1
00:00:12,667 --> 00:00:15,037
Der Komet hat die
Konstellation betreten.
2
00:00:15,647 --> 00:00:17,277
Das Schicksal der Sterne,
3
00:00:17,277 --> 00:00:19,507
die Zeit der Ernte naht.
4
00:00:21,207 --> 00:00:23,937
Die Verkörperung
des Schlüssels ist eindeutig dieser Junge.
5
00:02:05,457 --> 00:02:08,427
{\an7}Lichtspielhaus
6
00:02:05,837 --> 00:02:10,797
{\an3}Die Offenbarung
im Traum
7
00:02:08,427 --> 00:02:11,427
{\an8}Filmvorführung
8
00:02:23,157 --> 00:02:25,777
Niemand wird euch
zur Hilfe kommen.
9
00:02:26,807 --> 00:02:29,967
Keine Sorge. Ich hole
uns schon hier raus.
10
00:02:29,967 --> 00:02:31,657
Glaubt einfach an mich.
11
00:02:37,017 --> 00:02:39,497
Halt’s Maul, du Göre!
12
00:02:44,367 --> 00:02:47,507
Der Wind flüstert
die Schreie der Schwachen.
13
00:02:48,837 --> 00:02:52,507
Mein Auge pulsiert und sagt mir,
die Kraftlosen zu beschützen.
14
00:02:54,517 --> 00:02:56,507
Wer bist denn du Penner?!
15
00:02:57,307 --> 00:02:58,537
Ein Ninja.
16
00:02:58,537 --> 00:03:00,797
Kagemasa,
der Halunkenschreck.
17
00:03:01,527 --> 00:03:03,057
Kagemasa?!
18
00:03:03,517 --> 00:03:05,897
Du Lügner! Kagemasa
weilt längst unter der Erde!
19
00:03:06,947 --> 00:03:09,857
Was wäre, wenn dies auch ein Teil
meines Teufelsauges gewesen wäre?
20
00:03:09,857 --> 00:03:11,167
Wie bitte?!
21
00:03:12,587 --> 00:03:13,987
Hey, Bursche!
22
00:03:13,987 --> 00:03:18,267
Falls du jemanden suchst,
der seinen Glauben in dich setzt,
23
00:03:18,267 --> 00:03:19,877
musst du nur eine
Sache befolgen.
24
00:03:19,877 --> 00:03:20,647
Okay.
25
00:03:21,137 --> 00:03:22,537
Was wäre das?
26
00:03:22,977 --> 00:03:25,037
Macht ihn fertig, Leute!
27
00:03:28,547 --> 00:03:30,347
D-Das Teufelsauge!
28
00:03:30,347 --> 00:03:31,007
Lass Taten …
29
00:03:31,467 --> 00:03:33,547
statt Worte sprechen!
30
00:03:46,787 --> 00:03:48,797
Mein Auge vermag
alles zu fesseln.
31
00:03:48,797 --> 00:03:50,567
Wer hineinschaut,
wird vernichtet.
32
00:03:50,927 --> 00:03:51,847
Jedoch …
33
00:03:52,697 --> 00:03:55,757
krümmt mein gutwilliges Teufelsauge
Geiseln kein Haar.
34
00:04:00,837 --> 00:04:02,077
Ninja Kagemasa.
35
00:04:02,477 --> 00:04:05,137
Die Menschen schimpfen
ihn einen Helden.
36
00:04:05,137 --> 00:04:09,597
Jedoch lebt er im Schatten der
Geschichte und setzt seinen Kampf fort,
37
00:04:09,597 --> 00:04:12,857
während niemand seine
wahre Identität kennt.
38
00:04:13,877 --> 00:04:16,797
{\an7}Die Schärfe und der Geschmack
wird die Welt zum Staunen bringen.
39
00:04:14,837 --> 00:04:16,797
Kagemasa war
einfach umwerfend!
40
00:04:16,797 --> 00:04:19,647
Ja, von seinem Taijutsu kann
man sich ’ne Scheibe abschneiden.
41
00:04:19,647 --> 00:04:20,557
Was?
42
00:04:20,557 --> 00:04:22,297
Hat dich das so
vom Hocker gehauen?
43
00:04:22,297 --> 00:04:26,037
Okay? Was hat dir
denn nicht gefallen, Boruto?
44
00:04:26,037 --> 00:04:28,427
Hauptsächlich Kagemasa.
45
00:04:28,887 --> 00:04:32,457
Es spielt keine Rolle, ob die Leute
an dich glauben oder nicht.
46
00:04:32,867 --> 00:04:36,597
Was könnte so ein Schwächling
wie der Kleine denn ausrichten?
