1
00:00:10,727 --> 00:00:12,127
Wohl an, meine Schüler!
2
00:00:12,467 --> 00:00:14,997
Heute beginnt eure
Shuriken-Feldpraxis.
3
00:00:15,397 --> 00:00:17,377
Ihr seid noch grün hinter den Ohren,
4
00:00:18,017 --> 00:00:19,617
Aber das ist in Ordnung.
5
00:00:19,617 --> 00:00:23,007
Deshalb seid ihr ja auch
Schüler an der Akademie.
6
00:00:23,457 --> 00:00:25,467
Verletzt euch nur nicht selbst damit
7
00:00:25,467 --> 00:00:27,727
und zielt auch nicht
auf eure Kameraden.
8
00:00:27,727 --> 00:00:28,927
Obacht ist das oberste Gebo…
9
00:00:35,177 --> 00:00:36,477
Jawoll!
10
00:00:36,787 --> 00:00:38,397
Die schalten auf Durchzug.
11
00:00:42,337 --> 00:00:44,317
Der ging voll daneben.
12
00:00:44,877 --> 00:00:47,237
Mir wäre Kunstunterricht lieber …
13
00:00:48,577 --> 00:00:50,597
Nun, was das hier angeht,
14
00:00:50,597 --> 00:00:52,957
wurde ich zuhause
oft genug dazu verdonnert.
15
00:01:02,547 --> 00:01:05,377
Ich musste alleine zum Training
auf einem Berg ausharren,
16
00:01:05,377 --> 00:01:07,177
da habe ich die
Shuriken gemeistert!
17
00:01:08,197 --> 00:01:08,947
Nicht schlecht.
18
00:01:08,947 --> 00:01:09,727
Jop.
19
00:01:10,897 --> 00:01:14,097
S-Shikadai und Inojin
schauen mir zu.
20
00:01:22,017 --> 00:01:23,967
Der ist mir wohl
aus der Hand gerutscht.
21
00:01:23,967 --> 00:01:25,367
Ist ja ein Ding.
22
00:01:28,947 --> 00:01:30,517
Bahn frei, Kartoffelbrei!
23
00:01:31,227 --> 00:01:32,827
Jetzt komm ich!
24
00:01:32,827 --> 00:01:34,337
Hä? Hey!
25
00:01:34,337 --> 00:01:35,957
Das könnte ins Auge gehen.
26
00:01:37,207 --> 00:01:39,007
Fuuma-Shuriken!
27
00:01:39,007 --> 00:01:39,957
Flieg und sieg!
28
00:01:42,767 --> 00:01:45,387
Mit dem Wirbel-Shuriken
kommt mein Fußtritt schon klar!
29
00:01:45,707 --> 00:01:46,637
Metal!
30
00:01:51,237 --> 00:01:53,517
K-Konoha-Wirbelwind!
31
00:02:04,337 --> 00:02:05,367
Alles in Ordnung?
32
00:02:06,307 --> 00:02:08,277
J-Ja.
33
00:02:08,277 --> 00:02:09,937
Metal war dein Name, ne?
34
00:02:09,937 --> 00:02:11,037
Tut mir echt leid.
35
00:02:11,407 --> 00:02:13,747
Schon wieder einer eurer Streiche?
36
00:02:14,967 --> 00:02:16,577
Wo hattest du den denn her?
37
00:02:17,037 --> 00:02:19,957
Du kannst Fuuma-Shuriken
doch noch gar nicht verwenden.
38
00:02:19,957 --> 00:02:22,357
Ach, der gammelte
so im Spind rum.
39
00:02:22,357 --> 00:02:23,087
Hey!
40
00:02:24,027 --> 00:02:27,007
Krall dir nicht einfach ungefragt
meinen Fuuma-Shuriken!
41
00:02:27,007 --> 00:02:29,987
Sieh an! Der hat dir gehört?
42
00:02:29,987 --> 00:02:31,237
Jungs!
43
00:02:32,147 --> 00:02:35,017
Ihr kommt nachher
alle ins Lehrerzimmer.
44
00:02:35,357 --> 00:02:36,197
Wie jetzt?
45
00:02:36,197 --> 00:02:37,217
Das verkneif dir mal!
46
00:02:37,217 --> 00:02:39,007
Hä? Wieso müssen
wir auch antanzen?
47
00:02:39,007 --> 00:02:40,687
Wir haben gar nichts gemacht.
48
00:02:40,687 --> 00:02:42,297
Ihr alle habt das zu verantworten.
49
00:02:42,657 --> 00:02:45,397
Das hätte eigentlich
nicht passieren sollen.
50
00:02:46,907 --> 00:02:47,937
Verdammt.
51
00:02:47,937 --> 00:02:51,247
Jedes Mal, wenn ich irgendwie nervös
werde, setz ich alles in den Sand.
