1
00:00:02,397 --> 00:00:03,867
Zwecklos.
2
00:00:04,677 --> 00:00:08,477
Entweder sind sie ziemlich weit weg
oder sind hinter einer Barriere verschwunden.
3
00:00:09,317 --> 00:00:11,617
Ich kann Sakuras
Chakra nicht aufspüren.
4
00:00:13,137 --> 00:00:14,127
Sarada.
5
00:00:15,707 --> 00:00:16,577
Mama.
6
00:00:20,897 --> 00:00:23,387
Lasst das Weib
nicht aus den Augen.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,417
Jawohl, Vater.
8
00:00:27,627 --> 00:00:29,427
Verhalte dich ruhig.
9
00:00:30,117 --> 00:00:33,147
Du bist kein Mitglied
der Uchihas.
10
00:00:33,147 --> 00:00:37,557
Wir lassen dich am Leben, weil du
uns vielleicht noch von Nutzen sein kannst.
11
00:00:39,977 --> 00:00:43,067
Sie haben mich
ziemlich zugerichtet.
12
00:00:43,067 --> 00:00:45,907
Ihr wolltet meinen Ehemann
und meine Tochter umbringen.
13
00:00:46,457 --> 00:00:48,787
Zudem noch einen lieben Freund.
14
00:00:49,807 --> 00:00:52,807
Für das Kind geht es übel aus,
wenn wir es nicht schnell behandeln.
15
00:00:52,807 --> 00:00:54,327
Ich gehe euch zur Hand.
16
00:00:54,897 --> 00:00:58,827
Du willst doch nicht unter solchen
Umständen deinen Sohn verlieren.
17
00:00:59,457 --> 00:01:00,547
Meinen Sohn?
18
00:01:01,177 --> 00:01:02,867
Du verstehst da was falsch.
19
00:01:02,867 --> 00:01:07,307
Die Bälger sind Klone, die aus meinen
Zähnen und Nerven gezüchtet wurden.
20
00:01:08,967 --> 00:01:10,617
Klone?
21
00:01:10,617 --> 00:01:11,957
Unmöglich.
22
00:01:11,957 --> 00:01:13,927
Das klingt schon
fast wie seine …
23
00:01:16,087 --> 00:01:17,837
Richtig.
24
00:01:18,477 --> 00:01:20,467
Mein Meister …
25
00:01:22,677 --> 00:01:24,757
ist Orochimaru.
26
00:01:30,527 --> 00:01:31,597
Wie?
27
00:01:35,407 --> 00:01:36,767
Hör auf damit!
28
00:03:26,647 --> 00:03:31,607
{\an3}Verbundene Gefühle
29
00:03:33,277 --> 00:03:34,617
Orochimaru.
30
00:03:34,617 --> 00:03:37,467
Genau, Kakashi-sensei
hat mir davon erzählt.
31
00:03:37,467 --> 00:03:41,367
Unser Feind könnte in Verbindung
zu Orochimaru stehen.
32
00:03:41,367 --> 00:03:43,367
W-Wer is’n das?
33
00:03:44,047 --> 00:03:45,927
Ich habe von ihm gehört.
34
00:03:45,927 --> 00:03:49,877
Er hat einst versucht, das Dorf Konoha
dem Erdboden gleichzumachen.
35
00:03:51,147 --> 00:03:53,377
Er gehört wirklich
zu der ganz üblen Sorte.
36
00:03:54,447 --> 00:03:57,157
Dieser Mann trug
den Namen Shin Uchiha.
37
00:03:58,037 --> 00:03:59,877
In seinem linken Arm
38
00:03:59,877 --> 00:04:02,637
waren unzählige
Sharingan eingebettet.
39
00:04:03,017 --> 00:04:05,187
Dazu ist nur einer fähig,
40
00:04:05,187 --> 00:04:06,647
und zwar Orochimaru.
41
00:04:06,927 --> 00:04:12,067
N-Na dann, steckt Saradas Mama
also bei diesem Orochimaru?
42
00:04:12,067 --> 00:04:13,397
Nein, das bezweifle ich.
43
00:04:14,547 --> 00:04:19,077
Orochimaru wird gerade von den Shinobi
Konohas aufs Strengste überwacht.
44
00:04:19,077 --> 00:04:22,707
Ich denke nicht, dass er direkt
in die ganze Sache involviert ist.
45
00:04:23,217 --> 00:04:25,737
Jedoch können wir Shin
nur in die Finger bekommen,
46
00:04:25,737 --> 00:04:29,097
wenn wir zuerst Informationen
aus Orochimaru herausquetschen.
