1 00:00:10,747 --> 00:00:14,737 A partir de hoy practicarán con shurikens. 2 00:00:15,407 --> 00:00:19,297 Aún son novatos, pero no importa. 3 00:00:19,647 --> 00:00:23,027 Después de todo, están en la Academia. 4 00:00:23,437 --> 00:00:28,947 Sobre todo, tengan mucho cuidado de no darle a sus compañeros… 5 00:00:35,117 --> 00:00:36,477 ¡Bien! 6 00:00:36,827 --> 00:00:38,397 No me escuchan. 7 00:00:42,267 --> 00:00:44,307 No me sale bien. 8 00:00:44,827 --> 00:00:47,697 Sería más útil que pasara el tiempo dibujando. 9 00:00:48,577 --> 00:00:52,977 Bueno, para esto basta con lo que entreno en casa. 10 00:01:02,477 --> 00:01:05,127 Estuve practicando en la montaña. 11 00:01:05,147 --> 00:01:07,087 ¡Mis shurikens son perfectos! 12 00:01:08,047 --> 00:01:08,967 No está mal. 13 00:01:08,967 --> 00:01:09,867 No. 14 00:01:10,817 --> 00:01:14,097 Shikadai e Inojin me están viendo… 15 00:01:21,967 --> 00:01:25,387 Se me resbaló. Qué cosas… 16 00:01:28,947 --> 00:01:30,477 ¡Apártense! 17 00:01:31,297 --> 00:01:32,847 ¡Esto es lo mío! 18 00:01:33,467 --> 00:01:35,957 ¿Eso no es muy peligroso? 19 00:01:37,087 --> 00:01:38,977 ¡Fuma shuriken! 20 00:01:38,977 --> 00:01:40,577 ¡Ahí va! 21 00:01:42,687 --> 00:01:45,697 ¡Qué shuriken tan frágil! Con una patada mía… 22 00:01:45,697 --> 00:01:46,657 ¡Metal! 23 00:01:51,247 --> 00:01:54,137 ¡Konoha Senpu…! 24 00:02:03,787 --> 00:02:05,387 ¿Estás bien? 25 00:02:06,237 --> 00:02:08,287 Sí… 26 00:02:08,287 --> 00:02:11,037 Metal, ¿no? Perdona. 27 00:02:11,457 --> 00:02:14,047 ¿Otra de tus travesuras? 28 00:02:15,007 --> 00:02:16,577 ¿De dónde lo sacaste? 29 00:02:17,057 --> 00:02:19,967 Todavía no puedes usar un Fuma shuriken, ¿no? 30 00:02:19,967 --> 00:02:22,367 Estaba en un casillero. 31 00:02:22,367 --> 00:02:27,007 ¡Oye! ¡No te lleves mi Fuma shuriken! 32 00:02:27,297 --> 00:02:29,597 ¿Era tuyo? 33 00:02:29,997 --> 00:02:31,247 Ustedes… 34 00:02:32,157 --> 00:02:35,397 Vendrán todos a la sala de profesores. 35 00:02:36,247 --> 00:02:37,247 Sin quejas. 36 00:02:37,247 --> 00:02:38,997 ¿Por qué nosotros también? 37 00:02:38,997 --> 00:02:40,647 Si no hicimos nada. 38 00:02:40,647 --> 00:02:42,237 Responsabilidad de grupo. 39 00:02:42,707 --> 00:02:45,397 Esto no tenía que haber pasado. 40 00:02:46,847 --> 00:02:51,247 Siempre meto la pata cuando me pongo nervioso. 41 00:04:33,297 --> 00:04:38,177 {\an3}¡Metal Lee desencadenado! 42 00:04:35,597 --> 00:04:39,717 Yo también era alocado cuando era joven, así que lo entiendo. 43 00:04:40,077 --> 00:04:42,717 En todo caso, están exagerando. 44 00:04:42,717 --> 00:04:45,117 ¿No fue otro el que exageró? 45 00:04:46,947 --> 00:04:50,307 Ya basta. No pueden darle mal ejemplo a los demás. 46 00:04:50,677 --> 00:04:53,897 Así que harán trabajo voluntario fuera de las clases. 47 00:04:53,897 --> 00:04:55,937 ¿Yo también? 48 00:04:55,937 --> 00:04:57,107 ¿Y yo? 49 00:04:57,107 --> 00:05:00,017 Ustedes los vigilarán. Por favor. 