52
00:04:33,297 --> 00:04:38,257
{\an3}Außer Kontrolle,
Metal Lee !!
53
00:04:35,567 --> 00:04:38,227
Ich war in meiner Jugend
auch ein ordentlicher Wildfang
54
00:04:38,227 --> 00:04:39,717
und habe mir nie etwas sagen lassen.
55
00:04:39,977 --> 00:04:42,717
Aber ihr treibt das
langsam auf die Spitze.
56
00:04:42,717 --> 00:04:45,437
Wer ist es denn wohl,
der es auf die Spitze treibt?
57
00:04:46,997 --> 00:04:50,687
Reißt euch zusammen! Man zeigt nicht
mit dem Finger auf einen Mitschüler!
58
00:04:50,687 --> 00:04:53,897
Ich ordne an, dass ihr als Freiwillige
außerschulische Dienste leistet.
59
00:04:53,897 --> 00:04:55,947
I-Ich etwa auch?!
60
00:04:55,947 --> 00:04:57,107
Muss ich auch?
61
00:04:57,107 --> 00:04:58,997
Ihr übernehmt die Aufsicht.
62
00:04:58,997 --> 00:05:00,007
Ich zähle auf euch.
63
00:05:01,157 --> 00:05:02,827
Wieso bin ich auch dran?
64
00:05:03,117 --> 00:05:07,077
Eigentlich ist es verboten, ohne Erlaubnis
eine Waffe mit zur Schule zu bringen.
65
00:05:13,177 --> 00:05:15,337
Oh, da sind wir wieder.
66
00:05:16,647 --> 00:05:19,867
Du bist doch in den Felsen reingebrettert
und hast ihn zerstört.
67
00:05:19,867 --> 00:05:21,347
Oh, ich habe schon
auf euch gewartet.
68
00:05:22,007 --> 00:05:24,077
Ihr müsst die Schüler
von der Akademie sein.
69
00:05:24,077 --> 00:05:26,357
Shino-sensei
hat mir alles erzählt.
70
00:05:26,787 --> 00:05:29,347
Die Reparatur erfordert eher
handwerkliches Geschick,
71
00:05:29,617 --> 00:05:32,727
aber stellt euch das einfach
als Teil eurer Ninjutsu-Ausbildung vor.
72
00:05:32,727 --> 00:05:34,027
Ich verlass mich auf euch.
73
00:05:34,027 --> 00:05:34,607
Okay.
74
00:05:34,607 --> 00:05:36,857
Sie können auf uns zählen.
75
00:05:43,027 --> 00:05:44,937
Ach, Menno!
76
00:05:44,937 --> 00:05:48,527
Mit Ninjutsu wäre das
in einem Rutsch erledigt.
77
00:05:48,527 --> 00:05:51,547
Eigentlich solltest du das
doch im Alleingang reparieren.
78
00:05:52,617 --> 00:05:54,477
Nicht nur wir müssen
mit anpacken,
79
00:05:54,477 --> 00:05:56,997
unsere Klassensprecherin
muss auch Hand anlegen.
80
00:05:57,997 --> 00:06:00,257
Ich mag eigentlich
Handarbeiten.
81
00:06:00,257 --> 00:06:04,127
Außerdem sind Reparaturen
am Hokage-Felsen für mich
82
00:06:04,127 --> 00:06:06,267
eine sehr ehrenvolle Arbeit.
83
00:06:06,827 --> 00:06:09,637
Unsere Klassensprecherin spricht
echt ein paar wahre Worte.
84
00:06:13,347 --> 00:06:15,917
D-Die Reparaturen
am Hokage-Felsen
85
00:06:15,917 --> 00:06:17,897
darf ich nicht in
den Sand setzen.
86
00:06:27,897 --> 00:06:30,237
Ich krieg den auch
alleine gebacken!
87
00:06:30,237 --> 00:06:31,417
Warte, Boruto!
88
00:06:33,537 --> 00:06:35,977
Friss das!
89
00:06:35,977 --> 00:06:38,217
Blödfisch, allein
wird das nichts!
90
00:06:39,217 --> 00:06:40,967
{\an7}Continue
91
00:06:39,217 --> 00:06:40,967
{\an7}Game Over
92
00:06:40,967 --> 00:06:43,447
Dabei sind wir schon
so weit gekommen.
93
00:06:43,447 --> 00:06:45,347
Deinetwegen haben
wir’s vergeigt!
94
00:06:45,347 --> 00:06:47,137
’tschuldigt.
95
00:06:47,137 --> 00:06:48,597
Jungs!
96
00:06:48,917 --> 00:06:51,527
Macht bitte nicht
so lange Pause!
97
00:06:51,527 --> 00:06:52,807
’tschuldigung!
