1
00:00:10,747 --> 00:00:14,737
A partir de hoy
practicarán con shurikens.
2
00:00:15,407 --> 00:00:19,297
Aún son novatos, pero no importa.
3
00:00:19,647 --> 00:00:23,027
Después de todo, están en la Academia.
4
00:00:23,437 --> 00:00:28,947
Sobre todo, tengan mucho cuidado
de no darle a sus compañeros…
5
00:00:35,117 --> 00:00:36,477
¡Bien!
6
00:00:36,827 --> 00:00:38,397
No me escuchan.
7
00:00:42,267 --> 00:00:44,307
No me sale bien.
8
00:00:44,827 --> 00:00:47,697
Sería más útil que pasara
el tiempo dibujando.
9
00:00:48,577 --> 00:00:52,977
Bueno, para esto basta
con lo que entreno en casa.
10
00:01:02,477 --> 00:01:05,127
Estuve practicando en la montaña.
11
00:01:05,147 --> 00:01:07,087
¡Mis shurikens son perfectos!
12
00:01:08,047 --> 00:01:08,967
No está mal.
13
00:01:08,967 --> 00:01:09,867
No.
14
00:01:10,817 --> 00:01:14,097
Shikadai e Inojin me están viendo…
15
00:01:21,967 --> 00:01:25,387
Se me resbaló. Qué cosas…
16
00:01:28,947 --> 00:01:30,477
¡Apártense!
17
00:01:31,297 --> 00:01:32,847
¡Esto es lo mío!
18
00:01:33,467 --> 00:01:35,957
¿Eso no es muy peligroso?
19
00:01:37,087 --> 00:01:38,977
¡Fuma shuriken!
20
00:01:38,977 --> 00:01:40,577
¡Ahí va!
21
00:01:42,687 --> 00:01:45,697
¡Qué shuriken tan frágil!
Con una patada mía…
22
00:01:45,697 --> 00:01:46,657
¡Metal!
23
00:01:51,247 --> 00:01:54,137
¡Konoha Senpu…!
24
00:02:03,787 --> 00:02:05,387
¿Estás bien?
25
00:02:06,237 --> 00:02:08,287
Sí…
26
00:02:08,287 --> 00:02:11,037
Metal, ¿no? Perdona.
27
00:02:11,457 --> 00:02:14,047
¿Otra de tus travesuras?
28
00:02:15,007 --> 00:02:16,577
¿De dónde lo sacaste?
29
00:02:17,057 --> 00:02:19,967
Todavía no puedes usar
un Fuma shuriken, ¿no?
30
00:02:19,967 --> 00:02:22,367
Estaba en un casillero.
31
00:02:22,367 --> 00:02:27,007
¡Oye! ¡No te lleves mi Fuma shuriken!
32
00:02:27,297 --> 00:02:29,597
¿Era tuyo?
33
00:02:29,997 --> 00:02:31,247
Ustedes…
34
00:02:32,157 --> 00:02:35,397
Vendrán todos a la sala de profesores.
35
00:02:36,247 --> 00:02:37,247
Sin quejas.
36
00:02:37,247 --> 00:02:38,997
¿Por qué nosotros también?
37
00:02:38,997 --> 00:02:40,647
Si no hicimos nada.
38
00:02:40,647 --> 00:02:42,237
Responsabilidad de grupo.
39
00:02:42,707 --> 00:02:45,397
Esto no tenía que haber pasado.
40
00:02:46,847 --> 00:02:51,247
Siempre meto la pata
cuando me pongo nervioso.
41
00:04:33,297 --> 00:04:38,177
{\an3}¡Metal Lee desencadenado!
42
00:04:35,597 --> 00:04:39,717
Yo también era alocado cuando
era joven, así que lo entiendo.
43
00:04:40,077 --> 00:04:42,717
En todo caso, están exagerando.
44
00:04:42,717 --> 00:04:45,117
¿No fue otro el que exageró?
45
00:04:46,947 --> 00:04:50,307
Ya basta. No pueden
darle mal ejemplo a los demás.
46
00:04:50,677 --> 00:04:53,897
Así que harán trabajo voluntario
fuera de las clases.
47
00:04:53,897 --> 00:04:55,937
¿Yo también?
48
00:04:55,937 --> 00:04:57,107
¿Y yo?
49
00:04:57,107 --> 00:05:00,017
Ustedes los vigilarán. Por favor.
50
00:05:01,157 --> 00:05:02,827
¿Y yo por qué?
