1
00:00:13,887 --> 00:00:16,007
Sei di nuovo venuto qui?
2
00:00:16,877 --> 00:00:19,397
Ho sperimentato un nuovo concime,
3
00:00:20,087 --> 00:00:21,917
ma a quanto pare non ha funzionato.
4
00:00:21,917 --> 00:00:24,637
Anche gli specialisti
avevano gettato la spugna, no?
5
00:00:24,637 --> 00:00:26,637
Certo che anche tu sei un tipo strano...
6
00:00:27,707 --> 00:00:30,727
In quella guerra, in cui è tutto
è stato spazzato via,
7
00:00:30,727 --> 00:00:33,157
quest'albero non è stato bruciato
ma è rimasto in piedi.
8
00:00:33,767 --> 00:00:36,157
Vorrei guarirlo con le mie mani.
9
00:00:36,687 --> 00:00:38,357
Fai bene ad occuparti anche del giardino,
10
00:00:38,357 --> 00:00:40,907
ma i preparativi per il Summit a che punto sono?
11
00:00:40,907 --> 00:00:47,407
FUOCO
12
00:00:41,647 --> 00:00:44,687
Ormai i cinque Kage staranno per arrivare.
13
00:00:44,687 --> 00:00:45,687
Già.
14
00:02:28,797 --> 00:02:33,797
{\an3}Boruto
15
00:02:29,047 --> 00:02:33,797
{\an3}e Sarada
16
00:02:31,377 --> 00:02:34,887
{\an8}Certo che hai la lingua lungua, eh, Metal?!
17
00:02:34,887 --> 00:02:39,057
Ti farò rimangiare le tue parole
una per una, Iwabei!
18
00:02:39,487 --> 00:02:41,927
L'onorevole Hokage
è il più forte di tutti, è ovvio!
19
00:02:41,927 --> 00:02:44,457
Ti dico che dipende dal momento
e dalla situazione specifica!
20
00:02:44,457 --> 00:02:46,297
Che succede adesso?
21
00:02:46,297 --> 00:02:50,217
Sembra che stiano litigando
su chi sia il più forte tra i cinque Kage.
22
00:02:50,217 --> 00:02:52,497
Volete piantarla, voi due? Siamo a lezio...
23
00:02:55,597 --> 00:02:56,577
Porc!
24
00:02:58,317 --> 00:03:01,757
Non è il caso di scaldarsi tanto
per una roba come il summit dei Kage!
25
00:03:01,767 --> 00:03:07,437
Tanto alla fine è solo il tuo zietto che
viene a trovare quello scemo di mio padre, no?
26
00:03:07,437 --> 00:03:11,737
I regali che porta zio Gaara
sono sempre discutibili, però.
27
00:03:13,457 --> 00:03:14,977
A sentire voi,
28
00:03:14,977 --> 00:03:18,437
sembra che il summit dei Kage
sia una specie di riunione tra parenti.
29
00:03:18,437 --> 00:03:19,887
Wow, che figo!
30
00:03:21,977 --> 00:03:23,597
Sei bravissima, Sarada!
31
00:03:23,597 --> 00:03:25,877
Hai determinazione da vendere!
32
00:03:25,877 --> 00:03:27,537
Ho deciso!
33
00:03:27,537 --> 00:03:28,917
Diventerò l'Hokage!
34
00:03:29,607 --> 00:03:30,657
Davvero?!
35
00:03:31,037 --> 00:03:32,657
Tu potresti davvero farcela!
36
00:03:32,657 --> 00:03:34,127
Salve, Ottavo Hokage!
37
00:03:34,687 --> 00:03:35,817
Sentila!
38
00:03:36,767 --> 00:03:39,837
Ma se fino a poco fa
ti schifava anche essere ninja?!
39
00:03:40,297 --> 00:03:42,537
Cos'è successo?
40
00:03:42,537 --> 00:03:46,097
Solo che non voglio restare
un moccioso per sempre, come te!
41
00:03:46,097 --> 00:03:48,217
E in cosa sarei un moccioso, eh?
42
00:03:48,217 --> 00:03:50,927
In cosa non lo saresti, vorrai dire!
