1 00:00:10,727 --> 00:00:12,127 Wohl an, meine Schüler! 2 00:00:12,467 --> 00:00:14,997 Heute beginnt eure Shuriken-Feldpraxis. 3 00:00:15,397 --> 00:00:17,377 Ihr seid noch grün hinter den Ohren, 4 00:00:18,017 --> 00:00:19,617 Aber das ist in Ordnung. 5 00:00:19,617 --> 00:00:23,007 Deshalb seid ihr ja auch Schüler an der Akademie. 6 00:00:23,457 --> 00:00:25,467 Verletzt euch nur nicht selbst damit 7 00:00:25,467 --> 00:00:27,727 und zielt auch nicht auf eure Kameraden. 8 00:00:27,727 --> 00:00:28,927 Obacht ist das oberste Gebo… 9 00:00:35,177 --> 00:00:36,477 Jawoll! 10 00:00:36,787 --> 00:00:38,397 Die schalten auf Durchzug. 11 00:00:42,337 --> 00:00:44,317 Der ging voll daneben. 12 00:00:44,877 --> 00:00:47,237 Mir wäre Kunstunterricht lieber … 13 00:00:48,577 --> 00:00:50,597 Nun, was das hier angeht, 14 00:00:50,597 --> 00:00:52,957 wurde ich zuhause oft genug dazu verdonnert. 15 00:01:02,547 --> 00:01:05,377 Ich musste alleine zum Training auf einem Berg ausharren, 16 00:01:05,377 --> 00:01:07,177 da habe ich die Shuriken gemeistert! 17 00:01:08,197 --> 00:01:08,947 Nicht schlecht. 18 00:01:08,947 --> 00:01:09,727 Jop. 19 00:01:10,897 --> 00:01:14,097 S-Shikadai und Inojin schauen mir zu. 20 00:01:22,017 --> 00:01:23,967 Der ist mir wohl aus der Hand gerutscht. 21 00:01:23,967 --> 00:01:25,367 Ist ja ein Ding. 22 00:01:28,947 --> 00:01:30,517 Bahn frei, Kartoffelbrei! 23 00:01:31,227 --> 00:01:32,827 Jetzt komm ich! 24 00:01:32,827 --> 00:01:34,337 Hä? Hey! 25 00:01:34,337 --> 00:01:35,957 Das könnte ins Auge gehen. 26 00:01:37,207 --> 00:01:39,007 Fuuma-Shuriken! 27 00:01:39,007 --> 00:01:39,957 Flieg und sieg! 28 00:01:42,767 --> 00:01:45,387 Mit dem Wirbel-Shuriken kommt mein Fußtritt schon klar! 29 00:01:45,707 --> 00:01:46,637 Metal! 30 00:01:51,237 --> 00:01:53,517 K-Konoha-Wirbelwind! 31 00:02:04,337 --> 00:02:05,367 Alles in Ordnung? 32 00:02:06,307 --> 00:02:08,277 J-Ja. 33 00:02:08,277 --> 00:02:09,937 Metal war dein Name, ne? 34 00:02:09,937 --> 00:02:11,037 Tut mir echt leid. 35 00:02:11,407 --> 00:02:13,747 Schon wieder einer eurer Streiche? 36 00:02:14,967 --> 00:02:16,577 Wo hattest du den denn her? 37 00:02:17,037 --> 00:02:19,957 Du kannst Fuuma-Shuriken doch noch gar nicht verwenden. 38 00:02:19,957 --> 00:02:22,357 Ach, der gammelte so im Spind rum. 39 00:02:22,357 --> 00:02:23,087 Hey! 40 00:02:24,027 --> 00:02:27,007 Krall dir nicht einfach ungefragt meinen Fuuma-Shuriken! 41 00:02:27,007 --> 00:02:29,987 Sieh an! Der hat dir gehört? 42 00:02:29,987 --> 00:02:31,237 Jungs! 43 00:02:32,147 --> 00:02:35,017 Ihr kommt nachher alle ins Lehrerzimmer. 44 00:02:35,357 --> 00:02:36,197 Wie jetzt? 45 00:02:36,197 --> 00:02:37,217 Das verkneif dir mal! 46 00:02:37,217 --> 00:02:39,007 Hä? Wieso müssen wir auch antanzen? 47 00:02:39,007 --> 00:02:40,687 Wir haben gar nichts gemacht. 48 00:02:40,687 --> 00:02:42,297 Ihr alle habt das zu verantworten. 49 00:02:42,657 --> 00:02:45,397 Das hätte eigentlich nicht passieren sollen. 50 00:02:46,907 --> 00:02:47,937 Verdammt. 51 00:02:47,937 --> 00:02:51,247 Jedes Mal, wenn ich irgendwie nervös werde, setz ich alles in den Sand. 52 00:04:33,297 --> 00:04:38,257 {\an3}Außer Kontrolle, Metal Lee !! 