1 00:00:06,287 --> 00:00:07,227 Ecco qui! 2 00:00:08,627 --> 00:00:11,477 Ho visto delle ombre tipo queste, e che cappero! 3 00:00:13,267 --> 00:00:15,087 Il maestro Shino quel giorno 4 00:00:15,087 --> 00:00:18,067 ha detto che gli sembrava che qualcosa avesse preso il controllo su di lui, no? 5 00:00:18,837 --> 00:00:20,467 Quindi vuol dire 6 00:00:21,507 --> 00:00:23,347 che c'è anche qualcuno che l'ha controllato, giusto? 7 00:00:24,627 --> 00:00:26,207 Se così fosse, però 8 00:00:26,207 --> 00:00:29,467 mi sembra improbabile che ricordi qualcosa di quando era sotto controllo. 9 00:00:29,467 --> 00:00:31,327 Se c'è qualcuno che controlla le menti, 10 00:00:31,327 --> 00:00:33,367 lo farà per uno scopo, non credi? 11 00:00:34,047 --> 00:00:35,367 Uno scopo... 12 00:00:38,367 --> 00:00:42,107 Al momento sembra che faccia solo impazzire la gente. 13 00:00:42,107 --> 00:00:45,607 E questo farebbe pensare a una malattia contagiosa, 14 00:00:45,607 --> 00:00:46,557 ma in questo caso, 15 00:00:47,487 --> 00:00:49,627 anche il fatto che solo tu possa vederla è un po'... 16 00:00:50,127 --> 00:00:51,947 Qui non ne usciamo. 17 00:00:53,807 --> 00:00:55,367 Accidenti... 18 00:00:55,367 --> 00:00:58,747 Per colpa di Boruto e degli altri abbiamo sprecato un sacco di tempo! 19 00:00:58,747 --> 00:01:01,407 Forse hanno avuto dei contrattempi improvvisi... 20 00:01:01,407 --> 00:01:02,887 Non farti fregare! 21 00:01:03,477 --> 00:01:06,927 Volevano solo saltare il turno delle pulizie, chiaro come il sole! 22 00:01:10,277 --> 00:01:13,007 Ma chi se ne frega di quegli sfigati, 23 00:01:13,007 --> 00:01:14,797 andiamo a vedere i dolci! 24 00:01:16,007 --> 00:01:19,277 Tutti i dolci del mondo aspettano solo noi! 25 00:01:24,237 --> 00:01:26,507 Che c'è, capoclasse? 26 00:01:28,147 --> 00:01:28,887 Niente... 27 00:01:29,337 --> 00:01:32,017 mi sembrava che qualcuno mi stesse osservando. 28 00:01:32,017 --> 00:01:34,017 Ma non c'è nessuno... 29 00:01:34,017 --> 00:01:36,787 G-Giusto, scusate... 30 00:01:40,307 --> 00:01:41,317 Chi è là?! 31 00:03:29,777 --> 00:03:34,737 {\an1}L'amore e le patatine...!! 32 00:03:31,867 --> 00:03:35,267 {\an8}Sono decisamente sciupata, non trovate? 33 00:03:35,267 --> 00:03:37,037 T-Tu dici? 34 00:03:37,037 --> 00:03:39,127 Da allora ormai succede ogni giorno! 35 00:03:39,127 --> 00:03:42,247 Eh?! Quello stalker ti perseguita ancora? 36 00:03:42,617 --> 00:03:44,287 Sentiamo che ci osserva, 37 00:03:44,287 --> 00:03:45,757 ma non riusciamo a trovarlo. 38 00:03:50,577 --> 00:03:54,217 Sono così preoccupata che non riesco più a mangiare tranquillamente. 39 00:03:54,217 --> 00:03:57,977 Gli stalker sono viscidi, ti si attaccano addosso, che schifo! 40 00:03:57,977 --> 00:03:59,767 Sono appiccicosi come il natto, non li sopporto! 41 00:03:59,767 --> 00:04:03,407 Di sicuro non riesce a ignorarmi, ma io mi sono rotta! 