1 00:00:10,707 --> 00:00:12,137 Bene, ragazzi. 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,567 Oggi inizieranno le esercitazioni pratiche con gli shuriken. 3 00:00:15,407 --> 00:00:17,337 Siete ancora inesperti, 4 00:00:18,047 --> 00:00:19,157 ma è giusto che sia così. 5 00:00:19,637 --> 00:00:20,607 E questo perché 6 00:00:20,607 --> 00:00:22,527 l'Accademia esiste proprio a questo scopo. 7 00:00:23,487 --> 00:00:25,367 Fate la massima attenzione 8 00:00:25,367 --> 00:00:27,687 a non ferirvi da soli e a non colpire 9 00:00:27,687 --> 00:00:29,167 i vostri compagni. 10 00:00:35,117 --> 00:00:36,277 Evvai! 11 00:00:36,867 --> 00:00:38,407 Non mi ascoltano minimamente... 12 00:00:42,287 --> 00:00:44,307 Non ci riesco neanche un po'... 13 00:00:44,967 --> 00:00:47,207 Disegnare mi sembra molto più utile, ma... 14 00:00:48,777 --> 00:00:50,587 Mah, cose semplici di questo tipo 15 00:00:50,587 --> 00:00:52,957 ce le fanno fare anche a casa. 16 00:01:02,457 --> 00:01:05,357 Mi sono ritirato a vivere solo in montagna per esercitarmi continuamente, 17 00:01:05,357 --> 00:01:06,937 la mia tecnica di shuriken è sopraffina! 18 00:01:08,117 --> 00:01:08,897 Però, bravo! 19 00:01:10,847 --> 00:01:14,097 S-Shikadai e Inojin mi... Mi guardano! 20 00:01:22,007 --> 00:01:24,057 No, scusate, la mano mi è scivolata... 21 00:01:24,057 --> 00:01:25,357 Che strano! 22 00:01:29,097 --> 00:01:30,287 Spostatevi, spostatevi! 23 00:01:31,207 --> 00:01:32,827 Io so fare così, e che cappero! 24 00:01:33,577 --> 00:01:34,297 Ma quello... 25 00:01:34,297 --> 00:01:35,967 Non è un po' troppo pericoloso?! 26 00:01:37,227 --> 00:01:38,337 Shuriken del Vento Demoniaco! 27 00:01:39,087 --> 00:01:40,097 Vai! 28 00:01:42,727 --> 00:01:45,857 Una Shuriken così instabile non resisterà ai miei calci! 29 00:01:45,857 --> 00:01:46,637 Metal! 30 00:01:50,897 --> 00:01:54,137 V-Vento della Foglia! 31 00:02:04,337 --> 00:02:05,157 Tutto bene? 32 00:02:07,267 --> 00:02:08,367 Sì. 33 00:02:08,367 --> 00:02:09,887 Ti chiami Metal, giusto? 34 00:02:09,887 --> 00:02:11,037 Scusami, scusami. 35 00:02:11,487 --> 00:02:13,807 Ancora uno scherzetto dei vostri? 36 00:02:15,007 --> 00:02:16,587 Da dove l'hai preso quello? 37 00:02:17,087 --> 00:02:19,967 Lo Shuriken del Vento Demoniaco è ancora troppo difficile per te. 38 00:02:19,967 --> 00:02:22,407 Beh, era in un armadietto, per cui... 39 00:02:22,407 --> 00:02:23,137 Ehi! 40 00:02:24,077 --> 00:02:25,447 Lo Shuriken del Vento Demoniaco è mio, 41 00:02:25,447 --> 00:02:27,007 non prenderla senza chiedermi il permesso. 42 00:02:28,067 --> 00:02:29,507 Ah, è tuo? 43 00:02:30,047 --> 00:02:31,197 Ragazzi... 44 00:02:32,187 --> 00:02:33,327 Vi voglio tutti 45 00:02:33,327 --> 00:02:35,027 in sala professori, dopo. 46 00:02:35,447 --> 00:02:36,257 Eeh? 47 00:02:36,257 --> 00:02:37,227 Niente "eeh". 48 00:02:37,227 --> 00:02:39,017 Perché anche noi? 49 00:02:39,017 --> 00:02:40,647 Non abbiamo fatto niente. 50 00:02:40,647 --> 00:02:42,367 La responsabilità è di tutti. 51 00:02:42,367 --> 00:02:45,397 Doveva essere una cosina da nulla e invece... 