1 00:00:02,397 --> 00:00:03,867 Zwecklos. 2 00:00:04,677 --> 00:00:08,477 Entweder sind sie ziemlich weit weg oder sind hinter einer Barriere verschwunden. 3 00:00:09,317 --> 00:00:11,617 Ich kann Sakuras Chakra nicht aufspüren. 4 00:00:13,137 --> 00:00:14,127 Sarada. 5 00:00:15,707 --> 00:00:16,577 Mama. 6 00:00:20,897 --> 00:00:23,387 Lasst das Weib nicht aus den Augen. 7 00:00:23,757 --> 00:00:25,417 Jawohl, Vater. 8 00:00:27,627 --> 00:00:29,427 Verhalte dich ruhig. 9 00:00:30,117 --> 00:00:33,147 Du bist kein Mitglied der Uchihas. 10 00:00:33,147 --> 00:00:37,557 Wir lassen dich am Leben, weil du uns vielleicht noch von Nutzen sein kannst. 11 00:00:39,977 --> 00:00:43,067 Sie haben mich ziemlich zugerichtet. 12 00:00:43,067 --> 00:00:45,907 Ihr wolltet meinen Ehemann und meine Tochter umbringen. 13 00:00:46,457 --> 00:00:48,787 Zudem noch einen lieben Freund. 14 00:00:49,807 --> 00:00:52,807 Für das Kind geht es übel aus, wenn wir es nicht schnell behandeln. 15 00:00:52,807 --> 00:00:54,327 Ich gehe euch zur Hand. 16 00:00:54,897 --> 00:00:58,827 Du willst doch nicht unter solchen Umständen deinen Sohn verlieren. 17 00:00:59,457 --> 00:01:00,547 Meinen Sohn? 18 00:01:01,177 --> 00:01:02,867 Du verstehst da was falsch. 19 00:01:02,867 --> 00:01:07,307 Die Bälger sind Klone, die aus meinen Zähnen und Nerven gezüchtet wurden. 20 00:01:08,967 --> 00:01:10,617 Klone? 21 00:01:10,617 --> 00:01:11,957 Unmöglich. 22 00:01:11,957 --> 00:01:13,927 Das klingt schon fast wie seine … 23 00:01:16,087 --> 00:01:17,837 Richtig. 24 00:01:18,477 --> 00:01:20,467 Mein Meister … 25 00:01:22,677 --> 00:01:24,757 ist Orochimaru. 26 00:01:30,527 --> 00:01:31,597 Wie? 27 00:01:35,407 --> 00:01:36,767 Hör auf damit! 28 00:03:26,647 --> 00:03:31,607 {\an3}Verbundene Gefühle 29 00:03:33,277 --> 00:03:34,617 Orochimaru. 30 00:03:34,617 --> 00:03:37,467 Genau, Kakashi-sensei hat mir davon erzählt. 31 00:03:37,467 --> 00:03:41,367 Unser Feind könnte in Verbindung zu Orochimaru stehen. 32 00:03:41,367 --> 00:03:43,367 W-Wer is’n das? 33 00:03:44,047 --> 00:03:45,927 Ich habe von ihm gehört. 34 00:03:45,927 --> 00:03:49,877 Er hat einst versucht, das Dorf Konoha dem Erdboden gleichzumachen. 35 00:03:51,147 --> 00:03:53,377 Er gehört wirklich zu der ganz üblen Sorte. 36 00:03:54,447 --> 00:03:57,157 Dieser Mann trug den Namen Shin Uchiha. 37 00:03:58,037 --> 00:03:59,877 In seinem linken Arm 38 00:03:59,877 --> 00:04:02,637 waren unzählige Sharingan eingebettet. 39 00:04:03,017 --> 00:04:05,187 Dazu ist nur einer fähig, 40 00:04:05,187 --> 00:04:06,647 und zwar Orochimaru. 41 00:04:06,927 --> 00:04:12,067 N-Na dann, steckt Saradas Mama also bei diesem Orochimaru? 42 00:04:12,067 --> 00:04:13,397 Nein, das bezweifle ich. 43 00:04:14,547 --> 00:04:19,077 Orochimaru wird gerade von den Shinobi Konohas aufs Strengste überwacht. 44 00:04:19,077 --> 00:04:22,707 Ich denke nicht, dass er direkt in die ganze Sache involviert ist. 45 00:04:23,217 --> 00:04:25,737 Jedoch können wir Shin nur in die Finger bekommen, 46 00:04:25,737 --> 00:04:29,097 wenn wir zuerst Informationen aus Orochimaru herausquetschen. 