1
00:00:14,577 --> 00:00:17,487
Der Kerl soll also
Tanuki Shigaraki sein?
2
00:00:17,487 --> 00:00:21,507
Genau. Er gilt als Vermisster
innerhalb der Überbleibsel der Ne.
3
00:00:22,007 --> 00:00:23,917
Er war sowohl ein
hervorragender Forscher
4
00:00:23,917 --> 00:00:26,717
als auch ein Fanatiker,
der Danzos Visionen teilte.
5
00:00:27,417 --> 00:00:30,197
Er hat die Hashirama-
Zellen missbraucht
6
00:00:30,197 --> 00:00:34,227
und war Drahtzieher eines Projekts,
um eine neue Waffe zu entwickeln.
7
00:00:35,367 --> 00:00:37,037
Der Deckname des Projekts lautete:
8
00:00:37,037 --> 00:00:38,567
„Gozu Tenno“.
9
00:00:39,097 --> 00:00:42,987
Nach Danzos Tod hat er
seine Arbeit völlig niedergelegt.
10
00:00:43,487 --> 00:00:46,957
Das geschah vor langer Zeit,
bevor es zu den Zwischenfällen kam.
11
00:00:46,957 --> 00:00:49,247
Unfassbar, dass er bereits
von uns gegangen ist.
12
00:00:49,247 --> 00:00:51,117
Das ist echt enttäuschend.
13
00:00:55,887 --> 00:00:59,097
Wir können zwar froh sein, sein Versteck
ausfindig gemacht zu haben,
14
00:00:59,097 --> 00:01:00,917
jedoch war es wohl umsonst.
15
00:01:03,657 --> 00:01:05,867
Wir stehen wieder am Anfang
der Untersuchungen.
16
00:01:08,997 --> 00:01:10,017
Kommandant …
17
00:01:10,657 --> 00:01:11,897
Wie gehen wir weiter vor?
18
00:01:12,787 --> 00:01:14,467
So ist das also.
19
00:01:15,677 --> 00:01:18,667
Die Vorfälle haben sich erst in
der Umgebung der Akademie zugetragen.
20
00:01:20,697 --> 00:01:22,817
Wieso ist mir das
nicht früher aufgefallen?
21
00:01:23,717 --> 00:01:25,117
Wie meinen Sie das?
22
00:01:25,957 --> 00:01:27,997
Wissen Sie etwa,
wer der Übeltäter ist?
23
00:01:29,507 --> 00:01:30,397
Ja.
24
00:01:32,617 --> 00:01:34,167
Der Übeltäter ist …
25
00:01:35,117 --> 00:01:36,827
Sag schon, wer es ist!
26
00:01:38,197 --> 00:01:40,587
Ich hab die ganze Zeit
darüber nachgedacht.
27
00:01:40,587 --> 00:01:41,747
Was soll ich nur tun,
28
00:01:41,747 --> 00:01:45,027
um mich zu vergewissern,
ob du die Sonne bist?
29
00:01:45,027 --> 00:01:46,207
Hä?
30
00:01:46,207 --> 00:01:47,427
Sonne?
31
00:01:47,817 --> 00:01:52,017
Deswegen bin ich in dieses Dorf gekommen,
ich soll dich rund um die Uhr beobachten.
32
00:01:52,017 --> 00:01:54,767
Ich wollte wissen, wie du
darauf reagieren würdest.
33
00:01:55,567 --> 00:01:58,867
Würdest du dich ohne groß darüber
nachzudenken darauf stürzen
34
00:01:58,867 --> 00:02:01,107
und die Leute wieder
zur Vernunft bringen?
35
00:02:01,107 --> 00:02:03,077
Keine Ahnung,
wovon du redest.
36
00:02:03,077 --> 00:02:04,777
Aber das liegt
doch auf der Hand!
37
00:02:05,337 --> 00:02:08,867
Aber wie wirst du nun
weiter vorgehen?
38
00:02:12,127 --> 00:02:13,387
Der Übeltäter ist …
39
00:02:14,427 --> 00:02:15,727
die Klassensprecherin.
40
00:03:59,677 --> 00:04:04,647
{\an3}Die Magiebestie erscheint!!
41
00:04:18,547 --> 00:04:20,367
Jetzt bist du im Bilde.
42
00:04:20,877 --> 00:04:25,747
Die Vorfälle waren das Werk der Tochter eines
Ne-Mitglieds, die ihre Identität verschleierte.
43
00:04:27,747 --> 00:04:29,607
Sumire Kakei.
44
00:04:30,407 --> 00:04:33,137
Borutos Klassenkameradin.