42 00:04:03,407 --> 00:04:06,397 La prossima volta lo prenderemo! 43 00:04:06,837 --> 00:04:08,397 Un altro di quei casi? 44 00:04:08,397 --> 00:04:09,907 Nah... 45 00:04:09,907 --> 00:04:12,667 Figurati, non credo che adesso tutto quanto dipenda da quello... 46 00:04:17,437 --> 00:04:22,417 {\an8}Festival delle patatine! 47 00:04:20,467 --> 00:04:22,417 Ma non esiste proprio... 48 00:04:22,797 --> 00:04:25,707 Non posso stare a corto di patatine, no! 49 00:04:26,217 --> 00:04:28,797 Non diceva che non riesce più a mangiare? 50 00:04:29,727 --> 00:04:31,707 Patatine, patatine! 51 00:04:41,687 --> 00:04:44,447 {\an8}Girl 52 00:04:41,687 --> 00:04:44,447 Patatine all'artemisia e pasta di azuki 53 00:04:41,687 --> 00:04:44,447 Patatine 54 00:04:53,257 --> 00:04:54,507 Sono dolci! 55 00:04:54,507 --> 00:04:56,707 Ma perché ti compri quella roba? 56 00:04:57,097 --> 00:04:58,727 Perché sapevo già 57 00:04:58,727 --> 00:05:03,437 che sarebbe stato un errore, ma è un gusto nuovo, mi lanciava una sfida a provarlo! 58 00:05:03,437 --> 00:05:08,167 Se ne stavano lì, invendute e ignorate in un angolo dello scaffale... 59 00:05:08,767 --> 00:05:12,337 Allora è mio dovere accettare la sfida e condurla lealmente! 60 00:05:13,017 --> 00:05:14,007 Che dolciii! 61 00:05:15,157 --> 00:05:16,327 Già... 62 00:05:16,327 --> 00:05:18,107 Si farà vivo anche oggi? 63 00:05:18,537 --> 00:05:20,277 Non credo che un tizio appiccicoso come lui 64 00:05:20,277 --> 00:05:23,297 comparirebbe in un posto senza anima viva come questo. 65 00:05:24,837 --> 00:05:26,337 Eccoti... 66 00:05:26,897 --> 00:05:29,777 Tecnica dell'Espansione Parziale! 67 00:05:33,867 --> 00:05:35,157 Cos'era questa voce? 68 00:05:35,157 --> 00:05:36,957 Era qui vicino, che cappero! 69 00:05:41,597 --> 00:05:42,297 Ma cosa... 70 00:05:42,977 --> 00:05:45,037 Cosa sta facendo a quel poveraccio? 71 00:05:45,557 --> 00:05:47,927 Ehi, basta con la violenza! 72 00:05:54,997 --> 00:05:57,557 Quindi questo sarebbe il tizio di cui parlavate da un po'? 73 00:05:57,557 --> 00:05:59,237 Proprio così. 74 00:06:00,287 --> 00:06:02,307 Ma ora che ci penso, tu sei... 75 00:06:02,307 --> 00:06:03,057 Lo conosci? 76 00:06:03,057 --> 00:06:06,597 Si chiama Magire, è della classe vicina alla nostra. 77 00:06:06,597 --> 00:06:11,937 Nella nostra accademia, i fighi sono così pochi che guadagna punti e sale in classifica. 78 00:06:12,297 --> 00:06:14,697 Ci stava davvero venendo dietro? 79 00:06:17,037 --> 00:06:17,997 Boruto, 80 00:06:17,997 --> 00:06:19,267 non sarà anche lui... 81 00:06:19,267 --> 00:06:21,247 No, non ha nulla. 82 00:06:21,957 --> 00:06:24,287 Non ha niente di strano addosso. 83 00:06:24,287 --> 00:06:25,167 Capisco. 84 00:06:25,817 --> 00:06:27,087 Ma questo non vuol dire 85 00:06:27,707 --> 00:06:30,527 che possiamo chiudere un occhio e ignorarlo... 86 00:06:33,447 --> 00:06:35,837 Ehi, perché l'hai fatto? 87 00:06:36,997 --> 00:06:40,157 Sei davvero uno stalker di Chocho? 