1
00:00:10,667 --> 00:00:14,647
Esses malditos que me fizeram reprovar
na Academia não sabem de nada!
2
00:00:14,647 --> 00:00:17,877
Vou mostrar a eles como sou forte!
3
00:00:19,007 --> 00:00:22,047
Droga. Isso logo cedo...
4
00:00:22,047 --> 00:00:23,247
Quem é aquele?
5
00:00:23,247 --> 00:00:25,187
Ele meio que me lembra de você, Iwabe.
6
00:00:25,187 --> 00:00:26,997
Não me compare a ele.
7
00:00:26,997 --> 00:00:31,287
Oras, se não é o Iwabe...
8
00:00:31,287 --> 00:00:36,167
Andei ouvindo que você foi
derrotado por esse pirralho e mudou...
9
00:00:36,167 --> 00:00:38,387
Cale a boca.
10
00:00:38,387 --> 00:00:41,607
Você costumava ser todo
cheio de inveja minha.
11
00:00:41,607 --> 00:00:42,817
O que disse?!
12
00:00:42,817 --> 00:00:45,537
Eu não sou como antes!
13
00:00:46,117 --> 00:00:47,697
Essa foi por pouco!
14
00:00:48,727 --> 00:00:51,167
É igual o que aconteceu com o Metal...
15
00:00:52,197 --> 00:00:54,017
Deixe-o em paz.
16
00:00:54,017 --> 00:00:56,147
Os adultos vão tomar
conta dele em breve.
17
00:00:56,147 --> 00:00:57,467
Voltou...
18
00:00:57,467 --> 00:00:58,967
Ei, Boruto!
19
00:01:03,747 --> 00:01:05,237
Você é meu!
20
00:01:09,697 --> 00:01:11,637
Deixe-me ir agora.
21
00:01:19,437 --> 00:01:21,497
Não vou deixá-lo fugir.
22
00:01:27,637 --> 00:01:29,397
Parado aí!
23
00:01:40,697 --> 00:01:42,397
Não é como se eu ligasse,
24
00:01:42,767 --> 00:01:45,387
mas esta cidade é
bem barulhenta, não é?
25
00:01:47,037 --> 00:01:48,637
Quem é você?
26
00:03:35,957 --> 00:03:40,987
O misterioso aluno novo!!
27
00:03:43,487 --> 00:03:45,627
Permitam-me apresentar
seu mais novo colega.
28
00:03:46,087 --> 00:03:49,007
Ele virá às aulas a partir de hoje.
29
00:03:49,007 --> 00:03:50,477
Ele se chama Mitsuki.
30
00:03:50,477 --> 00:03:51,987
Sejam bonzinhos com ele.
31
00:03:52,257 --> 00:03:54,177
É o cara de hoje de manhã.
32
00:03:54,177 --> 00:03:56,467
Aquele metidinho.
33
00:03:58,607 --> 00:04:00,347
O meu nome é Mitsuki.
34
00:04:00,347 --> 00:04:02,507
Eu sou da Vila do Som.
35
00:04:04,937 --> 00:04:07,377
É normal que estejam surpresos.
36
00:04:07,687 --> 00:04:10,887
A Vila do Som foi feita por ninjas
37
00:04:10,887 --> 00:04:13,607
que tinham o objetivo de
destruir a Vila da Folha.
38
00:04:14,447 --> 00:04:17,307
No entanto, isso é passado.
39
00:04:17,707 --> 00:04:21,137
No momento, ela está em reconstrução
como uma nova vila ninja.
40
00:04:21,697 --> 00:04:25,157
O Mitsuki veio para a nossa vila representar
a nova e harmoniosa relação entre as vilas.
41
00:04:25,157 --> 00:04:28,737
Ei, Boruto, você conhece o aluno novo?
42
00:04:28,737 --> 00:04:30,837
Sim, eu meio que o
conheci hoje de manhã.
43
00:04:30,837 --> 00:04:34,977
Tinha um idiota criando problemas
na cidade, e esse cara o deteu.
44
00:04:34,977 --> 00:04:38,097
Então quer dizer que ele é forte?
45
00:04:38,607 --> 00:04:40,937
Que tipo de Jutsu ele usa?
46
00:04:40,937 --> 00:04:42,347
Não faço ideia.
47
00:04:43,207 --> 00:04:46,977
Eu gostaria de testá-lo,
para ver o quão forte é.