47
00:04:29,627 --> 00:04:31,417
Begeben wir uns zu
seinem Forschungslabor.
48
00:04:31,917 --> 00:04:32,967
Papa!
49
00:04:33,597 --> 00:04:35,177
S-Sarada.
50
00:04:36,177 --> 00:04:37,177
Was ist?
51
00:04:37,177 --> 00:04:40,617
Wie kannst du nur
so ruhig bleiben?
52
00:04:40,617 --> 00:04:42,757
Bist du denn nicht
um Mama besorgt?
53
00:04:42,757 --> 00:04:44,557
Hey, Sarada. Sasuke …
54
00:04:44,557 --> 00:04:46,777
Persönliche Gefühle
55
00:04:46,777 --> 00:04:49,667
sind bei der Erfüllung
einer Mission fehl am Platz.
56
00:04:49,667 --> 00:04:51,817
Vergiss das nicht, wenn du
auch ein Shinobi werden willst.
57
00:04:55,487 --> 00:04:59,027
Na schön, mehr als die
Leichtgesalzenen habe ich nicht.
58
00:04:59,467 --> 00:05:02,757
So ’ne dicke Luft kann
ich auf den Teufel nicht ab.
59
00:05:02,757 --> 00:05:06,587
Mir reicht schon,
dass ich so dick bin!
60
00:05:06,587 --> 00:05:09,037
Hoffentlich macht das mein Herz mit.
61
00:05:09,377 --> 00:05:10,907
Chocho.
62
00:05:10,907 --> 00:05:12,547
Okay, dann wollen wir mal …
63
00:05:13,137 --> 00:05:15,367
Wollen wir nicht
zusammen aufbrechen?
64
00:05:16,337 --> 00:05:17,937
Naruto, du Depp!
65
00:05:18,677 --> 00:05:21,207
Sie haben es auch
auf Sarada abgesehen.
66
00:05:21,207 --> 00:05:24,307
Und an unserer Seite
wäre sie wohl am sichersten.
67
00:05:25,397 --> 00:05:26,917
Mach doch, was du willst.
68
00:05:28,387 --> 00:05:31,047
Außerdem wirst
du bei Orochimaru
69
00:05:31,047 --> 00:05:33,687
sicher auch das Mädel
von dem Foto treffen können.
70
00:05:35,327 --> 00:05:37,357
Okay, dann wäre ja alles klar.
71
00:05:37,357 --> 00:05:39,757
Wenn der Morgen anbricht,
brechen wir auf.
72
00:05:44,367 --> 00:05:45,887
Wie grausam!
73
00:05:46,337 --> 00:05:49,917
Selbst wenn er ein Klon war,
hast du ihn doch wie einen Sohn aufgezogen.
74
00:05:49,917 --> 00:05:53,467
Sie sind nur ein Ersatzteillager
für meine Organe.
75
00:05:53,467 --> 00:05:55,627
Nicht mehr und nicht weniger.
76
00:05:56,187 --> 00:05:58,367
Kein Grund, auch nur
eine Träne zu vergießen.
77
00:05:58,367 --> 00:06:01,597
Diese Lebewesen sterben
ohnehin nicht wirklich.
78
00:06:02,307 --> 00:06:03,677
Was meinst du damit?
79
00:06:03,677 --> 00:06:08,597
Gleich welche Lebewesen es auch betrifft,
irgendwann verfällt ihr Körper.
80
00:06:09,137 --> 00:06:11,217
Doch deren Gene werden
81
00:06:11,217 --> 00:06:15,107
unaufhörlich von einem Kind
zum anderen weitervererbt.
82
00:06:15,107 --> 00:06:18,357
Dies ist das System,
das man Leben nennt.
83
00:06:18,357 --> 00:06:20,477
Was ist schon das,
was wir Tod nennen?
84
00:06:20,477 --> 00:06:25,367
Nichts weiter als das Dahinscheiden des Gefäßes,
das seinen Nutzen nicht länger erfüllt.
85
00:06:25,687 --> 00:06:26,867
Falsch!
86
00:06:27,887 --> 00:06:30,387
Der Körper ist mehr als
nur ein austauschbares Gefäß.
87
00:06:30,387 --> 00:06:32,667
Da liegst du völlig falsch!
88
00:06:32,667 --> 00:06:35,707
In ihm hausen auch
die Gefühle und der Wille.
89
00:06:36,097 --> 00:06:37,727
Zwischen Eltern und Kindern
90
00:06:37,727 --> 00:06:40,207
gibt es mehr als nur Gene
und Fortpflanzung!
