1 00:00:10,727 --> 00:00:17,877 ¡Le mostraré mi poder a los ciegos de la Academia que me reprobaron! 2 00:00:19,277 --> 00:00:22,077 Es el colmo. Tan temprano y ya molestando. 3 00:00:22,077 --> 00:00:25,067 Se parece a Iwabee. 4 00:00:25,067 --> 00:00:26,637 A mí no me metas. 5 00:00:27,117 --> 00:00:31,357 Miren a quién tenemos aquí. Pero si es Iwabee. 6 00:00:31,357 --> 00:00:35,857 Dicen que desde que perdiste contra ese enano te volviste bueno. 7 00:00:36,957 --> 00:00:41,607 Cállate. No quiero saber nada de un fracasado como tú. 8 00:00:41,607 --> 00:00:45,607 ¿Qué dijiste? ¡No soy el mismo de antes! 9 00:00:46,587 --> 00:00:47,657 Cuida… 10 00:00:48,647 --> 00:00:51,117 Es lo mismo que le pasó a Metal. 11 00:00:52,287 --> 00:00:56,017 Déjalo, ya se encargarán los adultos. 12 00:00:56,017 --> 00:00:57,457 ¡Volvió a aparecer! 13 00:00:57,457 --> 00:00:58,587 ¡Boruto! 14 00:01:03,657 --> 00:01:05,197 ¡Te tengo! 15 00:01:09,737 --> 00:01:11,637 Ahora es mi turno. 16 00:01:19,567 --> 00:01:20,877 ¡No escaparás! 17 00:01:27,707 --> 00:01:28,877 ¡Espera! 18 00:01:40,847 --> 00:01:45,387 No es que me importe, pero qué ciudad tan ruidosa. 19 00:01:47,177 --> 00:01:48,637 ¿Quién eres? 20 00:03:35,757 --> 00:03:40,997 {\an3}¡El misterioso recién llegado! 21 00:03:43,537 --> 00:03:49,007 Les presento a su nuevo compañero. Estudiará con nosotros a partir de hoy. 22 00:03:49,007 --> 00:03:51,857 Se llama Mitsuki. Llévense bien con él. 23 00:03:52,527 --> 00:03:54,227 Es el de esta mañana. 24 00:03:54,227 --> 00:03:56,467 Sí, el tipo raro. 25 00:03:58,827 --> 00:04:02,497 Me llamo Mitsuki. Vengo de la Aldea Oculta del Sonido. 26 00:04:05,007 --> 00:04:07,677 Es normal que se sorprendan. 27 00:04:08,027 --> 00:04:13,737 El Sonido fue fundada por ninjas que querían destruir Konoha. 28 00:04:14,717 --> 00:04:17,307 Pero eso fue en el pasado. 29 00:04:17,887 --> 00:04:21,307 Ahora se volvió a fundar como una nueva aldea ninja. 30 00:04:21,997 --> 00:04:25,187 Mitsuki vino a nuestra aldea en señal de amistad… 31 00:04:25,187 --> 00:04:28,817 ¿Conoces al nuevo, Boruto-kun? 32 00:04:28,817 --> 00:04:30,837 Sí, lo vi esta mañana. 33 00:04:31,177 --> 00:04:35,037 Se encargó de un tonto que causaba problemas antes que nosotros. 34 00:04:35,037 --> 00:04:38,097 ¿O sea que es fuerte? 35 00:04:38,737 --> 00:04:40,997 ¿Qué jutsus usará? 36 00:04:40,997 --> 00:04:42,367 Ni idea. 37 00:04:43,357 --> 00:04:47,147 No sé qué tan fuerte sea, pero me gustaría enfrentarlo. 38 00:04:47,867 --> 00:04:49,727 ¿Me están escuchando? 39 00:04:50,017 --> 00:04:51,857 ¿No les parece guapo? 40 00:04:52,957 --> 00:04:56,277 No es del todo mi tipo, pero… 41 00:04:56,927 --> 00:04:58,067 Qué tontería. 