48
00:04:47,607 --> 00:04:49,727
Vocês estão ouvindo?
49
00:04:50,037 --> 00:04:51,857
Ele é bem bonito.
50
00:04:51,857 --> 00:04:52,967
É sim!
51
00:04:52,967 --> 00:04:56,827
Bem, ele não faz o meu tipo.
52
00:04:56,827 --> 00:04:58,357
Isso é meio idiota...
53
00:04:58,357 --> 00:05:02,777
Pessoal, por favor,
façam silêncio durante a aula!
54
00:05:04,877 --> 00:05:08,457
Bem... Sente-se, Mitsuki.
55
00:05:10,337 --> 00:05:12,007
Posso sentar do seu lado?
56
00:05:12,007 --> 00:05:13,497
Pode sim!
57
00:05:13,497 --> 00:05:15,467
Eu sou o Uzumaki Boruto!
58
00:05:15,467 --> 00:05:17,277
É um prazer conhecê-lo, Mitsuki.
59
00:05:17,277 --> 00:05:19,737
Sim. É um prazer, Boruto.
60
00:05:19,737 --> 00:05:23,477
Bom, quaisquer dúvidas que tiver,
pode me perguntar, está bem?
61
00:05:23,477 --> 00:05:25,097
Qualquer coisa?
62
00:05:25,097 --> 00:05:27,377
Sim, qualquer coisa.
63
00:05:28,707 --> 00:05:29,977
Bom...
64
00:05:30,437 --> 00:05:33,607
Por que somos os únicos sem sala?
65
00:05:36,437 --> 00:05:39,287
Bom, isso...
66
00:05:39,287 --> 00:05:42,177
Estamos tendo aulas ao ar livre
graças a um certo alguém aí...
67
00:05:48,667 --> 00:05:52,867
Ele sempre dorme nas
aulas, como sabe isso?
68
00:05:52,867 --> 00:05:55,307
É um dom dele.
69
00:05:58,257 --> 00:06:01,787
Foi um problema simples para mim.
70
00:06:01,787 --> 00:06:03,207
Está correto.
71
00:06:03,207 --> 00:06:06,177
Mas faça o exercício usando
a fórmula que eu ensinei.
72
00:06:06,177 --> 00:06:10,897
Não. Assim foi muito
mais rápido e certo.
73
00:06:10,897 --> 00:06:16,407
Esqueça. Nos dê algo que nos desafie.
74
00:06:16,407 --> 00:06:17,777
Como é?
75
00:06:23,407 --> 00:06:26,757
Tá bem. Vou dar algo mais difícil.
76
00:06:26,757 --> 00:06:29,917
Faça o que acabou de fazer para
resolver esse problema, Boruto.
77
00:06:32,777 --> 00:06:35,607
Você é um péssimo perdedor, Shino!
78
00:06:37,207 --> 00:06:41,507
Você calcula como uma
equação de movimento.
79
00:06:42,377 --> 00:06:45,807
E assim, calcula a resistência do ar.
80
00:06:46,677 --> 00:06:48,677
Viu? Fácil, não é?
81
00:06:49,707 --> 00:06:51,187
Entendi!
82
00:06:51,477 --> 00:06:52,657
Mitsuki...
83
00:06:52,657 --> 00:06:54,867
Eu não pedi para você resolver.
84
00:06:54,867 --> 00:06:57,547
Mas o Boruto estava com dificuldades.
85
00:06:57,547 --> 00:07:01,197
Devemos ensinar uns aos outros
quando temos dúvidas, não?
86
00:07:01,197 --> 00:07:04,197
Mas é inútil se não
conseguirem resolver sozinhos.
87
00:07:08,807 --> 00:07:12,107
Já chega... Voltem
para os seus lugares.
88
00:07:16,737 --> 00:07:19,717
O Mitsuki é meio estranho...
89
00:07:25,597 --> 00:07:28,737
Parece que venci de novo!
90
00:07:30,077 --> 00:07:31,307
Você é meu!
91
00:07:31,307 --> 00:07:32,507
Novato!
92
00:07:35,237 --> 00:07:36,307
Parem aí!
93
00:07:36,307 --> 00:07:37,567
O jogo acabou.
94
00:07:38,207 --> 00:07:41,317
Isso vai servir...
95
00:07:41,317 --> 00:07:42,387
Ai...
96
00:07:42,387 --> 00:07:45,067
Quando se trata de força física,
ninguém é páreo para você, Iwabe.