47 00:04:29,627 --> 00:04:31,417 Begeben wir uns zu seinem Forschungslabor. 48 00:04:31,917 --> 00:04:32,967 Papa! 49 00:04:33,597 --> 00:04:35,177 S-Sarada. 50 00:04:36,177 --> 00:04:37,177 Was ist? 51 00:04:37,177 --> 00:04:40,617 Wie kannst du nur so ruhig bleiben? 52 00:04:40,617 --> 00:04:42,757 Bist du denn nicht um Mama besorgt? 53 00:04:42,757 --> 00:04:44,557 Hey, Sarada. Sasuke … 54 00:04:44,557 --> 00:04:46,777 Persönliche Gefühle 55 00:04:46,777 --> 00:04:49,667 sind bei der Erfüllung einer Mission fehl am Platz. 56 00:04:49,667 --> 00:04:51,817 Vergiss das nicht, wenn du auch ein Shinobi werden willst. 57 00:04:55,487 --> 00:04:59,027 Na schön, mehr als die Leichtgesalzenen habe ich nicht. 58 00:04:59,467 --> 00:05:02,757 So ’ne dicke Luft kann ich auf den Teufel nicht ab. 59 00:05:02,757 --> 00:05:06,587 Mir reicht schon, dass ich so dick bin! 60 00:05:06,587 --> 00:05:09,037 Hoffentlich macht das mein Herz mit. 61 00:05:09,377 --> 00:05:10,907 Chocho. 62 00:05:10,907 --> 00:05:12,547 Okay, dann wollen wir mal … 63 00:05:13,137 --> 00:05:15,367 Wollen wir nicht zusammen aufbrechen? 64 00:05:16,337 --> 00:05:17,937 Naruto, du Depp! 65 00:05:18,677 --> 00:05:21,207 Sie haben es auch auf Sarada abgesehen. 66 00:05:21,207 --> 00:05:24,307 Und an unserer Seite wäre sie wohl am sichersten. 67 00:05:25,397 --> 00:05:26,917 Mach doch, was du willst. 68 00:05:28,387 --> 00:05:31,047 Außerdem wirst du bei Orochimaru 69 00:05:31,047 --> 00:05:33,687 sicher auch das Mädel von dem Foto treffen können. 70 00:05:35,327 --> 00:05:37,357 Okay, dann wäre ja alles klar. 71 00:05:37,357 --> 00:05:39,757 Wenn der Morgen anbricht, brechen wir auf. 72 00:05:44,367 --> 00:05:45,887 Wie grausam! 73 00:05:46,337 --> 00:05:49,917 Selbst wenn er ein Klon war, hast du ihn doch wie einen Sohn aufgezogen. 74 00:05:49,917 --> 00:05:53,467 Sie sind nur ein Ersatzteillager für meine Organe. 75 00:05:53,467 --> 00:05:55,627 Nicht mehr und nicht weniger. 76 00:05:56,187 --> 00:05:58,367 Kein Grund, auch nur eine Träne zu vergießen. 77 00:05:58,367 --> 00:06:01,597 Diese Lebewesen sterben ohnehin nicht wirklich. 78 00:06:02,307 --> 00:06:03,677 Was meinst du damit? 79 00:06:03,677 --> 00:06:08,597 Gleich welche Lebewesen es auch betrifft, irgendwann verfällt ihr Körper. 80 00:06:09,137 --> 00:06:11,217 Doch deren Gene werden 81 00:06:11,217 --> 00:06:15,107 unaufhörlich von einem Kind zum anderen weitervererbt. 82 00:06:15,107 --> 00:06:18,357 Dies ist das System, das man Leben nennt. 83 00:06:18,357 --> 00:06:20,477 Was ist schon das, was wir Tod nennen? 84 00:06:20,477 --> 00:06:25,367 Nichts weiter als das Dahinscheiden des Gefäßes, das seinen Nutzen nicht länger erfüllt. 85 00:06:25,687 --> 00:06:26,867 Falsch! 86 00:06:27,887 --> 00:06:30,387 Der Körper ist mehr als nur ein austauschbares Gefäß. 87 00:06:30,387 --> 00:06:32,667 Da liegst du völlig falsch! 88 00:06:32,667 --> 00:06:35,707 In ihm hausen auch die Gefühle und der Wille. 89 00:06:36,097 --> 00:06:37,727 Zwischen Eltern und Kindern 90 00:06:37,727 --> 00:06:40,207 gibt es mehr als nur Gene und Fortpflanzung! 