88 00:06:41,667 --> 00:06:44,127 Non startene zitto, di' qualcosa, e che cappero! 89 00:06:46,667 --> 00:06:48,017 Bocca cucita, eh? 90 00:06:48,017 --> 00:06:49,557 Certo che anche tu... 91 00:06:49,557 --> 00:06:51,727 hai proprio dei gusti strani, 92 00:06:51,727 --> 00:06:53,097 per andartene dietro a Chocho... 93 00:06:54,007 --> 00:06:55,357 Ma no, che dici? 94 00:06:55,857 --> 00:07:00,667 Capisco fin troppo bene la sensazione di voler stare appiccicati a me! 95 00:07:00,667 --> 00:07:02,157 Scusami però. 96 00:07:02,157 --> 00:07:05,357 Io e te siamo come i macaron e il natto. 97 00:07:05,357 --> 00:07:07,107 Non ci accompagniamo per niente bene! 98 00:07:06,357 --> 00:07:08,557 Non è così! 99 00:07:08,557 --> 00:07:10,287 Io stavo puntando... 100 00:07:11,057 --> 00:07:12,957 Sumire, non te! 101 00:07:14,617 --> 00:07:15,907 Oh, cavolo... 102 00:07:15,907 --> 00:07:17,357 La capoclasse? 103 00:07:17,357 --> 00:07:18,437 Ma quindi... 104 00:07:18,437 --> 00:07:20,087 a lui piace... 105 00:07:24,107 --> 00:07:27,817 Già... sono sempre la mi-glio-re! 106 00:07:27,817 --> 00:07:30,777 Ammirate la strategia con cui ho estorto informazioni al nemico! 107 00:07:30,777 --> 00:07:32,797 Un successo strepitoso! 108 00:07:32,797 --> 00:07:33,557 Bugiarda! 109 00:07:35,557 --> 00:07:39,527 Però hai davvero esagerato, sai... 110 00:07:39,527 --> 00:07:42,527 B-Beh, non avevo molta scelta... 111 00:07:42,977 --> 00:07:44,577 I-Io... 112 00:07:45,217 --> 00:07:49,037 volevo respirare la stessa aria che respira Sumire! 113 00:07:49,837 --> 00:07:51,597 M-Ma sul serio? 114 00:07:52,167 --> 00:07:54,527 B-Bene, allora direi che è finita... 115 00:07:54,527 --> 00:07:55,957 Io mi avvierei... 116 00:07:55,957 --> 00:07:57,727 Finita un corno! 117 00:07:58,657 --> 00:08:00,817 Potresti avere una chance. 118 00:08:03,327 --> 00:08:04,487 Tanto per iniziare, 119 00:08:04,487 --> 00:08:05,817 dichiarati, ora! 120 00:08:06,677 --> 00:08:08,927 M-Ma cosa stai dicendo?! 121 00:08:08,927 --> 00:08:10,977 Se ti dichiarerai a lei adesso, 122 00:08:10,977 --> 00:08:13,357 potrebbe anche perdonarti per quanto successo. 123 00:08:13,357 --> 00:08:14,837 Non si sa mai, no? 124 00:08:26,837 --> 00:08:29,577 M-Ma davvero? Ti dichiarerai?! 125 00:08:39,087 --> 00:08:44,137 M-M-M-Mi sei s-s-s-sempre piaciuta! 126 00:08:44,137 --> 00:08:45,397 T-T-T-Ti prego, 127 00:08:46,207 --> 00:08:47,857 diventa la mia ragazza! 128 00:08:47,857 --> 00:08:50,357 S-Si è dichiarato davvero! 129 00:08:51,017 --> 00:08:52,087 Scusami, ma no! 130 00:08:52,437 --> 00:08:53,957 Ed è già stato scaricato... 131 00:08:59,077 --> 00:09:00,837 M-Ma come... 132 00:09:00,837 --> 00:09:03,287 l'ho fatto proprio perché mi avete detto di farlo... 133 00:09:03,287 --> 00:09:05,887 Allora avrei fatto meglio a continuare a seguirla di nascosto! 