97
00:07:46,837 --> 00:07:47,987
Certo, o próxim—
98
00:07:47,987 --> 00:07:49,577
Lute contra mim agora.
99
00:07:51,377 --> 00:07:53,537
Como quiser.
100
00:07:53,537 --> 00:07:55,427
Boa sorte para vocês dois.
101
00:07:55,427 --> 00:07:57,627
Certo. Sem se segurar.
102
00:07:57,627 --> 00:07:59,397
Tem certeza?
103
00:07:59,397 --> 00:08:00,927
Certo, Iwabe...
104
00:08:00,927 --> 00:08:02,587
Aqui vou eu.
105
00:08:05,007 --> 00:08:06,407
Espere, Mitsuki!
106
00:08:06,407 --> 00:08:07,637
Ainda não dei o sinal!
107
00:08:08,337 --> 00:08:10,137
Quanta agilidade...
108
00:08:10,137 --> 00:08:13,137
Não se preocupe
com detalhes e lute.
109
00:08:16,777 --> 00:08:18,137
Seu...
110
00:08:22,477 --> 00:08:24,107
Você é muito fraco!
111
00:08:28,137 --> 00:08:29,537
Que movimentos são esses?
112
00:08:29,537 --> 00:08:31,177
Ele é como uma cobra.
113
00:08:33,007 --> 00:08:34,287
Ei, ei...
114
00:08:37,637 --> 00:08:39,337
Solte-o. Acabamos.
115
00:08:41,007 --> 00:08:42,157
Solte-o!
116
00:08:42,157 --> 00:08:43,437
Vamos, pare!
117
00:08:44,737 --> 00:08:46,297
Mitsuki!
118
00:08:46,297 --> 00:08:47,797
Acabou!
119
00:08:50,777 --> 00:08:52,477
Você está bem, Iwabe?!
120
00:08:53,737 --> 00:08:55,277
Por que você me parou?
121
00:08:55,277 --> 00:08:58,147
Eu estava quase vencendo.
122
00:09:04,777 --> 00:09:07,687
Peça desculpas para o Iwabe!
123
00:09:07,687 --> 00:09:08,627
Por que eu pediria?
124
00:09:08,627 --> 00:09:11,187
Ele disse que não deveríamos
nos segurar, então eu...
125
00:09:11,187 --> 00:09:13,227
Não importa, você exagerou!
126
00:09:13,227 --> 00:09:15,837
Eu não gosto de quem luta assim!
127
00:09:16,607 --> 00:09:18,687
Não?
128
00:09:18,687 --> 00:09:20,127
Claro!
129
00:09:20,607 --> 00:09:21,707
Entendo.
130
00:09:22,237 --> 00:09:24,237
Não quero que você me odeie.
131
00:09:26,607 --> 00:09:28,367
Acho que fui um pouco longe demais.
132
00:09:28,367 --> 00:09:29,577
Me desculpe.
133
00:09:34,837 --> 00:09:36,407
Não é só "um pouco".
134
00:09:36,407 --> 00:09:38,137
Ele é muito estranho.
135
00:09:42,127 --> 00:09:43,487
Foi mal, isso é muito repentino.
136
00:09:43,487 --> 00:09:46,807
Sem problemas. Tenho bastante
tempo desde que me aposentei.
137
00:09:47,707 --> 00:09:51,957
Eu ouvi sobre o aluno novo da Vila do Som.
138
00:09:51,957 --> 00:09:54,247
Ouvi falar que ele é bem estranho.
139
00:09:54,737 --> 00:09:55,747
Pois é...
140
00:09:56,437 --> 00:10:00,007
Você tem alguns alunos
complicados na sua sala.
141
00:10:00,007 --> 00:10:02,037
Sortudo.
142
00:10:03,107 --> 00:10:06,607
Talvez ser professor
não sirva para mim...
143
00:10:06,977 --> 00:10:07,757
O motivo é...
144
00:10:07,757 --> 00:10:09,717
Que papo é esse?
145
00:10:09,717 --> 00:10:13,937
Todos da vila sabem que não
combina com você ser professor.
146
00:10:16,707 --> 00:10:20,437
Mas, mesmo assim, você deu
seu melhor todo esse tempo.
147
00:10:20,837 --> 00:10:22,107
Você acha?
148
00:10:22,107 --> 00:10:26,237
Sim. Se isso combina com
você ou não é irrelevante.