51
00:05:02,827 --> 00:05:07,077
Para empezar, porque está prohibido
traer un arma a la escuela sin permiso.
52
00:05:13,117 --> 00:05:15,337
¿Esto?
53
00:05:16,657 --> 00:05:19,517
Lo que destrozaste lanzándote, ¿no?
54
00:05:19,937 --> 00:05:24,057
Los estábamos esperando.
Son los de la Academia, ¿no?
55
00:05:24,057 --> 00:05:26,307
El profesor Shino me lo contó todo.
56
00:05:26,737 --> 00:05:29,347
Los arreglos se hacen
con mucho cuidado.
57
00:05:29,667 --> 00:05:33,897
Pero tómenlo como una práctica
de ninjutsu, así que suerte.
58
00:05:33,897 --> 00:05:34,727
Sí.
59
00:05:34,727 --> 00:05:36,557
Nosotros nos encargamos.
60
00:05:43,027 --> 00:05:48,437
¿Por qué no podemos hacerlo
todo de una vez con ninjutsu?
61
00:05:48,437 --> 00:05:51,597
¿O mejor no deberías
arreglarlo todo solo?
62
00:05:52,627 --> 00:05:56,917
Nuestro caso es una cosa,
pero vaya fastidio para ti, delegada.
63
00:05:57,957 --> 00:06:00,257
A mí me gusta construir cosas.
64
00:06:00,257 --> 00:06:06,267
Además, reparar la estatua
del Hokage da mucho prestigio.
65
00:06:06,787 --> 00:06:09,637
Qué razonable es la delegada.
66
00:06:13,357 --> 00:06:17,637
No puedo meter la pata
arreglando la estatua…
67
00:06:27,827 --> 00:06:30,247
¿Ven? Yo solo me basto.
68
00:06:30,247 --> 00:06:31,417
Espera, Boruto.
69
00:06:35,857 --> 00:06:38,197
¡No te metas solo, tonto!
70
00:06:39,217 --> 00:06:40,967
{\an7}Continuar
Fin del juego
71
00:06:40,957 --> 00:06:43,397
Con lo bien que íbamos…
72
00:06:43,397 --> 00:06:45,347
¡Boruto lo arruinó todo!
73
00:06:45,667 --> 00:06:47,047
Perdón…
74
00:06:47,047 --> 00:06:48,597
¡Chicos!
75
00:06:48,947 --> 00:06:51,477
Dejen ya el descanso, por favor.
76
00:06:51,477 --> 00:06:52,777
Perdón.
77
00:06:52,777 --> 00:06:54,627
¡Terminemos enseguida!
78
00:06:54,627 --> 00:06:55,617
¡Sí!
79
00:06:56,127 --> 00:06:59,767
De todas maneras,
ya está casi terminado.
80
00:06:59,767 --> 00:07:02,067
Solo falta la parte de Metal…
81
00:07:02,457 --> 00:07:04,387
¡Pero, Metal!
82
00:07:04,817 --> 00:07:06,047
¡Metal!
83
00:07:16,307 --> 00:07:17,457
¡Ven!
84
00:07:29,247 --> 00:07:31,097
¿Estás bien, delegada?
85
00:07:31,097 --> 00:07:32,197
Sí.
86
00:07:32,707 --> 00:07:35,427
Rayos, mira lo que hiciste.
87
00:07:40,687 --> 00:07:42,867
Qué cansancio.
88
00:07:42,867 --> 00:07:44,837
Hoy fue agotador.
89
00:07:44,837 --> 00:07:47,357
¿De quién será la culpa?
90
00:07:48,097 --> 00:07:50,827
¡Ya sé!
¿Quieren ir a comer hamburguesas?
91
00:07:50,827 --> 00:07:53,187
Tengo cupones de descuento.
92
00:08:00,717 --> 00:08:03,197
Anímate, Metal.
93
00:08:03,717 --> 00:08:05,957
Lo hiciste bastante bien.
94
00:08:05,957 --> 00:08:08,757
Es el rostro ideal para el Séptimo.
95
00:08:08,757 --> 00:08:10,017
Pero…
96
00:08:10,017 --> 00:08:15,207
¿No eres tú quien dice
que basta con darlo todo?
97
00:08:15,207 --> 00:08:19,637
Pues nos diste más trabajo.
No sabes lidiar con los problemas.
98
00:08:21,327 --> 00:08:24,737
Siempre metes la pata
porque te pones nervioso, ¿no?
