1 00:00:14,577 --> 00:00:17,487 Der Kerl soll also Tanuki Shigaraki sein? 2 00:00:17,487 --> 00:00:21,507 Genau. Er gilt als Vermisster innerhalb der Überbleibsel der Ne. 3 00:00:22,007 --> 00:00:23,917 Er war sowohl ein hervorragender Forscher 4 00:00:23,917 --> 00:00:26,717 als auch ein Fanatiker, der Danzos Visionen teilte. 5 00:00:27,417 --> 00:00:30,197 Er hat die Hashirama- Zellen missbraucht 6 00:00:30,197 --> 00:00:34,227 und war Drahtzieher eines Projekts, um eine neue Waffe zu entwickeln. 7 00:00:35,367 --> 00:00:37,037 Der Deckname des Projekts lautete: 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,567 „Gozu Tenno“. 9 00:00:39,097 --> 00:00:42,987 Nach Danzos Tod hat er seine Arbeit völlig niedergelegt. 10 00:00:43,487 --> 00:00:46,957 Das geschah vor langer Zeit, bevor es zu den Zwischenfällen kam. 11 00:00:46,957 --> 00:00:49,247 Unfassbar, dass er bereits von uns gegangen ist. 12 00:00:49,247 --> 00:00:51,117 Das ist echt enttäuschend. 13 00:00:55,887 --> 00:00:59,097 Wir können zwar froh sein, sein Versteck ausfindig gemacht zu haben, 14 00:00:59,097 --> 00:01:00,917 jedoch war es wohl umsonst. 15 00:01:03,657 --> 00:01:05,867 Wir stehen wieder am Anfang der Untersuchungen. 16 00:01:08,997 --> 00:01:10,017 Kommandant … 17 00:01:10,657 --> 00:01:11,897 Wie gehen wir weiter vor? 18 00:01:12,787 --> 00:01:14,467 So ist das also. 19 00:01:15,677 --> 00:01:18,667 Die Vorfälle haben sich erst in der Umgebung der Akademie zugetragen. 20 00:01:20,697 --> 00:01:22,817 Wieso ist mir das nicht früher aufgefallen? 21 00:01:23,717 --> 00:01:25,117 Wie meinen Sie das? 22 00:01:25,957 --> 00:01:27,997 Wissen Sie etwa, wer der Übeltäter ist? 23 00:01:29,507 --> 00:01:30,397 Ja. 24 00:01:32,617 --> 00:01:34,167 Der Übeltäter ist … 25 00:01:35,117 --> 00:01:36,827 Sag schon, wer es ist! 26 00:01:38,197 --> 00:01:40,587 Ich hab die ganze Zeit darüber nachgedacht. 27 00:01:40,587 --> 00:01:41,747 Was soll ich nur tun, 28 00:01:41,747 --> 00:01:45,027 um mich zu vergewissern, ob du die Sonne bist? 29 00:01:45,027 --> 00:01:46,207 Hä? 30 00:01:46,207 --> 00:01:47,427 Sonne? 31 00:01:47,817 --> 00:01:52,017 Deswegen bin ich in dieses Dorf gekommen, ich soll dich rund um die Uhr beobachten. 32 00:01:52,017 --> 00:01:54,767 Ich wollte wissen, wie du darauf reagieren würdest. 33 00:01:55,567 --> 00:01:58,867 Würdest du dich ohne groß darüber nachzudenken darauf stürzen 34 00:01:58,867 --> 00:02:01,107 und die Leute wieder zur Vernunft bringen? 35 00:02:01,107 --> 00:02:03,077 Keine Ahnung, wovon du redest. 36 00:02:03,077 --> 00:02:04,777 Aber das liegt doch auf der Hand! 37 00:02:05,337 --> 00:02:08,867 Aber wie wirst du nun weiter vorgehen? 38 00:02:12,127 --> 00:02:13,387 Der Übeltäter ist … 39 00:02:14,427 --> 00:02:15,727 die Klassensprecherin. 40 00:03:59,677 --> 00:04:04,647 {\an3}Die Magiebestie erscheint!! 41 00:04:18,547 --> 00:04:20,367 Jetzt bist du im Bilde. 42 00:04:20,877 --> 00:04:25,747 Die Vorfälle waren das Werk der Tochter eines Ne-Mitglieds, die ihre Identität verschleierte. 43 00:04:27,747 --> 00:04:29,607 Sumire Kakei. 44 00:04:30,407 --> 00:04:33,137 Borutos Klassenkameradin. 