91
00:06:40,207 --> 00:06:40,967
Viel mehr …
92
00:06:46,927 --> 00:06:50,517
Die Gene sind die Essenz
des Lebens.
93
00:06:50,517 --> 00:06:52,727
Die schwachen Gene
werden ausgemustert
94
00:06:52,727 --> 00:06:57,847
und die starken Gene werden repliziert,
um stärke Körper hervorzubringen.
95
00:06:57,847 --> 00:06:59,887
Das ist Evolution.
96
00:06:59,887 --> 00:07:01,327
Du bist echt …
97
00:07:01,697 --> 00:07:05,077
Du hast überhaupt nicht verstanden,
auf was es als Vater ankommt.
98
00:07:07,387 --> 00:07:09,137
Zum Wohle der Evolution
99
00:07:09,137 --> 00:07:14,597
braucht es große Konflikte,
damit nur die stärksten Gene überleben.
100
00:07:14,597 --> 00:07:16,527
In echten Kriegszeiten
101
00:07:16,527 --> 00:07:19,567
werden neue Ninjutsu und Techniken
in Windeseile entwickelt,
102
00:07:19,567 --> 00:07:22,587
um starke Shinobis
auszuselektieren.
103
00:07:22,917 --> 00:07:26,087
Einst war auf dieser Welt
das Kriegschaos
104
00:07:26,087 --> 00:07:28,597
durch die Organisation der
„Akatsuki“ gesichert.
105
00:07:29,567 --> 00:07:31,667
Zum Wohle der
Menschheitsentwicklung
106
00:07:31,667 --> 00:07:34,107
werde ich die Akatsuki
wiederaufleben lassen.
107
00:07:34,527 --> 00:07:38,017
Ich setze Itachi
Uchihas Willen fort.
108
00:07:41,637 --> 00:07:44,617
Ist ’ne Ewigkeit her,
Truppenführer Yamato.
109
00:07:45,187 --> 00:07:46,577
Lass gut sein.
110
00:07:46,577 --> 00:07:49,407
Der Hokage muss mich nicht
mit Truppenführer anreden.
111
00:07:49,407 --> 00:07:51,627
War mir so rausgerutscht.
112
00:07:51,627 --> 00:07:54,377
Für mich bist du eben
immer Truppenführer Yamato.
113
00:07:54,757 --> 00:07:57,277
Der Kerl ist auch
nicht mein Papa.
114
00:07:58,127 --> 00:08:01,417
Diese Leute sind also
Kameraden von Orochimaru.
115
00:08:01,807 --> 00:08:04,887
Aber wieso wurde Papa
mit ihnen fotografiert?
116
00:08:10,627 --> 00:08:11,987
Ich …
117
00:08:11,987 --> 00:08:15,437
hab gar keine Ahnung,
wer mein Papa überhaupt ist.
118
00:08:16,067 --> 00:08:18,847
Ich hab das Meiste
bereits vom Sechsten gehört.
119
00:08:19,337 --> 00:08:20,527
Entschuldige,
120
00:08:20,527 --> 00:08:23,327
Ich kann mich wegen meiner Mission
nicht von hier wegbewegen.
121
00:08:23,327 --> 00:08:24,437
Schon gut.
122
00:08:24,877 --> 00:08:28,567
Ab hier lassen wir uns
von Sasuke führen.
123
00:08:28,567 --> 00:08:29,737
Mir nach.
124
00:08:35,537 --> 00:08:36,617
Hier rein.
125
00:08:38,047 --> 00:08:39,877
H-Hey, Sasuke.
126
00:08:39,877 --> 00:08:42,827
Du bist hier nicht zu Hause.
127
00:08:42,827 --> 00:08:45,407
Du solltest etwas mehr
auf der Hut sein.
128
00:08:46,557 --> 00:08:48,257
Herrje, siehst du?
129
00:08:49,357 --> 00:08:51,267
Lange nicht gesehen, Sasuke.
130
00:08:53,747 --> 00:08:55,267
Die Leute vom Foto …
131
00:08:56,067 --> 00:09:00,117
Das ist kein Ort für
einen Ausflug mit Kindern.
132
00:09:01,107 --> 00:09:02,027
Der Hokage?!
133
00:09:02,347 --> 00:09:05,657
Ihr kommt genau richtig.
Führt mich zu ihm.
134
00:09:05,957 --> 00:09:09,347
Hä? Hey, was kommandierst
du uns so herum?
135
00:09:09,347 --> 00:09:11,327
Ich führe dich zu ihm.