53 00:04:35,567 --> 00:04:38,227 Ich war in meiner Jugend auch ein ordentlicher Wildfang 54 00:04:38,227 --> 00:04:39,717 und habe mir nie etwas sagen lassen. 55 00:04:39,977 --> 00:04:42,717 Aber ihr treibt das langsam auf die Spitze. 56 00:04:42,717 --> 00:04:45,437 Wer ist es denn wohl, der es auf die Spitze treibt? 57 00:04:46,997 --> 00:04:50,687 Reißt euch zusammen! Man zeigt nicht mit dem Finger auf einen Mitschüler! 58 00:04:50,687 --> 00:04:53,897 Ich ordne an, dass ihr als Freiwillige außerschulische Dienste leistet. 59 00:04:53,897 --> 00:04:55,947 I-Ich etwa auch?! 60 00:04:55,947 --> 00:04:57,107 Muss ich auch? 61 00:04:57,107 --> 00:04:58,997 Ihr übernehmt die Aufsicht. 62 00:04:58,997 --> 00:05:00,007 Ich zähle auf euch. 63 00:05:01,157 --> 00:05:02,827 Wieso bin ich auch dran? 64 00:05:03,117 --> 00:05:07,077 Eigentlich ist es verboten, ohne Erlaubnis eine Waffe mit zur Schule zu bringen. 65 00:05:13,177 --> 00:05:15,337 Oh, da sind wir wieder. 66 00:05:16,647 --> 00:05:19,867 Du bist doch in den Felsen reingebrettert und hast ihn zerstört. 67 00:05:19,867 --> 00:05:21,347 Oh, ich habe schon auf euch gewartet. 68 00:05:22,007 --> 00:05:24,077 Ihr müsst die Schüler von der Akademie sein. 69 00:05:24,077 --> 00:05:26,357 Shino-sensei hat mir alles erzählt. 70 00:05:26,787 --> 00:05:29,347 Die Reparatur erfordert eher handwerkliches Geschick, 71 00:05:29,617 --> 00:05:32,727 aber stellt euch das einfach als Teil eurer Ninjutsu-Ausbildung vor. 72 00:05:32,727 --> 00:05:34,027 Ich verlass mich auf euch. 73 00:05:34,027 --> 00:05:34,607 Okay. 74 00:05:34,607 --> 00:05:36,857 Sie können auf uns zählen. 75 00:05:43,027 --> 00:05:44,937 Ach, Menno! 76 00:05:44,937 --> 00:05:48,527 Mit Ninjutsu wäre das in einem Rutsch erledigt. 77 00:05:48,527 --> 00:05:51,547 Eigentlich solltest du das doch im Alleingang reparieren. 78 00:05:52,617 --> 00:05:54,477 Nicht nur wir müssen mit anpacken, 79 00:05:54,477 --> 00:05:56,997 unsere Klassensprecherin muss auch Hand anlegen. 80 00:05:57,997 --> 00:06:00,257 Ich mag eigentlich Handarbeiten. 81 00:06:00,257 --> 00:06:04,127 Außerdem sind Reparaturen am Hokage-Felsen für mich 82 00:06:04,127 --> 00:06:06,267 eine sehr ehrenvolle Arbeit. 83 00:06:06,827 --> 00:06:09,637 Unsere Klassensprecherin spricht echt ein paar wahre Worte. 84 00:06:13,347 --> 00:06:15,917 D-Die Reparaturen am Hokage-Felsen 85 00:06:15,917 --> 00:06:17,897 darf ich nicht in den Sand setzen. 86 00:06:27,897 --> 00:06:30,237 Ich krieg den auch alleine gebacken! 87 00:06:30,237 --> 00:06:31,417 Warte, Boruto! 88 00:06:33,537 --> 00:06:35,977 Friss das! 89 00:06:35,977 --> 00:06:38,217 Blödfisch, allein wird das nichts! 90 00:06:39,217 --> 00:06:40,967 {\an7}Continue 91 00:06:39,217 --> 00:06:40,967 {\an7}Game Over 92 00:06:40,967 --> 00:06:43,447 Dabei sind wir schon so weit gekommen. 93 00:06:43,447 --> 00:06:45,347 Deinetwegen haben wir’s vergeigt! 94 00:06:45,347 --> 00:06:47,137 ’tschuldigt. 95 00:06:47,137 --> 00:06:48,597 Jungs! 96 00:06:48,917 --> 00:06:51,527 Macht bitte nicht so lange Pause! 97 00:06:51,527 --> 00:06:52,807 ’tschuldigung! 98 00:06:52,807 --> 00:06:54,607 Lasst uns damit schnell fertig werden! 