45 00:04:33,137 --> 00:04:36,047 Der Name ihres Vaters lautet Tanuki Shigaraki. 46 00:04:36,897 --> 00:04:38,647 Unmittelbar vor seinem Tod 47 00:04:38,647 --> 00:04:41,767 hat er den Gozu Tenno vollkommen seiner Tochter vererbt. 48 00:04:41,767 --> 00:04:43,877 Sai und sein Trupp suchen schon nach ihr, 49 00:04:43,877 --> 00:04:46,767 da sie bereits aus dem Krankenhaus verschwunden ist. 50 00:04:47,187 --> 00:04:48,677 Außerdem häufen sich die Beschwerden, 51 00:04:48,677 --> 00:04:52,527 weil die Polizei im Vorfeld nicht alle gründlich untersucht hat, 52 00:04:52,527 --> 00:04:53,607 die damit in Verbindung stehen. 53 00:04:54,027 --> 00:04:55,007 Was sollen wir tun? 54 00:04:56,627 --> 00:05:00,617 Nun ja, dass alle, die mit der Ne in Verbindung standen, nicht weiter demaskiert wurden, … 55 00:05:00,877 --> 00:05:03,247 war wohl der Fünften und mir zu verdanken. 56 00:05:03,247 --> 00:05:04,807 Kakashi-sensei?! 57 00:05:08,367 --> 00:05:10,587 Lass die blöden Witze, Mitsuki! 58 00:05:11,007 --> 00:05:12,507 Das ist nicht lustig! 59 00:05:12,507 --> 00:05:14,657 Aber es ist die Wahrheit. 60 00:05:14,657 --> 00:05:15,637 Hör mal zu. 61 00:05:15,637 --> 00:05:20,007 Alle bisherigen Opfer hatten unmittelbar zuvor Kontakt mit ihr gehabt. 62 00:05:22,407 --> 00:05:25,637 Und da sollen sie von Ghost besessen worden sein? 63 00:05:25,897 --> 00:05:28,237 Die Klassensprecherin ist doch auch nur ein Opfer! 64 00:05:28,627 --> 00:05:33,047 Ich denke, das diente der Tarnung, um Zweifel auszuräumen. 65 00:05:35,127 --> 00:05:37,137 Wenn wir uns uneinig sind, lass mich dich überzeug… 66 00:05:37,137 --> 00:05:38,707 Das langt! 67 00:05:38,707 --> 00:05:40,407 Selbst wenn sie es ist … 68 00:05:40,797 --> 00:05:43,407 Wieso sollte die Klassensprecherin so etwas machen?! 69 00:05:44,147 --> 00:05:46,787 Du hast das nicht zu verschulden. 70 00:05:47,457 --> 00:05:49,287 Ich kann das einfach nicht glauben! 71 00:05:49,587 --> 00:05:52,807 Wenn du mir nicht glauben willst, ist das deine Sache. 72 00:05:53,377 --> 00:05:55,297 Ich denke, es ist bereits zu spät. 73 00:05:55,647 --> 00:05:58,717 Für was ist es zu spät?! 74 00:05:59,087 --> 00:06:03,107 Sie dürfte bereits bemerkt haben, dass ihre Tarnung aufgeflogen ist. 75 00:06:03,647 --> 00:06:05,687 Sie wird schon bald ihren Zug machen. 76 00:06:06,817 --> 00:06:10,917 Die Ghost-Vorfälle dienten nicht dem Zweck, die Opfer zu manipulieren, 77 00:06:10,917 --> 00:06:12,977 sodass sie Amok laufen. 78 00:06:13,487 --> 00:06:17,057 Es war eine Methode, um das Chakra der Opfer zu absorbieren. 79 00:06:17,057 --> 00:06:18,197 Eine Methode?! 80 00:06:22,707 --> 00:06:24,197 Was war das? 81 00:06:24,627 --> 00:06:26,307 Das kam vom Park der Tausend Arme! 82 00:06:27,747 --> 00:06:29,297 Es scheint begonnen zu haben. 83 00:06:31,197 --> 00:06:36,207 Richtig, uns ist die Tatsache entgangen, dass Sumire Kakei ihre Identität verbarg. 84 00:06:36,707 --> 00:06:40,447 Jedoch habt ihr von einer Ausforschung der Herkunft aller Dorfbewohner abgesehen, 85 00:06:40,447 --> 00:06:43,677 um keine gegenseitigen Zweifel zu streuen. 