98
00:06:52,807 --> 00:06:54,607
Lasst uns damit
schnell fertig werden!
99
00:06:54,607 --> 00:06:55,687
Okay!
100
00:06:56,117 --> 00:06:59,897
Die Arbeit ist eigentlich
schon so gut wie gegessen.
101
00:06:59,897 --> 00:07:02,067
Nur Metal muss noch
sein Stück machen.
102
00:07:02,767 --> 00:07:04,247
Hey! Metal!
103
00:07:05,097 --> 00:07:06,207
Metal!
104
00:07:07,077 --> 00:07:07,827
Hä?
105
00:07:13,757 --> 00:07:14,247
Was?
106
00:07:16,437 --> 00:07:17,457
Komm schnell da weg!
107
00:07:29,127 --> 00:07:31,107
Alles okay, Klassensprecherin?!
108
00:07:31,107 --> 00:07:32,267
Ja!
109
00:07:33,937 --> 00:07:35,377
Da haben wir den Salat.
110
00:07:40,677 --> 00:07:42,317
Mann, bin ich groggy.
111
00:07:42,867 --> 00:07:44,877
Das war heute ein Reinfall.
112
00:07:44,877 --> 00:07:47,417
Wer hat uns das Ganze
denn erst eingebrockt?
113
00:07:48,197 --> 00:07:50,827
Wie wäre es, wenn wir zusammen
Hamburger mampfen gehen?
114
00:07:50,827 --> 00:07:53,187
Ich hab Coupons dabei.
115
00:08:00,687 --> 00:08:03,167
Kopf hoch, Metal!
116
00:08:03,747 --> 00:08:05,987
Das passt doch
viel besser zu ihm.
117
00:08:05,987 --> 00:08:08,727
Der Siebte hat doch
auch so ’ne Fratze.
118
00:08:08,727 --> 00:08:10,017
A-Aber …
119
00:08:10,017 --> 00:08:12,367
Metal, hör mal …
120
00:08:12,367 --> 00:08:15,237
Du musst nicht immer
mit voller Kraft dabei sein.
121
00:08:15,237 --> 00:08:17,307
Das hat die Reparatur
nur weiter verzögert.
122
00:08:17,617 --> 00:08:19,577
Hab dich mal mehr unter Kontrolle.
123
00:08:21,287 --> 00:08:24,737
Du schießt immer übers Ziel hinaus,
wenn du nervös bist.
124
00:08:25,897 --> 00:08:27,657
Woher weißt du das?!
125
00:08:27,957 --> 00:08:30,487
Hast du echt gedacht,
das wäre nicht aufgefallen?
126
00:08:30,867 --> 00:08:32,997
Heute konnte man das
wieder gut sehen,
127
00:08:32,997 --> 00:08:35,107
du lässt dich viel zu schnell
aus dem Konzept bringen.
128
00:08:35,107 --> 00:08:36,887
Aus dem Konzept …
129
00:08:37,247 --> 00:08:40,327
Du kannst noch so viel alleine
auf einem Berg trainieren,
130
00:08:40,327 --> 00:08:43,377
deine Nervosität wirst
du damit nicht los.
131
00:08:45,797 --> 00:08:46,877
Hör auf.
132
00:08:47,387 --> 00:08:48,847
Das will ich nicht …
133
00:08:50,197 --> 00:08:51,117
Oh …
134
00:08:51,117 --> 00:08:51,937
Ich muss …
135
00:08:52,397 --> 00:08:53,387
dort lang …
136
00:08:57,367 --> 00:08:58,807
Metal.
137
00:08:59,767 --> 00:09:01,187
Shikadai.
138
00:09:01,187 --> 00:09:02,857
Pass lieber auf deine Zunge auf.
139
00:09:02,857 --> 00:09:04,927
Das sagt der Richtige.
140
00:09:05,347 --> 00:09:06,787
Metal.
141
00:09:06,787 --> 00:09:09,407
Ich denke, er strengt sich
mehr an als jeder andere.
142
00:09:19,307 --> 00:09:22,667
Was hast du denn heute
in der Schule angestellt?!
143
00:09:22,667 --> 00:09:24,277
Ü-Überhaupt nichts.
144
00:09:24,277 --> 00:09:26,147
Daran war Boruto schuld.
145
00:09:26,537 --> 00:09:29,427
Ich wurde da einfach
mit hineingezogen!
146
00:09:29,507 --> 00:09:33,017
Was für lahme Ausreden!
Benimm dich wie ein Mann!
147
00:09:33,017 --> 00:09:33,927
Aua …
148
00:09:34,927 --> 00:09:36,297
Bin wieder da.
149
00:09:37,497 --> 00:09:38,977
Oh, was geht hier ab?
