1
00:00:10,707 --> 00:00:12,137
Bene, ragazzi.
2
00:00:12,137 --> 00:00:14,567
Oggi inizieranno
le esercitazioni pratiche con gli shuriken.
3
00:00:15,407 --> 00:00:17,337
Siete ancora inesperti,
4
00:00:18,047 --> 00:00:19,157
ma è giusto che sia così.
5
00:00:19,637 --> 00:00:20,607
E questo perché
6
00:00:20,607 --> 00:00:22,527
l'Accademia esiste proprio a questo scopo.
7
00:00:23,487 --> 00:00:25,367
Fate la massima attenzione
8
00:00:25,367 --> 00:00:27,687
a non ferirvi da soli e a non colpire
9
00:00:27,687 --> 00:00:29,167
i vostri compagni.
10
00:00:35,117 --> 00:00:36,277
Evvai!
11
00:00:36,867 --> 00:00:38,407
Non mi ascoltano minimamente...
12
00:00:42,287 --> 00:00:44,307
Non ci riesco neanche un po'...
13
00:00:44,967 --> 00:00:47,207
Disegnare mi sembra molto più utile, ma...
14
00:00:48,777 --> 00:00:50,587
Mah, cose semplici di questo tipo
15
00:00:50,587 --> 00:00:52,957
ce le fanno fare anche a casa.
16
00:01:02,457 --> 00:01:05,357
Mi sono ritirato a vivere solo in montagna
per esercitarmi continuamente,
17
00:01:05,357 --> 00:01:06,937
la mia tecnica di shuriken è sopraffina!
18
00:01:08,117 --> 00:01:08,897
Però, bravo!
19
00:01:10,847 --> 00:01:14,097
S-Shikadai e Inojin mi... Mi guardano!
20
00:01:22,007 --> 00:01:24,057
No, scusate, la mano mi è scivolata...
21
00:01:24,057 --> 00:01:25,357
Che strano!
22
00:01:29,097 --> 00:01:30,287
Spostatevi, spostatevi!
23
00:01:31,207 --> 00:01:32,827
Io so fare così, e che cappero!
24
00:01:33,577 --> 00:01:34,297
Ma quello...
25
00:01:34,297 --> 00:01:35,967
Non è un po' troppo pericoloso?!
26
00:01:37,227 --> 00:01:38,337
Shuriken del Vento Demoniaco!
27
00:01:39,087 --> 00:01:40,097
Vai!
28
00:01:42,727 --> 00:01:45,857
Una Shuriken così instabile
non resisterà ai miei calci!
29
00:01:45,857 --> 00:01:46,637
Metal!
30
00:01:50,897 --> 00:01:54,137
V-Vento della Foglia!
31
00:02:04,337 --> 00:02:05,157
Tutto bene?
32
00:02:07,267 --> 00:02:08,367
Sì.
33
00:02:08,367 --> 00:02:09,887
Ti chiami Metal, giusto?
34
00:02:09,887 --> 00:02:11,037
Scusami, scusami.
35
00:02:11,487 --> 00:02:13,807
Ancora uno scherzetto dei vostri?
36
00:02:15,007 --> 00:02:16,587
Da dove l'hai preso quello?
37
00:02:17,087 --> 00:02:19,967
Lo Shuriken del Vento Demoniaco
è ancora troppo difficile per te.
38
00:02:19,967 --> 00:02:22,407
Beh, era in un armadietto, per cui...
39
00:02:22,407 --> 00:02:23,137
Ehi!
40
00:02:24,077 --> 00:02:25,447
Lo Shuriken del Vento Demoniaco è mio,
41
00:02:25,447 --> 00:02:27,007
non prenderla senza chiedermi il permesso.
42
00:02:28,067 --> 00:02:29,507
Ah, è tuo?
43
00:02:30,047 --> 00:02:31,197
Ragazzi...
44
00:02:32,187 --> 00:02:33,327
Vi voglio tutti
45
00:02:33,327 --> 00:02:35,027
in sala professori, dopo.
46
00:02:35,447 --> 00:02:36,257
Eeh?
47
00:02:36,257 --> 00:02:37,227
Niente "eeh".
48
00:02:37,227 --> 00:02:39,017
Perché anche noi?
49
00:02:39,017 --> 00:02:40,647
Non abbiamo fatto niente.
50
00:02:40,647 --> 00:02:42,367
La responsabilità è di tutti.
51
00:02:42,367 --> 00:02:45,397
Doveva essere una cosina da nulla e invece...
52
00:02:46,927 --> 00:02:47,847
Non va bene...
