Sono Uzumaki Boruto, e che cappero!
25
00:02:52,017 --> 00:02:53,847
Da oggi saremo compagni,
piacere di conoscervi!
26
00:02:55,257 --> 00:02:57,587
Ti avevo detto di startene un po' calmo...
27
00:02:58,367 --> 00:02:59,587
Allora, Denki,
28
00:02:59,587 --> 00:03:00,847
dov'è il mio banco?
29
00:03:00,847 --> 00:03:02,537
Puoi sederti dove vuoi.
30
00:03:02,927 --> 00:03:04,117
Ah, funziona così?
31
00:03:04,887 --> 00:03:06,027
Piacere!
32
00:03:06,397 --> 00:03:07,417
Piacere!
33
00:03:12,747 --> 00:03:13,727
Evviva...
34
00:03:13,727 --> 00:03:16,857
Finalmente adesso
la mamma mi lascerà in pace...
35
00:03:16,857 --> 00:03:18,327
Tua madre?
36
00:03:18,327 --> 00:03:22,277
Per queste due settimane
mi ha costretto a studiare a casa, senza sosta...
37
00:03:24,847 --> 00:03:26,147
È lui, no?
38
00:03:26,147 --> 00:03:28,977
Dopo il disastro che ha combinato,
davvero l'hanno già perdonato?
39
00:03:28,977 --> 00:03:30,977
Beh, ci credo...
40
00:03:31,367 --> 00:03:33,607
Non l'avranno davvero considerato
un semplice scherzo?
41
00:03:33,607 --> 00:03:35,607
Se si fosse piantato nel centro della città,
42
00:03:35,607 --> 00:03:36,947
sarebbe stata una tragedia, dai!
43
00:03:37,317 --> 00:03:38,947
Avranno messo tutto sotto silenzio?
44
00:03:38,957 --> 00:03:39,527
Sssh!
45
00:03:40,017 --> 00:03:41,207
Ti sente, zitto!
46
00:03:44,217 --> 00:03:44,877
Ehm...
47
00:03:45,547 --> 00:03:46,537
Non farci caso.
48
00:03:47,137 --> 00:03:48,347
E chi lo fa?
49
00:03:48,787 --> 00:03:51,377
Gli lascio dire quello che vogliono, che cappero.
50
00:03:51,777 --> 00:03:52,957
Se sta bene a te, meglio.
51
00:03:55,217 --> 00:03:56,807
Ho dimenticato il libro!
52
00:03:57,227 --> 00:03:58,977
Già dal primo giorno? Ma che fai?!
53
00:03:58,977 --> 00:03:59,837
Shikadai!
54
00:03:59,837 --> 00:04:00,847
Fammi vedere sul tuo!
55
00:04:00,847 --> 00:04:01,877
Non mi va!
56
00:04:01,877 --> 00:04:02,837
Sei una rottura.
57
00:04:02,837 --> 00:04:05,277
Dai, non dire così!
58
00:04:05,277 --> 00:04:08,127
{\an8}E dai! Che ti costa? Fammi guardare!
59
00:04:06,047 --> 00:04:08,127
Certo che è un tipo che si fa notare,
60
00:04:08,127 --> 00:04:09,227
quel Boruto.
61
00:04:09,227 --> 00:04:10,657
Dici?
62
00:04:10,657 --> 00:04:12,897
Visto quello che ha combinato,
parlano solo di lui,
63
00:04:12,897 --> 00:04:15,107
ma non credi si faccia notare
solo per i motivi sbagliati?
64
00:04:15,717 --> 00:04:16,717
Sarada,
65
00:04:16,717 --> 00:04:18,597
tu lo conosci bene, vero?
66
00:04:18,597 --> 00:04:20,667
Sono i nostri genitori che si conoscono.
67
00:04:21,357 --> 00:04:23,657
Amici d'infanzia, eh?
68
00:04:24,917 --> 00:04:27,167
No, nulla di particolare.
69
00:04:27,807 --> 00:04:30,587
Anzi... Se mi paragoni a lui, mi offendi!
70
00:04:30,927 --> 00:04:32,467
Eggià!
71
00:04:32,467 --> 00:04:35,217
E dire che suo padre è un gran figo!
72
00:04:35,217 --> 00:04:37,577
L'onorevole Naruto, l'Hokage?
73
00:04:37,897 --> 00:04:38,587
Sì!