50 00:05:01,157 --> 00:05:02,827 ¿Y yo por qué? 51 00:05:02,827 --> 00:05:07,077 Para empezar, porque está prohibido traer un arma a la escuela sin permiso. 52 00:05:13,117 --> 00:05:15,337 ¿Esto? 53 00:05:16,657 --> 00:05:19,517 Lo que destrozaste lanzándote, ¿no? 54 00:05:19,937 --> 00:05:24,057 Los estábamos esperando. Son los de la Academia, ¿no? 55 00:05:24,057 --> 00:05:26,307 El profesor Shino me lo contó todo. 56 00:05:26,737 --> 00:05:29,347 Los arreglos se hacen con mucho cuidado. 57 00:05:29,667 --> 00:05:33,897 Pero tómenlo como una práctica de ninjutsu, así que suerte. 58 00:05:33,897 --> 00:05:34,727 Sí. 59 00:05:34,727 --> 00:05:36,557 Nosotros nos encargamos. 60 00:05:43,027 --> 00:05:48,437 ¿Por qué no podemos hacerlo todo de una vez con ninjutsu? 61 00:05:48,437 --> 00:05:51,597 ¿O mejor no deberías arreglarlo todo solo? 62 00:05:52,627 --> 00:05:56,917 Nuestro caso es una cosa, pero vaya fastidio para ti, delegada. 63 00:05:57,957 --> 00:06:00,257 A mí me gusta construir cosas. 64 00:06:00,257 --> 00:06:06,267 Además, reparar la estatua del Hokage da mucho prestigio. 65 00:06:06,787 --> 00:06:09,637 Qué razonable es la delegada. 66 00:06:13,357 --> 00:06:17,637 No puedo meter la pata arreglando la estatua… 67 00:06:27,827 --> 00:06:30,247 ¿Ven? Yo solo me basto. 68 00:06:30,247 --> 00:06:31,417 Espera, Boruto. 69 00:06:35,857 --> 00:06:38,197 ¡No te metas solo, tonto! 70 00:06:39,217 --> 00:06:40,967 {\an7}Continuar Fin del juego 71 00:06:40,957 --> 00:06:43,397 Con lo bien que íbamos… 72 00:06:43,397 --> 00:06:45,347 ¡Boruto lo arruinó todo! 73 00:06:45,667 --> 00:06:47,047 Perdón… 74 00:06:47,047 --> 00:06:48,597 ¡Chicos! 75 00:06:48,947 --> 00:06:51,477 Dejen ya el descanso, por favor. 76 00:06:51,477 --> 00:06:52,777 Perdón. 77 00:06:52,777 --> 00:06:54,627 ¡Terminemos enseguida! 78 00:06:54,627 --> 00:06:55,617 ¡Sí! 79 00:06:56,127 --> 00:06:59,767 De todas maneras, ya está casi terminado. 80 00:06:59,767 --> 00:07:02,067 Solo falta la parte de Metal… 81 00:07:02,457 --> 00:07:04,387 ¡Pero, Metal! 82 00:07:04,817 --> 00:07:06,047 ¡Metal! 83 00:07:16,307 --> 00:07:17,457 ¡Ven! 84 00:07:29,247 --> 00:07:31,097 ¿Estás bien, delegada? 85 00:07:31,097 --> 00:07:32,197 Sí. 86 00:07:32,707 --> 00:07:35,427 Rayos, mira lo que hiciste. 87 00:07:40,687 --> 00:07:42,867 Qué cansancio. 88 00:07:42,867 --> 00:07:44,837 Hoy fue agotador. 89 00:07:44,837 --> 00:07:47,357 ¿De quién será la culpa? 90 00:07:48,097 --> 00:07:50,827 ¡Ya sé! ¿Quieren ir a comer hamburguesas? 91 00:07:50,827 --> 00:07:53,187 Tengo cupones de descuento. 92 00:08:00,717 --> 00:08:03,197 Anímate, Metal. 93 00:08:03,717 --> 00:08:05,957 Lo hiciste bastante bien. 94 00:08:05,957 --> 00:08:08,757 Es el rostro ideal para el Séptimo. 95 00:08:08,757 --> 00:08:10,017 Pero… 96 00:08:10,017 --> 00:08:15,207 ¿No eres tú quien dice que basta con darlo todo? 97 00:08:15,207 --> 00:08:19,637 Pues nos diste más trabajo. No sabes lidiar con los problemas. 98 00:08:21,327 --> 00:08:24,737 Siempre metes la pata porque te pones nervioso, ¿no? 99 00:08:25,887 --> 00:08:27,657 ¿Cómo lo sabes? 