86 00:06:45,437 --> 00:06:50,467 Zur damaligen Zeit lag das Dorf aufgrund des 4. Weltkrieges in Trümmern. 87 00:06:52,057 --> 00:06:54,967 Jeder hat Menschen verloren, die einem am Herzen lagen. 88 00:06:56,317 --> 00:07:02,387 Zu jener Zeit bestand Grund zur Sorge, dass Kameraden oder die Familie zu Ne gehörten. 89 00:07:02,387 --> 00:07:05,487 Durch solches Misstrauen wäre das Dorf zusammengebrochen. 90 00:07:05,487 --> 00:07:07,857 Diese Entscheidung war richtig. 91 00:07:07,857 --> 00:07:10,287 Andernfalls wäre jemand wie Sai 92 00:07:10,287 --> 00:07:12,747 als Erster verdächtigt wurden. 93 00:07:13,137 --> 00:07:14,747 Das Problem liegt bei Sumire. 94 00:07:14,747 --> 00:07:18,627 Ihre verstorbene Mutter war weder ein Ninja, noch sonst irgendwas. 95 00:07:19,187 --> 00:07:22,757 Das steht auf dem Bittschreiben zur Aufnahme an die Akademie. 96 00:07:22,757 --> 00:07:25,227 Die Herkunft ihres Vaters ist unbekannt. 97 00:07:25,227 --> 00:07:28,877 Wahrscheinlich handelt es sich bei ihm um einen abtrünnigen Ninja. 98 00:07:28,877 --> 00:07:32,897 Hätte sie keine Eltern gehabt, hätte sie niemals auf der Schule aufgenommen werden können. 99 00:07:32,897 --> 00:07:36,337 Wie sich das genau abgespielt hat, wissen wir nicht. 100 00:07:36,337 --> 00:07:39,647 Aber Tatsache ist, dass viele Unbeteiligte mit hineingezogen wurden. 101 00:07:40,187 --> 00:07:41,907 Ob sie nun ein Kind ist oder nicht … 102 00:07:41,907 --> 00:07:44,277 Wir sollen sie also als Verbrecherin verurteilen? 103 00:07:44,277 --> 00:07:48,047 Unsere Aufgabe ist es gerade, die Ordnung Konohas zu bewahren. 104 00:07:48,047 --> 00:07:50,547 Wir können uns keine Nachsicht erlauben. 105 00:07:50,547 --> 00:07:53,667 Du schlägst ziemlich merkwürdig über die Strenge. 106 00:07:53,987 --> 00:07:56,077 Zieh das nicht ins Lächerliche. 107 00:07:56,077 --> 00:07:58,707 Was hast du überhaupt hier zu suchen, Sechster? 108 00:07:58,707 --> 00:08:00,787 Wolltest du nicht zu den heißen Quellen? 109 00:08:00,787 --> 00:08:05,677 Nun ja, eigentlich wollte ich meinen Ruhestand ganz sorglos verbringen. 110 00:08:06,307 --> 00:08:09,807 Doch leider stand auch ich etwas mit Danzo in Verbindung. 111 00:08:09,807 --> 00:08:13,807 Ich habe auf eigene Faust die Überreste seiner Forschungen unter die Lupe genommen. 112 00:08:14,307 --> 00:08:16,797 Hast du dabei was herausgefunden? 113 00:08:16,797 --> 00:08:17,907 Ja. 114 00:08:17,907 --> 00:08:20,377 Manchmal ist Unkenntnis ein Segen. 115 00:08:20,377 --> 00:08:23,197 Danzos Erbe, der Gozu Tenno 116 00:08:23,197 --> 00:08:26,937 wurde wahrscheinlich in Sumires Körper eingepflanzt. 117 00:08:26,937 --> 00:08:27,577 Was?! 118 00:08:29,347 --> 00:08:32,627 Da hätten wir uns dumm und dusselig suchen können. 119 00:08:33,037 --> 00:08:35,807 Den Eingriff hat wohl ihr Vater vorgenommen. 120 00:08:35,807 --> 00:08:40,087 Sumire Kakei dient lediglich als Tor, um die Nue heraufzubeschwören. 121 00:08:40,387 --> 00:08:41,977 Das ist nicht zu fassen. 122 00:08:42,337 --> 00:08:45,337 Dann wird Sumire gerade … 123 00:08:47,237 --> 00:08:48,677 Was geht da vor sich? 124 00:08:53,777 --> 00:08:55,687 Danzo Shimura. 