74
00:04:38,587 --> 00:04:40,587
Settimo Hokage
75
00:04:40,927 --> 00:04:44,967
Certo che soffrire le pene dell'inferno
rende davvero grande un uomo!
76
00:04:48,387 --> 00:04:50,367
Ah, quello che è qui
perché è il figlio dell'Hokage?
77
00:04:51,777 --> 00:04:52,647
Inojin!
78
00:04:56,947 --> 00:04:57,507
Ops...
79
00:04:58,137 --> 00:04:59,267
Ho appena
80
00:04:59,267 --> 00:05:01,267
pensato a voce alta?
81
00:05:02,857 --> 00:05:04,197
Ehi, Inojin!
82
00:05:04,987 --> 00:05:06,457
Quello che hai detto non è vero, lo sai.
83
00:05:06,457 --> 00:05:07,937
Scusa.
84
00:05:08,297 --> 00:05:10,247
Se ti ho offeso, ritiro quanto ho detto.
85
00:05:10,787 --> 00:05:11,557
Però,
86
00:05:11,557 --> 00:05:13,557
se oggi sono tutti così tesi,
87
00:05:13,557 --> 00:05:15,007
è per questo motivo.
88
00:05:15,577 --> 00:05:17,617
Hai fatto uscire dalle rotaie
un fulmitreno in corsa,
89
00:05:17,617 --> 00:05:20,507
avrebbero anche potuto
sbatterti in galera, sai?
90
00:05:21,127 --> 00:05:22,097
Questo non è...
91
00:05:24,097 --> 00:05:25,387
Senti...
92
00:05:25,747 --> 00:05:27,637
hai capito che non è così che è andata?!
93
00:05:29,587 --> 00:05:30,597
Certo.
94
00:05:31,307 --> 00:05:32,817
Non ci vedevamo da un pezzo, Boruto.
95
00:05:33,337 --> 00:05:34,487
Chissà da quanto, davvero!
96
00:05:34,997 --> 00:05:36,247
Ehilà, Inojin!
97
00:05:36,667 --> 00:05:37,937
Vi conoscete?
98
00:05:38,317 --> 00:05:39,657
I nostri genitori, sì...
99
00:05:40,647 --> 00:05:42,117
Ascolta, Inojin,
100
00:05:42,647 --> 00:05:44,507
So che sei sempre stato così, ma...
101
00:05:44,817 --> 00:05:46,667
perché parli sempre male degli altri?
102
00:05:47,237 --> 00:05:49,547
Guarda che io non voglio mica litigare.
103
00:05:50,327 --> 00:05:53,237
Ah, beh. Allora ancora peggio, direi...
104
00:05:55,027 --> 00:05:55,907
Mah,
105
00:05:55,907 --> 00:05:58,177
non importa cos'erano i nostri genitori,
106
00:05:58,177 --> 00:05:59,257
piacere mio!
107
00:06:02,027 --> 00:06:04,557
Però nemmeno tu
mi ispiri una gran fiducia, sai?
108
00:06:06,467 --> 00:06:07,057
Scusate,
109
00:06:07,627 --> 00:06:10,177
d'ora in poi saremo tutti compagni
e studieremo assieme,
110
00:06:10,177 --> 00:06:12,037
quindi cerchiamo di andare d'accordo, ok?
111
00:06:12,037 --> 00:06:14,427
Ohh, e brava
la nostra rappresentante di classe!
112
00:06:17,527 --> 00:06:18,487
In piedi!
113
00:06:37,357 --> 00:06:39,577
Bene. Boruto, hai finito.
114
00:06:40,437 --> 00:06:44,427
E con questo abbiamo finito la verifica
delle abilità di base di tutta la classe.
115
00:06:45,047 --> 00:06:45,937
Dalla prossima volta,
116
00:06:45,937 --> 00:06:47,467
partendo da questi parametri,
117
00:06:47,467 --> 00:06:48,957
inizieremo con la pratica.
118
00:06:48,957 --> 00:06:49,927
Sì!
119
00:06:50,407 --> 00:06:51,387
Boruto!
120
00:06:51,757 --> 00:06:53,387
Sei davvero fortissimo!
121
00:06:53,387 --> 00:06:55,887
Il tuo tempo è il secondo in assoluto della classe!
122
00:06:56,317 --> 00:06:57,157
Ma come?
123
00:06:57,157 --> 00:06:58,577
Non il primo in assoluto, sicuro?