99
00:08:25,887 --> 00:08:27,657
¿Cómo lo sabes?
100
00:08:27,937 --> 00:08:30,517
¿Creíste que no lo notaríamos?
101
00:08:30,867 --> 00:08:35,107
A eso se lo llama ser ingenuo.
102
00:08:35,107 --> 00:08:36,877
Ingenuo…
103
00:08:37,317 --> 00:08:43,377
Aunque entrenes solo,
si te pones nervioso, arruinas todo.
104
00:08:45,647 --> 00:08:48,877
No, es que yo…
105
00:08:50,227 --> 00:08:53,407
Yo me voy por aquí.
106
00:08:57,327 --> 00:08:58,927
Metal…
107
00:08:59,767 --> 00:09:02,857
¿Por qué le dijiste eso?
108
00:09:03,117 --> 00:09:04,937
Mira quién habla.
109
00:09:05,297 --> 00:09:09,437
Creo que Metal
se esfuerza más que nadie.
110
00:09:17,577 --> 00:09:19,057
¡Ay!
111
00:09:19,377 --> 00:09:22,667
¿Se puede saber
qué hiciste en la escuela?
112
00:09:22,667 --> 00:09:29,417
Fue Boruto, yo solo me vi envuelto.
113
00:09:29,417 --> 00:09:33,217
No pongas excusas, sé un hombre.
114
00:09:34,817 --> 00:09:36,257
Ya llegué.
115
00:09:37,517 --> 00:09:38,977
¿Qué pasó?
116
00:09:39,567 --> 00:09:41,727
¿Hiciste algo malo, Shikadai?
117
00:09:42,037 --> 00:09:45,977
No, papá. Yo no hice nada.
118
00:09:45,977 --> 00:09:48,537
Tú también dile algo.
119
00:09:48,537 --> 00:09:51,317
No hace más que tonterías
en la Academia.
120
00:09:53,647 --> 00:09:56,577
Dile que así no será un buen ninja.
121
00:09:58,127 --> 00:10:02,227
Bueno, en la Academia
se aprenden muchas cosas.
122
00:10:06,477 --> 00:10:10,137
Tómalo como si te regañaran
para ser un buen ninja.
123
00:10:10,527 --> 00:10:13,927
Porque no hay ningún niño perfecto.
124
00:10:15,937 --> 00:10:19,687
Siempre metes la pata
porque te pones nervioso, ¿no?
125
00:10:20,317 --> 00:10:24,067
A eso se lo llama ser ingenuo.
126
00:10:26,387 --> 00:10:30,977
Nosotros también crecimos
a punta de regaños.
127
00:10:32,437 --> 00:10:35,897
Si no, nos echaríamos a perder,
128
00:10:35,897 --> 00:10:40,077
sin pensar ni reaccionar
al hacer algo malo.
129
00:10:41,907 --> 00:10:44,957
¿Por qué le dijiste eso?
130
00:10:48,547 --> 00:10:50,967
Tienes razón, papá.
131
00:10:52,817 --> 00:10:56,577
¡No te preocupes, Temari!
Ya lo entendió.
132
00:10:56,927 --> 00:11:00,597
Pero tengo hambre,
dame algo de comer.
133
00:11:03,637 --> 00:11:08,547
Eres muy blando.
¿Por eso Shikadai salió así?
134
00:11:08,957 --> 00:11:11,857
¿Estás enojada conmigo?
135
00:11:13,437 --> 00:11:18,497
¿Digo que tienen que pensar en el
futuro de los Nara y se lo toman así?
136
00:11:19,617 --> 00:11:21,287
Qué fastidio…
137
00:11:22,237 --> 00:11:25,857
Pensaron "qué fastidio", ¿cierto?
138
00:11:27,337 --> 00:11:30,467
¡Esta noche no cenan!
139
00:11:37,987 --> 00:11:40,517
Papá, no te enteras.
140
00:11:40,957 --> 00:11:44,437
Sabes que cuando mi mamá
se pone así debes darle la razón.
141
00:11:48,517 --> 00:11:51,777
No, es que yo…
142
00:11:51,777 --> 00:11:54,867
¿Estará preocupado por eso?
143
00:11:56,717 --> 00:11:59,267
Tal vez me excedí.
144
00:12:00,157 --> 00:12:01,917
Mañana me disculparé.
145
00:12:04,597 --> 00:12:06,147
Qué fastidio.
146
00:12:12,387 --> 00:12:15,557
Qué despreocupado.