125 00:08:55,687 --> 00:08:59,487 Einst nutze dieser Mann menschenunwürdige Methoden, 126 00:08:59,487 --> 00:09:01,647 um Konoha Schutz zu bieten. 127 00:09:02,107 --> 00:09:04,617 Jedoch handelte er bis zum bitteren Ende 128 00:09:04,617 --> 00:09:07,747 nur aus dem Gedanken heraus, dem Wohle Konohas dienen zu wollen. 129 00:09:08,397 --> 00:09:10,857 Aus Rache heraus das Dorf zu zerstören, 130 00:09:10,857 --> 00:09:12,617 passt nicht zu ihm. 131 00:09:13,057 --> 00:09:14,367 Außerdem … 132 00:09:14,367 --> 00:09:17,447 Wenn sich nun wieder ein Geflecht aus Tragödie und Hass wiederholt, 133 00:09:17,447 --> 00:09:21,827 wird selbst die gute Absicht der damaligen Ne-Mitglieder in den Staub getreten. 134 00:09:22,627 --> 00:09:27,137 Sollte deswegen noch eine verfluchte Geißel ihr Unwesen treiben, werde ich sie erlösen. 135 00:09:27,517 --> 00:09:31,037 Das ist meine Aufgabe, da ich einst genauso erlöst wurde. 136 00:09:35,617 --> 00:09:37,307 Erwarte keine Gnade! 137 00:09:36,807 --> 00:09:37,687 Hör mir zu, Sumire. 138 00:09:37,687 --> 00:09:41,127 Du musst an meiner Stelle den Groll der Ne aufleben lassen. 139 00:09:39,467 --> 00:09:41,127 So versteh doch, Sumire. 140 00:09:41,127 --> 00:09:44,647 Sumire, du musst um jeden Preis Rache an Konoha üben. 141 00:09:41,417 --> 00:09:43,027 Sumire, nur du bist noch da. 142 00:09:58,307 --> 00:10:00,037 Gut ausgewichen. 143 00:10:00,037 --> 00:10:01,687 Bist du wirklich ein Kind? 144 00:10:02,207 --> 00:10:05,367 Sei nicht unachtsam. Wir wissen nicht, wozu sie imstande ist. 145 00:10:16,127 --> 00:10:17,177 Vergib mir. 146 00:10:20,927 --> 00:10:23,657 Ich weiß, dass du eine Freundin von Inojin bist. 147 00:10:23,657 --> 00:10:26,617 Solange ich hier bin, wird dir nichts Schlimmes widerfahren. 148 00:10:27,197 --> 00:10:30,447 Jedoch werde ich dich nun in Gewahrsam nehmen. 149 00:10:46,317 --> 00:10:47,537 Sie kann sich noch bewegen? 150 00:11:14,107 --> 00:11:16,617 W-Was ist das?! 151 00:11:17,077 --> 00:11:18,197 Die Nue. 152 00:11:18,837 --> 00:11:21,447 Das Chakra, das durch den Gozu Tenno gesammelt wurde, 153 00:11:21,447 --> 00:11:23,077 hat sie heraufbeschworen. 154 00:11:23,527 --> 00:11:25,537 Wenn das Vieh Amok läuft, 155 00:11:25,537 --> 00:11:27,337 macht es das Dorf dem Erdboden gleich. 156 00:11:28,317 --> 00:11:29,737 Was hast du vor? 157 00:11:29,737 --> 00:11:32,087 Was erhoffst du auszurichten, wenn du dort hingehst? 158 00:11:32,527 --> 00:11:33,697 Keine Ahnung. 159 00:11:33,697 --> 00:11:37,347 Ich kauf dir die Geschichte jedenfalls nicht ab, bis ich nicht selbst mit ihr gesprochen hab. 160 00:11:37,347 --> 00:11:38,747 Mehr läuft nicht! 161 00:11:40,667 --> 00:11:41,597 Boruto. 162 00:11:46,377 --> 00:11:47,527 Was willst du? 163 00:11:47,527 --> 00:11:49,607 Die Lage ist gerade brenzlig. 164 00:11:52,377 --> 00:11:54,847 Ich soll es nicht mehr allein bei der Observation belassen? 165 00:11:54,847 --> 00:11:55,987 Wieso ausgerechnet jetzt? 166 00:11:58,907 --> 00:12:00,117 Habe verstanden. 167 00:12:00,787 --> 00:12:02,267 Mission wird ausgeführt. 168 00:12:03,277 --> 00:12:04,867 Mein neuer Befehl lautet: 169 00:12:05,407 --> 00:12:08,477 Die Auslöschung von Sumire Shigaraki. 