45
00:04:33,137 --> 00:04:36,047
Der Name ihres Vaters
lautet Tanuki Shigaraki.
46
00:04:36,897 --> 00:04:38,647
Unmittelbar vor seinem Tod
47
00:04:38,647 --> 00:04:41,767
hat er den Gozu Tenno
vollkommen seiner Tochter vererbt.
48
00:04:41,767 --> 00:04:43,877
Sai und sein Trupp
suchen schon nach ihr,
49
00:04:43,877 --> 00:04:46,767
da sie bereits aus dem
Krankenhaus verschwunden ist.
50
00:04:47,187 --> 00:04:48,677
Außerdem häufen sich die Beschwerden,
51
00:04:48,677 --> 00:04:52,527
weil die Polizei im Vorfeld nicht
alle gründlich untersucht hat,
52
00:04:52,527 --> 00:04:53,607
die damit in Verbindung stehen.
53
00:04:54,027 --> 00:04:55,007
Was sollen wir tun?
54
00:04:56,627 --> 00:05:00,617
Nun ja, dass alle, die mit der Ne in Verbindung
standen, nicht weiter demaskiert wurden, …
55
00:05:00,877 --> 00:05:03,247
war wohl der Fünften
und mir zu verdanken.
56
00:05:03,247 --> 00:05:04,807
Kakashi-sensei?!
57
00:05:08,367 --> 00:05:10,587
Lass die blöden Witze, Mitsuki!
58
00:05:11,007 --> 00:05:12,507
Das ist nicht lustig!
59
00:05:12,507 --> 00:05:14,657
Aber es ist die Wahrheit.
60
00:05:14,657 --> 00:05:15,637
Hör mal zu.
61
00:05:15,637 --> 00:05:20,007
Alle bisherigen Opfer hatten
unmittelbar zuvor Kontakt mit ihr gehabt.
62
00:05:22,407 --> 00:05:25,637
Und da sollen sie von Ghost
besessen worden sein?
63
00:05:25,897 --> 00:05:28,237
Die Klassensprecherin ist doch
auch nur ein Opfer!
64
00:05:28,627 --> 00:05:33,047
Ich denke, das diente der Tarnung,
um Zweifel auszuräumen.
65
00:05:35,127 --> 00:05:37,137
Wenn wir uns uneinig sind,
lass mich dich überzeug…
66
00:05:37,137 --> 00:05:38,707
Das langt!
67
00:05:38,707 --> 00:05:40,407
Selbst wenn sie es ist …
68
00:05:40,797 --> 00:05:43,407
Wieso sollte die Klassensprecherin
so etwas machen?!
69
00:05:44,147 --> 00:05:46,787
Du hast das nicht
zu verschulden.
70
00:05:47,457 --> 00:05:49,287
Ich kann das einfach
nicht glauben!
71
00:05:49,587 --> 00:05:52,807
Wenn du mir nicht glauben willst,
ist das deine Sache.
72
00:05:53,377 --> 00:05:55,297
Ich denke, es ist bereits zu spät.
73
00:05:55,647 --> 00:05:58,717
Für was ist es zu spät?!
74
00:05:59,087 --> 00:06:03,107
Sie dürfte bereits bemerkt haben,
dass ihre Tarnung aufgeflogen ist.
75
00:06:03,647 --> 00:06:05,687
Sie wird schon bald
ihren Zug machen.
76
00:06:06,817 --> 00:06:10,917
Die Ghost-Vorfälle dienten nicht
dem Zweck, die Opfer zu manipulieren,
77
00:06:10,917 --> 00:06:12,977
sodass sie Amok laufen.
78
00:06:13,487 --> 00:06:17,057
Es war eine Methode, um das Chakra
der Opfer zu absorbieren.
79
00:06:17,057 --> 00:06:18,197
Eine Methode?!
80
00:06:22,707 --> 00:06:24,197
Was war das?
81
00:06:24,627 --> 00:06:26,307
Das kam vom Park
der Tausend Arme!
82
00:06:27,747 --> 00:06:29,297
Es scheint begonnen zu haben.
83
00:06:31,197 --> 00:06:36,207
Richtig, uns ist die Tatsache entgangen,
dass Sumire Kakei ihre Identität verbarg.
84
00:06:36,707 --> 00:06:40,447
Jedoch habt ihr von einer Ausforschung
der Herkunft aller Dorfbewohner abgesehen,
85
00:06:40,447 --> 00:06:43,677
um keine gegenseitigen Zweifel
zu streuen.
