1 00:00:12,667 --> 00:00:15,037 Der Komet hat die Konstellation betreten. 2 00:00:15,647 --> 00:00:17,277 Das Schicksal der Sterne, 3 00:00:17,277 --> 00:00:19,507 die Zeit der Ernte naht. 4 00:00:21,207 --> 00:00:23,937 Die Verkörperung des Schlüssels ist eindeutig dieser Junge. 5 00:02:05,457 --> 00:02:08,427 {\an7}Lichtspielhaus 6 00:02:05,837 --> 00:02:10,797 {\an3}Die Offenbarung im Traum 7 00:02:08,427 --> 00:02:11,427 {\an8}Filmvorführung 8 00:02:23,157 --> 00:02:25,777 Niemand wird euch zur Hilfe kommen. 9 00:02:26,807 --> 00:02:29,967 Keine Sorge. Ich hole uns schon hier raus. 10 00:02:29,967 --> 00:02:31,657 Glaubt einfach an mich. 11 00:02:37,017 --> 00:02:39,497 Halt’s Maul, du Göre! 12 00:02:44,367 --> 00:02:47,507 Der Wind flüstert die Schreie der Schwachen. 13 00:02:48,837 --> 00:02:52,507 Mein Auge pulsiert und sagt mir, die Kraftlosen zu beschützen. 14 00:02:54,517 --> 00:02:56,507 Wer bist denn du Penner?! 15 00:02:57,307 --> 00:02:58,537 Ein Ninja. 16 00:02:58,537 --> 00:03:00,797 Kagemasa, der Halunkenschreck. 17 00:03:01,527 --> 00:03:03,057 Kagemasa?! 18 00:03:03,517 --> 00:03:05,897 Du Lügner! Kagemasa weilt längst unter der Erde! 19 00:03:06,947 --> 00:03:09,857 Was wäre, wenn dies auch ein Teil meines Teufelsauges gewesen wäre? 20 00:03:09,857 --> 00:03:11,167 Wie bitte?! 21 00:03:12,587 --> 00:03:13,987 Hey, Bursche! 22 00:03:13,987 --> 00:03:18,267 Falls du jemanden suchst, der seinen Glauben in dich setzt, 23 00:03:18,267 --> 00:03:19,877 musst du nur eine Sache befolgen. 24 00:03:19,877 --> 00:03:20,647 Okay. 25 00:03:21,137 --> 00:03:22,537 Was wäre das? 26 00:03:22,977 --> 00:03:25,037 Macht ihn fertig, Leute! 27 00:03:28,547 --> 00:03:30,347 D-Das Teufelsauge! 28 00:03:30,347 --> 00:03:31,007 Lass Taten … 29 00:03:31,467 --> 00:03:33,547 statt Worte sprechen! 30 00:03:46,787 --> 00:03:48,797 Mein Auge vermag alles zu fesseln. 31 00:03:48,797 --> 00:03:50,567 Wer hineinschaut, wird vernichtet. 32 00:03:50,927 --> 00:03:51,847 Jedoch … 33 00:03:52,697 --> 00:03:55,757 krümmt mein gutwilliges Teufelsauge Geiseln kein Haar. 34 00:04:00,837 --> 00:04:02,077 Ninja Kagemasa. 35 00:04:02,477 --> 00:04:05,137 Die Menschen schimpfen ihn einen Helden. 36 00:04:05,137 --> 00:04:09,597 Jedoch lebt er im Schatten der Geschichte und setzt seinen Kampf fort, 37 00:04:09,597 --> 00:04:12,857 während niemand seine wahre Identität kennt. 38 00:04:13,877 --> 00:04:16,797 {\an7}Die Schärfe und der Geschmack wird die Welt zum Staunen bringen. 39 00:04:14,837 --> 00:04:16,797 Kagemasa war einfach umwerfend! 40 00:04:16,797 --> 00:04:19,647 Ja, von seinem Taijutsu kann man sich ’ne Scheibe abschneiden. 41 00:04:19,647 --> 00:04:20,557 Was? 42 00:04:20,557 --> 00:04:22,297 Hat dich das so vom Hocker gehauen? 43 00:04:22,297 --> 00:04:26,037 Okay? Was hat dir denn nicht gefallen, Boruto? 44 00:04:26,037 --> 00:04:28,427 Hauptsächlich Kagemasa. 45 00:04:28,887 --> 00:04:32,457 Es spielt keine Rolle, ob die Leute an dich glauben oder nicht. 46 00:04:32,867 --> 00:04:36,597 Was könnte so ein Schwächling wie der Kleine denn ausrichten? 47 00:04:36,597 --> 00:04:38,317 Es war einfach viel zu berechenbar. 