42 00:04:59,337 --> 00:05:02,377 No hablen en clase… 43 00:05:05,037 --> 00:05:08,157 En fin. Mitsuki, siéntate. 44 00:05:10,367 --> 00:05:12,127 ¿Puedo sentarme a tu lado? 45 00:05:12,127 --> 00:05:15,487 Claro. Me llamo Boruto Uzumaki. 46 00:05:15,867 --> 00:05:17,407 Mucho gusto, Mitsuki. 47 00:05:17,407 --> 00:05:19,797 Mucho gusto, Boruto. 48 00:05:19,797 --> 00:05:23,117 Si quieres saber lo que sea, pregúntame. 49 00:05:23,597 --> 00:05:25,097 ¿Lo que sea? 50 00:05:25,437 --> 00:05:27,407 Sí, lo que sea. 51 00:05:28,737 --> 00:05:30,017 En ese caso… 52 00:05:30,607 --> 00:05:33,347 ¿Por qué solo nosotros no tenemos salón? 53 00:05:36,527 --> 00:05:39,377 No, es que… 54 00:05:39,377 --> 00:05:42,127 Gracias a cierta persona tenemos clase afuera. 55 00:05:49,017 --> 00:05:52,957 ¿Cómo puede resolverlo si todavía parece dormido? 56 00:05:52,957 --> 00:05:55,007 Es bastante básico. 57 00:05:58,267 --> 00:06:01,877 Es un problema fácil para mí. 58 00:06:01,877 --> 00:06:06,207 Lo resolviste, pero usa la fórmula que les enseñé. 59 00:06:06,207 --> 00:06:10,897 No, es más rápido a mi manera. 60 00:06:11,257 --> 00:06:16,017 En vez de eso, póngame algo más complicado. 61 00:06:23,467 --> 00:06:26,867 Como querías, te puse algo mucho más difícil. 62 00:06:26,867 --> 00:06:29,917 A ver cómo resuelves eso. 63 00:06:32,927 --> 00:06:35,737 ¡Qué inmaduro, profesor Shino! 64 00:06:37,327 --> 00:06:41,737 ¿Puedo? Primero calculamos la ecuación de movimiento. 65 00:06:42,427 --> 00:06:45,857 Entonces, podemos calcular la resistencia del aire… 66 00:06:47,117 --> 00:06:48,687 ¿Ves? Es fácil. 67 00:06:48,687 --> 00:06:51,197 Ya entiendo. 68 00:06:51,547 --> 00:06:54,927 Mitsuki, no te dije que lo resolvieras. 69 00:06:54,927 --> 00:06:57,297 Pero Boruto parecía no saberlo. 70 00:06:57,707 --> 00:07:01,037 Si no se sabe algo, hay que enseñarlo, ¿no? 71 00:07:01,037 --> 00:07:04,217 Pero si no lo resuelve él, no sirve de nada. 72 00:07:08,857 --> 00:07:12,267 Está bien. Vuelvan a su sitio. 73 00:07:16,907 --> 00:07:19,717 Este Mitsuki es un poco raro… 74 00:07:26,287 --> 00:07:28,727 Parece que voy a ganar otra vez. 75 00:07:29,997 --> 00:07:30,947 ¡Te tengo! 76 00:07:31,307 --> 00:07:32,437 ¡Ingenuo! 77 00:07:35,297 --> 00:07:37,567 ¡Basta! ¡Tenemos un ganador! 78 00:07:38,337 --> 00:07:41,317 ¿Qué te pareció? Por fin te lo devuelvo. 79 00:07:41,317 --> 00:07:45,067 En fuerza bruta no hay forma de que te gane. 80 00:07:46,827 --> 00:07:47,957 Bien, y ahora… 81 00:07:47,957 --> 00:07:49,577 Ahora contra mí. 82 00:07:51,497 --> 00:07:53,637 Como quieras, novato. 