86
00:06:45,437 --> 00:06:50,467
Zur damaligen Zeit lag das Dorf aufgrund
des 4. Weltkrieges in Trümmern.
87
00:06:52,057 --> 00:06:54,967
Jeder hat Menschen verloren,
die einem am Herzen lagen.
88
00:06:56,317 --> 00:07:02,387
Zu jener Zeit bestand Grund zur Sorge, dass
Kameraden oder die Familie zu Ne gehörten.
89
00:07:02,387 --> 00:07:05,487
Durch solches Misstrauen wäre
das Dorf zusammengebrochen.
90
00:07:05,487 --> 00:07:07,857
Diese Entscheidung war richtig.
91
00:07:07,857 --> 00:07:10,287
Andernfalls wäre jemand wie Sai
92
00:07:10,287 --> 00:07:12,747
als Erster verdächtigt wurden.
93
00:07:13,137 --> 00:07:14,747
Das Problem liegt bei Sumire.
94
00:07:14,747 --> 00:07:18,627
Ihre verstorbene Mutter war weder
ein Ninja, noch sonst irgendwas.
95
00:07:19,187 --> 00:07:22,757
Das steht auf dem Bittschreiben
zur Aufnahme an die Akademie.
96
00:07:22,757 --> 00:07:25,227
Die Herkunft ihres Vaters
ist unbekannt.
97
00:07:25,227 --> 00:07:28,877
Wahrscheinlich handelt es sich
bei ihm um einen abtrünnigen Ninja.
98
00:07:28,877 --> 00:07:32,897
Hätte sie keine Eltern gehabt, hätte sie niemals
auf der Schule aufgenommen werden können.
99
00:07:32,897 --> 00:07:36,337
Wie sich das genau
abgespielt hat, wissen wir nicht.
100
00:07:36,337 --> 00:07:39,647
Aber Tatsache ist, dass viele Unbeteiligte
mit hineingezogen wurden.
101
00:07:40,187 --> 00:07:41,907
Ob sie nun ein
Kind ist oder nicht …
102
00:07:41,907 --> 00:07:44,277
Wir sollen sie also als
Verbrecherin verurteilen?
103
00:07:44,277 --> 00:07:48,047
Unsere Aufgabe ist es gerade,
die Ordnung Konohas zu bewahren.
104
00:07:48,047 --> 00:07:50,547
Wir können uns keine
Nachsicht erlauben.
105
00:07:50,547 --> 00:07:53,667
Du schlägst ziemlich
merkwürdig über die Strenge.
106
00:07:53,987 --> 00:07:56,077
Zieh das nicht ins Lächerliche.
107
00:07:56,077 --> 00:07:58,707
Was hast du
überhaupt hier zu suchen, Sechster?
108
00:07:58,707 --> 00:08:00,787
Wolltest du nicht zu
den heißen Quellen?
109
00:08:00,787 --> 00:08:05,677
Nun ja, eigentlich wollte ich meinen
Ruhestand ganz sorglos verbringen.
110
00:08:06,307 --> 00:08:09,807
Doch leider stand auch ich
etwas mit Danzo in Verbindung.
111
00:08:09,807 --> 00:08:13,807
Ich habe auf eigene Faust die Überreste
seiner Forschungen unter die Lupe genommen.
112
00:08:14,307 --> 00:08:16,797
Hast du dabei
was herausgefunden?
113
00:08:16,797 --> 00:08:17,907
Ja.
114
00:08:17,907 --> 00:08:20,377
Manchmal ist Unkenntnis ein Segen.
115
00:08:20,377 --> 00:08:23,197
Danzos Erbe, der Gozu Tenno
116
00:08:23,197 --> 00:08:26,937
wurde wahrscheinlich in
Sumires Körper eingepflanzt.
117
00:08:26,937 --> 00:08:27,577
Was?!
118
00:08:29,347 --> 00:08:32,627
Da hätten wir uns dumm
und dusselig suchen können.
119
00:08:33,037 --> 00:08:35,807
Den Eingriff hat wohl
ihr Vater vorgenommen.
120
00:08:35,807 --> 00:08:40,087
Sumire Kakei dient lediglich als Tor,
um die Nue heraufzubeschwören.
121
00:08:40,387 --> 00:08:41,977
Das ist nicht zu fassen.
122
00:08:42,337 --> 00:08:45,337
Dann wird Sumire gerade …
123
00:08:47,237 --> 00:08:48,677
Was geht da vor sich?
124
00:08:53,777 --> 00:08:55,687
Danzo Shimura.