134 00:09:09,577 --> 00:09:11,977 Mah, sapevo che sarebbe finita così. 135 00:09:11,977 --> 00:09:13,327 Lo sapevi? 136 00:09:13,327 --> 00:09:15,937 C-Che donna crudele... 137 00:09:17,497 --> 00:09:18,117 Su, tieni! 138 00:09:18,477 --> 00:09:19,867 Mangia un po' di queste. 139 00:09:19,867 --> 00:09:21,267 Tirati su, eh? 140 00:09:22,637 --> 00:09:26,527 Non puoi sapere finché non hai provato tutto almeno una volta. 141 00:09:26,527 --> 00:09:28,777 Su, adesso hai capito cosa significa 142 00:09:29,357 --> 00:09:31,017 "che succederà la prossima volta"? 143 00:09:32,997 --> 00:09:35,327 Ma che fai, mi prendi in giro?! 144 00:09:37,667 --> 00:09:39,557 Ho messo il dito nella piaga, forse? 145 00:09:41,287 --> 00:09:44,807 Che tipo inutile, non conosce nemmeno queste! 146 00:09:44,807 --> 00:09:46,037 Che dolci!! 147 00:09:46,367 --> 00:09:48,417 Ma veramente nemmeno tu! 148 00:09:49,217 --> 00:09:50,037 Andiamo, andiamo! 149 00:09:51,037 --> 00:09:53,687 Siamo sicuri che quel tipo sia a posto? 150 00:09:54,517 --> 00:09:57,527 {\an8}La sicurezza prima di tutto 151 00:10:03,437 --> 00:10:05,267 Com'è andata col tipo di ieri? 152 00:10:05,267 --> 00:10:07,957 Non chiederlo a me, grazie. 153 00:10:08,957 --> 00:10:11,467 Capoclasse, abbiamo tanti ammiratori, eh? 154 00:10:12,417 --> 00:10:13,777 Come fai a saperlo già?! 155 00:10:14,577 --> 00:10:16,567 Namida, che succede? 156 00:10:17,137 --> 00:10:19,817 Su... Sulla lavagna! 157 00:10:19,817 --> 00:10:22,817 {\an8}Sumire io ti osservo sempre 158 00:10:20,487 --> 00:10:22,817 Chi è che fa questi scherzacci? 159 00:10:25,037 --> 00:10:27,577 Forza, proseguiamo la lezione. 160 00:10:27,957 --> 00:10:30,037 Ch-Che hai, e che cappero? 161 00:10:32,197 --> 00:10:33,447 Non c'è dubbio... 162 00:10:38,147 --> 00:10:39,927 Boruto, quel ragazzo 163 00:10:39,927 --> 00:10:41,327 oggi pare sia assente. 164 00:10:42,707 --> 00:10:44,067 Dicono che non l'ha visto nessuno. 165 00:10:44,397 --> 00:10:45,817 Che stupidaggine! 166 00:10:45,817 --> 00:10:48,607 Il mio sesto senso non sbaglia mai! 167 00:10:49,067 --> 00:10:49,907 Che cos'è? 168 00:11:01,367 --> 00:11:03,847 {\an7}Sumire, sei sempre tanto carina 169 00:11:03,847 --> 00:11:07,357 {\an7}Sumire ti amo 170 00:11:03,847 --> 00:11:07,357 Sono sempre accanto a te, Sumire 171 00:11:03,847 --> 00:11:07,357 {\an9}Sumire mi piaci 172 00:11:07,787 --> 00:11:09,617 Bleah... 173 00:11:10,217 --> 00:11:12,617 Dev'essere per forza opera sua. 174 00:11:12,617 --> 00:11:14,617 Poco ma sicuro. 175 00:11:14,617 --> 00:11:15,747 Però... 176 00:11:16,247 --> 00:11:18,007 Come può fare una cosa del genere? 177 00:11:26,557 --> 00:11:28,877 Merda, ma dov'è?! 178 00:11:28,877 --> 00:11:32,567 Ma dai, non dicevi che bastava non lasciare sola la capoclasse? 179 00:11:36,437 --> 00:11:38,307 C-Che succede? 180 00:11:39,437 --> 00:11:40,567 Fa sul serio, eh? 181 00:11:41,207 --> 00:11:42,147 Tutto bene? 182 00:11:43,147 --> 00:11:43,747 Merda! 