1
00:00:06,287 --> 00:00:07,227
Ecco qui!
2
00:00:08,627 --> 00:00:11,477
Ho visto delle ombre tipo queste, e che cappero!
3
00:00:13,267 --> 00:00:15,087
Il maestro Shino quel giorno
4
00:00:15,087 --> 00:00:18,067
ha detto che gli sembrava che qualcosa
avesse preso il controllo su di lui, no?
5
00:00:18,837 --> 00:00:20,467
Quindi vuol dire
6
00:00:21,507 --> 00:00:23,347
che c'è anche qualcuno che l'ha controllato, giusto?
7
00:00:24,627 --> 00:00:26,207
Se così fosse, però
8
00:00:26,207 --> 00:00:29,467
mi sembra improbabile che ricordi qualcosa
di quando era sotto controllo.
9
00:00:29,467 --> 00:00:31,327
Se c'è qualcuno che controlla le menti,
10
00:00:31,327 --> 00:00:33,367
lo farà per uno scopo, non credi?
11
00:00:34,047 --> 00:00:35,367
Uno scopo...
12
00:00:38,367 --> 00:00:42,107
Al momento sembra che
faccia solo impazzire la gente.
13
00:00:42,107 --> 00:00:45,607
E questo farebbe pensare
a una malattia contagiosa,
14
00:00:45,607 --> 00:00:46,557
ma in questo caso,
15
00:00:47,487 --> 00:00:49,627
anche il fatto che
solo tu possa vederla è un po'...
16
00:00:50,127 --> 00:00:51,947
Qui non ne usciamo.
17
00:00:53,807 --> 00:00:55,367
Accidenti...
18
00:00:55,367 --> 00:00:58,747
Per colpa di Boruto e degli altri
abbiamo sprecato un sacco di tempo!
19
00:00:58,747 --> 00:01:01,407
Forse hanno avuto
dei contrattempi improvvisi...
20
00:01:01,407 --> 00:01:02,887
Non farti fregare!
21
00:01:03,477 --> 00:01:06,927
Volevano solo saltare il turno delle pulizie,
chiaro come il sole!
22
00:01:10,277 --> 00:01:13,007
Ma chi se ne frega di quegli sfigati,
23
00:01:13,007 --> 00:01:14,797
andiamo a vedere i dolci!
24
00:01:16,007 --> 00:01:19,277
Tutti i dolci del mondo aspettano solo noi!
25
00:01:24,237 --> 00:01:26,507
Che c'è, capoclasse?
26
00:01:28,147 --> 00:01:28,887
Niente...
27
00:01:29,337 --> 00:01:32,017
mi sembrava che qualcuno mi stesse osservando.
28
00:01:32,017 --> 00:01:34,017
Ma non c'è nessuno...
29
00:01:34,017 --> 00:01:36,787
G-Giusto, scusate...
30
00:01:40,307 --> 00:01:41,317
Chi è là?!
31
00:03:29,777 --> 00:03:34,737
{\an1}L'amore e le patatine...!!
32
00:03:31,867 --> 00:03:35,267
{\an8}Sono decisamente sciupata, non trovate?
33
00:03:35,267 --> 00:03:37,037
T-Tu dici?
34
00:03:37,037 --> 00:03:39,127
Da allora ormai succede ogni giorno!
35
00:03:39,127 --> 00:03:42,247
Eh?! Quello stalker ti perseguita ancora?
36
00:03:42,617 --> 00:03:44,287
Sentiamo che ci osserva,
37
00:03:44,287 --> 00:03:45,757
ma non riusciamo a trovarlo.
38
00:03:50,577 --> 00:03:54,217
Sono così preoccupata
che non riesco più a mangiare tranquillamente.
39
00:03:54,217 --> 00:03:57,977
Gli stalker sono viscidi,
ti si attaccano addosso, che schifo!
40
00:03:57,977 --> 00:03:59,767
Sono appiccicosi come il natto, non li sopporto!
41
00:03:59,767 --> 00:04:03,407
Di sicuro non riesce a ignorarmi,
ma io mi sono rotta!
42
00:04:03,407 --> 00:04:06,397
La prossima volta lo prenderemo!