136
00:09:13,727 --> 00:09:14,837
Sasuke.
137
00:09:14,837 --> 00:09:18,537
Mir scheint, wir brauchen
keine Führung mehr.
138
00:09:26,077 --> 00:09:29,047
Sieh an, welch seltener Besuch.
139
00:09:30,377 --> 00:09:31,787
Orochimaru.
140
00:09:41,137 --> 00:09:42,637
Orochimaru.
141
00:09:42,637 --> 00:09:43,557
Das ist er also.
142
00:09:43,887 --> 00:09:47,137
Hey, du wirkst viel
jünger als damals.
143
00:09:47,137 --> 00:09:49,607
Das sollte dich aber
nicht wirklich verwundern.
144
00:09:49,977 --> 00:09:53,607
Und unnötig kommentieren
brauchst du das auch nicht.
145
00:09:53,607 --> 00:09:56,787
I-Irgendwie wirkt er anders,
als ich ihn mir vorgestellt habe.
146
00:09:56,787 --> 00:09:58,587
Mal angenommen …
147
00:09:58,587 --> 00:10:02,577
Angenommen
dieser Kerl ist mein Vater …
148
00:10:02,857 --> 00:10:04,907
Papa oder Mama
sind bei dem unklar.
149
00:10:04,907 --> 00:10:06,617
Was meinst du, Sarada?!
150
00:10:08,957 --> 00:10:13,157
Deine Untergebenen haben es
auf das Leben meines Kindes abgesehen
151
00:10:13,157 --> 00:10:15,087
und meine Ehefrau entführt.
152
00:10:15,737 --> 00:10:17,827
Gleich, was sie auch
im Schilde führen,
153
00:10:17,827 --> 00:10:19,637
spuck jetzt sofort alles aus.
154
00:10:20,707 --> 00:10:24,137
Habe ich mich etwa eines
Verbrechens verdächtig gemacht?
155
00:10:24,617 --> 00:10:26,847
Wozu dient sonst die
Überwachung da draußen?
156
00:10:26,847 --> 00:10:30,857
Okay, dann sag mir, wer dieser Kerl ist,
der sich Shin Uchiha schimpft.
157
00:10:33,527 --> 00:10:35,187
Wir gehen zum Plauschen
woanders hin.
158
00:10:35,187 --> 00:10:36,347
Herzlich willkommen.
159
00:10:38,917 --> 00:10:41,617
Shin. Der Name
weckt Erinnerungen.
160
00:10:42,267 --> 00:10:46,657
Früher war er eines meiner Versuchsobjekte,
aber er hat sich von mir losgesagt.
161
00:10:48,207 --> 00:10:51,867
Der rechte Arm von Danzo Shimura,
gegen den du gekämpft hast,
162
00:10:51,867 --> 00:10:54,337
gehörte früher Shin.
163
00:10:54,977 --> 00:10:57,167
Dieser Junge hatte
einen besonderen Körper,
164
00:10:57,167 --> 00:11:01,447
der gegen implantiertes Gewebe
keinerlei Abstoßungsreaktionen zeigte.
165
00:11:01,967 --> 00:11:05,097
Für das Klonexperiment
war er bestens geeignet.
166
00:11:05,557 --> 00:11:06,827
Klone?
167
00:11:06,827 --> 00:11:08,057
Genau.
168
00:11:08,057 --> 00:11:10,997
Um es für dich mit einfachen
Worten auszudrücken,
169
00:11:10,997 --> 00:11:13,607
handelt es sich um einen
Schattendoppelgänger, der nie verschwindet.
170
00:11:14,027 --> 00:11:16,067
Sie verschwinden nie.
171
00:11:16,067 --> 00:11:18,357
Was passiert mit ihm,
wenn er seine Aufgabe erfüllt hat?
172
00:11:18,747 --> 00:11:20,217
Wenn du ihn loswerden willst, …
173
00:11:20,597 --> 00:11:22,367
musst du ihn schon töten.
174
00:11:23,317 --> 00:11:26,797
So einfach kann man es sich
mit Menschen nicht machen!
175
00:11:28,327 --> 00:11:31,417
Menschen sind viel einfacher
gestrickt, als du glaubst.
176
00:11:32,057 --> 00:11:35,247
Menschen sind
die Sklaven ihrer Gene.
177
00:11:35,857 --> 00:11:37,357
Nehmen wir zum Beispiel
178
00:11:37,357 --> 00:11:41,727
Sasukes Tochter,
die ihm deshalb ähnlich ist,
179
00:11:41,727 --> 00:11:43,757
weil sie seine Gene
vererbt bekam.