83 00:07:53,637 --> 00:07:54,997 Suerte a los dos. 84 00:07:55,357 --> 00:07:57,517 ¡Vamos, ven con todo! 85 00:07:57,517 --> 00:07:59,007 ¿Seguro? 86 00:07:59,487 --> 00:08:01,197 Bien, Iwabee… 87 00:08:00,527 --> 00:08:02,207 Aquí voy. 88 00:08:05,007 --> 00:08:07,647 Espera, Mitsuki. ¡Aún no he dado la señal! 89 00:08:08,267 --> 00:08:10,137 ¡Qué raro! 90 00:08:10,497 --> 00:08:13,227 Eso me da lo mismo. 91 00:08:16,747 --> 00:08:17,627 ¡Infeliz! 92 00:08:22,377 --> 00:08:24,107 ¡Eso no es nada! 93 00:08:28,257 --> 00:08:29,537 ¿Y ese movimiento? 94 00:08:29,937 --> 00:08:31,327 Parece una serpiente. 95 00:08:37,757 --> 00:08:39,567 Suéltalo, se acabó. 96 00:08:41,067 --> 00:08:43,547 ¡Que lo sueltes! ¡Para ya! 97 00:08:44,877 --> 00:08:45,937 ¡Mitsuki! 98 00:08:46,657 --> 00:08:47,797 ¡Se acabó! 99 00:08:50,827 --> 00:08:52,497 ¿Estás bien, Iwabee? 100 00:08:53,817 --> 00:08:58,147 ¿Por qué me paraste? Ya iba a ganar. 101 00:09:04,857 --> 00:09:07,357 En todo caso, discúlpate con Iwabee. 102 00:09:07,787 --> 00:09:11,217 ¿Por qué? Fui en serio, como me dijo… 103 00:09:11,217 --> 00:09:15,817 ¡Pero te excediste! ¡No me gusta ese modo de pelear! 104 00:09:16,617 --> 00:09:18,737 ¿No te gusta? 105 00:09:18,737 --> 00:09:20,127 Claro que no. 106 00:09:20,657 --> 00:09:24,337 Ya veo. No quiero que me odies. 107 00:09:26,697 --> 00:09:29,567 Parece que me excedí. Perdóname. 108 00:09:30,877 --> 00:09:32,417 Está bien. 109 00:09:34,877 --> 00:09:38,057 Un poco raro no, es muy raro. 110 00:09:40,897 --> 00:09:44,237 {\an8}Puesto de Oden 111 00:09:41,777 --> 00:09:43,587 Perdón por lo repentino. 112 00:09:43,587 --> 00:09:46,957 No pasa nada, una jubilada tiene mucho tiempo. 113 00:09:47,787 --> 00:09:52,037 Pero ya escuché sobre ese nuevo del Sonido. 114 00:09:52,037 --> 00:09:54,357 Parece un poco peculiar, ¿verdad? 115 00:09:54,717 --> 00:09:55,747 Sí. 116 00:09:56,557 --> 00:10:00,077 Como si tu clase no tuviera suficientes problemas. 117 00:10:00,077 --> 00:10:02,027 Vaya calamidad para ti. 118 00:10:03,277 --> 00:10:07,757 Puede que no esté hecho para la enseñanza. Después de todo… 119 00:10:07,757 --> 00:10:14,157 ¿Qué dices? Todos sabemos que la enseñanza no era lo tuyo. 120 00:10:16,777 --> 00:10:20,437 Pero te has esforzado mucho. 121 00:10:20,987 --> 00:10:22,367 ¿En serio? 122 00:10:22,367 --> 00:10:25,957 Lo de estar hecho o no es algo secundario. 123 00:10:26,417 --> 00:10:29,117 No te rindas tan fácilmente por algo así. 124 00:10:31,037 --> 00:10:34,827 Basta con que tu forma de enseñar se ajuste a los alumnos. 125 00:10:35,497 --> 00:10:39,377 No rendirme con mi forma de enseñar… 126 00:10:39,377 --> 00:10:42,587 Disculpa, dame otra de pescado. 