43
00:03:53,457 --> 00:03:56,017
Sono affari tuoi se vuoi diventare Hokage,
44
00:03:56,017 --> 00:03:58,297
ma per quanto tu sia brava con gli Shuriken,
45
00:03:58,297 --> 00:04:01,437
non serve a nulla, se non impari
anche qualche tecnica speciale!
46
00:04:10,517 --> 00:04:11,617
Sei una schiappa!
47
00:04:11,617 --> 00:04:13,817
Basta centrare qualcosa, no?!
48
00:04:13,817 --> 00:04:15,127
È stato solo un caso, eh?
49
00:04:15,127 --> 00:04:16,757
Non è vero!
50
00:04:17,797 --> 00:04:19,117
Che vuoi, Mitsuki?
51
00:04:19,777 --> 00:04:22,917
Niente, è che voi due mi sembrate
una coppietta affiatata.
52
00:04:24,697 --> 00:04:26,417
Ma non esiste!
53
00:04:24,697 --> 00:04:26,417
Ma non esiste!
54
00:04:26,417 --> 00:04:31,297
Senti, siccome vedo che non lo sai,
te lo spiego io.
55
00:04:31,297 --> 00:04:32,717
Sarada ha lo Sh...
56
00:04:32,717 --> 00:04:33,727
Chocho!
57
00:04:33,727 --> 00:04:36,517
Ho una sete tremenda,
andiamo a prendere un bicchiere d'acqua!
58
00:04:37,497 --> 00:04:38,697
Che gli è preso?
59
00:04:38,697 --> 00:04:39,877
Boh, che ne so.
60
00:04:39,877 --> 00:04:42,977
Ehi, sentite un po' qui.
61
00:04:44,127 --> 00:04:46,057
Vuoi scarabocchiare
le facce di pietra degli Hokage?!
62
00:04:46,057 --> 00:04:48,277
Shhhh!! Abbassa la voce!
63
00:04:48,777 --> 00:04:52,397
Ma l'hai già fatto, no? Che tipo monocorde...
64
00:04:52,397 --> 00:04:55,967
Specializzarsi in una sola tecnica
è quello che fanno gli artisti!
65
00:04:55,967 --> 00:04:58,417
L'altra volta non erano venuti granché bene,
66
00:04:59,077 --> 00:05:02,877
ma questa volta verrà fuori
una grandiosa opera d'arte!
67
00:05:04,137 --> 00:05:05,487
"D'arte", certo...
68
00:05:05,487 --> 00:05:06,167
Inojin!
69
00:05:06,607 --> 00:05:09,207
Tu sei bravo a disegnare,
per cui mi aiuterai, vero?
70
00:05:09,657 --> 00:05:11,877
Ma per favore, è una roba da bambini!
71
00:05:11,877 --> 00:05:13,687
Ma sei scemo?
72
00:05:13,687 --> 00:05:17,257
Oggi c'è il Summit dei cinque Kage,
il Villaggio è sotto sorveglianza!
73
00:05:17,257 --> 00:05:19,007
Ma appunto, proprio per questo!
74
00:05:19,487 --> 00:05:23,577
Eludere la sorveglianza e completare la missione
è l'essenza dei ninja, no?!
75
00:05:24,127 --> 00:05:26,777
Che rottura... Io mi chiamo fuori.
76
00:05:26,777 --> 00:05:29,017
Buona fortuna, Boruto!
77
00:05:32,287 --> 00:05:35,537
Perché non vuoi dire a nessuno dello Sharingan?
78
00:05:35,537 --> 00:05:40,047
Me l'ha chiesto mamma,
per evitare che mi prendano di nuovo di mira.
79
00:05:40,457 --> 00:05:41,417
E poi, penso anche...
80
00:05:41,417 --> 00:05:43,927
che una volta che avrò imparato
a usarlo come si deve,
81
00:05:43,927 --> 00:05:47,527
sarà divertente darne
una dimostrazione pratica a quello scemo.
82
00:05:47,527 --> 00:05:49,117
Eccola che arriva,
83
00:05:49,117 --> 00:05:50,537
la Devil-Sarada!