48 00:04:39,797 --> 00:04:42,327 Trotzdem hast du gebannt drauf geglotzt. 49 00:04:42,327 --> 00:04:46,827 Da kann ich nur zustimmen. Das Leben eines Ninjas ist kein Ponyhof! 50 00:04:47,257 --> 00:04:48,727 Schaut euch nur Meister Hokage an! 51 00:04:48,727 --> 00:04:52,297 Du kennst nur Papas gute Seite. 52 00:04:52,297 --> 00:04:55,967 Sag mal, ist Meister Hokage denn auch so cool? 53 00:04:56,307 --> 00:04:57,137 Was? 54 00:04:57,137 --> 00:05:00,717 Meister Hokage war doch ein Held während des Großen Ninjakrieges! 55 00:05:00,717 --> 00:05:02,677 Du bewunderst ihn sicher, wenn er daheim ist! 56 00:05:03,007 --> 00:05:06,227 Quark! Papa ist alles andere als das. 57 00:05:06,517 --> 00:05:07,977 Er verschläft … 58 00:05:08,397 --> 00:05:11,067 und zieht seine Schuhe falsch herum an. 59 00:05:12,357 --> 00:05:14,037 Er ist ’n komplett anderer Mensch. 60 00:05:14,037 --> 00:05:15,747 Was?! 61 00:05:15,747 --> 00:05:17,327 Eines Tages 62 00:05:17,327 --> 00:05:20,087 bat mich Mama, ihm Wechselkleidung zu bringen. 63 00:05:20,867 --> 00:05:23,237 Oh, du bist es, Boruto. 64 00:05:23,617 --> 00:05:25,887 Du kannst sie ruhig hier ablegen. 65 00:05:29,447 --> 00:05:30,997 Er war alles andere als cool. 66 00:05:30,997 --> 00:05:32,467 Das soll Meister Hokage sein? 67 00:05:32,467 --> 00:05:34,767 So sieht es für gewöhnlich aus. 68 00:05:34,767 --> 00:05:38,907 Irgendwas würde schieflaufen, wenn ein Held in der Wirklichkeit cool wäre. 69 00:05:39,387 --> 00:05:41,217 Och Menno. 70 00:05:42,597 --> 00:05:45,977 Ich kann den Punkt des coolen Ninjas von Iwabe und Denki nachvollziehen, … 71 00:05:46,837 --> 00:05:48,937 aber die Realität ist ein hartes Pflaster. 72 00:05:49,847 --> 00:05:53,977 Würde der Feind wie im Film vor uns auftauchen, hätten wir leichtes Spiel. 73 00:05:54,507 --> 00:05:57,267 Trotzdem müssen wir uns weiterhin reinhängen. 74 00:05:57,267 --> 00:06:01,167 Bis wir einen stichfesten Beweis haben, können wir das nicht rausposaunen. 75 00:06:01,167 --> 00:06:03,737 Zumal du der Einzige bist, der die Schatten sieht. 76 00:06:04,407 --> 00:06:06,567 Der Schaden scheint sich auszubreiten. 77 00:06:06,567 --> 00:06:07,587 Ja. 78 00:06:07,587 --> 00:06:09,917 Nun passiert es auch schon außerhalb der Akademie. 79 00:06:11,397 --> 00:06:13,747 Ist es okay, das auf eigene Faust zu lösen? 80 00:06:14,007 --> 00:06:15,337 Keine Ahnung. 81 00:06:15,707 --> 00:06:18,747 Wenn dir das Kopfzerbrechen bereitet, dann sag es Meister Hokage. 82 00:06:24,577 --> 00:06:25,597 Das kannst du knicken! 83 00:06:26,117 --> 00:06:28,597 Ich kann die Sache nicht Papa und seinem Gefolge anvertrauen! 84 00:06:28,597 --> 00:06:30,487 Soll mir recht sein. 85 00:06:30,487 --> 00:06:33,397 Aber hast du ’ne Idee, diesen Schatten zu finden? 86 00:06:34,037 --> 00:06:35,607 Gut, ich geh dir gerne zur Hand, 87 00:06:35,607 --> 00:06:37,607 aber finde erst mal heraus, was wir tun müssen. 88 00:06:38,477 --> 00:06:39,427 Hau rein! 89 00:06:46,237 --> 00:06:48,367 {\an8}Kagemasa 90 00:06:56,747 --> 00:06:57,837 Jutsu der Schattendoppelgänger! 91 00:07:02,697 --> 00:07:05,477 Drei Köpfe sind klüger als einer! 92 00:07:05,477 --> 00:07:07,887 Lasst uns mal sammeln, was bisher alles geschah. 