1 00:00:05,427 --> 00:00:09,097 The Summoning Jutsu is a blood contract with a beast, 2 00:00:09,177 --> 00:00:12,597 where the user can instantly summon said beast to appear. 3 00:00:13,467 --> 00:00:16,307 Even if where the beast resides cannot be determined, 4 00:00:16,887 --> 00:00:19,717 it definitely exists in the same world as ours. 5 00:00:21,057 --> 00:00:22,267 However, this one… 6 00:00:27,057 --> 00:00:27,847 Damn it… 7 00:00:27,927 --> 00:00:29,347 is not from this world. 8 00:00:30,017 --> 00:00:31,677 It resides in a different world. 9 00:00:32,557 --> 00:00:36,597 In other words, it's summoned in a unique way. 10 00:00:37,097 --> 00:00:38,517 That is Nue. 11 00:00:41,887 --> 00:00:44,467 Is that why we can't sense its presence? 12 00:00:47,097 --> 00:00:50,347 Right now, there's no way to intervene. 13 00:00:51,097 --> 00:00:52,597 I'm at a complete loss… 14 00:00:54,217 --> 00:00:55,597 Maybe the jutsu caster is nearby? 15 00:00:55,717 --> 00:00:58,597 I put a rush on investigations, but so far… 16 00:01:00,177 --> 00:01:01,427 So, no one's nearby?! 17 00:01:03,467 --> 00:01:04,467 Kakashi Sensei? 18 00:01:06,347 --> 00:01:08,557 If the jutsu caster is also in another world… 19 00:01:08,967 --> 00:01:10,767 We won't be able to track their presence. 20 00:01:11,767 --> 00:01:15,347 A bomb that can be sent anywhere without detection… 21 00:01:16,597 --> 00:01:18,057 Danzo Shimura… 22 00:01:18,887 --> 00:01:21,847 What a troublesome thing he left us. 23 00:03:04,877 --> 00:03:08,337 "The Path That Boruto Can See" 24 00:03:08,337 --> 00:03:09,547 "The Path That Boruto Can See" No luck. 25 00:03:09,627 --> 00:03:10,927 He's nowhere to be found. 26 00:03:11,757 --> 00:03:15,427 I can't believe he hasn't shown up during all this chaos. 27 00:03:16,337 --> 00:03:18,627 Where the hell did Boruto go anyway? 28 00:03:19,337 --> 00:03:20,377 Maybe… 29 00:03:21,047 --> 00:03:24,507 this is connected to The Ghost incidents? 30 00:03:25,127 --> 00:03:26,127 Huh?! 31 00:03:28,087 --> 00:03:31,047 No way, you don't think Boruto's inside there? 32 00:03:31,757 --> 00:03:32,757 I don't know. 33 00:03:33,297 --> 00:03:35,877 But even the Class Rep is missing. 34 00:03:40,217 --> 00:03:43,377 Maybe something really terrible is happening… 35 00:03:43,877 --> 00:03:45,587 I'm gonna go search some more. 36 00:03:46,047 --> 00:03:48,217 Hey, search where—?! 37 00:03:50,377 --> 00:03:51,507 What's that? 38 00:04:10,217 --> 00:04:11,757 Where is this? 39 00:04:13,297 --> 00:04:14,297 Class Rep! 40 00:04:17,177 --> 00:04:18,677 Class Rep! 41 00:04:21,837 --> 00:04:22,837 That's… 42 00:04:26,587 --> 00:04:28,467 the thing I kept seeing. 43 00:04:29,677 --> 00:04:31,127 It was connected to this place? 44 00:04:42,677 --> 00:04:44,377 You! You finally showed yourself! 45 00:04:45,677 --> 00:04:47,177 Where'd you put the Class Rep?! 46 00:04:50,047 --> 00:04:51,047 Fine. 47 00:04:51,377 --> 00:04:53,337 Take my chakra. 