84
00:05:51,687 --> 00:05:52,717
Ascoltami,
85
00:05:52,717 --> 00:05:56,877
vorrei che mi dessi una mano
ad allenarmi nel doposcuola, per imparare a usarlo.
86
00:05:56,877 --> 00:06:00,557
Oh, ma io oggi mi dovrei allenare con mio padre...
87
00:06:00,557 --> 00:06:01,807
Non puoi allenarti con tua madre?
88
00:06:02,577 --> 00:06:05,017
Mamma... non è proprio
il caso di chiederglielo, adesso.
89
00:06:05,697 --> 00:06:10,407
Ci siamo appena trasferite nella nuova casa,
ma i bagagli sono ancora tutti da sistemare...
90
00:06:14,477 --> 00:06:17,927
Oh, no.... avrei dovuto scrivere
il contenuto sulle scatole!
91
00:06:19,457 --> 00:06:21,327
In attesa dell'arrivo dei Cinque Kage,
92
00:06:21,327 --> 00:06:25,767
qui, di fronte alla sede dell'Hokage,
siamo tutti in trepidante attesa!
93
00:06:25,767 --> 00:06:28,807
Se ne sei tanto convinto,
perché non me ne dai una prova?
94
00:06:28,807 --> 00:06:30,247
Come desideri!
95
00:06:31,457 --> 00:06:34,247
Smettetela, siamo dentro a una locale!
96
00:06:34,247 --> 00:06:35,247
Attenzione!
97
00:06:40,197 --> 00:06:42,057
È... È arrivato!
98
00:06:42,057 --> 00:06:44,797
Il Quinto Raikage, Darui!
99
00:06:44,797 --> 00:06:47,017
Certo che come entrata
è proprio spettacolare.
100
00:06:47,687 --> 00:06:51,047
Quando il precedente Raikage
ha perso il braccio sinistro,
101
00:06:51,047 --> 00:06:53,047
disse che non rimpiangeva di averlo perso.
102
00:06:53,047 --> 00:06:53,897
E questo perché
103
00:06:53,897 --> 00:06:58,597
il talento di Darui era tanto grande
che lo considerava il suo braccio destro!
104
00:06:58,597 --> 00:07:00,437
Un vero certificato di garanzia!
105
00:07:00,437 --> 00:07:01,887
Il suo braccio destro?
106
00:07:01,887 --> 00:07:04,537
L'onorevole Hokage è un caso senza precedenti!
107
00:07:08,597 --> 00:07:11,567
Il Sesto Mizukage, Chojuro!
108
00:07:12,197 --> 00:07:13,837
È uno dei Sette Spadaccini Ninja
109
00:07:13,837 --> 00:07:16,477
originari del Villaggio della Nebbia!
110
00:07:16,477 --> 00:07:18,877
Se costretto a usare
la spada ninja Rombosogliola,
111
00:07:18,877 --> 00:07:21,007
nessuno è alla sua altezza!
112
00:07:21,007 --> 00:07:22,237
Una spada?!
113
00:07:22,237 --> 00:07:25,857
Allora vuol dire soltanto che come abilità ninja
non ha speranze contro l'Hokage!
114
00:07:31,877 --> 00:07:32,967
Ecco anche lei!
115
00:07:32,967 --> 00:07:34,447
Il Quarto Tsuchikage!
116
00:07:34,977 --> 00:07:37,057
Anche di fronte a centinaia di migliaia di nemici,
117
00:07:37,057 --> 00:07:41,537
non ha indietreggiato di un passo, e quella
immagine imponente è rimasta nella leggenda.
118
00:07:41,537 --> 00:07:43,487
Per questo mi permetterò di chiamarla...
119
00:07:43,797 --> 00:07:46,127
Vai così, sorellona Kurotsuchi!
120
00:07:46,127 --> 00:07:47,237
In effetti...
121
00:07:47,237 --> 00:07:49,207
se combattesse con la Tecnica dell'Erotismo,
122
00:07:49,207 --> 00:07:52,117
lei e l'Hokage darebbero vita
a una gran bella sfida...
123
00:07:57,577 --> 00:07:59,237
Eccoloooo!!