53
00:02:47,847 --> 00:02:51,217
Appena mi innervosisco,
non faccio che disastri, è sempre così!
54
00:04:33,297 --> 00:04:38,217
{\an3}Una forza della natura,
Metal Lee!!
55
00:04:35,617 --> 00:04:38,177
Anch'io ne ho combinate parecchie da ragazzino,
56
00:04:38,177 --> 00:04:39,707
per cui, fino a un certo punto vi capisco.
57
00:04:40,057 --> 00:04:42,727
Ma voi ne fate davvero troppe.
58
00:04:42,727 --> 00:04:45,037
E chi sarà quello che le fa, eh?
59
00:04:46,887 --> 00:04:48,047
Basta così.
60
00:04:48,047 --> 00:04:50,467
Siete di cattivo esempio per gli altri studenti.
61
00:04:50,467 --> 00:04:51,817
Per cui
62
00:04:51,817 --> 00:04:53,897
oggi vi dedicherete a una lezione extracurriculare.
63
00:04:53,897 --> 00:04:55,967
A-Anche io?!
64
00:04:55,967 --> 00:04:57,097
E io?!
65
00:04:57,097 --> 00:04:58,907
Voi starete di guardia.
66
00:04:58,907 --> 00:04:59,687
Mi raccomando.
67
00:05:01,347 --> 00:05:02,827
E io che c'entro?
68
00:05:02,827 --> 00:05:04,147
Perché, tanto per iniziare,
69
00:05:04,147 --> 00:05:07,077
è proibito portare armi
a scuola senza permesso.
70
00:05:13,067 --> 00:05:15,347
Ah! Si tratta di questo, eh?
71
00:05:16,677 --> 00:05:19,717
Non è quello che hai distrutto tu,
piantandotici dentro?
72
00:05:19,717 --> 00:05:21,347
Ehilà, vi stavo aspettando.
73
00:05:22,017 --> 00:05:24,017
Siete gli studenti dell'Accademia, giusto?
74
00:05:24,017 --> 00:05:26,257
Il maestro Shino mi ha detto di voi.
75
00:05:26,787 --> 00:05:29,347
Il restauro è un lavoro delicato,
76
00:05:29,347 --> 00:05:32,767
ma direi che potreste considerarlo
come un allenamento da ninja,
77
00:05:32,767 --> 00:05:34,037
quindi vi auguro buon lavoro!
78
00:05:34,037 --> 00:05:34,667
Sì.
79
00:05:34,667 --> 00:05:36,547
Grazie, anche a lei.
80
00:05:43,247 --> 00:05:44,957
Uffa!!
81
00:05:44,957 --> 00:05:48,427
Ma non si può rimettere a posto
in attimo con le tecniche ninja?
82
00:05:48,427 --> 00:05:51,507
In teoria le riparazioni
non sarebbero dovute toccare solo a te?
83
00:05:52,657 --> 00:05:54,487
Noi, posso capire... ma tu?
84
00:05:54,487 --> 00:05:56,967
Che seccatura
essere il rappresentante di classe!
85
00:05:58,007 --> 00:06:00,257
No, a me piacciono i lavori manuali.
86
00:06:00,257 --> 00:06:01,417
E poi
87
00:06:01,417 --> 00:06:04,147
essere incaricata del restauro
del volto di pietra dell'Hokage
88
00:06:04,147 --> 00:06:06,267
per me è un grandissimo onore.
89
00:06:06,827 --> 00:06:09,647
Certo che ne capisci, te!
E brava la rappresentante di classe!
90
00:06:13,957 --> 00:06:15,837
Il restauro del volto di pietra dell'Hokage...
91
00:06:15,837 --> 00:06:17,497
Non posso sbagliare!
92
00:06:27,927 --> 00:06:30,247
Da solo basto e avanzo!
93
00:06:30,247 --> 00:06:31,417
Aspetta, Boruto!
94
00:06:33,527 --> 00:06:35,957
Uaatttà!
95
00:06:35,957 --> 00:06:36,837
Scemo,
96
00:06:36,837 --> 00:06:38,227
non attaccare da solo!
97
00:06:39,227 --> 00:06:40,967
{\an8}-Continua
-Game Over
98
00:06:40,967 --> 00:06:43,457
Ma no, eravamo arrivati a buon punto ormai...
99
00:06:43,457 --> 00:06:45,357
E adesso è tutto rovinato, bel lavoro, Boruto!
100
00:06:45,357 --> 00:06:46,957
Scusate!
101
00:06:46,957 --> 00:06:48,167
Ragazzi,
102
00:06:48,927 --> 00:06:51,447
fate delle pause più brevi!