52 00:02:46,927 --> 00:02:47,847 Non va bene... 53 00:02:47,847 --> 00:02:51,217 Appena mi innervosisco, non faccio che disastri, è sempre così! 54 00:04:33,297 --> 00:04:38,217 {\an3}Una forza della natura, Metal Lee!! 55 00:04:35,617 --> 00:04:38,177 Anch'io ne ho combinate parecchie da ragazzino, 56 00:04:38,177 --> 00:04:39,707 per cui, fino a un certo punto vi capisco. 57 00:04:40,057 --> 00:04:42,727 Ma voi ne fate davvero troppe. 58 00:04:42,727 --> 00:04:45,037 E chi sarà quello che le fa, eh? 59 00:04:46,887 --> 00:04:48,047 Basta così. 60 00:04:48,047 --> 00:04:50,467 Siete di cattivo esempio per gli altri studenti. 61 00:04:50,467 --> 00:04:51,817 Per cui 62 00:04:51,817 --> 00:04:53,897 oggi vi dedicherete a una lezione extracurriculare. 63 00:04:53,897 --> 00:04:55,967 A-Anche io?! 64 00:04:55,967 --> 00:04:57,097 E io?! 65 00:04:57,097 --> 00:04:58,907 Voi starete di guardia. 66 00:04:58,907 --> 00:04:59,687 Mi raccomando. 67 00:05:01,347 --> 00:05:02,827 E io che c'entro? 68 00:05:02,827 --> 00:05:04,147 Perché, tanto per iniziare, 69 00:05:04,147 --> 00:05:07,077 è proibito portare armi a scuola senza permesso. 70 00:05:13,067 --> 00:05:15,347 Ah! Si tratta di questo, eh? 71 00:05:16,677 --> 00:05:19,717 Non è quello che hai distrutto tu, piantandotici dentro? 72 00:05:19,717 --> 00:05:21,347 Ehilà, vi stavo aspettando. 73 00:05:22,017 --> 00:05:24,017 Siete gli studenti dell'Accademia, giusto? 74 00:05:24,017 --> 00:05:26,257 Il maestro Shino mi ha detto di voi. 75 00:05:26,787 --> 00:05:29,347 Il restauro è un lavoro delicato, 76 00:05:29,347 --> 00:05:32,767 ma direi che potreste considerarlo come un allenamento da ninja, 77 00:05:32,767 --> 00:05:34,037 quindi vi auguro buon lavoro! 78 00:05:34,037 --> 00:05:34,667 Sì. 79 00:05:34,667 --> 00:05:36,547 Grazie, anche a lei. 80 00:05:43,247 --> 00:05:44,957 Uffa!! 81 00:05:44,957 --> 00:05:48,427 Ma non si può rimettere a posto in attimo con le tecniche ninja? 82 00:05:48,427 --> 00:05:51,507 In teoria le riparazioni non sarebbero dovute toccare solo a te? 83 00:05:52,657 --> 00:05:54,487 Noi, posso capire... ma tu? 84 00:05:54,487 --> 00:05:56,967 Che seccatura essere il rappresentante di classe! 85 00:05:58,007 --> 00:06:00,257 No, a me piacciono i lavori manuali. 86 00:06:00,257 --> 00:06:01,417 E poi 87 00:06:01,417 --> 00:06:04,147 essere incaricata del restauro del volto di pietra dell'Hokage 88 00:06:04,147 --> 00:06:06,267 per me è un grandissimo onore. 89 00:06:06,827 --> 00:06:09,647 Certo che ne capisci, te! E brava la rappresentante di classe! 90 00:06:13,957 --> 00:06:15,837 Il restauro del volto di pietra dell'Hokage... 91 00:06:15,837 --> 00:06:17,497 Non posso sbagliare! 92 00:06:27,927 --> 00:06:30,247 Da solo basto e avanzo! 93 00:06:30,247 --> 00:06:31,417 Aspetta, Boruto! 94 00:06:33,527 --> 00:06:35,957 Uaatttà! 95 00:06:35,957 --> 00:06:36,837 Scemo, 96 00:06:36,837 --> 00:06:38,227 non attaccare da solo! 97 00:06:39,227 --> 00:06:40,967 {\an8}-Continua -Game Over 98 00:06:40,967 --> 00:06:43,457 Ma no, eravamo arrivati a buon punto ormai... 99 00:06:43,457 --> 00:06:45,357 E adesso è tutto rovinato, bel lavoro, Boruto! 100 00:06:45,357 --> 00:06:46,957 Scusate! 