150
00:09:39,507 --> 00:09:41,727
Warst du unartig, Shikadai?
151
00:09:41,987 --> 00:09:43,677
Siehst du falsch, Papa.
152
00:09:44,107 --> 00:09:45,927
Ich hab überhaupt nichts getan.
153
00:09:45,927 --> 00:09:48,567
Sprich du mal
ein Wörtchen mit ihm.
154
00:09:48,567 --> 00:09:51,337
Dein Sohn stellt auf der
Akademie nur Dummheiten an.
155
00:09:53,567 --> 00:09:56,697
So wirst du niemals zu
einem herausragenden Ninja.
156
00:09:58,117 --> 00:10:02,247
Nun, auf der Akademie
lernt man eben so einiges.
157
00:10:06,467 --> 00:10:10,137
Auch ’ne ordentliche Standpauke gehört dazu,
um ein herausragender Ninja zu werden.
158
00:10:10,137 --> 00:10:13,927
Kein Kind auf
der Welt ist perfekt.
159
00:10:15,937 --> 00:10:19,687
Du schießt immer übers Ziel hinaus,
wenn du nervös bist.
160
00:10:20,307 --> 00:10:22,487
Heute konnte man das
wieder gut sehen,
161
00:10:22,487 --> 00:10:24,067
du lässt dich viel zu schnell
aus dem Konzept bringen.
162
00:10:26,387 --> 00:10:30,957
Wie all die anderen hab auch ich Standpauken
kassiert und bin daran gewachsen.
163
00:10:32,397 --> 00:10:35,877
Ist halt so,
man macht manchmal Fehler.
164
00:10:35,877 --> 00:10:40,077
Aber dann steht man auch dafür gerade,
sonst beschmutzt man seine Ehre als Mann.
165
00:10:41,987 --> 00:10:42,577
Shikadai.
166
00:10:43,417 --> 00:10:44,957
Pass lieber auf deine Zunge auf.
167
00:10:48,587 --> 00:10:50,967
Da hast du recht, Papa.
168
00:10:52,877 --> 00:10:54,967
Temari, mach dir keine Sorgen.
169
00:10:54,967 --> 00:10:56,817
Er hat seine Lektion gelernt.
170
00:10:56,817 --> 00:10:58,827
Ich hab echt einen Kohldampf.
171
00:10:58,827 --> 00:11:00,977
Tisch bitte schnell
das Essen auf.
172
00:11:03,637 --> 00:11:05,647
Sonst geht’s dir aber noch gut, was?
173
00:11:05,647 --> 00:11:08,547
Setz Shikadai nicht auch
noch solche Flöhe ins Ohr.
174
00:11:08,917 --> 00:11:09,747
Was?
175
00:11:09,747 --> 00:11:11,867
Wieso bist du pissig auf mich?
176
00:11:13,437 --> 00:11:18,497
Warum mach ich mir Sorgen um den Nara-Klan,
wenn du das auf die leichte Schulter nimmst?
177
00:11:18,577 --> 00:11:21,287
N-Nervig hoch drei!
178
00:11:22,257 --> 00:11:25,837
Ihr habt doch gerade gedacht,
dass ich nervig bin.
179
00:11:27,337 --> 00:11:28,967
Männer!
180
00:11:28,967 --> 00:11:30,467
Ihr fastet heute!
181
00:11:30,547 --> 00:11:31,767
Was?!
182
00:11:37,987 --> 00:11:40,517
Papa, achte mal auf deine Worte.
183
00:11:40,927 --> 00:11:42,547
Wenn Mama so drauf ist,
184
00:11:42,547 --> 00:11:44,407
setzt sie ihren Willen auch durch.
185
00:11:48,597 --> 00:11:49,767
Hör auf.
186
00:11:50,247 --> 00:11:51,857
Das will ich nicht …
187
00:11:51,857 --> 00:11:54,857
Hat ihn das so sehr getroffen?
188
00:11:56,727 --> 00:11:59,347
Ich war wohl zu streng mit ihm.
189
00:12:00,237 --> 00:12:01,877
Morgen entschuldige ich mich.
190
00:12:04,627 --> 00:12:06,127
Echt so was von nervig.
191
00:12:12,417 --> 00:12:13,617
Alter …
192
00:12:13,617 --> 00:12:15,597
Deine Sorglosigkeit
hätte ich gerne.
193
00:12:15,597 --> 00:12:16,137
Was?
194
00:12:16,137 --> 00:12:16,807
Oh.
195
00:12:18,717 --> 00:12:21,097
Metal! Wegen gestern …
196
00:12:23,797 --> 00:12:24,907
Das ist doch …
197
00:12:25,987 --> 00:12:26,977
genau wie bei Denki?
198
00:12:31,347 --> 00:12:32,487
Metal?!
