1
00:00:02,277 --> 00:00:03,367
La Academia.
2
00:00:04,037 --> 00:00:08,277
Antigua institución de entrenamiento
ninja de la aldea de Konoha.
3
00:00:08,597 --> 00:00:11,847
La escuela donde se sometían
a duros entrenamientos
4
00:00:11,847 --> 00:00:16,297
se transformó con la pacificación
y modernización de la sociedad.
5
00:00:17,127 --> 00:00:21,047
Al establecerse una enseñanza general
además del ninjutsu,
6
00:00:21,277 --> 00:00:24,757
se convirtió en un lugar para aprender
múltiples conocimientos
7
00:00:24,757 --> 00:00:27,227
para la formación personal
en esta nueva era.
8
00:00:34,007 --> 00:00:38,107
Así que aquí podré presumir
a partir de hoy, ¿eh?
9
00:00:38,467 --> 00:00:43,717
¿Lo dice el tonto
que estuvo dos semanas castigado?
10
00:00:43,717 --> 00:00:48,327
Se ha hablado mucho de ti,
así que sé discreto…
11
00:00:48,327 --> 00:00:52,367
Eso es cuento viejo, no te preocupes.
12
00:00:53,047 --> 00:00:54,597
¡Espera!
13
00:00:57,747 --> 00:01:00,287
¿No se había ido?
14
00:02:42,717 --> 00:02:47,757
{\an3}¡El hijo del Hokage!
15
00:02:46,627 --> 00:02:48,277
¡Hola a todos!
16
00:02:48,917 --> 00:02:51,137
¡Soy Boruto Uzumaki!
17
00:02:51,957 --> 00:02:53,857
¡Llevémonos bien!
18
00:02:55,187 --> 00:02:57,747
Y eso que te dije que fueras discreto.
19
00:02:58,357 --> 00:03:00,987
¿Cuál es mi pupitre, Denki?
20
00:03:00,987 --> 00:03:02,777
El que quieras.
21
00:03:02,777 --> 00:03:04,537
¿Ah, sí?
22
00:03:04,897 --> 00:03:07,587
Mucho gusto, mucho gusto.
23
00:03:12,597 --> 00:03:16,987
Bueno, al menos me libré de mi mamá.
24
00:03:16,987 --> 00:03:18,327
¿Tu mamá?
25
00:03:18,647 --> 00:03:22,277
Estas dos semanas
me hizo estudiar a fondo.
26
00:03:24,817 --> 00:03:26,147
Es él…
27
00:03:26,147 --> 00:03:28,987
Lo perdonaron luego de lo que hizo.
28
00:03:29,237 --> 00:03:31,197
Increíble…
29
00:03:31,197 --> 00:03:33,617
No fue una simple travesura.
30
00:03:33,637 --> 00:03:36,947
En la ciudad habría sido una desgracia.
31
00:03:37,237 --> 00:03:38,957
Lo encubrieron.
32
00:03:38,957 --> 00:03:41,187
¡Cállate, te va a oír!
33
00:03:44,177 --> 00:03:45,397
¡Este…!
34
00:03:45,397 --> 00:03:46,537
No te preocupes.
35
00:03:47,057 --> 00:03:51,677
No lo hago. Que digan lo quieran.
36
00:03:51,677 --> 00:03:53,137
Entonces de acuerdo.
37
00:03:55,047 --> 00:03:56,797
¡Olvidé el libro de texto!
38
00:03:57,097 --> 00:03:58,907
¿Lo olvidas en tu primer día?
39
00:03:58,907 --> 00:04:00,877
Déjame ver el tuyo, Shikadai.
40
00:04:00,877 --> 00:04:02,797
No, qué fastidio.
41
00:04:02,797 --> 00:04:05,227
No digas eso…
42
00:04:05,227 --> 00:04:06,997
{\an8}¡Por favor!
43
00:04:05,977 --> 00:04:09,227
Boruto llama mucho la atención, ¿no?