170 00:12:17,277 --> 00:12:19,327 Kommandant. Entschuldigung. 171 00:12:19,327 --> 00:12:22,827 Schon gut. Damit sind wir allein ohnehin überfordert. 172 00:12:25,107 --> 00:12:26,457 Sie kommt! 173 00:12:31,727 --> 00:12:32,707 Violetter Blitz! 174 00:12:37,517 --> 00:12:38,647 Sechster?! 175 00:12:38,647 --> 00:12:41,467 Wir dürfen es nicht in das Dorf eindringen lassen. 176 00:12:41,467 --> 00:12:43,437 Erst mal ein Ablenkungsmanöver. 177 00:12:43,437 --> 00:12:44,227 Jawohl. 178 00:12:44,547 --> 00:12:46,977 Ninjakunst: Tierkarikaturen! 179 00:12:51,247 --> 00:12:54,087 Erdversteck: Multiple Erdmauern! 180 00:13:05,967 --> 00:13:07,307 Was machen wir?! 181 00:13:18,507 --> 00:13:20,757 M-Meine Kraft … 182 00:13:23,027 --> 00:13:24,787 Sie verschlingt das Chakra?! 183 00:13:26,737 --> 00:13:28,257 Das ist übel. 184 00:13:32,577 --> 00:13:34,537 Was in aller Welt geht da vor sich?! 185 00:13:35,337 --> 00:13:37,677 Es wäre besser, nicht näher ranzugehen. 186 00:13:37,677 --> 00:13:38,697 Mitsuki?! 187 00:13:39,087 --> 00:13:40,947 Es ist wie bei den Ghost-Vorfällen. 188 00:13:41,327 --> 00:13:45,947 Wenn das so weiter geht, wird sie das Chakra aller Dorfbewohner absorbieren. 189 00:13:45,947 --> 00:13:47,987 Aller Dorfbewohner?! 190 00:13:47,987 --> 00:13:50,447 Mist! Was sollen wir tun?! 191 00:13:50,447 --> 00:13:52,207 Es gibt eine Möglichkeit. 192 00:13:52,477 --> 00:13:54,027 Wenn der Jutsu-Anwender stirbt, 193 00:13:54,027 --> 00:13:55,587 wird die Nue aufhören. 194 00:13:55,587 --> 00:13:57,367 Wenn sie stirbt? 195 00:13:57,367 --> 00:13:58,587 Du willst doch nicht …?! 196 00:13:58,847 --> 00:14:00,657 Und? Was wirst du tun? 197 00:14:00,657 --> 00:14:02,917 Die Leben deiner Familie und der Dorfbewohner 198 00:14:02,917 --> 00:14:04,557 oder das Leben der Klassensprecherin? 199 00:14:04,557 --> 00:14:06,547 Was wirst du wählen? 200 00:14:06,547 --> 00:14:08,097 Nun … 201 00:14:08,427 --> 00:14:10,257 Darüber muss ich nicht groß nachdenken. 202 00:14:10,257 --> 00:14:11,857 Ich werde sie alle retten. 203 00:14:14,597 --> 00:14:15,697 Sieh an. 204 00:14:16,397 --> 00:14:18,627 Das sind Worte, die ich nie äußern würde. 205 00:14:18,627 --> 00:14:22,567 Zeige mir die Auswahlmöglichkeit, die ich nicht in Erwägung ziehen würde. 206 00:14:23,737 --> 00:14:26,867 Ich möchte noch mehr sehen, dass du dich 207 00:14:26,867 --> 00:14:28,657 von mir unterscheidest. 208 00:14:28,657 --> 00:14:30,617 Ich möchte noch mehr spüren. 209 00:14:30,917 --> 00:14:33,507 Was redest du da für ein Zeug?! 210 00:14:33,507 --> 00:14:35,627 Aber dieses Mal mache ich eine Ausnahme. 211 00:14:35,627 --> 00:14:36,627 Ich übe mich in Geduld. 212 00:14:37,377 --> 00:14:39,327 W-Was soll das werden?! 213 00:14:39,327 --> 00:14:42,207 Ich muss die Wurzel allen Übels herausreißen. 214 00:14:42,207 --> 00:14:43,887 So lautet mein Befehl. 215 00:14:44,367 --> 00:14:46,817 Was meinst du denn mit „Befehl“?! 216 00:14:46,817 --> 00:14:49,007 Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren?! 217 00:14:49,007 --> 00:14:50,367 Wenigstens 218 00:14:50,367 --> 00:14:53,397 ist dies im Augenblick die beste Möglichkeit, die wir haben. 