99 00:06:54,607 --> 00:06:55,687 Okay! 100 00:06:56,117 --> 00:06:59,897 Die Arbeit ist eigentlich schon so gut wie gegessen. 101 00:06:59,897 --> 00:07:02,067 Nur Metal muss noch sein Stück machen. 102 00:07:02,767 --> 00:07:04,247 Hey! Metal! 103 00:07:05,097 --> 00:07:06,207 Metal! 104 00:07:07,077 --> 00:07:07,827 Hä? 105 00:07:13,757 --> 00:07:14,247 Was? 106 00:07:16,437 --> 00:07:17,457 Komm schnell da weg! 107 00:07:29,127 --> 00:07:31,107 Alles okay, Klassensprecherin?! 108 00:07:31,107 --> 00:07:32,267 Ja! 109 00:07:33,937 --> 00:07:35,377 Da haben wir den Salat. 110 00:07:40,677 --> 00:07:42,317 Mann, bin ich groggy. 111 00:07:42,867 --> 00:07:44,877 Das war heute ein Reinfall. 112 00:07:44,877 --> 00:07:47,417 Wer hat uns das Ganze denn erst eingebrockt? 113 00:07:48,197 --> 00:07:50,827 Wie wäre es, wenn wir zusammen Hamburger mampfen gehen? 114 00:07:50,827 --> 00:07:53,187 Ich hab Coupons dabei. 115 00:08:00,687 --> 00:08:03,167 Kopf hoch, Metal! 116 00:08:03,747 --> 00:08:05,987 Das passt doch viel besser zu ihm. 117 00:08:05,987 --> 00:08:08,727 Der Siebte hat doch auch so ’ne Fratze. 118 00:08:08,727 --> 00:08:10,017 A-Aber … 119 00:08:10,017 --> 00:08:12,367 Metal, hör mal … 120 00:08:12,367 --> 00:08:15,237 Du musst nicht immer mit voller Kraft dabei sein. 121 00:08:15,237 --> 00:08:17,307 Das hat die Reparatur nur weiter verzögert. 122 00:08:17,617 --> 00:08:19,577 Hab dich mal mehr unter Kontrolle. 123 00:08:21,287 --> 00:08:24,737 Du schießt immer übers Ziel hinaus, wenn du nervös bist. 124 00:08:25,897 --> 00:08:27,657 Woher weißt du das?! 125 00:08:27,957 --> 00:08:30,487 Hast du echt gedacht, das wäre nicht aufgefallen? 126 00:08:30,867 --> 00:08:32,997 Heute konnte man das wieder gut sehen, 127 00:08:32,997 --> 00:08:35,107 du lässt dich viel zu schnell aus dem Konzept bringen. 128 00:08:35,107 --> 00:08:36,887 Aus dem Konzept … 129 00:08:37,247 --> 00:08:40,327 Du kannst noch so viel alleine auf einem Berg trainieren, 130 00:08:40,327 --> 00:08:43,377 deine Nervosität wirst du damit nicht los. 131 00:08:45,797 --> 00:08:46,877 Hör auf. 132 00:08:47,387 --> 00:08:48,847 Das will ich nicht … 133 00:08:50,197 --> 00:08:51,117 Oh … 134 00:08:51,117 --> 00:08:51,937 Ich muss … 135 00:08:52,397 --> 00:08:53,387 dort lang … 136 00:08:57,367 --> 00:08:58,807 Metal. 137 00:08:59,767 --> 00:09:01,187 Shikadai. 138 00:09:01,187 --> 00:09:02,857 Pass lieber auf deine Zunge auf. 139 00:09:02,857 --> 00:09:04,927 Das sagt der Richtige. 140 00:09:05,347 --> 00:09:06,787 Metal. 141 00:09:06,787 --> 00:09:09,407 Ich denke, er strengt sich mehr an als jeder andere. 142 00:09:19,307 --> 00:09:22,667 Was hast du denn heute in der Schule angestellt?! 143 00:09:22,667 --> 00:09:24,277 Ü-Überhaupt nichts. 144 00:09:24,277 --> 00:09:26,147 Daran war Boruto schuld. 145 00:09:26,537 --> 00:09:29,427 Ich wurde da einfach mit hineingezogen! 146 00:09:29,507 --> 00:09:33,017 Was für lahme Ausreden! Benimm dich wie ein Mann! 147 00:09:33,017 --> 00:09:33,927 Aua … 148 00:09:34,927 --> 00:09:36,297 Bin wieder da. 149 00:09:37,497 --> 00:09:38,977 Oh, was geht hier ab? 150 00:09:39,507 --> 00:09:41,727 Warst du unartig, Shikadai? 