124
00:07:59,237 --> 00:08:02,137
Il Quinto Kazekage, l'onorevole Gaara!
125
00:08:02,597 --> 00:08:05,257
Soprannominato il principe del Deserto con la Giara!
126
00:08:05,257 --> 00:08:06,877
Affamato d'amore sin dall'infanzia,
127
00:08:06,877 --> 00:08:09,287
a cambiarlo è stato nientepopodimeno che...
128
00:08:09,287 --> 00:08:12,157
il nostro Hokage, Naruto Uzumaki!
129
00:08:12,157 --> 00:08:14,897
Il bambino prodigio nato al mondo
nel Villaggio della Sabbia!
130
00:08:15,097 --> 00:08:17,887
Che spreco che sia diventato
lo zio di Shikadai!
131
00:08:17,887 --> 00:08:20,917
Concordo!!!
132
00:08:24,397 --> 00:08:26,257
Rieccomi!
133
00:08:27,577 --> 00:08:30,217
Oh, no! Sbagliata anche questa?
134
00:08:30,217 --> 00:08:32,437
Che stai facendo, mamma?!
135
00:08:32,997 --> 00:08:36,717
Non riesco a trovare il buono per la stampa
della foto che abbiamo fatto...
136
00:08:37,277 --> 00:08:39,517
Sai mica in che scatola
potrei averlo messo?
137
00:08:39,517 --> 00:08:42,997
Per questo ti avevo detto
di scriverci su il nome, no?
138
00:08:42,997 --> 00:08:44,567
Ma io pensavo...
139
00:08:47,497 --> 00:08:48,917
Tadan!
140
00:08:48,917 --> 00:08:50,237
E questa?!
141
00:08:50,237 --> 00:08:53,997
L'ho portato io prima di te,
è troppo importante.
142
00:08:58,967 --> 00:08:59,487
Ci siamo!
143
00:09:00,327 --> 00:09:02,327
Com'è venuta bene!
144
00:09:04,877 --> 00:09:06,017
Esci di già?
145
00:09:06,017 --> 00:09:07,927
Sì, ho da fare.
146
00:09:09,797 --> 00:09:12,097
Non mi aiuti a disfare i pacchi?
147
00:09:12,097 --> 00:09:14,277
Ti aiuto dopo che torno, ok?
148
00:09:14,277 --> 00:09:14,677
Ciao.
149
00:09:17,927 --> 00:09:21,127
Sono passati quindici anni
dalla Quarta Grande Guerra Ninja.
150
00:09:21,127 --> 00:09:23,767
I bambini nati all'indomani della guerra
sono molti ormai.
151
00:09:23,767 --> 00:09:25,357
all'indomani di quella Guerra.
152
00:09:26,197 --> 00:09:28,197
E non riguarda solo il Paese del Fuoco.
153
00:09:28,197 --> 00:09:30,407
Se i cinque Paesi qui riuniti
154
00:09:30,407 --> 00:09:33,217
sono riusciti ad arrivare ad oggi
senza grandi conflitti,
155
00:09:33,217 --> 00:09:35,737
lo dobbiamo all'impegno
di tutti quanti nei Villaggi.
156
00:09:36,577 --> 00:09:38,577
Noi Cinque Kage, qui riuniti, dichiariamo
157
00:09:38,577 --> 00:09:42,327
a una sola voce, di voler proteggere la pace
anche in futuro, e che cavolo.
158
00:09:50,777 --> 00:09:51,647
Aspetta!
159
00:09:51,647 --> 00:09:52,957
Non ero ancora pronta...
160
00:09:52,957 --> 00:09:54,857
Ti sto facendo da rivale come volevi,
161
00:09:54,857 --> 00:09:56,807
quindi piantamela di lagnarti!
162
00:09:59,607 --> 00:10:00,537
L'ho vista!
163
00:10:02,407 --> 00:10:03,797
Guarda che mi offendo, sennò!
164
00:10:09,247 --> 00:10:10,807
La tecnica della moltiplicazione del corpo.
165
00:10:10,807 --> 00:10:14,277
Lo Sharingan può copiare
anche le tecniche altrui?!