43
00:04:06,837 --> 00:04:08,397
Un altro di quei casi?
44
00:04:08,397 --> 00:04:09,907
Nah...
45
00:04:09,907 --> 00:04:12,667
Figurati, non credo che adesso
tutto quanto dipenda da quello...
46
00:04:17,437 --> 00:04:22,417
{\an8}Festival delle patatine!
47
00:04:20,467 --> 00:04:22,417
Ma non esiste proprio...
48
00:04:22,797 --> 00:04:25,707
Non posso stare a corto di patatine, no!
49
00:04:26,217 --> 00:04:28,797
Non diceva che non riesce più a mangiare?
50
00:04:29,727 --> 00:04:31,707
Patatine, patatine!
51
00:04:41,687 --> 00:04:44,447
{\an8}Girl
52
00:04:41,687 --> 00:04:44,447
Patatine all'artemisia e pasta di azuki
53
00:04:41,687 --> 00:04:44,447
Patatine
54
00:04:53,257 --> 00:04:54,507
Sono dolci!
55
00:04:54,507 --> 00:04:56,707
Ma perché ti compri quella roba?
56
00:04:57,097 --> 00:04:58,727
Perché sapevo già
57
00:04:58,727 --> 00:05:03,437
che sarebbe stato un errore,
ma è un gusto nuovo, mi lanciava una sfida a provarlo!
58
00:05:03,437 --> 00:05:08,167
Se ne stavano lì, invendute e ignorate
in un angolo dello scaffale...
59
00:05:08,767 --> 00:05:12,337
Allora è mio dovere accettare la sfida
e condurla lealmente!
60
00:05:13,017 --> 00:05:14,007
Che dolciii!
61
00:05:15,157 --> 00:05:16,327
Già...
62
00:05:16,327 --> 00:05:18,107
Si farà vivo anche oggi?
63
00:05:18,537 --> 00:05:20,277
Non credo che un tizio appiccicoso come lui
64
00:05:20,277 --> 00:05:23,297
comparirebbe in un posto
senza anima viva come questo.
65
00:05:24,837 --> 00:05:26,337
Eccoti...
66
00:05:26,897 --> 00:05:29,777
Tecnica dell'Espansione Parziale!
67
00:05:33,867 --> 00:05:35,157
Cos'era questa voce?
68
00:05:35,157 --> 00:05:36,957
Era qui vicino, che cappero!
69
00:05:41,597 --> 00:05:42,297
Ma cosa...
70
00:05:42,977 --> 00:05:45,037
Cosa sta facendo a quel poveraccio?
71
00:05:45,557 --> 00:05:47,927
Ehi, basta con la violenza!
72
00:05:54,997 --> 00:05:57,557
Quindi questo sarebbe il tizio
di cui parlavate da un po'?
73
00:05:57,557 --> 00:05:59,237
Proprio così.
74
00:06:00,287 --> 00:06:02,307
Ma ora che ci penso, tu sei...
75
00:06:02,307 --> 00:06:03,057
Lo conosci?
76
00:06:03,057 --> 00:06:06,597
Si chiama Magire,
è della classe vicina alla nostra.
77
00:06:06,597 --> 00:06:11,937
Nella nostra accademia, i fighi sono così pochi
che guadagna punti e sale in classifica.
78
00:06:12,297 --> 00:06:14,697
Ci stava davvero venendo dietro?
79
00:06:17,037 --> 00:06:17,997
Boruto,
80
00:06:17,997 --> 00:06:19,267
non sarà anche lui...
81
00:06:19,267 --> 00:06:21,247
No, non ha nulla.
82
00:06:21,957 --> 00:06:24,287
Non ha niente di strano addosso.
83
00:06:24,287 --> 00:06:25,167
Capisco.
84
00:06:25,817 --> 00:06:27,087
Ma questo non vuol dire
85
00:06:27,707 --> 00:06:30,527
che possiamo chiudere un occhio e ignorarlo...
86
00:06:33,447 --> 00:06:35,837
Ehi, perché l'hai fatto?
87
00:06:36,997 --> 00:06:40,157
Sei davvero uno stalker di Chocho?
88
00:06:41,667 --> 00:06:44,127
Non startene zitto, di' qualcosa, e che cappero!