183 00:11:43,747 --> 00:11:44,817 Bello robusto, eh? 184 00:11:45,217 --> 00:11:46,787 Restare qui potrebbe essere peggio. 185 00:11:47,187 --> 00:11:48,327 Andiamo! 186 00:11:50,677 --> 00:11:51,867 Ragazze, aspettate! 187 00:11:52,327 --> 00:11:58,587 {\an7}Sala attrezzi ninja 188 00:12:00,037 --> 00:12:03,107 Qui dentro non dovrebbe trovarci. Forse. 189 00:12:03,107 --> 00:12:04,767 Abbiamo corso un sacco, 190 00:12:04,767 --> 00:12:06,217 andrà tutto bene, dai. 191 00:12:12,247 --> 00:12:13,767 C-Cos'è questo? 192 00:12:13,767 --> 00:12:14,877 Non vedo niente! 193 00:12:20,057 --> 00:12:22,237 A-Adesso apro! 194 00:12:26,987 --> 00:12:28,967 Ragazze, venite qui! 195 00:12:30,947 --> 00:12:31,987 Dove? 196 00:12:31,997 --> 00:12:32,757 Ahi! 197 00:12:33,007 --> 00:12:34,767 Sarada! Chocho! 198 00:12:34,767 --> 00:12:36,067 N-No... 199 00:12:36,847 --> 00:12:37,527 Chocho! 200 00:12:40,387 --> 00:12:42,467 Capoclasse, che succede? 201 00:12:42,927 --> 00:12:43,807 Denki! 202 00:12:44,507 --> 00:12:45,237 Tutto be... 203 00:12:51,747 --> 00:12:53,787 Finalmente siamo tutti soli... 204 00:13:02,587 --> 00:13:03,727 Era ora... 205 00:13:04,107 --> 00:13:04,987 siamo fuori... 206 00:13:04,997 --> 00:13:06,107 Denki! 207 00:13:06,107 --> 00:13:07,567 Cos'è successo? 208 00:13:09,307 --> 00:13:11,147 Anche questa è opera sua? 209 00:13:11,147 --> 00:13:13,037 Sta davvero andando fuori di testa... 210 00:13:13,467 --> 00:13:15,327 Ehi, la capoclasse? 211 00:13:15,327 --> 00:13:16,347 Scusa... 212 00:13:18,277 --> 00:13:19,277 Capoclasse! 213 00:13:19,727 --> 00:13:20,657 Smettila... 214 00:13:20,657 --> 00:13:21,687 Va' via... 215 00:13:22,277 --> 00:13:25,527 Cos'ho che non va, Sumire? 216 00:13:29,197 --> 00:13:31,037 E piantala, adesso! 217 00:13:31,947 --> 00:13:33,437 Sumire, stai bene? 218 00:13:33,847 --> 00:13:35,687 Lo sapevo che eri tu! 219 00:13:36,127 --> 00:13:38,987 Non mettetevi in mezzo, d'accordo? 220 00:13:38,987 --> 00:13:41,507 Siamo finalmente soli, ma voi... 221 00:13:43,237 --> 00:13:44,127 Quello è... 222 00:13:49,277 --> 00:13:50,457 Eccola, è quell'ombra. 223 00:13:51,307 --> 00:13:53,567 Ma ieri non avevi detto di no? 224 00:13:53,987 --> 00:13:56,237 Non so cosa dirti, ma adesso c'è. 225 00:13:56,907 --> 00:13:59,047 Probabilmente non è in sé. 226 00:14:01,837 --> 00:14:03,617 Brutta testa di natto! 227 00:14:03,617 --> 00:14:06,327 Ti frantumo le ossa e con te ci faccio le polpette! 228 00:14:06,687 --> 00:14:07,857 Sumire... 229 00:14:07,857 --> 00:14:11,077 Guarda, adesso li faccio fuori in un attimo... 230 00:14:14,117 --> 00:14:14,717 Attenta! 231 00:14:16,637 --> 00:14:18,247 Thank you, Sarada. 232 00:14:19,147 --> 00:14:20,087 Come osi... 233 00:14:20,487 --> 00:14:22,467 E-Ehi, che facciamo? 234 00:14:22,877 --> 00:14:25,047 L'unico modo è fargli perdere i sensi, e che cappero! 