44
00:04:09,227 --> 00:04:15,127
¿Sí? ¿Así que no es solo
con el horrible alboroto del otro día?
45
00:04:15,637 --> 00:04:18,667
Sarada, ustedes son amigos, ¿no?
46
00:04:18,667 --> 00:04:21,157
Solo porque nuestros papás son amigos.
47
00:04:21,157 --> 00:04:23,667
O sea, que son amigos de la infancia.
48
00:04:24,817 --> 00:04:27,167
Para nada, no se puede decir así.
49
00:04:27,617 --> 00:04:30,577
Compartir clase con él
será una molestia.
50
00:04:30,917 --> 00:04:35,277
Pues sí.
¡Con lo guapo que es su papá!
51
00:04:35,277 --> 00:04:37,767
¿El Hokage Naruto?
52
00:04:37,767 --> 00:04:38,597
Sí.
53
00:04:40,837 --> 00:04:44,997
Un hombre que superó
tantos terribles combates.
54
00:04:48,357 --> 00:04:50,357
Todo fue arreglo del Hokage, ¿no?
55
00:04:50,807 --> 00:04:52,647
¡Inojin!
56
00:04:56,917 --> 00:05:01,297
¿Lo dije en voz alta?
57
00:05:02,857 --> 00:05:06,507
Inojin, no es el momento.
58
00:05:06,507 --> 00:05:10,247
Perdón. Si herí
sus sentimientos, lo retiro.
59
00:05:10,567 --> 00:05:14,997
Pero tenemos motivos para pensar así.
60
00:05:15,617 --> 00:05:17,707
Destrozaste un tren,
61
00:05:17,707 --> 00:05:20,987
pero no te metieron en la cárcel.
Qué raro, ¿ no?
62
00:05:20,987 --> 00:05:22,257
Eso fue…
63
00:05:24,167 --> 00:05:27,637
No fue así, y lo sabes.
64
00:05:29,587 --> 00:05:32,757
Claro. Cuánto tiempo, Boruto.
65
00:05:32,767 --> 00:05:34,467
Hace mucho que no te veía.
66
00:05:34,897 --> 00:05:36,617
Hola, Inojin.
67
00:05:36,617 --> 00:05:38,087
¿Se conocen?
68
00:05:38,087 --> 00:05:39,657
Nuestros papás se conocen.
69
00:05:40,647 --> 00:05:44,417
Inojin, sé que llevas mucho así,
70
00:05:44,597 --> 00:05:46,657
pero ¿por qué lo molestas tanto?
71
00:05:47,157 --> 00:05:49,537
Por nada, no busco discutir.
72
00:05:50,257 --> 00:05:53,457
Para no buscarlo,
siempre da donde duele.
73
00:05:54,997 --> 00:05:59,447
Esto no tiene relación con nuestras
familias. Llevémonos bien.
74
00:06:01,927 --> 00:06:04,557
Es solo que no confío en ti.
75
00:06:06,407 --> 00:06:07,497
¡Perdón!
76
00:06:07,497 --> 00:06:12,117
Son compañeros que estudiarán juntos
a partir de ahora, llévense bien.
77
00:06:12,117 --> 00:06:14,547
¡Así habla una delegada de clase!
78
00:06:17,557 --> 00:06:18,817
¡De pie!
79
00:06:37,377 --> 00:06:39,767
Bien, Boruto. Se acabó.
80
00:06:40,417 --> 00:06:44,427
Con esto terminamos la toma
de medidas de toda la clase.
81
00:06:44,887 --> 00:06:48,967
La próxima vez harán entrenamientos
prácticos en base a sus datos.
82
00:06:48,967 --> 00:06:49,927
Bien.
83
00:06:50,337 --> 00:06:56,157
Boruto. Fantástico,
es el segundo mejor tiempo de la clase.
84
00:06:56,157 --> 00:06:58,577
¿No soy el primero?