219 00:14:53,867 --> 00:14:57,117 Außerdem wirst du es sicher bereuen, wenn du dort aufkreuzt. 220 00:14:57,117 --> 00:14:58,397 W-Warte! 221 00:14:58,717 --> 00:15:00,247 Mitsuki! 222 00:15:01,947 --> 00:15:03,047 Vergib mir, 223 00:15:03,047 --> 00:15:05,347 aber ich muss deinen echten Körper in Schach halten. 224 00:15:05,347 --> 00:15:07,157 Leg dich ein wenig schlafen. 225 00:15:08,047 --> 00:15:10,907 D-Das kannst du knicken. 226 00:15:12,047 --> 00:15:13,747 Gegen einen Doppelgänger … 227 00:15:14,287 --> 00:15:15,747 hilft nur ein Doppelgänger! 228 00:15:17,067 --> 00:15:19,167 Ich steck das weg! Schlag nur ordentlich zu! 229 00:15:25,227 --> 00:15:26,447 Entschuldige. 230 00:15:28,547 --> 00:15:29,747 Autsch. 231 00:15:30,397 --> 00:15:33,007 Du hättest dich mal etwas bremsen können! 232 00:15:33,007 --> 00:15:34,627 Du hast doch darum gebeten. 233 00:15:34,627 --> 00:15:35,557 Hat er! 234 00:15:36,187 --> 00:15:37,517 Scheiße. 235 00:15:37,517 --> 00:15:38,947 Das hat mir gerade noch gefehlt. 236 00:15:39,407 --> 00:15:41,687 Ich muss zur Klassensprecherin gelangen. 237 00:15:41,687 --> 00:15:44,567 Aber wo steckt sie nur?! 238 00:15:47,047 --> 00:15:49,697 Der Chakrafluss gleicht beinahe … 239 00:15:50,067 --> 00:15:51,197 Kann es sein … 240 00:15:59,127 --> 00:16:00,487 Sie ist größer geworden. 241 00:16:00,487 --> 00:16:02,357 Weil sie das Chakra absorbiert hat. 242 00:16:02,357 --> 00:16:04,227 Meine Mauern fallen bald. 243 00:16:04,227 --> 00:16:05,927 Lass deine Männer die Stellung halten. 244 00:16:05,927 --> 00:16:06,837 Jawohl. 245 00:16:07,357 --> 00:16:08,207 Barriereneinheit! 246 00:16:08,207 --> 00:16:09,217 Jawohl! 247 00:16:16,907 --> 00:16:17,997 Gut! 248 00:16:17,997 --> 00:16:19,107 Aber … 249 00:16:24,887 --> 00:16:27,727 Nur wir können uns ihr in den Weg stellen. 250 00:16:28,217 --> 00:16:30,087 Bei einem Gefecht gegen solch einen Koloss 251 00:16:30,087 --> 00:16:32,767 bräuchten wir wohl eher die Kraft von Chojis Truppe. 252 00:16:42,877 --> 00:16:44,757 Alles klar bei euch?! 253 00:16:45,167 --> 00:16:46,637 Hey! 254 00:16:46,637 --> 00:16:48,597 Wo bleibt das Rettungskommando?! 255 00:16:48,997 --> 00:16:51,527 Das hab ich Shikamaru und den anderen überlassen. 256 00:16:53,417 --> 00:16:56,667 Ich mach das Vieh mit einem Streich platt! 257 00:16:56,667 --> 00:16:58,017 Warte, Naruto! 258 00:16:59,057 --> 00:17:00,777 Du machst die Lage nur schlimmer! 259 00:17:00,777 --> 00:17:02,847 Die Bestie absorbiert Chakra. 260 00:17:03,387 --> 00:17:05,647 Wenn es dein immenses Chakra zu fressen bekommt, 261 00:17:05,647 --> 00:17:07,737 ist Schicht im Schacht. 262 00:17:07,737 --> 00:17:11,887 Außerdem, wenn die Nue immer weiter fleißig Chakra sammelt, 263 00:17:11,887 --> 00:17:13,747 wird es den Jutsu-Anwender in die Luft jagen. 264 00:17:14,007 --> 00:17:16,637 Wenn es so weit kommt, explodiert sie auf der Stelle. 265 00:17:16,637 --> 00:17:19,497 Die Nue wird dann also zu einer gewaltigen Bombe?! 266 00:17:19,497 --> 00:17:22,497 Ursprünglich war sie sogar so ein vertrauter Geist. 