1 00:00:10,667 --> 00:00:14,647 Esses malditos que me fizeram reprovar na Academia não sabem de nada! 2 00:00:14,647 --> 00:00:17,877 Vou mostrar a eles como sou forte! 3 00:00:19,007 --> 00:00:22,047 Droga. Isso logo cedo... 4 00:00:22,047 --> 00:00:23,247 Quem é aquele? 5 00:00:23,247 --> 00:00:25,187 Ele meio que me lembra de você, Iwabe. 6 00:00:25,187 --> 00:00:26,997 Não me compare a ele. 7 00:00:26,997 --> 00:00:31,287 Oras, se não é o Iwabe... 8 00:00:31,287 --> 00:00:36,167 Andei ouvindo que você foi derrotado por esse pirralho e mudou... 9 00:00:36,167 --> 00:00:38,387 Cale a boca. 10 00:00:38,387 --> 00:00:41,607 Você costumava ser todo cheio de inveja minha. 11 00:00:41,607 --> 00:00:42,817 O que disse?! 12 00:00:42,817 --> 00:00:45,537 Eu não sou como antes! 13 00:00:46,117 --> 00:00:47,697 Essa foi por pouco! 14 00:00:48,727 --> 00:00:51,167 É igual o que aconteceu com o Metal... 15 00:00:52,197 --> 00:00:54,017 Deixe-o em paz. 16 00:00:54,017 --> 00:00:56,147 Os adultos vão tomar conta dele em breve. 17 00:00:56,147 --> 00:00:57,467 Voltou... 18 00:00:57,467 --> 00:00:58,967 Ei, Boruto! 19 00:01:03,747 --> 00:01:05,237 Você é meu! 20 00:01:09,697 --> 00:01:11,637 Deixe-me ir agora. 21 00:01:19,437 --> 00:01:21,497 Não vou deixá-lo fugir. 22 00:01:27,637 --> 00:01:29,397 Parado aí! 23 00:01:40,697 --> 00:01:42,397 Não é como se eu ligasse, 24 00:01:42,767 --> 00:01:45,387 mas esta cidade é bem barulhenta, não é? 25 00:01:47,037 --> 00:01:48,637 Quem é você? 26 00:03:35,957 --> 00:03:40,987 O misterioso aluno novo!! 27 00:03:43,487 --> 00:03:45,627 Permitam-me apresentar seu mais novo colega. 28 00:03:46,087 --> 00:03:49,007 Ele virá às aulas a partir de hoje. 29 00:03:49,007 --> 00:03:50,477 Ele se chama Mitsuki. 30 00:03:50,477 --> 00:03:51,987 Sejam bonzinhos com ele. 31 00:03:52,257 --> 00:03:54,177 É o cara de hoje de manhã. 32 00:03:54,177 --> 00:03:56,467 Aquele metidinho. 33 00:03:58,607 --> 00:04:00,347 O meu nome é Mitsuki. 34 00:04:00,347 --> 00:04:02,507 Eu sou da Vila do Som. 35 00:04:04,937 --> 00:04:07,377 É normal que estejam surpresos. 36 00:04:07,687 --> 00:04:10,887 A Vila do Som foi feita por ninjas 37 00:04:10,887 --> 00:04:13,607 que tinham o objetivo de destruir a Vila da Folha. 38 00:04:14,447 --> 00:04:17,307 No entanto, isso é passado. 39 00:04:17,707 --> 00:04:21,137 No momento, ela está em reconstrução como uma nova vila ninja. 40 00:04:21,697 --> 00:04:25,157 O Mitsuki veio para a nossa vila representar a nova e harmoniosa relação entre as vilas. 41 00:04:25,157 --> 00:04:28,737 Ei, Boruto, você conhece o aluno novo? 42 00:04:28,737 --> 00:04:30,837 Sim, eu meio que o conheci hoje de manhã. 43 00:04:30,837 --> 00:04:34,977 Tinha um idiota criando problemas na cidade, e esse cara o deteu. 44 00:04:34,977 --> 00:04:38,097 Então quer dizer que ele é forte? 45 00:04:38,607 --> 00:04:40,937 Que tipo de Jutsu ele usa? 46 00:04:40,937 --> 00:04:42,347 Não faço ideia. 47 00:04:43,207 --> 00:04:46,977 Eu gostaria de testá-lo, para ver o quão forte é. 48 00:04:47,607 --> 00:04:49,727 Vocês estão ouvindo? 