93 00:07:08,847 --> 00:07:11,267 Zuerst der Vorfall von Denki. 94 00:07:11,267 --> 00:07:12,687 Während der Eröffnungszeremonie 95 00:07:12,687 --> 00:07:14,727 sah ich einen Schatten hinter Denki. 96 00:07:15,187 --> 00:07:17,027 Ich bin Denki gefolgt. 97 00:07:17,537 --> 00:07:18,527 Doch dann 98 00:07:18,527 --> 00:07:20,657 verlor der Zug die Kontrolle. 99 00:07:20,657 --> 00:07:22,157 Das war echt ’ne knappe Kiste. 100 00:07:22,157 --> 00:07:24,907 Du bist viel zu grob zu deinen Doppelgängern! 101 00:07:24,907 --> 00:07:25,947 Mir blieb keine andere Wahl! 102 00:07:25,947 --> 00:07:28,277 Es gab keinen anderen Ausweg! 103 00:07:29,697 --> 00:07:33,097 Im Falle von Denki verschwand der Schatten, als ich ihm die Sache ausgeredet habe. 104 00:07:34,447 --> 00:07:35,787 Das ist richtig. 105 00:07:36,227 --> 00:07:38,957 Metal mussten wir damals bewusstlos prügeln. 106 00:07:38,957 --> 00:07:41,997 Das Gleiche wie bei dem Randale-Kloppi und dem Reparateur. 107 00:07:42,437 --> 00:07:46,137 Aber bei Magire war es genauso wie bei Denki. 108 00:07:46,137 --> 00:07:48,807 Soll das heißen, es war anders bei ihnen als bei Metal? 109 00:07:50,327 --> 00:07:51,247 Nein. 110 00:07:51,247 --> 00:07:54,287 Sie haben sich alle komisch benommen, als der Schatten sie erwischte. 111 00:07:54,647 --> 00:07:58,817 Bewusstlosigkeit oder einen Schock gleichen Ausmaßes sollte genügen. 112 00:07:59,597 --> 00:08:04,567 Jedenfalls hat dieser Schatten in der Tat Einfluss auf die Gemüter der Personen. 113 00:08:08,167 --> 00:08:11,707 Wenn man bedenkt, dass sogar Shino-sensei besessen wurde, 114 00:08:11,707 --> 00:08:14,577 muss das Können dabei völlig egal sein. 115 00:08:14,577 --> 00:08:17,587 War ich froh, dass wir damals Mitsuki dabei hatten. 116 00:08:17,867 --> 00:08:20,207 Denkst du, dass dieser Schatten aus Chakra besteht? 117 00:08:20,237 --> 00:08:21,707 Keine Ahnung. 118 00:08:21,707 --> 00:08:24,737 Aber für einen Augenblick sah ich ein Monster hervortreten. 119 00:08:26,617 --> 00:08:28,347 Ja, da ist was dran. 120 00:08:28,347 --> 00:08:30,427 Chakra kann unmöglich dazu imstande sein. 121 00:08:30,867 --> 00:08:32,807 Aber nachdem der Schatten verschwunden war, 122 00:08:32,807 --> 00:08:34,557 war auch das Chakra fort. 123 00:08:39,357 --> 00:08:42,067 Wieso bin ich der Einzige, der ihn sehen kann? 124 00:08:44,357 --> 00:08:45,567 Vielleicht hast du Hallus? 125 00:08:45,567 --> 00:08:47,617 Das ist doch jetzt Quatsch! 126 00:08:47,877 --> 00:08:50,077 Hey, es gibt schließlich keinen Beweis. 127 00:08:50,437 --> 00:08:51,907 Das stimmt. 128 00:08:51,907 --> 00:08:53,977 Dabei habe ich ihn so deutlich vor mir gesehen. 129 00:08:53,977 --> 00:08:56,447 Menno, das ist mir ’ne Nummer zu hoch! 130 00:08:56,447 --> 00:08:58,877 Letztlich kriegen wir das nicht alleine gebacken. 131 00:08:58,877 --> 00:09:01,747 Okay, sollten wir lieber mit Papa sprechen? 132 00:09:02,037 --> 00:09:04,597 Zum jetzigen Zeitpunkt wäre das einfach nur lahm! 133 00:09:04,597 --> 00:09:07,047 Nun, gerade sind wir aber mit unserem Latein am Ende. 134 00:09:07,047 --> 00:09:10,757 Ich möchte es Papa und den Senseis nicht überlassen. 