89
00:06:46,667 --> 00:06:48,017
Bocca cucita, eh?
90
00:06:48,017 --> 00:06:49,557
Certo che anche tu...
91
00:06:49,557 --> 00:06:51,727
hai proprio dei gusti strani,
92
00:06:51,727 --> 00:06:53,097
per andartene dietro a Chocho...
93
00:06:54,007 --> 00:06:55,357
Ma no, che dici?
94
00:06:55,857 --> 00:07:00,667
Capisco fin troppo bene la sensazione
di voler stare appiccicati a me!
95
00:07:00,667 --> 00:07:02,157
Scusami però.
96
00:07:02,157 --> 00:07:05,357
Io e te siamo come i macaron e il natto.
97
00:07:05,357 --> 00:07:07,107
Non ci accompagniamo per niente bene!
98
00:07:06,357 --> 00:07:08,557
Non è così!
99
00:07:08,557 --> 00:07:10,287
Io stavo puntando...
100
00:07:11,057 --> 00:07:12,957
Sumire, non te!
101
00:07:14,617 --> 00:07:15,907
Oh, cavolo...
102
00:07:15,907 --> 00:07:17,357
La capoclasse?
103
00:07:17,357 --> 00:07:18,437
Ma quindi...
104
00:07:18,437 --> 00:07:20,087
a lui piace...
105
00:07:24,107 --> 00:07:27,817
Già... sono sempre la mi-glio-re!
106
00:07:27,817 --> 00:07:30,777
Ammirate la strategia con cui
ho estorto informazioni al nemico!
107
00:07:30,777 --> 00:07:32,797
Un successo strepitoso!
108
00:07:32,797 --> 00:07:33,557
Bugiarda!
109
00:07:35,557 --> 00:07:39,527
Però hai davvero esagerato, sai...
110
00:07:39,527 --> 00:07:42,527
B-Beh, non avevo molta scelta...
111
00:07:42,977 --> 00:07:44,577
I-Io...
112
00:07:45,217 --> 00:07:49,037
volevo respirare la stessa aria
che respira Sumire!
113
00:07:49,837 --> 00:07:51,597
M-Ma sul serio?
114
00:07:52,167 --> 00:07:54,527
B-Bene, allora direi che è finita...
115
00:07:54,527 --> 00:07:55,957
Io mi avvierei...
116
00:07:55,957 --> 00:07:57,727
Finita un corno!
117
00:07:58,657 --> 00:08:00,817
Potresti avere una chance.
118
00:08:03,327 --> 00:08:04,487
Tanto per iniziare,
119
00:08:04,487 --> 00:08:05,817
dichiarati, ora!
120
00:08:06,677 --> 00:08:08,927
M-Ma cosa stai dicendo?!
121
00:08:08,927 --> 00:08:10,977
Se ti dichiarerai a lei adesso,
122
00:08:10,977 --> 00:08:13,357
potrebbe anche perdonarti per quanto successo.
123
00:08:13,357 --> 00:08:14,837
Non si sa mai, no?
124
00:08:26,837 --> 00:08:29,577
M-Ma davvero? Ti dichiarerai?!
125
00:08:39,087 --> 00:08:44,137
M-M-M-Mi sei s-s-s-sempre piaciuta!
126
00:08:44,137 --> 00:08:45,397
T-T-T-Ti prego,
127
00:08:46,207 --> 00:08:47,857
diventa la mia ragazza!
128
00:08:47,857 --> 00:08:50,357
S-Si è dichiarato davvero!
129
00:08:51,017 --> 00:08:52,087
Scusami, ma no!
130
00:08:52,437 --> 00:08:53,957
Ed è già stato scaricato...
131
00:08:59,077 --> 00:09:00,837
M-Ma come...
132
00:09:00,837 --> 00:09:03,287
l'ho fatto proprio perché mi avete detto di farlo...
133
00:09:03,287 --> 00:09:05,887
Allora avrei fatto meglio
a continuare a seguirla di nascosto!
134
00:09:09,577 --> 00:09:11,977
Mah, sapevo che sarebbe finita così.
135
00:09:11,977 --> 00:09:13,327
Lo sapevi?