235 00:14:25,547 --> 00:14:26,147 Ehi! 236 00:14:30,787 --> 00:14:32,107 I tuoi avversari siamo noi. 237 00:14:32,447 --> 00:14:33,597 Boruto... 238 00:14:34,747 --> 00:14:35,927 Su, 239 00:14:35,927 --> 00:14:37,747 cosa farai adesso, 240 00:14:37,747 --> 00:14:38,907 Boruto? 241 00:14:39,397 --> 00:14:40,877 Allontanati dalla capoclasse! 242 00:14:41,727 --> 00:14:43,257 Fa' silenzio... 243 00:14:43,257 --> 00:14:47,707 Silenzio, silenzio, fa' silenzioo! 244 00:14:47,707 --> 00:14:50,857 Non metterti tra me e Sumire! 245 00:14:51,987 --> 00:14:53,767 Tecnica del Velo... 246 00:14:54,767 --> 00:14:55,457 È sparito? 247 00:14:55,797 --> 00:14:56,757 Giusto... 248 00:14:56,757 --> 00:14:59,457 Ha scritto sulla lavagna con questa tecnica! 249 00:15:01,267 --> 00:15:04,967 Soltanto Sumire può vedermi! 250 00:15:08,457 --> 00:15:09,687 Voialtri... 251 00:15:10,157 --> 00:15:12,027 non mi vedrete mai! 252 00:15:12,027 --> 00:15:12,887 Dove sei?! 253 00:15:13,767 --> 00:15:14,187 Merda! 254 00:15:14,557 --> 00:15:16,387 Questo è perché agite senza pensarci! 255 00:15:20,147 --> 00:15:20,717 Boruto! 256 00:15:21,387 --> 00:15:22,077 Adesso! 257 00:15:22,077 --> 00:15:22,927 La strategia! 258 00:15:28,527 --> 00:15:29,877 Io sono un tipo anonimo... 259 00:15:29,877 --> 00:15:31,877 nessuno mi notava... 260 00:15:31,877 --> 00:15:32,837 Ma... 261 00:15:33,267 --> 00:15:37,837 Sumire è stata l'unica a rivolgermi delle parole gentili! 262 00:15:54,477 --> 00:15:57,217 Stammi a sentire, tu! 263 00:16:00,417 --> 00:16:04,617 Pensavi davvero di poter catturare il cuoricino di Sumire facendo così?! 264 00:16:05,027 --> 00:16:06,877 Ehi! Stai attenta, e che cappero! 265 00:16:07,507 --> 00:16:12,107 Ti metti a fare 'ste cose di nascosto, ma così le signorine non ti calcoleranno nemmeno! 266 00:16:15,477 --> 00:16:17,527 Persino queste patatine orrende 267 00:16:17,527 --> 00:16:21,387 hanno trovato chi le ha prese, e ne stavano sul fondo dello scaffale! 268 00:16:21,387 --> 00:16:23,877 Eh? Pa-Patatine? 269 00:16:23,877 --> 00:16:27,287 Ma tu non sei nemmeno esposto sullo scaffale, 270 00:16:27,287 --> 00:16:29,887 ti nascondi e basta. 271 00:16:31,167 --> 00:16:34,437 Almeno queste patatine hanno avuto il coraggio di lanciarmi una sfida! 272 00:16:34,437 --> 00:16:37,657 Tu non sei nemmeno sceso in campo nella sfida che è l'amore! 273 00:16:37,657 --> 00:16:39,907 E invece sì che l'ho fatto! 274 00:16:39,907 --> 00:16:41,037 Ma non ha funzionato... 275 00:16:41,657 --> 00:16:42,927 E quindi ormai 276 00:16:42,927 --> 00:16:45,167 non c'è più bisogno che resti esposto nello scaffale! 277 00:16:47,727 --> 00:16:51,447 Finora, nessuno mi aveva mai considerato! 278 00:16:53,147 --> 00:16:54,817 No, ti sbagli. 279 00:16:55,477 --> 00:16:56,477 Si capisce. 280 00:16:56,987 --> 00:16:58,407 Certe cose non si possono nascondere. 281 00:17:00,587 --> 00:17:03,657 "Sono un uomo debole da far pena..." 282 00:17:04,727 --> 00:17:07,417 "Chi potrebbe mai rivolgermi la parola?" 