135 00:09:11,217 --> 00:09:12,847 Denki und die anderen … 136 00:09:12,847 --> 00:09:15,267 Ich kann nicht vergeben, was er ihnen angetan hat. 137 00:09:15,567 --> 00:09:16,877 Das mag stimmen. 138 00:09:16,877 --> 00:09:18,907 Aber wenn ich darüber mit Papa und seinem Gefolge rede, 139 00:09:18,907 --> 00:09:21,347 werden sie die Kinder aus der Sache raushalten wollen. 140 00:09:22,337 --> 00:09:23,777 Das will ich einfach nicht! 141 00:09:24,347 --> 00:09:25,737 Ich möchte mit eigenen Händen 142 00:09:25,737 --> 00:09:28,927 den Knilch erwischen, der das meinen Freunden angetan hat! 143 00:09:31,717 --> 00:09:32,957 Kann ich nur beipflichten. 144 00:09:32,957 --> 00:09:36,917 Ein Grund mehr herauszufinden, warum wir ihn sehen können. 145 00:09:51,677 --> 00:09:54,677 {\an8}Allzweckladen 146 00:09:59,687 --> 00:10:00,937 Deine Mama ist doch … 147 00:10:01,277 --> 00:10:02,687 die Prinzessin der Hyugas, richtig? 148 00:10:03,017 --> 00:10:05,187 {\an8}Vielen Dank! 149 00:10:03,467 --> 00:10:05,187 Vielleicht sind deine Augen erwacht. 150 00:10:08,947 --> 00:10:10,697 Du meinst wohl das Byakugan? 151 00:10:11,117 --> 00:10:12,347 Das Byakugan … 152 00:10:12,347 --> 00:10:14,457 Eines der drei großen Okular-Jutsu. 153 00:10:16,197 --> 00:10:19,457 Der stärkste Klan in Konoha, der Hyuga-Klan, hat diese Fähigkeit weitervererbt. 154 00:10:19,777 --> 00:10:21,487 Die Augen, die alles sehen können. 155 00:10:21,487 --> 00:10:22,707 Seit wann bist du denn hier? 156 00:10:23,177 --> 00:10:24,617 Schon die ganze Zeit. 157 00:10:24,617 --> 00:10:27,047 Deinem Gesicht nach zu urteilen, hast du das kommen sehen. 158 00:10:27,667 --> 00:10:29,477 Ja, in erster Linie schon. 159 00:10:29,477 --> 00:10:32,967 Okay, warum fragst du dann nicht mal wegen des Byakugans? 160 00:10:35,717 --> 00:10:36,717 {\an8}Hyuga 161 00:10:46,437 --> 00:10:47,427 Geht dir das gegen den Strich? 162 00:10:47,427 --> 00:10:49,257 Ein wenig schon. 163 00:10:49,257 --> 00:10:51,357 Aber du hast doch keinen Anhaltspunkt. 164 00:10:51,827 --> 00:10:54,617 Bis du letztlich etwas über das Byakugan in Erfahrung gebracht hast, 165 00:10:54,617 --> 00:10:56,537 wirst du nicht weiterkommen. 166 00:11:01,867 --> 00:11:03,237 Richtig. 167 00:11:04,187 --> 00:11:05,597 Dann frag ich mal nach. 168 00:11:09,427 --> 00:11:10,127 Aber … 169 00:11:10,807 --> 00:11:12,827 Falls dieses Auge nicht das Byakugan ist, … 170 00:11:13,447 --> 00:11:15,957 dann liege ich völlig daneben. 171 00:11:17,167 --> 00:11:18,597 Ist mein Auge 172 00:11:18,597 --> 00:11:20,637 wirklich ein Byakugan? 173 00:11:21,467 --> 00:11:24,757 Hat dieses Auge wirklich irgendeine Kraft? 174 00:11:29,197 --> 00:11:29,647 Was? 175 00:11:31,527 --> 00:11:32,657 Wo bin ich? 176 00:11:33,697 --> 00:11:36,907 Ich spreche zu dir über deinen Traum. 177 00:11:39,077 --> 00:11:40,257 Das ist ein Traum? 178 00:11:40,617 --> 00:11:42,147 Wer bist du? 179 00:11:42,147 --> 00:11:43,417 Boruto Uzumaki. 180 00:11:43,787 --> 00:11:45,097 Dein Auge 181 00:11:45,097 --> 00:11:48,417 ist der Hoffnungsstern gegen die Zerstörung, die sich einmal ereignen wird. 182 00:11:48,417 --> 00:11:49,167 Hä?! 183 00:11:51,987 --> 00:11:55,287 In dir schlummert die Kraft der Hoffnung. 