101 00:06:46,957 --> 00:06:48,167 Ragazzi, 102 00:06:48,927 --> 00:06:51,447 fate delle pause più brevi! 103 00:06:51,447 --> 00:06:52,807 Ah, va bene! 104 00:06:52,807 --> 00:06:54,617 Forza, finiamo in fretta! 105 00:06:54,617 --> 00:06:55,467 Sì. 106 00:06:56,097 --> 00:06:59,867 A me sembra che il lavoro sia già finito però. 107 00:06:59,867 --> 00:07:02,067 Resta solo la parte che sta facendo Metal... 108 00:07:02,067 --> 00:07:04,217 Ehi! Calma, Metal! 109 00:07:05,177 --> 00:07:06,067 Metal! 110 00:07:16,357 --> 00:07:17,457 Presto, qui! 111 00:07:29,087 --> 00:07:31,057 Tutto bene, rappresentante? 112 00:07:31,057 --> 00:07:32,047 S-Sì! 113 00:07:33,907 --> 00:07:35,217 Che casino... 114 00:07:40,567 --> 00:07:42,307 Sono stanchissimo! 115 00:07:42,907 --> 00:07:44,787 Oggi ne sono successe di belle! 116 00:07:44,787 --> 00:07:47,167 E di chi è la colpa, sentiamo? 117 00:07:48,147 --> 00:07:50,837 Giusto! Perché non andiamo a mangiarci un hamburger tutti assieme? 118 00:07:50,837 --> 00:07:53,067 Ho dei buoni sconto! 119 00:08:00,767 --> 00:08:02,957 E dai, tirati su, Metal! 120 00:08:03,777 --> 00:08:05,967 Non prendertela per una cosa del genere. 121 00:08:05,967 --> 00:08:08,697 Tanto la faccia del Settimo Hokage mica se l'è presa! 122 00:08:08,697 --> 00:08:10,017 P-Però... 123 00:08:10,017 --> 00:08:11,077 Metal, 124 00:08:11,077 --> 00:08:12,307 senti, 125 00:08:12,307 --> 00:08:15,157 non è che basti mettercela tutta per fare bene le cose. 126 00:08:15,157 --> 00:08:17,317 Anzi, hai solo aumentato il carico di lavoro di tutti. 127 00:08:17,317 --> 00:08:19,577 Non si fa così. 128 00:08:21,247 --> 00:08:22,267 Tu 129 00:08:22,267 --> 00:08:24,747 ti fai prendere dall'ansia, e ogni volta che succede sbagli, giusto? 130 00:08:25,827 --> 00:08:27,347 Come fai a saperlo? 131 00:08:27,917 --> 00:08:30,617 Credevi che non si vedesse?! 132 00:08:30,617 --> 00:08:32,967 Ad ogni modo, anche questo aspetto 133 00:08:32,967 --> 00:08:34,967 fa parte del tuo essere davvero troppo ingenuo. 134 00:08:34,967 --> 00:08:36,877 Troppo... ingenuo? 135 00:08:37,297 --> 00:08:40,167 Puoi ritirarti da solo in montagna e allenarti quanto vuoi, 136 00:08:40,167 --> 00:08:43,377 ma se non fai qualcosa per frenare l'ansia, non servirà a nulla. 137 00:08:45,657 --> 00:08:46,667 Non dire... 138 00:08:47,617 --> 00:08:48,797 così... 139 00:08:50,297 --> 00:08:51,777 Ah... io... 140 00:08:52,387 --> 00:08:53,397 vado di qui... 141 00:08:57,457 --> 00:08:58,877 Metal... 142 00:08:59,767 --> 00:09:00,877 Shikadai, 143 00:09:01,267 --> 00:09:02,867 sei stato troppo cattivo. 144 00:09:03,167 --> 00:09:04,947 Ma senti chi parla! 145 00:09:05,387 --> 00:09:06,437 Io credo che Metal 146 00:09:06,927 --> 00:09:09,377 sia quello che si impegna di più di tutti... 147 00:09:19,207 --> 00:09:20,517 Disgrazia, 148 00:09:20,517 --> 00:09:22,667 che hai combinato oggi a scuola, eh? 149 00:09:22,667 --> 00:09:24,237 N-No, 150 00:09:24,237 --> 00:09:25,917 veramente è stata colpa di Boruto! 151 00:09:26,497 --> 00:09:29,027 Io ci sono solo finito in mezzo. 152 00:09:29,737 --> 00:09:31,837 Cos'è, cerchi scuse adesso? 