166
00:10:14,277 --> 00:10:16,237
Ma non vale, è comodissimo!
167
00:10:16,697 --> 00:10:20,287
Però non sono ancora
a un livello decente...
168
00:10:21,077 --> 00:10:22,127
All'improvviso...
169
00:10:22,127 --> 00:10:23,367
... è come se...
170
00:10:26,457 --> 00:10:27,047
Sarada!
171
00:10:31,327 --> 00:10:33,087
Maestro Konohamaru!
172
00:10:33,087 --> 00:10:37,847
Mi stavo giusto chiedendo chi si stesse allenando...
Eravate voi, ma dai!
173
00:10:40,297 --> 00:10:41,967
Sullo Sharingan?
174
00:10:41,967 --> 00:10:45,637
Sì, se ne sa qualcosa in proposito,
mi spiegherebbe un po'?
175
00:10:45,637 --> 00:10:48,447
Beh, effettivamente tu sei un'Uchiha, Sarada,
176
00:10:48,447 --> 00:10:50,967
mi pare ovvio che la cosa ti interessi, e dai!
177
00:10:50,967 --> 00:10:53,137
Non faccia lo sbruffone, in fretta!
178
00:10:53,597 --> 00:10:56,897
Le particolarità dello Sharingan
sono divise in tre categorie.
179
00:10:57,327 --> 00:11:00,477
La prima è una capacità di visione acutissima
che penetra ogni cosa.
180
00:11:02,317 --> 00:11:07,007
La seconda è la capacità di impossessarsi
e copiare le tecniche appena viste.
181
00:11:07,007 --> 00:11:08,037
Detto questo,
182
00:11:08,037 --> 00:11:12,677
le tecniche di livello troppo elevato, e quelle
che implicano specifiche predisposizioni sono escluse.
183
00:11:12,677 --> 00:11:13,997
Ecco, capisco...
184
00:11:13,997 --> 00:11:17,197
E infine, la terza è quella di possedere
una fortissima abilità illusoria.
185
00:11:17,197 --> 00:11:20,497
In parole povere, riesce a
mostrare realtà illusorie ai nemici.
186
00:11:20,497 --> 00:11:21,567
Ovviamente
187
00:11:21,567 --> 00:11:24,157
anche un ninja comune riesce
a utilizzare le abilità illusorie,
188
00:11:24,157 --> 00:11:27,257
ma quelle di cui è dotato lo Sharingan
sono particolarmente potenti.
189
00:11:27,257 --> 00:11:29,007
Ma che figata!
190
00:11:29,007 --> 00:11:29,977
Tuttavia!
191
00:11:29,977 --> 00:11:32,377
Se non si è ancora in grado
di utilizzare appieno lo Sharingan,
192
00:11:32,377 --> 00:11:34,697
si consuma un'enorme quantità di chakra.
193
00:11:34,697 --> 00:11:36,567
Quindi è fondamentale
farci attenzione, e dai!
194
00:11:37,277 --> 00:11:39,527
Allora è per quello che di colpo
mi sono sentita così?
195
00:11:40,377 --> 00:11:41,557
Di cosa parli?
196
00:11:41,557 --> 00:11:43,377
Ah, no! Niente, nulla di che.
197
00:11:43,377 --> 00:11:46,797
Adesso ti sei avvicinata ancora
un po' al posto di Hokage, eh, Sarada?
198
00:11:46,797 --> 00:11:47,807
Chocho!
199
00:11:49,657 --> 00:11:52,137
Sarada, vuoi diventare Hokage?
200
00:11:54,007 --> 00:11:55,237
Beh, ecco...
201
00:11:56,417 --> 00:11:57,217
Sì.
202
00:11:57,217 --> 00:11:58,637
Capisco!
203
00:11:58,637 --> 00:11:59,657
Allora significa...
204
00:12:00,047 --> 00:12:02,677
che saremo rivali in futuro, eh?
205
00:12:02,677 --> 00:12:04,317
Maestro, anche lei?!
206
00:12:04,317 --> 00:12:05,917
Beh! Ma certo, perché no?