48 00:04:54,717 --> 00:04:56,337 Did you really eat her?! 49 00:05:13,677 --> 00:05:14,797 – Here we go. – All right! 50 00:05:33,377 --> 00:05:34,927 I'm not gonna lose. 51 00:05:36,297 --> 00:05:38,967 I'm avenging the Class Rep! 52 00:05:42,877 --> 00:05:43,877 What's that?! 53 00:05:51,717 --> 00:05:53,257 Why are you standing there all dazed? 54 00:05:53,677 --> 00:05:54,677 Mitsuki! 55 00:05:54,717 --> 00:05:55,967 How can you talk about revenge 56 00:05:56,467 --> 00:05:58,427 when the Class Rep's not even dead? 57 00:05:59,087 --> 00:06:01,717 Because that thing's following her orders. 58 00:06:03,047 --> 00:06:05,337 Which means she's still alive. 59 00:06:06,677 --> 00:06:08,627 Are you still going to defend her? 60 00:06:09,087 --> 00:06:11,297 Are you still going after her? 61 00:06:12,717 --> 00:06:15,757 First, we have to do something about him. 62 00:06:19,757 --> 00:06:21,177 Although it's much smaller 63 00:06:21,257 --> 00:06:22,877 than when it first appeared in the village, 64 00:06:23,547 --> 00:06:25,677 if we get hit with that, we're in big trouble. 65 00:06:27,257 --> 00:06:28,257 Mitsuki! 66 00:06:28,337 --> 00:06:29,507 Can you stall him? 67 00:06:29,837 --> 00:06:30,837 I can try. 68 00:06:31,717 --> 00:06:32,717 Wind Style: Breakthrough! 69 00:06:57,677 --> 00:06:58,297 I'm counting on ya! 70 00:06:58,377 --> 00:06:59,377 – All right! – All right! 71 00:07:08,427 --> 00:07:09,427 Mitsuki! 72 00:07:24,257 --> 00:07:25,297 Not good! 73 00:07:43,547 --> 00:07:44,547 How did it go? 74 00:07:51,257 --> 00:07:54,627 Oh. In any event your eye is amazing. 75 00:07:55,627 --> 00:07:57,547 You can even see where he's vulnerable. 76 00:08:00,797 --> 00:08:02,047 I'll finish this… 77 00:08:03,757 --> 00:08:04,757 Snake Lightning. 78 00:08:14,547 --> 00:08:16,127 I won't let you kill Nue! 79 00:08:24,547 --> 00:08:29,427 This child is the ultimate weapon I raised for the sake of revenge. 80 00:08:30,467 --> 00:08:31,467 Class Rep! 81 00:08:35,467 --> 00:08:36,467 Class Rep! 82 00:08:36,677 --> 00:08:38,047 I'll ask just to make sure… 83 00:08:38,757 --> 00:08:40,507 But there's no way that you'll 84 00:08:40,587 --> 00:08:42,007 come back with us willingly, is there? 85 00:08:44,677 --> 00:08:45,677 Come on, Class Rep. 86 00:08:46,627 --> 00:08:47,627 Let's go back. 87 00:08:48,087 --> 00:08:50,967 How can you be so easygoing about this? 88 00:08:51,967 --> 00:08:54,127 I attacked the Hidden Leaf Village. 89 00:08:54,757 --> 00:08:57,297 To me, this is war. 90 00:08:58,467 --> 00:09:00,047 You mean your parent's war. 91 00:09:00,547 --> 00:09:02,587 No, it's my war too! 92 00:09:03,877 --> 00:09:08,297 I was taught to fulfill Father’s long-cherished hope. 93 00:09:10,587 --> 00:09:12,627 During the chaos of war, 94 00:09:13,087 --> 00:09:15,757 my father served tirelessly for the Hidden Leaf, 95 00:09:16,627 --> 00:09:19,377 but when the Great War ended, he was treated like a criminal 96 00:09:19,677 --> 00:09:21,927 just because he was from the Foundation. 