1
00:00:10,727 --> 00:00:17,877
¡Le mostraré mi poder a los ciegos
de la Academia que me reprobaron!
2
00:00:19,277 --> 00:00:22,077
Es el colmo.
Tan temprano y ya molestando.
3
00:00:22,077 --> 00:00:25,067
Se parece a Iwabee.
4
00:00:25,067 --> 00:00:26,637
A mí no me metas.
5
00:00:27,117 --> 00:00:31,357
Miren a quién tenemos aquí.
Pero si es Iwabee.
6
00:00:31,357 --> 00:00:35,857
Dicen que desde que perdiste
contra ese enano te volviste bueno.
7
00:00:36,957 --> 00:00:41,607
Cállate. No quiero saber nada
de un fracasado como tú.
8
00:00:41,607 --> 00:00:45,607
¿Qué dijiste? ¡No soy el mismo de antes!
9
00:00:46,587 --> 00:00:47,657
Cuida…
10
00:00:48,647 --> 00:00:51,117
Es lo mismo que le pasó a Metal.
11
00:00:52,287 --> 00:00:56,017
Déjalo, ya se encargarán los adultos.
12
00:00:56,017 --> 00:00:57,457
¡Volvió a aparecer!
13
00:00:57,457 --> 00:00:58,587
¡Boruto!
14
00:01:03,657 --> 00:01:05,197
¡Te tengo!
15
00:01:09,737 --> 00:01:11,637
Ahora es mi turno.
16
00:01:19,567 --> 00:01:20,877
¡No escaparás!
17
00:01:27,707 --> 00:01:28,877
¡Espera!
18
00:01:40,847 --> 00:01:45,387
No es que me importe,
pero qué ciudad tan ruidosa.
19
00:01:47,177 --> 00:01:48,637
¿Quién eres?
20
00:03:35,757 --> 00:03:40,997
{\an3}¡El misterioso recién llegado!
21
00:03:43,537 --> 00:03:49,007
Les presento a su nuevo compañero.
Estudiará con nosotros a partir de hoy.
22
00:03:49,007 --> 00:03:51,857
Se llama Mitsuki. Llévense bien con él.
23
00:03:52,527 --> 00:03:54,227
Es el de esta mañana.
24
00:03:54,227 --> 00:03:56,467
Sí, el tipo raro.
25
00:03:58,827 --> 00:04:02,497
Me llamo Mitsuki.
Vengo de la Aldea Oculta del Sonido.
26
00:04:05,007 --> 00:04:07,677
Es normal que se sorprendan.
27
00:04:08,027 --> 00:04:13,737
El Sonido fue fundada
por ninjas que querían destruir Konoha.
28
00:04:14,717 --> 00:04:17,307
Pero eso fue en el pasado.
29
00:04:17,887 --> 00:04:21,307
Ahora se volvió a fundar
como una nueva aldea ninja.
30
00:04:21,997 --> 00:04:25,187
Mitsuki vino a nuestra aldea
en señal de amistad…
31
00:04:25,187 --> 00:04:28,817
¿Conoces al nuevo, Boruto-kun?
32
00:04:28,817 --> 00:04:30,837
Sí, lo vi esta mañana.
33
00:04:31,177 --> 00:04:35,037
Se encargó de un tonto que causaba
problemas antes que nosotros.
34
00:04:35,037 --> 00:04:38,097
¿O sea que es fuerte?
35
00:04:38,737 --> 00:04:40,997
¿Qué jutsus usará?
36
00:04:40,997 --> 00:04:42,367
Ni idea.
37
00:04:43,357 --> 00:04:47,147
No sé qué tan fuerte sea,
pero me gustaría enfrentarlo.
38
00:04:47,867 --> 00:04:49,727
¿Me están escuchando?
39
00:04:50,017 --> 00:04:51,857
¿No les parece guapo?
40
00:04:52,957 --> 00:04:56,277
No es del todo mi tipo, pero…
41
00:04:56,927 --> 00:04:58,067
Qué tontería.