184 00:11:55,287 --> 00:11:57,137 Meinst du damit dieses Auge?! 185 00:11:57,447 --> 00:11:58,787 Mit diesem Auge wirst du 186 00:11:58,787 --> 00:12:01,427 das Schicksal der Welt schultern müssen. 187 00:12:05,957 --> 00:12:08,157 Dieses Auge wird dir den Weg weisen. 188 00:12:09,207 --> 00:12:12,087 Erleuchte die Dunkelheit mit dem Licht. 189 00:12:28,377 --> 00:12:29,647 Ein Traum? 190 00:12:37,747 --> 00:12:38,837 Unmöglich! 191 00:12:48,497 --> 00:12:51,017 Echt jetzt?! 192 00:12:55,047 --> 00:12:57,377 Es war also wahr! 193 00:12:58,857 --> 00:13:01,877 Ich werde das Schicksal der Welt schultern. 194 00:13:02,867 --> 00:13:04,877 Brüderchen. 195 00:13:10,997 --> 00:13:12,637 Himawari? 196 00:13:12,917 --> 00:13:14,557 J-Ja. 197 00:13:15,017 --> 00:13:18,777 Ein perlfarbener Traum hat mir mein Schicksal offenbart. 198 00:13:18,777 --> 00:13:19,627 Was? 199 00:13:20,017 --> 00:13:21,957 P-Perlfarben? 200 00:13:23,127 --> 00:13:26,907 Der Blick in den Sternenhimmel hat die Dämonen in meinem Herzen verjagt. 201 00:13:28,637 --> 00:13:32,657 Niemand kann meinem unvergleichbaren Byakugan entkommen, … 202 00:13:33,897 --> 00:13:35,037 das alle Lügen erkennt. 203 00:13:38,837 --> 00:13:40,107 Das wäre alles. 204 00:13:40,107 --> 00:13:42,917 Wir untersuchen gerade noch die Orte, die Shino zuletzt besucht hat. 205 00:13:42,917 --> 00:13:46,257 Wie auch die Menschen, mit denen er in Kontakt trat, bevor er sich komisch benahm. 206 00:13:48,507 --> 00:13:49,907 Jedenfalls … 207 00:13:49,907 --> 00:13:51,417 In Nähe der Akademie-Einrichtung 208 00:13:51,417 --> 00:13:54,267 gab es Leute, die urplötzlich anfingen, sich komisch zu benehmen. 209 00:13:54,267 --> 00:13:56,317 Außerdem haben alle Anzeichen hinterlassen, 210 00:13:56,317 --> 00:13:58,587 dass ihr Chakra Anomalien zum Vorschein brachte. 211 00:13:59,267 --> 00:14:01,917 Zumal geschah alles in Borutos Umfeld. 212 00:14:02,697 --> 00:14:04,277 Zumindest so weit wir das beurteilen können. 213 00:14:04,537 --> 00:14:06,587 Wer wird wohl das Ziel sein? 214 00:14:06,587 --> 00:14:08,177 Keinen Plan. 215 00:14:08,177 --> 00:14:12,477 Zumindest gibt es bis jetzt keinen Hinweis, warum es Boruto sein sollte. 216 00:14:13,877 --> 00:14:17,207 Man hat es doch wohl nicht einfach nur auf den Sohn des Hokages abgesehen? 217 00:14:17,727 --> 00:14:20,187 Dafür wäre die Vorgehensweise viel zu indirekt. 218 00:14:20,187 --> 00:14:23,417 Boruto steckt wohl eher bloß wieder nur seine Nase herein. 219 00:14:24,627 --> 00:14:27,647 Das sieht ihm ähnlich. 220 00:14:28,407 --> 00:14:29,957 Ich werde ihm mal ’ne Warnung geben. 221 00:14:31,577 --> 00:14:33,837 Lass es bloß nicht zu nervig werden. 222 00:14:33,837 --> 00:14:35,237 Geh es ruhig an. 223 00:14:35,237 --> 00:14:37,407 Ja, ich bleib auf dem Teppich. 224 00:14:37,917 --> 00:14:39,687 Okay, dann will ich mal. 225 00:14:44,357 --> 00:14:45,957 Alles in Ordnung? 226 00:14:45,957 --> 00:14:47,237 Entschuldige. 227 00:14:47,567 --> 00:14:49,277 Du bist einfach überarbeitet. 228 00:14:49,277 --> 00:14:52,457 Geh heim und ruh dich aus, bevor es so richtig nervig wird. 229 00:14:57,607 --> 00:14:58,697 Bin wieder da. 230 00:15:00,087 --> 00:15:01,297 Willkommen daheim. 