124
00:06:58,577 --> 00:07:00,577
{\an8}Yuino Iwabe __________ Uzumaki Boruto __________ Uchiha Sarada __________ Metal Lee __________
Nara Shikadai __________ Yamanaka Inojin __________
125
00:07:00,967 --> 00:07:01,917
Quale sarebbe
126
00:07:01,917 --> 00:07:03,527
questo Iwabe?
127
00:07:04,337 --> 00:07:06,587
Sembra sia assente.
128
00:07:07,187 --> 00:07:11,467
Diceva che fare lezione assieme a noi principianti
era una stupidaggine, quindi non è venuto.
129
00:07:18,157 --> 00:07:19,937
Che fame!
130
00:07:22,697 --> 00:07:23,227
Ehilà!
131
00:07:23,767 --> 00:07:25,557
Se andate a pranzo, possiamo unirci a voi?
132
00:07:25,557 --> 00:07:26,557
Ah, scusa.
133
00:07:26,557 --> 00:07:28,427
Noi stavamo andando sul tetto...
134
00:07:28,427 --> 00:07:30,567
E anche voi fareste meglio ad andarvene.
135
00:07:31,097 --> 00:07:31,957
Beh, ciao...
136
00:07:34,247 --> 00:07:35,677
Ma che hanno?
137
00:07:36,037 --> 00:07:37,137
E va beh,
138
00:07:37,137 --> 00:07:38,537
andiamo a mangiare, presto!
139
00:07:38,247 --> 00:07:39,447
Andatevene altrove!
140
00:07:43,987 --> 00:07:44,947
Qui rompete.
141
00:07:45,757 --> 00:07:47,027
L'aula adesso
142
00:07:47,027 --> 00:07:48,417
la sto usando io.
143
00:07:48,877 --> 00:07:49,687
E tu chi sei?
144
00:07:50,417 --> 00:07:51,687
Iwabe...
145
00:07:51,687 --> 00:07:53,197
Iwabe, il ripetente.
146
00:07:53,567 --> 00:07:56,417
Dicono che sia stato bocciato
per due volte agli esami.
147
00:07:56,957 --> 00:07:59,117
Eeh? Allora sei un senpai!
148
00:07:59,117 --> 00:07:59,887
Beh,
149
00:07:59,887 --> 00:08:00,747
piacere allora!
150
00:08:00,747 --> 00:08:02,747
Non fare tanto l'amicone!
151
00:08:02,747 --> 00:08:04,307
Figlio dell'Hokage che non sei altro!
152
00:08:05,757 --> 00:08:07,937
Che importa di chi sono figlio, eh?
153
00:08:10,837 --> 00:08:13,017
Non mi piace manco un po'...
154
00:08:13,017 --> 00:08:18,127
l'idea di avere sempre fra i piedi
uno come te.
155
00:08:19,167 --> 00:08:20,527
Mi dai fastidio,
156
00:08:20,527 --> 00:08:22,267
figlio di papà di 'sta cippa.
157
00:08:22,267 --> 00:08:24,167
E smettila, razza d'imbecille!
158
00:08:26,847 --> 00:08:27,867
Che c'è?
159
00:08:27,867 --> 00:08:30,407
Non sai fare proprio niente, eh?
160
00:08:29,427 --> 00:08:30,407
Boruto!
161
00:08:30,407 --> 00:08:31,767
Come osi?!
162
00:08:31,767 --> 00:08:33,487
Se la cosa non ti sta bene,
163
00:08:33,487 --> 00:08:34,617
allora attaccami!
164
00:08:35,847 --> 00:08:37,637
Lascialo perdere, dai.
165
00:08:37,637 --> 00:08:39,377
Iwabe è tanto abile nelle arti marziali
166
00:08:39,377 --> 00:08:41,997
che anche i professori ne riconoscono il valore.
167
00:08:41,997 --> 00:08:44,487
E allora perché lo bocciano?
168
00:08:44,487 --> 00:08:45,767
Beh, ecco...
169
00:08:46,057 --> 00:08:47,537
Questo non lo so...
170
00:08:48,707 --> 00:08:49,677
Ascolta.
171
00:08:49,677 --> 00:08:52,217
Per un ninja, la forza è tutto.
172
00:08:52,717 --> 00:08:56,597
Voi che fate tanto i bravi e studiate,
pensate che così otterrete qualcosa?
