1
00:00:10,727 --> 00:00:17,877
¡Mostraré mi poder a los ciegos
de la Academia que me suspendieron!
2
00:00:19,277 --> 00:00:22,077
Madre mía, tan pronto
y ya con este fastidio.
3
00:00:22,077 --> 00:00:25,067
Vaya, si se parece a Iwabee.
4
00:00:25,067 --> 00:00:26,637
A mí no me metas.
5
00:00:27,117 --> 00:00:31,357
Mirad a quién tenemos aquí.
Pero si es Iwabee.
6
00:00:31,357 --> 00:00:35,857
Dicen que desde que perdiste
contra ese pequeñajo te hiciste bueno.
7
00:00:36,957 --> 00:00:41,607
Calla. No quiero saber
de un pelota como tú.
8
00:00:41,607 --> 00:00:45,607
¿Qué dices? ¡No soy el mismo de antes!
9
00:00:46,587 --> 00:00:47,657
Cuida…
10
00:00:48,647 --> 00:00:51,117
Es lo mismo que con Metal.
11
00:00:52,287 --> 00:00:56,017
Pasa del tema,
ya se ocuparán los adultos.
12
00:00:56,017 --> 00:00:57,457
¡Ha vuelto a aparecer!
13
00:00:57,457 --> 00:00:58,587
¡Eh, Boruto!
14
00:01:03,657 --> 00:01:05,197
¡Te tengo!
15
00:01:09,737 --> 00:01:11,637
Ahora me toca a mí.
16
00:01:19,567 --> 00:01:20,877
¡No escaparás!
17
00:01:27,707 --> 00:01:28,877
¡Espera!
18
00:01:40,847 --> 00:01:45,387
No es que me importe,
pero qué ciudad tan ruidosa.
19
00:01:47,177 --> 00:01:48,637
¿Quién eres?
20
00:03:35,757 --> 00:03:40,997
{\an3}¡El misterioso recién llegado!
21
00:03:43,537 --> 00:03:49,007
Os presento al nuevo.
Estudiará con nosotros a partir de hoy.
22
00:03:49,007 --> 00:03:51,857
Es Mitsuki. Llevaos bien con él.
23
00:03:52,527 --> 00:03:54,227
Es el de esta mañana…
24
00:03:54,227 --> 00:03:56,467
Sí, el tipo extraño.
25
00:03:58,827 --> 00:04:02,497
Me llamo Mitsuki.
Vengo de la Aldea Oculta del Sonido.
26
00:04:05,007 --> 00:04:07,677
Es normal que os sorprendáis.
27
00:04:08,027 --> 00:04:13,737
Hace mucho, su aldea la crearon
ninjas que querían destruir Konoha.
28
00:04:14,717 --> 00:04:17,307
Pero eso fue en el pasado.
29
00:04:17,887 --> 00:04:21,307
Ahora se ha vuelto a fundar
como una nueva aldea ninja.
30
00:04:21,997 --> 00:04:25,187
Mitsuki ha venido a nuestra aldea
en señal de amistad…
31
00:04:25,187 --> 00:04:28,817
¿Conoces al nuevo, Boruto?
32
00:04:28,817 --> 00:04:30,837
Sí, lo he visto esta mañana.
33
00:04:31,177 --> 00:04:35,037
Se libró de un tonto
haciendo el bruto antes que nosotros.
34
00:04:35,037 --> 00:04:38,097
¿Así que es poderoso?
35
00:04:38,737 --> 00:04:40,997
¿Qué jutsus usará?
36
00:04:40,997 --> 00:04:42,367
Ni idea.
37
00:04:43,357 --> 00:04:47,147
No sé qué fuerza tiene,
pero me gustaría medirme a él.
38
00:04:47,867 --> 00:04:49,727
¿Me estáis escuchando?
39
00:04:50,017 --> 00:04:51,857
Es guapo, ¿verdad?
40
00:04:52,957 --> 00:04:56,277
Bueno, no es del todo mi tipo.