153 00:09:31,837 --> 00:09:33,077 Un uomo non si comporta così! 154 00:09:34,987 --> 00:09:36,207 Rieccomi. 155 00:09:37,577 --> 00:09:38,967 Eh? Che succede? 156 00:09:39,507 --> 00:09:41,727 Ne hai combinato una delle tue, Shikadai? 157 00:09:41,727 --> 00:09:43,807 No, papà, ti sbagli. 158 00:09:43,807 --> 00:09:46,067 Io non ho fatto proprio niente. 159 00:09:46,067 --> 00:09:48,527 Diglielo anche tu! 160 00:09:48,527 --> 00:09:51,357 Non fa che comportarsi da stupido all'Accademia! 161 00:09:53,357 --> 00:09:56,547 Non diventerai mai un ninja degno di questo nome, così. Diglielo! 162 00:09:58,107 --> 00:09:58,917 Mah, 163 00:09:58,917 --> 00:10:02,197 si imparano tante cose anche così, l'Accademia è anche questo. 164 00:10:06,407 --> 00:10:10,147 Pensa che ti stanno punendo perché vogliono farti diventare un vero ninja. 165 00:10:10,147 --> 00:10:13,937 In fondo, non esistono mocciosi perfetti, no? 166 00:10:15,837 --> 00:10:17,037 Tu 167 00:10:17,037 --> 00:10:19,677 ti fai prendere dall'ansia, e ogni volta che succede sbagli, giusto? 168 00:10:20,377 --> 00:10:22,417 Ad ogni modo, anche questo aspetto 169 00:10:22,417 --> 00:10:24,077 fa parte del tuo essere davvero troppo ingenuo. 170 00:10:26,337 --> 00:10:28,257 Beh, qui sei in buona compagnia, 171 00:10:28,257 --> 00:10:30,777 si dice che sbagliando si impara, no? 172 00:10:32,467 --> 00:10:33,877 Se così non fosse, 173 00:10:33,877 --> 00:10:35,877 e continuassi a sbagliare, 174 00:10:35,877 --> 00:10:38,227 diventeresti un uomo privo di valore, 175 00:10:38,227 --> 00:10:40,077 incapace di riflettere e chinare la testa. 176 00:10:41,907 --> 00:10:42,967 Shikadai, 177 00:10:43,487 --> 00:10:44,967 non avresti dovuto parlargli così. 178 00:10:48,627 --> 00:10:50,767 Hai ragione, papà. 179 00:10:52,897 --> 00:10:54,917 Temari, non ti preoccupare. 180 00:10:54,917 --> 00:10:56,697 L'ha capito anche lui. 181 00:10:56,697 --> 00:10:58,757 E comunque, ho fame, 182 00:10:58,757 --> 00:11:00,467 preparaci qualcosa da mangiare, forza! 183 00:11:03,587 --> 00:11:05,667 Tu non hai carattere. 184 00:11:05,667 --> 00:11:08,457 Ecco perché Shikadai combina guai. 185 00:11:08,967 --> 00:11:09,777 Oh, no... 186 00:11:09,777 --> 00:11:11,857 Si è arrabbiata con me, adesso? 187 00:11:13,337 --> 00:11:18,487 Io lo sto dicendo esclusivamente per il bene della famiglia Nara, che modi sono questi?! 188 00:11:19,637 --> 00:11:21,287 Che rottura! 189 00:11:19,637 --> 00:11:21,287 Che rottura! 190 00:11:22,277 --> 00:11:23,757 Avete pensato 191 00:11:23,757 --> 00:11:25,847 "Che rottura", eh? Lo sapevo. 192 00:11:27,487 --> 00:11:28,887 Per voi due 193 00:11:28,887 --> 00:11:30,467 niente cena oggi. 194 00:11:37,867 --> 00:11:40,307 Papà, anche tu bada a come parli, dai! 195 00:11:40,977 --> 00:11:42,467 Eppure sa che la mamma 196 00:11:42,467 --> 00:11:44,467 quando si arrabbia, non c'è verso di farle cambiare idea. 197 00:11:48,597 --> 00:11:49,667 Non dire... 198 00:11:50,327 --> 00:11:51,777 così... 199 00:11:51,777 --> 00:11:52,847 Se l'è davvero 200 00:11:52,847 --> 00:11:54,847 presa così tanto? 201 00:11:56,707 --> 00:11:57,857 Ho esagerato. 202 00:11:58,347 --> 00:11:59,257 Credo. 203 00:12:00,347 --> 00:12:01,747 Domani mi scuserò, allora. 