1
00:00:05,427 --> 00:00:09,097
The Summoning Jutsu is
a blood contract with a beast,
2
00:00:09,177 --> 00:00:12,597
where the user can instantly
summon said beast to appear.
3
00:00:13,467 --> 00:00:16,307
Even if where the beast resides
cannot be determined,
4
00:00:16,887 --> 00:00:19,717
it definitely exists in
the same world as ours.
5
00:00:21,057 --> 00:00:22,267
However, this one…
6
00:00:27,057 --> 00:00:27,847
Damn it…
7
00:00:27,927 --> 00:00:29,347
is not from this world.
8
00:00:30,017 --> 00:00:31,677
It resides in a different world.
9
00:00:32,557 --> 00:00:36,597
In other words,
it's summoned in a unique way.
10
00:00:37,097 --> 00:00:38,517
That is Nue.
11
00:00:41,887 --> 00:00:44,467
Is that why we can't
sense its presence?
12
00:00:47,097 --> 00:00:50,347
Right now,
there's no way to intervene.
13
00:00:51,097 --> 00:00:52,597
I'm at a complete loss…
14
00:00:54,217 --> 00:00:55,597
Maybe the jutsu caster is nearby?
15
00:00:55,717 --> 00:00:58,597
I put a rush on investigations,
but so far…
16
00:01:00,177 --> 00:01:01,427
So, no one's nearby?!
17
00:01:03,467 --> 00:01:04,467
Kakashi Sensei?
18
00:01:06,347 --> 00:01:08,557
If the jutsu caster
is also in another world…
19
00:01:08,967 --> 00:01:10,767
We won't be able to
track their presence.
20
00:01:11,767 --> 00:01:15,347
A bomb that can be sent
anywhere without detection…
21
00:01:16,597 --> 00:01:18,057
Danzo Shimura…
22
00:01:18,887 --> 00:01:21,847
What a troublesome thing
he left us.
23
00:03:04,877 --> 00:03:08,337
"The Path That Boruto Can See"
24
00:03:08,337 --> 00:03:09,547
"The Path That Boruto Can See"
No luck.
25
00:03:09,627 --> 00:03:10,927
He's nowhere to be found.
26
00:03:11,757 --> 00:03:15,427
I can't believe he hasn't shown up
during all this chaos.
27
00:03:16,337 --> 00:03:18,627
Where the hell did
Boruto go anyway?
28
00:03:19,337 --> 00:03:20,377
Maybe…
29
00:03:21,047 --> 00:03:24,507
this is connected to
The Ghost incidents?
30
00:03:25,127 --> 00:03:26,127
Huh?!
31
00:03:28,087 --> 00:03:31,047
No way, you don't think
Boruto's inside there?
32
00:03:31,757 --> 00:03:32,757
I don't know.
33
00:03:33,297 --> 00:03:35,877
But even the Class Rep is missing.
34
00:03:40,217 --> 00:03:43,377
Maybe something really terrible
is happening…
35
00:03:43,877 --> 00:03:45,587
I'm gonna go search some more.
36
00:03:46,047 --> 00:03:48,217
Hey, search where—?!
37
00:03:50,377 --> 00:03:51,507
What's that?
38
00:04:10,217 --> 00:04:11,757
Where is this?
39
00:04:13,297 --> 00:04:14,297
Class Rep!
40
00:04:17,177 --> 00:04:18,677
Class Rep!
41
00:04:21,837 --> 00:04:22,837
That's…
42
00:04:26,587 --> 00:04:28,467
the thing I kept seeing.
43
00:04:29,677 --> 00:04:31,127
It was connected to this place?
44
00:04:42,677 --> 00:04:44,377
You! You finally showed yourself!
45
00:04:45,677 --> 00:04:47,177
Where'd you put the Class Rep?!
46
00:04:50,047 --> 00:04:51,047
Fine.
47
00:04:51,377 --> 00:04:53,337
Take my chakra.