283 00:17:07,417 --> 00:17:10,677 M-Ma come altro... potrei fare? 284 00:17:11,787 --> 00:17:15,187 Per cosa ce le hai, quelle tecniche di invisibilità? 285 00:17:15,187 --> 00:17:20,027 Affinale e sfruttale per continuare a tentare la sorte, diventa tu un uomo degno degli sguardi di tutti! 286 00:17:21,727 --> 00:17:24,317 Un uomo forte e affidabile, insomma. 287 00:17:42,187 --> 00:17:43,427 Sono buone... 288 00:17:44,437 --> 00:17:45,587 Vero? 289 00:17:45,587 --> 00:17:48,967 Non puoi sapere finché non hai provato tutto almeno una volta. 290 00:17:49,357 --> 00:17:52,187 E poi, "che succederà la prossima volta"? 291 00:17:52,187 --> 00:17:55,257 E dire che sei pure caruccio di faccia! 292 00:17:55,597 --> 00:17:57,477 Diventa un uomo migliore 293 00:17:57,477 --> 00:17:59,727 e torna da me, ok? 294 00:18:01,547 --> 00:18:03,227 Tornerebbe da Chocho? 295 00:18:07,947 --> 00:18:08,767 Bravo! 296 00:18:08,767 --> 00:18:10,547 Macché bravo! 297 00:18:10,547 --> 00:18:12,507 A momenti ti infilzava da tutte le parti! 298 00:18:13,607 --> 00:18:16,057 Chi mangia le mie patatine è mio amico! 299 00:18:16,057 --> 00:18:17,587 Mi pare ovvio, no? 300 00:18:21,877 --> 00:18:23,417 Sta sparendo... 301 00:18:25,147 --> 00:18:25,987 Io... 302 00:18:25,987 --> 00:18:27,417 cos'ho fatto?! 303 00:18:34,877 --> 00:18:36,607 Ma che succede, adesso? 304 00:18:37,187 --> 00:18:38,277 Ehi, Boruto! 305 00:18:38,277 --> 00:18:41,367 Dici che è tornato in sé senza bisogno di perdere i sensi? 306 00:18:41,367 --> 00:18:42,437 Sì... 307 00:18:42,437 --> 00:18:43,607 È sparito. 308 00:18:50,817 --> 00:18:51,687 Ecco... 309 00:18:52,227 --> 00:18:54,237 Sono profondamente dispiaciuto... 310 00:18:55,127 --> 00:18:57,637 No, va bene così. 311 00:18:58,567 --> 00:19:00,707 Ti chiedo veramente scusa. 312 00:19:04,077 --> 00:19:07,387 Non mi nasconderò più 313 00:19:07,387 --> 00:19:09,557 davanti a te, Sumire. 314 00:19:16,047 --> 00:19:17,147 Ehi, stai bene? 315 00:19:17,147 --> 00:19:18,407 Che gli prende?! 316 00:19:19,007 --> 00:19:21,547 Non sarà meglio portarlo in infermeria? 317 00:19:21,547 --> 00:19:23,587 G-Giusto... 318 00:19:33,147 --> 00:19:34,287 Boruto... 319 00:19:35,387 --> 00:19:36,507 Boruto... 320 00:19:36,877 --> 00:19:37,907 Che c'è? 321 00:19:37,927 --> 00:19:39,567 Ah, no... 322 00:19:39,887 --> 00:19:41,527 Non è nulla! 323 00:19:41,967 --> 00:19:43,667 Su, in classe, in classe! 324 00:19:46,047 --> 00:19:47,837 Stavolta è andata così, eh? 325 00:19:52,987 --> 00:19:55,767 Come ha fatto a tornare normale? 326 00:19:55,767 --> 00:20:00,187 Evidentemente si può tornare come prima anche dopo aver subito questi influssi. 327 00:20:01,947 --> 00:20:03,927 In effetti anche per Denki è andata così... 328 00:20:09,227 --> 00:20:12,157 Però come mai è diventato così smunto? 