207
00:12:05,917 --> 00:12:09,367
Ho sempre ammirato
il fratellone Naruto sin da bambino
208
00:12:09,367 --> 00:12:11,567
e mi sono allenato duramente per questo, e dai!
209
00:12:12,447 --> 00:12:14,487
Io non sarò da meno di lei.
210
00:12:14,487 --> 00:12:17,977
Caspita, pare che la strada per diventare Hokage
non sarà tutta in discesa...
211
00:12:17,977 --> 00:12:19,297
Adesso ci sono Sarada
212
00:12:19,297 --> 00:12:21,127
e anche Boruto di mezzo, no?
213
00:12:22,017 --> 00:12:26,057
Quello scemo mi ha detto
che non gli interessa diventare Hokage.
214
00:12:26,057 --> 00:12:27,717
Ma sarà vero?
215
00:12:31,377 --> 00:12:32,757
Non sarà magari che semplicemente
216
00:12:33,257 --> 00:12:35,637
gli dia fastidio essere visto
217
00:12:35,637 --> 00:12:38,007
solo come il figlio dell'Hokage?
218
00:12:38,367 --> 00:12:41,457
Per me, che sono stato allevato
come degno nipote del terzo Hokage,
219
00:12:41,457 --> 00:12:44,007
è facile capire come si sente.
220
00:12:44,577 --> 00:12:45,697
E allora,
221
00:12:45,697 --> 00:12:49,767
sarò io a rimettere a posto
questi vostri vizi!
222
00:12:50,337 --> 00:12:53,877
E anche tu Chocho, figlia di un membro
del rinomato trio Ino-Shika-Cho,
223
00:12:53,877 --> 00:12:56,017
la pensi così, vero?
224
00:12:56,497 --> 00:12:58,017
Ma anche no.
225
00:13:00,557 --> 00:13:03,117
Direi che vado, è ora del mio allenamento.
226
00:13:04,047 --> 00:13:05,097
Grazie!
227
00:13:05,887 --> 00:13:07,567
Co-Comunque, dicevo...
228
00:13:08,017 --> 00:13:12,047
Un compagno con cui poter competere,
è una presenza su cui poter contare, dai.
229
00:13:12,607 --> 00:13:13,447
Sì.
230
00:13:18,727 --> 00:13:20,917
Da questo momento in poi
il colloquio sarà a porte chiuse.
231
00:13:25,897 --> 00:13:26,917
Bene,
232
00:13:26,917 --> 00:13:28,857
iniziano a fare sul serio?
233
00:13:32,477 --> 00:13:35,317
Non vedo Sasuke da nessuna parte...
234
00:13:36,077 --> 00:13:40,257
Non aveva una qualche notizia importante
legata alla sua missione?
235
00:13:40,727 --> 00:13:42,717
Se cercate Sasuke, è già ripartito.
236
00:13:43,567 --> 00:13:46,137
Temo che non sia una situazione
in cui agire con leggerezza.
237
00:13:47,017 --> 00:13:48,647
Il che significa...
238
00:13:51,157 --> 00:13:53,407
Che il nostro mondo,
il mondo dei ninja,
239
00:13:53,407 --> 00:13:54,937
ancora una volta
240
00:13:55,537 --> 00:13:58,037
si troverà a fronteggiare una grave crisi.
241
00:14:03,087 --> 00:14:05,717
Ce ne parlerai più in dettaglio, vero?
242
00:14:06,157 --> 00:14:09,237
Danzo Shimura è stato l'artefice della Nue,
all'origine dell'omonima serie di incidenti.
243
00:14:09,237 --> 00:14:10,197
E poi
244
00:14:10,197 --> 00:14:12,707
Shin Uchiha, contro cui ho combattuto personalmente.
245
00:14:12,707 --> 00:14:15,067
Tra i campioni che hanno lasciato
246
00:14:15,067 --> 00:14:17,827
ci sono alcuni punti in comune
che ricorrono spesso.
247
00:14:18,427 --> 00:14:19,287
E si tratta
248
00:14:19,887 --> 00:14:22,437
di testimonianze di mondi paralleli.
249
00:14:22,997 --> 00:14:24,107
Mondi paralleli?