48
00:04:54,717 --> 00:04:56,337
Did you really eat her?!
49
00:05:13,677 --> 00:05:14,797
– Here we go.
– All right!
50
00:05:33,377 --> 00:05:34,927
I'm not gonna lose.
51
00:05:36,297 --> 00:05:38,967
I'm avenging the Class Rep!
52
00:05:42,877 --> 00:05:43,877
What's that?!
53
00:05:51,717 --> 00:05:53,257
Why are you
standing there all dazed?
54
00:05:53,677 --> 00:05:54,677
Mitsuki!
55
00:05:54,717 --> 00:05:55,967
How can you talk about revenge
56
00:05:56,467 --> 00:05:58,427
when the Class Rep's
not even dead?
57
00:05:59,087 --> 00:06:01,717
Because that thing's
following her orders.
58
00:06:03,047 --> 00:06:05,337
Which means she's still alive.
59
00:06:06,677 --> 00:06:08,627
Are you still going to defend her?
60
00:06:09,087 --> 00:06:11,297
Are you still going after her?
61
00:06:12,717 --> 00:06:15,757
First, we have to do something
about him.
62
00:06:19,757 --> 00:06:21,177
Although it's much smaller
63
00:06:21,257 --> 00:06:22,877
than when it first appeared
in the village,
64
00:06:23,547 --> 00:06:25,677
if we get hit with that,
we're in big trouble.
65
00:06:27,257 --> 00:06:28,257
Mitsuki!
66
00:06:28,337 --> 00:06:29,507
Can you stall him?
67
00:06:29,837 --> 00:06:30,837
I can try.
68
00:06:31,717 --> 00:06:32,717
Wind Style: Breakthrough!
69
00:06:57,677 --> 00:06:58,297
I'm counting on ya!
70
00:06:58,377 --> 00:06:59,377
– All right!
– All right!
71
00:07:08,427 --> 00:07:09,427
Mitsuki!
72
00:07:24,257 --> 00:07:25,297
Not good!
73
00:07:43,547 --> 00:07:44,547
How did it go?
74
00:07:51,257 --> 00:07:54,627
Oh. In any event
your eye is amazing.
75
00:07:55,627 --> 00:07:57,547
You can even see
where he's vulnerable.
76
00:08:00,797 --> 00:08:02,047
I'll finish this…
77
00:08:03,757 --> 00:08:04,757
Snake Lightning.
78
00:08:14,547 --> 00:08:16,127
I won't let you kill Nue!
79
00:08:24,547 --> 00:08:29,427
This child is the ultimate weapon
I raised for the sake of revenge.
80
00:08:30,467 --> 00:08:31,467
Class Rep!
81
00:08:35,467 --> 00:08:36,467
Class Rep!
82
00:08:36,677 --> 00:08:38,047
I'll ask just to make sure…
83
00:08:38,757 --> 00:08:40,507
But there's no way that you'll
84
00:08:40,587 --> 00:08:42,007
come back with us willingly,
is there?
85
00:08:44,677 --> 00:08:45,677
Come on, Class Rep.
86
00:08:46,627 --> 00:08:47,627
Let's go back.
87
00:08:48,087 --> 00:08:50,967
How can you be
so easygoing about this?
88
00:08:51,967 --> 00:08:54,127
I attacked the Hidden Leaf Village.
89
00:08:54,757 --> 00:08:57,297
To me, this is war.
90
00:08:58,467 --> 00:09:00,047
You mean your parent's war.
91
00:09:00,547 --> 00:09:02,587
No, it's my war too!
92
00:09:03,877 --> 00:09:08,297
I was taught to fulfill
Father’s long-cherished hope.
93
00:09:10,587 --> 00:09:12,627
During the chaos of war,
94
00:09:13,087 --> 00:09:15,757
my father served tirelessly
for the Hidden Leaf,
95
00:09:16,627 --> 00:09:19,377
but when the Great War ended,
he was treated like a criminal
96
00:09:19,677 --> 00:09:21,927
just because he was
from the Foundation.