180
00:11:44,407 --> 00:11:46,537
Alles ist in den Genen aufgezeichnet
181
00:11:46,537 --> 00:11:48,517
und die sind nichts weiter
als Informationen.
182
00:11:49,167 --> 00:11:50,557
Gene.
183
00:11:50,557 --> 00:11:53,337
Hey, achte mal
auf deine Wortwahl!
184
00:11:53,337 --> 00:11:56,017
Der Typ trägt den
Namen der Uchihas.
185
00:11:56,277 --> 00:11:59,517
Ja, aber lediglich
aufgrund der Umstände.
186
00:11:59,517 --> 00:12:02,617
Da er Träger vieler
reproduzierter Sharingan ist,
187
00:12:02,617 --> 00:12:06,027
hat er sich den Namen
der Uchiha selbst verliehen.
188
00:12:06,577 --> 00:12:09,747
Besonders wegen
deines verstorbenen Bruders …
189
00:12:10,547 --> 00:12:12,997
Itachi Uchiha.
190
00:12:13,717 --> 00:12:14,907
Alles klar.
191
00:12:15,447 --> 00:12:18,357
Die Abstammung von Shin
habe ich größtenteils verstanden.
192
00:12:18,357 --> 00:12:20,507
Jetzt fehlt nur noch
sein Aufenthaltsort.
193
00:12:20,777 --> 00:12:24,097
Jetzt ist mal Schluss mit
der einseitigen Fragestunde.
194
00:12:24,097 --> 00:12:26,757
Du bist ziemlich
schamlos geworden.
195
00:12:29,517 --> 00:12:31,117
Soll mir recht sein.
196
00:12:31,117 --> 00:12:34,727
Um die Gefahr namens Shin für
Konoha aus dem Verkehr zu ziehen,
197
00:12:34,727 --> 00:12:36,647
gehe ich euch mal zur Hand.
198
00:12:36,647 --> 00:12:37,517
Außerdem …
199
00:12:37,887 --> 00:12:41,027
bin ich Naruto
noch etwas schuldig.
200
00:12:41,907 --> 00:12:43,567
Wie geht es dem Kind?
201
00:12:43,567 --> 00:12:45,267
Ist er wohlauf?
202
00:12:45,267 --> 00:12:46,027
Ja.
203
00:12:46,347 --> 00:12:48,767
Er scheint sich gut zu machen.
204
00:12:49,207 --> 00:12:50,397
Schön.
205
00:12:50,397 --> 00:12:51,807
Das freut mich.
206
00:12:53,707 --> 00:12:55,967
Ich möchte es euch
im Detail schildern.
207
00:12:55,967 --> 00:12:57,037
Folgt mir.
208
00:12:59,877 --> 00:13:04,137
Ähm, ihr seid doch die früheren
Kameraden meines Vaters, oder?
209
00:13:04,137 --> 00:13:04,967
Hä?
210
00:13:04,967 --> 00:13:06,047
Kann man so sagen.
211
00:13:06,407 --> 00:13:07,547
Na dann …
212
00:13:08,057 --> 00:13:10,557
verrate mir,
wo diese Frau steckt.
213
00:13:12,017 --> 00:13:13,557
Ach, Karin.
214
00:13:13,887 --> 00:13:15,567
Sie ist in einem
anderen Unterschlupf.
215
00:13:15,567 --> 00:13:17,067
Hier ist sie nicht.
216
00:13:18,177 --> 00:13:19,567
Ach so.
217
00:13:20,087 --> 00:13:24,057
Dann hätte ich da noch eine Bitte.
218
00:13:28,897 --> 00:13:30,577
Was?!
219
00:13:30,577 --> 00:13:32,127
N-Niemals im Leben
220
00:13:32,127 --> 00:13:34,867
wäre Sasuke so ein Vollarsch.
221
00:13:38,137 --> 00:13:40,067
Ausgerechnet Karin.
222
00:13:40,067 --> 00:13:43,337
Bisher würde jedoch
diese Möglichkeit bestehen.
223
00:13:43,727 --> 00:13:45,917
Wenn wir unsere Gene
untersuchen würden,
224
00:13:45,917 --> 00:13:48,597
wäre doch ersichtlich,
wessen Tochter ich bin.
225
00:13:51,097 --> 00:13:52,937
Echt komisch.
226
00:13:52,937 --> 00:13:54,347
Hier müsste es doch …
227
00:13:55,637 --> 00:13:56,847
Gefunden!