125
00:08:55,687 --> 00:08:59,487
Einst nutze dieser Mann
menschenunwürdige Methoden,
126
00:08:59,487 --> 00:09:01,647
um Konoha Schutz zu bieten.
127
00:09:02,107 --> 00:09:04,617
Jedoch handelte er bis
zum bitteren Ende
128
00:09:04,617 --> 00:09:07,747
nur aus dem Gedanken heraus,
dem Wohle Konohas dienen zu wollen.
129
00:09:08,397 --> 00:09:10,857
Aus Rache heraus
das Dorf zu zerstören,
130
00:09:10,857 --> 00:09:12,617
passt nicht zu ihm.
131
00:09:13,057 --> 00:09:14,367
Außerdem …
132
00:09:14,367 --> 00:09:17,447
Wenn sich nun wieder ein Geflecht
aus Tragödie und Hass wiederholt,
133
00:09:17,447 --> 00:09:21,827
wird selbst die gute Absicht der damaligen
Ne-Mitglieder in den Staub getreten.
134
00:09:22,627 --> 00:09:27,137
Sollte deswegen noch eine verfluchte Geißel
ihr Unwesen treiben, werde ich sie erlösen.
135
00:09:27,517 --> 00:09:31,037
Das ist meine Aufgabe,
da ich einst genauso erlöst wurde.
136
00:09:35,617 --> 00:09:37,307
Erwarte keine Gnade!
137
00:09:36,807 --> 00:09:37,687
Hör mir zu, Sumire.
138
00:09:37,687 --> 00:09:41,127
Du musst an meiner Stelle
den Groll der Ne aufleben lassen.
139
00:09:39,467 --> 00:09:41,127
So versteh doch, Sumire.
140
00:09:41,127 --> 00:09:44,647
Sumire, du musst um jeden
Preis Rache an Konoha üben.
141
00:09:41,417 --> 00:09:43,027
Sumire, nur du bist noch da.
142
00:09:58,307 --> 00:10:00,037
Gut ausgewichen.
143
00:10:00,037 --> 00:10:01,687
Bist du wirklich ein Kind?
144
00:10:02,207 --> 00:10:05,367
Sei nicht unachtsam.
Wir wissen nicht, wozu sie imstande ist.
145
00:10:16,127 --> 00:10:17,177
Vergib mir.
146
00:10:20,927 --> 00:10:23,657
Ich weiß, dass du eine
Freundin von Inojin bist.
147
00:10:23,657 --> 00:10:26,617
Solange ich hier bin, wird dir
nichts Schlimmes widerfahren.
148
00:10:27,197 --> 00:10:30,447
Jedoch werde ich dich
nun in Gewahrsam nehmen.
149
00:10:46,317 --> 00:10:47,537
Sie kann sich noch bewegen?
150
00:11:14,107 --> 00:11:16,617
W-Was ist das?!
151
00:11:17,077 --> 00:11:18,197
Die Nue.
152
00:11:18,837 --> 00:11:21,447
Das Chakra, das durch den
Gozu Tenno gesammelt wurde,
153
00:11:21,447 --> 00:11:23,077
hat sie heraufbeschworen.
154
00:11:23,527 --> 00:11:25,537
Wenn das Vieh Amok läuft,
155
00:11:25,537 --> 00:11:27,337
macht es das Dorf
dem Erdboden gleich.
156
00:11:28,317 --> 00:11:29,737
Was hast du vor?
157
00:11:29,737 --> 00:11:32,087
Was erhoffst du auszurichten,
wenn du dort hingehst?
158
00:11:32,527 --> 00:11:33,697
Keine Ahnung.
159
00:11:33,697 --> 00:11:37,347
Ich kauf dir die Geschichte jedenfalls nicht ab,
bis ich nicht selbst mit ihr gesprochen hab.
160
00:11:37,347 --> 00:11:38,747
Mehr läuft nicht!
161
00:11:40,667 --> 00:11:41,597
Boruto.
162
00:11:46,377 --> 00:11:47,527
Was willst du?
163
00:11:47,527 --> 00:11:49,607
Die Lage ist gerade brenzlig.
164
00:11:52,377 --> 00:11:54,847
Ich soll es nicht mehr allein
bei der Observation belassen?
165
00:11:54,847 --> 00:11:55,987
Wieso ausgerechnet jetzt?
166
00:11:58,907 --> 00:12:00,117
Habe verstanden.
167
00:12:00,787 --> 00:12:02,267
Mission wird ausgeführt.
168
00:12:03,277 --> 00:12:04,867
Mein neuer Befehl lautet:
169
00:12:05,407 --> 00:12:08,477
Die Auslöschung
von Sumire Shigaraki.