147
00:12:18,737 --> 00:12:21,107
Metal, sobre lo de ayer…
148
00:12:23,757 --> 00:12:26,977
¿No es como lo de Denki?
149
00:12:31,347 --> 00:12:33,487
¿Metal? ¡Espera!
150
00:12:34,127 --> 00:12:35,487
¿Shikadai?
151
00:12:37,597 --> 00:12:40,117
¡Metal! Quiero decirte algo.
152
00:12:42,097 --> 00:12:43,077
¿Metal?
153
00:12:49,197 --> 00:12:51,007
¡Metal!
154
00:13:02,597 --> 00:13:04,437
No estoy nervioso.
155
00:13:04,437 --> 00:13:08,467
Te mostraré… ¡Mi auténtica fuerza!
156
00:13:10,617 --> 00:13:14,477
¿Estás enojado por lo de ayer?
157
00:13:14,997 --> 00:13:18,037
¡No, espera!
Entiendo que estés enojado.
158
00:13:18,357 --> 00:13:22,637
Creo que me excedí un poco.
159
00:13:25,637 --> 00:13:28,867
Rayos, si me hubiera dado,
habría muerto.
160
00:13:29,877 --> 00:13:31,857
Vamos, enfréntame.
161
00:13:32,517 --> 00:13:34,777
¿Estás bien, Shikadai?
162
00:13:36,097 --> 00:13:37,687
¿Estás peleando contra Metal?
163
00:13:37,687 --> 00:13:40,357
No lo entiendo, pero algo no está bien.
164
00:13:40,877 --> 00:13:43,657
Si interfieren,
tampoco tendré piedad con ustedes.
165
00:13:43,657 --> 00:13:44,827
Metal.
166
00:13:49,127 --> 00:13:50,747
Lo sabía.
167
00:13:51,777 --> 00:13:53,317
¿Qué pasa, Boruto?
168
00:13:53,317 --> 00:13:55,797
¿Ustedes no lo ven?
169
00:13:55,797 --> 00:13:57,167
¿Ver qué?
170
00:13:58,657 --> 00:14:02,757
Pero dejen eso.
Metal se enfureció, ¿qué hacemos?
171
00:14:02,757 --> 00:14:06,857
Si no hacemos algo,
puede pasar algo terrible.
172
00:14:18,967 --> 00:14:20,477
¡Están volando!
173
00:14:20,477 --> 00:14:22,727
Cuando no se pone nervioso
es increíble.
174
00:14:25,537 --> 00:14:28,367
¡Shikadai, es muy fuerte!
175
00:14:28,737 --> 00:14:30,637
¿No tienes ningún plan?
176
00:14:30,637 --> 00:14:35,107
Cálmense, ya lo pienso. Mientras tanto…
177
00:14:36,247 --> 00:14:37,617
¡Corran!
178
00:14:52,217 --> 00:14:54,627
Vamos, es inútil que se escondan.
179
00:14:56,417 --> 00:14:57,757
Qué miedo.
180
00:14:57,757 --> 00:14:59,077
¡Silencio!
181
00:14:59,077 --> 00:15:01,277
¡Huyendo no arreglaremos nada!
182
00:15:01,277 --> 00:15:03,237
¡Tú dijiste que corriéramos!
183
00:15:03,607 --> 00:15:08,787
¡Tranquilos! Ya pensé
en un plan para responder.
184
00:15:09,977 --> 00:15:14,557
Si no quieres un Game Over,
no te lances solo, ¿entiendes?
185
00:15:16,407 --> 00:15:18,087
Lo interesante en un juego
186
00:15:18,087 --> 00:15:21,967
es que unidos podemos vencer
a los enemigos de mayor nivel.
187
00:15:21,967 --> 00:15:23,367
¿Dónde están?
188
00:15:35,977 --> 00:15:37,427
¡Kageshibari no Jutsu!
189
00:15:35,977 --> 00:15:37,427
{\an8}Técnica de atado de sombras
190
00:15:42,177 --> 00:15:43,207
¿Huyes?
191
00:15:51,217 --> 00:15:52,827
Qué pena.
192
00:15:52,827 --> 00:15:58,797
Con ese ninjutsu, si te toca
la sombra, no te puedes mover.
193
00:15:59,287 --> 00:16:02,167
Pero tiene un límite de distancia.
194
00:16:02,167 --> 00:16:04,677
Ninpo. Choju Giga
195
00:16:02,167 --> 00:16:04,677
{\an8}Método Ninja. Caricatura animal
196
00:16:14,417 --> 00:16:17,647
¿Qué? Pero si no debería poder moverse.