100 00:08:27,937 --> 00:08:30,517 ¿Creíste que no lo notaríamos? 101 00:08:30,867 --> 00:08:35,107 A eso se lo llama ser ingenuo. 102 00:08:35,107 --> 00:08:36,877 Ingenuo… 103 00:08:37,317 --> 00:08:43,377 Aunque entrenes solo, si te pones nervioso, arruinas todo. 104 00:08:45,647 --> 00:08:48,877 No, es que yo… 105 00:08:50,227 --> 00:08:53,407 Yo me voy por aquí. 106 00:08:57,327 --> 00:08:58,927 Metal… 107 00:08:59,767 --> 00:09:02,857 ¿Por qué le dijiste eso? 108 00:09:03,117 --> 00:09:04,937 Mira quién habla. 109 00:09:05,297 --> 00:09:09,437 Creo que Metal se esfuerza más que nadie. 110 00:09:17,577 --> 00:09:19,057 ¡Ay! 111 00:09:19,377 --> 00:09:22,667 ¿Se puede saber qué hiciste en la escuela? 112 00:09:22,667 --> 00:09:29,417 Fue Boruto, yo solo me vi envuelto. 113 00:09:29,417 --> 00:09:33,217 No pongas excusas, sé un hombre. 114 00:09:34,817 --> 00:09:36,257 Ya llegué. 115 00:09:37,517 --> 00:09:38,977 ¿Qué pasó? 116 00:09:39,567 --> 00:09:41,727 ¿Hiciste algo malo, Shikadai? 117 00:09:42,037 --> 00:09:45,977 No, papá. Yo no hice nada. 118 00:09:45,977 --> 00:09:48,537 Tú también dile algo. 119 00:09:48,537 --> 00:09:51,317 No hace más que tonterías en la Academia. 120 00:09:53,647 --> 00:09:56,577 Dile que así no será un buen ninja. 121 00:09:58,127 --> 00:10:02,227 Bueno, en la Academia se aprenden muchas cosas. 122 00:10:06,477 --> 00:10:10,137 Tómalo como si te regañaran para ser un buen ninja. 123 00:10:10,527 --> 00:10:13,927 Porque no hay ningún niño perfecto. 124 00:10:15,937 --> 00:10:19,687 Siempre metes la pata porque te pones nervioso, ¿no? 125 00:10:20,317 --> 00:10:24,067 A eso se lo llama ser ingenuo. 126 00:10:26,387 --> 00:10:30,977 Nosotros también crecimos a punta de regaños. 127 00:10:32,437 --> 00:10:35,897 Si no, nos echaríamos a perder, 128 00:10:35,897 --> 00:10:40,077 sin pensar ni reaccionar al hacer algo malo. 129 00:10:41,907 --> 00:10:44,957 ¿Por qué le dijiste eso? 130 00:10:48,547 --> 00:10:50,967 Tienes razón, papá. 131 00:10:52,817 --> 00:10:56,577 ¡No te preocupes, Temari! Ya lo entendió. 132 00:10:56,927 --> 00:11:00,597 Pero tengo hambre, dame algo de comer. 133 00:11:03,637 --> 00:11:08,547 Eres muy blando. ¿Por eso Shikadai salió así? 134 00:11:08,957 --> 00:11:11,857 ¿Estás enojada conmigo? 135 00:11:13,437 --> 00:11:18,497 ¿Digo que tienen que pensar en el futuro de los Nara y se lo toman así? 136 00:11:19,617 --> 00:11:21,287 Qué fastidio… 137 00:11:22,237 --> 00:11:25,857 Pensaron "qué fastidio", ¿cierto? 138 00:11:27,337 --> 00:11:30,467 ¡Esta noche no cenan! 139 00:11:37,987 --> 00:11:40,517 Papá, no te enteras. 140 00:11:40,957 --> 00:11:44,437 Sabes que cuando mi mamá se pone así debes darle la razón. 141 00:11:48,517 --> 00:11:51,777 No, es que yo… 142 00:11:51,777 --> 00:11:54,867 ¿Estará preocupado por eso? 143 00:11:56,717 --> 00:11:59,267 Tal vez me excedí. 144 00:12:00,157 --> 00:12:01,917 Mañana me disculparé. 145 00:12:04,597 --> 00:12:06,147 Qué fastidio. 