103
00:06:51,447 --> 00:06:52,807
Ah, va bene!
104
00:06:52,807 --> 00:06:54,617
Forza, finiamo in fretta!
105
00:06:54,617 --> 00:06:55,467
Sì.
106
00:06:56,097 --> 00:06:59,867
A me sembra che il lavoro sia già finito però.
107
00:06:59,867 --> 00:07:02,067
Resta solo la parte che sta facendo Metal...
108
00:07:02,067 --> 00:07:04,217
Ehi! Calma, Metal!
109
00:07:05,177 --> 00:07:06,067
Metal!
110
00:07:16,357 --> 00:07:17,457
Presto, qui!
111
00:07:29,087 --> 00:07:31,057
Tutto bene, rappresentante?
112
00:07:31,057 --> 00:07:32,047
S-Sì!
113
00:07:33,907 --> 00:07:35,217
Che casino...
114
00:07:40,567 --> 00:07:42,307
Sono stanchissimo!
115
00:07:42,907 --> 00:07:44,787
Oggi ne sono successe di belle!
116
00:07:44,787 --> 00:07:47,167
E di chi è la colpa, sentiamo?
117
00:07:48,147 --> 00:07:50,837
Giusto! Perché non andiamo a mangiarci
un hamburger tutti assieme?
118
00:07:50,837 --> 00:07:53,067
Ho dei buoni sconto!
119
00:08:00,767 --> 00:08:02,957
E dai, tirati su, Metal!
120
00:08:03,777 --> 00:08:05,967
Non prendertela
per una cosa del genere.
121
00:08:05,967 --> 00:08:08,697
Tanto la faccia del Settimo Hokage
mica se l'è presa!
122
00:08:08,697 --> 00:08:10,017
P-Però...
123
00:08:10,017 --> 00:08:11,077
Metal,
124
00:08:11,077 --> 00:08:12,307
senti,
125
00:08:12,307 --> 00:08:15,157
non è che basti mettercela tutta
per fare bene le cose.
126
00:08:15,157 --> 00:08:17,317
Anzi, hai solo aumentato il carico di lavoro di tutti.
127
00:08:17,317 --> 00:08:19,577
Non si fa così.
128
00:08:21,247 --> 00:08:22,267
Tu
129
00:08:22,267 --> 00:08:24,747
ti fai prendere dall'ansia,
e ogni volta che succede sbagli, giusto?
130
00:08:25,827 --> 00:08:27,347
Come fai a saperlo?
131
00:08:27,917 --> 00:08:30,617
Credevi che non si vedesse?!
132
00:08:30,617 --> 00:08:32,967
Ad ogni modo, anche questo aspetto
133
00:08:32,967 --> 00:08:34,967
fa parte del tuo essere
davvero troppo ingenuo.
134
00:08:34,967 --> 00:08:36,877
Troppo... ingenuo?
135
00:08:37,297 --> 00:08:40,167
Puoi ritirarti da solo in montagna
e allenarti quanto vuoi,
136
00:08:40,167 --> 00:08:43,377
ma se non fai qualcosa per frenare l'ansia,
non servirà a nulla.
137
00:08:45,657 --> 00:08:46,667
Non dire...
138
00:08:47,617 --> 00:08:48,797
così...
139
00:08:50,297 --> 00:08:51,777
Ah... io...
140
00:08:52,387 --> 00:08:53,397
vado di qui...
141
00:08:57,457 --> 00:08:58,877
Metal...
142
00:08:59,767 --> 00:09:00,877
Shikadai,
143
00:09:01,267 --> 00:09:02,867
sei stato troppo cattivo.
144
00:09:03,167 --> 00:09:04,947
Ma senti chi parla!
145
00:09:05,387 --> 00:09:06,437
Io credo che Metal
146
00:09:06,927 --> 00:09:09,377
sia quello che si impegna di più di tutti...
147
00:09:19,207 --> 00:09:20,517
Disgrazia,
148
00:09:20,517 --> 00:09:22,667
che hai combinato oggi a scuola, eh?
149
00:09:22,667 --> 00:09:24,237
N-No,
150
00:09:24,237 --> 00:09:25,917
veramente è stata colpa di Boruto!
151
00:09:26,497 --> 00:09:29,027
Io ci sono solo finito in mezzo.
152
00:09:29,737 --> 00:09:31,837
Cos'è, cerchi scuse adesso?
153
00:09:31,837 --> 00:09:33,077
Un uomo non si comporta così!
154
00:09:34,987 --> 00:09:36,207
Rieccomi.