49 00:04:50,037 --> 00:04:51,857 Ele é bem bonito. 50 00:04:51,857 --> 00:04:52,967 É sim! 51 00:04:52,967 --> 00:04:56,827 Bem, ele não faz o meu tipo. 52 00:04:56,827 --> 00:04:58,357 Isso é meio idiota... 53 00:04:58,357 --> 00:05:02,777 Pessoal, por favor, façam silêncio durante a aula! 54 00:05:04,877 --> 00:05:08,457 Bem... Sente-se, Mitsuki. 55 00:05:10,337 --> 00:05:12,007 Posso sentar do seu lado? 56 00:05:12,007 --> 00:05:13,497 Pode sim! 57 00:05:13,497 --> 00:05:15,467 Eu sou o Uzumaki Boruto! 58 00:05:15,467 --> 00:05:17,277 É um prazer conhecê-lo, Mitsuki. 59 00:05:17,277 --> 00:05:19,737 Sim. É um prazer, Boruto. 60 00:05:19,737 --> 00:05:23,477 Bom, quaisquer dúvidas que tiver, pode me perguntar, está bem? 61 00:05:23,477 --> 00:05:25,097 Qualquer coisa? 62 00:05:25,097 --> 00:05:27,377 Sim, qualquer coisa. 63 00:05:28,707 --> 00:05:29,977 Bom... 64 00:05:30,437 --> 00:05:33,607 Por que somos os únicos sem sala? 65 00:05:36,437 --> 00:05:39,287 Bom, isso... 66 00:05:39,287 --> 00:05:42,177 Estamos tendo aulas ao ar livre graças a um certo alguém aí... 67 00:05:48,667 --> 00:05:52,867 Ele sempre dorme nas aulas, como sabe isso? 68 00:05:52,867 --> 00:05:55,307 É um dom dele. 69 00:05:58,257 --> 00:06:01,787 Foi um problema simples para mim. 70 00:06:01,787 --> 00:06:03,207 Está correto. 71 00:06:03,207 --> 00:06:06,177 Mas faça o exercício usando a fórmula que eu ensinei. 72 00:06:06,177 --> 00:06:10,897 Não. Assim foi muito mais rápido e certo. 73 00:06:10,897 --> 00:06:16,407 Esqueça. Nos dê algo que nos desafie. 74 00:06:16,407 --> 00:06:17,777 Como é? 75 00:06:23,407 --> 00:06:26,757 Tá bem. Vou dar algo mais difícil. 76 00:06:26,757 --> 00:06:29,917 Faça o que acabou de fazer para resolver esse problema, Boruto. 77 00:06:32,777 --> 00:06:35,607 Você é um péssimo perdedor, Shino! 78 00:06:37,207 --> 00:06:41,507 Você calcula como uma equação de movimento. 79 00:06:42,377 --> 00:06:45,807 E assim, calcula a resistência do ar. 80 00:06:46,677 --> 00:06:48,677 Viu? Fácil, não é? 81 00:06:49,707 --> 00:06:51,187 Entendi! 82 00:06:51,477 --> 00:06:52,657 Mitsuki... 83 00:06:52,657 --> 00:06:54,867 Eu não pedi para você resolver. 84 00:06:54,867 --> 00:06:57,547 Mas o Boruto estava com dificuldades. 85 00:06:57,547 --> 00:07:01,197 Devemos ensinar uns aos outros quando temos dúvidas, não? 86 00:07:01,197 --> 00:07:04,197 Mas é inútil se não conseguirem resolver sozinhos. 87 00:07:08,807 --> 00:07:12,107 Já chega... Voltem para os seus lugares. 88 00:07:16,737 --> 00:07:19,717 O Mitsuki é meio estranho... 89 00:07:25,597 --> 00:07:28,737 Parece que venci de novo! 90 00:07:30,077 --> 00:07:31,307 Você é meu! 91 00:07:31,307 --> 00:07:32,507 Novato! 92 00:07:35,237 --> 00:07:36,307 Parem aí! 93 00:07:36,307 --> 00:07:37,567 O jogo acabou. 94 00:07:38,207 --> 00:07:41,317 Isso vai servir... 95 00:07:41,317 --> 00:07:42,387 Ai... 96 00:07:42,387 --> 00:07:45,067 Quando se trata de força física, ninguém é páreo para você, Iwabe. 97 00:07:46,837 --> 00:07:47,987 Certo, o próxim— 98 00:07:47,987 --> 00:07:49,577 Lute contra mim agora. 