204 00:12:04,587 --> 00:12:05,977 Che gran rottura... 205 00:12:12,397 --> 00:12:13,557 Ma guardati, 206 00:12:13,557 --> 00:12:15,477 hai proprio una bella faccia tosta. 207 00:12:18,887 --> 00:12:19,877 Metal! 208 00:12:19,877 --> 00:12:21,107 Senti, per ieri... 209 00:12:23,717 --> 00:12:24,767 Ma quello? 210 00:12:25,827 --> 00:12:27,647 C'era anche quando Denki... 211 00:12:31,437 --> 00:12:32,497 Metal? 212 00:12:32,497 --> 00:12:33,477 Aspetta! 213 00:12:34,367 --> 00:12:35,477 Shikadai! 214 00:12:37,567 --> 00:12:38,677 Ehi, Metal, 215 00:12:38,677 --> 00:12:40,007 volevo parlarti un attimo. 216 00:12:42,167 --> 00:12:43,077 Metal? 217 00:12:49,297 --> 00:12:50,857 Ehi, Metal! 218 00:13:02,507 --> 00:13:04,417 Ti mostrerò di cosa 219 00:13:04,417 --> 00:13:06,897 sono capace davvero, 220 00:13:07,267 --> 00:13:08,297 quando non sono nervoso. 221 00:13:10,487 --> 00:13:11,677 Metal... 222 00:13:12,167 --> 00:13:14,707 sei davvero così arrabbiato per quello che detto ieri? 223 00:13:14,707 --> 00:13:16,047 Un attimo, un attimo! 224 00:13:16,047 --> 00:13:18,047 Certo che sei arrabbiato, è naturale... 225 00:13:18,047 --> 00:13:19,587 Credo di avere un po' esagerato... 226 00:13:20,187 --> 00:13:22,627 Anzi, direi che ho esagerato parecchio... 227 00:13:25,397 --> 00:13:26,717 Si mette male... 228 00:13:26,717 --> 00:13:28,717 Se mi avesse beccato, sarei morto! 229 00:13:29,957 --> 00:13:31,847 Su, sfidiamoci a duello! 230 00:13:32,607 --> 00:13:33,507 Shikadai! 231 00:13:33,507 --> 00:13:34,627 Va tutto bene? 232 00:13:36,257 --> 00:13:37,657 Vuoi combattere contro Metal? 233 00:13:37,657 --> 00:13:39,157 Non so cosa sia successo, 234 00:13:39,157 --> 00:13:40,367 ma c'è qualcosa di strano! 235 00:13:40,817 --> 00:13:43,657 Se vi metterete in mezzo, non risparmierò nemmeno voi. 236 00:13:43,657 --> 00:13:44,827 Metal... 237 00:13:49,237 --> 00:13:50,367 Lo sapevo... 238 00:13:51,807 --> 00:13:53,367 Che succede, Boruto? 239 00:13:53,367 --> 00:13:54,237 Voi non... 240 00:13:54,237 --> 00:13:55,677 lo vedete? 241 00:13:55,677 --> 00:13:57,177 Di cosa parli? 242 00:13:58,697 --> 00:13:59,677 Piuttosto, 243 00:13:59,677 --> 00:14:01,197 Metal è furioso... 244 00:14:01,777 --> 00:14:02,777 Cosa facciamo? 245 00:14:02,777 --> 00:14:03,897 Qualunque cosa facciamo, 246 00:14:03,897 --> 00:14:05,217 vista la situazione, 247 00:14:05,217 --> 00:14:06,627 non faremo che peggiorare le cose. 248 00:14:19,067 --> 00:14:20,467 Che traiettoria perfetta! 249 00:14:20,467 --> 00:14:22,287 Quando non è nervoso, è davvero bravo! 250 00:14:25,497 --> 00:14:26,867 Ehi, Shikadai! 251 00:14:26,867 --> 00:14:28,377 Questo è forte davvero, e che cappero! 252 00:14:28,377 --> 00:14:30,617 Non hai qualche strategia delle tue? 253 00:14:30,617 --> 00:14:31,717 Calmo. 254 00:14:31,717 --> 00:14:33,717 Una strategia ce l'ho. 255 00:14:33,717 --> 00:14:35,017 Per il momento, 256 00:14:36,247 --> 00:14:38,267 scappiamo! 257 00:14:52,287 --> 00:14:53,287 Forza, uscite! 258 00:14:53,287 --> 00:14:54,617 È inutile che vi nascondiate! 259 00:14:56,467 --> 00:14:57,727 Mi fa paura! 260 00:14:57,727 --> 00:14:59,057 Sshh, silenzio! 