151 00:09:41,987 --> 00:09:43,677 Siehst du falsch, Papa. 152 00:09:44,107 --> 00:09:45,927 Ich hab überhaupt nichts getan. 153 00:09:45,927 --> 00:09:48,567 Sprich du mal ein Wörtchen mit ihm. 154 00:09:48,567 --> 00:09:51,337 Dein Sohn stellt auf der Akademie nur Dummheiten an. 155 00:09:53,567 --> 00:09:56,697 So wirst du niemals zu einem herausragenden Ninja. 156 00:09:58,117 --> 00:10:02,247 Nun, auf der Akademie lernt man eben so einiges. 157 00:10:06,467 --> 00:10:10,137 Auch ’ne ordentliche Standpauke gehört dazu, um ein herausragender Ninja zu werden. 158 00:10:10,137 --> 00:10:13,927 Kein Kind auf der Welt ist perfekt. 159 00:10:15,937 --> 00:10:19,687 Du schießt immer übers Ziel hinaus, wenn du nervös bist. 160 00:10:20,307 --> 00:10:22,487 Heute konnte man das wieder gut sehen, 161 00:10:22,487 --> 00:10:24,067 du lässt dich viel zu schnell aus dem Konzept bringen. 162 00:10:26,387 --> 00:10:30,957 Wie all die anderen hab auch ich Standpauken kassiert und bin daran gewachsen. 163 00:10:32,397 --> 00:10:35,877 Ist halt so, man macht manchmal Fehler. 164 00:10:35,877 --> 00:10:40,077 Aber dann steht man auch dafür gerade, sonst beschmutzt man seine Ehre als Mann. 165 00:10:41,987 --> 00:10:42,577 Shikadai. 166 00:10:43,417 --> 00:10:44,957 Pass lieber auf deine Zunge auf. 167 00:10:48,587 --> 00:10:50,967 Da hast du recht, Papa. 168 00:10:52,877 --> 00:10:54,967 Temari, mach dir keine Sorgen. 169 00:10:54,967 --> 00:10:56,817 Er hat seine Lektion gelernt. 170 00:10:56,817 --> 00:10:58,827 Ich hab echt einen Kohldampf. 171 00:10:58,827 --> 00:11:00,977 Tisch bitte schnell das Essen auf. 172 00:11:03,637 --> 00:11:05,647 Sonst geht’s dir aber noch gut, was? 173 00:11:05,647 --> 00:11:08,547 Setz Shikadai nicht auch noch solche Flöhe ins Ohr. 174 00:11:08,917 --> 00:11:09,747 Was? 175 00:11:09,747 --> 00:11:11,867 Wieso bist du pissig auf mich? 176 00:11:13,437 --> 00:11:18,497 Warum mach ich mir Sorgen um den Nara-Klan, wenn du das auf die leichte Schulter nimmst? 177 00:11:18,577 --> 00:11:21,287 N-Nervig hoch drei! 178 00:11:22,257 --> 00:11:25,837 Ihr habt doch gerade gedacht, dass ich nervig bin. 179 00:11:27,337 --> 00:11:28,967 Männer! 180 00:11:28,967 --> 00:11:30,467 Ihr fastet heute! 181 00:11:30,547 --> 00:11:31,767 Was?! 182 00:11:37,987 --> 00:11:40,517 Papa, achte mal auf deine Worte. 183 00:11:40,927 --> 00:11:42,547 Wenn Mama so drauf ist, 184 00:11:42,547 --> 00:11:44,407 setzt sie ihren Willen auch durch. 185 00:11:48,597 --> 00:11:49,767 Hör auf. 186 00:11:50,247 --> 00:11:51,857 Das will ich nicht … 187 00:11:51,857 --> 00:11:54,857 Hat ihn das so sehr getroffen? 188 00:11:56,727 --> 00:11:59,347 Ich war wohl zu streng mit ihm. 189 00:12:00,237 --> 00:12:01,877 Morgen entschuldige ich mich. 190 00:12:04,627 --> 00:12:06,127 Echt so was von nervig. 191 00:12:12,417 --> 00:12:13,617 Alter … 192 00:12:13,617 --> 00:12:15,597 Deine Sorglosigkeit hätte ich gerne. 193 00:12:15,597 --> 00:12:16,137 Was? 194 00:12:16,137 --> 00:12:16,807 Oh. 195 00:12:18,717 --> 00:12:21,097 Metal! Wegen gestern … 196 00:12:23,797 --> 00:12:24,907 Das ist doch … 197 00:12:25,987 --> 00:12:26,977 genau wie bei Denki? 