155
00:09:37,577 --> 00:09:38,967
Eh? Che succede?
156
00:09:39,507 --> 00:09:41,727
Ne hai combinato una delle tue, Shikadai?
157
00:09:41,727 --> 00:09:43,807
No, papà, ti sbagli.
158
00:09:43,807 --> 00:09:46,067
Io non ho fatto proprio niente.
159
00:09:46,067 --> 00:09:48,527
Diglielo anche tu!
160
00:09:48,527 --> 00:09:51,357
Non fa che comportarsi da stupido all'Accademia!
161
00:09:53,357 --> 00:09:56,547
Non diventerai mai un ninja
degno di questo nome, così. Diglielo!
162
00:09:58,107 --> 00:09:58,917
Mah,
163
00:09:58,917 --> 00:10:02,197
si imparano tante cose anche così,
l'Accademia è anche questo.
164
00:10:06,407 --> 00:10:10,147
Pensa che ti stanno punendo
perché vogliono farti diventare un vero ninja.
165
00:10:10,147 --> 00:10:13,937
In fondo, non esistono mocciosi perfetti, no?
166
00:10:15,837 --> 00:10:17,037
Tu
167
00:10:17,037 --> 00:10:19,677
ti fai prendere dall'ansia,
e ogni volta che succede sbagli, giusto?
168
00:10:20,377 --> 00:10:22,417
Ad ogni modo, anche questo aspetto
169
00:10:22,417 --> 00:10:24,077
fa parte del tuo essere
davvero troppo ingenuo.
170
00:10:26,337 --> 00:10:28,257
Beh, qui sei in buona compagnia,
171
00:10:28,257 --> 00:10:30,777
si dice che sbagliando si impara, no?
172
00:10:32,467 --> 00:10:33,877
Se così non fosse,
173
00:10:33,877 --> 00:10:35,877
e continuassi a sbagliare,
174
00:10:35,877 --> 00:10:38,227
diventeresti un uomo privo di valore,
175
00:10:38,227 --> 00:10:40,077
incapace di riflettere e chinare la testa.
176
00:10:41,907 --> 00:10:42,967
Shikadai,
177
00:10:43,487 --> 00:10:44,967
non avresti dovuto parlargli così.
178
00:10:48,627 --> 00:10:50,767
Hai ragione, papà.
179
00:10:52,897 --> 00:10:54,917
Temari, non ti preoccupare.
180
00:10:54,917 --> 00:10:56,697
L'ha capito anche lui.
181
00:10:56,697 --> 00:10:58,757
E comunque, ho fame,
182
00:10:58,757 --> 00:11:00,467
preparaci qualcosa da mangiare, forza!
183
00:11:03,587 --> 00:11:05,667
Tu non hai carattere.
184
00:11:05,667 --> 00:11:08,457
Ecco perché Shikadai combina guai.
185
00:11:08,967 --> 00:11:09,777
Oh, no...
186
00:11:09,777 --> 00:11:11,857
Si è arrabbiata con me, adesso?
187
00:11:13,337 --> 00:11:18,487
Io lo sto dicendo esclusivamente per il bene
della famiglia Nara, che modi sono questi?!
188
00:11:19,637 --> 00:11:21,287
Che rottura!
189
00:11:19,637 --> 00:11:21,287
Che rottura!
190
00:11:22,277 --> 00:11:23,757
Avete pensato
191
00:11:23,757 --> 00:11:25,847
"Che rottura", eh? Lo sapevo.
192
00:11:27,487 --> 00:11:28,887
Per voi due
193
00:11:28,887 --> 00:11:30,467
niente cena oggi.
194
00:11:37,867 --> 00:11:40,307
Papà, anche tu bada a come parli, dai!
195
00:11:40,977 --> 00:11:42,467
Eppure sa che la mamma
196
00:11:42,467 --> 00:11:44,467
quando si arrabbia,
non c'è verso di farle cambiare idea.
197
00:11:48,597 --> 00:11:49,667
Non dire...
198
00:11:50,327 --> 00:11:51,777
così...
199
00:11:51,777 --> 00:11:52,847
Se l'è davvero
200
00:11:52,847 --> 00:11:54,847
presa così tanto?
201
00:11:56,707 --> 00:11:57,857
Ho esagerato.
202
00:11:58,347 --> 00:11:59,257
Credo.
203
00:12:00,347 --> 00:12:01,747
Domani mi scuserò, allora.
204
00:12:04,587 --> 00:12:05,977
Che gran rottura...