170
00:12:17,277 --> 00:12:19,327
Kommandant. Entschuldigung.
171
00:12:19,327 --> 00:12:22,827
Schon gut. Damit sind wir
allein ohnehin überfordert.
172
00:12:25,107 --> 00:12:26,457
Sie kommt!
173
00:12:31,727 --> 00:12:32,707
Violetter Blitz!
174
00:12:37,517 --> 00:12:38,647
Sechster?!
175
00:12:38,647 --> 00:12:41,467
Wir dürfen es nicht in das Dorf
eindringen lassen.
176
00:12:41,467 --> 00:12:43,437
Erst mal ein
Ablenkungsmanöver.
177
00:12:43,437 --> 00:12:44,227
Jawohl.
178
00:12:44,547 --> 00:12:46,977
Ninjakunst: Tierkarikaturen!
179
00:12:51,247 --> 00:12:54,087
Erdversteck:
Multiple Erdmauern!
180
00:13:05,967 --> 00:13:07,307
Was machen wir?!
181
00:13:18,507 --> 00:13:20,757
M-Meine Kraft …
182
00:13:23,027 --> 00:13:24,787
Sie verschlingt das Chakra?!
183
00:13:26,737 --> 00:13:28,257
Das ist übel.
184
00:13:32,577 --> 00:13:34,537
Was in aller Welt
geht da vor sich?!
185
00:13:35,337 --> 00:13:37,677
Es wäre besser,
nicht näher ranzugehen.
186
00:13:37,677 --> 00:13:38,697
Mitsuki?!
187
00:13:39,087 --> 00:13:40,947
Es ist wie bei
den Ghost-Vorfällen.
188
00:13:41,327 --> 00:13:45,947
Wenn das so weiter geht, wird sie
das Chakra aller Dorfbewohner absorbieren.
189
00:13:45,947 --> 00:13:47,987
Aller Dorfbewohner?!
190
00:13:47,987 --> 00:13:50,447
Mist! Was sollen wir tun?!
191
00:13:50,447 --> 00:13:52,207
Es gibt eine Möglichkeit.
192
00:13:52,477 --> 00:13:54,027
Wenn der Jutsu-Anwender stirbt,
193
00:13:54,027 --> 00:13:55,587
wird die Nue aufhören.
194
00:13:55,587 --> 00:13:57,367
Wenn sie stirbt?
195
00:13:57,367 --> 00:13:58,587
Du willst doch nicht …?!
196
00:13:58,847 --> 00:14:00,657
Und? Was wirst du tun?
197
00:14:00,657 --> 00:14:02,917
Die Leben deiner Familie
und der Dorfbewohner
198
00:14:02,917 --> 00:14:04,557
oder das Leben
der Klassensprecherin?
199
00:14:04,557 --> 00:14:06,547
Was wirst du wählen?
200
00:14:06,547 --> 00:14:08,097
Nun …
201
00:14:08,427 --> 00:14:10,257
Darüber muss ich nicht
groß nachdenken.
202
00:14:10,257 --> 00:14:11,857
Ich werde sie alle retten.
203
00:14:14,597 --> 00:14:15,697
Sieh an.
204
00:14:16,397 --> 00:14:18,627
Das sind Worte,
die ich nie äußern würde.
205
00:14:18,627 --> 00:14:22,567
Zeige mir die Auswahlmöglichkeit,
die ich nicht in Erwägung ziehen würde.
206
00:14:23,737 --> 00:14:26,867
Ich möchte noch
mehr sehen, dass du dich
207
00:14:26,867 --> 00:14:28,657
von mir unterscheidest.
208
00:14:28,657 --> 00:14:30,617
Ich möchte noch mehr spüren.
209
00:14:30,917 --> 00:14:33,507
Was redest du da für ein Zeug?!
210
00:14:33,507 --> 00:14:35,627
Aber dieses Mal mache
ich eine Ausnahme.
211
00:14:35,627 --> 00:14:36,627
Ich übe mich in Geduld.
212
00:14:37,377 --> 00:14:39,327
W-Was soll das werden?!
213
00:14:39,327 --> 00:14:42,207
Ich muss die Wurzel
allen Übels herausreißen.
214
00:14:42,207 --> 00:14:43,887
So lautet mein Befehl.
215
00:14:44,367 --> 00:14:46,817
Was meinst du
denn mit „Befehl“?!
216
00:14:46,817 --> 00:14:49,007
Kannst du das mit deinem
Gewissen vereinbaren?!
217
00:14:49,007 --> 00:14:50,367
Wenigstens
218
00:14:50,367 --> 00:14:53,397
ist dies im Augenblick die
beste Möglichkeit, die wir haben.