267 00:17:22,757 --> 00:17:25,837 Der Jutsu-Anwender des Gozu Tenno wurde in Feindesland geschickt 268 00:17:25,837 --> 00:17:30,007 und ist sofort im Umkreis explodiert, nachdem sie Amok gelaufen ist. 269 00:17:30,327 --> 00:17:32,757 Bei der eiskalten Rationalität dreht sich mir der Magen um. 270 00:17:33,087 --> 00:17:35,787 Du unterstützt die Barriereneinheit. 271 00:17:35,787 --> 00:17:39,017 Falls die Barriere brechen sollte, sitzen wir in der Patsche. 272 00:17:39,337 --> 00:17:41,107 Alles klar. 273 00:17:41,107 --> 00:17:42,347 Aber 274 00:17:42,347 --> 00:17:44,097 können wir nicht mehr ausrichten?! 275 00:17:46,377 --> 00:17:49,177 Die Barriere hält also doch stand. 276 00:17:49,547 --> 00:17:52,157 Das Chakra der Nue reicht bei Weitem noch nicht aus. 277 00:17:53,027 --> 00:17:54,517 Soll ich jetzt schon sprengen? 278 00:17:55,977 --> 00:17:57,537 Dabei bin ich doch so weit gekommen. 279 00:17:58,027 --> 00:18:01,977 Noch ein kleines bisschen. Wenn sie noch ein kleines bisschen Chakra bekommt, 280 00:18:01,977 --> 00:18:04,017 erlangt die Nue ihre vollkommene Gestalt. 281 00:18:17,867 --> 00:18:20,647 Du hast mehr drauf, als du vorgibst, Klassensprecherin. 282 00:18:22,987 --> 00:18:26,177 Das ist so nicht richtig, Mitsuki. 283 00:18:26,667 --> 00:18:28,437 Wie hast du mich gefunden? 284 00:18:28,437 --> 00:18:31,697 Die Tarnung ist eigentlich mein Spezialgebiet. 285 00:18:33,287 --> 00:18:35,197 Als wir uns im Krankenhaus begegneten, … 286 00:18:35,627 --> 00:18:37,537 habe ich Vorbereitungen getroffen. 287 00:18:38,367 --> 00:18:40,957 Es hat mich jedoch etwas Zeit gekostet. 288 00:18:42,707 --> 00:18:46,137 Bist du hier, um mich zu töten? 289 00:18:46,587 --> 00:18:47,697 Richtig. 290 00:18:48,167 --> 00:18:50,127 Befehle müssen nun mal ausgeführt werden. 291 00:18:50,837 --> 00:18:54,087 Das Urteil des Siebten scheint dir egal zu sein. 292 00:18:54,087 --> 00:18:56,177 Wessen Befehle führst du aus? 293 00:18:56,177 --> 00:18:58,887 Das spielt doch gar keine Rolle. 294 00:19:07,087 --> 00:19:08,277 Entschuldige. 295 00:19:08,547 --> 00:19:10,867 Aber, damit wären wir fertig. 296 00:19:13,147 --> 00:19:14,657 Lass den Scheiß, Mitsuki! 297 00:19:15,217 --> 00:19:16,137 Boruto! 298 00:19:19,307 --> 00:19:20,667 Klassensprecherin. 299 00:19:20,667 --> 00:19:22,917 Bist du wirklich der Übeltäter? 300 00:19:23,577 --> 00:19:25,817 Diesen Ghost, den nur ich sehen kann, 301 00:19:25,817 --> 00:19:28,387 hast du ihn tatsächlich anderen eingepflanzt? 302 00:19:28,847 --> 00:19:30,417 Boruto. 303 00:19:33,127 --> 00:19:34,647 Genau, so ist es. 304 00:19:34,647 --> 00:19:38,177 Die Nue ist also doch nur für dich zu sehen gewesen. 305 00:19:42,217 --> 00:19:43,937 Ist das dein Ernst? 306 00:19:43,937 --> 00:19:46,567 Alles diente dem Zweck, die Nue zu materialisieren 307 00:19:46,567 --> 00:19:49,097 und das Dorf Konoha dem Erdboden gleich zu machen. 308 00:19:49,097 --> 00:19:51,207 Mit Wasabi und Namida hätte sonst was passieren können. 309 00:19:51,207 --> 00:19:53,567 Was ist mit Sarada, Chocho und deinen Klassenkameraden?! 