205
00:12:12,397 --> 00:12:13,557
Ma guardati,
206
00:12:13,557 --> 00:12:15,477
hai proprio una bella faccia tosta.
207
00:12:18,887 --> 00:12:19,877
Metal!
208
00:12:19,877 --> 00:12:21,107
Senti, per ieri...
209
00:12:23,717 --> 00:12:24,767
Ma quello?
210
00:12:25,827 --> 00:12:27,647
C'era anche quando Denki...
211
00:12:31,437 --> 00:12:32,497
Metal?
212
00:12:32,497 --> 00:12:33,477
Aspetta!
213
00:12:34,367 --> 00:12:35,477
Shikadai!
214
00:12:37,567 --> 00:12:38,677
Ehi, Metal,
215
00:12:38,677 --> 00:12:40,007
volevo parlarti un attimo.
216
00:12:42,167 --> 00:12:43,077
Metal?
217
00:12:49,297 --> 00:12:50,857
Ehi, Metal!
218
00:13:02,507 --> 00:13:04,417
Ti mostrerò di cosa
219
00:13:04,417 --> 00:13:06,897
sono capace davvero,
220
00:13:07,267 --> 00:13:08,297
quando non sono nervoso.
221
00:13:10,487 --> 00:13:11,677
Metal...
222
00:13:12,167 --> 00:13:14,707
sei davvero così arrabbiato
per quello che detto ieri?
223
00:13:14,707 --> 00:13:16,047
Un attimo, un attimo!
224
00:13:16,047 --> 00:13:18,047
Certo che sei arrabbiato, è naturale...
225
00:13:18,047 --> 00:13:19,587
Credo di avere un po' esagerato...
226
00:13:20,187 --> 00:13:22,627
Anzi, direi che ho esagerato parecchio...
227
00:13:25,397 --> 00:13:26,717
Si mette male...
228
00:13:26,717 --> 00:13:28,717
Se mi avesse beccato, sarei morto!
229
00:13:29,957 --> 00:13:31,847
Su, sfidiamoci a duello!
230
00:13:32,607 --> 00:13:33,507
Shikadai!
231
00:13:33,507 --> 00:13:34,627
Va tutto bene?
232
00:13:36,257 --> 00:13:37,657
Vuoi combattere contro Metal?
233
00:13:37,657 --> 00:13:39,157
Non so cosa sia successo,
234
00:13:39,157 --> 00:13:40,367
ma c'è qualcosa di strano!
235
00:13:40,817 --> 00:13:43,657
Se vi metterete in mezzo,
non risparmierò nemmeno voi.
236
00:13:43,657 --> 00:13:44,827
Metal...
237
00:13:49,237 --> 00:13:50,367
Lo sapevo...
238
00:13:51,807 --> 00:13:53,367
Che succede, Boruto?
239
00:13:53,367 --> 00:13:54,237
Voi non...
240
00:13:54,237 --> 00:13:55,677
lo vedete?
241
00:13:55,677 --> 00:13:57,177
Di cosa parli?
242
00:13:58,697 --> 00:13:59,677
Piuttosto,
243
00:13:59,677 --> 00:14:01,197
Metal è furioso...
244
00:14:01,777 --> 00:14:02,777
Cosa facciamo?
245
00:14:02,777 --> 00:14:03,897
Qualunque cosa facciamo,
246
00:14:03,897 --> 00:14:05,217
vista la situazione,
247
00:14:05,217 --> 00:14:06,627
non faremo che peggiorare le cose.
248
00:14:19,067 --> 00:14:20,467
Che traiettoria perfetta!
249
00:14:20,467 --> 00:14:22,287
Quando non è nervoso, è davvero bravo!
250
00:14:25,497 --> 00:14:26,867
Ehi, Shikadai!
251
00:14:26,867 --> 00:14:28,377
Questo è forte davvero, e che cappero!
252
00:14:28,377 --> 00:14:30,617
Non hai qualche strategia delle tue?
253
00:14:30,617 --> 00:14:31,717
Calmo.
254
00:14:31,717 --> 00:14:33,717
Una strategia ce l'ho.
255
00:14:33,717 --> 00:14:35,017
Per il momento,
256
00:14:36,247 --> 00:14:38,267
scappiamo!
257
00:14:52,287 --> 00:14:53,287
Forza, uscite!
258
00:14:53,287 --> 00:14:54,617
È inutile che vi nascondiate!
259
00:14:56,467 --> 00:14:57,727
Mi fa paura!
260
00:14:57,727 --> 00:14:59,057
Sshh, silenzio!
261
00:14:59,057 --> 00:15:01,287
Scappando non risolviamo niente.