42
00:04:59,337 --> 00:05:02,377
No hablen en clase…
43
00:05:05,037 --> 00:05:08,157
En fin. Mitsuki, siéntate.
44
00:05:10,367 --> 00:05:12,127
¿Puedo sentarme a tu lado?
45
00:05:12,127 --> 00:05:15,487
Claro. Me llamo Boruto Uzumaki.
46
00:05:15,867 --> 00:05:17,407
Mucho gusto, Mitsuki.
47
00:05:17,407 --> 00:05:19,797
Mucho gusto, Boruto.
48
00:05:19,797 --> 00:05:23,117
Si quieres saber lo que sea, pregúntame.
49
00:05:23,597 --> 00:05:25,097
¿Lo que sea?
50
00:05:25,437 --> 00:05:27,407
Sí, lo que sea.
51
00:05:28,737 --> 00:05:30,017
En ese caso…
52
00:05:30,607 --> 00:05:33,347
¿Por qué solo nosotros no tenemos salón?
53
00:05:36,527 --> 00:05:39,377
No, es que…
54
00:05:39,377 --> 00:05:42,127
Gracias a cierta persona
tenemos clase afuera.
55
00:05:49,017 --> 00:05:52,957
¿Cómo puede resolverlo
si todavía parece dormido?
56
00:05:52,957 --> 00:05:55,007
Es bastante básico.
57
00:05:58,267 --> 00:06:01,877
Es un problema fácil para mí.
58
00:06:01,877 --> 00:06:06,207
Lo resolviste, pero usa
la fórmula que les enseñé.
59
00:06:06,207 --> 00:06:10,897
No, es más rápido a mi manera.
60
00:06:11,257 --> 00:06:16,017
En vez de eso,
póngame algo más complicado.
61
00:06:23,467 --> 00:06:26,867
Como querías,
te puse algo mucho más difícil.
62
00:06:26,867 --> 00:06:29,917
A ver cómo resuelves eso.
63
00:06:32,927 --> 00:06:35,737
¡Qué inmaduro, profesor Shino!
64
00:06:37,327 --> 00:06:41,737
¿Puedo? Primero calculamos
la ecuación de movimiento.
65
00:06:42,427 --> 00:06:45,857
Entonces, podemos calcular
la resistencia del aire…
66
00:06:47,117 --> 00:06:48,687
¿Ves? Es fácil.
67
00:06:48,687 --> 00:06:51,197
Ya entiendo.
68
00:06:51,547 --> 00:06:54,927
Mitsuki, no te dije que lo resolvieras.
69
00:06:54,927 --> 00:06:57,297
Pero Boruto parecía no saberlo.
70
00:06:57,707 --> 00:07:01,037
Si no se sabe algo,
hay que enseñarlo, ¿no?
71
00:07:01,037 --> 00:07:04,217
Pero si no lo resuelve él,
no sirve de nada.
72
00:07:08,857 --> 00:07:12,267
Está bien. Vuelvan a su sitio.
73
00:07:16,907 --> 00:07:19,717
Este Mitsuki es un poco raro…
74
00:07:26,287 --> 00:07:28,727
Parece que voy a ganar otra vez.
75
00:07:29,997 --> 00:07:30,947
¡Te tengo!
76
00:07:31,307 --> 00:07:32,437
¡Ingenuo!
77
00:07:35,297 --> 00:07:37,567
¡Basta! ¡Tenemos un ganador!
78
00:07:38,337 --> 00:07:41,317
¿Qué te pareció?
Por fin te lo devuelvo.
79
00:07:41,317 --> 00:07:45,067
En fuerza bruta
no hay forma de que te gane.
80
00:07:46,827 --> 00:07:47,957
Bien, y ahora…
81
00:07:47,957 --> 00:07:49,577
Ahora contra mí.
82
00:07:51,497 --> 00:07:53,637
Como quieras, novato.