231 00:15:01,297 --> 00:15:04,657 Oh, Shikamaru. Hast du ihn wieder heimgebracht? 232 00:15:04,657 --> 00:15:05,257 Na dann. 233 00:15:05,767 --> 00:15:08,257 Gönn deinem Mann mal ’ne Mütze voll Schlaf. 234 00:15:08,527 --> 00:15:10,047 Entschuldige die Mühen. 235 00:15:13,577 --> 00:15:14,847 Was war das? 236 00:15:15,587 --> 00:15:18,397 Nun ja, das hat mit Borutos Zustand zu tun. 237 00:15:26,467 --> 00:15:29,357 Ich scheine deutlich heller als das emporsteigende Licht! 238 00:15:29,357 --> 00:15:31,867 Die Finsternis blendet dabei sogar mehr als das Licht. 239 00:15:31,867 --> 00:15:34,617 Damit werde ich nämlich die Welt umhüllen. 240 00:15:35,037 --> 00:15:37,827 Mit der Finsternis, die sowohl tödlich als auch berauschend ist. 241 00:15:39,177 --> 00:15:41,947 Ich bin clever und elegant bis in die Unendlichkeit. 242 00:15:41,947 --> 00:15:43,577 Das ist mein wahres Ich. 243 00:15:44,727 --> 00:15:47,297 Vergib mir, Schicksalsgöttin. 244 00:15:47,587 --> 00:15:50,657 Mein Auge wird dich deines göttlichen Schutzes berauben, 245 00:15:49,257 --> 00:15:49,837 Papa! 246 00:15:50,657 --> 00:15:52,987 schneller als ein Hochgeschwindigkeitszug. 247 00:15:51,567 --> 00:15:53,407 Brüderchen benimmt sich komisch. 248 00:15:53,407 --> 00:15:55,887 Ja, hat stark den Anschein. 249 00:15:55,887 --> 00:15:57,077 Die Zeit ist gekommen … 250 00:15:57,907 --> 00:15:59,057 für die Genesis! 251 00:16:01,757 --> 00:16:02,887 Papa! 252 00:16:03,287 --> 00:16:05,567 Ich hab ’ne krasse Kraft erweckt! 253 00:16:05,837 --> 00:16:08,047 Welche krasse Kraft? 254 00:16:08,047 --> 00:16:09,607 Du bist mir einer. 255 00:16:11,947 --> 00:16:13,237 Warte mal, Boruto! 256 00:16:13,237 --> 00:16:16,987 Du hast doch wohl nicht die Schriftrolle der Versiegelung gestohlen? 257 00:16:18,327 --> 00:16:20,757 Was ist die Schriftrolle der Versiegelung? 258 00:16:20,757 --> 00:16:24,077 Eine Schriftrolle, die verbotene Ninjutsu beinhaltet. 259 00:16:24,497 --> 00:16:26,287 Da sie offensichtlich verboten ist, 260 00:16:26,287 --> 00:16:28,377 beinhaltet sie gefährliche Jutus. 261 00:16:29,567 --> 00:16:31,357 Davon höre ich zum ersten Mal. 262 00:16:31,357 --> 00:16:32,927 Was hat die mit mir zu tun? 263 00:16:33,257 --> 00:16:35,227 Nun, es gab mal einen kleinen Strolch, 264 00:16:35,227 --> 00:16:37,017 der schnell an Kraft kommen wollte 265 00:16:37,017 --> 00:16:39,637 und die Schriftrolle der Versiegelung stibitzt hat. 266 00:16:39,947 --> 00:16:41,567 So ’ne fiese Socke! 267 00:16:41,567 --> 00:16:43,687 Werft mich mit so ’nem Eimer nicht in einen Topf! 268 00:16:44,537 --> 00:16:46,387 Wie recht du hast! 269 00:16:46,387 --> 00:16:49,147 Dem Kerl gehören die Löffel lang gezogen. 270 00:16:49,457 --> 00:16:51,287 E-Entschuldige. 271 00:16:51,287 --> 00:16:53,697 Vergiss, was ich gerade gesagt habe. 272 00:16:54,047 --> 00:16:54,957 Okay? 273 00:16:54,957 --> 00:16:58,197 Welche „krasse Kraft“ hast du denn entdeckt? 274 00:16:59,087 --> 00:17:00,157 Das Byakugan. 275 00:17:00,427 --> 00:17:01,457 Was? 276 00:17:02,217 --> 00:17:06,667 Normalerweise benötigt die Freisetzung des Byakugan ein intensives Training. 