198 00:12:31,347 --> 00:12:32,487 Metal?! 199 00:12:32,487 --> 00:12:33,487 Warte mal! 200 00:12:34,257 --> 00:12:35,497 Shikadai! 201 00:12:37,527 --> 00:12:39,487 Hey, Metal! Ich muss dir was sagen. 202 00:12:42,157 --> 00:12:43,077 Metal?! 203 00:12:48,947 --> 00:12:49,707 H-Hey! 204 00:12:49,707 --> 00:12:50,967 Metal? 205 00:13:02,637 --> 00:13:04,447 Ich bin nicht nervös. 206 00:13:04,447 --> 00:13:08,357 Werde Zeuge meiner wahrhaftigen Stärke. 207 00:13:10,617 --> 00:13:11,757 Metal … 208 00:13:12,137 --> 00:13:14,717 Du bist wohl echt noch sauer wegen der Sache gestern. 209 00:13:14,717 --> 00:13:16,137 Mach mal halblang! 210 00:13:16,137 --> 00:13:18,257 Ich kann verstehen, dass du sauer bist. 211 00:13:18,257 --> 00:13:19,757 Ich hab dich da wohl etwas … 212 00:13:20,187 --> 00:13:21,847 oder eher ziemlich in die Mangel genommen. 213 00:13:25,667 --> 00:13:26,787 Scheiße! 214 00:13:26,787 --> 00:13:28,847 Hätte ich den kassiert, wär ich krepiert. 215 00:13:29,847 --> 00:13:31,857 Okay, kämpfe gegen mich. 216 00:13:32,567 --> 00:13:33,617 Shikadai. 217 00:13:33,617 --> 00:13:34,727 Alles okay bei dir?! 218 00:13:36,247 --> 00:13:37,677 Kämpfst du gegen Metal? 219 00:13:37,677 --> 00:13:40,367 Keine Ahnung, was hier Sache ist, aber normal benimmt er sich nicht. 220 00:13:40,987 --> 00:13:43,657 Ich kenne kein Erbarmen, wenn ihr euch einmischt. 221 00:13:43,657 --> 00:13:44,827 Metal. 222 00:13:49,227 --> 00:13:50,747 Also wirklich. 223 00:13:51,857 --> 00:13:53,367 Was hast du, Boruto? 224 00:13:53,367 --> 00:13:55,857 Könnt ihr das etwa nicht sehen? 225 00:13:55,857 --> 00:13:57,167 Was denn sehen? 226 00:13:58,687 --> 00:14:01,647 Wir sollten uns lieber um Metals Amoklauf kümmern. 227 00:14:01,647 --> 00:14:02,757 Was machen wir? 228 00:14:02,757 --> 00:14:06,687 Jedenfalls ist die Kacke wieder am Dampfen, wenn es so weitergeht. 229 00:14:18,987 --> 00:14:20,497 Die sind geflogen wie ’ne Eins! 230 00:14:20,497 --> 00:14:22,277 Ohne Nervosität im Nacken ist er der Hammer. 231 00:14:25,597 --> 00:14:26,967 Hey, Shikadai! 232 00:14:26,967 --> 00:14:28,367 Der Junge hat echt Wumms! 233 00:14:28,637 --> 00:14:30,757 Hast du keinen Plan am Start? 234 00:14:30,757 --> 00:14:31,867 Ganz ruhig bleiben. 235 00:14:31,867 --> 00:14:33,957 Ich überlege mir gerade einen Schlachtplan. 236 00:14:33,957 --> 00:14:35,037 Jedenfalls … 237 00:14:36,247 --> 00:14:37,627 hauen wir erst mal ab! 238 00:14:52,207 --> 00:14:54,607 Kommt raus, Verstecken ist sinnlos. 239 00:14:56,517 --> 00:14:57,757 Hab ich Schiss. 240 00:14:57,757 --> 00:14:59,067 Psst! Kein Mucks! 241 00:14:59,067 --> 00:15:01,307 Mit Weglaufen gewinnen wir keinen Blumentopf. 242 00:15:01,307 --> 00:15:03,237 Du wolltest doch unbedingt abhauen! 243 00:15:03,527 --> 00:15:05,217 Alles ist in Butter! 244 00:15:05,217 --> 00:15:07,337 Zunächst schmieden wir einen Schlachtplan. 245 00:15:07,707 --> 00:15:08,787 Dann kommt der Gegenschlag. 246 00:15:09,977 --> 00:15:11,197 Hör gut zu. 247 00:15:11,197 --> 00:15:13,147 Wenn wir nicht Game Over gehen wollen, 248 00:15:13,147 --> 00:15:14,667 dann gibt’s keine Alleingänge. 