136
00:09:13,327 --> 00:09:15,937
C-Che donna crudele...
137
00:09:17,497 --> 00:09:18,117
Su, tieni!
138
00:09:18,477 --> 00:09:19,867
Mangia un po' di queste.
139
00:09:19,867 --> 00:09:21,267
Tirati su, eh?
140
00:09:22,637 --> 00:09:26,527
Non puoi sapere finché
non hai provato tutto almeno una volta.
141
00:09:26,527 --> 00:09:28,777
Su, adesso hai capito cosa significa
142
00:09:29,357 --> 00:09:31,017
"che succederà la prossima volta"?
143
00:09:32,997 --> 00:09:35,327
Ma che fai, mi prendi in giro?!
144
00:09:37,667 --> 00:09:39,557
Ho messo il dito nella piaga, forse?
145
00:09:41,287 --> 00:09:44,807
Che tipo inutile,
non conosce nemmeno queste!
146
00:09:44,807 --> 00:09:46,037
Che dolci!!
147
00:09:46,367 --> 00:09:48,417
Ma veramente nemmeno tu!
148
00:09:49,217 --> 00:09:50,037
Andiamo, andiamo!
149
00:09:51,037 --> 00:09:53,687
Siamo sicuri che quel tipo sia a posto?
150
00:09:54,517 --> 00:09:57,527
{\an8}La sicurezza prima di tutto
151
00:10:03,437 --> 00:10:05,267
Com'è andata col tipo di ieri?
152
00:10:05,267 --> 00:10:07,957
Non chiederlo a me, grazie.
153
00:10:08,957 --> 00:10:11,467
Capoclasse, abbiamo tanti ammiratori, eh?
154
00:10:12,417 --> 00:10:13,777
Come fai a saperlo già?!
155
00:10:14,577 --> 00:10:16,567
Namida, che succede?
156
00:10:17,137 --> 00:10:19,817
Su... Sulla lavagna!
157
00:10:19,817 --> 00:10:22,817
{\an8}Sumire
io ti osservo sempre
158
00:10:20,487 --> 00:10:22,817
Chi è che fa questi scherzacci?
159
00:10:25,037 --> 00:10:27,577
Forza, proseguiamo la lezione.
160
00:10:27,957 --> 00:10:30,037
Ch-Che hai, e che cappero?
161
00:10:32,197 --> 00:10:33,447
Non c'è dubbio...
162
00:10:38,147 --> 00:10:39,927
Boruto, quel ragazzo
163
00:10:39,927 --> 00:10:41,327
oggi pare sia assente.
164
00:10:42,707 --> 00:10:44,067
Dicono che non l'ha visto nessuno.
165
00:10:44,397 --> 00:10:45,817
Che stupidaggine!
166
00:10:45,817 --> 00:10:48,607
Il mio sesto senso non sbaglia mai!
167
00:10:49,067 --> 00:10:49,907
Che cos'è?
168
00:11:01,367 --> 00:11:03,847
{\an7}Sumire,
sei sempre
tanto carina
169
00:11:03,847 --> 00:11:07,357
{\an7}Sumire
ti amo
170
00:11:03,847 --> 00:11:07,357
Sono sempre accanto a te, Sumire
171
00:11:03,847 --> 00:11:07,357
{\an9}Sumire mi piaci
172
00:11:07,787 --> 00:11:09,617
Bleah...
173
00:11:10,217 --> 00:11:12,617
Dev'essere per forza opera sua.
174
00:11:12,617 --> 00:11:14,617
Poco ma sicuro.
175
00:11:14,617 --> 00:11:15,747
Però...
176
00:11:16,247 --> 00:11:18,007
Come può fare una cosa del genere?
177
00:11:26,557 --> 00:11:28,877
Merda, ma dov'è?!
178
00:11:28,877 --> 00:11:32,567
Ma dai, non dicevi che bastava
non lasciare sola la capoclasse?
179
00:11:36,437 --> 00:11:38,307
C-Che succede?
180
00:11:39,437 --> 00:11:40,567
Fa sul serio, eh?
181
00:11:41,207 --> 00:11:42,147
Tutto bene?
182
00:11:43,147 --> 00:11:43,747
Merda!