199
00:12:32,487 --> 00:12:33,487
Warte mal!
200
00:12:34,257 --> 00:12:35,497
Shikadai!
201
00:12:37,527 --> 00:12:39,487
Hey, Metal!
Ich muss dir was sagen.
202
00:12:42,157 --> 00:12:43,077
Metal?!
203
00:12:48,947 --> 00:12:49,707
H-Hey!
204
00:12:49,707 --> 00:12:50,967
Metal?
205
00:13:02,637 --> 00:13:04,447
Ich bin nicht nervös.
206
00:13:04,447 --> 00:13:08,357
Werde Zeuge meiner
wahrhaftigen Stärke.
207
00:13:10,617 --> 00:13:11,757
Metal …
208
00:13:12,137 --> 00:13:14,717
Du bist wohl echt noch sauer
wegen der Sache gestern.
209
00:13:14,717 --> 00:13:16,137
Mach mal halblang!
210
00:13:16,137 --> 00:13:18,257
Ich kann verstehen,
dass du sauer bist.
211
00:13:18,257 --> 00:13:19,757
Ich hab dich da wohl etwas …
212
00:13:20,187 --> 00:13:21,847
oder eher ziemlich in die
Mangel genommen.
213
00:13:25,667 --> 00:13:26,787
Scheiße!
214
00:13:26,787 --> 00:13:28,847
Hätte ich den kassiert,
wär ich krepiert.
215
00:13:29,847 --> 00:13:31,857
Okay, kämpfe gegen mich.
216
00:13:32,567 --> 00:13:33,617
Shikadai.
217
00:13:33,617 --> 00:13:34,727
Alles okay bei dir?!
218
00:13:36,247 --> 00:13:37,677
Kämpfst du gegen Metal?
219
00:13:37,677 --> 00:13:40,367
Keine Ahnung, was hier Sache ist,
aber normal benimmt er sich nicht.
220
00:13:40,987 --> 00:13:43,657
Ich kenne kein Erbarmen,
wenn ihr euch einmischt.
221
00:13:43,657 --> 00:13:44,827
Metal.
222
00:13:49,227 --> 00:13:50,747
Also wirklich.
223
00:13:51,857 --> 00:13:53,367
Was hast du, Boruto?
224
00:13:53,367 --> 00:13:55,857
Könnt ihr das etwa nicht sehen?
225
00:13:55,857 --> 00:13:57,167
Was denn sehen?
226
00:13:58,687 --> 00:14:01,647
Wir sollten uns lieber
um Metals Amoklauf kümmern.
227
00:14:01,647 --> 00:14:02,757
Was machen wir?
228
00:14:02,757 --> 00:14:06,687
Jedenfalls ist die Kacke wieder
am Dampfen, wenn es so weitergeht.
229
00:14:18,987 --> 00:14:20,497
Die sind geflogen wie ’ne Eins!
230
00:14:20,497 --> 00:14:22,277
Ohne Nervosität im Nacken
ist er der Hammer.
231
00:14:25,597 --> 00:14:26,967
Hey, Shikadai!
232
00:14:26,967 --> 00:14:28,367
Der Junge hat echt Wumms!
233
00:14:28,637 --> 00:14:30,757
Hast du keinen Plan am Start?
234
00:14:30,757 --> 00:14:31,867
Ganz ruhig bleiben.
235
00:14:31,867 --> 00:14:33,957
Ich überlege mir gerade
einen Schlachtplan.
236
00:14:33,957 --> 00:14:35,037
Jedenfalls …
237
00:14:36,247 --> 00:14:37,627
hauen wir erst mal ab!
238
00:14:52,207 --> 00:14:54,607
Kommt raus,
Verstecken ist sinnlos.
239
00:14:56,517 --> 00:14:57,757
Hab ich Schiss.
240
00:14:57,757 --> 00:14:59,067
Psst! Kein Mucks!
241
00:14:59,067 --> 00:15:01,307
Mit Weglaufen gewinnen
wir keinen Blumentopf.
242
00:15:01,307 --> 00:15:03,237
Du wolltest doch
unbedingt abhauen!
243
00:15:03,527 --> 00:15:05,217
Alles ist in Butter!
244
00:15:05,217 --> 00:15:07,337
Zunächst schmieden
wir einen Schlachtplan.
245
00:15:07,707 --> 00:15:08,787
Dann kommt der Gegenschlag.
246
00:15:09,977 --> 00:15:11,197
Hör gut zu.
247
00:15:11,197 --> 00:15:13,147
Wenn wir nicht
Game Over gehen wollen,
248
00:15:13,147 --> 00:15:14,667
dann gibt’s keine Alleingänge.
249
00:15:14,667 --> 00:15:15,517
Hä?