173
00:08:57,277 --> 00:08:58,907
La verità è che anche chi diventa Hokage
174
00:08:58,907 --> 00:09:01,347
è sempre e solo il più forte di tutti, o sbaglio?
175
00:09:01,347 --> 00:09:04,607
Se un ninja è forte, tutto il resto
passa in secondo piano.
176
00:09:05,077 --> 00:09:06,767
Eccolo che ricomincia...
177
00:09:06,767 --> 00:09:07,937
Ma perché non si sbrigano
178
00:09:07,937 --> 00:09:09,787
a espellerlo dalla scuola, quello lì?
179
00:09:10,477 --> 00:09:11,787
Però, sai, Iwabe,
180
00:09:12,247 --> 00:09:14,257
adesso anche il Settimo Hokage punta
181
00:09:14,257 --> 00:09:16,657
a sviluppare le tecniche ninja
per utilizzarle in tempi di pace.
182
00:09:17,287 --> 00:09:18,297
Anche chi è come me...
183
00:09:18,297 --> 00:09:19,217
Silenzio!
184
00:09:19,217 --> 00:09:21,027
Taci, ameba!
185
00:09:21,837 --> 00:09:25,267
Fino a poco più di dieci anni fa
eravamo ancora in guerra!
186
00:09:25,817 --> 00:09:26,757
Anche gli Hokage,
187
00:09:26,757 --> 00:09:28,757
quando combattevano come ninja in prima linea,
188
00:09:28,757 --> 00:09:30,267
non la pensavano così, che credete?
189
00:09:31,097 --> 00:09:32,537
Da quand'è che
190
00:09:32,537 --> 00:09:34,867
questa è diventata una scuola
per docili invertebrati?
191
00:09:34,867 --> 00:09:36,367
Non lo permetterò!
192
00:09:38,227 --> 00:09:39,617
Siete delle mezze cartucce,
193
00:09:39,617 --> 00:09:41,617
siete riusciti a entrare qui
solo grazie a vostro padre,
194
00:09:41,617 --> 00:09:43,087
siete dei raccomandati del cavolo!
195
00:09:43,087 --> 00:09:44,347
E mi state sulle scatole!
196
00:09:48,447 --> 00:09:50,157
Lui non è un raccomandato...
197
00:09:52,507 --> 00:09:55,017
Boruto non è un raccomandato!
198
00:09:55,017 --> 00:09:58,527
Io ho deciso di venire qui
perché ho visto Boruto in azione!
199
00:09:58,527 --> 00:10:00,397
Cosa vuoi capirne, tu?!
200
00:10:02,277 --> 00:10:03,957
Bravo, hai del fegato.
201
00:10:04,737 --> 00:10:05,317
Ma...
202
00:10:05,847 --> 00:10:07,547
una cosa del genere,
203
00:10:07,547 --> 00:10:09,287
dimmela dopo che mi hai sconfitto!
204
00:10:09,287 --> 00:10:10,297
Fermo!
205
00:10:14,107 --> 00:10:14,877
Ehi!
206
00:10:15,247 --> 00:10:16,817
Essere forte per te significa
207
00:10:16,817 --> 00:10:19,567
costringere con la forza
i tuoi compagni a fare come dici tu?
208
00:10:20,007 --> 00:10:21,177
Che cosa?!
209
00:10:23,617 --> 00:10:24,587
Boruto!
210
00:10:24,587 --> 00:10:25,927
Tutto a posto, Shikadai!
211
00:10:27,507 --> 00:10:30,607
Avevo deciso che qui non avrei litigato.
212
00:10:31,207 --> 00:10:32,327
Ma la tua sfida,
213
00:10:32,327 --> 00:10:33,657
l'accetto!
214
00:10:34,877 --> 00:10:36,237
La cosa si fa interessante!
215
00:10:48,497 --> 00:10:50,317
Professor Shino,
216
00:10:51,007 --> 00:10:52,527
iniziava oggi a frequentare, vero,
217
00:10:52,527 --> 00:10:53,427
Boruto?
218
00:10:53,427 --> 00:10:54,117
Sì.
219
00:10:54,867 --> 00:10:58,337
Fa in tempo a iscriversi a scuola
e lo sospendono di già! Che talento!
220
00:10:59,097 --> 00:11:02,347
Non immaginavo l'avrebbero messo
proprio nella mia classe...