91 00:06:40,207 --> 00:06:40,967 Viel mehr … 92 00:06:46,927 --> 00:06:50,517 Die Gene sind die Essenz des Lebens. 93 00:06:50,517 --> 00:06:52,727 Die schwachen Gene werden ausgemustert 94 00:06:52,727 --> 00:06:57,847 und die starken Gene werden repliziert, um stärke Körper hervorzubringen. 95 00:06:57,847 --> 00:06:59,887 Das ist Evolution. 96 00:06:59,887 --> 00:07:01,327 Du bist echt … 97 00:07:01,697 --> 00:07:05,077 Du hast überhaupt nicht verstanden, auf was es als Vater ankommt. 98 00:07:07,387 --> 00:07:09,137 Zum Wohle der Evolution 99 00:07:09,137 --> 00:07:14,597 braucht es große Konflikte, damit nur die stärksten Gene überleben. 100 00:07:14,597 --> 00:07:16,527 In echten Kriegszeiten 101 00:07:16,527 --> 00:07:19,567 werden neue Ninjutsu und Techniken in Windeseile entwickelt, 102 00:07:19,567 --> 00:07:22,587 um starke Shinobis auszuselektieren. 103 00:07:22,917 --> 00:07:26,087 Einst war auf dieser Welt das Kriegschaos 104 00:07:26,087 --> 00:07:28,597 durch die Organisation der „Akatsuki“ gesichert. 105 00:07:29,567 --> 00:07:31,667 Zum Wohle der Menschheitsentwicklung 106 00:07:31,667 --> 00:07:34,107 werde ich die Akatsuki wiederaufleben lassen. 107 00:07:34,527 --> 00:07:38,017 Ich setze Itachi Uchihas Willen fort. 108 00:07:41,637 --> 00:07:44,617 Ist ’ne Ewigkeit her, Truppenführer Yamato. 109 00:07:45,187 --> 00:07:46,577 Lass gut sein. 110 00:07:46,577 --> 00:07:49,407 Der Hokage muss mich nicht mit Truppenführer anreden. 111 00:07:49,407 --> 00:07:51,627 War mir so rausgerutscht. 112 00:07:51,627 --> 00:07:54,377 Für mich bist du eben immer Truppenführer Yamato. 113 00:07:54,757 --> 00:07:57,277 Der Kerl ist auch nicht mein Papa. 114 00:07:58,127 --> 00:08:01,417 Diese Leute sind also Kameraden von Orochimaru. 115 00:08:01,807 --> 00:08:04,887 Aber wieso wurde Papa mit ihnen fotografiert? 116 00:08:10,627 --> 00:08:11,987 Ich … 117 00:08:11,987 --> 00:08:15,437 hab gar keine Ahnung, wer mein Papa überhaupt ist. 118 00:08:16,067 --> 00:08:18,847 Ich hab das Meiste bereits vom Sechsten gehört. 119 00:08:19,337 --> 00:08:20,527 Entschuldige, 120 00:08:20,527 --> 00:08:23,327 Ich kann mich wegen meiner Mission nicht von hier wegbewegen. 121 00:08:23,327 --> 00:08:24,437 Schon gut. 122 00:08:24,877 --> 00:08:28,567 Ab hier lassen wir uns von Sasuke führen. 123 00:08:28,567 --> 00:08:29,737 Mir nach. 124 00:08:35,537 --> 00:08:36,617 Hier rein. 125 00:08:38,047 --> 00:08:39,877 H-Hey, Sasuke. 126 00:08:39,877 --> 00:08:42,827 Du bist hier nicht zu Hause. 127 00:08:42,827 --> 00:08:45,407 Du solltest etwas mehr auf der Hut sein. 128 00:08:46,557 --> 00:08:48,257 Herrje, siehst du? 129 00:08:49,357 --> 00:08:51,267 Lange nicht gesehen, Sasuke. 130 00:08:53,747 --> 00:08:55,267 Die Leute vom Foto … 131 00:08:56,067 --> 00:09:00,117 Das ist kein Ort für einen Ausflug mit Kindern. 132 00:09:01,107 --> 00:09:02,027 Der Hokage?! 133 00:09:02,347 --> 00:09:05,657 Ihr kommt genau richtig. Führt mich zu ihm. 134 00:09:05,957 --> 00:09:09,347 Hä? Hey, was kommandierst du uns so herum? 