149
00:10:26,237 --> 00:10:29,037
Você não pode desistir por algo assim.
150
00:10:30,937 --> 00:10:34,827
Você só tem que interagir com
os alunos do seu próprio jeito.
151
00:10:35,307 --> 00:10:39,127
Não desistir... Fazer do meu jeito...
152
00:10:39,127 --> 00:10:42,537
Senhor, quero outro empanado de peixe.
153
00:10:47,137 --> 00:10:48,937
Sim, sou eu.
154
00:10:49,977 --> 00:10:51,967
Sim, não tem problema.
155
00:10:53,737 --> 00:10:55,407
Está tudo correndo bem.
156
00:10:55,407 --> 00:10:58,577
As coisas estão ficando bem
interessantes, certamente.
157
00:11:00,277 --> 00:11:01,277
O rapaz?
158
00:11:01,837 --> 00:11:03,307
Sim, nos conhecemos.
159
00:11:03,307 --> 00:11:05,977
Não conversamos muito.
160
00:11:06,977 --> 00:11:08,407
Mal posso esperar.
161
00:11:08,937 --> 00:11:13,807
Logo descobrirei...
se ele é a minha luz.
162
00:11:18,897 --> 00:11:20,267
Bom dia, pessoal!
163
00:11:22,387 --> 00:11:24,377
Professor?
164
00:11:24,377 --> 00:11:26,477
Que roupa é essa?
165
00:11:28,027 --> 00:11:29,697
Certo, vamos começar!
166
00:11:31,157 --> 00:11:32,697
{\an8}Bem-vindo, Mitsuki Bem-vindo à Academia!
167
00:11:32,697 --> 00:11:35,197
{\an8}É lindo ter bons amigos
168
00:11:35,747 --> 00:11:40,747
Hoje, usaremos a aula da manhã para fazer
uma festa de boas-vindas para o Mitsuki.
169
00:11:42,457 --> 00:11:43,807
O que é isso?
170
00:11:43,807 --> 00:11:45,827
Poxa, cara, ele exagerou...
171
00:11:47,127 --> 00:11:50,457
Então Aburame fez tudo isso?
172
00:11:50,457 --> 00:11:53,047
Eu acho que ele está se
esforçando na coisa errada.
173
00:11:53,357 --> 00:11:56,727
Certo, vamos melhorar
nossas amizades!
174
00:12:00,657 --> 00:12:02,377
Ei, o que faremos?
175
00:12:03,647 --> 00:12:08,177
Não entendi muito bem, mas ele se
esforçou bastante, então vamos nos divertir.
176
00:12:08,177 --> 00:12:11,947
Ei, como é a Vila do Som?
177
00:12:11,947 --> 00:12:14,777
Durante a prática de ontem,
sua defesa foi incrível!
178
00:12:14,777 --> 00:12:17,157
Você sabe algum Ninjutsu especial?
179
00:12:17,157 --> 00:12:18,487
Bom...
180
00:12:18,487 --> 00:12:20,577
Sou bom em alguns Jutsus de fuga.
181
00:12:20,577 --> 00:12:21,807
Uau!
182
00:12:21,807 --> 00:12:24,397
E também no Estilo
Vento e no Estilo Raio...
183
00:12:24,397 --> 00:12:25,977
Quê?
184
00:12:25,977 --> 00:12:30,287
Quem se especializa no Estilo Raio é
a Vila da Nuvem, não a Vila do Som.
185
00:12:30,287 --> 00:12:32,457
Pare de mentir.
186
00:12:33,557 --> 00:12:35,827
Mas é verdade...
187
00:12:35,827 --> 00:12:40,817
Eu estava preocupada,
mas esta festa está indo bem.
188
00:12:40,817 --> 00:12:43,977
Sim, graças ao Aburame.
189
00:12:43,977 --> 00:12:45,547
Ótimo!
190
00:12:45,547 --> 00:12:49,097
O Mitsuki está começando a se
enturmar, como eu esperava!
191
00:12:50,127 --> 00:12:53,207
Kurenai, é bem como você disse...
192
00:12:53,207 --> 00:12:57,157
Eu vou ganhar os meus
alunos do meu jeito.
193
00:12:57,897 --> 00:13:00,407
Professor, você está bem?
194
00:13:00,407 --> 00:13:02,927
O que faz você perguntar isso do nada?
195
00:13:02,927 --> 00:13:08,427
Bom, você tem se esforçado bastante
pelo Mitsuki... Não, por todos nós.