97 00:09:22,717 --> 00:09:25,677 All that's got nothing to do with you now, Class Rep! 98 00:09:25,927 --> 00:09:26,927 Me? 99 00:09:27,297 --> 00:09:29,587 Yes, perhaps it doesn't. 100 00:09:30,757 --> 00:09:34,007 After all, Sumire Kakei never existed from the beginning! 101 00:09:35,507 --> 00:09:39,587 For as long as I can remember, I've lived in hiding, 102 00:09:41,257 --> 00:09:43,007 and always kept to myself. 103 00:09:44,717 --> 00:09:46,467 The only moment of tranquility I knew of, 104 00:09:46,877 --> 00:09:48,967 was when my mother would comb my hair. 105 00:09:55,677 --> 00:10:00,007 But she fell ill from all the fear and anxiety, and died. 106 00:10:00,547 --> 00:10:02,627 Filled with bitterness, 107 00:10:03,297 --> 00:10:07,507 my father raised me as a tool to wreak vengeance on the village. 108 00:10:08,627 --> 00:10:12,047 I can't even remember my mother's voice anymore. 109 00:10:17,047 --> 00:10:22,507 The Hidden Leaf understood nothing, and supported a cowardly system. 110 00:10:24,007 --> 00:10:27,757 On top of that, they rejected our very existence. 111 00:10:32,127 --> 00:10:36,337 Sumire, this is one of the Hidden Jutsu 112 00:10:36,427 --> 00:10:38,627 that Lord Danzo experimented with. 113 00:10:40,967 --> 00:10:43,547 You will enter into a contract with Nue 114 00:10:44,087 --> 00:10:46,257 and become the beacon of revolution. 115 00:10:50,087 --> 00:10:53,837 The realization of my long-cherished wish is near… 116 00:11:00,967 --> 00:11:06,927 Father raised me to avenge him… as his weapon. 117 00:11:12,937 --> 00:11:17,557 Father raised me to avenge him… as his weapon. 118 00:11:20,597 --> 00:11:21,597 Watch out! 119 00:11:23,687 --> 00:11:24,727 Wind Style: Wind Scythe! 120 00:11:35,727 --> 00:11:36,897 You can't have Nue! 121 00:11:37,807 --> 00:11:39,647 Oh, I don't need him anymore! 122 00:11:44,597 --> 00:11:46,477 Water Style: Suireiha! 123 00:11:49,057 --> 00:11:51,727 Actually, it's you I want. 124 00:12:01,017 --> 00:12:04,057 What's valuable is the Gozu Tennou on your back. 125 00:12:05,147 --> 00:12:06,937 I don't care if you're a corpse. 126 00:12:12,597 --> 00:12:14,647 Stop! 127 00:12:19,597 --> 00:12:20,597 Boruto! 128 00:12:21,767 --> 00:12:24,557 I said…stop. 129 00:12:26,437 --> 00:12:29,687 What're you doing to your classmate?! 130 00:12:30,397 --> 00:12:31,687 Classmate? 131 00:12:32,147 --> 00:12:36,347 The Class Rep fooled us all just to gather intel. 132 00:12:38,057 --> 00:12:40,977 I refuse to believe that. 133 00:12:42,057 --> 00:12:46,937 Namida and the others told me how hard you tried to save them. 134 00:12:47,557 --> 00:12:48,807 On top of that, 135 00:12:48,897 --> 00:12:51,517 when I returned to school two weeks after my suspension… 136 00:12:52,557 --> 00:12:54,847 or when all the girls and boys in class got into a fight… 137 00:12:55,687 --> 00:12:57,147 …you were always worried. 