249 00:15:14,667 --> 00:15:15,517 Hä? 250 00:15:16,487 --> 00:15:20,247 Selbst gegen starke Gegner können wir gewinnen, wenn wir unsere Kräfte vereinen. 251 00:15:20,247 --> 00:15:21,967 Das ist der Reiz bei einem Spiel. 252 00:15:21,967 --> 00:15:23,357 Wo seid ihr? 253 00:15:36,007 --> 00:15:37,437 Jutsu der Schattenfesseln! 254 00:15:42,397 --> 00:15:43,197 Schön hiergeblieben! 255 00:15:51,237 --> 00:15:52,827 Knapp daneben. 256 00:15:52,827 --> 00:15:54,777 Wer diesen Schatten berührt, 257 00:15:54,777 --> 00:15:57,357 wird von dem Ninjutsu seiner Bewegungsfreiheit beraubt. 258 00:15:57,357 --> 00:15:58,797 Das Jutsu der Schattenfesseln. 259 00:15:59,297 --> 00:16:02,167 Jedoch hat es nur eine begrenzte Reichweite. 260 00:16:02,167 --> 00:16:03,127 Ninjakunst: 261 00:16:03,127 --> 00:16:04,707 Tierkarikaturen! 262 00:16:14,537 --> 00:16:15,537 Was ist jetzt? 263 00:16:15,537 --> 00:16:17,647 Ich kann mich nicht mehr bewegen. 264 00:16:19,357 --> 00:16:21,527 Sein Schatten berührt mich doch gar nicht. 265 00:16:28,667 --> 00:16:31,537 Das Jutsu der Schattenfesseln war ein Erfolg. 266 00:16:31,537 --> 00:16:33,537 W-Wie ist das möglich? 267 00:16:35,737 --> 00:16:37,327 Durch das Jutsu der Verwandlung! 268 00:16:37,597 --> 00:16:39,057 W-Wie bitte?! 269 00:16:39,057 --> 00:16:40,777 Dann ist dieser Schatten … 270 00:16:43,567 --> 00:16:45,427 Eine von mir gezeichnete Schlange. 271 00:16:49,827 --> 00:16:51,677 Ihr habt mich verarscht. 272 00:16:51,677 --> 00:16:53,677 Das lass ich euch nicht durchgehen! 273 00:16:54,697 --> 00:16:56,057 Was für eine Kraft! 274 00:16:58,677 --> 00:17:01,067 Mein Jutsu hält nicht mehr lange durch. 275 00:17:01,337 --> 00:17:03,227 Metal. Verzeih mir. 276 00:17:03,617 --> 00:17:04,637 Boruto! 277 00:17:04,637 --> 00:17:05,897 Mach Metal bewusstlos! 278 00:17:07,047 --> 00:17:08,727 Wie soll ich ihn bewusstlos machen? 279 00:17:08,727 --> 00:17:10,507 Hau ihm eine rein oder sonst was! 280 00:17:10,947 --> 00:17:12,407 Ich soll ihm eine reinhauen?! 281 00:17:12,407 --> 00:17:13,597 Nun mach schon! 282 00:17:13,597 --> 00:17:15,177 Soll ich das tun? 283 00:17:19,577 --> 00:17:20,997 Scheiße! 284 00:17:20,997 --> 00:17:22,417 Ich mach ja schon! 285 00:17:23,567 --> 00:17:24,917 Dann los! 286 00:17:42,507 --> 00:17:43,647 Metal? 287 00:17:43,897 --> 00:17:44,887 Hey! 288 00:17:44,887 --> 00:17:46,667 Alles okay, Metal? 289 00:17:54,267 --> 00:17:55,817 Was mach ich hier?! 290 00:17:55,817 --> 00:17:56,927 Aua … 291 00:17:56,927 --> 00:17:58,497 Gott sei Dank. 292 00:17:58,497 --> 00:18:00,547 Er scheint wieder der Alte zu sein. 293 00:18:01,737 --> 00:18:03,647 Verzeih mir wegen gestern! 294 00:18:03,647 --> 00:18:05,287 Ich hab dich als Dummkopf bloßgestellt. 295 00:18:05,287 --> 00:18:07,377 Ach, ist schon okay. 296 00:18:07,687 --> 00:18:09,567 Du hast allen Grund, sauer auf mich zu sein. 297 00:18:09,957 --> 00:18:11,757 Es tut mir aufrichtig leid. 298 00:18:12,287 --> 00:18:14,767 Deine wahre Stärke, wenn du nicht nervös bist, … 299 00:18:15,207 --> 00:18:16,987 ist wirklich große Klasse. 300 00:18:17,817 --> 00:18:19,137 Shikadai. 301 00:18:20,967 --> 00:18:25,027 Ihr solltet euch auch mal etwas ernsthafter am Unterricht beteiligen. 