262
00:15:01,287 --> 00:15:03,227
Sei stato tu a dircelo!
263
00:15:03,677 --> 00:15:04,987
Va tutto bene.
264
00:15:04,987 --> 00:15:07,427
Ho pensato a un'ottima strategia, adesso.
265
00:15:07,427 --> 00:15:08,787
Andremo in contrattacco.
266
00:15:09,997 --> 00:15:11,047
Intesi?
267
00:15:11,047 --> 00:15:14,607
Se non vuoi farci finire game over,
non attaccare da solo!
268
00:15:16,377 --> 00:15:17,997
Anche contro un nemico molto forte,
269
00:15:17,997 --> 00:15:20,217
si può sempre vincere,
combinando le proprie forze.
270
00:15:20,217 --> 00:15:21,977
È questo il bello dei giochi, giusto?
271
00:15:21,977 --> 00:15:23,207
Dove siete?
272
00:15:36,027 --> 00:15:37,437
Tecnica del Controllo dell'Ombra!
273
00:15:42,527 --> 00:15:43,197
Non mi scappi!
274
00:15:51,317 --> 00:15:52,837
Che peccato...
275
00:15:52,837 --> 00:15:54,837
Una tecnica ninja che immobilizza
276
00:15:54,837 --> 00:15:57,237
chiunque sfiori quell'ombra.
277
00:15:57,237 --> 00:15:58,797
La Tecnica del Controllo dell'Ombra...
278
00:15:59,257 --> 00:16:00,137
Tuttavia,
279
00:16:00,137 --> 00:16:02,157
ha un limite di raggio.
280
00:16:02,157 --> 00:16:03,127
Arte Ninja!
281
00:16:03,127 --> 00:16:04,597
Ultra Illustrazione Animale!
282
00:16:14,447 --> 00:16:15,447
Ma cosa?!
283
00:16:15,447 --> 00:16:17,657
Non dovrebbe essersi mosso...
284
00:16:19,487 --> 00:16:21,357
E non sto toccando la sua ombra...
285
00:16:28,617 --> 00:16:30,287
Tecnica del Controllo dell'Ombra,
286
00:16:30,287 --> 00:16:31,547
missione compiuta!
287
00:16:31,547 --> 00:16:33,547
C-Cosa significa?
288
00:16:35,777 --> 00:16:37,327
Trasformazione, e che cappero!
289
00:16:37,637 --> 00:16:39,037
C-Cosa?!
290
00:16:39,037 --> 00:16:40,547
Ma allora quell'ombra...
291
00:16:43,567 --> 00:16:45,427
Sono dei serpenti creati da me.
292
00:16:49,877 --> 00:16:51,687
Mi avete ingannato?!
293
00:16:51,687 --> 00:16:53,687
Non vi perdonerò mai!
294
00:16:54,737 --> 00:16:56,067
Quant'è forte!
295
00:16:58,477 --> 00:17:01,077
Se continua così, la mia tecnica non reggerà!
296
00:17:01,077 --> 00:17:03,077
Metal, scusami.
297
00:17:03,697 --> 00:17:04,437
Boruto!
298
00:17:04,437 --> 00:17:05,887
Fai svenire Metal!
299
00:17:07,097 --> 00:17:08,727
Svenire? E come si fa?
300
00:17:08,727 --> 00:17:10,327
Pestalo, fa' come ti pare, ma fallo!
301
00:17:10,937 --> 00:17:12,327
Pestarlo? La fai facile...
302
00:17:12,327 --> 00:17:13,537
Adesso, in fretta!
303
00:17:13,537 --> 00:17:15,167
Ci penso io?
304
00:17:19,887 --> 00:17:20,887
Merda...
305
00:17:20,887 --> 00:17:22,417
Ci penso io, e che cappero!
306
00:17:23,567 --> 00:17:24,917
Vai!
307
00:17:42,497 --> 00:17:43,657
Metal?!
308
00:17:44,107 --> 00:17:44,897
Ehi,
309
00:17:44,897 --> 00:17:46,597
stai bene, Metal?
310
00:17:54,047 --> 00:17:55,757
I-Io cosa...
311
00:17:55,757 --> 00:17:56,857
Ahi ahi ahi...
312
00:17:56,857 --> 00:17:58,437
Meno male...
313
00:17:58,437 --> 00:18:00,587
Sembra sia tornato quello di sempre.
314
00:18:01,797 --> 00:18:03,297
Ti chiedo scusa per ieri.
315
00:18:03,717 --> 00:18:05,297
Ti ho preso in giro e...