228
00:14:02,237 --> 00:14:03,597
Hör mal zu.
229
00:14:03,597 --> 00:14:05,947
Deine extrahierten Gene
230
00:14:05,947 --> 00:14:08,617
werden verglichen mit den Genen
von Karins Nabelschnur.
231
00:14:10,667 --> 00:14:12,117
Okay, dann mal los.
232
00:14:14,617 --> 00:14:17,117
Analyse
233
00:14:19,627 --> 00:14:22,127
Analyse
234
00:14:24,127 --> 00:14:26,967
Analyse
235
00:14:26,967 --> 00:14:27,627
Übereinstimmung
236
00:14:27,627 --> 00:14:29,637
Übereinstimmung
237
00:14:33,087 --> 00:14:36,637
Offensichtlich scheint Karin
wirklich deine Mama zu sein.
238
00:14:42,697 --> 00:14:46,187
Dein Papa wird immer
an uns denken.
239
00:14:46,187 --> 00:14:47,147
Mach dir keine Sorgen.
240
00:14:48,007 --> 00:14:50,657
Nun, eure Brillen ähneln sich …
241
00:14:54,197 --> 00:14:56,507
Okay, ich muss dann mal weiter.
242
00:15:03,007 --> 00:15:06,837
Ich hab das Gefühl, ich hab
gerade richtig Öl ins Feuer gegossen.
243
00:15:07,127 --> 00:15:08,957
Ihr Pappnasen!
244
00:15:08,957 --> 00:15:12,487
Wie auch schon früher macht
ihr alles nur unnötig schlimm.
245
00:15:12,487 --> 00:15:13,597
Du Wasserwicht!
246
00:15:13,927 --> 00:15:16,157
Sasuke ist hier doch der Fremdgeher!
247
00:15:16,157 --> 00:15:17,977
Wusstest du davon etwa?
248
00:15:18,367 --> 00:15:20,687
Natürlich nicht!
249
00:15:20,687 --> 00:15:22,727
Sasuke ist doch echt ein Arsch.
250
00:15:22,987 --> 00:15:25,557
Okay, den Rest überlass ich dir.
251
00:15:26,277 --> 00:15:28,037
Hey, Suigetsu!
252
00:15:28,037 --> 00:15:28,967
Men…
253
00:15:29,987 --> 00:15:32,987
Übereinstimmung
254
00:15:34,017 --> 00:15:36,267
Hey, Sarada.
255
00:15:38,857 --> 00:15:41,007
Wir müssen deine Mama retten.
256
00:15:41,007 --> 00:15:41,787
Nicht wahr?
257
00:15:43,287 --> 00:15:44,247
Lügner!
258
00:15:45,427 --> 00:15:47,937
Du bist so ein Lügner, Siebter!
259
00:15:47,937 --> 00:15:49,257
Wieso sollte ich
260
00:15:49,257 --> 00:15:52,507
jemandem zur Rettung kommen,
der nicht meine Mama ist?
261
00:15:53,187 --> 00:15:56,347
Diese Frau, die mich die
ganze Zeit hinters Licht geführt hat, …
262
00:15:57,027 --> 00:15:58,507
kann mir gestohlen bleiben!
263
00:16:10,817 --> 00:16:14,407
Ich war dieser Frau in
keinerlei Hinsicht ähnlich.
264
00:16:15,577 --> 00:16:16,907
Was hast du vor?
265
00:16:18,007 --> 00:16:21,157
Das geht dich
überhaupt nichts an.
266
00:16:26,357 --> 00:16:27,417
Was willst du noch?!
267
00:16:29,277 --> 00:16:31,757
Und ob mich das was angeht.
268
00:16:32,317 --> 00:16:34,177
Dabei kann ich es nicht belassen.
269
00:16:34,837 --> 00:16:37,647
Boruto macht mir
das gerne zum Vorwurf.
270
00:16:37,647 --> 00:16:42,677
Aber als Hokage gehören alle Bewohner
des Dorfes zu meiner Familie.
271
00:16:42,677 --> 00:16:43,517
Hä?
272
00:16:46,337 --> 00:16:48,347
Was willst du mir damit sagen?!
273
00:16:48,347 --> 00:16:51,087
Das sind doch nur Ausflüchte.
274
00:16:51,087 --> 00:16:53,567
Papa ist überhaupt
nicht im Dorf.
275
00:16:53,567 --> 00:16:56,027
Er kennt nicht mal das Gesicht
seiner Tochter.
276
00:16:56,757 --> 00:16:57,817
Und Mama …
277
00:16:58,667 --> 00:17:00,937
hat mich die ganze Zeit belogen.