99 00:07:51,377 --> 00:07:53,537 Como quiser. 100 00:07:53,537 --> 00:07:55,427 Boa sorte para vocês dois. 101 00:07:55,427 --> 00:07:57,627 Certo. Sem se segurar. 102 00:07:57,627 --> 00:07:59,397 Tem certeza? 103 00:07:59,397 --> 00:08:00,927 Certo, Iwabe... 104 00:08:00,927 --> 00:08:02,587 Aqui vou eu. 105 00:08:05,007 --> 00:08:06,407 Espere, Mitsuki! 106 00:08:06,407 --> 00:08:07,637 Ainda não dei o sinal! 107 00:08:08,337 --> 00:08:10,137 Quanta agilidade... 108 00:08:10,137 --> 00:08:13,137 Não se preocupe com detalhes e lute. 109 00:08:16,777 --> 00:08:18,137 Seu... 110 00:08:22,477 --> 00:08:24,107 Você é muito fraco! 111 00:08:28,137 --> 00:08:29,537 Que movimentos são esses? 112 00:08:29,537 --> 00:08:31,177 Ele é como uma cobra. 113 00:08:33,007 --> 00:08:34,287 Ei, ei... 114 00:08:37,637 --> 00:08:39,337 Solte-o. Acabamos. 115 00:08:41,007 --> 00:08:42,157 Solte-o! 116 00:08:42,157 --> 00:08:43,437 Vamos, pare! 117 00:08:44,737 --> 00:08:46,297 Mitsuki! 118 00:08:46,297 --> 00:08:47,797 Acabou! 119 00:08:50,777 --> 00:08:52,477 Você está bem, Iwabe?! 120 00:08:53,737 --> 00:08:55,277 Por que você me parou? 121 00:08:55,277 --> 00:08:58,147 Eu estava quase vencendo. 122 00:09:04,777 --> 00:09:07,687 Peça desculpas para o Iwabe! 123 00:09:07,687 --> 00:09:08,627 Por que eu pediria? 124 00:09:08,627 --> 00:09:11,187 Ele disse que não deveríamos nos segurar, então eu... 125 00:09:11,187 --> 00:09:13,227 Não importa, você exagerou! 126 00:09:13,227 --> 00:09:15,837 Eu não gosto de quem luta assim! 127 00:09:16,607 --> 00:09:18,687 Não? 128 00:09:18,687 --> 00:09:20,127 Claro! 129 00:09:20,607 --> 00:09:21,707 Entendo. 130 00:09:22,237 --> 00:09:24,237 Não quero que você me odeie. 131 00:09:26,607 --> 00:09:28,367 Acho que fui um pouco longe demais. 132 00:09:28,367 --> 00:09:29,577 Me desculpe. 133 00:09:34,837 --> 00:09:36,407 Não é só "um pouco". 134 00:09:36,407 --> 00:09:38,137 Ele é muito estranho. 135 00:09:42,127 --> 00:09:43,487 Foi mal, isso é muito repentino. 136 00:09:43,487 --> 00:09:46,807 Sem problemas. Tenho bastante tempo desde que me aposentei. 137 00:09:47,707 --> 00:09:51,957 Eu ouvi sobre o aluno novo da Vila do Som. 138 00:09:51,957 --> 00:09:54,247 Ouvi falar que ele é bem estranho. 139 00:09:54,737 --> 00:09:55,747 Pois é... 140 00:09:56,437 --> 00:10:00,007 Você tem alguns alunos complicados na sua sala. 141 00:10:00,007 --> 00:10:02,037 Sortudo. 142 00:10:03,107 --> 00:10:06,607 Talvez ser professor não sirva para mim... 143 00:10:06,977 --> 00:10:07,757 O motivo é... 144 00:10:07,757 --> 00:10:09,717 Que papo é esse? 145 00:10:09,717 --> 00:10:13,937 Todos da vila sabem que não combina com você ser professor. 146 00:10:16,707 --> 00:10:20,437 Mas, mesmo assim, você deu seu melhor todo esse tempo. 147 00:10:20,837 --> 00:10:22,107 Você acha? 148 00:10:22,107 --> 00:10:26,237 Sim. Se isso combina com você ou não é irrelevante. 149 00:10:26,237 --> 00:10:29,037 Você não pode desistir por algo assim. 150 00:10:30,937 --> 00:10:34,827 Você só tem que interagir com os alunos do seu próprio jeito. 