183
00:11:43,747 --> 00:11:44,817
Bello robusto, eh?
184
00:11:45,217 --> 00:11:46,787
Restare qui potrebbe essere peggio.
185
00:11:47,187 --> 00:11:48,327
Andiamo!
186
00:11:50,677 --> 00:11:51,867
Ragazze, aspettate!
187
00:11:52,327 --> 00:11:58,587
{\an7}Sala attrezzi ninja
188
00:12:00,037 --> 00:12:03,107
Qui dentro non dovrebbe trovarci. Forse.
189
00:12:03,107 --> 00:12:04,767
Abbiamo corso un sacco,
190
00:12:04,767 --> 00:12:06,217
andrà tutto bene, dai.
191
00:12:12,247 --> 00:12:13,767
C-Cos'è questo?
192
00:12:13,767 --> 00:12:14,877
Non vedo niente!
193
00:12:20,057 --> 00:12:22,237
A-Adesso apro!
194
00:12:26,987 --> 00:12:28,967
Ragazze, venite qui!
195
00:12:30,947 --> 00:12:31,987
Dove?
196
00:12:31,997 --> 00:12:32,757
Ahi!
197
00:12:33,007 --> 00:12:34,767
Sarada! Chocho!
198
00:12:34,767 --> 00:12:36,067
N-No...
199
00:12:36,847 --> 00:12:37,527
Chocho!
200
00:12:40,387 --> 00:12:42,467
Capoclasse, che succede?
201
00:12:42,927 --> 00:12:43,807
Denki!
202
00:12:44,507 --> 00:12:45,237
Tutto be...
203
00:12:51,747 --> 00:12:53,787
Finalmente siamo tutti soli...
204
00:13:02,587 --> 00:13:03,727
Era ora...
205
00:13:04,107 --> 00:13:04,987
siamo fuori...
206
00:13:04,997 --> 00:13:06,107
Denki!
207
00:13:06,107 --> 00:13:07,567
Cos'è successo?
208
00:13:09,307 --> 00:13:11,147
Anche questa è opera sua?
209
00:13:11,147 --> 00:13:13,037
Sta davvero andando fuori di testa...
210
00:13:13,467 --> 00:13:15,327
Ehi, la capoclasse?
211
00:13:15,327 --> 00:13:16,347
Scusa...
212
00:13:18,277 --> 00:13:19,277
Capoclasse!
213
00:13:19,727 --> 00:13:20,657
Smettila...
214
00:13:20,657 --> 00:13:21,687
Va' via...
215
00:13:22,277 --> 00:13:25,527
Cos'ho che non va, Sumire?
216
00:13:29,197 --> 00:13:31,037
E piantala, adesso!
217
00:13:31,947 --> 00:13:33,437
Sumire, stai bene?
218
00:13:33,847 --> 00:13:35,687
Lo sapevo che eri tu!
219
00:13:36,127 --> 00:13:38,987
Non mettetevi in mezzo, d'accordo?
220
00:13:38,987 --> 00:13:41,507
Siamo finalmente soli, ma voi...
221
00:13:43,237 --> 00:13:44,127
Quello è...
222
00:13:49,277 --> 00:13:50,457
Eccola, è quell'ombra.
223
00:13:51,307 --> 00:13:53,567
Ma ieri non avevi detto di no?
224
00:13:53,987 --> 00:13:56,237
Non so cosa dirti, ma adesso c'è.
225
00:13:56,907 --> 00:13:59,047
Probabilmente non è in sé.
226
00:14:01,837 --> 00:14:03,617
Brutta testa di natto!
227
00:14:03,617 --> 00:14:06,327
Ti frantumo le ossa e con te
ci faccio le polpette!
228
00:14:06,687 --> 00:14:07,857
Sumire...
229
00:14:07,857 --> 00:14:11,077
Guarda, adesso li faccio fuori in un attimo...
230
00:14:14,117 --> 00:14:14,717
Attenta!
231
00:14:16,637 --> 00:14:18,247
Thank you, Sarada.
232
00:14:19,147 --> 00:14:20,087
Come osi...
233
00:14:20,487 --> 00:14:22,467
E-Ehi, che facciamo?