138 00:12:57,807 --> 00:13:00,147 Your face is so easy to read. 139 00:13:01,187 --> 00:13:04,347 I just can't believe that you were faking all of that. 140 00:13:07,517 --> 00:13:11,057 And that's reason enough to trust the Class Rep? 141 00:13:11,437 --> 00:13:12,437 Yeah! 142 00:13:12,517 --> 00:13:14,517 It's because she's my classmate! 143 00:13:18,847 --> 00:13:19,847 Seriously, 144 00:13:20,517 --> 00:13:24,807 you always end up at an answer that I wouldn't even consider. 145 00:13:26,397 --> 00:13:30,267 To trust people when there's no basis for it…is so stupid, huh? 146 00:13:31,307 --> 00:13:32,307 What? 147 00:13:32,727 --> 00:13:33,727 But… 148 00:13:33,807 --> 00:13:35,977 When I went to check her out at the hospital, 149 00:13:36,557 --> 00:13:40,687 the Class Rep said she wanted this "to be over quickly." 150 00:13:42,227 --> 00:13:43,897 She seemed serious about that. 151 00:13:47,347 --> 00:13:49,097 It's the same thing that I saw before… 152 00:13:50,767 --> 00:13:52,557 The Ghost is fading. 153 00:13:57,477 --> 00:13:58,687 I finally figured out 154 00:13:59,597 --> 00:14:03,267 why the Ghost possesses only those who are burdened with troubles. 155 00:14:04,147 --> 00:14:06,267 It's because the Class Rep herself 156 00:14:06,347 --> 00:14:07,897 has harbored her troubles for so long. 157 00:14:08,897 --> 00:14:12,517 It was easier to latch onto those with similar mindsets. 158 00:14:14,687 --> 00:14:18,097 And when something affects their heart in a big way, 159 00:14:18,597 --> 00:14:19,937 The Ghost disappears. 160 00:14:21,227 --> 00:14:23,557 You can't fool me, Class Rep. 161 00:14:24,057 --> 00:14:25,557 No, you're wrong… 162 00:14:26,347 --> 00:14:29,307 I'm a weapon to avenge my father! 163 00:14:30,017 --> 00:14:31,017 Nue! 164 00:14:34,517 --> 00:14:35,977 I knew it, it revived… 165 00:14:36,687 --> 00:14:37,687 This is an order! 166 00:14:37,897 --> 00:14:39,557 Extract all of… 167 00:14:40,437 --> 00:14:41,647 …my chakra… 168 00:14:44,937 --> 00:14:46,147 …then… 169 00:14:47,437 --> 00:14:48,597 …blow yourself up. 170 00:14:54,097 --> 00:14:55,187 What's the matter, Nue?! 171 00:14:56,647 --> 00:14:57,897 Hurry and extract it! 172 00:15:01,807 --> 00:15:02,647 Nue? 173 00:15:02,727 --> 00:15:03,937 What are you doing? 174 00:15:04,897 --> 00:15:07,097 Why won't you obey my order?! 175 00:15:08,847 --> 00:15:10,437 I wonder what's going on? 176 00:15:11,687 --> 00:15:12,847 Nue, hey! 177 00:15:15,057 --> 00:15:16,057 Maybe… 178 00:15:16,517 --> 00:15:19,057 …that thing thinks you're his parent. 179 00:15:20,687 --> 00:15:23,727 Class Rep, you may have raised that beast 180 00:15:23,807 --> 00:15:25,807 to act exactly as you order him to… 181 00:15:26,647 --> 00:15:29,517 But he thinks you're his parent. 182 00:15:30,557 --> 00:15:32,557 And you're gonna turn him into a weapon?! 