151 00:10:35,307 --> 00:10:39,127 Não desistir... Fazer do meu jeito... 152 00:10:39,127 --> 00:10:42,537 Senhor, quero outro empanado de peixe. 153 00:10:47,137 --> 00:10:48,937 Sim, sou eu. 154 00:10:49,977 --> 00:10:51,967 Sim, não tem problema. 155 00:10:53,737 --> 00:10:55,407 Está tudo correndo bem. 156 00:10:55,407 --> 00:10:58,577 As coisas estão ficando bem interessantes, certamente. 157 00:11:00,277 --> 00:11:01,277 O rapaz? 158 00:11:01,837 --> 00:11:03,307 Sim, nos conhecemos. 159 00:11:03,307 --> 00:11:05,977 Não conversamos muito. 160 00:11:06,977 --> 00:11:08,407 Mal posso esperar. 161 00:11:08,937 --> 00:11:13,807 Logo descobrirei... se ele é a minha luz. 162 00:11:18,897 --> 00:11:20,267 Bom dia, pessoal! 163 00:11:22,387 --> 00:11:24,377 Professor? 164 00:11:24,377 --> 00:11:26,477 Que roupa é essa? 165 00:11:28,027 --> 00:11:29,697 Certo, vamos começar! 166 00:11:31,157 --> 00:11:32,697 {\an8}Bem-vindo, Mitsuki Bem-vindo à Academia! 167 00:11:32,697 --> 00:11:35,197 {\an8}É lindo ter bons amigos 168 00:11:35,747 --> 00:11:40,747 Hoje, usaremos a aula da manhã para fazer uma festa de boas-vindas para o Mitsuki. 169 00:11:42,457 --> 00:11:43,807 O que é isso? 170 00:11:43,807 --> 00:11:45,827 Poxa, cara, ele exagerou... 171 00:11:47,127 --> 00:11:50,457 Então Aburame fez tudo isso? 172 00:11:50,457 --> 00:11:53,047 Eu acho que ele está se esforçando na coisa errada. 173 00:11:53,357 --> 00:11:56,727 Certo, vamos melhorar nossas amizades! 174 00:12:00,657 --> 00:12:02,377 Ei, o que faremos? 175 00:12:03,647 --> 00:12:08,177 Não entendi muito bem, mas ele se esforçou bastante, então vamos nos divertir. 176 00:12:08,177 --> 00:12:11,947 Ei, como é a Vila do Som? 177 00:12:11,947 --> 00:12:14,777 Durante a prática de ontem, sua defesa foi incrível! 178 00:12:14,777 --> 00:12:17,157 Você sabe algum Ninjutsu especial? 179 00:12:17,157 --> 00:12:18,487 Bom... 180 00:12:18,487 --> 00:12:20,577 Sou bom em alguns Jutsus de fuga. 181 00:12:20,577 --> 00:12:21,807 Uau! 182 00:12:21,807 --> 00:12:24,397 E também no Estilo Vento e no Estilo Raio... 183 00:12:24,397 --> 00:12:25,977 Quê? 184 00:12:25,977 --> 00:12:30,287 Quem se especializa no Estilo Raio é a Vila da Nuvem, não a Vila do Som. 185 00:12:30,287 --> 00:12:32,457 Pare de mentir. 186 00:12:33,557 --> 00:12:35,827 Mas é verdade... 187 00:12:35,827 --> 00:12:40,817 Eu estava preocupada, mas esta festa está indo bem. 188 00:12:40,817 --> 00:12:43,977 Sim, graças ao Aburame. 189 00:12:43,977 --> 00:12:45,547 Ótimo! 190 00:12:45,547 --> 00:12:49,097 O Mitsuki está começando a se enturmar, como eu esperava! 191 00:12:50,127 --> 00:12:53,207 Kurenai, é bem como você disse... 192 00:12:53,207 --> 00:12:57,157 Eu vou ganhar os meus alunos do meu jeito. 193 00:12:57,897 --> 00:13:00,407 Professor, você está bem? 194 00:13:00,407 --> 00:13:02,927 O que faz você perguntar isso do nada? 195 00:13:02,927 --> 00:13:08,427 Bom, você tem se esforçado bastante pelo Mitsuki... Não, por todos nós. 196 00:13:10,597 --> 00:13:12,917 Eu nunca fui muito bom com palavras. 