302 00:18:25,027 --> 00:18:26,577 Besonders du, Boruto. 303 00:18:26,577 --> 00:18:27,707 Wieso ich?! 304 00:18:28,567 --> 00:18:29,507 Das fragst du noch? 305 00:18:29,507 --> 00:18:30,557 Seufz~ 306 00:18:32,757 --> 00:18:34,787 Oh, der Unterricht fängt an! 307 00:18:34,787 --> 00:18:36,897 Los, Freunde, Abmarsch! 308 00:18:36,897 --> 00:18:40,607 Na dann. Heute wird mal ernsthaft beim Unterricht rangeklotzt. 309 00:18:40,607 --> 00:18:41,867 Richtig so. 310 00:18:42,667 --> 00:18:45,277 Jungs! Beeilung! 311 00:18:45,277 --> 00:18:46,857 Kommen ja schon. 312 00:18:52,297 --> 00:18:53,427 Bin wieder da! 313 00:18:54,417 --> 00:18:56,327 Willkommen daheim, Bruderherz. 314 00:18:56,327 --> 00:18:58,657 Hey, Himari! Da bin ich wieder! 315 00:18:58,657 --> 00:19:00,257 Willkommen daheim, Boruto. 316 00:19:00,257 --> 00:19:01,577 Du kommst genau richtig. 317 00:19:01,577 --> 00:19:03,187 Es ist Abendbrotzeit. 318 00:19:04,667 --> 00:19:07,077 Heute war ich mal voll beim Unterricht dabei. 319 00:19:07,077 --> 00:19:08,817 Hab ich ’nen Kohldampf. 320 00:19:09,157 --> 00:19:10,077 Nur heute? 321 00:19:10,077 --> 00:19:11,307 Nicht falsch verstehen. 322 00:19:11,307 --> 00:19:14,817 Heute war nur der Unterrichtsstoff ziemlich anstrengend. 323 00:19:16,117 --> 00:19:18,667 Lass uns spielen, wenn wir gegessen haben. 324 00:19:18,667 --> 00:19:19,647 Nun … 325 00:19:19,647 --> 00:19:22,707 Ich muss leider noch pauken. 326 00:19:32,527 --> 00:19:36,647 Sag mal, deine Augen werden doch Byakugan genannt, richtig? 327 00:19:36,647 --> 00:19:37,507 Hä? 328 00:19:37,507 --> 00:19:38,997 Genau. 329 00:19:38,997 --> 00:19:41,757 Ich und eure vielen Onkel 330 00:19:41,757 --> 00:19:44,437 haben diese Fähigkeit innerhalb des Hyuuga-Klans weiter vererbt. 331 00:19:44,437 --> 00:19:46,257 Was ist denn damit? 332 00:19:46,257 --> 00:19:48,187 Ach, nun ja … 333 00:19:48,537 --> 00:19:52,497 Ich dachte mir nur, dass man damit verschiedenste Sachen sehen könnte. 334 00:19:52,497 --> 00:19:53,777 Stimmt. 335 00:19:53,777 --> 00:19:56,347 Man sieht damit durch Wände, in die Ferne 336 00:19:56,347 --> 00:19:59,577 und das Chakra, das durch Menschen strömt. 337 00:19:59,577 --> 00:20:00,727 Das Chakra? 338 00:20:02,077 --> 00:20:04,117 War das etwa Chakra? 339 00:20:05,777 --> 00:20:07,917 Mama, sag mal … 340 00:20:07,917 --> 00:20:08,897 Ja? 341 00:20:09,887 --> 00:20:11,417 Bin wieder daheim. 342 00:20:12,617 --> 00:20:13,847 Papa! 343 00:20:13,847 --> 00:20:16,327 Heute bist du aber zeitig zuhause. 344 00:20:17,127 --> 00:20:18,337 Ja. 345 00:20:18,337 --> 00:20:20,057 Ich hatte letztens erst ’ne Nachtschicht. 346 00:20:20,937 --> 00:20:22,367 Ich hab das Essen gerade fertig. 347 00:20:22,367 --> 00:20:23,347 Willst du was? 348 00:20:23,347 --> 00:20:25,207 Oh, entschuldige. 349 00:20:25,207 --> 00:20:27,167 Ich will nur noch ins Bett. 350 00:20:27,687 --> 00:20:28,767 Okay. 351 00:20:29,167 --> 00:20:30,537 Schlaf gut. 352 00:20:32,847 --> 00:20:36,277 Er rührt nicht mal das Essen an, das Mama gekocht hat. 353 00:20:37,177 --> 00:20:38,957 Papa ist so ein Vollhorst! 354 00:20:46,827 --> 00:20:49,167 Nehmen wir ihn wieder in die Mangel! 355 00:20:49,167 --> 00:20:50,827 Gut so, Boruto! 