221
00:11:02,717 --> 00:11:04,587
Ne varrà la pena, ne varrà la pena...
222
00:11:05,967 --> 00:11:07,777
Ovviamente sarò un insegnante inflessibile.
223
00:11:08,417 --> 00:11:10,617
Il mio compito al momento è questo.
224
00:11:11,027 --> 00:11:11,607
La saluto.
225
00:11:16,627 --> 00:11:17,437
Cosa?!
226
00:11:22,527 --> 00:11:24,467
I miei allievi...
227
00:11:32,447 --> 00:11:33,657
Come faccio adesso?
228
00:11:33,657 --> 00:11:35,207
Ci sarebbe lezione...
229
00:11:35,207 --> 00:11:37,967
Beh! Colpa loro. Che t'importa, no?
230
00:11:37,967 --> 00:11:39,467
Sono una gran seccatura!
231
00:11:42,867 --> 00:11:43,927
Che c'è?
232
00:11:43,927 --> 00:11:45,177
Hai già la coda tra le gambe?
233
00:11:46,907 --> 00:11:48,137
Per carità.
234
00:11:48,137 --> 00:11:50,197
Quindi il nostro campo di battaglia sarà la palestra...
235
00:11:50,807 --> 00:11:51,977
Mi piace!
236
00:11:53,627 --> 00:11:55,657
E voi guardate bene!
237
00:11:56,357 --> 00:11:59,657
Questa è una sfida di abilità ninja
conforme alle regole dell'Accademia!
238
00:12:00,267 --> 00:12:01,447
Tranquillo.
239
00:12:01,447 --> 00:12:03,187
Non userò armi come questa.
240
00:12:03,837 --> 00:12:06,467
Se la usassi, ti ucciderei.
241
00:12:09,867 --> 00:12:11,337
È tutta colpa mia...
242
00:12:11,337 --> 00:12:13,337
No, non è colpa tua.
243
00:12:14,217 --> 00:12:17,597
Colpa sua, che ha accettato senza pensarci due volte
la sfida del suo rivale.
244
00:12:18,117 --> 00:12:19,977
Prevedo altre sospensioni...
245
00:12:21,007 --> 00:12:22,657
Si beccherà un'altra sospensione, dici?
246
00:12:23,167 --> 00:12:24,247
Non verrà espulso?
247
00:12:25,677 --> 00:12:26,667
Però lo ammetto.
248
00:12:26,667 --> 00:12:28,327
Almeno non è un codardo.
249
00:12:28,867 --> 00:12:29,917
Resta uno scemo, certo.
250
00:12:42,777 --> 00:12:44,707
Però, qualcosina la sai fare!
251
00:12:49,877 --> 00:12:50,447
È veloce!
252
00:12:56,057 --> 00:12:57,457
Non funziona, eh?
253
00:13:09,207 --> 00:13:10,127
Allora?
254
00:13:10,587 --> 00:13:11,717
Già finito?
255
00:13:17,997 --> 00:13:18,757
Mi hai...
256
00:13:19,147 --> 00:13:20,887
sporcato i vestiti, niente male!
257
00:13:25,197 --> 00:13:27,327
Non dicevi che non te ne fregava nulla?
258
00:13:29,087 --> 00:13:30,237
Infatti, non m'interessa.
259
00:13:30,787 --> 00:13:33,137
Ah, sì? A vederti, non si direbbe.
260
00:13:33,137 --> 00:13:35,247
Sicura di non avere le allucinazioni?
261
00:13:36,857 --> 00:13:38,757
Però non trovi sia un grande?
262
00:13:38,757 --> 00:13:41,347
Anche se non ha la minima possibilità di batterlo.
263
00:13:47,417 --> 00:13:48,597
Che arrogante!
264
00:13:57,887 --> 00:13:59,147
Non mi colpirai!
265
00:14:01,227 --> 00:14:02,427
Sei finito!
266
00:14:04,207 --> 00:14:04,947
Cosa?!
267
00:14:05,657 --> 00:14:06,447
Sono qui!
268
00:14:13,677 --> 00:14:14,997
La Sostituzione del Corpo?!
269
00:14:15,797 --> 00:14:16,787
Merda...
270
00:14:21,047 --> 00:14:22,037
Dov'è?
271
00:14:27,897 --> 00:14:28,547
Dietro di te!
272
00:14:35,977 --> 00:14:38,297
Sai usare la tecnica della Sostituzione
e del Velo...