41
00:04:56,927 --> 00:04:58,067
Qué tontería.
42
00:04:59,337 --> 00:05:02,377
No habléis en clase…
43
00:05:05,037 --> 00:05:08,157
En fin, Mitsuki, siéntate.
44
00:05:10,367 --> 00:05:12,127
¿Puedo ponerme a tu lado?
45
00:05:12,127 --> 00:05:15,487
Sí. Me llamo Boruto Uzumaki.
46
00:05:15,867 --> 00:05:17,407
Encantado, Mitsuki.
47
00:05:17,407 --> 00:05:19,797
Encantado, Boruto.
48
00:05:19,797 --> 00:05:23,117
Si quieres saber lo que sea, pregúntame.
49
00:05:23,597 --> 00:05:25,097
¿Lo que sea?
50
00:05:25,437 --> 00:05:27,407
Sí, lo que sea.
51
00:05:28,737 --> 00:05:30,017
En ese caso…
52
00:05:30,607 --> 00:05:33,347
¿Por qué solo nosotros no tenemos aula?
53
00:05:36,527 --> 00:05:39,377
No, eso es que…
54
00:05:39,377 --> 00:05:42,127
Tenemos clase al aire libre
gracias a alguien.
55
00:05:49,017 --> 00:05:52,957
¿Cómo puede saberlo si parece dormido?
56
00:05:52,957 --> 00:05:55,007
Es bastante básico.
57
00:05:58,267 --> 00:06:01,877
Es un problema fácil para mí.
58
00:06:01,877 --> 00:06:06,207
Lo has resuelto, pero usa
la fórmula que os enseñé.
59
00:06:06,207 --> 00:06:10,897
No, mi propia fórmula
lo resuelve más rápido.
60
00:06:11,257 --> 00:06:16,017
¡En lugar de eso, póngame
un problema más complicado!
61
00:06:23,467 --> 00:06:26,867
Como querías, te he preparado
algo con más dificultad.
62
00:06:26,867 --> 00:06:29,917
A ver cómo resuelves eso, Boruto.
63
00:06:32,927 --> 00:06:35,737
¡Qué inmaduro, maestro Shino!
64
00:06:37,327 --> 00:06:41,737
¿Puedo? Primero calculamos
la ecuación de movimiento.
65
00:06:42,427 --> 00:06:45,857
Entonces, podemos calcular
la resistencia del aire…
66
00:06:47,117 --> 00:06:48,687
¿Ves? Es fácil.
67
00:06:48,687 --> 00:06:51,197
¡Sí, claro!
68
00:06:51,547 --> 00:06:54,927
Mitsuki, no te dije que lo resolvieras.
69
00:06:54,927 --> 00:06:57,297
Boruto lo estaba pasando mal.
70
00:06:57,707 --> 00:07:01,037
Si no se sabe algo,
hay que enseñarlo, ¿no?
71
00:07:01,037 --> 00:07:04,217
Pero si no lo resuelve él,
no sirve de nada.
72
00:07:08,857 --> 00:07:12,267
Está bien. Volved a vuestro sitio.
73
00:07:16,907 --> 00:07:19,717
Este Mitsuki es un poco raro…
74
00:07:26,287 --> 00:07:28,727
¡Parece que vuelvo a ganar!
75
00:07:29,997 --> 00:07:30,947
¡Te tengo!
76
00:07:31,307 --> 00:07:32,437
¡Inocente!
77
00:07:35,297 --> 00:07:37,567
¡Basta! ¡Tenemos un ganador!
78
00:07:38,337 --> 00:07:41,317
¿Qué te parece?
Por fin te lo he devuelto.
79
00:07:41,317 --> 00:07:45,067
En fuerza bruta no tengo
nada que hacer contra ti.
80
00:07:46,827 --> 00:07:47,957
Vale, y ahora…
81
00:07:47,957 --> 00:07:49,577
Ahora contra mí.
82
00:07:51,497 --> 00:07:53,637
Como quieras, novato.
83
00:07:53,637 --> 00:07:54,997
Suerte a los dos.