278
00:17:00,937 --> 00:17:01,997
Außerdem …
279
00:17:02,697 --> 00:17:03,957
sind wir vom Blut
280
00:17:03,957 --> 00:17:06,037
nicht miteinander verbunden.
281
00:17:09,537 --> 00:17:13,737
Für mich gibt es keine
sogenannte wahre Familie.
282
00:17:13,737 --> 00:17:15,507
Das ist mir jetzt klar.
283
00:17:15,907 --> 00:17:17,017
Von nun an
284
00:17:17,017 --> 00:17:19,227
bist du nicht mehr
für mich verantwortlich.
285
00:17:19,227 --> 00:17:22,807
Du hast keine Ahnung,
wie es in meinem Herzen aussieht.
286
00:17:22,807 --> 00:17:24,137
Wir sind
287
00:17:24,137 --> 00:17:25,767
keine Familie.
288
00:17:51,107 --> 00:17:55,837
Bedeutet das etwa eine Bindung
zu Papa oder Mama für dich?
289
00:17:57,167 --> 00:17:58,627
Solch ein Geflecht
290
00:17:58,627 --> 00:18:01,087
besteht nicht aus Zeit oder Blut.
291
00:18:01,087 --> 00:18:03,167
Es gibt etwas,
das wesentlich stärker ist.
292
00:18:03,167 --> 00:18:05,307
Okay, und was wäre
das bitte schön?!
293
00:18:06,407 --> 00:18:07,397
Gefühle.
294
00:18:08,137 --> 00:18:10,147
Solange man diese hegt,
ist alles gut.
295
00:18:11,737 --> 00:18:13,317
Das reicht völlig.
296
00:18:13,827 --> 00:18:15,247
Auch wenn es nur
ein bisschen ist.
297
00:18:15,607 --> 00:18:18,087
Finde für dich heraus,
ob du Gefühle hegst.
298
00:18:37,657 --> 00:18:38,587
Sag mal.
299
00:18:38,897 --> 00:18:41,347
Wann kommt Papa nach Hause?
300
00:18:41,827 --> 00:18:43,737
Er hat fürchterlich
viel um die Ohren,
301
00:18:43,737 --> 00:18:45,847
deshalb kann er nicht sofort
nach Hause kommen.
302
00:18:46,187 --> 00:18:50,357
Papa sind wir doch völlig egal.
303
00:18:50,717 --> 00:18:52,857
Hä? Das stimmt doch gar nicht.
304
00:18:53,257 --> 00:18:55,687
Wieso kommt er dann
nicht nach Hause?
305
00:18:56,897 --> 00:18:58,327
Sarada.
306
00:18:58,327 --> 00:19:01,737
Wir liegen Papa sehr am Herzen.
307
00:19:01,737 --> 00:19:03,907
Deshalb kann er vorerst
nicht nach Hause kommen.
308
00:19:04,467 --> 00:19:06,937
Jetzt mögen wir vielleicht
noch im Dunkeln tappen,
309
00:19:06,937 --> 00:19:10,107
aber irgendwann wissen wir,
wann er heimkommt.
310
00:19:15,367 --> 00:19:17,127
Ich krieg keine Luft, Mama.
311
00:19:17,127 --> 00:19:18,517
Entschuldige.
312
00:19:18,517 --> 00:19:20,477
Menno, ich war hin und weg.
313
00:19:20,477 --> 00:19:22,137
Du warst so niedlich,
da ging es mit mir durch.
314
00:19:22,867 --> 00:19:25,847
Sag mal Mama,
hast du Papa schon mal geküsst?
315
00:19:25,847 --> 00:19:26,647
Hä?!
316
00:19:30,487 --> 00:19:32,517
Wie? Was ist denn los?
317
00:19:32,517 --> 00:19:33,617
Ach, weißt du …
318
00:19:33,617 --> 00:19:35,897
Ich hab mich an etwas
Schöneres erinnert.
319
00:19:35,897 --> 00:19:37,527
Du treibst es ja ganz schön wild.
320
00:19:37,527 --> 00:19:39,397
Nein, so habe ich
das nicht gemeint.
321
00:19:39,397 --> 00:19:40,797
Sag mal,
322
00:19:40,797 --> 00:19:43,457
was war denn noch
schöner als ein Kuss?
323
00:19:44,477 --> 00:19:47,407
Das erzähl ich dir ein andermal.
324
00:19:49,207 --> 00:19:51,607
Du wirst es verstehen,
wenn du Papa wiedersiehst.