83
00:07:53,637 --> 00:07:54,997
Suerte a los dos.
84
00:07:55,357 --> 00:07:57,517
¡Vamos, ven con todo!
85
00:07:57,517 --> 00:07:59,007
¿Seguro?
86
00:07:59,487 --> 00:08:01,197
Bien, Iwabee…
87
00:08:00,527 --> 00:08:02,207
Aquí voy.
88
00:08:05,007 --> 00:08:07,647
Espera, Mitsuki.
¡Aún no he dado la señal!
89
00:08:08,267 --> 00:08:10,137
¡Qué raro!
90
00:08:10,497 --> 00:08:13,227
Eso me da lo mismo.
91
00:08:16,747 --> 00:08:17,627
¡Infeliz!
92
00:08:22,377 --> 00:08:24,107
¡Eso no es nada!
93
00:08:28,257 --> 00:08:29,537
¿Y ese movimiento?
94
00:08:29,937 --> 00:08:31,327
Parece una serpiente.
95
00:08:37,757 --> 00:08:39,567
Suéltalo, se acabó.
96
00:08:41,067 --> 00:08:43,547
¡Que lo sueltes! ¡Para ya!
97
00:08:44,877 --> 00:08:45,937
¡Mitsuki!
98
00:08:46,657 --> 00:08:47,797
¡Se acabó!
99
00:08:50,827 --> 00:08:52,497
¿Estás bien, Iwabee?
100
00:08:53,817 --> 00:08:58,147
¿Por qué me paraste? Ya iba a ganar.
101
00:09:04,857 --> 00:09:07,357
En todo caso, discúlpate con Iwabee.
102
00:09:07,787 --> 00:09:11,217
¿Por qué? Fui en serio, como me dijo…
103
00:09:11,217 --> 00:09:15,817
¡Pero te excediste!
¡No me gusta ese modo de pelear!
104
00:09:16,617 --> 00:09:18,737
¿No te gusta?
105
00:09:18,737 --> 00:09:20,127
Claro que no.
106
00:09:20,657 --> 00:09:24,337
Ya veo. No quiero que me odies.
107
00:09:26,697 --> 00:09:29,567
Parece que me excedí. Perdóname.
108
00:09:30,877 --> 00:09:32,417
Está bien.
109
00:09:34,877 --> 00:09:38,057
Un poco raro no, es muy raro.
110
00:09:40,897 --> 00:09:44,237
{\an8}Puesto de Oden
111
00:09:41,777 --> 00:09:43,587
Perdón por lo repentino.
112
00:09:43,587 --> 00:09:46,957
No pasa nada,
una jubilada tiene mucho tiempo.
113
00:09:47,787 --> 00:09:52,037
Pero ya escuché
sobre ese nuevo del Sonido.
114
00:09:52,037 --> 00:09:54,357
Parece un poco peculiar, ¿verdad?
115
00:09:54,717 --> 00:09:55,747
Sí.
116
00:09:56,557 --> 00:10:00,077
Como si tu clase
no tuviera suficientes problemas.
117
00:10:00,077 --> 00:10:02,027
Vaya calamidad para ti.
118
00:10:03,277 --> 00:10:07,757
Puede que no esté hecho
para la enseñanza. Después de todo…
119
00:10:07,757 --> 00:10:14,157
¿Qué dices? Todos sabemos
que la enseñanza no era lo tuyo.
120
00:10:16,777 --> 00:10:20,437
Pero te has esforzado mucho.
121
00:10:20,987 --> 00:10:22,367
¿En serio?
122
00:10:22,367 --> 00:10:25,957
Lo de estar hecho o no
es algo secundario.
123
00:10:26,417 --> 00:10:29,117
No te rindas
tan fácilmente por algo así.
124
00:10:31,037 --> 00:10:34,827
Basta con que tu forma de enseñar
se ajuste a los alumnos.
125
00:10:35,497 --> 00:10:39,377
No rendirme con mi forma de enseñar…
126
00:10:39,377 --> 00:10:42,587
Disculpa, dame otra de pescado.