97
00:09:22,717 --> 00:09:25,677
All that's got nothing
to do with you now, Class Rep!
98
00:09:25,927 --> 00:09:26,927
Me?
99
00:09:27,297 --> 00:09:29,587
Yes, perhaps it doesn't.
100
00:09:30,757 --> 00:09:34,007
After all, Sumire Kakei
never existed from the beginning!
101
00:09:35,507 --> 00:09:39,587
For as long as I can remember,
I've lived in hiding,
102
00:09:41,257 --> 00:09:43,007
and always kept to myself.
103
00:09:44,717 --> 00:09:46,467
The only moment of tranquility
I knew of,
104
00:09:46,877 --> 00:09:48,967
was when my mother
would comb my hair.
105
00:09:55,677 --> 00:10:00,007
But she fell ill from all the
fear and anxiety, and died.
106
00:10:00,547 --> 00:10:02,627
Filled with bitterness,
107
00:10:03,297 --> 00:10:07,507
my father raised me as a tool
to wreak vengeance on the village.
108
00:10:08,627 --> 00:10:12,047
I can't even remember
my mother's voice anymore.
109
00:10:17,047 --> 00:10:22,507
The Hidden Leaf understood nothing,
and supported a cowardly system.
110
00:10:24,007 --> 00:10:27,757
On top of that,
they rejected our very existence.
111
00:10:32,127 --> 00:10:36,337
Sumire, this is one of
the Hidden Jutsu
112
00:10:36,427 --> 00:10:38,627
that Lord Danzo experimented with.
113
00:10:40,967 --> 00:10:43,547
You will enter into
a contract with Nue
114
00:10:44,087 --> 00:10:46,257
and become
the beacon of revolution.
115
00:10:50,087 --> 00:10:53,837
The realization of
my long-cherished wish is near…
116
00:11:00,967 --> 00:11:06,927
Father raised me to avenge him…
as his weapon.
117
00:11:12,937 --> 00:11:17,557
Father raised me to avenge him…
as his weapon.
118
00:11:20,597 --> 00:11:21,597
Watch out!
119
00:11:23,687 --> 00:11:24,727
Wind Style: Wind Scythe!
120
00:11:35,727 --> 00:11:36,897
You can't have Nue!
121
00:11:37,807 --> 00:11:39,647
Oh, I don't need him anymore!
122
00:11:44,597 --> 00:11:46,477
Water Style: Suireiha!
123
00:11:49,057 --> 00:11:51,727
Actually, it's you I want.
124
00:12:01,017 --> 00:12:04,057
What's valuable is
the Gozu Tennou on your back.
125
00:12:05,147 --> 00:12:06,937
I don't care if you're a corpse.
126
00:12:12,597 --> 00:12:14,647
Stop!
127
00:12:19,597 --> 00:12:20,597
Boruto!
128
00:12:21,767 --> 00:12:24,557
I said…stop.
129
00:12:26,437 --> 00:12:29,687
What're you doing
to your classmate?!
130
00:12:30,397 --> 00:12:31,687
Classmate?
131
00:12:32,147 --> 00:12:36,347
The Class Rep fooled us all
just to gather intel.
132
00:12:38,057 --> 00:12:40,977
I refuse to believe that.
133
00:12:42,057 --> 00:12:46,937
Namida and the others told me
how hard you tried to save them.
134
00:12:47,557 --> 00:12:48,807
On top of that,
135
00:12:48,897 --> 00:12:51,517
when I returned to school
two weeks after my suspension…
136
00:12:52,557 --> 00:12:54,847
or when all the girls and boys
in class got into a fight…
137
00:12:55,687 --> 00:12:57,147
…you were always worried.
138
00:12:57,807 --> 00:13:00,147
Your face is so easy to read.
139
00:13:01,187 --> 00:13:04,347
I just can't believe that you were
faking all of that.