196
00:13:10,597 --> 00:13:12,917
Eu nunca fui muito bom com palavras.
197
00:13:13,527 --> 00:13:16,477
Mas acabei não sendo
solitário por causa da Academia
198
00:13:16,477 --> 00:13:19,627
e dos muitos amigos que aqui fiz.
199
00:13:20,627 --> 00:13:27,187
Então esse é o meu jeito de
retribuir para a vila, sendo professor.
200
00:13:30,187 --> 00:13:34,597
Certo, e para acabar... um presente meu!
201
00:13:39,627 --> 00:13:41,357
Estão se mexendo!
202
00:13:44,397 --> 00:13:45,847
Uau, incrível!
203
00:13:45,847 --> 00:13:47,707
Boa, professor!
204
00:13:47,707 --> 00:13:49,977
Como ele está fazendo isso?
205
00:13:49,977 --> 00:13:52,457
É diferente do meu
Pergaminho da Super Besta.
206
00:13:53,677 --> 00:13:57,217
O Jutsu do professor é...
207
00:13:57,597 --> 00:13:59,717
Que fofo!
208
00:13:59,717 --> 00:14:01,557
Espere!
209
00:14:01,557 --> 00:14:02,677
Não toque nisso!
210
00:14:07,097 --> 00:14:10,027
Não!
211
00:14:10,627 --> 00:14:12,017
Insetos?!
212
00:14:12,017 --> 00:14:15,947
Ei, fiquem longe dos meus lanches! Saim!
213
00:14:15,947 --> 00:14:17,107
Que saco!
214
00:14:17,107 --> 00:14:18,777
Nojento!
215
00:14:18,777 --> 00:14:21,527
Não era para acabar assim...
216
00:14:22,097 --> 00:14:24,077
Então esses são os famosos
insetos parasitas do clã Aburame
217
00:14:24,077 --> 00:14:25,627
de que tanto ouvir falar.
218
00:14:27,787 --> 00:14:30,357
Alguém... faça alguma coisa!
219
00:14:30,357 --> 00:14:32,207
Você quer que eu faça
algo sobre os insetos?
220
00:14:32,207 --> 00:14:34,197
Sim, qualquer coisa!
221
00:14:34,197 --> 00:14:35,327
Então...
222
00:14:37,027 --> 00:14:38,827
Estilo Vento: Avanço Colossal!
223
00:14:54,807 --> 00:14:57,397
O que estão fazendo?
224
00:14:57,397 --> 00:14:59,407
Sinto muito!
225
00:14:59,407 --> 00:15:00,847
Por favor, aguente firme, professor.
226
00:15:00,847 --> 00:15:02,847
Professor...
227
00:15:02,847 --> 00:15:04,307
Eu sinto muitíssimo.
228
00:15:04,307 --> 00:15:05,247
Ei.
229
00:15:05,247 --> 00:15:06,307
Você entende...
230
00:15:06,307 --> 00:15:08,297
O que faremos?
231
00:15:09,597 --> 00:15:11,807
...que a gente está arrumando a escola?!
232
00:15:11,807 --> 00:15:13,847
O que aconteceu com aquele cara?
233
00:15:13,847 --> 00:15:15,887
Não o chame assim.
234
00:15:15,887 --> 00:15:19,527
Mesmo com esse jeitão dele,
é o nosso professor.
235
00:15:19,957 --> 00:15:21,277
É mesmo?
236
00:15:21,277 --> 00:15:22,627
Você não sabia?
237
00:15:23,057 --> 00:15:26,127
Ma há algo que ele possa nos ensinar?
238
00:15:27,757 --> 00:15:30,147
Bom, dizem que ele
era incrível no passado.
239
00:15:30,147 --> 00:15:33,947
Bom, comparado aos outros
professores, ele não é tão confiável.
240
00:15:33,947 --> 00:15:35,447
Ele tem uma presença fraca...
241
00:15:35,447 --> 00:15:38,297
Sim, é como se sua sombra
fosse mais forte do que ele.
242
00:15:41,097 --> 00:15:43,787
Não digam essas coisas, pessoal.
243
00:15:43,787 --> 00:15:46,947
O professor deu as
boas-vindas ao Mitsuki.
244
00:15:47,457 --> 00:15:49,657
Me deu boas-vindas?
245
00:15:49,657 --> 00:15:52,537
Você não se divertiu, Mitsuki?