146 00:12:12,387 --> 00:12:15,557 Qué despreocupado. 147 00:12:18,737 --> 00:12:21,107 Metal, sobre lo de ayer… 148 00:12:23,757 --> 00:12:26,977 ¿No es como lo de Denki? 149 00:12:31,347 --> 00:12:33,487 ¿Metal? ¡Espera! 150 00:12:34,127 --> 00:12:35,487 ¿Shikadai? 151 00:12:37,597 --> 00:12:40,117 ¡Metal! Quiero decirte algo. 152 00:12:42,097 --> 00:12:43,077 ¿Metal? 153 00:12:49,197 --> 00:12:51,007 ¡Metal! 154 00:13:02,597 --> 00:13:04,437 No estoy nervioso. 155 00:13:04,437 --> 00:13:08,467 Te mostraré… ¡Mi auténtica fuerza! 156 00:13:10,617 --> 00:13:14,477 ¿Estás enojado por lo de ayer? 157 00:13:14,997 --> 00:13:18,037 ¡No, espera! Entiendo que estés enojado. 158 00:13:18,357 --> 00:13:22,637 Creo que me excedí un poco. 159 00:13:25,637 --> 00:13:28,867 Rayos, si me hubiera dado, habría muerto. 160 00:13:29,877 --> 00:13:31,857 Vamos, enfréntame. 161 00:13:32,517 --> 00:13:34,777 ¿Estás bien, Shikadai? 162 00:13:36,097 --> 00:13:37,687 ¿Estás peleando contra Metal? 163 00:13:37,687 --> 00:13:40,357 No lo entiendo, pero algo no está bien. 164 00:13:40,877 --> 00:13:43,657 Si interfieren, tampoco tendré piedad con ustedes. 165 00:13:43,657 --> 00:13:44,827 Metal. 166 00:13:49,127 --> 00:13:50,747 Lo sabía. 167 00:13:51,777 --> 00:13:53,317 ¿Qué pasa, Boruto? 168 00:13:53,317 --> 00:13:55,797 ¿Ustedes no lo ven? 169 00:13:55,797 --> 00:13:57,167 ¿Ver qué? 170 00:13:58,657 --> 00:14:02,757 Pero dejen eso. Metal se enfureció, ¿qué hacemos? 171 00:14:02,757 --> 00:14:06,857 Si no hacemos algo, puede pasar algo terrible. 172 00:14:18,967 --> 00:14:20,477 ¡Están volando! 173 00:14:20,477 --> 00:14:22,727 Cuando no se pone nervioso es increíble. 174 00:14:25,537 --> 00:14:28,367 ¡Shikadai, es muy fuerte! 175 00:14:28,737 --> 00:14:30,637 ¿No tienes ningún plan? 176 00:14:30,637 --> 00:14:35,107 Cálmense, ya lo pienso. Mientras tanto… 177 00:14:36,247 --> 00:14:37,617 ¡Corran! 178 00:14:52,217 --> 00:14:54,627 Vamos, es inútil que se escondan. 179 00:14:56,417 --> 00:14:57,757 Qué miedo. 180 00:14:57,757 --> 00:14:59,077 ¡Silencio! 181 00:14:59,077 --> 00:15:01,277 ¡Huyendo no arreglaremos nada! 182 00:15:01,277 --> 00:15:03,237 ¡Tú dijiste que corriéramos! 183 00:15:03,607 --> 00:15:08,787 ¡Tranquilos! Ya pensé en un plan para responder. 184 00:15:09,977 --> 00:15:14,557 Si no quieres un Game Over, no te lances solo, ¿entiendes? 185 00:15:16,407 --> 00:15:18,087 Lo interesante en un juego 186 00:15:18,087 --> 00:15:21,967 es que unidos podemos vencer a los enemigos de mayor nivel. 187 00:15:21,967 --> 00:15:23,367 ¿Dónde están? 188 00:15:35,977 --> 00:15:37,427 ¡Kageshibari no Jutsu! 189 00:15:35,977 --> 00:15:37,427 {\an8}Técnica de atado de sombras 190 00:15:42,177 --> 00:15:43,207 ¿Huyes? 191 00:15:51,217 --> 00:15:52,827 Qué pena. 192 00:15:52,827 --> 00:15:58,797 Con ese ninjutsu, si te toca la sombra, no te puedes mover. 193 00:15:59,287 --> 00:16:02,167 Pero tiene un límite de distancia. 