234
00:14:22,877 --> 00:14:25,047
L'unico modo è fargli perdere i sensi, e che cappero!
235
00:14:25,547 --> 00:14:26,147
Ehi!
236
00:14:30,787 --> 00:14:32,107
I tuoi avversari siamo noi.
237
00:14:32,447 --> 00:14:33,597
Boruto...
238
00:14:34,747 --> 00:14:35,927
Su,
239
00:14:35,927 --> 00:14:37,747
cosa farai adesso,
240
00:14:37,747 --> 00:14:38,907
Boruto?
241
00:14:39,397 --> 00:14:40,877
Allontanati dalla capoclasse!
242
00:14:41,727 --> 00:14:43,257
Fa' silenzio...
243
00:14:43,257 --> 00:14:47,707
Silenzio, silenzio, fa' silenzioo!
244
00:14:47,707 --> 00:14:50,857
Non metterti tra me e Sumire!
245
00:14:51,987 --> 00:14:53,767
Tecnica del Velo...
246
00:14:54,767 --> 00:14:55,457
È sparito?
247
00:14:55,797 --> 00:14:56,757
Giusto...
248
00:14:56,757 --> 00:14:59,457
Ha scritto sulla lavagna con questa tecnica!
249
00:15:01,267 --> 00:15:04,967
Soltanto Sumire può vedermi!
250
00:15:08,457 --> 00:15:09,687
Voialtri...
251
00:15:10,157 --> 00:15:12,027
non mi vedrete mai!
252
00:15:12,027 --> 00:15:12,887
Dove sei?!
253
00:15:13,767 --> 00:15:14,187
Merda!
254
00:15:14,557 --> 00:15:16,387
Questo è perché agite senza pensarci!
255
00:15:20,147 --> 00:15:20,717
Boruto!
256
00:15:21,387 --> 00:15:22,077
Adesso!
257
00:15:22,077 --> 00:15:22,927
La strategia!
258
00:15:28,527 --> 00:15:29,877
Io sono un tipo anonimo...
259
00:15:29,877 --> 00:15:31,877
nessuno mi notava...
260
00:15:31,877 --> 00:15:32,837
Ma...
261
00:15:33,267 --> 00:15:37,837
Sumire è stata l'unica
a rivolgermi delle parole gentili!
262
00:15:54,477 --> 00:15:57,217
Stammi a sentire, tu!
263
00:16:00,417 --> 00:16:04,617
Pensavi davvero di poter catturare il cuoricino
di Sumire facendo così?!
264
00:16:05,027 --> 00:16:06,877
Ehi! Stai attenta, e che cappero!
265
00:16:07,507 --> 00:16:12,107
Ti metti a fare 'ste cose di nascosto,
ma così le signorine non ti calcoleranno nemmeno!
266
00:16:15,477 --> 00:16:17,527
Persino queste patatine orrende
267
00:16:17,527 --> 00:16:21,387
hanno trovato chi le ha prese,
e ne stavano sul fondo dello scaffale!
268
00:16:21,387 --> 00:16:23,877
Eh? Pa-Patatine?
269
00:16:23,877 --> 00:16:27,287
Ma tu non sei nemmeno esposto sullo scaffale,
270
00:16:27,287 --> 00:16:29,887
ti nascondi e basta.
271
00:16:31,167 --> 00:16:34,437
Almeno queste patatine
hanno avuto il coraggio di lanciarmi una sfida!
272
00:16:34,437 --> 00:16:37,657
Tu non sei nemmeno sceso in campo
nella sfida che è l'amore!
273
00:16:37,657 --> 00:16:39,907
E invece sì che l'ho fatto!
274
00:16:39,907 --> 00:16:41,037
Ma non ha funzionato...
275
00:16:41,657 --> 00:16:42,927
E quindi ormai
276
00:16:42,927 --> 00:16:45,167
non c'è più bisogno
che resti esposto nello scaffale!
277
00:16:47,727 --> 00:16:51,447
Finora, nessuno mi aveva mai considerato!
278
00:16:53,147 --> 00:16:54,817
No, ti sbagli.
279
00:16:55,477 --> 00:16:56,477
Si capisce.