140
00:13:07,517 --> 00:13:11,057
And that's reason enough
to trust the Class Rep?
141
00:13:11,437 --> 00:13:12,437
Yeah!
142
00:13:12,517 --> 00:13:14,517
It's because she's my classmate!
143
00:13:18,847 --> 00:13:19,847
Seriously,
144
00:13:20,517 --> 00:13:24,807
you always end up at an answer
that I wouldn't even consider.
145
00:13:26,397 --> 00:13:30,267
To trust people when there's
no basis for it…is so stupid, huh?
146
00:13:31,307 --> 00:13:32,307
What?
147
00:13:32,727 --> 00:13:33,727
But…
148
00:13:33,807 --> 00:13:35,977
When I went to check her out
at the hospital,
149
00:13:36,557 --> 00:13:40,687
the Class Rep said she wanted this
"to be over quickly."
150
00:13:42,227 --> 00:13:43,897
She seemed serious about that.
151
00:13:47,347 --> 00:13:49,097
It's the same thing
that I saw before…
152
00:13:50,767 --> 00:13:52,557
The Ghost is fading.
153
00:13:57,477 --> 00:13:58,687
I finally figured out
154
00:13:59,597 --> 00:14:03,267
why the Ghost possesses only those
who are burdened with troubles.
155
00:14:04,147 --> 00:14:06,267
It's because the Class Rep herself
156
00:14:06,347 --> 00:14:07,897
has harbored her troubles
for so long.
157
00:14:08,897 --> 00:14:12,517
It was easier to latch onto those
with similar mindsets.
158
00:14:14,687 --> 00:14:18,097
And when something affects
their heart in a big way,
159
00:14:18,597 --> 00:14:19,937
The Ghost disappears.
160
00:14:21,227 --> 00:14:23,557
You can't fool me, Class Rep.
161
00:14:24,057 --> 00:14:25,557
No, you're wrong…
162
00:14:26,347 --> 00:14:29,307
I'm a weapon to avenge my father!
163
00:14:30,017 --> 00:14:31,017
Nue!
164
00:14:34,517 --> 00:14:35,977
I knew it, it revived…
165
00:14:36,687 --> 00:14:37,687
This is an order!
166
00:14:37,897 --> 00:14:39,557
Extract all of…
167
00:14:40,437 --> 00:14:41,647
…my chakra…
168
00:14:44,937 --> 00:14:46,147
…then…
169
00:14:47,437 --> 00:14:48,597
…blow yourself up.
170
00:14:54,097 --> 00:14:55,187
What's the matter, Nue?!
171
00:14:56,647 --> 00:14:57,897
Hurry and extract it!
172
00:15:01,807 --> 00:15:02,647
Nue?
173
00:15:02,727 --> 00:15:03,937
What are you doing?
174
00:15:04,897 --> 00:15:07,097
Why won't you obey my order?!
175
00:15:08,847 --> 00:15:10,437
I wonder what's going on?
176
00:15:11,687 --> 00:15:12,847
Nue, hey!
177
00:15:15,057 --> 00:15:16,057
Maybe…
178
00:15:16,517 --> 00:15:19,057
…that thing thinks
you're his parent.
179
00:15:20,687 --> 00:15:23,727
Class Rep, you may have
raised that beast
180
00:15:23,807 --> 00:15:25,807
to act exactly as you order him to…
181
00:15:26,647 --> 00:15:29,517
But he thinks you're his parent.
182
00:15:30,557 --> 00:15:32,557
And you're gonna turn him
into a weapon?!
183
00:15:33,897 --> 00:15:35,147
You've gone through life suffering
184
00:15:35,227 --> 00:15:36,267
under the burden of
your father's orders…
185
00:15:38,017 --> 00:15:40,267
And you're gonna do
the same thing to Nue?!
186
00:15:40,977 --> 00:15:42,597
You can choose your own path.