261 00:14:59,057 --> 00:15:01,287 Scappando non risolviamo niente. 262 00:15:01,287 --> 00:15:03,227 Sei stato tu a dircelo! 263 00:15:03,677 --> 00:15:04,987 Va tutto bene. 264 00:15:04,987 --> 00:15:07,427 Ho pensato a un'ottima strategia, adesso. 265 00:15:07,427 --> 00:15:08,787 Andremo in contrattacco. 266 00:15:09,997 --> 00:15:11,047 Intesi? 267 00:15:11,047 --> 00:15:14,607 Se non vuoi farci finire game over, non attaccare da solo! 268 00:15:16,377 --> 00:15:17,997 Anche contro un nemico molto forte, 269 00:15:17,997 --> 00:15:20,217 si può sempre vincere, combinando le proprie forze. 270 00:15:20,217 --> 00:15:21,977 È questo il bello dei giochi, giusto? 271 00:15:21,977 --> 00:15:23,207 Dove siete? 272 00:15:36,027 --> 00:15:37,437 Tecnica del Controllo dell'Ombra! 273 00:15:42,527 --> 00:15:43,197 Non mi scappi! 274 00:15:51,317 --> 00:15:52,837 Che peccato... 275 00:15:52,837 --> 00:15:54,837 Una tecnica ninja che immobilizza 276 00:15:54,837 --> 00:15:57,237 chiunque sfiori quell'ombra. 277 00:15:57,237 --> 00:15:58,797 La Tecnica del Controllo dell'Ombra... 278 00:15:59,257 --> 00:16:00,137 Tuttavia, 279 00:16:00,137 --> 00:16:02,157 ha un limite di raggio. 280 00:16:02,157 --> 00:16:03,127 Arte Ninja! 281 00:16:03,127 --> 00:16:04,597 Ultra Illustrazione Animale! 282 00:16:14,447 --> 00:16:15,447 Ma cosa?! 283 00:16:15,447 --> 00:16:17,657 Non dovrebbe essersi mosso... 284 00:16:19,487 --> 00:16:21,357 E non sto toccando la sua ombra... 285 00:16:28,617 --> 00:16:30,287 Tecnica del Controllo dell'Ombra, 286 00:16:30,287 --> 00:16:31,547 missione compiuta! 287 00:16:31,547 --> 00:16:33,547 C-Cosa significa? 288 00:16:35,777 --> 00:16:37,327 Trasformazione, e che cappero! 289 00:16:37,637 --> 00:16:39,037 C-Cosa?! 290 00:16:39,037 --> 00:16:40,547 Ma allora quell'ombra... 291 00:16:43,567 --> 00:16:45,427 Sono dei serpenti creati da me. 292 00:16:49,877 --> 00:16:51,687 Mi avete ingannato?! 293 00:16:51,687 --> 00:16:53,687 Non vi perdonerò mai! 294 00:16:54,737 --> 00:16:56,067 Quant'è forte! 295 00:16:58,477 --> 00:17:01,077 Se continua così, la mia tecnica non reggerà! 296 00:17:01,077 --> 00:17:03,077 Metal, scusami. 297 00:17:03,697 --> 00:17:04,437 Boruto! 298 00:17:04,437 --> 00:17:05,887 Fai svenire Metal! 299 00:17:07,097 --> 00:17:08,727 Svenire? E come si fa? 300 00:17:08,727 --> 00:17:10,327 Pestalo, fa' come ti pare, ma fallo! 301 00:17:10,937 --> 00:17:12,327 Pestarlo? La fai facile... 302 00:17:12,327 --> 00:17:13,537 Adesso, in fretta! 303 00:17:13,537 --> 00:17:15,167 Ci penso io? 304 00:17:19,887 --> 00:17:20,887 Merda... 305 00:17:20,887 --> 00:17:22,417 Ci penso io, e che cappero! 306 00:17:23,567 --> 00:17:24,917 Vai! 307 00:17:42,497 --> 00:17:43,657 Metal?! 308 00:17:44,107 --> 00:17:44,897 Ehi, 309 00:17:44,897 --> 00:17:46,597 stai bene, Metal? 310 00:17:54,047 --> 00:17:55,757 I-Io cosa... 311 00:17:55,757 --> 00:17:56,857 Ahi ahi ahi... 312 00:17:56,857 --> 00:17:58,437 Meno male... 313 00:17:58,437 --> 00:18:00,587 Sembra sia tornato quello di sempre. 