310 00:19:53,567 --> 00:19:55,727 Mir egal, was aus ihnen wird. 311 00:19:55,727 --> 00:19:57,207 Ich will Rache. 312 00:19:57,207 --> 00:20:00,717 Dafür wurde ich geboren und so habe ich bis jetzt mein Leben gefristet. 313 00:20:01,867 --> 00:20:04,047 Seit ich denken kann, 314 00:20:04,047 --> 00:20:06,207 habe ich nur für die Rache existiert. 315 00:20:06,207 --> 00:20:08,337 Das ist der Beweis dafür. 316 00:20:08,337 --> 00:20:11,147 Mein Vater mag es nicht zustande gebracht haben, 317 00:20:11,147 --> 00:20:13,217 aber genau dafür bin ich am Leben. 318 00:20:13,707 --> 00:20:16,587 Dein Vater hat es nicht zustande gebracht. 319 00:20:16,587 --> 00:20:19,257 Das Kind soll es zu Ende bringen? 320 00:20:19,677 --> 00:20:21,687 Das ist echt zu radikal. 321 00:20:21,687 --> 00:20:24,167 Erst ein Befehl und dann noch Rache. 322 00:20:24,167 --> 00:20:26,367 Dabei seh ich sicher nicht tatenlos zu! 323 00:20:26,367 --> 00:20:27,937 Okay, was gedenkst du zu tun? 324 00:20:27,937 --> 00:20:30,387 Willst du mich töten, um mich aufzuhalten? 325 00:20:30,387 --> 00:20:32,277 Bist du dazu in der Lage? 326 00:20:33,637 --> 00:20:35,637 Es bleibt also kein anderer Ausweg. 327 00:20:36,947 --> 00:20:39,017 Hey, Mitsuki! 328 00:20:39,017 --> 00:20:40,907 Ich hab es doch von Anfang an gesagt. 329 00:20:40,907 --> 00:20:43,187 Du wirst bereuen, hierher gekommen zu sein. 330 00:20:48,587 --> 00:20:49,767 Hör auf damit! 331 00:20:50,477 --> 00:20:52,167 Hör auf, Mitsuki! 332 00:20:52,507 --> 00:20:53,837 Aufhören! 333 00:21:00,127 --> 00:21:01,557 Boruto. 334 00:21:01,907 --> 00:21:03,057 Boruto. 335 00:21:03,557 --> 00:21:05,677 Lasst den Blödsinn! 336 00:21:05,677 --> 00:21:07,487 Wollt ihr euch wirklich umbringen? 337 00:21:07,487 --> 00:21:09,017 Ihr seid doch … 338 00:21:09,437 --> 00:21:10,817 Was ist das?! 339 00:21:15,487 --> 00:21:16,577 Was ist das?! 340 00:21:25,327 --> 00:21:27,487 Ein Raum-Zeit-Ninjutsu. 341 00:21:28,077 --> 00:21:30,507 Vom Regen in die Traufe. 342 00:21:30,507 --> 00:21:32,057 Was geht da vor sich? 343 00:21:38,297 --> 00:21:39,467 Schön. 344 00:21:39,467 --> 00:21:41,757 Nimm dir mein Chakra. 345 00:21:47,117 --> 00:21:48,277 Klassensprecherin. 346 00:21:48,277 --> 00:21:49,187 Bleib hier. 347 00:21:49,187 --> 00:21:50,227 Klassensprecherin. 348 00:23:33,387 --> 00:24:04,047 {\an7}Vorschau 349 00:23:35,597 --> 00:23:38,477 Sie wurde von mir zum Wohle meiner Rache aufgezogen. 350 00:23:38,477 --> 00:23:39,897 Sie ist die stärkste Waffe. 351 00:23:39,897 --> 00:23:42,067 Hey, Klassensprecherin. Lass uns umkehren. 352 00:23:42,277 --> 00:23:44,927 Ich habe Konoha angegriffen. 353 00:23:44,927 --> 00:23:45,947 Für mich 354 00:23:45,947 --> 00:23:47,657 ist das ein Krieg. 355 00:23:47,657 --> 00:23:49,447 Das ist es vielleicht für deinen Vater! 356 00:23:49,447 --> 00:23:51,707 Du hast damit nichts zu schaffen! 357 00:23:52,237 --> 00:23:55,287 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 358 00:23:55,577 --> 00:24:04,047 {\an3}Der Weg, den Boruto sehen kann 359 00:23:55,637 --> 00:23:57,417 „Der Weg, den Boruto sehen kann“. 360 00:23:57,707 --> 00:24:01,547 Für dich hat Sumire Kakei nie existiert!