135 00:09:09,347 --> 00:09:11,327 Ich führe dich zu ihm. 136 00:09:13,727 --> 00:09:14,837 Sasuke. 137 00:09:14,837 --> 00:09:18,537 Mir scheint, wir brauchen keine Führung mehr. 138 00:09:26,077 --> 00:09:29,047 Sieh an, welch seltener Besuch. 139 00:09:30,377 --> 00:09:31,787 Orochimaru. 140 00:09:41,137 --> 00:09:42,637 Orochimaru. 141 00:09:42,637 --> 00:09:43,557 Das ist er also. 142 00:09:43,887 --> 00:09:47,137 Hey, du wirkst viel jünger als damals. 143 00:09:47,137 --> 00:09:49,607 Das sollte dich aber nicht wirklich verwundern. 144 00:09:49,977 --> 00:09:53,607 Und unnötig kommentieren brauchst du das auch nicht. 145 00:09:53,607 --> 00:09:56,787 I-Irgendwie wirkt er anders, als ich ihn mir vorgestellt habe. 146 00:09:56,787 --> 00:09:58,587 Mal angenommen … 147 00:09:58,587 --> 00:10:02,577 Angenommen dieser Kerl ist mein Vater … 148 00:10:02,857 --> 00:10:04,907 Papa oder Mama sind bei dem unklar. 149 00:10:04,907 --> 00:10:06,617 Was meinst du, Sarada?! 150 00:10:08,957 --> 00:10:13,157 Deine Untergebenen haben es auf das Leben meines Kindes abgesehen 151 00:10:13,157 --> 00:10:15,087 und meine Ehefrau entführt. 152 00:10:15,737 --> 00:10:17,827 Gleich, was sie auch im Schilde führen, 153 00:10:17,827 --> 00:10:19,637 spuck jetzt sofort alles aus. 154 00:10:20,707 --> 00:10:24,137 Habe ich mich etwa eines Verbrechens verdächtig gemacht? 155 00:10:24,617 --> 00:10:26,847 Wozu dient sonst die Überwachung da draußen? 156 00:10:26,847 --> 00:10:30,857 Okay, dann sag mir, wer dieser Kerl ist, der sich Shin Uchiha schimpft. 157 00:10:33,527 --> 00:10:35,187 Wir gehen zum Plauschen woanders hin. 158 00:10:35,187 --> 00:10:36,347 Herzlich willkommen. 159 00:10:38,917 --> 00:10:41,617 Shin. Der Name weckt Erinnerungen. 160 00:10:42,267 --> 00:10:46,657 Früher war er eines meiner Versuchsobjekte, aber er hat sich von mir losgesagt. 161 00:10:48,207 --> 00:10:51,867 Der rechte Arm von Danzo Shimura, gegen den du gekämpft hast, 162 00:10:51,867 --> 00:10:54,337 gehörte früher Shin. 163 00:10:54,977 --> 00:10:57,167 Dieser Junge hatte einen besonderen Körper, 164 00:10:57,167 --> 00:11:01,447 der gegen implantiertes Gewebe keinerlei Abstoßungsreaktionen zeigte. 165 00:11:01,967 --> 00:11:05,097 Für das Klonexperiment war er bestens geeignet. 166 00:11:05,557 --> 00:11:06,827 Klone? 167 00:11:06,827 --> 00:11:08,057 Genau. 168 00:11:08,057 --> 00:11:10,997 Um es für dich mit einfachen Worten auszudrücken, 169 00:11:10,997 --> 00:11:13,607 handelt es sich um einen Schattendoppelgänger, der nie verschwindet. 170 00:11:14,027 --> 00:11:16,067 Sie verschwinden nie. 171 00:11:16,067 --> 00:11:18,357 Was passiert mit ihm, wenn er seine Aufgabe erfüllt hat? 172 00:11:18,747 --> 00:11:20,217 Wenn du ihn loswerden willst, … 173 00:11:20,597 --> 00:11:22,367 musst du ihn schon töten. 174 00:11:23,317 --> 00:11:26,797 So einfach kann man es sich mit Menschen nicht machen! 175 00:11:28,327 --> 00:11:31,417 Menschen sind viel einfacher gestrickt, als du glaubst. 176 00:11:32,057 --> 00:11:35,247 Menschen sind die Sklaven ihrer Gene. 177 00:11:35,857 --> 00:11:37,357 Nehmen wir zum Beispiel 178 00:11:37,357 --> 00:11:41,727 Sasukes Tochter, die ihm deshalb ähnlich ist, 179 00:11:41,727 --> 00:11:43,757 weil sie seine Gene vererbt bekam. 