219
00:14:53,867 --> 00:14:57,117
Außerdem wirst du es sicher bereuen,
wenn du dort aufkreuzt.
220
00:14:57,117 --> 00:14:58,397
W-Warte!
221
00:14:58,717 --> 00:15:00,247
Mitsuki!
222
00:15:01,947 --> 00:15:03,047
Vergib mir,
223
00:15:03,047 --> 00:15:05,347
aber ich muss deinen
echten Körper in Schach halten.
224
00:15:05,347 --> 00:15:07,157
Leg dich ein wenig schlafen.
225
00:15:08,047 --> 00:15:10,907
D-Das kannst du knicken.
226
00:15:12,047 --> 00:15:13,747
Gegen einen Doppelgänger …
227
00:15:14,287 --> 00:15:15,747
hilft nur ein Doppelgänger!
228
00:15:17,067 --> 00:15:19,167
Ich steck das weg!
Schlag nur ordentlich zu!
229
00:15:25,227 --> 00:15:26,447
Entschuldige.
230
00:15:28,547 --> 00:15:29,747
Autsch.
231
00:15:30,397 --> 00:15:33,007
Du hättest dich mal
etwas bremsen können!
232
00:15:33,007 --> 00:15:34,627
Du hast doch darum gebeten.
233
00:15:34,627 --> 00:15:35,557
Hat er!
234
00:15:36,187 --> 00:15:37,517
Scheiße.
235
00:15:37,517 --> 00:15:38,947
Das hat mir gerade noch gefehlt.
236
00:15:39,407 --> 00:15:41,687
Ich muss zur
Klassensprecherin gelangen.
237
00:15:41,687 --> 00:15:44,567
Aber wo steckt sie nur?!
238
00:15:47,047 --> 00:15:49,697
Der Chakrafluss
gleicht beinahe …
239
00:15:50,067 --> 00:15:51,197
Kann es sein …
240
00:15:59,127 --> 00:16:00,487
Sie ist größer geworden.
241
00:16:00,487 --> 00:16:02,357
Weil sie das Chakra
absorbiert hat.
242
00:16:02,357 --> 00:16:04,227
Meine Mauern fallen bald.
243
00:16:04,227 --> 00:16:05,927
Lass deine Männer
die Stellung halten.
244
00:16:05,927 --> 00:16:06,837
Jawohl.
245
00:16:07,357 --> 00:16:08,207
Barriereneinheit!
246
00:16:08,207 --> 00:16:09,217
Jawohl!
247
00:16:16,907 --> 00:16:17,997
Gut!
248
00:16:17,997 --> 00:16:19,107
Aber …
249
00:16:24,887 --> 00:16:27,727
Nur wir können uns ihr
in den Weg stellen.
250
00:16:28,217 --> 00:16:30,087
Bei einem Gefecht
gegen solch einen Koloss
251
00:16:30,087 --> 00:16:32,767
bräuchten wir wohl eher
die Kraft von Chojis Truppe.
252
00:16:42,877 --> 00:16:44,757
Alles klar bei euch?!
253
00:16:45,167 --> 00:16:46,637
Hey!
254
00:16:46,637 --> 00:16:48,597
Wo bleibt das
Rettungskommando?!
255
00:16:48,997 --> 00:16:51,527
Das hab ich Shikamaru
und den anderen überlassen.
256
00:16:53,417 --> 00:16:56,667
Ich mach das Vieh
mit einem Streich platt!
257
00:16:56,667 --> 00:16:58,017
Warte, Naruto!
258
00:16:59,057 --> 00:17:00,777
Du machst die Lage
nur schlimmer!
259
00:17:00,777 --> 00:17:02,847
Die Bestie absorbiert Chakra.
260
00:17:03,387 --> 00:17:05,647
Wenn es dein immenses
Chakra zu fressen bekommt,
261
00:17:05,647 --> 00:17:07,737
ist Schicht im Schacht.
262
00:17:07,737 --> 00:17:11,887
Außerdem, wenn die Nue immer
weiter fleißig Chakra sammelt,
263
00:17:11,887 --> 00:17:13,747
wird es den Jutsu-Anwender
in die Luft jagen.
264
00:17:14,007 --> 00:17:16,637
Wenn es so weit kommt,
explodiert sie auf der Stelle.
265
00:17:16,637 --> 00:17:19,497
Die Nue wird dann also
zu einer gewaltigen Bombe?!
266
00:17:19,497 --> 00:17:22,497
Ursprünglich war sie sogar
so ein vertrauter Geist.