197
00:16:19,357 --> 00:16:21,507
La sombra no me toca.
198
00:16:28,407 --> 00:16:31,537
El Kageshibari no Jutsu fue un éxito.
199
00:16:31,537 --> 00:16:33,537
¿Qué significa esto?
200
00:16:34,887 --> 00:16:37,327
¡Era un Jutsu de transformación!
201
00:16:37,687 --> 00:16:40,697
¿Qué? ¿Y esa sombra?
202
00:16:43,447 --> 00:16:45,417
Serpientes dibujadas por mí.
203
00:16:49,847 --> 00:16:53,667
Me engañaron… ¡No se lo perdonaré!
204
00:16:54,697 --> 00:16:56,057
¡Qué fuerza!
205
00:16:58,547 --> 00:17:01,057
¡El Jutsu no aguantará!
206
00:17:01,417 --> 00:17:03,127
¡Lo siento, Metal!
207
00:17:03,587 --> 00:17:05,897
¡Boruto! ¡Deja inconsciente a Metal!
208
00:17:06,897 --> 00:17:08,697
¿Y cómo?
209
00:17:08,697 --> 00:17:10,277
¡No sé, pegándole!
210
00:17:10,277 --> 00:17:12,277
¡¿Qué?! Pegarle…
211
00:17:12,277 --> 00:17:13,557
¡Apúrate!
212
00:17:13,557 --> 00:17:15,077
¿Lo hago yo?
213
00:17:19,827 --> 00:17:22,417
¡Yo lo haré!
214
00:17:23,497 --> 00:17:24,917
¡Vamos!
215
00:17:42,467 --> 00:17:43,897
¡¿Metal?!
216
00:17:43,897 --> 00:17:46,627
¿Estás bien, Metal?
217
00:17:54,037 --> 00:17:56,907
¿Pero qué…? Ayayay…
218
00:17:56,907 --> 00:17:58,507
Qué bueno.
219
00:17:58,507 --> 00:18:00,567
Parece que volviste en ti.
220
00:18:01,817 --> 00:18:05,237
¡Perdona que ayer me burlara de ti!
221
00:18:05,237 --> 00:18:07,367
No, si yo…
222
00:18:07,747 --> 00:18:11,337
Es normal que te enojaras.
En serio, perdón.
223
00:18:12,277 --> 00:18:16,937
Pero cuando no te pones nervioso,
eres realmente fuerte.
224
00:18:17,687 --> 00:18:19,187
Shikadai…
225
00:18:20,947 --> 00:18:25,047
Si aceptan poner más atención
en clase, quedamos a mano.
226
00:18:25,337 --> 00:18:26,597
Sobre todo Boruto.
227
00:18:26,597 --> 00:18:27,697
¿Yo?
228
00:18:28,417 --> 00:18:29,527
Bien dicho.
229
00:18:32,727 --> 00:18:36,877
¡Empiezan las clases! ¡Apurémonos!
230
00:18:36,877 --> 00:18:40,557
¿Tengo que atender en serio?
231
00:18:40,557 --> 00:18:41,797
Así es.
232
00:18:42,677 --> 00:18:45,277
¡Chicos, deprisa!
233
00:18:45,277 --> 00:18:46,857
Ya voy.
234
00:18:52,257 --> 00:18:53,427
Ya llegué.
235
00:18:54,417 --> 00:18:56,357
¡Bienvenido!
236
00:18:56,357 --> 00:18:58,617
Ya llegué, Himawari.
237
00:18:58,617 --> 00:19:00,217
Bienvenido, Boruto.
238
00:19:00,217 --> 00:19:03,187
Justo a tiempo, ya casi está la cena.
239
00:19:04,647 --> 00:19:08,817
¡Tengo mucha hambre
porque hoy estudié en serio!
240
00:19:09,127 --> 00:19:10,117
¿Hoy?
241
00:19:10,117 --> 00:19:14,837
¡Hoy más que siempre! ¡Porque hubo
muchas materias complicadas!
242
00:19:16,037 --> 00:19:18,787
¿Juegas conmigo después de cenar?
243
00:19:19,687 --> 00:19:22,707
Es que tengo que estudiar.
244
00:19:32,537 --> 00:19:36,897
Por cierto. ¿Mamá, lo de tus ojos
se llama Byakugan?
245
00:19:37,857 --> 00:19:38,997
Sí.