180 00:11:44,407 --> 00:11:46,537 Alles ist in den Genen aufgezeichnet 181 00:11:46,537 --> 00:11:48,517 und die sind nichts weiter als Informationen. 182 00:11:49,167 --> 00:11:50,557 Gene. 183 00:11:50,557 --> 00:11:53,337 Hey, achte mal auf deine Wortwahl! 184 00:11:53,337 --> 00:11:56,017 Der Typ trägt den Namen der Uchihas. 185 00:11:56,277 --> 00:11:59,517 Ja, aber lediglich aufgrund der Umstände. 186 00:11:59,517 --> 00:12:02,617 Da er Träger vieler reproduzierter Sharingan ist, 187 00:12:02,617 --> 00:12:06,027 hat er sich den Namen der Uchiha selbst verliehen. 188 00:12:06,577 --> 00:12:09,747 Besonders wegen deines verstorbenen Bruders … 189 00:12:10,547 --> 00:12:12,997 Itachi Uchiha. 190 00:12:13,717 --> 00:12:14,907 Alles klar. 191 00:12:15,447 --> 00:12:18,357 Die Abstammung von Shin habe ich größtenteils verstanden. 192 00:12:18,357 --> 00:12:20,507 Jetzt fehlt nur noch sein Aufenthaltsort. 193 00:12:20,777 --> 00:12:24,097 Jetzt ist mal Schluss mit der einseitigen Fragestunde. 194 00:12:24,097 --> 00:12:26,757 Du bist ziemlich schamlos geworden. 195 00:12:29,517 --> 00:12:31,117 Soll mir recht sein. 196 00:12:31,117 --> 00:12:34,727 Um die Gefahr namens Shin für Konoha aus dem Verkehr zu ziehen, 197 00:12:34,727 --> 00:12:36,647 gehe ich euch mal zur Hand. 198 00:12:36,647 --> 00:12:37,517 Außerdem … 199 00:12:37,887 --> 00:12:41,027 bin ich Naruto noch etwas schuldig. 200 00:12:41,907 --> 00:12:43,567 Wie geht es dem Kind? 201 00:12:43,567 --> 00:12:45,267 Ist er wohlauf? 202 00:12:45,267 --> 00:12:46,027 Ja. 203 00:12:46,347 --> 00:12:48,767 Er scheint sich gut zu machen. 204 00:12:49,207 --> 00:12:50,397 Schön. 205 00:12:50,397 --> 00:12:51,807 Das freut mich. 206 00:12:53,707 --> 00:12:55,967 Ich möchte es euch im Detail schildern. 207 00:12:55,967 --> 00:12:57,037 Folgt mir. 208 00:12:59,877 --> 00:13:04,137 Ähm, ihr seid doch die früheren Kameraden meines Vaters, oder? 209 00:13:04,137 --> 00:13:04,967 Hä? 210 00:13:04,967 --> 00:13:06,047 Kann man so sagen. 211 00:13:06,407 --> 00:13:07,547 Na dann … 212 00:13:08,057 --> 00:13:10,557 verrate mir, wo diese Frau steckt. 213 00:13:12,017 --> 00:13:13,557 Ach, Karin. 214 00:13:13,887 --> 00:13:15,567 Sie ist in einem anderen Unterschlupf. 215 00:13:15,567 --> 00:13:17,067 Hier ist sie nicht. 216 00:13:18,177 --> 00:13:19,567 Ach so. 217 00:13:20,087 --> 00:13:24,057 Dann hätte ich da noch eine Bitte. 218 00:13:28,897 --> 00:13:30,577 Was?! 219 00:13:30,577 --> 00:13:32,127 N-Niemals im Leben 220 00:13:32,127 --> 00:13:34,867 wäre Sasuke so ein Vollarsch. 221 00:13:38,137 --> 00:13:40,067 Ausgerechnet Karin. 222 00:13:40,067 --> 00:13:43,337 Bisher würde jedoch diese Möglichkeit bestehen. 223 00:13:43,727 --> 00:13:45,917 Wenn wir unsere Gene untersuchen würden, 224 00:13:45,917 --> 00:13:48,597 wäre doch ersichtlich, wessen Tochter ich bin. 225 00:13:51,097 --> 00:13:52,937 Echt komisch. 226 00:13:52,937 --> 00:13:54,347 Hier müsste es doch … 227 00:13:55,637 --> 00:13:56,847 Gefunden! 