277 00:17:07,117 --> 00:17:08,907 Ach, wirklich? 278 00:17:08,907 --> 00:17:11,667 Dann muss ich ein Naturtalent sein! 279 00:17:11,967 --> 00:17:13,177 Unmöglich. 280 00:17:19,797 --> 00:17:21,427 Was hast du, Papa? 281 00:17:22,517 --> 00:17:24,497 Wie Shikamaru gerade sagte, 282 00:17:24,497 --> 00:17:27,477 benötigt es ziemlich viel Training, um diese Augen zu erwecken. 283 00:17:28,547 --> 00:17:31,967 Du hast solch ein Training bisher noch nicht durchlaufen. 284 00:17:31,967 --> 00:17:34,237 Das kann ich am besten beurteilen. 285 00:17:35,567 --> 00:17:36,747 Was? 286 00:17:37,257 --> 00:17:40,197 Willst du damit sagen, dass ich lüge? 287 00:17:40,497 --> 00:17:41,727 Nein. 288 00:17:41,727 --> 00:17:44,867 Es gab Fälle wie bei Himawari, dass sie wie aus dem Nichts erwachten. 289 00:17:45,367 --> 00:17:48,067 Deswegen können wir das nicht ausschließen. 290 00:17:48,067 --> 00:17:48,997 Jedoch … 291 00:17:49,897 --> 00:17:52,957 Du willst mir sagen, dass du mir nicht glaubst! 292 00:17:53,977 --> 00:17:56,467 Zumindest muss es dafür eine Erklärung geben. 293 00:17:56,467 --> 00:17:58,347 Ich kann sie sehen! 294 00:17:58,347 --> 00:17:59,217 Boruto. 295 00:18:00,997 --> 00:18:04,447 Boruto, darüber zu diskutieren, führt zu nichts. 296 00:18:04,917 --> 00:18:07,197 Geh zu Großvater und höre dir seine Geschichte an. 297 00:18:07,817 --> 00:18:08,977 Ich sag ihm Bescheid. 298 00:18:09,727 --> 00:18:12,007 Ob dein Byakugan erwacht ist, 299 00:18:12,007 --> 00:18:14,397 kann Großvater am besten herausfinden. 300 00:18:16,527 --> 00:18:19,777 Ich geh zu Großvater oder sonst wem! 301 00:18:22,077 --> 00:18:26,247 Er muss gerade mit ihm sprechen. 302 00:18:27,397 --> 00:18:30,197 Deswegen gehe ich meinen Großvater ausfragen. 303 00:18:30,197 --> 00:18:32,247 Freut euch schon auf die guten Nachrichten! 304 00:18:32,707 --> 00:18:35,017 Ich beweise, dass mein Byakugan echt ist 305 00:18:35,017 --> 00:18:37,417 und dann bleibt Papa die Spucke weg. 306 00:18:39,077 --> 00:18:42,547 Mit dem Byakugan kann man doch den Chakra-Fluss sehen. 307 00:18:42,547 --> 00:18:43,647 Genau. 308 00:18:43,647 --> 00:18:47,407 Während des Kampfes kann man sogar die Bewegung des Feindes ablesen 309 00:18:47,407 --> 00:18:49,417 und durch Wände sehen. 310 00:18:50,307 --> 00:18:52,897 Handelt es sich dabei wirklich um das Byakugan, wäre es beeindruckend. 311 00:18:54,117 --> 00:18:56,397 Du hast es schon wieder gemacht! 312 00:19:04,657 --> 00:19:08,707 Ich komm irgendwie mit dem Fleck hier nicht klar. 313 00:19:09,117 --> 00:19:12,127 {\an8}Hyuga 314 00:19:12,127 --> 00:19:14,517 Mit was kommst du hier nicht klar? 315 00:19:22,887 --> 00:19:26,297 Oh, bin ich froh, dass du hier bist, Boruto! 316 00:19:26,297 --> 00:19:28,267 Opi! 317 00:19:30,157 --> 00:19:32,267 Himawari! 318 00:19:32,267 --> 00:19:34,687 Hier ist euer Opi! 319 00:19:34,687 --> 00:19:36,687 Opi! 320 00:19:36,687 --> 00:19:39,067 Opi! 321 00:19:40,407 --> 00:19:42,057 Da seid ihr ja endlich! 322 00:19:42,617 --> 00:19:43,567 Vater! 323 00:19:46,977 --> 00:19:49,557 Lange nicht gesehen, Hiyashi. 324 00:19:50,177 --> 00:19:51,037 Hanabi. 