127
00:10:47,377 --> 00:10:49,147
Sí, soy yo.
128
00:10:50,127 --> 00:10:51,967
Sí, estoy bien.
129
00:10:53,897 --> 00:10:58,687
Todo marcha bien.
Sí, es muy interesante.
130
00:11:00,257 --> 00:11:03,097
¿A él? Ya lo vi.
131
00:11:03,517 --> 00:11:05,917
No he hemos hablado mucho.
132
00:11:07,167 --> 00:11:11,167
Estoy ansioso. Muy pronto sabré
133
00:11:11,937 --> 00:11:13,967
si él es mi sol o no.
134
00:11:18,937 --> 00:11:20,267
¡Buenos días, chicos!
135
00:11:22,387 --> 00:11:24,337
¿Profesor?
136
00:11:24,337 --> 00:11:26,477
¿Qué hace vestido así?
137
00:11:27,997 --> 00:11:29,607
¡Comencemos!
138
00:11:30,877 --> 00:11:32,697
{\an8}Bienvenido, Mitsuki-kun
139
00:11:30,877 --> 00:11:32,697
{\an8}Bienvenido a la Academia
140
00:11:32,697 --> 00:11:35,197
{\an8}¿Qué es más bonito que ser amigos?
141
00:11:35,707 --> 00:11:40,807
Pensé en convertir la hora de tutoría
en la fiesta de bienvenida de Mitsuki.
142
00:11:42,437 --> 00:11:43,577
¿Qué es esto?
143
00:11:43,577 --> 00:11:45,337
Es una locura.
144
00:11:47,447 --> 00:11:50,427
¿El profesor Aburame hizo todo esto?
145
00:11:50,427 --> 00:11:53,037
Un gran esfuerzo
en la dirección equivocada.
146
00:11:53,417 --> 00:11:56,587
¡Espero que forjemos una buena amistad!
147
00:12:00,677 --> 00:12:02,587
¿Qué está pasando?
148
00:12:03,357 --> 00:12:07,787
Ni idea, pero divirtámonos.
149
00:12:08,197 --> 00:12:11,737
¿Dónde está la Aldea Oculta del Sonido?
150
00:12:11,737 --> 00:12:14,817
La llave defensiva que hiciste ayer
estuvo increíble.
151
00:12:14,837 --> 00:12:17,137
¿Tienen ninjutsus especiales?
152
00:12:17,137 --> 00:12:20,577
Sí. Somos buenos en muchas artes ninjas.
153
00:12:21,757 --> 00:12:24,417
Como la de viento, de rayo…
154
00:12:26,087 --> 00:12:30,177
El Arte Ninja de Rayo es de la Aldea
de la Nube, no del Sonido.
155
00:12:30,177 --> 00:12:32,477
Solo estás presumiendo.
156
00:12:33,607 --> 00:12:35,467
Tienes razón.
157
00:12:35,897 --> 00:12:40,857
Al principio no estaba muy segura,
pero la fiesta va bien.
158
00:12:40,857 --> 00:12:43,957
Sí, gracias al profesor Aburame.
159
00:12:44,327 --> 00:12:49,017
¡Bien! ¡Mitsuki y la clase
están rompiendo el hielo, como quería!
160
00:12:50,187 --> 00:12:53,167
Tenía razón, maestra Kurenai.
161
00:12:53,167 --> 00:12:57,157
Debo ganarme a los alumnos
con mis propios métodos.
162
00:12:57,867 --> 00:13:00,507
¿Está bien, profesor Aburame?
163
00:13:01,017 --> 00:13:02,657
¿A qué viene eso?
164
00:13:03,037 --> 00:13:08,317
Se esforzó tanto por Mitsuki…
digo, por todos.
165
00:13:10,587 --> 00:13:12,907
Siempre fui muy callado.
166
00:13:13,447 --> 00:13:19,467
Pero me libré de la soledad
e hice muchos amigos en la Academia.