84
00:07:55,357 --> 00:07:57,517
¡Vamos, ven con todo!
85
00:07:57,517 --> 00:07:59,007
¿Seguro?
86
00:07:59,487 --> 00:08:01,197
Vale, Iwabee…
87
00:08:00,527 --> 00:08:02,207
Allá voy.
88
00:08:05,007 --> 00:08:07,647
Espera, Mitsuki.
¡Aún no he dado la señal!
89
00:08:08,267 --> 00:08:10,137
¡Qué extraño!
90
00:08:10,497 --> 00:08:13,227
Eso me da lo mismo.
91
00:08:16,747 --> 00:08:17,627
¡Maldito seas!
92
00:08:22,377 --> 00:08:24,107
¡Eso no es nada!
93
00:08:28,257 --> 00:08:29,537
¿Y ese movimiento?
94
00:08:29,937 --> 00:08:31,327
Como una serpiente.
95
00:08:33,097 --> 00:08:34,287
Venga ya…
96
00:08:37,757 --> 00:08:39,567
Suelta, se acabó.
97
00:08:41,067 --> 00:08:43,547
¡Que lo sueltes! ¡Para ya!
98
00:08:44,877 --> 00:08:45,937
¡Mitsuki!
99
00:08:46,657 --> 00:08:47,797
¡Se acabó!
100
00:08:50,827 --> 00:08:52,497
¿Estás bien, Iwabee?
101
00:08:53,817 --> 00:08:58,147
¿Por qué me has parado? Iba a ganar.
102
00:09:04,857 --> 00:09:07,357
En todo caso, discúlpate con Iwabee.
103
00:09:07,787 --> 00:09:11,217
¿Por qué? Iba en serio, como me dijo…
104
00:09:11,217 --> 00:09:15,817
¡Pero te has pasado!
¡No me gusta ese modo de luchar!
105
00:09:16,617 --> 00:09:18,737
¿No te gusta?
106
00:09:18,737 --> 00:09:20,127
Claro que no.
107
00:09:20,657 --> 00:09:24,337
Ya veo. No quiero caerte mal.
108
00:09:26,697 --> 00:09:29,567
Parece que me he pasado. Lo siento.
109
00:09:30,877 --> 00:09:32,417
Vale…
110
00:09:34,877 --> 00:09:38,057
No es un poco raro, lo es mucho.
111
00:09:41,777 --> 00:09:43,587
Siento las prisas.
112
00:09:43,587 --> 00:09:46,957
No pasa nada,
una jubilada tiene mucho tiempo.
113
00:09:47,787 --> 00:09:52,037
Pero ya he oído hablar
sobre ese nuevo del Sonido.
114
00:09:52,037 --> 00:09:54,247
Parece un poco peculiar, ¿verdad?
115
00:09:54,717 --> 00:09:55,747
Sí.
116
00:09:56,557 --> 00:10:00,077
Como si tu clase
no tuviera suficientes problemas.
117
00:10:00,077 --> 00:10:02,027
Vaya calamidad para ti.
118
00:10:03,277 --> 00:10:07,757
Puede que no esté hecho
para la enseñanza.
119
00:10:07,757 --> 00:10:14,157
¿Qué dices? Todos sabemos
que la enseñanza no era lo tuyo.
120
00:10:16,777 --> 00:10:20,437
Pero te has esforzado mucho hasta ahora.
121
00:10:20,987 --> 00:10:22,367
¿Sí?
122
00:10:22,367 --> 00:10:25,957
Lo de estar hecho o no es secundario.
123
00:10:26,417 --> 00:10:29,117
No te rindas
tan fácilmente por algo así.
124
00:10:31,037 --> 00:10:34,827
Basta con que tu forma de enseñar
se ajuste a los alumnos.
125
00:10:35,497 --> 00:10:39,377
No rendirme… mi forma de enseñar…
126
00:10:40,047 --> 00:10:42,837
¡Jefe, pasta de pescado por aquí!
127
00:10:47,377 --> 00:10:49,147
Sí, soy yo.