325 00:19:51,037 --> 00:19:53,197 Du siehst ja, wie Vater reagiert. 326 00:19:53,197 --> 00:19:56,477 Du musst dich nicht in Ungnade stürzen, Meister Hokage. 327 00:19:59,837 --> 00:20:01,947 Hier ist euer Tantchen! 328 00:20:05,557 --> 00:20:08,227 Häschen hüpf! Häschen hüpf! 329 00:20:08,647 --> 00:20:10,267 Häschen hüpf! 330 00:20:10,267 --> 00:20:11,787 Häschen hüpf! 331 00:20:19,687 --> 00:20:21,597 Nochmals vielen Dank für euer Kommen. 332 00:20:22,307 --> 00:20:24,567 Es geht um das Byakugan, korrekt? 333 00:20:25,637 --> 00:20:27,327 Opi, ich denke, … 334 00:20:28,137 --> 00:20:30,577 dass ich möglicherweise das Byakugan erweckt habe. 335 00:20:31,787 --> 00:20:33,877 Lass mich es dir erst mal erklären. 336 00:20:33,877 --> 00:20:37,557 Das Byakugan ist ein Kekkei Genkai, dass innerhalb des Hyuga-Klans weitervererbt wird. 337 00:20:37,557 --> 00:20:43,587 Kurzum kann dieses besondere Okular-Jutsu nur vom Blut der Hyugas vererbt werden. 338 00:20:43,587 --> 00:20:48,807 Jedoch kann nicht jedes Mitglied der Hyugas das Byakugan erwecken. 339 00:20:48,807 --> 00:20:51,977 Und nicht jeder, der es erweckt, kann es auch zugleich beherrschen. 340 00:20:52,967 --> 00:20:56,287 Das Byakugan ist ein Jutsu der Shinobi. 341 00:20:56,287 --> 00:21:00,937 Ohne intensives Training und Übung kann es auf normalem Wege unmöglich 342 00:21:00,937 --> 00:21:02,457 erweckt werden. 343 00:21:04,507 --> 00:21:07,447 Es benötigt ziemlich viel Training, um diese Augen zu erwecken. 344 00:21:08,507 --> 00:21:11,967 Du hast solch ein Training bisher noch nicht durchlaufen. 345 00:21:11,967 --> 00:21:14,167 Das kann ich am besten beurteilen. 346 00:21:17,317 --> 00:21:19,797 Sobald du dein Byakugan benutzen kannst, wirst du es verstehen. 347 00:21:20,277 --> 00:21:22,627 Nicht nur dir wird dies bewusst, 348 00:21:22,627 --> 00:21:25,517 sondern auch den Menschen in deinem Umfeld. 349 00:21:28,777 --> 00:21:30,057 Jedoch … 350 00:21:35,057 --> 00:21:36,587 kann ich in der jetzigen Situation 351 00:21:36,587 --> 00:21:40,067 nicht beurteilen, ob du wirklich die Kraft des Byakugan besitzt. 352 00:21:44,097 --> 00:21:46,287 Lass mich dich deswegen prüfen. 353 00:21:47,027 --> 00:21:48,567 Komm in den Hof! 354 00:21:49,207 --> 00:21:50,327 Was?! 355 00:21:55,977 --> 00:21:58,327 Ich werde mich dir höchstpersönlich stellen! 356 00:23:33,367 --> 00:24:04,057 {\an7}Vorschau 357 00:23:35,737 --> 00:23:39,577 Das Byakugan kann durch alle möglichen Hindernisse sehen. 358 00:23:40,007 --> 00:23:41,707 Es gibt beinahe keinen blinden Fleck. 359 00:23:41,707 --> 00:23:45,247 Außerdem kann das Byakugan den Chakra-Fluss sehen. 360 00:23:45,247 --> 00:23:46,917 Den Chakra-Fluss? 361 00:23:46,917 --> 00:23:49,047 War es das, was ich damals sah? 362 00:23:49,047 --> 00:23:51,047 Genau, du hast ein gutes Auge. 363 00:23:51,047 --> 00:23:53,047 Du musst dein Auge noch weiter schulen. 364 00:23:53,047 --> 00:23:55,887 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 365 00:23:56,047 --> 00:24:03,967 {\an7}Der Selbstbeweis 366 00:23:56,357 --> 00:23:57,717 „Der Selbstbeweis“. 367 00:23:58,157 --> 00:24:01,787 Ich beweise euch, dass dieses Auge etwas Besonderes ist!