167
00:13:20,747 --> 00:13:27,187
Así que creo que debo devolvérselo
a esta aldea como profesor.
168
00:13:30,637 --> 00:13:34,187
¡Y ahora, como gran final,
un regalo de su profesor!
169
00:13:39,717 --> 00:13:40,757
¡Se mueven!
170
00:13:44,327 --> 00:13:45,677
¡Qué lindo!
171
00:13:45,677 --> 00:13:47,327
¡Nada mal, profesor!
172
00:13:47,657 --> 00:13:49,737
¿Cómo lo hará?
173
00:13:49,737 --> 00:13:52,457
No son como mis dibujos.
174
00:13:53,397 --> 00:13:57,217
Ahora que recuerdo,
el ninjutsu del profesor Shino era…
175
00:13:57,497 --> 00:13:59,717
¡Qué lindo!
176
00:14:00,277 --> 00:14:02,677
¡Alto! ¡No los toques!
177
00:14:10,617 --> 00:14:12,027
¡¿Bichos?!
178
00:14:12,027 --> 00:14:15,857
¡No se acerquen a mis dulces!
¡Fuera, fuera!
179
00:14:15,857 --> 00:14:18,777
¡Es terrible, qué asqueroso!
180
00:14:19,067 --> 00:14:21,477
Esto no debía pasar…
181
00:14:22,137 --> 00:14:25,797
Este es el famoso Kikaichu
del clan Aburame.
182
00:14:27,787 --> 00:14:30,377
¡Que alguien haga algo!
183
00:14:30,377 --> 00:14:32,217
¿Puedo hacer algo con los insectos?
184
00:14:32,217 --> 00:14:34,177
¡Lo que sea!
185
00:14:34,177 --> 00:14:35,317
Entonces…
186
00:14:36,927 --> 00:14:38,337
Futon Toppa.
187
00:14:36,927 --> 00:14:38,337
{\an8}Arte Ninja de Viento. Ruptura.
188
00:14:54,807 --> 00:14:57,327
¿Qué están haciendo?
189
00:14:57,327 --> 00:14:59,097
¡Discúlpennos!
190
00:14:59,097 --> 00:15:02,637
{\an8}¡Por favor, profesor! ¡Ya no más!
191
00:15:00,807 --> 00:15:02,637
Profesor Aburame…
192
00:15:02,637 --> 00:15:04,777
{\an8}Sí, lo sé, no tengo excusa.
193
00:15:04,057 --> 00:15:08,077
Pero bueno, ¿y ahora qué?
194
00:15:11,657 --> 00:15:13,577
¿Qué hace ese señor?
195
00:15:13,577 --> 00:15:15,437
Deja de llamarlo "ese señor".
196
00:15:15,877 --> 00:15:19,127
Ese es nuestro profesor. Por ahora.
197
00:15:19,927 --> 00:15:21,017
¿En serio?
198
00:15:21,017 --> 00:15:22,417
¿No lo sabías?
199
00:15:23,097 --> 00:15:26,007
Pero ¿sabe dar clase?
200
00:15:27,767 --> 00:15:30,017
Siempre ha sido así.
201
00:15:30,017 --> 00:15:33,947
Bueno, se ve menos confiable
que los demás profesores.
202
00:15:33,947 --> 00:15:35,537
Llama poco la atención.
203
00:15:35,537 --> 00:15:38,217
Más bien es que se funde en las sombras.
204
00:15:41,127 --> 00:15:43,757
No hablen así de él, ¿quieren?
205
00:15:43,757 --> 00:15:46,947
Aunque no funcionara,
organizó esta bienvenida.
206
00:15:47,367 --> 00:15:49,597
¿Bienvenida? ¿Para mí?
207
00:15:49,597 --> 00:15:52,447
¿No te divertiste?
208
00:15:52,447 --> 00:15:54,457
¿Divertirme?