197 00:13:13,527 --> 00:13:16,477 Mas acabei não sendo solitário por causa da Academia 198 00:13:16,477 --> 00:13:19,627 e dos muitos amigos que aqui fiz. 199 00:13:20,627 --> 00:13:27,187 Então esse é o meu jeito de retribuir para a vila, sendo professor. 200 00:13:30,187 --> 00:13:34,597 Certo, e para acabar... um presente meu! 201 00:13:39,627 --> 00:13:41,357 Estão se mexendo! 202 00:13:44,397 --> 00:13:45,847 Uau, incrível! 203 00:13:45,847 --> 00:13:47,707 Boa, professor! 204 00:13:47,707 --> 00:13:49,977 Como ele está fazendo isso? 205 00:13:49,977 --> 00:13:52,457 É diferente do meu Pergaminho da Super Besta. 206 00:13:53,677 --> 00:13:57,217 O Jutsu do professor é... 207 00:13:57,597 --> 00:13:59,717 Que fofo! 208 00:13:59,717 --> 00:14:01,557 Espere! 209 00:14:01,557 --> 00:14:02,677 Não toque nisso! 210 00:14:07,097 --> 00:14:10,027 Não! 211 00:14:10,627 --> 00:14:12,017 Insetos?! 212 00:14:12,017 --> 00:14:15,947 Ei, fiquem longe dos meus lanches! Saim! 213 00:14:15,947 --> 00:14:17,107 Que saco! 214 00:14:17,107 --> 00:14:18,777 Nojento! 215 00:14:18,777 --> 00:14:21,527 Não era para acabar assim... 216 00:14:22,097 --> 00:14:24,077 Então esses são os famosos insetos parasitas do clã Aburame 217 00:14:24,077 --> 00:14:25,627 de que tanto ouvir falar. 218 00:14:27,787 --> 00:14:30,357 Alguém... faça alguma coisa! 219 00:14:30,357 --> 00:14:32,207 Você quer que eu faça algo sobre os insetos? 220 00:14:32,207 --> 00:14:34,197 Sim, qualquer coisa! 221 00:14:34,197 --> 00:14:35,327 Então... 222 00:14:37,027 --> 00:14:38,827 Estilo Vento: Avanço Colossal! 223 00:14:54,807 --> 00:14:57,397 O que estão fazendo? 224 00:14:57,397 --> 00:14:59,407 Sinto muito! 225 00:14:59,407 --> 00:15:00,847 Por favor, aguente firme, professor. 226 00:15:00,847 --> 00:15:02,847 Professor... 227 00:15:02,847 --> 00:15:04,307 Eu sinto muitíssimo. 228 00:15:04,307 --> 00:15:05,247 Ei. 229 00:15:05,247 --> 00:15:06,307 Você entende... 230 00:15:06,307 --> 00:15:08,297 O que faremos? 231 00:15:09,597 --> 00:15:11,807 ...que a gente está arrumando a escola?! 232 00:15:11,807 --> 00:15:13,847 O que aconteceu com aquele cara? 233 00:15:13,847 --> 00:15:15,887 Não o chame assim. 234 00:15:15,887 --> 00:15:19,527 Mesmo com esse jeitão dele, é o nosso professor. 235 00:15:19,957 --> 00:15:21,277 É mesmo? 236 00:15:21,277 --> 00:15:22,627 Você não sabia? 237 00:15:23,057 --> 00:15:26,127 Ma há algo que ele possa nos ensinar? 238 00:15:27,757 --> 00:15:30,147 Bom, dizem que ele era incrível no passado. 239 00:15:30,147 --> 00:15:33,947 Bom, comparado aos outros professores, ele não é tão confiável. 240 00:15:33,947 --> 00:15:35,447 Ele tem uma presença fraca... 241 00:15:35,447 --> 00:15:38,297 Sim, é como se sua sombra fosse mais forte do que ele. 242 00:15:41,097 --> 00:15:43,787 Não digam essas coisas, pessoal. 243 00:15:43,787 --> 00:15:46,947 O professor deu as boas-vindas ao Mitsuki. 244 00:15:47,457 --> 00:15:49,657 Me deu boas-vindas? 245 00:15:49,657 --> 00:15:52,537 Você não se divertiu, Mitsuki? 246 00:15:52,537 --> 00:15:54,457 Me diverti? 