47
00:04:36,597 --> 00:04:38,317
Es war einfach viel
zu berechenbar.
48
00:04:39,797 --> 00:04:42,327
Trotzdem hast du
gebannt drauf geglotzt.
49
00:04:42,327 --> 00:04:46,827
Da kann ich nur zustimmen.
Das Leben eines Ninjas ist kein Ponyhof!
50
00:04:47,257 --> 00:04:48,727
Schaut euch nur
Meister Hokage an!
51
00:04:48,727 --> 00:04:52,297
Du kennst nur Papas gute Seite.
52
00:04:52,297 --> 00:04:55,967
Sag mal, ist Meister Hokage
denn auch so cool?
53
00:04:56,307 --> 00:04:57,137
Was?
54
00:04:57,137 --> 00:05:00,717
Meister Hokage war doch ein Held
während des Großen Ninjakrieges!
55
00:05:00,717 --> 00:05:02,677
Du bewunderst ihn sicher,
wenn er daheim ist!
56
00:05:03,007 --> 00:05:06,227
Quark! Papa ist alles
andere als das.
57
00:05:06,517 --> 00:05:07,977
Er verschläft …
58
00:05:08,397 --> 00:05:11,067
und zieht seine Schuhe
falsch herum an.
59
00:05:12,357 --> 00:05:14,037
Er ist ’n komplett
anderer Mensch.
60
00:05:14,037 --> 00:05:15,747
Was?!
61
00:05:15,747 --> 00:05:17,327
Eines Tages
62
00:05:17,327 --> 00:05:20,087
bat mich Mama, ihm
Wechselkleidung zu bringen.
63
00:05:20,867 --> 00:05:23,237
Oh, du bist es, Boruto.
64
00:05:23,617 --> 00:05:25,887
Du kannst sie ruhig
hier ablegen.
65
00:05:29,447 --> 00:05:30,997
Er war alles andere als cool.
66
00:05:30,997 --> 00:05:32,467
Das soll Meister Hokage sein?
67
00:05:32,467 --> 00:05:34,767
So sieht es für gewöhnlich aus.
68
00:05:34,767 --> 00:05:38,907
Irgendwas würde schieflaufen,
wenn ein Held in der Wirklichkeit cool wäre.
69
00:05:39,387 --> 00:05:41,217
Och Menno.
70
00:05:42,597 --> 00:05:45,977
Ich kann den Punkt des coolen Ninjas
von Iwabe und Denki nachvollziehen, …
71
00:05:46,837 --> 00:05:48,937
aber die Realität
ist ein hartes Pflaster.
72
00:05:49,847 --> 00:05:53,977
Würde der Feind wie im Film vor
uns auftauchen, hätten wir leichtes Spiel.
73
00:05:54,507 --> 00:05:57,267
Trotzdem müssen wir
uns weiterhin reinhängen.
74
00:05:57,267 --> 00:06:01,167
Bis wir einen stichfesten Beweis haben,
können wir das nicht rausposaunen.
75
00:06:01,167 --> 00:06:03,737
Zumal du der Einzige bist,
der die Schatten sieht.
76
00:06:04,407 --> 00:06:06,567
Der Schaden scheint
sich auszubreiten.
77
00:06:06,567 --> 00:06:07,587
Ja.
78
00:06:07,587 --> 00:06:09,917
Nun passiert es auch schon
außerhalb der Akademie.
79
00:06:11,397 --> 00:06:13,747
Ist es okay, das auf
eigene Faust zu lösen?
80
00:06:14,007 --> 00:06:15,337
Keine Ahnung.
81
00:06:15,707 --> 00:06:18,747
Wenn dir das Kopfzerbrechen bereitet,
dann sag es Meister Hokage.
82
00:06:24,577 --> 00:06:25,597
Das kannst du knicken!
83
00:06:26,117 --> 00:06:28,597
Ich kann die Sache nicht Papa
und seinem Gefolge anvertrauen!
84
00:06:28,597 --> 00:06:30,487
Soll mir recht sein.
85
00:06:30,487 --> 00:06:33,397
Aber hast du ’ne Idee,
diesen Schatten zu finden?
86
00:06:34,037 --> 00:06:35,607
Gut, ich geh dir gerne zur Hand,
87
00:06:35,607 --> 00:06:37,607
aber finde erst mal heraus,
was wir tun müssen.
88
00:06:38,477 --> 00:06:39,427
Hau rein!
89
00:06:46,237 --> 00:06:48,367
{\an8}Kagemasa
90
00:06:56,747 --> 00:06:57,837
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
91
00:07:02,697 --> 00:07:05,477
Drei Köpfe sind klüger als einer!