267
00:17:22,757 --> 00:17:25,837
Der Jutsu-Anwender des Gozu Tenno
wurde in Feindesland geschickt
268
00:17:25,837 --> 00:17:30,007
und ist sofort im Umkreis explodiert,
nachdem sie Amok gelaufen ist.
269
00:17:30,327 --> 00:17:32,757
Bei der eiskalten Rationalität dreht
sich mir der Magen um.
270
00:17:33,087 --> 00:17:35,787
Du unterstützt die Barriereneinheit.
271
00:17:35,787 --> 00:17:39,017
Falls die Barriere brechen sollte,
sitzen wir in der Patsche.
272
00:17:39,337 --> 00:17:41,107
Alles klar.
273
00:17:41,107 --> 00:17:42,347
Aber
274
00:17:42,347 --> 00:17:44,097
können wir nicht
mehr ausrichten?!
275
00:17:46,377 --> 00:17:49,177
Die Barriere hält
also doch stand.
276
00:17:49,547 --> 00:17:52,157
Das Chakra der Nue reicht
bei Weitem noch nicht aus.
277
00:17:53,027 --> 00:17:54,517
Soll ich jetzt schon sprengen?
278
00:17:55,977 --> 00:17:57,537
Dabei bin ich doch
so weit gekommen.
279
00:17:58,027 --> 00:18:01,977
Noch ein kleines bisschen. Wenn sie noch
ein kleines bisschen Chakra bekommt,
280
00:18:01,977 --> 00:18:04,017
erlangt die Nue ihre
vollkommene Gestalt.
281
00:18:17,867 --> 00:18:20,647
Du hast mehr drauf,
als du vorgibst, Klassensprecherin.
282
00:18:22,987 --> 00:18:26,177
Das ist so nicht richtig, Mitsuki.
283
00:18:26,667 --> 00:18:28,437
Wie hast du mich gefunden?
284
00:18:28,437 --> 00:18:31,697
Die Tarnung ist eigentlich
mein Spezialgebiet.
285
00:18:33,287 --> 00:18:35,197
Als wir uns im Krankenhaus
begegneten, …
286
00:18:35,627 --> 00:18:37,537
habe ich Vorbereitungen
getroffen.
287
00:18:38,367 --> 00:18:40,957
Es hat mich jedoch
etwas Zeit gekostet.
288
00:18:42,707 --> 00:18:46,137
Bist du hier, um mich zu töten?
289
00:18:46,587 --> 00:18:47,697
Richtig.
290
00:18:48,167 --> 00:18:50,127
Befehle müssen nun mal
ausgeführt werden.
291
00:18:50,837 --> 00:18:54,087
Das Urteil des Siebten
scheint dir egal zu sein.
292
00:18:54,087 --> 00:18:56,177
Wessen Befehle führst du aus?
293
00:18:56,177 --> 00:18:58,887
Das spielt doch gar keine Rolle.
294
00:19:07,087 --> 00:19:08,277
Entschuldige.
295
00:19:08,547 --> 00:19:10,867
Aber, damit wären wir fertig.
296
00:19:13,147 --> 00:19:14,657
Lass den Scheiß, Mitsuki!
297
00:19:15,217 --> 00:19:16,137
Boruto!
298
00:19:19,307 --> 00:19:20,667
Klassensprecherin.
299
00:19:20,667 --> 00:19:22,917
Bist du wirklich der Übeltäter?
300
00:19:23,577 --> 00:19:25,817
Diesen Ghost, den nur ich sehen kann,
301
00:19:25,817 --> 00:19:28,387
hast du ihn tatsächlich
anderen eingepflanzt?
302
00:19:28,847 --> 00:19:30,417
Boruto.
303
00:19:33,127 --> 00:19:34,647
Genau, so ist es.
304
00:19:34,647 --> 00:19:38,177
Die Nue ist also doch
nur für dich zu sehen gewesen.
305
00:19:42,217 --> 00:19:43,937
Ist das dein Ernst?
306
00:19:43,937 --> 00:19:46,567
Alles diente dem Zweck,
die Nue zu materialisieren
307
00:19:46,567 --> 00:19:49,097
und das Dorf Konoha dem
Erdboden gleich zu machen.
308
00:19:49,097 --> 00:19:51,207
Mit Wasabi und Namida hätte
sonst was passieren können.
309
00:19:51,207 --> 00:19:53,567
Was ist mit Sarada, Chocho
und deinen Klassenkameraden?!
310
00:19:53,567 --> 00:19:55,727
Mir egal, was aus ihnen wird.