85
00:06:58,567 --> 00:07:00,567
{\an7}Mediciones de fuerza
86
00:06:58,567 --> 00:07:00,567
{\an7}1. Iwabee Yuino
2. Boruto Uzumaki
3. Sarada Uchiha
4. Metal Lee
5. Shikadai Nara
6. Inojin Yamanaka
87
00:07:00,857 --> 00:07:03,717
¿Quién es ese Iwabe?
88
00:07:04,247 --> 00:07:06,577
Parece que hoy no vino a clase.
89
00:07:07,107 --> 00:07:11,457
Dice que no quiere que lo vean
con unos aficionados como nosotros.
90
00:07:18,147 --> 00:07:20,097
Qué hambre.
91
00:07:21,717 --> 00:07:25,547
¡Hola! ¿Comemos juntos?
92
00:07:25,547 --> 00:07:28,397
¡Perdona!
¡Nosotros nos vamos a la azotea!
93
00:07:28,397 --> 00:07:30,557
Es mejor que se vayan rápido.
94
00:07:31,027 --> 00:07:32,117
Adiós.
95
00:07:34,217 --> 00:07:38,167
¿Qué les pasa? En fin, a comer.
96
00:07:38,167 --> 00:07:39,437
Váyanse a otro lado.
97
00:07:43,797 --> 00:07:45,197
Aquí molestan.
98
00:07:45,777 --> 00:07:48,407
Estoy usando este sitio.
99
00:07:48,887 --> 00:07:49,957
¿Quién es?
100
00:07:50,377 --> 00:07:51,707
Es Iwabee…
101
00:07:51,707 --> 00:07:56,437
Iwabee el repetidor. Reprobó
dos veces el examen de graduación.
102
00:07:56,857 --> 00:08:00,757
Así que un veterano, ¿eh? ¡Encantado!
103
00:08:00,757 --> 00:08:04,297
¡No te tomes tantas confianzas,
hijo del Hokage!
104
00:08:05,687 --> 00:08:07,927
¿Qué importa de quién sea hijo?
105
00:08:10,837 --> 00:08:13,077
No me interesa.
106
00:08:13,077 --> 00:08:18,277
Con solo pensar en tener que ver
cada día a un tipo como tú…
107
00:08:19,237 --> 00:08:22,237
¡Eres un estorbo
y la sombra de tu papá!
108
00:08:22,237 --> 00:08:24,277
¡Ya fue suficiente!
109
00:08:26,857 --> 00:08:27,847
¿Qué pasó?
110
00:08:28,177 --> 00:08:30,537
¿Ya no dices nada?
111
00:08:29,447 --> 00:08:30,537
¡Boruto!
112
00:08:30,537 --> 00:08:31,847
¡Oye, tú!
113
00:08:32,217 --> 00:08:34,617
Si te molesta, ven por mí.
114
00:08:35,827 --> 00:08:39,177
No sigas. El taijutsu de Iwabee
115
00:08:39,177 --> 00:08:41,997
es casi del nivel de un profesor.
116
00:08:42,327 --> 00:08:44,647
¿Y entonces por qué reprueba?
117
00:08:44,647 --> 00:08:47,547
No lo sabemos.
118
00:08:48,697 --> 00:08:52,217
Escuchen bien, la fuerza
lo es todo para los ninjas.
119
00:08:52,617 --> 00:08:56,597
¿Para qué estudiar modales como ustedes?
120
00:08:57,207 --> 00:09:01,387
¿Acaso el Hokage
no es el más fuerte de todos?
121
00:09:01,387 --> 00:09:04,627
A los ninjas se les permite todo
mientras sean fuertes.
122
00:09:04,997 --> 00:09:06,837
Otra vez con lo mismo.
123
00:09:06,837 --> 00:09:09,797
¿Por qué no lo expulsan de una vez?
124
00:09:10,437 --> 00:09:16,777
Pero ahora el Hokage busca usar
el ninjutsu para la paz, Iwabee.
125
00:09:17,237 --> 00:09:18,287
Por eso yo…
126
00:09:18,287 --> 00:09:21,037
¡Silencio! ¡La basura no habla!