228 00:14:02,237 --> 00:14:03,597 Hör mal zu. 229 00:14:03,597 --> 00:14:05,947 Deine extrahierten Gene 230 00:14:05,947 --> 00:14:08,617 werden verglichen mit den Genen von Karins Nabelschnur. 231 00:14:10,667 --> 00:14:12,117 Okay, dann mal los. 232 00:14:14,617 --> 00:14:17,117 Analyse 233 00:14:19,627 --> 00:14:22,127 Analyse 234 00:14:24,127 --> 00:14:26,967 Analyse 235 00:14:26,967 --> 00:14:27,627 Übereinstimmung 236 00:14:27,627 --> 00:14:29,637 Übereinstimmung 237 00:14:33,087 --> 00:14:36,637 Offensichtlich scheint Karin wirklich deine Mama zu sein. 238 00:14:42,697 --> 00:14:46,187 Dein Papa wird immer an uns denken. 239 00:14:46,187 --> 00:14:47,147 Mach dir keine Sorgen. 240 00:14:48,007 --> 00:14:50,657 Nun, eure Brillen ähneln sich … 241 00:14:54,197 --> 00:14:56,507 Okay, ich muss dann mal weiter. 242 00:15:03,007 --> 00:15:06,837 Ich hab das Gefühl, ich hab gerade richtig Öl ins Feuer gegossen. 243 00:15:07,127 --> 00:15:08,957 Ihr Pappnasen! 244 00:15:08,957 --> 00:15:12,487 Wie auch schon früher macht ihr alles nur unnötig schlimm. 245 00:15:12,487 --> 00:15:13,597 Du Wasserwicht! 246 00:15:13,927 --> 00:15:16,157 Sasuke ist hier doch der Fremdgeher! 247 00:15:16,157 --> 00:15:17,977 Wusstest du davon etwa? 248 00:15:18,367 --> 00:15:20,687 Natürlich nicht! 249 00:15:20,687 --> 00:15:22,727 Sasuke ist doch echt ein Arsch. 250 00:15:22,987 --> 00:15:25,557 Okay, den Rest überlass ich dir. 251 00:15:26,277 --> 00:15:28,037 Hey, Suigetsu! 252 00:15:28,037 --> 00:15:28,967 Men… 253 00:15:29,987 --> 00:15:32,987 Übereinstimmung 254 00:15:34,017 --> 00:15:36,267 Hey, Sarada. 255 00:15:38,857 --> 00:15:41,007 Wir müssen deine Mama retten. 256 00:15:41,007 --> 00:15:41,787 Nicht wahr? 257 00:15:43,287 --> 00:15:44,247 Lügner! 258 00:15:45,427 --> 00:15:47,937 Du bist so ein Lügner, Siebter! 259 00:15:47,937 --> 00:15:49,257 Wieso sollte ich 260 00:15:49,257 --> 00:15:52,507 jemandem zur Rettung kommen, der nicht meine Mama ist? 261 00:15:53,187 --> 00:15:56,347 Diese Frau, die mich die ganze Zeit hinters Licht geführt hat, … 262 00:15:57,027 --> 00:15:58,507 kann mir gestohlen bleiben! 263 00:16:10,817 --> 00:16:14,407 Ich war dieser Frau in keinerlei Hinsicht ähnlich. 264 00:16:15,577 --> 00:16:16,907 Was hast du vor? 265 00:16:18,007 --> 00:16:21,157 Das geht dich überhaupt nichts an. 266 00:16:26,357 --> 00:16:27,417 Was willst du noch?! 267 00:16:29,277 --> 00:16:31,757 Und ob mich das was angeht. 268 00:16:32,317 --> 00:16:34,177 Dabei kann ich es nicht belassen. 269 00:16:34,837 --> 00:16:37,647 Boruto macht mir das gerne zum Vorwurf. 270 00:16:37,647 --> 00:16:42,677 Aber als Hokage gehören alle Bewohner des Dorfes zu meiner Familie. 271 00:16:42,677 --> 00:16:43,517 Hä? 272 00:16:46,337 --> 00:16:48,347 Was willst du mir damit sagen?! 273 00:16:48,347 --> 00:16:51,087 Das sind doch nur Ausflüchte. 274 00:16:51,087 --> 00:16:53,567 Papa ist überhaupt nicht im Dorf. 275 00:16:53,567 --> 00:16:56,027 Er kennt nicht mal das Gesicht seiner Tochter. 276 00:16:56,757 --> 00:16:57,817 Und Mama … 277 00:16:58,667 --> 00:17:00,937 hat mich die ganze Zeit belogen. 