280
00:16:56,987 --> 00:16:58,407
Certe cose non si possono nascondere.
281
00:17:00,587 --> 00:17:03,657
"Sono un uomo debole da far pena..."
282
00:17:04,727 --> 00:17:07,417
"Chi potrebbe mai rivolgermi la parola?"
283
00:17:07,417 --> 00:17:10,677
M-Ma come altro... potrei fare?
284
00:17:11,787 --> 00:17:15,187
Per cosa ce le hai,
quelle tecniche di invisibilità?
285
00:17:15,187 --> 00:17:20,027
Affinale e sfruttale per continuare a tentare la sorte,
diventa tu un uomo degno degli sguardi di tutti!
286
00:17:21,727 --> 00:17:24,317
Un uomo forte e affidabile, insomma.
287
00:17:42,187 --> 00:17:43,427
Sono buone...
288
00:17:44,437 --> 00:17:45,587
Vero?
289
00:17:45,587 --> 00:17:48,967
Non puoi sapere finché
non hai provato tutto almeno una volta.
290
00:17:49,357 --> 00:17:52,187
E poi, "che succederà la prossima volta"?
291
00:17:52,187 --> 00:17:55,257
E dire che sei pure caruccio di faccia!
292
00:17:55,597 --> 00:17:57,477
Diventa un uomo migliore
293
00:17:57,477 --> 00:17:59,727
e torna da me, ok?
294
00:18:01,547 --> 00:18:03,227
Tornerebbe da Chocho?
295
00:18:07,947 --> 00:18:08,767
Bravo!
296
00:18:08,767 --> 00:18:10,547
Macché bravo!
297
00:18:10,547 --> 00:18:12,507
A momenti ti infilzava da tutte le parti!
298
00:18:13,607 --> 00:18:16,057
Chi mangia le mie patatine è mio amico!
299
00:18:16,057 --> 00:18:17,587
Mi pare ovvio, no?
300
00:18:21,877 --> 00:18:23,417
Sta sparendo...
301
00:18:25,147 --> 00:18:25,987
Io...
302
00:18:25,987 --> 00:18:27,417
cos'ho fatto?!
303
00:18:34,877 --> 00:18:36,607
Ma che succede, adesso?
304
00:18:37,187 --> 00:18:38,277
Ehi, Boruto!
305
00:18:38,277 --> 00:18:41,367
Dici che è tornato in sé
senza bisogno di perdere i sensi?
306
00:18:41,367 --> 00:18:42,437
Sì...
307
00:18:42,437 --> 00:18:43,607
È sparito.
308
00:18:50,817 --> 00:18:51,687
Ecco...
309
00:18:52,227 --> 00:18:54,237
Sono profondamente dispiaciuto...
310
00:18:55,127 --> 00:18:57,637
No, va bene così.
311
00:18:58,567 --> 00:19:00,707
Ti chiedo veramente scusa.
312
00:19:04,077 --> 00:19:07,387
Non mi nasconderò più
313
00:19:07,387 --> 00:19:09,557
davanti a te, Sumire.
314
00:19:16,047 --> 00:19:17,147
Ehi, stai bene?
315
00:19:17,147 --> 00:19:18,407
Che gli prende?!
316
00:19:19,007 --> 00:19:21,547
Non sarà meglio portarlo in infermeria?
317
00:19:21,547 --> 00:19:23,587
G-Giusto...
318
00:19:33,147 --> 00:19:34,287
Boruto...
319
00:19:35,387 --> 00:19:36,507
Boruto...
320
00:19:36,877 --> 00:19:37,907
Che c'è?
321
00:19:37,927 --> 00:19:39,567
Ah, no...
322
00:19:39,887 --> 00:19:41,527
Non è nulla!
323
00:19:41,967 --> 00:19:43,667
Su, in classe, in classe!
324
00:19:46,047 --> 00:19:47,837
Stavolta è andata così, eh?
325
00:19:52,987 --> 00:19:55,767
Come ha fatto a tornare normale?
326
00:19:55,767 --> 00:20:00,187
Evidentemente si può tornare come prima
anche dopo aver subito questi influssi.
327
00:20:01,947 --> 00:20:03,927
In effetti anche per Denki è andata così...