128
00:10:50,127 --> 00:10:51,967
Sí, tranquilo.
129
00:10:53,897 --> 00:10:58,687
Todo va bien.
Desde luego, es muy interesante.
130
00:11:00,257 --> 00:11:03,097
¿Él? Ya lo he visto.
131
00:11:03,517 --> 00:11:05,917
Todavía no hemos hablado mucho.
132
00:11:07,167 --> 00:11:11,167
Tengo muchas ganas. Muy pronto sabré
133
00:11:11,937 --> 00:11:13,967
si él es mi sol o no.
134
00:11:18,937 --> 00:11:20,267
¡Buenos días, amigos!
135
00:11:22,387 --> 00:11:24,337
¿Profesor?
136
00:11:24,337 --> 00:11:26,477
¿Qué hace con esas pintas?
137
00:11:27,997 --> 00:11:29,607
¡Bien, comencemos!
138
00:11:30,877 --> 00:11:32,697
{\an8}Bienvenido, Mitsuki
139
00:11:30,877 --> 00:11:32,697
{\an8}Bienvenido a la Academia
140
00:11:32,697 --> 00:11:35,197
{\an8}¿Qué es más bonito que ser amigos?
141
00:11:35,707 --> 00:11:40,807
Pensé en convertir la hora de tutoría
en la fiesta de bienvenida de Mitsuki.
142
00:11:42,437 --> 00:11:43,577
¿Qué es esto?
143
00:11:43,577 --> 00:11:45,337
Es una locura.
144
00:11:47,447 --> 00:11:50,427
¿Todo esto lo ha hecho
el maestro Aburame?
145
00:11:50,427 --> 00:11:53,037
Un gran esfuerzo
en la dirección equivocada.
146
00:11:53,417 --> 00:11:56,587
¡Bien, mejoremos nuestra amistad!
147
00:12:00,677 --> 00:12:02,587
¿Qué está pasando?
148
00:12:03,357 --> 00:12:07,787
No lo sé, pero vamos a divertirnos.
149
00:12:08,197 --> 00:12:11,737
¿Dónde está la Aldea Oculta del Sonido?
150
00:12:11,737 --> 00:12:14,817
¡La llave defensiva de ayer
fue impresionante!
151
00:12:14,837 --> 00:12:17,137
¿Tenéis ninjutsus especiales?
152
00:12:17,137 --> 00:12:20,577
Sí. Son buenos en muchas artes ninjas.
153
00:12:21,757 --> 00:12:24,417
Como la de viento o la de rayo…
154
00:12:26,087 --> 00:12:30,177
El Arte Ninja de Rayo no es
de la Aldea del Sonido, sino de la Nube.
155
00:12:30,177 --> 00:12:32,477
Solo estás presumiendo.
156
00:12:33,607 --> 00:12:35,467
Sí, es verdad.
157
00:12:35,897 --> 00:12:40,857
Al principio no estaba muy segura,
pero la fiesta va bien.
158
00:12:40,857 --> 00:12:43,957
Sí, gracias al maestro Aburame.
159
00:12:44,327 --> 00:12:49,017
¡Muy bien! ¡Mitsuki y la clase
están rompiendo el hielo, como quería!
160
00:12:50,187 --> 00:12:53,167
Tenía razón, maestra Kurenai.
161
00:12:53,167 --> 00:12:57,157
Debo ganarme a los alumnos
con mis métodos.
162
00:12:57,867 --> 00:13:00,507
¿Está bien, maestro Aburame?
163
00:13:01,017 --> 00:13:02,657
¿A qué ha venido eso?
164
00:13:03,037 --> 00:13:08,317
Se ha esforzado mucho
por Mitsuki… digo, por todos.
165
00:13:10,587 --> 00:13:12,907
Siempre fui muy callado.
166
00:13:13,447 --> 00:13:19,467
Pero me libré de la soledad
e hice muchos amigos en la Academia.
167
00:13:20,747 --> 00:13:27,187
Así que creo que debo devolvérselo
a esta aldea como profesor.