250
00:15:16,487 --> 00:15:20,247
Selbst gegen starke Gegner können wir
gewinnen, wenn wir unsere Kräfte vereinen.
251
00:15:20,247 --> 00:15:21,967
Das ist der Reiz bei einem Spiel.
252
00:15:21,967 --> 00:15:23,357
Wo seid ihr?
253
00:15:36,007 --> 00:15:37,437
Jutsu der Schattenfesseln!
254
00:15:42,397 --> 00:15:43,197
Schön hiergeblieben!
255
00:15:51,237 --> 00:15:52,827
Knapp daneben.
256
00:15:52,827 --> 00:15:54,777
Wer diesen Schatten berührt,
257
00:15:54,777 --> 00:15:57,357
wird von dem Ninjutsu seiner
Bewegungsfreiheit beraubt.
258
00:15:57,357 --> 00:15:58,797
Das Jutsu der Schattenfesseln.
259
00:15:59,297 --> 00:16:02,167
Jedoch hat es nur
eine begrenzte Reichweite.
260
00:16:02,167 --> 00:16:03,127
Ninjakunst:
261
00:16:03,127 --> 00:16:04,707
Tierkarikaturen!
262
00:16:14,537 --> 00:16:15,537
Was ist jetzt?
263
00:16:15,537 --> 00:16:17,647
Ich kann mich nicht mehr bewegen.
264
00:16:19,357 --> 00:16:21,527
Sein Schatten berührt
mich doch gar nicht.
265
00:16:28,667 --> 00:16:31,537
Das Jutsu der Schattenfesseln
war ein Erfolg.
266
00:16:31,537 --> 00:16:33,537
W-Wie ist das möglich?
267
00:16:35,737 --> 00:16:37,327
Durch das Jutsu
der Verwandlung!
268
00:16:37,597 --> 00:16:39,057
W-Wie bitte?!
269
00:16:39,057 --> 00:16:40,777
Dann ist dieser Schatten …
270
00:16:43,567 --> 00:16:45,427
Eine von mir
gezeichnete Schlange.
271
00:16:49,827 --> 00:16:51,677
Ihr habt mich verarscht.
272
00:16:51,677 --> 00:16:53,677
Das lass ich euch
nicht durchgehen!
273
00:16:54,697 --> 00:16:56,057
Was für eine Kraft!
274
00:16:58,677 --> 00:17:01,067
Mein Jutsu hält nicht
mehr lange durch.
275
00:17:01,337 --> 00:17:03,227
Metal. Verzeih mir.
276
00:17:03,617 --> 00:17:04,637
Boruto!
277
00:17:04,637 --> 00:17:05,897
Mach Metal bewusstlos!
278
00:17:07,047 --> 00:17:08,727
Wie soll ich ihn
bewusstlos machen?
279
00:17:08,727 --> 00:17:10,507
Hau ihm eine rein oder sonst was!
280
00:17:10,947 --> 00:17:12,407
Ich soll ihm eine reinhauen?!
281
00:17:12,407 --> 00:17:13,597
Nun mach schon!
282
00:17:13,597 --> 00:17:15,177
Soll ich das tun?
283
00:17:19,577 --> 00:17:20,997
Scheiße!
284
00:17:20,997 --> 00:17:22,417
Ich mach ja schon!
285
00:17:23,567 --> 00:17:24,917
Dann los!
286
00:17:42,507 --> 00:17:43,647
Metal?
287
00:17:43,897 --> 00:17:44,887
Hey!
288
00:17:44,887 --> 00:17:46,667
Alles okay, Metal?
289
00:17:54,267 --> 00:17:55,817
Was mach ich hier?!
290
00:17:55,817 --> 00:17:56,927
Aua …
291
00:17:56,927 --> 00:17:58,497
Gott sei Dank.
292
00:17:58,497 --> 00:18:00,547
Er scheint wieder
der Alte zu sein.
293
00:18:01,737 --> 00:18:03,647
Verzeih mir wegen gestern!
294
00:18:03,647 --> 00:18:05,287
Ich hab dich
als Dummkopf bloßgestellt.
295
00:18:05,287 --> 00:18:07,377
Ach, ist schon okay.
296
00:18:07,687 --> 00:18:09,567
Du hast allen Grund,
sauer auf mich zu sein.
297
00:18:09,957 --> 00:18:11,757
Es tut mir aufrichtig leid.
298
00:18:12,287 --> 00:18:14,767
Deine wahre Stärke,
wenn du nicht nervös bist, …
299
00:18:15,207 --> 00:18:16,987
ist wirklich große Klasse.
300
00:18:17,817 --> 00:18:19,137
Shikadai.
301
00:18:20,967 --> 00:18:25,027
Ihr solltet euch auch mal etwas
ernsthafter am Unterricht beteiligen.