127
00:09:21,767 --> 00:09:25,257
Hasta hace unos diez años,
había guerras.
128
00:09:25,717 --> 00:09:30,257
El Hokage y los demás ninjas
del frente no actuaban así.
129
00:09:31,177 --> 00:09:36,567
¡No acepto que se convirtiera
en esta escuela de enclenques!
130
00:09:38,247 --> 00:09:44,617
¡Y ese tonto que ingresó aquí por
conexiones de su padre es un estorbo!
131
00:09:48,337 --> 00:09:50,527
No está aquí por eso…
132
00:09:50,857 --> 00:09:51,907
¿Qué?
133
00:09:52,467 --> 00:09:58,597
Boruto no entró por su padre.
Yo lo vi, y por eso estoy aquí.
134
00:09:58,597 --> 00:10:00,357
¿Qué sabes tú?
135
00:10:02,177 --> 00:10:04,177
Qué valiente.
136
00:10:04,657 --> 00:10:09,297
Pero para decir eso,
primero debes vencerme.
137
00:10:09,297 --> 00:10:10,297
¡Alto!
138
00:10:14,117 --> 00:10:19,557
¿Quieres decir que como eres fuerte,
los demás deben hacer lo que tú digas?
139
00:10:19,927 --> 00:10:21,187
¿Cómo?
140
00:10:23,557 --> 00:10:24,537
¡Boruto!
141
00:10:24,537 --> 00:10:26,067
¡Tranquilo, Shikadai!
142
00:10:27,497 --> 00:10:33,657
No vine buscando pelea,
pero si la quieres, la tendrás.
143
00:10:34,947 --> 00:10:36,437
Qué interesante.
144
00:10:48,627 --> 00:10:50,327
Profesor Shino.
145
00:10:50,977 --> 00:10:53,507
Hoy empieza Boruto, ¿no?
146
00:10:53,507 --> 00:10:54,487
Sí.
147
00:10:54,837 --> 00:10:58,337
El que fue reprobado el mismo día
del ingreso. Vaya chico.
148
00:10:59,087 --> 00:11:02,347
Y pensar que seré su tutor…
149
00:11:02,707 --> 00:11:04,597
Valdrá la pena, ya verá.
150
00:11:04,887 --> 00:11:07,987
Sí, lo guiaré con firmeza.
151
00:11:08,367 --> 00:11:11,927
Ese es ahora mi trabajo. Bien…
152
00:11:16,527 --> 00:11:17,697
¡¿Qué?!
153
00:11:20,117 --> 00:11:21,137
Cielos.
154
00:11:22,407 --> 00:11:24,527
¿Y mis alumnos?
155
00:11:32,307 --> 00:11:35,227
¿Qué hago? ¿Y la clase?
156
00:11:35,227 --> 00:11:38,007
Decimos que es culpa
de ellos y ya está, ¿no?
157
00:11:38,007 --> 00:11:39,457
¡Miren lo que hicieron!
158
00:11:42,807 --> 00:11:45,177
¿Qué pasa, tienes miedo?
159
00:11:46,917 --> 00:11:52,227
¡Ni hablar! ¡Es que ver el campo
de entrenamiento es muy interesante!
160
00:11:53,587 --> 00:11:55,637
¡Miren bien todos!
161
00:11:56,227 --> 00:11:59,867
¡Se trata de un duelo ninja
según las reglas de la Academia!
162
00:12:00,257 --> 00:12:03,157
Tranquilo, no usaré esto.
163
00:12:03,797 --> 00:12:06,447
Si lo uso, te mato.
164
00:12:09,907 --> 00:12:11,307
Es mi culpa…
165
00:12:11,307 --> 00:12:13,487
No, no lo es.
166
00:12:14,327 --> 00:12:17,587
Es suya por aceptar el desafío.
167
00:12:17,967 --> 00:12:20,127
Seguro que lo vuelven a suspender.