356 00:20:50,827 --> 00:20:52,137 Inojin, gib ihm den Gnadensstoß! 357 00:20:52,137 --> 00:20:53,147 Verlass dich drauf! 358 00:20:54,857 --> 00:20:58,547 Ich hab gedacht, ihr seid nicht da, dabei schwänzt ihr hier oben den Unterricht! 359 00:20:58,547 --> 00:21:01,027 Das werde ich dem Lehrer petzen! 360 00:21:03,037 --> 00:21:04,697 Metal, hast du gewusst, 361 00:21:04,697 --> 00:21:07,927 dass bei diesem Spiel das Teamwork verbessert wird. 362 00:21:07,927 --> 00:21:11,077 Außerdem hat es womöglich eine entspannende Wirkung auf dich, 363 00:21:11,077 --> 00:21:14,097 was deine Nervosität im Winde verfliegen lässt. 364 00:21:14,097 --> 00:21:15,027 Was? 365 00:21:15,027 --> 00:21:16,277 Probier mal. 366 00:21:19,657 --> 00:21:20,117 {\an1}King of Hellsnakes 1 Gegner 367 00:21:19,657 --> 00:21:20,697 {\an1}Boruto Shikadai Inojin 368 00:21:19,657 --> 00:21:20,697 {\an1}Angriff Flucht Abwehr Ninjutsu 369 00:21:19,657 --> 00:21:20,697 {\an1}Boruto 370 00:21:20,197 --> 00:21:20,697 {\an1}King of Hellsnakes greift an 371 00:21:20,697 --> 00:21:20,737 {\an1}King of Hellsnakes greift an 372 00:21:20,697 --> 00:21:20,737 {\an1}Boruto 373 00:21:20,697 --> 00:21:21,697 {\an1}Boruto Shikadai Inojin 374 00:21:20,697 --> 00:21:21,697 {\an1}Angriff Flucht Abwehr Ninjutsu 375 00:21:20,867 --> 00:21:21,697 {\an1}Boruto greift an 376 00:21:23,047 --> 00:21:23,657 Perfekt! 377 00:21:23,957 --> 00:21:25,157 Jetzt, Metal! 378 00:21:25,787 --> 00:21:27,467 Den Rest musst du erledigen! 379 00:21:27,467 --> 00:21:28,117 Wie? 380 00:21:28,117 --> 00:21:29,517 Du packst das schon! 381 00:21:29,517 --> 00:21:30,667 Ja … 382 00:21:30,667 --> 00:21:32,377 Okay, und jetzt der Gnadensstoß! 383 00:21:32,677 --> 00:21:35,607 Ich werde ganz nervös, wenn ihr so was sagt! 384 00:21:41,357 --> 00:21:44,347 Meine Spielekonsole! 385 00:21:44,717 --> 00:21:46,147 Entschuldige. 386 00:21:46,147 --> 00:21:48,227 Was soll ich denn jetzt machen?! 387 00:21:46,167 --> 00:21:48,227 Wenn ich nervös werde, dann bin ich halt … 388 00:21:48,627 --> 00:21:51,907 Er gerät echt viel zu schnell aus der Fassung. 389 00:21:51,907 --> 00:21:55,727 Jedoch dürfen weder er noch ich unsere Ehre als Männer beschmutzen. 390 00:21:58,597 --> 00:22:01,407 Alter, hier wimmelt es nur so von nervigen Typen. 391 00:23:32,847 --> 00:24:03,407 {\an7}Vorschau 392 00:23:36,517 --> 00:23:39,317 Ich werde das letzte Yakisoba-Brötchen kaufen. 393 00:23:39,317 --> 00:23:42,767 Normalerweise würde ein Junge einem Mädchen den Vortritt lassen. 394 00:23:42,767 --> 00:23:44,897 Nur wenn es ein normales Mädchen wäre. 395 00:23:44,897 --> 00:23:46,197 Was willst du damit sagen?! 396 00:23:46,197 --> 00:23:47,177 Das reicht jetzt! 397 00:23:47,727 --> 00:23:48,757 Nach dem Unterricht 398 00:23:48,757 --> 00:23:51,117 werde ich einen Kampfplatz vorbereiten. 399 00:23:51,567 --> 00:23:55,107 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 400 00:23:55,107 --> 00:23:57,707 „Kräftemessen der Jungen und Mädchen bei der Ninjutsu-Schlacht“! 401 00:23:55,167 --> 00:24:03,227 {\an3}Kräftemessen der Jungen und Mädchen bei der Ninjutsu-Schlacht!! 402 00:23:57,707 --> 00:24:00,417 Na schön! Bringen wir die Party in Gang!