302
00:18:25,027 --> 00:18:26,577
Besonders du, Boruto.
303
00:18:26,577 --> 00:18:27,707
Wieso ich?!
304
00:18:28,567 --> 00:18:29,507
Das fragst du noch?
305
00:18:29,507 --> 00:18:30,557
Seufz~
306
00:18:32,757 --> 00:18:34,787
Oh, der Unterricht fängt an!
307
00:18:34,787 --> 00:18:36,897
Los, Freunde, Abmarsch!
308
00:18:36,897 --> 00:18:40,607
Na dann. Heute wird mal ernsthaft
beim Unterricht rangeklotzt.
309
00:18:40,607 --> 00:18:41,867
Richtig so.
310
00:18:42,667 --> 00:18:45,277
Jungs! Beeilung!
311
00:18:45,277 --> 00:18:46,857
Kommen ja schon.
312
00:18:52,297 --> 00:18:53,427
Bin wieder da!
313
00:18:54,417 --> 00:18:56,327
Willkommen daheim,
Bruderherz.
314
00:18:56,327 --> 00:18:58,657
Hey, Himari! Da bin ich wieder!
315
00:18:58,657 --> 00:19:00,257
Willkommen daheim, Boruto.
316
00:19:00,257 --> 00:19:01,577
Du kommst genau richtig.
317
00:19:01,577 --> 00:19:03,187
Es ist Abendbrotzeit.
318
00:19:04,667 --> 00:19:07,077
Heute war ich mal
voll beim Unterricht dabei.
319
00:19:07,077 --> 00:19:08,817
Hab ich ’nen Kohldampf.
320
00:19:09,157 --> 00:19:10,077
Nur heute?
321
00:19:10,077 --> 00:19:11,307
Nicht falsch verstehen.
322
00:19:11,307 --> 00:19:14,817
Heute war nur der Unterrichtsstoff
ziemlich anstrengend.
323
00:19:16,117 --> 00:19:18,667
Lass uns spielen,
wenn wir gegessen haben.
324
00:19:18,667 --> 00:19:19,647
Nun …
325
00:19:19,647 --> 00:19:22,707
Ich muss leider noch pauken.
326
00:19:32,527 --> 00:19:36,647
Sag mal, deine Augen werden
doch Byakugan genannt, richtig?
327
00:19:36,647 --> 00:19:37,507
Hä?
328
00:19:37,507 --> 00:19:38,997
Genau.
329
00:19:38,997 --> 00:19:41,757
Ich und eure vielen Onkel
330
00:19:41,757 --> 00:19:44,437
haben diese Fähigkeit innerhalb
des Hyuuga-Klans weiter vererbt.
331
00:19:44,437 --> 00:19:46,257
Was ist denn damit?
332
00:19:46,257 --> 00:19:48,187
Ach, nun ja …
333
00:19:48,537 --> 00:19:52,497
Ich dachte mir nur, dass man damit
verschiedenste Sachen sehen könnte.
334
00:19:52,497 --> 00:19:53,777
Stimmt.
335
00:19:53,777 --> 00:19:56,347
Man sieht damit
durch Wände, in die Ferne
336
00:19:56,347 --> 00:19:59,577
und das Chakra,
das durch Menschen strömt.
337
00:19:59,577 --> 00:20:00,727
Das Chakra?
338
00:20:02,077 --> 00:20:04,117
War das etwa Chakra?
339
00:20:05,777 --> 00:20:07,917
Mama, sag mal …
340
00:20:07,917 --> 00:20:08,897
Ja?
341
00:20:09,887 --> 00:20:11,417
Bin wieder daheim.
342
00:20:12,617 --> 00:20:13,847
Papa!
343
00:20:13,847 --> 00:20:16,327
Heute bist du
aber zeitig zuhause.
344
00:20:17,127 --> 00:20:18,337
Ja.
345
00:20:18,337 --> 00:20:20,057
Ich hatte letztens
erst ’ne Nachtschicht.
346
00:20:20,937 --> 00:20:22,367
Ich hab das Essen gerade fertig.
347
00:20:22,367 --> 00:20:23,347
Willst du was?
348
00:20:23,347 --> 00:20:25,207
Oh, entschuldige.
349
00:20:25,207 --> 00:20:27,167
Ich will nur noch ins Bett.
350
00:20:27,687 --> 00:20:28,767
Okay.
351
00:20:29,167 --> 00:20:30,537
Schlaf gut.
352
00:20:32,847 --> 00:20:36,277
Er rührt nicht mal das Essen an,
das Mama gekocht hat.
353
00:20:37,177 --> 00:20:38,957
Papa ist so ein Vollhorst!
354
00:20:46,827 --> 00:20:49,167
Nehmen wir ihn
wieder in die Mangel!