168
00:13:30,637 --> 00:13:34,187
¡Vale! ¡Y como colofón final,
un regalo de vuestro profesor!
169
00:13:39,717 --> 00:13:40,757
¡Se mueven!
170
00:13:44,327 --> 00:13:45,677
¡Qué bonito!
171
00:13:45,677 --> 00:13:47,327
¡Nada mal, maestro Aburame!
172
00:13:47,657 --> 00:13:49,737
¿Cómo lo hará?
173
00:13:49,737 --> 00:13:52,457
No son como mis dibujos.
174
00:13:53,397 --> 00:13:57,217
Ahora que recuerdo,
el ninjutsu del maestro Shino era…
175
00:13:57,497 --> 00:13:59,717
¡Qué bonito!
176
00:14:00,277 --> 00:14:02,677
¡Alto! ¡No los toques!
177
00:14:07,097 --> 00:14:09,347
¡No!
178
00:14:10,617 --> 00:14:12,027
¡¿Bichos?!
179
00:14:12,027 --> 00:14:15,857
¡No os acerquéis a mis chuches!
¡Fuera, fuera!
180
00:14:15,857 --> 00:14:18,777
¡Qué mal, qué asqueroso!
181
00:14:19,067 --> 00:14:21,477
Esto no debía pasar…
182
00:14:22,137 --> 00:14:25,797
Este es el famoso Kikaichu
del clan Aburame.
183
00:14:27,787 --> 00:14:30,377
¡Que alguien haga algo!
184
00:14:30,377 --> 00:14:32,217
¿Puedo hacer algo con los insectos?
185
00:14:32,217 --> 00:14:34,177
¡Lo que sea!
186
00:14:34,177 --> 00:14:35,317
Entonces…
187
00:14:36,927 --> 00:14:38,337
Futon Toppa.
188
00:14:36,927 --> 00:14:38,337
{\an8}Arte Ninja de Viento. Ruptura.
189
00:14:54,807 --> 00:14:57,327
Pero ¿qué hacéis?
190
00:14:57,327 --> 00:14:59,097
¡Lo lamento mucho!
191
00:14:59,097 --> 00:15:02,637
{\an8}¡Por favor, maestro Aburame,
ya está bien!
192
00:15:00,807 --> 00:15:02,637
Maestro Aburame.
193
00:15:02,637 --> 00:15:04,777
{\an8}Sí, lo sé. No tengo excusa.
194
00:15:04,057 --> 00:15:08,077
Pero bueno. ¿Y ahora qué?
195
00:15:11,657 --> 00:15:13,577
¿Qué hace ese hombre?
196
00:15:13,577 --> 00:15:15,417
Deja de llamarlo "ese hombre".
197
00:15:15,877 --> 00:15:19,127
Que es nuestro profesor. Por ahora.
198
00:15:19,927 --> 00:15:21,017
¿En serio?
199
00:15:21,017 --> 00:15:22,417
¿No lo sabías?
200
00:15:23,097 --> 00:15:26,007
Pero ¿sabe dar clase?
201
00:15:27,767 --> 00:15:30,017
Siempre fue así.
202
00:15:30,017 --> 00:15:33,947
Bueno, parece menos fiable
que los demás profesores.
203
00:15:33,947 --> 00:15:35,537
Llama poco la atención…
204
00:15:35,537 --> 00:15:38,217
Más bien es que se funde en las sombras.
205
00:15:41,127 --> 00:15:43,757
No habléis así, ¿vale?
206
00:15:43,757 --> 00:15:46,947
Aunque no funcionase,
organizó tu bienvenida.
207
00:15:47,367 --> 00:15:49,597
¿Bienvenida? ¿Para mí?
208
00:15:49,597 --> 00:15:52,447
¿No te has divertido, Mitsuki?
209
00:15:52,447 --> 00:15:54,457
¿Divertirme…?
210
00:16:07,897 --> 00:16:14,687
El profesor no está bien, así que
la primera clase será estudio libre.