311
00:19:55,727 --> 00:19:57,207
Ich will Rache.
312
00:19:57,207 --> 00:20:00,717
Dafür wurde ich geboren und so
habe ich bis jetzt mein Leben gefristet.
313
00:20:01,867 --> 00:20:04,047
Seit ich denken kann,
314
00:20:04,047 --> 00:20:06,207
habe ich nur für
die Rache existiert.
315
00:20:06,207 --> 00:20:08,337
Das ist der Beweis dafür.
316
00:20:08,337 --> 00:20:11,147
Mein Vater mag es nicht
zustande gebracht haben,
317
00:20:11,147 --> 00:20:13,217
aber genau dafür
bin ich am Leben.
318
00:20:13,707 --> 00:20:16,587
Dein Vater hat es nicht
zustande gebracht.
319
00:20:16,587 --> 00:20:19,257
Das Kind soll es
zu Ende bringen?
320
00:20:19,677 --> 00:20:21,687
Das ist echt zu radikal.
321
00:20:21,687 --> 00:20:24,167
Erst ein Befehl
und dann noch Rache.
322
00:20:24,167 --> 00:20:26,367
Dabei seh ich sicher
nicht tatenlos zu!
323
00:20:26,367 --> 00:20:27,937
Okay, was gedenkst du zu tun?
324
00:20:27,937 --> 00:20:30,387
Willst du mich töten,
um mich aufzuhalten?
325
00:20:30,387 --> 00:20:32,277
Bist du dazu in der Lage?
326
00:20:33,637 --> 00:20:35,637
Es bleibt also kein
anderer Ausweg.
327
00:20:36,947 --> 00:20:39,017
Hey, Mitsuki!
328
00:20:39,017 --> 00:20:40,907
Ich hab es doch
von Anfang an gesagt.
329
00:20:40,907 --> 00:20:43,187
Du wirst bereuen,
hierher gekommen zu sein.
330
00:20:48,587 --> 00:20:49,767
Hör auf damit!
331
00:20:50,477 --> 00:20:52,167
Hör auf, Mitsuki!
332
00:20:52,507 --> 00:20:53,837
Aufhören!
333
00:21:00,127 --> 00:21:01,557
Boruto.
334
00:21:01,907 --> 00:21:03,057
Boruto.
335
00:21:03,557 --> 00:21:05,677
Lasst den Blödsinn!
336
00:21:05,677 --> 00:21:07,487
Wollt ihr euch
wirklich umbringen?
337
00:21:07,487 --> 00:21:09,017
Ihr seid doch …
338
00:21:09,437 --> 00:21:10,817
Was ist das?!
339
00:21:15,487 --> 00:21:16,577
Was ist das?!
340
00:21:25,327 --> 00:21:27,487
Ein Raum-Zeit-Ninjutsu.
341
00:21:28,077 --> 00:21:30,507
Vom Regen in die Traufe.
342
00:21:30,507 --> 00:21:32,057
Was geht da vor sich?
343
00:21:38,297 --> 00:21:39,467
Schön.
344
00:21:39,467 --> 00:21:41,757
Nimm dir mein Chakra.
345
00:21:47,117 --> 00:21:48,277
Klassensprecherin.
346
00:21:48,277 --> 00:21:49,187
Bleib hier.
347
00:21:49,187 --> 00:21:50,227
Klassensprecherin.
348
00:23:33,387 --> 00:24:04,047
{\an7}Vorschau
349
00:23:35,597 --> 00:23:38,477
Sie wurde von mir zum Wohle
meiner Rache aufgezogen.
350
00:23:38,477 --> 00:23:39,897
Sie ist die stärkste Waffe.
351
00:23:39,897 --> 00:23:42,067
Hey, Klassensprecherin.
Lass uns umkehren.
352
00:23:42,277 --> 00:23:44,927
Ich habe Konoha angegriffen.
353
00:23:44,927 --> 00:23:45,947
Für mich
354
00:23:45,947 --> 00:23:47,657
ist das ein Krieg.
355
00:23:47,657 --> 00:23:49,447
Das ist es vielleicht
für deinen Vater!
356
00:23:49,447 --> 00:23:51,707
Du hast damit
nichts zu schaffen!
357
00:23:52,237 --> 00:23:55,287
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
358
00:23:55,577 --> 00:24:04,047
{\an3}Der Weg, den Boruto sehen kann
359
00:23:55,637 --> 00:23:57,417
„Der Weg, den Boruto sehen kann“.
360
00:23:57,707 --> 00:24:01,547
Für dich hat Sumire Kakei nie existiert!