187
00:15:43,597 --> 00:15:44,597
All of us…
188
00:15:44,727 --> 00:15:45,727
…Nue…
189
00:15:46,307 --> 00:15:47,437
…and you too…
190
00:15:48,397 --> 00:15:49,647
I…
191
00:15:50,147 --> 00:15:51,147
Sumire!
192
00:15:58,937 --> 00:16:00,017
The Gozu Tennou!
193
00:16:03,347 --> 00:16:05,057
What's…this?
194
00:16:06,767 --> 00:16:10,267
Probably…the Gozu Tennou
has broken
195
00:16:10,647 --> 00:16:13,187
and the chakra that was gathered
is running wild.
196
00:16:14,687 --> 00:16:15,517
Is that bad?
197
00:16:15,517 --> 00:16:16,557
Very bad…
198
00:16:17,017 --> 00:16:19,057
It's probably gonna
cave-in at any minute.
199
00:16:19,977 --> 00:16:20,977
Class Rep!
200
00:16:25,807 --> 00:16:26,807
Let's get out of here!
201
00:16:27,597 --> 00:16:29,597
What's the matter?! Hey!
202
00:16:33,647 --> 00:16:35,187
– Boruto…
– Class Rep!
203
00:16:36,227 --> 00:16:37,807
Class Rep!
204
00:16:40,767 --> 00:16:42,687
It was fun at the Academy…
205
00:16:44,937 --> 00:16:47,267
Studying and training too…
206
00:16:48,767 --> 00:16:50,597
I never had so much fun.
207
00:16:51,017 --> 00:16:55,397
– Class Rep!
– Class Rep…
208
00:16:55,727 --> 00:16:56,727
Sumire…
209
00:16:58,477 --> 00:17:01,437
This way of life will end
with my generation.
210
00:17:03,437 --> 00:17:06,227
I'm sure your life will be
in another place.
211
00:17:07,597 --> 00:17:11,847
I will always be praying
for your happiness, okay?
212
00:17:12,557 --> 00:17:13,647
Mother!
213
00:17:22,847 --> 00:17:24,557
Boruto, why?
214
00:17:25,437 --> 00:17:28,477
Like I'd ever leave behind
a classmate!
215
00:17:31,807 --> 00:17:34,017
Let's go back, Class Rep!
216
00:17:54,687 --> 00:17:55,687
Boruto!
217
00:17:56,687 --> 00:17:57,977
Mitsuki, this way!
218
00:17:58,687 --> 00:18:03,097
To make what was impossible
with ninjutsu or science possible.
219
00:18:03,897 --> 00:18:05,557
This is Boruto's strength.
220
00:18:14,727 --> 00:18:15,727
Over there!
221
00:18:20,647 --> 00:18:21,807
Go!
222
00:18:25,437 --> 00:18:26,437
Up ahead!
223
00:18:42,597 --> 00:18:43,597
Nue!
224
00:18:44,767 --> 00:18:45,767
Let's go.
225
00:18:56,597 --> 00:18:57,847
Boruto!
226
00:18:58,687 --> 00:19:00,937
Boruto! Class Rep!
227
00:19:01,647 --> 00:19:02,647
Over here!
228
00:19:13,097 --> 00:19:14,727
Boruto…
229
00:19:14,727 --> 00:19:15,897
Boruto!
230
00:19:16,687 --> 00:19:20,557
It was around here, right?
The line of light that you found?
231
00:19:20,597 --> 00:19:21,977
– Yeah.
– Oh!
232
00:19:23,397 --> 00:19:25,687
Isn't this Mitsuki's snake?
233
00:19:25,897 --> 00:19:27,397
So, they're here, after all?!
234
00:19:28,307 --> 00:19:29,307
Boruto!
235
00:19:29,687 --> 00:19:30,687
Boruto?!
236
00:19:30,767 --> 00:19:31,807
Boruto!
237
00:19:34,437 --> 00:19:35,437
Ugh!
238
00:19:35,977 --> 00:19:37,977
– Boruto!