246
00:15:52,537 --> 00:15:54,457
Me diverti?
247
00:16:07,897 --> 00:16:14,687
O professor não está se sentindo bem,
então a primeira aula será de leitura.
248
00:16:14,687 --> 00:16:16,227
O quê?
249
00:16:16,227 --> 00:16:18,947
Acho que chamar os insetos
de nojentos foi rude.
250
00:16:18,947 --> 00:16:20,607
Ei, o que a gente faz?
251
00:16:20,607 --> 00:16:24,697
Isso é um saco, mas acho
que devemos nos desculpar.
252
00:16:24,697 --> 00:16:26,347
Sim, é melhor.
253
00:16:26,347 --> 00:16:28,407
Mitsuki, você vem conosco, não?
254
00:16:28,407 --> 00:16:30,597
Ué? Onde está o Mitsuki?
255
00:16:33,927 --> 00:16:35,307
Ei!
256
00:16:35,307 --> 00:16:36,177
O quê?!
257
00:16:36,177 --> 00:16:38,327
Não sei, mas de novo não...
258
00:16:39,197 --> 00:16:40,807
Vou dar uma olhada!
259
00:16:40,807 --> 00:16:41,877
Ei, Boruto!
260
00:16:43,327 --> 00:16:45,327
Conte comigo também!
261
00:16:45,327 --> 00:16:47,267
Mas que saco.
262
00:16:47,267 --> 00:16:49,107
Também vamos.
263
00:16:49,107 --> 00:16:51,057
Por quê?
264
00:16:52,027 --> 00:16:53,847
Estou preocupada com o bar da escola!
265
00:17:01,227 --> 00:17:02,677
Essa foi por pouco!
266
00:17:02,677 --> 00:17:05,727
É o cara que estava aqui
para arrumar a escola.
267
00:17:07,657 --> 00:17:10,737
Vocês continuam
atrapalhando os consertos.
268
00:17:10,737 --> 00:17:13,037
Quanto tempo vou demorar para acabar?
269
00:17:14,357 --> 00:17:15,537
Boruto!
270
00:17:15,537 --> 00:17:17,707
É o mesmo que aconteceu com o Metal?
271
00:17:17,707 --> 00:17:19,407
O que está havendo?!
272
00:17:19,407 --> 00:17:21,707
Primeiro, temos que pará-lo.
273
00:17:21,707 --> 00:17:22,757
Vamos!
274
00:17:23,297 --> 00:17:26,707
Então você consegue mesmo ver.
275
00:17:26,707 --> 00:17:29,357
Ei, como você...
276
00:17:31,557 --> 00:17:33,627
Isso mesmo, ontem também...
277
00:17:34,807 --> 00:17:36,297
Não pode ser...
278
00:17:36,297 --> 00:17:39,657
Será que é ele que está
fazendo todos agirem estranho?
279
00:17:41,557 --> 00:17:43,437
O que você está fazendo?
280
00:17:43,437 --> 00:17:44,407
Eu vou atrás dele!
281
00:17:44,407 --> 00:17:45,347
Espere!
282
00:17:45,347 --> 00:17:46,847
Vamos direto!
283
00:17:46,847 --> 00:17:47,857
Poxa.
284
00:17:48,427 --> 00:17:50,607
Ué? Não vamos?
285
00:17:50,607 --> 00:17:53,857
Eu guardei as batatinhas
do bar da escola, então não.
286
00:17:53,857 --> 00:17:55,427
Quando foi que você...
287
00:17:56,127 --> 00:18:01,197
Se continuar assim, vou destruir tudo,
aí não precisarei arrumar mais nada!
288
00:18:06,257 --> 00:18:08,097
Ei, não seja tão descuidado!
289
00:18:08,097 --> 00:18:10,197
Dê o seu melhor, Sarada!
290
00:18:13,327 --> 00:18:15,757
Sério, que distração.
291
00:18:21,727 --> 00:18:23,957
Não fique se achando, criança.
292
00:18:24,757 --> 00:18:26,677
Já deu o tempo, Shikadai?
293
00:18:26,677 --> 00:18:27,597
Sim...
294
00:18:28,997 --> 00:18:30,907
Você foi ótima.
295
00:18:30,907 --> 00:18:32,627
Srta. Sarada.
296
00:18:34,397 --> 00:18:36,157
O jogo acaba agora.
297
00:18:42,327 --> 00:18:44,557
O Boruto ainda não teve sua vez.