183 00:15:33,897 --> 00:15:35,147 You've gone through life suffering 184 00:15:35,227 --> 00:15:36,267 under the burden of your father's orders… 185 00:15:38,017 --> 00:15:40,267 And you're gonna do the same thing to Nue?! 186 00:15:40,977 --> 00:15:42,597 You can choose your own path. 187 00:15:43,597 --> 00:15:44,597 All of us… 188 00:15:44,727 --> 00:15:45,727 …Nue… 189 00:15:46,307 --> 00:15:47,437 …and you too… 190 00:15:48,397 --> 00:15:49,647 I… 191 00:15:50,147 --> 00:15:51,147 Sumire! 192 00:15:58,937 --> 00:16:00,017 The Gozu Tennou! 193 00:16:03,347 --> 00:16:05,057 What's…this? 194 00:16:06,767 --> 00:16:10,267 Probably…the Gozu Tennou has broken 195 00:16:10,647 --> 00:16:13,187 and the chakra that was gathered is running wild. 196 00:16:14,687 --> 00:16:15,517 Is that bad? 197 00:16:15,517 --> 00:16:16,557 Very bad… 198 00:16:17,017 --> 00:16:19,057 It's probably gonna cave-in at any minute. 199 00:16:19,977 --> 00:16:20,977 Class Rep! 200 00:16:25,807 --> 00:16:26,807 Let's get out of here! 201 00:16:27,597 --> 00:16:29,597 What's the matter?! Hey! 202 00:16:33,647 --> 00:16:35,187 – Boruto… – Class Rep! 203 00:16:36,227 --> 00:16:37,807 Class Rep! 204 00:16:40,767 --> 00:16:42,687 It was fun at the Academy… 205 00:16:44,937 --> 00:16:47,267 Studying and training too… 206 00:16:48,767 --> 00:16:50,597 I never had so much fun. 207 00:16:51,017 --> 00:16:55,397 – Class Rep! – Class Rep… 208 00:16:55,727 --> 00:16:56,727 Sumire… 209 00:16:58,477 --> 00:17:01,437 This way of life will end with my generation. 210 00:17:03,437 --> 00:17:06,227 I'm sure your life will be in another place. 211 00:17:07,597 --> 00:17:11,847 I will always be praying for your happiness, okay? 212 00:17:12,557 --> 00:17:13,647 Mother! 213 00:17:22,847 --> 00:17:24,557 Boruto, why? 214 00:17:25,437 --> 00:17:28,477 Like I'd ever leave behind a classmate! 215 00:17:31,807 --> 00:17:34,017 Let's go back, Class Rep! 216 00:17:54,687 --> 00:17:55,687 Boruto! 217 00:17:56,687 --> 00:17:57,977 Mitsuki, this way! 218 00:17:58,687 --> 00:18:03,097 To make what was impossible with ninjutsu or science possible. 219 00:18:03,897 --> 00:18:05,557 This is Boruto's strength. 220 00:18:14,727 --> 00:18:15,727 Over there! 221 00:18:20,647 --> 00:18:21,807 Go! 222 00:18:25,437 --> 00:18:26,437 Up ahead! 223 00:18:42,597 --> 00:18:43,597 Nue! 224 00:18:44,767 --> 00:18:45,767 Let's go. 225 00:18:56,597 --> 00:18:57,847 Boruto! 226 00:18:58,687 --> 00:19:00,937 Boruto! Class Rep! 227 00:19:01,647 --> 00:19:02,647 Over here! 228 00:19:13,097 --> 00:19:14,727 Boruto… 229 00:19:14,727 --> 00:19:15,897 Boruto! 230 00:19:16,687 --> 00:19:20,557 It was around here, right? The line of light that you found? 231 00:19:20,597 --> 00:19:21,977 – Yeah. – Oh! 232 00:19:23,397 --> 00:19:25,687 Isn't this Mitsuki's snake? 233 00:19:25,897 --> 00:19:27,397 So, they're here, after all?! 234 00:19:28,307 --> 00:19:29,307 Boruto! 235 00:19:29,687 --> 00:19:30,687 Boruto?! 236 00:19:30,767 --> 00:19:31,807 Boruto! 