– Oww…
239
00:19:40,057 --> 00:19:41,307
Why did you fall out of the sky?!
240
00:19:41,687 --> 00:19:44,557
Huh? Well…
a lot of things happened…
241
00:19:45,227 --> 00:19:46,227
You too, Class Rep?
242
00:19:46,597 --> 00:19:48,307
Uh…well…
243
00:19:49,097 --> 00:19:52,557
You kept calling for us.
That's how we found our way out.
244
00:19:55,557 --> 00:19:56,687
What does that mean?
245
00:19:57,267 --> 00:19:58,847
Aw, never mind.
246
00:20:06,687 --> 00:20:09,307
What are you all doing here
at this hour?
247
00:20:09,557 --> 00:20:10,557
Huh? Uh…
248
00:20:10,727 --> 00:20:13,437
We were just looking for Boruto
and the other two, Dad.
249
00:20:21,597 --> 00:20:23,597
I walked a similar path like you.
250
00:20:24,727 --> 00:20:26,307
Will you let me help you?
251
00:20:27,057 --> 00:20:28,057
Class Rep…
252
00:20:28,437 --> 00:20:29,517
What's going on?
253
00:20:32,347 --> 00:20:34,847
I'm just going to
go talk to him for a bit.
254
00:20:37,057 --> 00:20:38,057
I see…
255
00:20:39,057 --> 00:20:40,977
It's an incident brought about
by ghosts from the past.
256
00:20:41,977 --> 00:20:43,727
She will not be harmed.
257
00:20:56,397 --> 00:20:57,397
Class Rep!
258
00:20:58,517 --> 00:20:59,687
He's alive!
259
00:21:01,147 --> 00:21:02,147
It's really faint…
260
00:21:02,597 --> 00:21:04,307
But he's connected
to your left hand!
261
00:21:20,227 --> 00:21:23,347
Boruto… What happened anyway?
262
00:21:24,017 --> 00:21:25,097
Well…
263
00:21:25,647 --> 00:21:28,347
I'm just glad that
we were able to return!
264
00:21:28,597 --> 00:21:29,597
What does that mean?!
265
00:21:29,687 --> 00:21:31,647
I'll tell you
all about it sometime.
266
00:21:32,647 --> 00:21:34,977
The main thing is…
All's well that ends well.
267
00:21:35,727 --> 00:21:37,597
Huh?
It's already morning.
268
00:21:37,687 --> 00:21:39,017
Should we go straight to school?
269
00:21:39,307 --> 00:21:40,307
Morning?!
270
00:21:40,647 --> 00:21:42,557
I went against my parent's wishes…
271
00:21:43,057 --> 00:21:45,647
Oh no, I'm gonna get it!
272
00:21:46,187 --> 00:21:47,647
Oh, it's the first train!
273
00:21:48,687 --> 00:21:50,227
Anyway, I'm going back!
274
00:21:50,307 --> 00:21:52,557
– Me too!
– Hey, wait!
275
00:23:35,307 --> 00:23:38,757
My dad's gathered files on
Academies in other villages.
276
00:23:39,347 --> 00:23:40,807
Is the Class Rep transferring?
277
00:23:41,137 --> 00:23:42,217
I don't know,
278
00:23:42,507 --> 00:23:44,557
but my dad was the person
in charge of the investigation…
279
00:23:45,177 --> 00:23:47,257
I guess returning to the Academy
would be tough…
280
00:23:48,007 --> 00:23:50,347
You haven't told Boruto
about this, have you?
281
00:23:50,677 --> 00:23:52,057
If he finds out,
282
00:23:52,307 --> 00:23:53,507
something troublesome
is gonna happen.
283
00:23:54,057 --> 00:23:56,807
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
284
00:23:57,387 --> 00:23:58,467
A New Path.
285
00:23:58,887 --> 00:24:01,467
We should keep this quiet for now…
286
00:24:01,557 --> 00:24:03,467
A NEW PATH