247 00:16:07,897 --> 00:16:14,687 O professor não está se sentindo bem, então a primeira aula será de leitura. 248 00:16:14,687 --> 00:16:16,227 O quê? 249 00:16:16,227 --> 00:16:18,947 Acho que chamar os insetos de nojentos foi rude. 250 00:16:18,947 --> 00:16:20,607 Ei, o que a gente faz? 251 00:16:20,607 --> 00:16:24,697 Isso é um saco, mas acho que devemos nos desculpar. 252 00:16:24,697 --> 00:16:26,347 Sim, é melhor. 253 00:16:26,347 --> 00:16:28,407 Mitsuki, você vem conosco, não? 254 00:16:28,407 --> 00:16:30,597 Ué? Onde está o Mitsuki? 255 00:16:33,927 --> 00:16:35,307 Ei! 256 00:16:35,307 --> 00:16:36,177 O quê?! 257 00:16:36,177 --> 00:16:38,327 Não sei, mas de novo não... 258 00:16:39,197 --> 00:16:40,807 Vou dar uma olhada! 259 00:16:40,807 --> 00:16:41,877 Ei, Boruto! 260 00:16:43,327 --> 00:16:45,327 Conte comigo também! 261 00:16:45,327 --> 00:16:47,267 Mas que saco. 262 00:16:47,267 --> 00:16:49,107 Também vamos. 263 00:16:49,107 --> 00:16:51,057 Por quê? 264 00:16:52,027 --> 00:16:53,847 Estou preocupada com o bar da escola! 265 00:17:01,227 --> 00:17:02,677 Essa foi por pouco! 266 00:17:02,677 --> 00:17:05,727 É o cara que estava aqui para arrumar a escola. 267 00:17:07,657 --> 00:17:10,737 Vocês continuam atrapalhando os consertos. 268 00:17:10,737 --> 00:17:13,037 Quanto tempo vou demorar para acabar? 269 00:17:14,357 --> 00:17:15,537 Boruto! 270 00:17:15,537 --> 00:17:17,707 É o mesmo que aconteceu com o Metal? 271 00:17:17,707 --> 00:17:19,407 O que está havendo?! 272 00:17:19,407 --> 00:17:21,707 Primeiro, temos que pará-lo. 273 00:17:21,707 --> 00:17:22,757 Vamos! 274 00:17:23,297 --> 00:17:26,707 Então você consegue mesmo ver. 275 00:17:26,707 --> 00:17:29,357 Ei, como você... 276 00:17:31,557 --> 00:17:33,627 Isso mesmo, ontem também... 277 00:17:34,807 --> 00:17:36,297 Não pode ser... 278 00:17:36,297 --> 00:17:39,657 Será que é ele que está fazendo todos agirem estranho? 279 00:17:41,557 --> 00:17:43,437 O que você está fazendo? 280 00:17:43,437 --> 00:17:44,407 Eu vou atrás dele! 281 00:17:44,407 --> 00:17:45,347 Espere! 282 00:17:45,347 --> 00:17:46,847 Vamos direto! 283 00:17:46,847 --> 00:17:47,857 Poxa. 284 00:17:48,427 --> 00:17:50,607 Ué? Não vamos? 285 00:17:50,607 --> 00:17:53,857 Eu guardei as batatinhas do bar da escola, então não. 286 00:17:53,857 --> 00:17:55,427 Quando foi que você... 287 00:17:56,127 --> 00:18:01,197 Se continuar assim, vou destruir tudo, aí não precisarei arrumar mais nada! 288 00:18:06,257 --> 00:18:08,097 Ei, não seja tão descuidado! 289 00:18:08,097 --> 00:18:10,197 Dê o seu melhor, Sarada! 290 00:18:13,327 --> 00:18:15,757 Sério, que distração. 291 00:18:21,727 --> 00:18:23,957 Não fique se achando, criança. 292 00:18:24,757 --> 00:18:26,677 Já deu o tempo, Shikadai? 293 00:18:26,677 --> 00:18:27,597 Sim... 294 00:18:28,997 --> 00:18:30,907 Você foi ótima. 295 00:18:30,907 --> 00:18:32,627 Srta. Sarada. 296 00:18:34,397 --> 00:18:36,157 O jogo acaba agora. 297 00:18:42,327 --> 00:18:44,557 O Boruto ainda não teve sua vez. 298 00:18:46,797 --> 00:18:48,667 Malditas crianças... 299 00:18:49,857 --> 00:18:51,327 Não funcionou? 