237 00:19:34,437 --> 00:19:35,437 Ugh! 238 00:19:35,977 --> 00:19:37,977 – Boruto! – Oww… 239 00:19:40,057 --> 00:19:41,307 Why did you fall out of the sky?! 240 00:19:41,687 --> 00:19:44,557 Huh? Well… a lot of things happened… 241 00:19:45,227 --> 00:19:46,227 You too, Class Rep? 242 00:19:46,597 --> 00:19:48,307 Uh…well… 243 00:19:49,097 --> 00:19:52,557 You kept calling for us. That's how we found our way out. 244 00:19:55,557 --> 00:19:56,687 What does that mean? 245 00:19:57,267 --> 00:19:58,847 Aw, never mind. 246 00:20:06,687 --> 00:20:09,307 What are you all doing here at this hour? 247 00:20:09,557 --> 00:20:10,557 Huh? Uh… 248 00:20:10,727 --> 00:20:13,437 We were just looking for Boruto and the other two, Dad. 249 00:20:21,597 --> 00:20:23,597 I walked a similar path like you. 250 00:20:24,727 --> 00:20:26,307 Will you let me help you? 251 00:20:27,057 --> 00:20:28,057 Class Rep… 252 00:20:28,437 --> 00:20:29,517 What's going on? 253 00:20:32,347 --> 00:20:34,847 I'm just going to go talk to him for a bit. 254 00:20:37,057 --> 00:20:38,057 I see… 255 00:20:39,057 --> 00:20:40,977 It's an incident brought about by ghosts from the past. 256 00:20:41,977 --> 00:20:43,727 She will not be harmed. 257 00:20:56,397 --> 00:20:57,397 Class Rep! 258 00:20:58,517 --> 00:20:59,687 He's alive! 259 00:21:01,147 --> 00:21:02,147 It's really faint… 260 00:21:02,597 --> 00:21:04,307 But he's connected to your left hand! 261 00:21:20,227 --> 00:21:23,347 Boruto… What happened anyway? 262 00:21:24,017 --> 00:21:25,097 Well… 263 00:21:25,647 --> 00:21:28,347 I'm just glad that we were able to return! 264 00:21:28,597 --> 00:21:29,597 What does that mean?! 265 00:21:29,687 --> 00:21:31,647 I'll tell you all about it sometime. 266 00:21:32,647 --> 00:21:34,977 The main thing is… All's well that ends well. 267 00:21:35,727 --> 00:21:37,597 Huh? It's already morning. 268 00:21:37,687 --> 00:21:39,017 Should we go straight to school? 269 00:21:39,307 --> 00:21:40,307 Morning?! 270 00:21:40,647 --> 00:21:42,557 I went against my parent's wishes… 271 00:21:43,057 --> 00:21:45,647 Oh no, I'm gonna get it! 272 00:21:46,187 --> 00:21:47,647 Oh, it's the first train! 273 00:21:48,687 --> 00:21:50,227 Anyway, I'm going back! 274 00:21:50,307 --> 00:21:52,557 – Me too! – Hey, wait! 275 00:23:35,307 --> 00:23:38,757 My dad's gathered files on Academies in other villages. 276 00:23:39,347 --> 00:23:40,807 Is the Class Rep transferring? 277 00:23:41,137 --> 00:23:42,217 I don't know, 278 00:23:42,507 --> 00:23:44,557 but my dad was the person in charge of the investigation… 279 00:23:45,177 --> 00:23:47,257 I guess returning to the Academy would be tough… 280 00:23:48,007 --> 00:23:50,347 You haven't told Boruto about this, have you? 281 00:23:50,677 --> 00:23:52,057 If he finds out, 282 00:23:52,307 --> 00:23:53,507 something troublesome is gonna happen. 283 00:23:54,057 --> 00:23:56,807 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 284 00:23:57,387 --> 00:23:58,467 A New Path. 285 00:23:58,887 --> 00:24:01,467 We should keep this quiet for now… 286 00:24:01,557 --> 00:24:03,467 A NEW PATH