92
00:07:05,477 --> 00:07:07,887
Lasst uns mal sammeln,
was bisher alles geschah.
93
00:07:08,847 --> 00:07:11,267
Zuerst der Vorfall von Denki.
94
00:07:11,267 --> 00:07:12,687
Während der
Eröffnungszeremonie
95
00:07:12,687 --> 00:07:14,727
sah ich einen
Schatten hinter Denki.
96
00:07:15,187 --> 00:07:17,027
Ich bin Denki gefolgt.
97
00:07:17,537 --> 00:07:18,527
Doch dann
98
00:07:18,527 --> 00:07:20,657
verlor der Zug die Kontrolle.
99
00:07:20,657 --> 00:07:22,157
Das war echt ’ne knappe Kiste.
100
00:07:22,157 --> 00:07:24,907
Du bist viel zu grob
zu deinen Doppelgängern!
101
00:07:24,907 --> 00:07:25,947
Mir blieb keine andere Wahl!
102
00:07:25,947 --> 00:07:28,277
Es gab keinen anderen Ausweg!
103
00:07:29,697 --> 00:07:33,097
Im Falle von Denki verschwand der Schatten,
als ich ihm die Sache ausgeredet habe.
104
00:07:34,447 --> 00:07:35,787
Das ist richtig.
105
00:07:36,227 --> 00:07:38,957
Metal mussten wir damals
bewusstlos prügeln.
106
00:07:38,957 --> 00:07:41,997
Das Gleiche wie bei dem
Randale-Kloppi und dem Reparateur.
107
00:07:42,437 --> 00:07:46,137
Aber bei Magire war es
genauso wie bei Denki.
108
00:07:46,137 --> 00:07:48,807
Soll das heißen, es war anders
bei ihnen als bei Metal?
109
00:07:50,327 --> 00:07:51,247
Nein.
110
00:07:51,247 --> 00:07:54,287
Sie haben sich alle komisch benommen,
als der Schatten sie erwischte.
111
00:07:54,647 --> 00:07:58,817
Bewusstlosigkeit oder einen Schock
gleichen Ausmaßes sollte genügen.
112
00:07:59,597 --> 00:08:04,567
Jedenfalls hat dieser Schatten in der Tat
Einfluss auf die Gemüter der Personen.
113
00:08:08,167 --> 00:08:11,707
Wenn man bedenkt, dass sogar
Shino-sensei besessen wurde,
114
00:08:11,707 --> 00:08:14,577
muss das Können
dabei völlig egal sein.
115
00:08:14,577 --> 00:08:17,587
War ich froh, dass wir
damals Mitsuki dabei hatten.
116
00:08:17,867 --> 00:08:20,207
Denkst du, dass dieser
Schatten aus Chakra besteht?
117
00:08:20,237 --> 00:08:21,707
Keine Ahnung.
118
00:08:21,707 --> 00:08:24,737
Aber für einen Augenblick
sah ich ein Monster hervortreten.
119
00:08:26,617 --> 00:08:28,347
Ja, da ist was dran.
120
00:08:28,347 --> 00:08:30,427
Chakra kann unmöglich
dazu imstande sein.
121
00:08:30,867 --> 00:08:32,807
Aber nachdem der
Schatten verschwunden war,
122
00:08:32,807 --> 00:08:34,557
war auch das Chakra fort.
123
00:08:39,357 --> 00:08:42,067
Wieso bin ich der Einzige,
der ihn sehen kann?
124
00:08:44,357 --> 00:08:45,567
Vielleicht hast du Hallus?
125
00:08:45,567 --> 00:08:47,617
Das ist doch jetzt Quatsch!
126
00:08:47,877 --> 00:08:50,077
Hey, es gibt
schließlich keinen Beweis.
127
00:08:50,437 --> 00:08:51,907
Das stimmt.
128
00:08:51,907 --> 00:08:53,977
Dabei habe ich ihn so
deutlich vor mir gesehen.
129
00:08:53,977 --> 00:08:56,447
Menno, das ist mir
’ne Nummer zu hoch!
130
00:08:56,447 --> 00:08:58,877
Letztlich kriegen wir das
nicht alleine gebacken.
131
00:08:58,877 --> 00:09:01,747
Okay, sollten wir lieber
mit Papa sprechen?
132
00:09:02,037 --> 00:09:04,597
Zum jetzigen Zeitpunkt
wäre das einfach nur lahm!
133
00:09:04,597 --> 00:09:07,047
Nun, gerade sind wir aber
mit unserem Latein am Ende.
134
00:09:07,047 --> 00:09:10,757
Ich möchte es Papa und
den Senseis nicht überlassen.