194 00:16:02,167 --> 00:16:04,677 Ninpo. Choju Giga 195 00:16:02,167 --> 00:16:04,677 {\an8}Método Ninja. Caricatura animal 196 00:16:14,417 --> 00:16:17,647 ¿Qué? Pero si no debería poder moverse. 197 00:16:19,357 --> 00:16:21,507 La sombra no me toca. 198 00:16:28,407 --> 00:16:31,537 El Kageshibari no Jutsu fue un éxito. 199 00:16:31,537 --> 00:16:33,537 ¿Qué significa esto? 200 00:16:34,887 --> 00:16:37,327 ¡Era un Jutsu de transformación! 201 00:16:37,687 --> 00:16:40,697 ¿Qué? ¿Y esa sombra? 202 00:16:43,447 --> 00:16:45,417 Serpientes dibujadas por mí. 203 00:16:49,847 --> 00:16:53,667 Me engañaron… ¡No se lo perdonaré! 204 00:16:54,697 --> 00:16:56,057 ¡Qué fuerza! 205 00:16:58,547 --> 00:17:01,057 ¡El Jutsu no aguantará! 206 00:17:01,417 --> 00:17:03,127 ¡Lo siento, Metal! 207 00:17:03,587 --> 00:17:05,897 ¡Boruto! ¡Deja inconsciente a Metal! 208 00:17:06,897 --> 00:17:08,697 ¿Y cómo? 209 00:17:08,697 --> 00:17:10,277 ¡No sé, pegándole! 210 00:17:10,277 --> 00:17:12,277 ¡¿Qué?! Pegarle… 211 00:17:12,277 --> 00:17:13,557 ¡Apúrate! 212 00:17:13,557 --> 00:17:15,077 ¿Lo hago yo? 213 00:17:19,827 --> 00:17:22,417 ¡Yo lo haré! 214 00:17:23,497 --> 00:17:24,917 ¡Vamos! 215 00:17:42,467 --> 00:17:43,897 ¡¿Metal?! 216 00:17:43,897 --> 00:17:46,627 ¿Estás bien, Metal? 217 00:17:54,037 --> 00:17:56,907 ¿Pero qué…? Ayayay… 218 00:17:56,907 --> 00:17:58,507 Qué bueno. 219 00:17:58,507 --> 00:18:00,567 Parece que volviste en ti. 220 00:18:01,817 --> 00:18:05,237 ¡Perdona que ayer me burlara de ti! 221 00:18:05,237 --> 00:18:07,367 No, si yo… 222 00:18:07,747 --> 00:18:11,337 Es normal que te enojaras. En serio, perdón. 223 00:18:12,277 --> 00:18:16,937 Pero cuando no te pones nervioso, eres realmente fuerte. 224 00:18:17,687 --> 00:18:19,187 Shikadai… 225 00:18:20,947 --> 00:18:25,047 Si aceptan poner más atención en clase, quedamos a mano. 226 00:18:25,337 --> 00:18:26,597 Sobre todo Boruto. 227 00:18:26,597 --> 00:18:27,697 ¿Yo? 228 00:18:28,417 --> 00:18:29,527 Bien dicho. 229 00:18:32,727 --> 00:18:36,877 ¡Empiezan las clases! ¡Apurémonos! 230 00:18:36,877 --> 00:18:40,557 ¿Tengo que atender en serio? 231 00:18:40,557 --> 00:18:41,797 Así es. 232 00:18:42,677 --> 00:18:45,277 ¡Chicos, deprisa! 233 00:18:45,277 --> 00:18:46,857 Ya voy. 234 00:18:52,257 --> 00:18:53,427 Ya llegué. 235 00:18:54,417 --> 00:18:56,357 ¡Bienvenido! 236 00:18:56,357 --> 00:18:58,617 Ya llegué, Himawari. 237 00:18:58,617 --> 00:19:00,217 Bienvenido, Boruto. 238 00:19:00,217 --> 00:19:03,187 Justo a tiempo, ya casi está la cena. 239 00:19:04,647 --> 00:19:08,817 ¡Tengo mucha hambre porque hoy estudié en serio! 240 00:19:09,127 --> 00:19:10,117 ¿Hoy? 241 00:19:10,117 --> 00:19:14,837 ¡Hoy más que siempre! ¡Porque hubo muchas materias complicadas! 242 00:19:16,037 --> 00:19:18,787 ¿Juegas conmigo después de cenar? 243 00:19:19,687 --> 00:19:22,707 Es que tengo que estudiar. 244 00:19:32,537 --> 00:19:36,897 Por cierto. ¿Mamá, lo de tus ojos se llama Byakugan? 