278 00:17:00,937 --> 00:17:01,997 Außerdem … 279 00:17:02,697 --> 00:17:03,957 sind wir vom Blut 280 00:17:03,957 --> 00:17:06,037 nicht miteinander verbunden. 281 00:17:09,537 --> 00:17:13,737 Für mich gibt es keine sogenannte wahre Familie. 282 00:17:13,737 --> 00:17:15,507 Das ist mir jetzt klar. 283 00:17:15,907 --> 00:17:17,017 Von nun an 284 00:17:17,017 --> 00:17:19,227 bist du nicht mehr für mich verantwortlich. 285 00:17:19,227 --> 00:17:22,807 Du hast keine Ahnung, wie es in meinem Herzen aussieht. 286 00:17:22,807 --> 00:17:24,137 Wir sind 287 00:17:24,137 --> 00:17:25,767 keine Familie. 288 00:17:51,107 --> 00:17:55,837 Bedeutet das etwa eine Bindung zu Papa oder Mama für dich? 289 00:17:57,167 --> 00:17:58,627 Solch ein Geflecht 290 00:17:58,627 --> 00:18:01,087 besteht nicht aus Zeit oder Blut. 291 00:18:01,087 --> 00:18:03,167 Es gibt etwas, das wesentlich stärker ist. 292 00:18:03,167 --> 00:18:05,307 Okay, und was wäre das bitte schön?! 293 00:18:06,407 --> 00:18:07,397 Gefühle. 294 00:18:08,137 --> 00:18:10,147 Solange man diese hegt, ist alles gut. 295 00:18:11,737 --> 00:18:13,317 Das reicht völlig. 296 00:18:13,827 --> 00:18:15,247 Auch wenn es nur ein bisschen ist. 297 00:18:15,607 --> 00:18:18,087 Finde für dich heraus, ob du Gefühle hegst. 298 00:18:37,657 --> 00:18:38,587 Sag mal. 299 00:18:38,897 --> 00:18:41,347 Wann kommt Papa nach Hause? 300 00:18:41,827 --> 00:18:43,737 Er hat fürchterlich viel um die Ohren, 301 00:18:43,737 --> 00:18:45,847 deshalb kann er nicht sofort nach Hause kommen. 302 00:18:46,187 --> 00:18:50,357 Papa sind wir doch völlig egal. 303 00:18:50,717 --> 00:18:52,857 Hä? Das stimmt doch gar nicht. 304 00:18:53,257 --> 00:18:55,687 Wieso kommt er dann nicht nach Hause? 305 00:18:56,897 --> 00:18:58,327 Sarada. 306 00:18:58,327 --> 00:19:01,737 Wir liegen Papa sehr am Herzen. 307 00:19:01,737 --> 00:19:03,907 Deshalb kann er vorerst nicht nach Hause kommen. 308 00:19:04,467 --> 00:19:06,937 Jetzt mögen wir vielleicht noch im Dunkeln tappen, 309 00:19:06,937 --> 00:19:10,107 aber irgendwann wissen wir, wann er heimkommt. 310 00:19:15,367 --> 00:19:17,127 Ich krieg keine Luft, Mama. 311 00:19:17,127 --> 00:19:18,517 Entschuldige. 312 00:19:18,517 --> 00:19:20,477 Menno, ich war hin und weg. 313 00:19:20,477 --> 00:19:22,137 Du warst so niedlich, da ging es mit mir durch. 314 00:19:22,867 --> 00:19:25,847 Sag mal Mama, hast du Papa schon mal geküsst? 315 00:19:25,847 --> 00:19:26,647 Hä?! 316 00:19:30,487 --> 00:19:32,517 Wie? Was ist denn los? 317 00:19:32,517 --> 00:19:33,617 Ach, weißt du … 318 00:19:33,617 --> 00:19:35,897 Ich hab mich an etwas Schöneres erinnert. 319 00:19:35,897 --> 00:19:37,527 Du treibst es ja ganz schön wild. 320 00:19:37,527 --> 00:19:39,397 Nein, so habe ich das nicht gemeint. 321 00:19:39,397 --> 00:19:40,797 Sag mal, 322 00:19:40,797 --> 00:19:43,457 was war denn noch schöner als ein Kuss? 323 00:19:44,477 --> 00:19:47,407 Das erzähl ich dir ein andermal. 324 00:19:49,207 --> 00:19:51,607 Du wirst es verstehen, wenn du Papa wiedersiehst. 