135
00:09:11,217 --> 00:09:12,847
Denki und die anderen …
136
00:09:12,847 --> 00:09:15,267
Ich kann nicht vergeben,
was er ihnen angetan hat.
137
00:09:15,567 --> 00:09:16,877
Das mag stimmen.
138
00:09:16,877 --> 00:09:18,907
Aber wenn ich darüber mit Papa
und seinem Gefolge rede,
139
00:09:18,907 --> 00:09:21,347
werden sie die Kinder aus
der Sache raushalten wollen.
140
00:09:22,337 --> 00:09:23,777
Das will ich einfach nicht!
141
00:09:24,347 --> 00:09:25,737
Ich möchte mit eigenen Händen
142
00:09:25,737 --> 00:09:28,927
den Knilch erwischen,
der das meinen Freunden angetan hat!
143
00:09:31,717 --> 00:09:32,957
Kann ich nur beipflichten.
144
00:09:32,957 --> 00:09:36,917
Ein Grund mehr herauszufinden,
warum wir ihn sehen können.
145
00:09:51,677 --> 00:09:54,677
{\an8}Allzweckladen
146
00:09:59,687 --> 00:10:00,937
Deine Mama ist doch …
147
00:10:01,277 --> 00:10:02,687
die Prinzessin
der Hyugas, richtig?
148
00:10:03,017 --> 00:10:05,187
{\an8}Vielen Dank!
149
00:10:03,467 --> 00:10:05,187
Vielleicht sind
deine Augen erwacht.
150
00:10:08,947 --> 00:10:10,697
Du meinst wohl das Byakugan?
151
00:10:11,117 --> 00:10:12,347
Das Byakugan …
152
00:10:12,347 --> 00:10:14,457
Eines der drei
großen Okular-Jutsu.
153
00:10:16,197 --> 00:10:19,457
Der stärkste Klan in Konoha, der Hyuga-Klan,
hat diese Fähigkeit weitervererbt.
154
00:10:19,777 --> 00:10:21,487
Die Augen, die alles
sehen können.
155
00:10:21,487 --> 00:10:22,707
Seit wann bist du denn hier?
156
00:10:23,177 --> 00:10:24,617
Schon die ganze Zeit.
157
00:10:24,617 --> 00:10:27,047
Deinem Gesicht nach zu urteilen,
hast du das kommen sehen.
158
00:10:27,667 --> 00:10:29,477
Ja, in erster Linie schon.
159
00:10:29,477 --> 00:10:32,967
Okay, warum fragst du dann
nicht mal wegen des Byakugans?
160
00:10:35,717 --> 00:10:36,717
{\an8}Hyuga
161
00:10:46,437 --> 00:10:47,427
Geht dir das gegen den Strich?
162
00:10:47,427 --> 00:10:49,257
Ein wenig schon.
163
00:10:49,257 --> 00:10:51,357
Aber du hast doch
keinen Anhaltspunkt.
164
00:10:51,827 --> 00:10:54,617
Bis du letztlich etwas über das
Byakugan in Erfahrung gebracht hast,
165
00:10:54,617 --> 00:10:56,537
wirst du nicht weiterkommen.
166
00:11:01,867 --> 00:11:03,237
Richtig.
167
00:11:04,187 --> 00:11:05,597
Dann frag ich mal nach.
168
00:11:09,427 --> 00:11:10,127
Aber …
169
00:11:10,807 --> 00:11:12,827
Falls dieses Auge
nicht das Byakugan ist, …
170
00:11:13,447 --> 00:11:15,957
dann liege ich völlig daneben.
171
00:11:17,167 --> 00:11:18,597
Ist mein Auge
172
00:11:18,597 --> 00:11:20,637
wirklich ein Byakugan?
173
00:11:21,467 --> 00:11:24,757
Hat dieses Auge
wirklich irgendeine Kraft?
174
00:11:29,197 --> 00:11:29,647
Was?
175
00:11:31,527 --> 00:11:32,657
Wo bin ich?
176
00:11:33,697 --> 00:11:36,907
Ich spreche zu dir
über deinen Traum.
177
00:11:39,077 --> 00:11:40,257
Das ist ein Traum?
178
00:11:40,617 --> 00:11:42,147
Wer bist du?
179
00:11:42,147 --> 00:11:43,417
Boruto Uzumaki.
180
00:11:43,787 --> 00:11:45,097
Dein Auge
181
00:11:45,097 --> 00:11:48,417
ist der Hoffnungsstern gegen die Zerstörung,
die sich einmal ereignen wird.
182
00:11:48,417 --> 00:11:49,167
Hä?!