245 00:19:37,857 --> 00:19:38,997 Sí. 246 00:19:38,997 --> 00:19:44,437 Es una habilidad que se trasmite entre los Hyuga como su tío o yo. 247 00:19:44,437 --> 00:19:46,217 ¿Por qué? 248 00:19:46,217 --> 00:19:52,217 Me preguntaba si podría ver algo raro con eso. 249 00:19:52,537 --> 00:19:56,347 Sí, se puede ver el interior, explorar a lo lejos, 250 00:19:56,347 --> 00:19:59,207 ver el chakra que fluye dentro de la gente… 251 00:19:59,587 --> 00:20:00,817 ¿Chakra? 252 00:20:01,817 --> 00:20:04,117 ¿Eso era chakra? 253 00:20:05,767 --> 00:20:07,927 Mamá… 254 00:20:09,847 --> 00:20:11,157 Ya llegué. 255 00:20:12,567 --> 00:20:13,737 ¡Papá! 256 00:20:13,737 --> 00:20:16,307 Hoy llegas temprano. 257 00:20:17,127 --> 00:20:20,067 Es que pasé la noche en vela. 258 00:20:20,937 --> 00:20:23,457 Ya está la cena, ¿quieres? 259 00:20:24,007 --> 00:20:27,107 Lo siento, mejor me voy a dormir. 260 00:20:27,697 --> 00:20:30,597 Entiendo. Que descanses. 261 00:20:32,787 --> 00:20:35,957 No se come lo que mi mamá le prepara. 262 00:20:37,187 --> 00:20:38,897 ¡Qué papá más tonto! 263 00:20:46,707 --> 00:20:49,167 ¡Lo derrotaremos de nuevo! 264 00:20:49,167 --> 00:20:52,087 ¡Bien, Boruto! ¡Inojin, el golpe final! 265 00:20:52,087 --> 00:20:53,367 ¡Déjenme! 266 00:20:54,867 --> 00:20:58,537 ¡Supuse que no estarían y estaban faltando a clase aquí! 267 00:20:58,537 --> 00:21:01,017 ¡Se lo diré al profesor! 268 00:21:02,967 --> 00:21:07,897 Sabes, Metal. Con este juego se mejora el trabajo en equipo. 269 00:21:07,897 --> 00:21:14,037 Además, también te relajas y te puedes despedir de los nervios. 270 00:21:15,027 --> 00:21:16,327 Toma. 271 00:21:23,027 --> 00:21:25,157 ¡Ahora, Metal! 272 00:21:25,737 --> 00:21:27,617 El siguiente es tuyo. 273 00:21:28,117 --> 00:21:29,517 ¡Tú puedes! 274 00:21:29,517 --> 00:21:30,667 ¡Sí! 275 00:21:30,667 --> 00:21:32,457 ¡El golpe final! 276 00:21:32,787 --> 00:21:35,857 ¡Si dicen eso, me voy a poner nervioso…! 277 00:21:41,347 --> 00:21:44,347 ¡Mi consola! 278 00:21:44,347 --> 00:21:48,227 Lo siento, es que me puse nervioso. 279 00:21:46,387 --> 00:21:50,177 {\an8}¿Y ahora qué harás? ¿Eh? ¿Eh? 280 00:21:48,617 --> 00:21:51,837 Desde luego, sigue siendo muy ingenuo. 281 00:21:51,837 --> 00:21:55,847 Sí, pero ni él ni yo nos echaremos a perder. 282 00:21:58,647 --> 00:22:01,377 Rayos, qué fastidio todo. 283 00:23:32,847 --> 00:24:02,837 {\an7}Próximo episodio 284 00:23:36,517 --> 00:23:39,297 ¡Este último pan de yakisoba es mío! 285 00:23:39,297 --> 00:23:42,707 Normalmente un chico le cedería el último a una chica. 286 00:23:42,707 --> 00:23:44,937 A las chicas normales, sí. 287 00:23:44,937 --> 00:23:46,217 ¿Qué quiere decir eso? 288 00:23:46,217 --> 00:23:47,277 ¡Ya paren! 289 00:23:47,747 --> 00:23:51,117 Después de clase, prepararé un combate. 290 00:23:51,637 --> 00:23:55,077 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 291 00:23:55,077 --> 00:23:57,707 {\an1}"¡Guerra de sexos ninja!". 292 00:23:55,187 --> 00:24:04,057 {\an3}¡Guerra de sexos ninja! 293 00:23:57,707 --> 00:24:00,317 {\an1}¡Bien, hagámoslo!