168
00:12:20,977 --> 00:12:24,387
¿Será solo temporal,
o deberá abandonar la escuela?
169
00:12:25,647 --> 00:12:29,927
No es un cobarde, aunque tonto sí.
170
00:12:42,757 --> 00:12:44,697
¡Así que sabes defenderte!
171
00:12:49,447 --> 00:12:50,447
¡Qué veloz!
172
00:12:56,067 --> 00:12:57,457
¡No me hace nada!
173
00:13:09,187 --> 00:13:12,227
¿Qué pasa, se acabó ya?
174
00:13:18,007 --> 00:13:21,227
Me ensuciaste la ropa.
175
00:13:25,187 --> 00:13:27,487
¿Y no te interesa?
176
00:13:28,947 --> 00:13:30,247
No, nada.
177
00:13:30,707 --> 00:13:33,207
Pues no lo parece.
178
00:13:33,207 --> 00:13:34,607
Será tu imaginación.
179
00:13:36,687 --> 00:13:38,747
Pero corre peligro, ¿no?
180
00:13:39,157 --> 00:13:42,007
No parece rival para él.
181
00:13:47,287 --> 00:13:48,597
¡Trucos!
182
00:13:57,797 --> 00:13:59,147
¡Toma!
183
00:14:00,767 --> 00:14:02,437
¡Se acabó!
184
00:14:03,937 --> 00:14:04,927
¿Qué?
185
00:14:05,457 --> 00:14:06,447
¡Estoy aquí!
186
00:14:13,747 --> 00:14:14,997
¿Sustitución?
187
00:14:15,667 --> 00:14:17,047
¡Rayos!
188
00:14:20,967 --> 00:14:22,277
¿Dónde está?
189
00:14:27,627 --> 00:14:28,547
¡Detrás de ti!
190
00:14:35,957 --> 00:14:40,187
Sustitución y camuflaje… No está mal.
191
00:14:40,577 --> 00:14:43,207
Ni tú, ese Kagebunshin múltiple
192
00:14:43,247 --> 00:14:46,737
necesita una gran cantidad de chakra.
193
00:14:46,737 --> 00:14:48,547
¿Chakra?
194
00:14:50,767 --> 00:14:56,827
¿La energía producida por las células
que forman el cuerpo humano?
195
00:14:56,827 --> 00:15:02,417
Sí. Cuando uno es capaz de manipular
el chakra, puede usar el ninjutsu.
196
00:15:04,737 --> 00:15:07,847
¡Qué interesante!
¡Los enfrentaré a todos!
197
00:15:08,197 --> 00:15:09,257
¡Vamos!
198
00:15:11,587 --> 00:15:12,847
¡Ingenuo!
199
00:15:23,137 --> 00:15:25,427
¡Por eso no es bueno malgastarlo!
200
00:15:25,717 --> 00:15:28,187
¡Te agotarás enseguida!
201
00:15:29,187 --> 00:15:30,547
¡Cállate!
202
00:15:35,667 --> 00:15:38,327
Está acostumbrado a pelear.
203
00:15:38,327 --> 00:15:43,087
El año pasado también obtuvo
las mejores notas de ninjutsu.
204
00:15:43,877 --> 00:15:47,107
Pero en el resto
de las materias son catastróficas.
205
00:15:47,637 --> 00:15:49,847
Qué tipo más fastidioso.
206
00:15:50,117 --> 00:15:53,137
Los de la Academia
deberían graduarlo ya.
207
00:15:56,437 --> 00:15:58,387
¿Allí? ¡Vamos!
208
00:16:03,847 --> 00:16:04,707
¡Siguiente!
209
00:16:05,557 --> 00:16:07,537
Esto es explotar a los clones.
210
00:16:18,167 --> 00:16:19,527
¡Boruto!
211
00:16:20,037 --> 00:16:21,397
Cuánta desesperación.
212
00:16:22,177 --> 00:16:24,917
¿Por qué se desespera así?