316
00:18:05,947 --> 00:18:07,367
Ma no, dai...
317
00:18:07,827 --> 00:18:09,737
Ti sei arrabbiato, lo capisco.
318
00:18:09,737 --> 00:18:11,397
Scusami, davvero!
319
00:18:12,317 --> 00:18:14,627
Quando non sei travolto dall'ansia,
320
00:18:15,247 --> 00:18:16,977
hai una forza davvero mostruosa.
321
00:18:17,747 --> 00:18:18,977
Shikadai...
322
00:18:20,857 --> 00:18:22,117
Credo che anche voi
323
00:18:22,117 --> 00:18:25,017
fareste meglio a seguire
le lezioni attentamente.
324
00:18:25,017 --> 00:18:26,517
Soprattutto tu, Boruto.
325
00:18:26,517 --> 00:18:27,537
Io?!
326
00:18:28,617 --> 00:18:29,347
Sa quel che dice, eh?
327
00:18:29,347 --> 00:18:30,487
Sigh!
328
00:18:33,277 --> 00:18:34,857
Sta per iniziare la lezione!
329
00:18:34,857 --> 00:18:36,547
Forza, ragazzi, andiamo!
330
00:18:37,027 --> 00:18:38,147
Ci tocca...
331
00:18:38,147 --> 00:18:40,517
Oggi dobbiamo stare attenti a lezione, eh?
332
00:18:40,517 --> 00:18:41,597
Eh, già.
333
00:18:42,767 --> 00:18:43,867
Dai, ragazzi,
334
00:18:43,867 --> 00:18:45,327
sbrigatevi!
335
00:18:45,327 --> 00:18:46,827
Sì, sì...
336
00:18:52,247 --> 00:18:53,417
Sono tornato!
337
00:18:54,387 --> 00:18:56,407
Fratellone, bentornato!
338
00:18:57,127 --> 00:18:58,577
Himawari, eccomi qui!
339
00:18:58,577 --> 00:19:00,187
Bentornato, Boruto.
340
00:19:00,187 --> 00:19:01,477
Ottimo tempismo,
341
00:19:01,477 --> 00:19:03,197
stavamo giusto per mangiare.
342
00:19:04,677 --> 00:19:07,087
Oggi sono stato attento a lezione,
343
00:19:07,087 --> 00:19:08,817
quindi ho una fame tremenda, e che cappero.
344
00:19:09,307 --> 00:19:10,127
"Oggi"?
345
00:19:10,127 --> 00:19:11,407
Ahhh, no!
346
00:19:11,407 --> 00:19:12,617
Oggi, in particolare!
347
00:19:12,617 --> 00:19:14,827
C'erano molti argomenti abbastanza tosti...
348
00:19:16,177 --> 00:19:17,067
Fratellone!
349
00:19:17,067 --> 00:19:18,637
Dopo mangiato, giochiamo assieme?
350
00:19:18,637 --> 00:19:19,567
Ah, no.
351
00:19:19,567 --> 00:19:22,707
Devo studiare, sai...
352
00:19:32,587 --> 00:19:34,927
Ah, a proposito, mamma, i tuoi occhi...
353
00:19:34,927 --> 00:19:36,677
hanno quella roba chiamata Byakugan, vero?
354
00:19:37,797 --> 00:19:38,957
Esatto.
355
00:19:38,957 --> 00:19:40,007
I miei
356
00:19:40,007 --> 00:19:41,767
e quelli di vostro zio
357
00:19:41,767 --> 00:19:44,427
hanno questo potere,
ereditato da tutti i membri del clan Hyuga.
358
00:19:44,427 --> 00:19:46,217
Perché me lo chiedi?
359
00:19:46,217 --> 00:19:47,757
Ah, no...
360
00:19:48,587 --> 00:19:52,397
Mi chiedevo se con quelli
si riuscissero a vedere tante cose...
361
00:19:52,397 --> 00:19:53,727
Beh, sì.
362
00:19:53,727 --> 00:19:56,367
Permettono di vedere attraverso le cose
e da ogni direzione,
363
00:19:56,367 --> 00:19:59,397
e poi riescono a vedere il chakra
che scorre dentro le persone.
364
00:19:59,397 --> 00:20:00,627
Chakra?
365
00:20:02,107 --> 00:20:04,117
Allora quello... è il chakra?
366
00:20:05,807 --> 00:20:06,797
Mamma?
367
00:20:06,797 --> 00:20:07,907
Senti...
368
00:20:09,887 --> 00:20:11,417
Rieccomi!
369
00:20:12,667 --> 00:20:13,737
Papà!