183
00:11:51,987 --> 00:11:55,287
In dir schlummert
die Kraft der Hoffnung.
184
00:11:55,287 --> 00:11:57,137
Meinst du damit dieses Auge?!
185
00:11:57,447 --> 00:11:58,787
Mit diesem Auge wirst du
186
00:11:58,787 --> 00:12:01,427
das Schicksal der Welt
schultern müssen.
187
00:12:05,957 --> 00:12:08,157
Dieses Auge wird
dir den Weg weisen.
188
00:12:09,207 --> 00:12:12,087
Erleuchte die Dunkelheit
mit dem Licht.
189
00:12:28,377 --> 00:12:29,647
Ein Traum?
190
00:12:37,747 --> 00:12:38,837
Unmöglich!
191
00:12:48,497 --> 00:12:51,017
Echt jetzt?!
192
00:12:55,047 --> 00:12:57,377
Es war also wahr!
193
00:12:58,857 --> 00:13:01,877
Ich werde das Schicksal
der Welt schultern.
194
00:13:02,867 --> 00:13:04,877
Brüderchen.
195
00:13:10,997 --> 00:13:12,637
Himawari?
196
00:13:12,917 --> 00:13:14,557
J-Ja.
197
00:13:15,017 --> 00:13:18,777
Ein perlfarbener Traum
hat mir mein Schicksal offenbart.
198
00:13:18,777 --> 00:13:19,627
Was?
199
00:13:20,017 --> 00:13:21,957
P-Perlfarben?
200
00:13:23,127 --> 00:13:26,907
Der Blick in den Sternenhimmel
hat die Dämonen in meinem Herzen verjagt.
201
00:13:28,637 --> 00:13:32,657
Niemand kann meinem unvergleichbaren
Byakugan entkommen, …
202
00:13:33,897 --> 00:13:35,037
das alle Lügen erkennt.
203
00:13:38,837 --> 00:13:40,107
Das wäre alles.
204
00:13:40,107 --> 00:13:42,917
Wir untersuchen gerade noch
die Orte, die Shino zuletzt besucht hat.
205
00:13:42,917 --> 00:13:46,257
Wie auch die Menschen, mit denen er
in Kontakt trat, bevor er sich komisch benahm.
206
00:13:48,507 --> 00:13:49,907
Jedenfalls …
207
00:13:49,907 --> 00:13:51,417
In Nähe der
Akademie-Einrichtung
208
00:13:51,417 --> 00:13:54,267
gab es Leute, die urplötzlich anfingen,
sich komisch zu benehmen.
209
00:13:54,267 --> 00:13:56,317
Außerdem haben alle
Anzeichen hinterlassen,
210
00:13:56,317 --> 00:13:58,587
dass ihr Chakra Anomalien
zum Vorschein brachte.
211
00:13:59,267 --> 00:14:01,917
Zumal geschah alles
in Borutos Umfeld.
212
00:14:02,697 --> 00:14:04,277
Zumindest so weit
wir das beurteilen können.
213
00:14:04,537 --> 00:14:06,587
Wer wird wohl das Ziel sein?
214
00:14:06,587 --> 00:14:08,177
Keinen Plan.
215
00:14:08,177 --> 00:14:12,477
Zumindest gibt es bis jetzt keinen Hinweis,
warum es Boruto sein sollte.
216
00:14:13,877 --> 00:14:17,207
Man hat es doch wohl nicht einfach
nur auf den Sohn des Hokages abgesehen?
217
00:14:17,727 --> 00:14:20,187
Dafür wäre die Vorgehensweise
viel zu indirekt.
218
00:14:20,187 --> 00:14:23,417
Boruto steckt wohl eher bloß
wieder nur seine Nase herein.
219
00:14:24,627 --> 00:14:27,647
Das sieht ihm ähnlich.
220
00:14:28,407 --> 00:14:29,957
Ich werde ihm
mal ’ne Warnung geben.
221
00:14:31,577 --> 00:14:33,837
Lass es bloß nicht
zu nervig werden.
222
00:14:33,837 --> 00:14:35,237
Geh es ruhig an.
223
00:14:35,237 --> 00:14:37,407
Ja, ich bleib auf dem Teppich.
224
00:14:37,917 --> 00:14:39,687
Okay, dann will ich mal.
225
00:14:44,357 --> 00:14:45,957
Alles in Ordnung?
226
00:14:45,957 --> 00:14:47,237
Entschuldige.
227
00:14:47,567 --> 00:14:49,277
Du bist einfach überarbeitet.
228
00:14:49,277 --> 00:14:52,457
Geh heim und ruh dich aus,
bevor es so richtig nervig wird.