325
00:19:54,177 --> 00:19:55,117
Mama.
326
00:19:59,997 --> 00:20:03,427
Ich will doch Mama retten.
327
00:20:04,927 --> 00:20:06,057
Alles klar.
328
00:20:06,997 --> 00:20:07,917
Aber …
329
00:20:08,707 --> 00:20:10,887
so wie früher, wird es …
330
00:20:11,637 --> 00:20:14,397
Was soll ich nur tun?
331
00:20:16,717 --> 00:20:19,527
Egal, ob nun echt oder nicht.
332
00:20:19,527 --> 00:20:21,397
Mach dir darum keine Gedanken.
333
00:20:22,057 --> 00:20:24,657
Solange du das Gefühl hast,
sie retten zu wollen,
334
00:20:24,657 --> 00:20:27,227
ist dieses Gefühl echt!
335
00:20:28,497 --> 00:20:30,407
Gehen wir und retten deine Mama!
336
00:20:31,977 --> 00:20:32,917
Ja.
337
00:20:35,957 --> 00:20:37,457
Oh, da seid ihr ja!
338
00:20:37,767 --> 00:20:38,997
Sarada!
339
00:20:38,997 --> 00:20:41,167
Wo wart ihr die ganze Zeit?
340
00:20:44,987 --> 00:20:46,177
Sasuke!
341
00:20:46,577 --> 00:20:49,677
Ich hab später noch ein
Hühnchen mit dir zu rupfen!
342
00:20:51,037 --> 00:20:52,047
Was ist denn?
343
00:20:52,047 --> 00:20:53,187
Das muss warten!
344
00:20:53,627 --> 00:20:56,457
Zuerst gehen wir Sakura retten!
345
00:20:56,457 --> 00:20:58,937
Sie könnte bereits
getötet worden sein.
346
00:21:00,487 --> 00:21:02,697
So einfach ist meine Ehefrau
nicht unterzukriegen!
347
00:21:05,267 --> 00:21:06,297
Gut.
348
00:21:06,297 --> 00:21:09,947
Danke, dass du uns seinen
Aufenthaltsort verraten hast.
349
00:21:10,947 --> 00:21:13,197
Ich führe euch alle hin.
350
00:21:13,197 --> 00:21:15,707
Meine Augenkraft
ist wieder zurück.
351
00:21:18,707 --> 00:21:20,117
Sag mal,
352
00:21:20,117 --> 00:21:22,087
hat deine Augenkraft nachgelassen?
353
00:21:22,087 --> 00:21:22,967
Scheint mir so.
354
00:21:23,877 --> 00:21:26,747
Dein Gemecker muss
ich mir nicht bieten lassen!
355
00:21:28,787 --> 00:21:30,467
Aufsteigen, Leute!
356
00:21:31,097 --> 00:21:33,637
Um die Akatsuki
wiederaufleben zu lassen,
357
00:21:33,637 --> 00:21:37,727
muss ich Sasuke töten und sein
Sharingan in die Hände bekommen.
358
00:21:38,017 --> 00:21:41,797
Er wird nicht derjenige sein,
der den Namen der Uchihas weitervererbt.
359
00:21:41,797 --> 00:21:43,757
Das werde ich sein,
360
00:21:43,757 --> 00:21:45,487
Shin Uchiha.
361
00:21:57,197 --> 00:21:59,217
Halte durch, Mama.
362
00:21:59,217 --> 00:22:00,627
Wir sind unterwegs!
363
00:23:33,367 --> 00:24:03,817
{\an7}Vorschau
364
00:23:35,407 --> 00:23:38,117
Ihr seid wahrlich schwach!
365
00:23:38,117 --> 00:23:42,077
Ihr seid im Geflecht bestehend
aus Eltern und Kindern gefangen.
366
00:23:42,737 --> 00:23:44,547
Kein Grund zur Sorge, Sarada.
367
00:23:44,547 --> 00:23:48,087
Dein Papa lässt sich von so ’ner
Kleinigkeit nicht ins Bockshorn jagen.
368
00:23:48,557 --> 00:23:49,377
Glaube an ihn.
369
00:23:49,797 --> 00:23:52,977
Deine Eltern werden dich
auf jeden Fall beschützen!
370
00:23:53,707 --> 00:23:56,927
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
371
00:23:57,217 --> 00:24:03,817
{\an3}Beziehungsgeflecht
372
00:23:57,297 --> 00:23:59,017
„Beziehungsgeflecht“.
373
00:23:59,427 --> 00:24:01,097
Unterschätze niemals Eltern.