211
00:16:16,077 --> 00:16:18,687
Eso pasa por excederse tanto.
212
00:16:18,687 --> 00:16:20,507
¿Qué hacemos?
213
00:16:20,507 --> 00:16:24,697
Aunque sea un fastidio,
habrá que ir luego a disculparse.
214
00:16:24,697 --> 00:16:28,087
Ya. ¿Vendrás tú también, Mitsuki?
215
00:16:28,537 --> 00:16:30,537
¿Y Mitsuki?
216
00:16:33,737 --> 00:16:34,867
¡Toma!
217
00:16:35,247 --> 00:16:36,177
¿Qué pasa?
218
00:16:36,177 --> 00:16:38,247
No lo sé. ¿Otra vez?
219
00:16:39,117 --> 00:16:40,687
¡Voy a mirar!
220
00:16:40,687 --> 00:16:41,877
¡Oye, Boruto!
221
00:16:43,397 --> 00:16:45,297
Yo me apunto.
222
00:16:45,297 --> 00:16:46,877
Qué fastidio.
223
00:16:47,337 --> 00:16:48,957
¡Vayamos nosotras también!
224
00:16:48,957 --> 00:16:50,347
¿Por qué?
225
00:16:51,917 --> 00:16:53,577
La tienda corre peligro.
226
00:17:00,917 --> 00:17:02,477
¡Qué peligro!
227
00:17:02,477 --> 00:17:05,737
Sí, es uno de los obreros
que reparan el edificio.
228
00:17:07,237 --> 00:17:10,737
¡Seguís estorbando en la reparación!
229
00:17:10,737 --> 00:17:13,037
¡Así no terminaremos nunca!
230
00:17:14,317 --> 00:17:17,757
¡Boruto! ¿Es lo mismo que lo de Metal?
231
00:17:17,757 --> 00:17:19,227
¿Qué narices es?
232
00:17:19,227 --> 00:17:21,677
¡Por ahora hay que pararlo!
233
00:17:21,677 --> 00:17:22,717
Vamos…
234
00:17:23,387 --> 00:17:26,757
¿Así que puedes verlo?
235
00:17:27,317 --> 00:17:29,307
Pero ¿qué diablos…?
236
00:17:31,337 --> 00:17:33,257
Ahora que caigo, ayer también…
237
00:17:35,197 --> 00:17:39,637
¿Es cosa suya que se vuelvan locos?
238
00:17:41,897 --> 00:17:44,177
¿Qué hacéis? ¡Yo voy ya!
239
00:17:44,177 --> 00:17:45,067
¡Espera!
240
00:17:45,337 --> 00:17:46,697
¡Cargaremos de frente!
241
00:17:46,697 --> 00:17:47,817
¡Madre mía!
242
00:17:48,537 --> 00:17:50,427
¿Tú no vas?
243
00:17:50,427 --> 00:17:53,497
Debo proteger las patatas fritas,
así que paso.
244
00:17:53,497 --> 00:17:55,077
¿Cuándo has llegado?
245
00:17:55,817 --> 00:18:00,707
¡Si no vamos a repararlo,
mejor lo destrozaré del todo!
246
00:18:05,957 --> 00:18:08,127
Es una locura.
247
00:18:08,127 --> 00:18:09,737
¡Ánimo, Sarada!
248
00:18:13,257 --> 00:18:15,067
¡Hay que distraerlo!
249
00:18:21,677 --> 00:18:23,517
¡No os lo creáis tanto, mocosos!
250
00:18:24,757 --> 00:18:26,417
¿Ya estás, Shikadai?
251
00:18:26,417 --> 00:18:27,517
Sí.
252
00:18:28,957 --> 00:18:32,537
Buen trabajo, Sarada.
253
00:18:34,267 --> 00:18:36,157
¡El juego se acabó!
254
00:18:42,297 --> 00:18:44,557
Boruto ha tenido que actuar.
255
00:18:46,797 --> 00:18:48,667
Malditos seáis…
256
00:18:49,677 --> 00:18:50,937
¿No ha funcionado?