250
00:14:24,107 --> 00:14:26,107
Se ben ricordo, anche la missione di Sasuke
251
00:14:26,107 --> 00:14:27,837
era un'indagine su mondi paralleli, giusto?
252
00:14:27,837 --> 00:14:30,117
Ci sono per caso dei legami tra i due eventi?
253
00:14:31,987 --> 00:14:33,077
Un tempo,
254
00:14:33,077 --> 00:14:35,867
io e Sasuke abbiamo sigillato Kaguya.
255
00:14:35,867 --> 00:14:38,917
Ma lei aveva il supporto
di un esercito estremamente potente.
256
00:14:39,407 --> 00:14:42,397
Gli Zetsu Bianchi che ha approntato Madara, giusto?
257
00:14:42,397 --> 00:14:44,637
Ci hanno dato parecchio filo da torcere, devo dire.
258
00:14:44,637 --> 00:14:48,207
In teoria, Kaguya da sola
sarebbe già abbastanza forte,
259
00:14:48,207 --> 00:14:52,407
eppure l'esercito di Zetsu Bianchi
è stato creato appositamente. La cosa mi preoccupa.
260
00:14:52,407 --> 00:14:57,427
Non sarà stato sapevano di essere in svantaggio
avendo contro l'Alleanza dei Ninja?
261
00:14:57,677 --> 00:14:59,827
Per quanto ne sappiamo, decisamente no.
262
00:15:00,467 --> 00:15:03,207
E in fondo, poi, gli Zetsu Bianchi...
263
00:15:03,207 --> 00:15:08,307
è ormai noto che siano stati creati
molto prima che noi ninja venissimo al mondo.
264
00:15:09,117 --> 00:15:10,847
Cosa? Non ci credo...
265
00:15:11,667 --> 00:15:12,997
Ma allora...
266
00:15:12,997 --> 00:15:14,807
Per quale motivo...
267
00:15:15,507 --> 00:15:18,637
Tutte le informazioni che finora
abbiamo raccolto convergono su un punto.
268
00:15:18,637 --> 00:15:19,677
E si tratta...
269
00:15:20,347 --> 00:15:21,147
Ecco...
270
00:15:21,147 --> 00:15:23,767
Di segni che dicono che prima o poi,
a questo mondo
271
00:15:23,767 --> 00:15:26,827
nasceranno delle creature in grado
di minacciare persino Kaguya,
272
00:15:40,957 --> 00:15:42,637
Hokage, eh?
273
00:15:43,317 --> 00:15:46,527
Forse un giorno lassù
ci sarà la mia faccia?
274
00:15:47,717 --> 00:15:48,707
Boruto?!
275
00:15:50,237 --> 00:15:52,847
Un nemico in grado di sovrastare persino Kaguya?
276
00:15:52,847 --> 00:15:56,847
Quindi gli Zetsu Bianchi sarebbero un'armata
creata per questo specifico fine?
277
00:15:57,507 --> 00:15:59,647
Avete altre idee plausibili?
278
00:15:59,647 --> 00:16:04,887
Ci avete taciuto questioni tanto importanti
per ricercarli da soli?
279
00:16:05,607 --> 00:16:07,917
Una decisione davvero scaltra.
280
00:16:07,917 --> 00:16:12,157
Sono stato io a suggerire che facessero finta di nulla,
finché non ci fosse stata una conferma.
281
00:16:12,157 --> 00:16:14,347
Ma un gesto del genere...
282
00:16:14,347 --> 00:16:16,557
per quanto si sia raggiunta la pace,
283
00:16:16,557 --> 00:16:20,527
significa che le cicatrici della guerra
non si sono affatto risanate completamente.
284
00:16:20,997 --> 00:16:23,627
Come potremmo spiegarlo
agli abitanti dei Villaggi?
285
00:16:24,347 --> 00:16:27,127
Mi sento stanco solo a pensarci.
286
00:16:27,127 --> 00:16:29,707
Ora che sono ancora tutte solo congetture,
287
00:16:29,707 --> 00:16:33,167
non mi pare proprio che sia un piano geniale
alimentare per scherzo le nostre paure.