298
00:18:46,797 --> 00:18:48,667
Malditas crianças...
299
00:18:49,857 --> 00:18:51,327
Não funcionou?
300
00:18:51,327 --> 00:18:54,207
Não passem dos limites!
301
00:18:54,207 --> 00:18:56,177
Acabem com ele agora!
302
00:18:56,177 --> 00:18:56,887
Sim!
303
00:19:24,827 --> 00:19:26,597
Você quase morreu.
304
00:19:26,927 --> 00:19:29,047
Não deveria exagerar assim.
305
00:19:29,497 --> 00:19:31,327
Sim.
306
00:19:35,357 --> 00:19:36,977
Acabou?
307
00:19:36,977 --> 00:19:38,157
Sim...
308
00:19:45,957 --> 00:19:47,427
Ele...
309
00:19:48,727 --> 00:19:49,567
O quê?
310
00:19:49,567 --> 00:19:51,597
Nada...
311
00:19:53,797 --> 00:19:56,407
Estou ansioso para trabalhar
mais com você, Mitsuki.
312
00:19:56,407 --> 00:20:00,077
Sim. Também estou, Boruto.
313
00:20:02,927 --> 00:20:05,127
Que bagunça...
314
00:20:05,727 --> 00:20:09,847
Só porque não dei aula,
meus alunos ficaram em perigo
315
00:20:09,847 --> 00:20:12,057
e a escola foi danificada de novo.
316
00:20:12,397 --> 00:20:15,197
Isso não funciona...
317
00:20:16,327 --> 00:20:18,127
Nada funciona...
318
00:20:20,597 --> 00:20:23,847
Sinto muito, diretor!
319
00:20:24,657 --> 00:20:28,667
Como esperado, sua sala é difícil...
320
00:20:28,667 --> 00:20:31,487
Bom, você tem algumas
crianças problemáticas,
321
00:20:31,487 --> 00:20:35,237
além de ter o aluno novo da Vila do Som.
322
00:20:36,227 --> 00:20:39,957
Se estiver difícil para você, Shino,
posso pedir para a Anko assumir.
323
00:20:49,827 --> 00:20:54,427
O que tenho que fazer para que o
Boruto e os outros me levem a sério?
324
00:20:55,257 --> 00:21:00,007
Ou já passou do ponto
de eles me respeitarem?
325
00:21:07,297 --> 00:21:08,727
Agora eu entendo...
326
00:21:09,457 --> 00:21:12,357
Por que me preocupei esse tempo todo?
327
00:21:15,227 --> 00:21:17,327
É este o lugar, certo?
328
00:21:17,327 --> 00:21:19,157
Deve ser...
329
00:21:19,157 --> 00:21:24,407
Por que o Shino nos chamou tão cedo?
330
00:21:24,407 --> 00:21:28,897
Não é estranho ele chamar apenas
nós três para aulas extracurriculares?
331
00:21:33,337 --> 00:21:35,277
Ei, Shino!
332
00:21:35,277 --> 00:21:36,927
Você está atrasado...
333
00:21:41,597 --> 00:21:44,147
Sinto muito pela demora,
Boruto, Shikadai...
334
00:21:44,147 --> 00:21:46,557
...e Mitsuki.
335
00:21:50,547 --> 00:21:52,437
Professor?
336
00:21:56,707 --> 00:22:00,797
Agora... Vamos começar
a nossa última aula.
337
00:23:34,677 --> 00:23:36,597
Já chega dos meus alunos
não me levarem a sério,
338
00:23:36,597 --> 00:23:39,477
ou todo meu trabalho
não servir para nada.
339
00:23:40,727 --> 00:23:43,167
Parece que tudo o que me
preocupava era uma mentira.
340
00:23:43,167 --> 00:23:45,527
Fui libertado!
341
00:23:45,527 --> 00:23:48,167
Até o professor está agindo estranho!
342
00:23:48,167 --> 00:23:50,767
Sim, parece igualzinho ao
que aconteceu com o Metal!
343
00:23:50,767 --> 00:23:55,497
Já desisti de ensinar vocês...
344
00:23:55,497 --> 00:23:58,997
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
345
00:23:58,997 --> 00:23:59,997
{\an9}"A última aula!!"
346
00:23:58,997 --> 00:24:05,367
A última aula!!
347
00:24:00,337 --> 00:24:02,947
{\an9}Se esforcem e deem seu melhor...