314 00:18:01,797 --> 00:18:03,297 Ti chiedo scusa per ieri. 315 00:18:03,717 --> 00:18:05,297 Ti ho preso in giro e... 316 00:18:05,947 --> 00:18:07,367 Ma no, dai... 317 00:18:07,827 --> 00:18:09,737 Ti sei arrabbiato, lo capisco. 318 00:18:09,737 --> 00:18:11,397 Scusami, davvero! 319 00:18:12,317 --> 00:18:14,627 Quando non sei travolto dall'ansia, 320 00:18:15,247 --> 00:18:16,977 hai una forza davvero mostruosa. 321 00:18:17,747 --> 00:18:18,977 Shikadai... 322 00:18:20,857 --> 00:18:22,117 Credo che anche voi 323 00:18:22,117 --> 00:18:25,017 fareste meglio a seguire le lezioni attentamente. 324 00:18:25,017 --> 00:18:26,517 Soprattutto tu, Boruto. 325 00:18:26,517 --> 00:18:27,537 Io?! 326 00:18:28,617 --> 00:18:29,347 Sa quel che dice, eh? 327 00:18:29,347 --> 00:18:30,487 Sigh! 328 00:18:33,277 --> 00:18:34,857 Sta per iniziare la lezione! 329 00:18:34,857 --> 00:18:36,547 Forza, ragazzi, andiamo! 330 00:18:37,027 --> 00:18:38,147 Ci tocca... 331 00:18:38,147 --> 00:18:40,517 Oggi dobbiamo stare attenti a lezione, eh? 332 00:18:40,517 --> 00:18:41,597 Eh, già. 333 00:18:42,767 --> 00:18:43,867 Dai, ragazzi, 334 00:18:43,867 --> 00:18:45,327 sbrigatevi! 335 00:18:45,327 --> 00:18:46,827 Sì, sì... 336 00:18:52,247 --> 00:18:53,417 Sono tornato! 337 00:18:54,387 --> 00:18:56,407 Fratellone, bentornato! 338 00:18:57,127 --> 00:18:58,577 Himawari, eccomi qui! 339 00:18:58,577 --> 00:19:00,187 Bentornato, Boruto. 340 00:19:00,187 --> 00:19:01,477 Ottimo tempismo, 341 00:19:01,477 --> 00:19:03,197 stavamo giusto per mangiare. 342 00:19:04,677 --> 00:19:07,087 Oggi sono stato attento a lezione, 343 00:19:07,087 --> 00:19:08,817 quindi ho una fame tremenda, e che cappero. 344 00:19:09,307 --> 00:19:10,127 "Oggi"? 345 00:19:10,127 --> 00:19:11,407 Ahhh, no! 346 00:19:11,407 --> 00:19:12,617 Oggi, in particolare! 347 00:19:12,617 --> 00:19:14,827 C'erano molti argomenti abbastanza tosti... 348 00:19:16,177 --> 00:19:17,067 Fratellone! 349 00:19:17,067 --> 00:19:18,637 Dopo mangiato, giochiamo assieme? 350 00:19:18,637 --> 00:19:19,567 Ah, no. 351 00:19:19,567 --> 00:19:22,707 Devo studiare, sai... 352 00:19:32,587 --> 00:19:34,927 Ah, a proposito, mamma, i tuoi occhi... 353 00:19:34,927 --> 00:19:36,677 hanno quella roba chiamata Byakugan, vero? 354 00:19:37,797 --> 00:19:38,957 Esatto. 355 00:19:38,957 --> 00:19:40,007 I miei 356 00:19:40,007 --> 00:19:41,767 e quelli di vostro zio 357 00:19:41,767 --> 00:19:44,427 hanno questo potere, ereditato da tutti i membri del clan Hyuga. 358 00:19:44,427 --> 00:19:46,217 Perché me lo chiedi? 359 00:19:46,217 --> 00:19:47,757 Ah, no... 360 00:19:48,587 --> 00:19:52,397 Mi chiedevo se con quelli si riuscissero a vedere tante cose... 361 00:19:52,397 --> 00:19:53,727 Beh, sì. 362 00:19:53,727 --> 00:19:56,367 Permettono di vedere attraverso le cose e da ogni direzione, 363 00:19:56,367 --> 00:19:59,397 e poi riescono a vedere il chakra che scorre dentro le persone. 364 00:19:59,397 --> 00:20:00,627 Chakra? 365 00:20:02,107 --> 00:20:04,117 Allora quello... è il chakra? 366 00:20:05,807 --> 00:20:06,797 Mamma? 367 00:20:06,797 --> 00:20:07,907 Senti... 368 00:20:09,887 --> 00:20:11,417 Rieccomi! 369 00:20:12,667 --> 00:20:13,737 Papà! 370 00:20:13,737 --> 00:20:16,327 Oggi sei tornato presto! 