229
00:14:57,607 --> 00:14:58,697
Bin wieder da.
230
00:15:00,087 --> 00:15:01,297
Willkommen daheim.
231
00:15:01,297 --> 00:15:04,657
Oh, Shikamaru. Hast du
ihn wieder heimgebracht?
232
00:15:04,657 --> 00:15:05,257
Na dann.
233
00:15:05,767 --> 00:15:08,257
Gönn deinem Mann
mal ’ne Mütze voll Schlaf.
234
00:15:08,527 --> 00:15:10,047
Entschuldige die Mühen.
235
00:15:13,577 --> 00:15:14,847
Was war das?
236
00:15:15,587 --> 00:15:18,397
Nun ja, das hat mit
Borutos Zustand zu tun.
237
00:15:26,467 --> 00:15:29,357
Ich scheine deutlich heller
als das emporsteigende Licht!
238
00:15:29,357 --> 00:15:31,867
Die Finsternis blendet dabei
sogar mehr als das Licht.
239
00:15:31,867 --> 00:15:34,617
Damit werde ich nämlich
die Welt umhüllen.
240
00:15:35,037 --> 00:15:37,827
Mit der Finsternis, die sowohl
tödlich als auch berauschend ist.
241
00:15:39,177 --> 00:15:41,947
Ich bin clever und elegant
bis in die Unendlichkeit.
242
00:15:41,947 --> 00:15:43,577
Das ist mein wahres Ich.
243
00:15:44,727 --> 00:15:47,297
Vergib mir, Schicksalsgöttin.
244
00:15:47,587 --> 00:15:50,657
Mein Auge wird dich deines
göttlichen Schutzes berauben,
245
00:15:49,257 --> 00:15:49,837
Papa!
246
00:15:50,657 --> 00:15:52,987
schneller als ein Hochgeschwindigkeitszug.
247
00:15:51,567 --> 00:15:53,407
Brüderchen benimmt sich komisch.
248
00:15:53,407 --> 00:15:55,887
Ja, hat stark den Anschein.
249
00:15:55,887 --> 00:15:57,077
Die Zeit ist gekommen …
250
00:15:57,907 --> 00:15:59,057
für die Genesis!
251
00:16:01,757 --> 00:16:02,887
Papa!
252
00:16:03,287 --> 00:16:05,567
Ich hab ’ne
krasse Kraft erweckt!
253
00:16:05,837 --> 00:16:08,047
Welche krasse Kraft?
254
00:16:08,047 --> 00:16:09,607
Du bist mir einer.
255
00:16:11,947 --> 00:16:13,237
Warte mal, Boruto!
256
00:16:13,237 --> 00:16:16,987
Du hast doch wohl nicht die Schriftrolle
der Versiegelung gestohlen?
257
00:16:18,327 --> 00:16:20,757
Was ist die Schriftrolle
der Versiegelung?
258
00:16:20,757 --> 00:16:24,077
Eine Schriftrolle, die
verbotene Ninjutsu beinhaltet.
259
00:16:24,497 --> 00:16:26,287
Da sie offensichtlich
verboten ist,
260
00:16:26,287 --> 00:16:28,377
beinhaltet sie gefährliche Jutus.
261
00:16:29,567 --> 00:16:31,357
Davon höre ich zum ersten Mal.
262
00:16:31,357 --> 00:16:32,927
Was hat die mit mir zu tun?
263
00:16:33,257 --> 00:16:35,227
Nun, es gab mal
einen kleinen Strolch,
264
00:16:35,227 --> 00:16:37,017
der schnell an Kraft
kommen wollte
265
00:16:37,017 --> 00:16:39,637
und die Schriftrolle
der Versiegelung stibitzt hat.
266
00:16:39,947 --> 00:16:41,567
So ’ne fiese Socke!
267
00:16:41,567 --> 00:16:43,687
Werft mich mit so ’nem Eimer
nicht in einen Topf!
268
00:16:44,537 --> 00:16:46,387
Wie recht du hast!
269
00:16:46,387 --> 00:16:49,147
Dem Kerl gehören
die Löffel lang gezogen.
270
00:16:49,457 --> 00:16:51,287
E-Entschuldige.
271
00:16:51,287 --> 00:16:53,697
Vergiss, was ich
gerade gesagt habe.
272
00:16:54,047 --> 00:16:54,957
Okay?
273
00:16:54,957 --> 00:16:58,197
Welche „krasse Kraft“
hast du denn entdeckt?
274
00:16:59,087 --> 00:17:00,157
Das Byakugan.
275
00:17:00,427 --> 00:17:01,457
Was?