273
00:14:38,807 --> 00:14:40,187
Ci sai fare!
274
00:14:40,647 --> 00:14:41,627
Anche tu,
275
00:14:42,127 --> 00:14:43,337
la Moltiplicazione del Corpo,
276
00:14:43,337 --> 00:14:45,237
e lanciata a ripetizione!
277
00:14:45,237 --> 00:14:46,557
Hai un chakra notevole!
278
00:14:47,067 --> 00:14:48,407
Un chakra, ha detto?
279
00:14:50,687 --> 00:14:53,047
"Energia che scaturisce dall'enorme numero
280
00:14:53,047 --> 00:14:56,747
di cellule che costituiscono il corpo umano"?
281
00:14:56,747 --> 00:14:57,367
Già.
282
00:14:58,107 --> 00:15:00,577
Prima di imparare le tecniche ninja
283
00:15:00,577 --> 00:15:02,427
si deve sapere come manipolare il chakra.
284
00:15:04,737 --> 00:15:05,837
Sono colpito!
285
00:15:05,837 --> 00:15:07,837
Ne affronterò quanti vorrai!
286
00:15:08,287 --> 00:15:09,027
Andiamo!
287
00:15:11,807 --> 00:15:12,437
Pivello!
288
00:15:23,257 --> 00:15:25,427
Non devi sprecarli così!
289
00:15:25,917 --> 00:15:28,177
Sennò ti ritrovi spompato in un attimo.
290
00:15:29,337 --> 00:15:30,277
Zitto!
291
00:15:35,647 --> 00:15:36,637
Lui...
292
00:15:36,977 --> 00:15:38,317
è abituato a combattere.
293
00:15:38,317 --> 00:15:39,777
Secondo questi dati,
294
00:15:39,777 --> 00:15:43,017
anche l'anno scorso
aveva i voti migliori nelle tecniche ninja!
295
00:15:44,017 --> 00:15:46,837
Nelle altre materie regnavano
morte e devastazione.
296
00:15:46,837 --> 00:15:49,987
Che gran rottura questo tizio!
297
00:15:49,987 --> 00:15:53,137
Accademia, sbrigati
a far diplomare pure questo qui!
298
00:15:56,497 --> 00:15:57,437
Eccolo!
299
00:15:57,437 --> 00:15:58,387
Vai!
300
00:16:03,987 --> 00:16:04,757
Un altro!
301
00:16:05,487 --> 00:16:07,267
Usa troppo la Moltiplicazione!
302
00:16:18,217 --> 00:16:19,407
Boruto!
303
00:16:20,117 --> 00:16:21,407
Però, è davvero deciso.
304
00:16:22,197 --> 00:16:24,357
Perché ci tiene tanto a questa sfida,
305
00:16:24,357 --> 00:16:24,927
mi chiedo?
306
00:16:25,397 --> 00:16:26,187
Però
307
00:16:26,187 --> 00:16:28,237
non mi sembra affatto un raccomandato,
308
00:16:28,237 --> 00:16:29,297
Boruto.
309
00:16:32,037 --> 00:16:33,337
Sei troppo ingenuo!
310
00:16:33,337 --> 00:16:34,917
Non ce la fai più, vero,
311
00:16:34,917 --> 00:16:36,307
figlio di papà di 'sta cippa!
312
00:16:41,817 --> 00:16:45,047
Se sei forte, tutto il resto
va in secondo piano? Un corno!
313
00:16:45,477 --> 00:16:47,147
Oh, sì. Invece.
314
00:16:47,647 --> 00:16:49,147
Gli Hokage, anche da adulti,
315
00:16:49,517 --> 00:16:51,607
hanno sempre fatto solo
come pareva a loro, o no?
316
00:16:52,327 --> 00:16:55,167
Sono arrivati a quel livello grazie alla loro forza
317
00:16:55,167 --> 00:16:57,527
e adesso vengono a dirci
che i tempi sono cambiati?!
318
00:16:58,047 --> 00:16:59,837
Se i tempi fossero rimasti sempre gli stessi,
319
00:16:59,837 --> 00:17:02,257
io mi sarei già diplomato
e adesso sarei un ninja!
320
00:17:02,707 --> 00:17:03,567
E invece,
321
00:17:03,937 --> 00:17:05,497
mi tocca studiare roba che non c'entra
322
00:17:05,497 --> 00:17:08,007
con le tecniche ninja,
perché sennò non posso diplomarmi!