371 00:20:18,107 --> 00:20:20,057 Ho lavorato tutta la notte fino al mattino, e che cavolo. 372 00:20:20,937 --> 00:20:23,307 È pronta la cena, ti va? 373 00:20:24,017 --> 00:20:25,097 Scusate, 374 00:20:25,097 --> 00:20:27,017 per oggi vado a dormire. 375 00:20:27,717 --> 00:20:28,767 Capisco. 376 00:20:29,237 --> 00:20:30,457 Buonanotte! 377 00:20:32,847 --> 00:20:36,257 Non si mangia nemmeno la cena che gli ha preparato mamma... 378 00:20:37,207 --> 00:20:38,927 Mio padre è davvero uno stupido... 379 00:20:46,737 --> 00:20:49,167 Guarda come ti combino anche stavolta! 380 00:20:49,167 --> 00:20:50,437 E bravo Boruto. 381 00:20:50,867 --> 00:20:52,097 Inojin, il colpo di grazia! 382 00:20:52,097 --> 00:20:53,237 Arriva subito! 383 00:20:54,867 --> 00:20:56,287 Pensavo non ci foste 384 00:20:56,287 --> 00:20:58,547 e invece eccovi qui a marinare le lezioni! 385 00:20:58,547 --> 00:21:00,957 Lo riferirò agli insegnanti, lo sapete? 386 00:21:03,067 --> 00:21:04,657 Metal, conosci questo gioco? 387 00:21:04,657 --> 00:21:07,927 Sai quanto serve a sviluppare il lavoro di squadra? 388 00:21:07,927 --> 00:21:11,027 E poi, ancora non sappiamo se abbia un effetto rilassante o no, 389 00:21:11,027 --> 00:21:14,157 ma se venisse confermato, potresti riuscire a domare la tua ansia. 390 00:21:15,207 --> 00:21:16,157 Su, su, prendi. 391 00:21:22,987 --> 00:21:23,647 Bene! 392 00:21:23,647 --> 00:21:25,157 Adesso, Metal! 393 00:21:25,747 --> 00:21:27,447 Adesso siamo nelle tue mani! 394 00:21:28,307 --> 00:21:29,537 Ce la fai, ce la fai! 395 00:21:30,897 --> 00:21:32,457 Bene, colpo di grazia! 396 00:21:32,457 --> 00:21:36,327 Se mi dite così, mi innervosisco! 397 00:21:41,287 --> 00:21:44,347 La mia console! 398 00:21:44,347 --> 00:21:46,347 Perdonami... 399 00:21:46,347 --> 00:21:48,227 Se mi innervosisco, faccio così... 400 00:21:46,607 --> 00:21:48,227 E adesso come faccio, eh? 401 00:21:48,227 --> 00:21:50,797 {\an8}Ehi! Ehi! Ehi! 402 00:21:48,617 --> 00:21:51,477 Lo sapevo, è davvero sin troppo ingenuo, Metal. 403 00:21:51,967 --> 00:21:52,827 Però, 404 00:21:52,827 --> 00:21:55,767 sia io che lui riusciremo a non diventare uomini privi di valore. 405 00:21:58,647 --> 00:22:01,197 Uff... sono circondato da rompiscatole... 406 00:23:32,837 --> 00:24:03,757 {\an7}ANTICIPAZIONI 407 00:23:36,527 --> 00:23:39,387 Quell'ultimo panino alla yakisoba lo compro io! 408 00:23:39,387 --> 00:23:42,737 Un vero gentiluomo lo cederebbe alle signore, si fa così. 409 00:23:42,737 --> 00:23:44,977 Appunto. Con le signore. 410 00:23:44,977 --> 00:23:46,207 Cosa vuoi dire? 411 00:23:46,207 --> 00:23:47,047 Basta così! 412 00:23:47,707 --> 00:23:48,647 Dopo la scuola 413 00:23:48,647 --> 00:23:50,727 preparerò un luogo per farvi combattere. 414 00:23:51,647 --> 00:23:54,967 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 415 00:23:54,967 --> 00:23:56,247 {\an9}Maschi contro femmine! 416 00:23:55,167 --> 00:24:03,777 {\an3}Maschi contro femmine! Battaglia a colpi di tecniche ninja!! 417 00:23:56,247 --> 00:23:57,707 {\an9}Battaglia a colpi di tecniche ninja! 418 00:23:57,707 --> 00:24:00,227 {\an9}Evvai! Ce la metterò tutta!