276
00:17:02,217 --> 00:17:06,667
Normalerweise benötigt die Freisetzung
des Byakugan ein intensives Training.
277
00:17:07,117 --> 00:17:08,907
Ach, wirklich?
278
00:17:08,907 --> 00:17:11,667
Dann muss ich ein Naturtalent sein!
279
00:17:11,967 --> 00:17:13,177
Unmöglich.
280
00:17:19,797 --> 00:17:21,427
Was hast du, Papa?
281
00:17:22,517 --> 00:17:24,497
Wie Shikamaru gerade sagte,
282
00:17:24,497 --> 00:17:27,477
benötigt es ziemlich viel Training,
um diese Augen zu erwecken.
283
00:17:28,547 --> 00:17:31,967
Du hast solch ein Training
bisher noch nicht durchlaufen.
284
00:17:31,967 --> 00:17:34,237
Das kann ich am
besten beurteilen.
285
00:17:35,567 --> 00:17:36,747
Was?
286
00:17:37,257 --> 00:17:40,197
Willst du damit sagen,
dass ich lüge?
287
00:17:40,497 --> 00:17:41,727
Nein.
288
00:17:41,727 --> 00:17:44,867
Es gab Fälle wie bei Himawari,
dass sie wie aus dem Nichts erwachten.
289
00:17:45,367 --> 00:17:48,067
Deswegen können
wir das nicht ausschließen.
290
00:17:48,067 --> 00:17:48,997
Jedoch …
291
00:17:49,897 --> 00:17:52,957
Du willst mir sagen,
dass du mir nicht glaubst!
292
00:17:53,977 --> 00:17:56,467
Zumindest muss es
dafür eine Erklärung geben.
293
00:17:56,467 --> 00:17:58,347
Ich kann sie sehen!
294
00:17:58,347 --> 00:17:59,217
Boruto.
295
00:18:00,997 --> 00:18:04,447
Boruto, darüber zu diskutieren,
führt zu nichts.
296
00:18:04,917 --> 00:18:07,197
Geh zu Großvater und höre
dir seine Geschichte an.
297
00:18:07,817 --> 00:18:08,977
Ich sag ihm Bescheid.
298
00:18:09,727 --> 00:18:12,007
Ob dein Byakugan erwacht ist,
299
00:18:12,007 --> 00:18:14,397
kann Großvater am
besten herausfinden.
300
00:18:16,527 --> 00:18:19,777
Ich geh zu Großvater
oder sonst wem!
301
00:18:22,077 --> 00:18:26,247
Er muss gerade
mit ihm sprechen.
302
00:18:27,397 --> 00:18:30,197
Deswegen gehe ich meinen
Großvater ausfragen.
303
00:18:30,197 --> 00:18:32,247
Freut euch schon
auf die guten Nachrichten!
304
00:18:32,707 --> 00:18:35,017
Ich beweise, dass mein
Byakugan echt ist
305
00:18:35,017 --> 00:18:37,417
und dann bleibt Papa
die Spucke weg.
306
00:18:39,077 --> 00:18:42,547
Mit dem Byakugan kann
man doch den Chakra-Fluss sehen.
307
00:18:42,547 --> 00:18:43,647
Genau.
308
00:18:43,647 --> 00:18:47,407
Während des Kampfes kann man sogar
die Bewegung des Feindes ablesen
309
00:18:47,407 --> 00:18:49,417
und durch Wände sehen.
310
00:18:50,307 --> 00:18:52,897
Handelt es sich dabei wirklich um
das Byakugan, wäre es beeindruckend.
311
00:18:54,117 --> 00:18:56,397
Du hast es schon
wieder gemacht!
312
00:19:04,657 --> 00:19:08,707
Ich komm irgendwie
mit dem Fleck hier nicht klar.
313
00:19:09,117 --> 00:19:12,127
{\an8}Hyuga
314
00:19:12,127 --> 00:19:14,517
Mit was kommst
du hier nicht klar?
315
00:19:22,887 --> 00:19:26,297
Oh, bin ich froh,
dass du hier bist, Boruto!
316
00:19:26,297 --> 00:19:28,267
Opi!
317
00:19:30,157 --> 00:19:32,267
Himawari!
318
00:19:32,267 --> 00:19:34,687
Hier ist euer Opi!
319
00:19:34,687 --> 00:19:36,687
Opi!
320
00:19:36,687 --> 00:19:39,067
Opi!
321
00:19:40,407 --> 00:19:42,057
Da seid ihr ja endlich!
322
00:19:42,617 --> 00:19:43,567
Vater!
323
00:19:46,977 --> 00:19:49,557
Lange nicht gesehen, Hiyashi.