209
00:16:07,897 --> 00:16:14,687
El profesor no se siente bien, así que
la primera hora será de estudio libre.
210
00:16:16,077 --> 00:16:18,687
Eso pasa por excederse tanto.
211
00:16:18,687 --> 00:16:20,507
¿Qué hacemos?
212
00:16:20,507 --> 00:16:24,697
Aunque sea un fastidio,
habrá que ir luego a disculparse.
213
00:16:24,697 --> 00:16:28,087
Sí. ¿Tú también vienes, Mitsuki?
214
00:16:28,537 --> 00:16:30,537
¿Y Mitsuki?
215
00:16:33,737 --> 00:16:35,247
¡Toma!
216
00:16:35,247 --> 00:16:36,177
¿Qué pasa?
217
00:16:36,177 --> 00:16:38,247
No lo sé. ¿Otra vez?
218
00:16:39,117 --> 00:16:40,687
¡Voy a mirar!
219
00:16:40,687 --> 00:16:41,877
¡Boruto!
220
00:16:43,397 --> 00:16:45,297
Yo me apunto.
221
00:16:45,297 --> 00:16:46,907
Qué fastidio.
222
00:16:47,337 --> 00:16:48,957
¡Vamos nosotras también!
223
00:16:48,957 --> 00:16:50,347
¿Por qué?
224
00:16:51,917 --> 00:16:53,577
La tienda corre peligro.
225
00:17:00,917 --> 00:17:02,477
Qué peligroso.
226
00:17:02,477 --> 00:17:05,737
Es uno de los obreros
que reparan el edificio.
227
00:17:07,237 --> 00:17:10,737
Siguen entrometiéndose
en la reparación…
228
00:17:10,737 --> 00:17:13,037
¡Así no terminaremos nunca!
229
00:17:14,317 --> 00:17:17,757
¡Boruto! ¿Es lo mismo que lo de Metal?
230
00:17:17,757 --> 00:17:19,227
¿Qué rayos es?
231
00:17:19,227 --> 00:17:21,677
¡Por ahora hay que detenerlo!
232
00:17:21,677 --> 00:17:22,717
Vamos…
233
00:17:23,387 --> 00:17:26,757
Así que puedes verlo.
234
00:17:27,317 --> 00:17:29,307
Pero ¿qué rayos…?
235
00:17:31,337 --> 00:17:33,257
Ahora que caigo, ayer también…
236
00:17:35,197 --> 00:17:39,637
¿Es cosa suya que se vuelvan locos?
237
00:17:41,897 --> 00:17:44,177
¿Qué hacen? ¡Yo voy ya!
238
00:17:44,177 --> 00:17:45,067
¡Espera!
239
00:17:45,337 --> 00:17:46,697
¡Vamos de frente!
240
00:17:46,697 --> 00:17:47,817
En serio…
241
00:17:48,537 --> 00:17:50,427
¿Tú no vas?
242
00:17:50,427 --> 00:17:53,497
Tengo que proteger
las papas fritas, así que no.
243
00:17:53,497 --> 00:17:55,077
¿En qué momento fuiste?
244
00:17:55,817 --> 00:18:00,707
¡Si no vamos a repararlo,
mejor lo destrozo del todo!
245
00:18:05,957 --> 00:18:08,127
Es una locura.
246
00:18:08,127 --> 00:18:09,737
¡Ánimo, Sarada!
247
00:18:13,257 --> 00:18:15,067
¡Hay que distraerlo!
248
00:18:21,677 --> 00:18:23,517
No se lo crean tanto, mocosos.
249
00:18:24,757 --> 00:18:26,417
¿Ya, Shikadai?
250
00:18:26,417 --> 00:18:27,517
Sí.
251
00:18:28,957 --> 00:18:32,537
Buen trabajo, señorita Sarada.
252
00:18:34,267 --> 00:18:36,157
Se acabó el juego.
253
00:18:42,297 --> 00:18:44,557
Boruto no tuvo que actuar.