355
00:20:49,167 --> 00:20:50,827
Gut so, Boruto!
356
00:20:50,827 --> 00:20:52,137
Inojin, gib ihm
den Gnadensstoß!
357
00:20:52,137 --> 00:20:53,147
Verlass dich drauf!
358
00:20:54,857 --> 00:20:58,547
Ich hab gedacht, ihr seid nicht da,
dabei schwänzt ihr hier oben den Unterricht!
359
00:20:58,547 --> 00:21:01,027
Das werde ich
dem Lehrer petzen!
360
00:21:03,037 --> 00:21:04,697
Metal, hast du gewusst,
361
00:21:04,697 --> 00:21:07,927
dass bei diesem Spiel
das Teamwork verbessert wird.
362
00:21:07,927 --> 00:21:11,077
Außerdem hat es womöglich
eine entspannende Wirkung auf dich,
363
00:21:11,077 --> 00:21:14,097
was deine Nervosität
im Winde verfliegen lässt.
364
00:21:14,097 --> 00:21:15,027
Was?
365
00:21:15,027 --> 00:21:16,277
Probier mal.
366
00:21:19,657 --> 00:21:20,117
{\an1}King of Hellsnakes 1 Gegner
367
00:21:19,657 --> 00:21:20,697
{\an1}Boruto Shikadai Inojin
368
00:21:19,657 --> 00:21:20,697
{\an1}Angriff
Flucht
Abwehr
Ninjutsu
369
00:21:19,657 --> 00:21:20,697
{\an1}Boruto
370
00:21:20,197 --> 00:21:20,697
{\an1}King of Hellsnakes greift an
371
00:21:20,697 --> 00:21:20,737
{\an1}King of Hellsnakes greift an
372
00:21:20,697 --> 00:21:20,737
{\an1}Boruto
373
00:21:20,697 --> 00:21:21,697
{\an1}Boruto Shikadai Inojin
374
00:21:20,697 --> 00:21:21,697
{\an1}Angriff
Flucht
Abwehr
Ninjutsu
375
00:21:20,867 --> 00:21:21,697
{\an1}Boruto greift an
376
00:21:23,047 --> 00:21:23,657
Perfekt!
377
00:21:23,957 --> 00:21:25,157
Jetzt, Metal!
378
00:21:25,787 --> 00:21:27,467
Den Rest musst du erledigen!
379
00:21:27,467 --> 00:21:28,117
Wie?
380
00:21:28,117 --> 00:21:29,517
Du packst das schon!
381
00:21:29,517 --> 00:21:30,667
Ja …
382
00:21:30,667 --> 00:21:32,377
Okay, und jetzt
der Gnadensstoß!
383
00:21:32,677 --> 00:21:35,607
Ich werde ganz nervös,
wenn ihr so was sagt!
384
00:21:41,357 --> 00:21:44,347
Meine Spielekonsole!
385
00:21:44,717 --> 00:21:46,147
Entschuldige.
386
00:21:46,147 --> 00:21:48,227
Was soll ich denn jetzt machen?!
387
00:21:46,167 --> 00:21:48,227
Wenn ich nervös werde, dann bin ich halt …
388
00:21:48,627 --> 00:21:51,907
Er gerät echt viel zu
schnell aus der Fassung.
389
00:21:51,907 --> 00:21:55,727
Jedoch dürfen weder er noch ich
unsere Ehre als Männer beschmutzen.
390
00:21:58,597 --> 00:22:01,407
Alter, hier wimmelt es nur
so von nervigen Typen.
391
00:23:32,847 --> 00:24:03,407
{\an7}Vorschau
392
00:23:36,517 --> 00:23:39,317
Ich werde das letzte
Yakisoba-Brötchen kaufen.
393
00:23:39,317 --> 00:23:42,767
Normalerweise würde ein Junge
einem Mädchen den Vortritt lassen.
394
00:23:42,767 --> 00:23:44,897
Nur wenn es ein normales
Mädchen wäre.
395
00:23:44,897 --> 00:23:46,197
Was willst du damit sagen?!
396
00:23:46,197 --> 00:23:47,177
Das reicht jetzt!
397
00:23:47,727 --> 00:23:48,757
Nach dem Unterricht
398
00:23:48,757 --> 00:23:51,117
werde ich einen
Kampfplatz vorbereiten.
399
00:23:51,567 --> 00:23:55,107
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
400
00:23:55,107 --> 00:23:57,707
„Kräftemessen der Jungen und
Mädchen bei der Ninjutsu-Schlacht“!
401
00:23:55,167 --> 00:24:03,227
{\an3}Kräftemessen der Jungen und Mädchen
bei der Ninjutsu-Schlacht!!
402
00:23:57,707 --> 00:24:00,417
Na schön! Bringen
wir die Party in Gang!