324
00:19:50,177 --> 00:19:51,037
Hanabi.
325
00:19:51,037 --> 00:19:53,197
Du siehst ja, wie Vater reagiert.
326
00:19:53,197 --> 00:19:56,477
Du musst dich nicht in
Ungnade stürzen, Meister Hokage.
327
00:19:59,837 --> 00:20:01,947
Hier ist euer Tantchen!
328
00:20:05,557 --> 00:20:08,227
Häschen hüpf! Häschen hüpf!
329
00:20:08,647 --> 00:20:10,267
Häschen hüpf!
330
00:20:10,267 --> 00:20:11,787
Häschen hüpf!
331
00:20:19,687 --> 00:20:21,597
Nochmals vielen Dank
für euer Kommen.
332
00:20:22,307 --> 00:20:24,567
Es geht um das Byakugan,
korrekt?
333
00:20:25,637 --> 00:20:27,327
Opi, ich denke, …
334
00:20:28,137 --> 00:20:30,577
dass ich möglicherweise
das Byakugan erweckt habe.
335
00:20:31,787 --> 00:20:33,877
Lass mich es dir
erst mal erklären.
336
00:20:33,877 --> 00:20:37,557
Das Byakugan ist ein Kekkei Genkai, dass
innerhalb des Hyuga-Klans weitervererbt wird.
337
00:20:37,557 --> 00:20:43,587
Kurzum kann dieses besondere Okular-Jutsu
nur vom Blut der Hyugas vererbt werden.
338
00:20:43,587 --> 00:20:48,807
Jedoch kann nicht jedes Mitglied
der Hyugas das Byakugan erwecken.
339
00:20:48,807 --> 00:20:51,977
Und nicht jeder, der es erweckt,
kann es auch zugleich beherrschen.
340
00:20:52,967 --> 00:20:56,287
Das Byakugan ist
ein Jutsu der Shinobi.
341
00:20:56,287 --> 00:21:00,937
Ohne intensives Training und Übung
kann es auf normalem Wege unmöglich
342
00:21:00,937 --> 00:21:02,457
erweckt werden.
343
00:21:04,507 --> 00:21:07,447
Es benötigt ziemlich viel Training,
um diese Augen zu erwecken.
344
00:21:08,507 --> 00:21:11,967
Du hast solch ein Training
bisher noch nicht durchlaufen.
345
00:21:11,967 --> 00:21:14,167
Das kann ich am
besten beurteilen.
346
00:21:17,317 --> 00:21:19,797
Sobald du dein Byakugan benutzen
kannst, wirst du es verstehen.
347
00:21:20,277 --> 00:21:22,627
Nicht nur dir wird dies bewusst,
348
00:21:22,627 --> 00:21:25,517
sondern auch den Menschen
in deinem Umfeld.
349
00:21:28,777 --> 00:21:30,057
Jedoch …
350
00:21:35,057 --> 00:21:36,587
kann ich in der
jetzigen Situation
351
00:21:36,587 --> 00:21:40,067
nicht beurteilen, ob du wirklich
die Kraft des Byakugan besitzt.
352
00:21:44,097 --> 00:21:46,287
Lass mich dich
deswegen prüfen.
353
00:21:47,027 --> 00:21:48,567
Komm in den Hof!
354
00:21:49,207 --> 00:21:50,327
Was?!
355
00:21:55,977 --> 00:21:58,327
Ich werde mich dir
höchstpersönlich stellen!
356
00:23:33,367 --> 00:24:04,057
{\an7}Vorschau
357
00:23:35,737 --> 00:23:39,577
Das Byakugan kann durch alle
möglichen Hindernisse sehen.
358
00:23:40,007 --> 00:23:41,707
Es gibt beinahe
keinen blinden Fleck.
359
00:23:41,707 --> 00:23:45,247
Außerdem kann das Byakugan
den Chakra-Fluss sehen.
360
00:23:45,247 --> 00:23:46,917
Den Chakra-Fluss?
361
00:23:46,917 --> 00:23:49,047
War es das, was ich damals sah?
362
00:23:49,047 --> 00:23:51,047
Genau, du hast ein gutes Auge.
363
00:23:51,047 --> 00:23:53,047
Du musst dein Auge
noch weiter schulen.
364
00:23:53,047 --> 00:23:55,887
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
365
00:23:56,047 --> 00:24:03,967
{\an7}Der Selbstbeweis
366
00:23:56,357 --> 00:23:57,717
„Der Selbstbeweis“.
367
00:23:58,157 --> 00:24:01,787
Ich beweise euch, dass dieses
Auge etwas Besonderes ist!