254
00:18:46,797 --> 00:18:48,667
Malditos…
255
00:18:49,677 --> 00:18:50,937
¿No funcionó?
256
00:18:50,937 --> 00:18:53,427
¡No se crean tanto!
257
00:18:53,927 --> 00:18:55,757
¡Ahora! ¡Derríbenlo!
258
00:18:55,757 --> 00:18:56,887
¡Sí!
259
00:19:24,717 --> 00:19:29,047
Casi te matas. No es bueno excederse.
260
00:19:29,527 --> 00:19:31,207
No…
261
00:19:35,397 --> 00:19:36,987
¿Se acabó?
262
00:19:36,987 --> 00:19:38,137
Sí.
263
00:19:45,997 --> 00:19:47,237
Este tipo…
264
00:19:47,897 --> 00:19:49,567
¿Qué?
265
00:19:49,567 --> 00:19:51,367
No, nada.
266
00:19:53,897 --> 00:19:56,427
Mucho gusto en conocerte, Mitsuki.
267
00:19:56,807 --> 00:19:59,717
Lo mismo digo, Boruto.
268
00:20:03,037 --> 00:20:04,987
¿Qué pasó?
269
00:20:05,717 --> 00:20:09,817
Unos alumnos corrían peligro
mientras yo faltaba a clase.
270
00:20:09,817 --> 00:20:15,127
La escuela se dañó otra vez…
Todo me sale al revés.
271
00:20:16,477 --> 00:20:17,927
Nada me sale bien.
272
00:20:20,877 --> 00:20:23,847
Lamento todo esto, director.
273
00:20:24,757 --> 00:20:27,797
Es una clase bastante difícil, ¿no?
274
00:20:28,807 --> 00:20:35,237
Son niños problemáticos, y añadimos
al nuevo de la Aldea del Sonido.
275
00:20:36,237 --> 00:20:39,837
Si no puedes,
la profesora Anko podría encargarse.
276
00:20:49,897 --> 00:20:54,767
¿Cómo hago para que Boruto
y los demás me escuchen?
277
00:20:55,257 --> 00:21:00,007
¿No vale nada de lo que les diga?
278
00:21:07,147 --> 00:21:12,277
Claro. Pero ¿por qué sufría?
279
00:21:15,317 --> 00:21:16,777
¿Era aquí?
280
00:21:17,417 --> 00:21:18,797
Eso parece.
281
00:21:19,237 --> 00:21:24,117
¿Qué querrá el profesor Shino
para llamarnos aquí tan temprano?
282
00:21:24,517 --> 00:21:28,537
Es muy raro que nos llame
a los tres para clases extra.
283
00:21:34,077 --> 00:21:36,807
Profesor Shino, llega tar…
284
00:21:41,577 --> 00:21:46,557
Los estaba esperando,
Boruto, Shikadai y Mitsuki.
285
00:21:50,407 --> 00:21:52,457
¿Profesor?
286
00:21:56,597 --> 00:22:00,597
Comienza la última lección…
287
00:23:33,347 --> 00:24:03,297
{\an7}Próximo episodio
288
00:23:34,657 --> 00:23:39,717
Los alumnos no me toman en serio,
tantos esfuerzos salían al revés…
289
00:23:40,727 --> 00:23:43,497
Parece mentira que sufriera tanto.
290
00:23:43,497 --> 00:23:45,527
¡Me siento liberado!
291
00:23:45,527 --> 00:23:47,927
¡El profesor Shino está raro!
292
00:23:47,927 --> 00:23:50,677
¡Sí, es lo mismo que sentí con Metal!
293
00:23:50,677 --> 00:23:55,497
Renuncio a seguir enseñándoles.
294
00:23:55,497 --> 00:23:58,987
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
295
00:23:58,987 --> 00:24:00,317
"La última lección".
296
00:23:58,997 --> 00:24:04,777
{\an3}La última lección
297
00:24:00,317 --> 00:24:02,857
Pueden actuar, pero será en vano.