323
00:17:08,007 --> 00:17:09,067
Che storia è?!
324
00:17:10,037 --> 00:17:11,067
Non è che,
325
00:17:11,067 --> 00:17:14,017
semplicemente, non sai nemmeno
com'è fatto un libro?
326
00:17:15,517 --> 00:17:17,257
E allora? Problemi?
327
00:17:17,887 --> 00:17:19,967
Il tuo odio non ha senso!
328
00:17:20,427 --> 00:17:21,537
Come dici?!
329
00:17:22,097 --> 00:17:23,867
Se davvero vuoi diventare un ninja,
330
00:17:23,867 --> 00:17:26,597
non importa quante volte ti bocciano,
provaci finché non passi!
331
00:17:28,077 --> 00:17:29,977
Dai la colpa ai tempi
332
00:17:30,387 --> 00:17:31,717
e poi manco ti presenti a lezione,
333
00:17:32,367 --> 00:17:34,677
stai solo sfogando la tua rabbia!
334
00:17:35,647 --> 00:17:36,677
E una cosa del genere
335
00:17:37,387 --> 00:17:39,867
mi fa veramente pena, e che cappero!
336
00:17:43,207 --> 00:17:45,007
Ti faccio pena, eh?!
337
00:17:45,707 --> 00:17:48,287
Non posso perdere contro
uno come te, non me lo perdonerei!
338
00:17:48,697 --> 00:17:49,797
Parli troppo!
339
00:17:51,097 --> 00:17:51,797
Cosa?!
340
00:17:53,567 --> 00:17:55,117
E adesso che c'è?
341
00:17:55,117 --> 00:17:56,187
Sono qui!
342
00:17:58,897 --> 00:18:00,507
Con la Tecnica della Moltiplicazione,
343
00:18:00,507 --> 00:18:02,727
se si elimina il vero corpo, è fatta!
344
00:18:06,607 --> 00:18:09,027
E il tuo vero corpo è l'ultimo in fondo!
345
00:18:12,667 --> 00:18:14,027
La mia Tecnica della Moltiplicazione
346
00:18:14,247 --> 00:18:15,537
non è quella della Sostituzione!
347
00:18:16,267 --> 00:18:17,787
Io non sono il figlio di papà
348
00:18:20,287 --> 00:18:22,417
dell'Hokage!
349
00:18:26,507 --> 00:18:27,387
Ce l'ha fatta!
350
00:18:33,467 --> 00:18:35,387
Come tu hai i tuoi motivi,
351
00:18:36,017 --> 00:18:37,277
anche gli altri
352
00:18:37,277 --> 00:18:39,687
sono venuti qui per i motivi più diversi.
353
00:18:40,297 --> 00:18:42,357
Non mettere loro i bastoni tra le ruote!
354
00:18:52,757 --> 00:18:54,907
E chiudi quella boccaccia!
355
00:18:55,907 --> 00:18:58,147
Merda!!
356
00:18:59,047 --> 00:19:00,317
E quello cos'è?
357
00:19:11,987 --> 00:19:13,417
Sa usare l'Arte della Terra?!
358
00:19:13,897 --> 00:19:14,667
Oh, no!
359
00:19:15,487 --> 00:19:16,917
Sai, io...
360
00:19:17,437 --> 00:19:20,127
voglio arrivare al livello dell'Hokage!
361
00:19:20,127 --> 00:19:23,107
Voglio combattere come lui!
362
00:19:23,907 --> 00:19:26,107
Ecco qual è il percorso che seguirò!
363
00:19:26,587 --> 00:19:30,697
E non voglio che s'interrompa qui!
364
00:19:36,177 --> 00:19:37,367
E quello cos'è?!
365
00:19:37,367 --> 00:19:38,977
La tecnica dell'Ultra Illustrazione Animale?
366
00:19:38,977 --> 00:19:39,907
Inojin!
367
00:19:43,327 --> 00:19:45,417
Pezzente, che vuoi fare?!
368
00:19:46,387 --> 00:19:47,257
Guarda, guarda...
369
00:19:47,707 --> 00:19:50,167
Avevi detto che non avresti usato armi, giusto?
370
00:19:51,497 --> 00:19:53,927
Come puoi definirla una sfida,
visto che ne hai infranto le regole?
371
00:20:04,327 --> 00:20:05,917
Avevi ragione...