213
00:16:25,327 --> 00:16:29,297
Boruto no parece
la sombra de nadie, ¿verdad?
214
00:16:32,037 --> 00:16:36,287
¡Qué ingenuo!
¿Llegaste a tu límite, sombra?
215
00:16:41,827 --> 00:16:45,047
¿Crees que si eres fuerte
tienen que aguantarte todo?
216
00:16:45,407 --> 00:16:47,317
Tienen que hacerlo.
217
00:16:47,627 --> 00:16:51,607
¿No se lo permiten a los adultos
como el Hokage?
218
00:16:52,247 --> 00:16:55,157
Y como se alzaron por su fuerza,
219
00:16:55,167 --> 00:16:57,527
pudieron cambiar esta época.
220
00:16:57,927 --> 00:17:02,247
Si fuera otra época, me habría
graduado como ninja hace mucho.
221
00:17:02,657 --> 00:17:03,707
¡Pero no!
222
00:17:03,727 --> 00:17:09,047
¡¿No puedo graduarme por no dominar
algo que no es ninjutsu!?
223
00:17:09,957 --> 00:17:14,007
Un momento, ¿quieres decir
que eres muy malo estudiando?
224
00:17:15,397 --> 00:17:17,257
¿Y qué si es así?
225
00:17:17,707 --> 00:17:19,967
Que odias por las razones equivocadas.
226
00:17:20,247 --> 00:17:21,767
¡¿Qué dijiste?!
227
00:17:21,767 --> 00:17:26,597
¡Si quieres ser ninja, sigue intentándolo,
sin importar cuánto repruebes!
228
00:17:27,877 --> 00:17:32,007
Si no vienes a clase
porque dices que es culpa de la época,
229
00:17:32,337 --> 00:17:34,687
¡se hará mucho peor!
230
00:17:35,557 --> 00:17:40,007
¡Eso sí que es de tontos!
231
00:17:43,157 --> 00:17:44,997
¡¿Me llamas tonto?!
232
00:17:45,477 --> 00:17:48,567
¡Jamás perderé contra alguien así!
233
00:17:48,567 --> 00:17:49,997
¡Impertinente!
234
00:17:50,887 --> 00:17:51,987
¿Qué?
235
00:17:53,537 --> 00:17:56,437
¿Qué te pasó? Estoy aquí.
236
00:17:58,847 --> 00:18:03,017
¡Si le doy al cuerpo real,
se acabó el Kagebunshin no Jutsu!
237
00:18:06,017 --> 00:18:09,017
¡El auténtico es el que está más atrás!
238
00:18:12,687 --> 00:18:15,627
Mis clones no son sustituciones.
239
00:18:16,027 --> 00:18:17,777
¡Y yo no soy…
240
00:18:20,027 --> 00:18:22,407
la sombra del Hokage!
241
00:18:26,437 --> 00:18:27,637
¡Lo logró!
242
00:18:26,437 --> 00:18:27,637
{\an8}¡Increíble!
243
00:18:33,477 --> 00:18:39,677
Puede que tengas problemas, pero todos
también vinieron aquí con los suyos.
244
00:18:40,187 --> 00:18:42,347
¡No te metas en el camino de los demás!
245
00:18:52,737 --> 00:18:54,917
No me fastidies.
246
00:18:55,827 --> 00:18:58,087
¡Maldita sea!
247
00:18:58,997 --> 00:19:00,337
¿Qué es eso?
248
00:19:12,017 --> 00:19:13,417
¿Arte Ninja de Tierra?
249
00:19:13,677 --> 00:19:14,667
¡Cuidado!
250
00:19:15,397 --> 00:19:23,247
¡Quiero ser como el Hokage!
¡Pelear como él!
251
00:19:23,957 --> 00:19:30,687
¡Ese es mi camino!
¡No quiero terminar aquí!
252
00:19:36,147 --> 00:19:37,427
¿Qué fue eso?
253
00:19:37,427 --> 00:19:39,927
¿Un Choju Giga? ¡Inojin!