246
00:19:38,997 --> 00:19:44,437
Es una habilidad que se trasmite
entre los Hyuga como su tío o yo.
247
00:19:44,437 --> 00:19:46,217
¿Por qué?
248
00:19:46,217 --> 00:19:52,217
Me preguntaba si podría
ver algo raro con eso.
249
00:19:52,537 --> 00:19:56,347
Sí, se puede ver el interior,
explorar a lo lejos,
250
00:19:56,347 --> 00:19:59,207
ver el chakra
que fluye dentro de la gente…
251
00:19:59,587 --> 00:20:00,817
¿Chakra?
252
00:20:01,817 --> 00:20:04,117
¿Eso era chakra?
253
00:20:05,767 --> 00:20:07,927
Mamá…
254
00:20:09,847 --> 00:20:11,157
Ya llegué.
255
00:20:12,567 --> 00:20:13,737
¡Papá!
256
00:20:13,737 --> 00:20:16,307
Hoy llegas temprano.
257
00:20:17,127 --> 00:20:20,067
Es que pasé la noche en vela.
258
00:20:20,937 --> 00:20:23,457
Ya está la cena, ¿quieres?
259
00:20:24,007 --> 00:20:27,107
Lo siento, mejor me voy a dormir.
260
00:20:27,697 --> 00:20:30,597
Entiendo. Que descanses.
261
00:20:32,787 --> 00:20:35,957
No se come lo que mi mamá le prepara.
262
00:20:37,187 --> 00:20:38,897
¡Qué papá más tonto!
263
00:20:46,707 --> 00:20:49,167
¡Lo derrotaremos de nuevo!
264
00:20:49,167 --> 00:20:52,087
¡Bien, Boruto! ¡Inojin, el golpe final!
265
00:20:52,087 --> 00:20:53,367
¡Déjenme!
266
00:20:54,867 --> 00:20:58,537
¡Supuse que no estarían
y estaban faltando a clase aquí!
267
00:20:58,537 --> 00:21:01,017
¡Se lo diré al profesor!
268
00:21:02,967 --> 00:21:07,897
Sabes, Metal. Con este juego
se mejora el trabajo en equipo.
269
00:21:07,897 --> 00:21:14,037
Además, también te relajas
y te puedes despedir de los nervios.
270
00:21:15,027 --> 00:21:16,327
Toma.
271
00:21:23,027 --> 00:21:25,157
¡Ahora, Metal!
272
00:21:25,737 --> 00:21:27,617
El siguiente es tuyo.
273
00:21:28,117 --> 00:21:29,517
¡Tú puedes!
274
00:21:29,517 --> 00:21:30,667
¡Sí!
275
00:21:30,667 --> 00:21:32,457
¡El golpe final!
276
00:21:32,787 --> 00:21:35,857
¡Si dicen eso,
me voy a poner nervioso…!
277
00:21:41,347 --> 00:21:44,347
¡Mi consola!
278
00:21:44,347 --> 00:21:48,227
Lo siento, es que me puse nervioso.
279
00:21:46,387 --> 00:21:50,177
{\an8}¿Y ahora qué harás? ¿Eh? ¿Eh?
280
00:21:48,617 --> 00:21:51,837
Desde luego, sigue siendo muy ingenuo.
281
00:21:51,837 --> 00:21:55,847
Sí, pero ni él ni yo
nos echaremos a perder.
282
00:21:58,647 --> 00:22:01,377
Rayos, qué fastidio todo.
283
00:23:32,847 --> 00:24:02,837
{\an7}Próximo episodio
284
00:23:36,517 --> 00:23:39,297
¡Este último pan de yakisoba es mío!
285
00:23:39,297 --> 00:23:42,707
Normalmente un chico
le cedería el último a una chica.
286
00:23:42,707 --> 00:23:44,937
A las chicas normales, sí.
287
00:23:44,937 --> 00:23:46,217
¿Qué quiere decir eso?
288
00:23:46,217 --> 00:23:47,277
¡Ya paren!
289
00:23:47,747 --> 00:23:51,117
Después de clase, prepararé un combate.
290
00:23:51,637 --> 00:23:55,077
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
291
00:23:55,077 --> 00:23:57,707
{\an1}"¡Guerra de sexos ninja!".
292
00:23:55,187 --> 00:24:04,057
{\an3}¡Guerra de sexos ninja!
293
00:23:57,707 --> 00:24:00,317
{\an1}¡Bien, hagámoslo!