300 00:18:51,327 --> 00:18:54,207 Não passem dos limites! 301 00:18:54,207 --> 00:18:56,177 Acabem com ele agora! 302 00:18:56,177 --> 00:18:56,887 Sim! 303 00:19:24,827 --> 00:19:26,597 Você quase morreu. 304 00:19:26,927 --> 00:19:29,047 Não deveria exagerar assim. 305 00:19:29,497 --> 00:19:31,327 Sim. 306 00:19:35,357 --> 00:19:36,977 Acabou? 307 00:19:36,977 --> 00:19:38,157 Sim... 308 00:19:45,957 --> 00:19:47,427 Ele... 309 00:19:48,727 --> 00:19:49,567 O quê? 310 00:19:49,567 --> 00:19:51,597 Nada... 311 00:19:53,797 --> 00:19:56,407 Estou ansioso para trabalhar mais com você, Mitsuki. 312 00:19:56,407 --> 00:20:00,077 Sim. Também estou, Boruto. 313 00:20:02,927 --> 00:20:05,127 Que bagunça... 314 00:20:05,727 --> 00:20:09,847 Só porque não dei aula, meus alunos ficaram em perigo 315 00:20:09,847 --> 00:20:12,057 e a escola foi danificada de novo. 316 00:20:12,397 --> 00:20:15,197 Isso não funciona... 317 00:20:16,327 --> 00:20:18,127 Nada funciona... 318 00:20:20,597 --> 00:20:23,847 Sinto muito, diretor! 319 00:20:24,657 --> 00:20:28,667 Como esperado, sua sala é difícil... 320 00:20:28,667 --> 00:20:31,487 Bom, você tem algumas crianças problemáticas, 321 00:20:31,487 --> 00:20:35,237 além de ter o aluno novo da Vila do Som. 322 00:20:36,227 --> 00:20:39,957 Se estiver difícil para você, Shino, posso pedir para a Anko assumir. 323 00:20:49,827 --> 00:20:54,427 O que tenho que fazer para que o Boruto e os outros me levem a sério? 324 00:20:55,257 --> 00:21:00,007 Ou já passou do ponto de eles me respeitarem? 325 00:21:07,297 --> 00:21:08,727 Agora eu entendo... 326 00:21:09,457 --> 00:21:12,357 Por que me preocupei esse tempo todo? 327 00:21:15,227 --> 00:21:17,327 É este o lugar, certo? 328 00:21:17,327 --> 00:21:19,157 Deve ser... 329 00:21:19,157 --> 00:21:24,407 Por que o Shino nos chamou tão cedo? 330 00:21:24,407 --> 00:21:28,897 Não é estranho ele chamar apenas nós três para aulas extracurriculares? 331 00:21:33,337 --> 00:21:35,277 Ei, Shino! 332 00:21:35,277 --> 00:21:36,927 Você está atrasado... 333 00:21:41,597 --> 00:21:44,147 Sinto muito pela demora, Boruto, Shikadai... 334 00:21:44,147 --> 00:21:46,557 ...e Mitsuki. 335 00:21:50,547 --> 00:21:52,437 Professor? 336 00:21:56,707 --> 00:22:00,797 Agora... Vamos começar a nossa última aula. 337 00:23:34,677 --> 00:23:36,597 Já chega dos meus alunos não me levarem a sério, 338 00:23:36,597 --> 00:23:39,477 ou todo meu trabalho não servir para nada. 339 00:23:40,727 --> 00:23:43,167 Parece que tudo o que me preocupava era uma mentira. 340 00:23:43,167 --> 00:23:45,527 Fui libertado! 341 00:23:45,527 --> 00:23:48,167 Até o professor está agindo estranho! 342 00:23:48,167 --> 00:23:50,767 Sim, parece igualzinho ao que aconteceu com o Metal! 343 00:23:50,767 --> 00:23:55,497 Já desisti de ensinar vocês... 344 00:23:55,497 --> 00:23:58,997 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 345 00:23:58,997 --> 00:23:59,997 {\an9}"A última aula!!" 346 00:23:58,997 --> 00:24:05,367 A última aula!! 347 00:24:00,337 --> 00:24:02,947 {\an9}Se esforcem e deem seu melhor...