372
00:20:06,627 --> 00:20:07,587
Faccio davvero pena.
373
00:20:11,697 --> 00:20:12,957
Grande!
374
00:20:13,657 --> 00:20:14,657
E questo cos...
375
00:20:15,137 --> 00:20:15,947
Boruto!
376
00:20:16,977 --> 00:20:17,777
Ehi!
377
00:20:25,217 --> 00:20:27,947
Boruto, oggi pranziamo assieme?
378
00:20:28,317 --> 00:20:29,607
Ah, anche io!
379
00:20:29,607 --> 00:20:31,317
Sì, mangiamo assieme!
380
00:20:32,897 --> 00:20:35,347
Evviva!
381
00:20:35,347 --> 00:20:38,517
Non c'era bisogno che ti preoccupassi, dai...
382
00:20:38,517 --> 00:20:41,077
I-Io sono la rappresentante di classe!
383
00:20:41,497 --> 00:20:43,597
Sono contento che si sia risolto tutto.
384
00:20:43,597 --> 00:20:46,167
Sì, ma la maestra Mitarashi
ci ha fatto il terzo grado...
385
00:20:46,787 --> 00:20:47,717
Che vi credete,
386
00:20:47,717 --> 00:20:50,017
alla fine causerà di nuovo qualche casino,
387
00:20:50,587 --> 00:20:53,097
tanto gliele perdonano tutte.
388
00:20:53,697 --> 00:20:56,277
Bello, eh, essere dei raccomandati!
389
00:20:56,277 --> 00:20:58,017
Che tristezza...
390
00:20:58,447 --> 00:20:59,627
Che vuoi?
391
00:20:59,627 --> 00:21:01,737
Lui non ha combattuto per se stesso,
392
00:21:01,737 --> 00:21:03,987
ma per i suoi compagni di classe.
393
00:21:04,417 --> 00:21:07,087
Quando Kaminarimon
rischiava di esser preso a botte,
394
00:21:07,087 --> 00:21:09,437
forse qualcuno ha cercato di evitarlo?
395
00:21:09,437 --> 00:21:11,157
Beh, insomma...
396
00:21:11,897 --> 00:21:13,627
Boruto non ha detto così, ma...
397
00:21:14,187 --> 00:21:15,467
"Mi fate pena!"
398
00:21:15,947 --> 00:21:16,967
funziona anche qui.
399
00:21:21,057 --> 00:21:22,777
Iwabe...
400
00:21:34,617 --> 00:21:35,367
Yo!
401
00:21:37,627 --> 00:21:38,307
Ciao.
402
00:21:39,837 --> 00:21:41,457
Allora sei venuto, Iwabe.
403
00:21:43,497 --> 00:21:45,247
Certo che sì, sono un vostro compagno di classe.
404
00:21:48,247 --> 00:21:49,707
Che rottura...
405
00:21:51,157 --> 00:21:52,057
In piedi!
406
00:22:00,167 --> 00:22:00,807
Inchino!
407
00:23:32,357 --> 00:24:02,797
{\an7}ANTICIPAZIONI
408
00:23:33,477 --> 00:23:36,227
Mi sono ritirato a vivere solo in montagna
per esercitarmi continuamente,
409
00:23:36,227 --> 00:23:37,677
la mia tecnica di shuriken è sopraffina!
410
00:23:37,677 --> 00:23:38,927
Spostati, spostati!
411
00:23:38,927 --> 00:23:40,267
Io so fare così, e che cappero!
412
00:23:40,747 --> 00:23:42,697
Shuriken del Vento Demoniaco, vai!
413
00:23:42,697 --> 00:23:44,487
Metal, attento!
414
00:23:44,917 --> 00:23:46,627
Una Shuriken così instabile
415
00:23:46,627 --> 00:23:47,717
non resisterà ai miei calci!
416
00:23:48,587 --> 00:23:50,527
Sh-Shikadai, no!
417
00:23:51,047 --> 00:23:51,977
Mi guardano!
418
00:23:51,977 --> 00:23:54,947
{\an9}Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
419
00:23:54,407 --> 00:24:03,047
{\an3}Una forza della natura, Metal Lee ! !
420
00:23:55,357 --> 00:23:56,827
{\an9}Una forza della natura,
Metal Lee!
421
00:23:57,867 --> 00:24:01,047
{\an9}V-Vento della Foglia!