328
00:20:09,227 --> 00:20:12,157
Però come mai è diventato così smunto?
329
00:20:13,077 --> 00:20:16,417
Sembrava simile a quando il chakra
subisce un improvviso crollo.
330
00:20:16,417 --> 00:20:17,457
Il chakra?
331
00:20:18,127 --> 00:20:21,927
Ma lui non ha usato tecniche grandiose o che...
332
00:20:26,037 --> 00:20:26,807
Sentite,
333
00:20:27,597 --> 00:20:29,437
questo chakra può essere così?
334
00:20:29,437 --> 00:20:31,037
O fare gwaaaah?!
335
00:20:31,037 --> 00:20:33,727
Può apparire come una specie di mostro?
336
00:20:34,387 --> 00:20:35,787
Un mostro?
337
00:20:37,507 --> 00:20:38,857
No, aspetta!
338
00:20:46,947 --> 00:20:48,967
Non so se sia un chakra,
339
00:20:48,967 --> 00:20:51,477
ma ho visto un mostro tipo questo!
340
00:20:53,877 --> 00:20:55,907
Certo che vedi cose pazzesche, tu.
341
00:20:56,727 --> 00:20:58,507
Comunque,
342
00:20:58,507 --> 00:21:01,247
io non ne ho ma sentito parlare,
343
00:21:01,677 --> 00:21:03,347
ma quanto è successo finora
344
00:21:03,347 --> 00:21:05,747
avrà a che fare con il chakra?
345
00:21:10,417 --> 00:21:12,367
Il chakra sta sparendo?
346
00:21:12,987 --> 00:21:16,507
Ultimamente pare che diverse persone
siano state portate in ospedale.
347
00:21:17,687 --> 00:21:18,707
Se sia una malattia
348
00:21:18,707 --> 00:21:21,707
o qualcosa di artificiale,
ancora non è dato saperlo.
349
00:21:21,707 --> 00:21:23,387
Ma non possiamo ignorare questa segnalazione.
350
00:21:24,347 --> 00:21:26,387
Qualcuno mira al chakra?
351
00:21:26,387 --> 00:21:30,657
{\an8}Relazioni
352
00:21:27,107 --> 00:21:31,077
Ho fatto in modo che le indagini proseguano,
tenendo conto anche di questa ipotesi.
353
00:21:36,207 --> 00:21:39,077
A quanto pare, Boruto la vede sul serio.
354
00:21:41,107 --> 00:21:42,637
Sì, esatto.
355
00:21:43,197 --> 00:21:44,237
Ha detto proprio
356
00:21:44,637 --> 00:21:46,287
che vede "un mostro".
357
00:21:48,197 --> 00:21:49,047
Ho capito.
358
00:21:50,457 --> 00:21:51,847
Allora continuo così.
359
00:21:53,447 --> 00:21:54,077
Però...
360
00:21:56,617 --> 00:21:59,547
come mai solo Boruto può vederla?
361
00:23:33,367 --> 00:24:04,547
{\an7}ANTICIPAZIONI
362
00:23:34,587 --> 00:23:37,177
Che ti prende? È successo qualcosa?
363
00:23:37,187 --> 00:23:39,387
Beh... ecco, Boruto, sembri...
364
00:23:40,437 --> 00:23:43,677
Il destino nel mondo grava sulle mie spalle!
365
00:23:43,677 --> 00:23:45,257
L'incubo color perla,
366
00:23:45,257 --> 00:23:47,347
mi ha svelato il destino!
367
00:23:47,347 --> 00:23:49,507
I miei occhi smascherano le bugie!
368
00:23:49,507 --> 00:23:52,077
Nessuno può sfuggire al potere del Byakugan,
369
00:23:52,077 --> 00:23:52,947
nessuno!
370
00:23:53,567 --> 00:23:56,527
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
371
00:23:56,927 --> 00:24:04,457
{\an3}La profezia del sogno
372
00:23:56,967 --> 00:23:58,477
{\an9}La profezia del sogno!
373
00:23:58,477 --> 00:24:00,077
{\an9}Boruto...
374
00:24:00,077 --> 00:24:02,457
{\an9}Boruto, sei strano!