329 00:20:13,077 --> 00:20:16,417 Sembrava simile a quando il chakra subisce un improvviso crollo. 330 00:20:16,417 --> 00:20:17,457 Il chakra? 331 00:20:18,127 --> 00:20:21,927 Ma lui non ha usato tecniche grandiose o che... 332 00:20:26,037 --> 00:20:26,807 Sentite, 333 00:20:27,597 --> 00:20:29,437 questo chakra può essere così? 334 00:20:29,437 --> 00:20:31,037 O fare gwaaaah?! 335 00:20:31,037 --> 00:20:33,727 Può apparire come una specie di mostro? 336 00:20:34,387 --> 00:20:35,787 Un mostro? 337 00:20:37,507 --> 00:20:38,857 No, aspetta! 338 00:20:46,947 --> 00:20:48,967 Non so se sia un chakra, 339 00:20:48,967 --> 00:20:51,477 ma ho visto un mostro tipo questo! 340 00:20:53,877 --> 00:20:55,907 Certo che vedi cose pazzesche, tu. 341 00:20:56,727 --> 00:20:58,507 Comunque, 342 00:20:58,507 --> 00:21:01,247 io non ne ho ma sentito parlare, 343 00:21:01,677 --> 00:21:03,347 ma quanto è successo finora 344 00:21:03,347 --> 00:21:05,747 avrà a che fare con il chakra? 345 00:21:10,417 --> 00:21:12,367 Il chakra sta sparendo? 346 00:21:12,987 --> 00:21:16,507 Ultimamente pare che diverse persone siano state portate in ospedale. 347 00:21:17,687 --> 00:21:18,707 Se sia una malattia 348 00:21:18,707 --> 00:21:21,707 o qualcosa di artificiale, ancora non è dato saperlo. 349 00:21:21,707 --> 00:21:23,387 Ma non possiamo ignorare questa segnalazione. 350 00:21:24,347 --> 00:21:26,387 Qualcuno mira al chakra? 351 00:21:26,387 --> 00:21:30,657 {\an8}Relazioni 352 00:21:27,107 --> 00:21:31,077 Ho fatto in modo che le indagini proseguano, tenendo conto anche di questa ipotesi. 353 00:21:36,207 --> 00:21:39,077 A quanto pare, Boruto la vede sul serio. 354 00:21:41,107 --> 00:21:42,637 Sì, esatto. 355 00:21:43,197 --> 00:21:44,237 Ha detto proprio 356 00:21:44,637 --> 00:21:46,287 che vede "un mostro". 357 00:21:48,197 --> 00:21:49,047 Ho capito. 358 00:21:50,457 --> 00:21:51,847 Allora continuo così. 359 00:21:53,447 --> 00:21:54,077 Però... 360 00:21:56,617 --> 00:21:59,547 come mai solo Boruto può vederla? 361 00:23:33,367 --> 00:24:04,547 {\an7}ANTICIPAZIONI 362 00:23:34,587 --> 00:23:37,177 Che ti prende? È successo qualcosa? 363 00:23:37,187 --> 00:23:39,387 Beh... ecco, Boruto, sembri... 364 00:23:40,437 --> 00:23:43,677 Il destino nel mondo grava sulle mie spalle! 365 00:23:43,677 --> 00:23:45,257 L'incubo color perla, 366 00:23:45,257 --> 00:23:47,347 mi ha svelato il destino! 367 00:23:47,347 --> 00:23:49,507 I miei occhi smascherano le bugie! 368 00:23:49,507 --> 00:23:52,077 Nessuno può sfuggire al potere del Byakugan, 369 00:23:52,077 --> 00:23:52,947 nessuno! 370 00:23:53,567 --> 00:23:56,527 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 371 00:23:56,927 --> 00:24:04,457 {\an3}La profezia del sogno 372 00:23:56,967 --> 00:23:58,477 {\an9}La profezia del sogno! 373 00:23:58,477 --> 00:24:00,077 {\an9}Boruto... 374 00:24:00,077 --> 00:24:02,457 {\an9}Boruto, sei strano!