370
00:20:13,737 --> 00:20:16,327
Oggi sei tornato presto!
371
00:20:18,107 --> 00:20:20,057
Ho lavorato tutta la notte
fino al mattino, e che cavolo.
372
00:20:20,937 --> 00:20:23,307
È pronta la cena, ti va?
373
00:20:24,017 --> 00:20:25,097
Scusate,
374
00:20:25,097 --> 00:20:27,017
per oggi vado a dormire.
375
00:20:27,717 --> 00:20:28,767
Capisco.
376
00:20:29,237 --> 00:20:30,457
Buonanotte!
377
00:20:32,847 --> 00:20:36,257
Non si mangia nemmeno la cena
che gli ha preparato mamma...
378
00:20:37,207 --> 00:20:38,927
Mio padre è davvero uno stupido...
379
00:20:46,737 --> 00:20:49,167
Guarda come ti combino anche stavolta!
380
00:20:49,167 --> 00:20:50,437
E bravo Boruto.
381
00:20:50,867 --> 00:20:52,097
Inojin, il colpo di grazia!
382
00:20:52,097 --> 00:20:53,237
Arriva subito!
383
00:20:54,867 --> 00:20:56,287
Pensavo non ci foste
384
00:20:56,287 --> 00:20:58,547
e invece eccovi qui a marinare le lezioni!
385
00:20:58,547 --> 00:21:00,957
Lo riferirò agli insegnanti, lo sapete?
386
00:21:03,067 --> 00:21:04,657
Metal, conosci questo gioco?
387
00:21:04,657 --> 00:21:07,927
Sai quanto serve a sviluppare il lavoro di squadra?
388
00:21:07,927 --> 00:21:11,027
E poi, ancora non sappiamo
se abbia un effetto rilassante o no,
389
00:21:11,027 --> 00:21:14,157
ma se venisse confermato,
potresti riuscire a domare la tua ansia.
390
00:21:15,207 --> 00:21:16,157
Su, su, prendi.
391
00:21:22,987 --> 00:21:23,647
Bene!
392
00:21:23,647 --> 00:21:25,157
Adesso, Metal!
393
00:21:25,747 --> 00:21:27,447
Adesso siamo nelle tue mani!
394
00:21:28,307 --> 00:21:29,537
Ce la fai, ce la fai!
395
00:21:30,897 --> 00:21:32,457
Bene, colpo di grazia!
396
00:21:32,457 --> 00:21:36,327
Se mi dite così, mi innervosisco!
397
00:21:41,287 --> 00:21:44,347
La mia console!
398
00:21:44,347 --> 00:21:46,347
Perdonami...
399
00:21:46,347 --> 00:21:48,227
Se mi innervosisco, faccio così...
400
00:21:46,607 --> 00:21:48,227
E adesso come faccio, eh?
401
00:21:48,227 --> 00:21:50,797
{\an8}Ehi! Ehi! Ehi!
402
00:21:48,617 --> 00:21:51,477
Lo sapevo, è davvero sin troppo ingenuo, Metal.
403
00:21:51,967 --> 00:21:52,827
Però,
404
00:21:52,827 --> 00:21:55,767
sia io che lui riusciremo a non diventare
uomini privi di valore.
405
00:21:58,647 --> 00:22:01,197
Uff... sono circondato da rompiscatole...
406
00:23:32,837 --> 00:24:03,757
{\an7}ANTICIPAZIONI
407
00:23:36,527 --> 00:23:39,387
Quell'ultimo panino alla yakisoba lo compro io!
408
00:23:39,387 --> 00:23:42,737
Un vero gentiluomo
lo cederebbe alle signore, si fa così.
409
00:23:42,737 --> 00:23:44,977
Appunto. Con le signore.
410
00:23:44,977 --> 00:23:46,207
Cosa vuoi dire?
411
00:23:46,207 --> 00:23:47,047
Basta così!
412
00:23:47,707 --> 00:23:48,647
Dopo la scuola
413
00:23:48,647 --> 00:23:50,727
preparerò un luogo per farvi combattere.
414
00:23:51,647 --> 00:23:54,967
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
415
00:23:54,967 --> 00:23:56,247
{\an9}Maschi contro femmine!
416
00:23:55,167 --> 00:24:03,777
{\an3}Maschi contro femmine!
Battaglia a colpi di tecniche ninja!!
417
00:23:56,247 --> 00:23:57,707
{\an9}Battaglia a colpi di tecniche ninja!
418
00:23:57,707 --> 00:24:00,227
{\an9}Evvai! Ce la metterò tutta!