127 00:10:47,377 --> 00:10:49,147 Sí, soy yo. 128 00:10:50,127 --> 00:10:51,967 Sí, estoy bien. 129 00:10:53,897 --> 00:10:58,687 Todo marcha bien. Sí, es muy interesante. 130 00:11:00,257 --> 00:11:03,097 ¿A él? Ya lo vi. 131 00:11:03,517 --> 00:11:05,917 No he hemos hablado mucho. 132 00:11:07,167 --> 00:11:11,167 Estoy ansioso. Muy pronto sabré 133 00:11:11,937 --> 00:11:13,967 si él es mi sol o no. 134 00:11:18,937 --> 00:11:20,267 ¡Buenos días, chicos! 135 00:11:22,387 --> 00:11:24,337 ¿Profesor? 136 00:11:24,337 --> 00:11:26,477 ¿Qué hace vestido así? 137 00:11:27,997 --> 00:11:29,607 ¡Comencemos! 138 00:11:30,877 --> 00:11:32,697 {\an8}Bienvenido, Mitsuki-kun 139 00:11:30,877 --> 00:11:32,697 {\an8}Bienvenido a la Academia 140 00:11:32,697 --> 00:11:35,197 {\an8}¿Qué es más bonito que ser amigos? 141 00:11:35,707 --> 00:11:40,807 Pensé en convertir la hora de tutoría en la fiesta de bienvenida de Mitsuki. 142 00:11:42,437 --> 00:11:43,577 ¿Qué es esto? 143 00:11:43,577 --> 00:11:45,337 Es una locura. 144 00:11:47,447 --> 00:11:50,427 ¿El profesor Aburame hizo todo esto? 145 00:11:50,427 --> 00:11:53,037 Un gran esfuerzo en la dirección equivocada. 146 00:11:53,417 --> 00:11:56,587 ¡Espero que forjemos una buena amistad! 147 00:12:00,677 --> 00:12:02,587 ¿Qué está pasando? 148 00:12:03,357 --> 00:12:07,787 Ni idea, pero divirtámonos. 149 00:12:08,197 --> 00:12:11,737 ¿Dónde está la Aldea Oculta del Sonido? 150 00:12:11,737 --> 00:12:14,817 La llave defensiva que hiciste ayer estuvo increíble. 151 00:12:14,837 --> 00:12:17,137 ¿Tienen ninjutsus especiales? 152 00:12:17,137 --> 00:12:20,577 Sí. Somos buenos en muchas artes ninjas. 153 00:12:21,757 --> 00:12:24,417 Como la de viento, de rayo… 154 00:12:26,087 --> 00:12:30,177 El Arte Ninja de Rayo es de la Aldea de la Nube, no del Sonido. 155 00:12:30,177 --> 00:12:32,477 Solo estás presumiendo. 156 00:12:33,607 --> 00:12:35,467 Tienes razón. 157 00:12:35,897 --> 00:12:40,857 Al principio no estaba muy segura, pero la fiesta va bien. 158 00:12:40,857 --> 00:12:43,957 Sí, gracias al profesor Aburame. 159 00:12:44,327 --> 00:12:49,017 ¡Bien! ¡Mitsuki y la clase están rompiendo el hielo, como quería! 160 00:12:50,187 --> 00:12:53,167 Tenía razón, maestra Kurenai. 161 00:12:53,167 --> 00:12:57,157 Debo ganarme a los alumnos con mis propios métodos. 162 00:12:57,867 --> 00:13:00,507 ¿Está bien, profesor Aburame? 163 00:13:01,017 --> 00:13:02,657 ¿A qué viene eso? 164 00:13:03,037 --> 00:13:08,317 Se esforzó tanto por Mitsuki… digo, por todos. 165 00:13:10,587 --> 00:13:12,907 Siempre fui muy callado. 166 00:13:13,447 --> 00:13:19,467 Pero me libré de la soledad e hice muchos amigos en la Academia. 