325 00:19:54,177 --> 00:19:55,117 Mama. 326 00:19:59,997 --> 00:20:03,427 Ich will doch Mama retten. 327 00:20:04,927 --> 00:20:06,057 Alles klar. 328 00:20:06,997 --> 00:20:07,917 Aber … 329 00:20:08,707 --> 00:20:10,887 so wie früher, wird es … 330 00:20:11,637 --> 00:20:14,397 Was soll ich nur tun? 331 00:20:16,717 --> 00:20:19,527 Egal, ob nun echt oder nicht. 332 00:20:19,527 --> 00:20:21,397 Mach dir darum keine Gedanken. 333 00:20:22,057 --> 00:20:24,657 Solange du das Gefühl hast, sie retten zu wollen, 334 00:20:24,657 --> 00:20:27,227 ist dieses Gefühl echt! 335 00:20:28,497 --> 00:20:30,407 Gehen wir und retten deine Mama! 336 00:20:31,977 --> 00:20:32,917 Ja. 337 00:20:35,957 --> 00:20:37,457 Oh, da seid ihr ja! 338 00:20:37,767 --> 00:20:38,997 Sarada! 339 00:20:38,997 --> 00:20:41,167 Wo wart ihr die ganze Zeit? 340 00:20:44,987 --> 00:20:46,177 Sasuke! 341 00:20:46,577 --> 00:20:49,677 Ich hab später noch ein Hühnchen mit dir zu rupfen! 342 00:20:51,037 --> 00:20:52,047 Was ist denn? 343 00:20:52,047 --> 00:20:53,187 Das muss warten! 344 00:20:53,627 --> 00:20:56,457 Zuerst gehen wir Sakura retten! 345 00:20:56,457 --> 00:20:58,937 Sie könnte bereits getötet worden sein. 346 00:21:00,487 --> 00:21:02,697 So einfach ist meine Ehefrau nicht unterzukriegen! 347 00:21:05,267 --> 00:21:06,297 Gut. 348 00:21:06,297 --> 00:21:09,947 Danke, dass du uns seinen Aufenthaltsort verraten hast. 349 00:21:10,947 --> 00:21:13,197 Ich führe euch alle hin. 350 00:21:13,197 --> 00:21:15,707 Meine Augenkraft ist wieder zurück. 351 00:21:18,707 --> 00:21:20,117 Sag mal, 352 00:21:20,117 --> 00:21:22,087 hat deine Augenkraft nachgelassen? 353 00:21:22,087 --> 00:21:22,967 Scheint mir so. 354 00:21:23,877 --> 00:21:26,747 Dein Gemecker muss ich mir nicht bieten lassen! 355 00:21:28,787 --> 00:21:30,467 Aufsteigen, Leute! 356 00:21:31,097 --> 00:21:33,637 Um die Akatsuki wiederaufleben zu lassen, 357 00:21:33,637 --> 00:21:37,727 muss ich Sasuke töten und sein Sharingan in die Hände bekommen. 358 00:21:38,017 --> 00:21:41,797 Er wird nicht derjenige sein, der den Namen der Uchihas weitervererbt. 359 00:21:41,797 --> 00:21:43,757 Das werde ich sein, 360 00:21:43,757 --> 00:21:45,487 Shin Uchiha. 361 00:21:57,197 --> 00:21:59,217 Halte durch, Mama. 362 00:21:59,217 --> 00:22:00,627 Wir sind unterwegs! 363 00:23:33,367 --> 00:24:03,817 {\an7}Vorschau 364 00:23:35,407 --> 00:23:38,117 Ihr seid wahrlich schwach! 365 00:23:38,117 --> 00:23:42,077 Ihr seid im Geflecht bestehend aus Eltern und Kindern gefangen. 366 00:23:42,737 --> 00:23:44,547 Kein Grund zur Sorge, Sarada. 367 00:23:44,547 --> 00:23:48,087 Dein Papa lässt sich von so ’ner Kleinigkeit nicht ins Bockshorn jagen. 368 00:23:48,557 --> 00:23:49,377 Glaube an ihn. 369 00:23:49,797 --> 00:23:52,977 Deine Eltern werden dich auf jeden Fall beschützen! 370 00:23:53,707 --> 00:23:56,927 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 371 00:23:57,217 --> 00:24:03,817 {\an3}Beziehungsgeflecht 372 00:23:57,297 --> 00:23:59,017 „Beziehungsgeflecht“. 373 00:23:59,427 --> 00:24:01,097 Unterschätze niemals Eltern.