257
00:18:50,937 --> 00:18:53,427
¡No os lo creáis tanto!
258
00:18:53,927 --> 00:18:55,757
¡Ahora! ¡Derribadlo!
259
00:18:55,757 --> 00:18:56,887
¡Sí!
260
00:19:24,717 --> 00:19:29,047
Casi te matas. No es bueno pasarse.
261
00:19:29,527 --> 00:19:31,207
No, ya…
262
00:19:35,397 --> 00:19:36,987
¿Ya está?
263
00:19:36,987 --> 00:19:38,137
Sí.
264
00:19:45,997 --> 00:19:47,237
Este tipo…
265
00:19:47,897 --> 00:19:49,567
¿Qué pasa?
266
00:19:49,567 --> 00:19:51,367
No, nada.
267
00:19:53,897 --> 00:19:56,427
Encantado de conocerte, Mitsuki.
268
00:19:56,807 --> 00:19:59,717
Lo mismo digo, Boruto.
269
00:20:03,037 --> 00:20:04,987
Esto es terrible.
270
00:20:05,717 --> 00:20:09,817
Unos alumnos corrían peligro
mientras yo faltaba a clase.
271
00:20:09,817 --> 00:20:15,127
La escuela ha vuelto a salir dañada…
Todo me sale al revés.
272
00:20:16,477 --> 00:20:17,927
Nada me sale bien.
273
00:20:20,877 --> 00:20:23,847
Lamento todo esto muchísimo, director.
274
00:20:24,757 --> 00:20:27,797
Es una clase bastante difícil, ¿no?
275
00:20:28,807 --> 00:20:31,577
Son niños problemáticos,
276
00:20:31,577 --> 00:20:35,237
y encima hemos añadido
al nuevo de la Aldea del Sonido.
277
00:20:36,237 --> 00:20:39,837
Si no puedes, podemos pedírselo
a la maestra Anko…
278
00:20:49,897 --> 00:20:54,767
¿Cómo hago que Boruto
y los demás me escuchen?
279
00:20:55,257 --> 00:21:00,007
¿No vale nada de lo que les diga?
280
00:21:07,147 --> 00:21:12,277
Claro. Pero ¿por qué estaba sufriendo?
281
00:21:15,317 --> 00:21:16,777
¿Era aquí?
282
00:21:17,417 --> 00:21:18,797
Eso parece.
283
00:21:19,237 --> 00:21:24,117
¿Qué querrá el maestro Shino
para llamarnos aquí tan temprano?
284
00:21:24,517 --> 00:21:28,537
Es muy raro que nos llame
a los tres para lecciones adicionales.
285
00:21:34,077 --> 00:21:36,807
Maestro Shino. Llega tar…
286
00:21:41,577 --> 00:21:46,557
Os estaba esperando,
Boruto, Shikadai y Mitsuki.
287
00:21:50,407 --> 00:21:52,457
¿Maestro?
288
00:21:56,597 --> 00:22:00,597
Comienza la última lección…
289
00:23:33,347 --> 00:24:03,297
{\an7}Próximo episodio
290
00:23:34,657 --> 00:23:39,717
Los alumnos no me toman en serio,
tantos esfuerzos salían al revés…
291
00:23:40,727 --> 00:23:43,497
Parece mentira que sufriera tanto.
292
00:23:43,497 --> 00:23:45,527
¡Me siento liberado!
293
00:23:45,527 --> 00:23:47,927
¡El maestro Shino se ha vuelto raro!
294
00:23:47,927 --> 00:23:50,677
¡Sí, es lo mismo que sentí con Metal!
295
00:23:50,677 --> 00:23:55,497
Renuncio a seguir enseñándoos.
296
00:23:55,497 --> 00:23:58,987
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
297
00:23:58,987 --> 00:24:00,317
"La última lección".
298
00:23:58,997 --> 00:24:04,777
{\an3}La última lección
299
00:24:00,317 --> 00:24:02,857
Podéis actuar, pero será en vano.