167 00:13:20,747 --> 00:13:27,187 Así que creo que debo devolvérselo a esta aldea como profesor. 168 00:13:30,637 --> 00:13:34,187 ¡Y ahora, como gran final, un regalo de su profesor! 169 00:13:39,717 --> 00:13:40,757 ¡Se mueven! 170 00:13:44,327 --> 00:13:45,677 ¡Qué lindo! 171 00:13:45,677 --> 00:13:47,327 ¡Nada mal, profesor! 172 00:13:47,657 --> 00:13:49,737 ¿Cómo lo hará? 173 00:13:49,737 --> 00:13:52,457 No son como mis dibujos. 174 00:13:53,397 --> 00:13:57,217 Ahora que recuerdo, el ninjutsu del profesor Shino era… 175 00:13:57,497 --> 00:13:59,717 ¡Qué lindo! 176 00:14:00,277 --> 00:14:02,677 ¡Alto! ¡No los toques! 177 00:14:10,617 --> 00:14:12,027 ¡¿Bichos?! 178 00:14:12,027 --> 00:14:15,857 ¡No se acerquen a mis dulces! ¡Fuera, fuera! 179 00:14:15,857 --> 00:14:18,777 ¡Es terrible, qué asqueroso! 180 00:14:19,067 --> 00:14:21,477 Esto no debía pasar… 181 00:14:22,137 --> 00:14:25,797 Este es el famoso Kikaichu del clan Aburame. 182 00:14:27,787 --> 00:14:30,377 ¡Que alguien haga algo! 183 00:14:30,377 --> 00:14:32,217 ¿Puedo hacer algo con los insectos? 184 00:14:32,217 --> 00:14:34,177 ¡Lo que sea! 185 00:14:34,177 --> 00:14:35,317 Entonces… 186 00:14:36,927 --> 00:14:38,337 Futon Toppa. 187 00:14:36,927 --> 00:14:38,337 {\an8}Arte Ninja de Viento. Ruptura. 188 00:14:54,807 --> 00:14:57,327 ¿Qué están haciendo? 189 00:14:57,327 --> 00:14:59,097 ¡Discúlpennos! 190 00:14:59,097 --> 00:15:02,637 {\an8}¡Por favor, profesor! ¡Ya no más! 191 00:15:00,807 --> 00:15:02,637 Profesor Aburame… 192 00:15:02,637 --> 00:15:04,777 {\an8}Sí, lo sé, no tengo excusa. 193 00:15:04,057 --> 00:15:08,077 Pero bueno, ¿y ahora qué? 194 00:15:11,657 --> 00:15:13,577 ¿Qué hace ese señor? 195 00:15:13,577 --> 00:15:15,437 Deja de llamarlo "ese señor". 196 00:15:15,877 --> 00:15:19,127 Ese es nuestro profesor. Por ahora. 197 00:15:19,927 --> 00:15:21,017 ¿En serio? 198 00:15:21,017 --> 00:15:22,417 ¿No lo sabías? 199 00:15:23,097 --> 00:15:26,007 Pero ¿sabe dar clase? 200 00:15:27,767 --> 00:15:30,017 Siempre ha sido así. 201 00:15:30,017 --> 00:15:33,947 Bueno, se ve menos confiable que los demás profesores. 202 00:15:33,947 --> 00:15:35,537 Llama poco la atención. 203 00:15:35,537 --> 00:15:38,217 Más bien es que se funde en las sombras. 204 00:15:41,127 --> 00:15:43,757 No hablen así de él, ¿quieren? 205 00:15:43,757 --> 00:15:46,947 Aunque no funcionara, organizó esta bienvenida. 206 00:15:47,367 --> 00:15:49,597 ¿Bienvenida? ¿Para mí? 207 00:15:49,597 --> 00:15:52,447 ¿No te divertiste? 208 00:15:52,447 --> 00:15:54,457 ¿Divertirme? 209 00:16:07,897 --> 00:16:14,687 El profesor no se siente bien, así que la primera hora será de estudio libre. 