254
00:19:37,427 --> 00:19:39,927
{\an8}Caricatura animal
255
00:19:43,317 --> 00:19:45,407
¿Qué crees que haces?
256
00:19:46,357 --> 00:19:53,917
Creí que habías dicho que en este duelo
seguirías las reglas y no usarías armas.
257
00:20:04,357 --> 00:20:07,927
Es verdad, soy… un tonto.
258
00:20:13,587 --> 00:20:15,937
¿Qué pasa aquí? ¡Boruto!
259
00:20:16,807 --> 00:20:18,047
¡Sí!
260
00:20:25,187 --> 00:20:27,947
Boruto, comamos juntos en la cafetería.
261
00:20:28,277 --> 00:20:29,637
¡Yo también voy!
262
00:20:29,637 --> 00:20:31,327
¡Claro, vamos!
263
00:20:33,007 --> 00:20:35,327
Qué bueno.
264
00:20:35,697 --> 00:20:38,427
¿Ves como no tenías que preocuparte?
265
00:20:38,427 --> 00:20:41,107
Es que soy la delegada.
266
00:20:41,107 --> 00:20:43,587
Qué bueno que se solucionó
el malentendido.
267
00:20:43,587 --> 00:20:46,177
Aunque el profesor Mitarashi
nos regañó.
268
00:20:46,757 --> 00:20:50,017
Pero ya volvió a causar problemas.
269
00:20:50,517 --> 00:20:53,207
¿Por qué le perdonan todo
haga lo que haga?
270
00:20:53,667 --> 00:20:56,357
Qué suerte es tener conexiones.
271
00:20:56,357 --> 00:20:58,037
Qué bobada.
272
00:20:58,357 --> 00:20:59,637
¿Qué?
273
00:20:59,637 --> 00:21:04,067
No peleó por él,
sino por un compañero de clase.
274
00:21:04,437 --> 00:21:09,447
¿Quién más se levantó cuando
le iba a pegar a Kaminarimon?
275
00:21:09,447 --> 00:21:11,207
¡Pero…!
276
00:21:11,807 --> 00:21:13,927
Aunque lo dijera Boruto, eso…
277
00:21:14,277 --> 00:21:17,087
Es de tontos.
278
00:21:21,007 --> 00:21:23,007
Iwabee…
279
00:21:34,527 --> 00:21:35,797
Hola.
280
00:21:37,507 --> 00:21:38,737
Hola.
281
00:21:39,637 --> 00:21:41,457
Viniste, Iwabee.
282
00:21:43,407 --> 00:21:45,347
Estoy en esta clase.
283
00:21:48,167 --> 00:21:49,697
Qué fastidio.
284
00:21:51,057 --> 00:21:52,287
¡De pie!
285
00:22:00,067 --> 00:22:01,187
¡Saluden!
286
00:23:32,347 --> 00:24:02,287
{\an7}Próximo episodio
287
00:23:33,557 --> 00:23:37,677
Estuve practicando en la montaña.
¡Mi lanzamiento de shuriken es perfecto!
288
00:23:37,677 --> 00:23:40,587
¡Apártense! ¡Esto es lo mío!
289
00:23:40,587 --> 00:23:42,687
¡Fuma Shuriken! ¡Ahí va!
290
00:23:42,687 --> 00:23:44,457
¡Cuidado, Metal!
291
00:23:44,457 --> 00:23:48,027
¡Qué shurikens tan frágiles!
Con una patada mía…
292
00:23:48,027 --> 00:23:51,927
Shikadai y todos me miran…
293
00:23:51,927 --> 00:23:55,127
{\an1}Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
294
00:23:54,327 --> 00:24:03,747
{\an3}¡Metal Lee desencadenado!
295
00:23:55,127 --> 00:23:56,817
{\an1}"¡Metal Lee desencadenado!".
296
00:23:57,767 --> 00:24:01,037
{\an1}¡Konoha Senpu!