210 00:16:16,077 --> 00:16:18,687 Eso pasa por excederse tanto. 211 00:16:18,687 --> 00:16:20,507 ¿Qué hacemos? 212 00:16:20,507 --> 00:16:24,697 Aunque sea un fastidio, habrá que ir luego a disculparse. 213 00:16:24,697 --> 00:16:28,087 Sí. ¿Tú también vienes, Mitsuki? 214 00:16:28,537 --> 00:16:30,537 ¿Y Mitsuki? 215 00:16:33,737 --> 00:16:35,247 ¡Toma! 216 00:16:35,247 --> 00:16:36,177 ¿Qué pasa? 217 00:16:36,177 --> 00:16:38,247 No lo sé. ¿Otra vez? 218 00:16:39,117 --> 00:16:40,687 ¡Voy a mirar! 219 00:16:40,687 --> 00:16:41,877 ¡Boruto! 220 00:16:43,397 --> 00:16:45,297 Yo me apunto. 221 00:16:45,297 --> 00:16:46,907 Qué fastidio. 222 00:16:47,337 --> 00:16:48,957 ¡Vamos nosotras también! 223 00:16:48,957 --> 00:16:50,347 ¿Por qué? 224 00:16:51,917 --> 00:16:53,577 La tienda corre peligro. 225 00:17:00,917 --> 00:17:02,477 Qué peligroso. 226 00:17:02,477 --> 00:17:05,737 Es uno de los obreros que reparan el edificio. 227 00:17:07,237 --> 00:17:10,737 Siguen entrometiéndose en la reparación… 228 00:17:10,737 --> 00:17:13,037 ¡Así no terminaremos nunca! 229 00:17:14,317 --> 00:17:17,757 ¡Boruto! ¿Es lo mismo que lo de Metal? 230 00:17:17,757 --> 00:17:19,227 ¿Qué rayos es? 231 00:17:19,227 --> 00:17:21,677 ¡Por ahora hay que detenerlo! 232 00:17:21,677 --> 00:17:22,717 Vamos… 233 00:17:23,387 --> 00:17:26,757 Así que puedes verlo. 234 00:17:27,317 --> 00:17:29,307 Pero ¿qué rayos…? 235 00:17:31,337 --> 00:17:33,257 Ahora que caigo, ayer también… 236 00:17:35,197 --> 00:17:39,637 ¿Es cosa suya que se vuelvan locos? 237 00:17:41,897 --> 00:17:44,177 ¿Qué hacen? ¡Yo voy ya! 238 00:17:44,177 --> 00:17:45,067 ¡Espera! 239 00:17:45,337 --> 00:17:46,697 ¡Vamos de frente! 240 00:17:46,697 --> 00:17:47,817 En serio… 241 00:17:48,537 --> 00:17:50,427 ¿Tú no vas? 242 00:17:50,427 --> 00:17:53,497 Tengo que proteger las papas fritas, así que no. 243 00:17:53,497 --> 00:17:55,077 ¿En qué momento fuiste? 244 00:17:55,817 --> 00:18:00,707 ¡Si no vamos a repararlo, mejor lo destrozo del todo! 245 00:18:05,957 --> 00:18:08,127 Es una locura. 246 00:18:08,127 --> 00:18:09,737 ¡Ánimo, Sarada! 247 00:18:13,257 --> 00:18:15,067 ¡Hay que distraerlo! 248 00:18:21,677 --> 00:18:23,517 No se lo crean tanto, mocosos. 249 00:18:24,757 --> 00:18:26,417 ¿Ya, Shikadai? 250 00:18:26,417 --> 00:18:27,517 Sí. 251 00:18:28,957 --> 00:18:32,537 Buen trabajo, señorita Sarada. 252 00:18:34,267 --> 00:18:36,157 Se acabó el juego. 253 00:18:42,297 --> 00:18:44,557 Boruto no tuvo que actuar. 254 00:18:46,797 --> 00:18:48,667 Malditos… 255 00:18:49,677 --> 00:18:50,937 ¿No funcionó? 256 00:18:50,937 --> 00:18:53,427 ¡No se crean tanto! 257 00:18:53,927 --> 00:18:55,757 ¡Ahora! ¡Derríbenlo! 258 00:18:55,757 --> 00:18:56,887 ¡Sí! 259 00:19:24,717 --> 00:19:29,047 Casi te matas. No es bueno excederse. 260 00:19:29,527 --> 00:19:31,207 No… 261 00:19:35,397 --> 00:19:36,987 ¿Se acabó? 262 00:19:36,987 --> 00:19:38,137 Sí. 263 00:19:45,997 --> 00:19:47,237 Este tipo… 264 00:19:47,897 --> 00:19:49,567 ¿Qué? 265 00:19:49,567 --> 00:19:51,367 No, nada. 266 00:19:53,897 --> 00:19:56,427 Mucho gusto en conocerte, Mitsuki. 267 00:19:56,807 --> 00:19:59,717 Lo mismo digo, Boruto. 268 00:20:03,037 --> 00:20:04,987 ¿Qué pasó? 269 00:20:05,717 --> 00:20:09,817 Unos alumnos corrían peligro mientras yo faltaba a clase. 270 00:20:09,817 --> 00:20:15,127 La escuela se dañó otra vez… Todo me sale al revés. 271 00:20:16,477 --> 00:20:17,927 Nada me sale bien. 272 00:20:20,877 --> 00:20:23,847 Lamento todo esto, director. 273 00:20:24,757 --> 00:20:27,797 Es una clase bastante difícil, ¿no? 274 00:20:28,807 --> 00:20:35,237 Son niños problemáticos, y añadimos al nuevo de la Aldea del Sonido. 275 00:20:36,237 --> 00:20:39,837 Si no puedes, la profesora Anko podría encargarse. 276 00:20:49,897 --> 00:20:54,767 ¿Cómo hago para que Boruto y los demás me escuchen? 277 00:20:55,257 --> 00:21:00,007 ¿No vale nada de lo que les diga? 278 00:21:07,147 --> 00:21:12,277 Claro. Pero ¿por qué sufría? 279 00:21:15,317 --> 00:21:16,777 ¿Era aquí? 280 00:21:17,417 --> 00:21:18,797 Eso parece. 281 00:21:19,237 --> 00:21:24,117 ¿Qué querrá el profesor Shino para llamarnos aquí tan temprano? 282 00:21:24,517 --> 00:21:28,537 Es muy raro que nos llame a los tres para clases extra. 283 00:21:34,077 --> 00:21:36,807 Profesor Shino, llega tar… 284 00:21:41,577 --> 00:21:46,557 Los estaba esperando, Boruto, Shikadai y Mitsuki. 285 00:21:50,407 --> 00:21:52,457 ¿Profesor? 286 00:21:56,597 --> 00:22:00,597 Comienza la última lección… 287 00:23:33,347 --> 00:24:03,297 {\an7}Próximo episodio 288 00:23:34,657 --> 00:23:39,717 Los alumnos no me toman en serio, tantos esfuerzos salían al revés… 289 00:23:40,727 --> 00:23:43,497 Parece mentira que sufriera tanto. 290 00:23:43,497 --> 00:23:45,527 ¡Me siento liberado! 291 00:23:45,527 --> 00:23:47,927 ¡El profesor Shino está raro! 292 00:23:47,927 --> 00:23:50,677 ¡Sí, es lo mismo que sentí con Metal! 293 00:23:50,677 --> 00:23:55,497 Renuncio a seguir enseñándoles. 294 00:23:55,497 --> 00:23:58,987 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 295 00:23:58,987 --> 00:24:00,317 "La última lección". 296 00:23:58,997 --> 00:24:04,777 {\an3}La última lección 297 00:24:00,317 --> 00:24:02,857 Pueden actuar, pero será en vano.