288
00:16:34,667 --> 00:16:37,197
È meglio sapere che il futuro è sereno.
289
00:16:38,147 --> 00:16:39,707
Sono parole di Sasuke.
290
00:16:45,157 --> 00:16:47,687
Quanto tempo abbiamo,
291
00:16:47,687 --> 00:16:49,687
prima dell'arrivo di questi nemici?
292
00:16:50,227 --> 00:16:52,087
Qualche mese o qualche anno.
293
00:16:52,087 --> 00:16:53,467
O forse verranno prima.
294
00:16:54,587 --> 00:16:56,407
Al momento non lo sappiamo.
295
00:16:58,237 --> 00:17:00,167
Ecco, questo non ci voleva.
296
00:17:00,527 --> 00:17:01,147
Già.
297
00:17:01,747 --> 00:17:04,077
La nostra generazione
potrebbe cavarsela,
298
00:17:04,077 --> 00:17:06,407
ma se dovesse toccare
alla generazione dopo di noi, allora...
299
00:17:06,847 --> 00:17:08,797
In che senso, e che cavolo?!
300
00:17:12,247 --> 00:17:14,357
Siccome sembra essere
un tasto dolente, lo dirò io.
301
00:17:14,967 --> 00:17:17,047
La generazione che ci ha seguito,
paragonata a noi,
302
00:17:17,047 --> 00:17:19,557
detto francamente, è di basso livello.
303
00:17:24,787 --> 00:17:28,867
La situazione è diversa rispetto a quando
i cinque Villaggi erano perennemente in conflitto tra loro.
304
00:17:28,867 --> 00:17:31,187
L'attuale mancanza di talento dei giovani
305
00:17:31,187 --> 00:17:34,127
dovrebbe essere
una questione critica in tutti i Villaggi.
306
00:17:35,027 --> 00:17:37,947
Non voglio scendere al livello del discorso
di Shin Uchiha
307
00:17:37,947 --> 00:17:43,237
su come la guerra sia il propellente
per l'evoluzione dei ninja, ma insomma...
308
00:17:44,237 --> 00:17:48,347
Proprio perché l'Alleanza Ninja della nostra generazione
è diventata la più forte,
309
00:17:48,347 --> 00:17:50,747
siamo riusciti a vincere la Quarta Grande Guerra.
310
00:17:50,747 --> 00:17:52,067
Però mi chiedo...
311
00:17:52,067 --> 00:17:55,467
Non abbiamo alcuna garanzia
che le prossime generazioni siano in grado di vincere.
312
00:17:55,957 --> 00:17:57,167
Ed è per questo
313
00:17:57,167 --> 00:17:59,167
che ritengo sia il caso
di eliminare alla radice
314
00:17:59,167 --> 00:18:03,247
queste creature ancora più forte di Kaguya,
ora che ci siamo noi in servizio.
315
00:18:03,247 --> 00:18:05,127
Altrimenti si rischia la catastrofe, giusto?
316
00:18:12,077 --> 00:18:14,117
Certo che ne hai di tempo libero...
317
00:18:14,557 --> 00:18:15,637
Sarada...
318
00:18:15,637 --> 00:18:16,877
Maledetta!
319
00:18:19,317 --> 00:18:22,917
Gaara, che ne dici
di renderci partecipi dei tuoi pensieri?
320
00:18:24,587 --> 00:18:27,187
C'è mai stata una generazione
a cui non sia stato detto
321
00:18:27,187 --> 00:18:30,647
che non valeva neanche la pena
di paragonarla a quella precedente?
322
00:18:32,927 --> 00:18:35,067
Lo pensi anche tu. Vero, Naruto?
323
00:18:37,027 --> 00:18:37,797
Sì.
324
00:18:43,997 --> 00:18:46,527
Non permetterò che manchi di rispetto
agli onorevoli Hokage!
325
00:18:46,997 --> 00:18:48,227
Che ci sarebbe di male?!
326
00:18:48,227 --> 00:18:49,487
Gli Hokage tanto,
327
00:18:49,487 --> 00:18:52,027
sono roba vecchia, imbarazzante, ridicola!
328
00:18:52,237 --> 00:18:54,027
Il Settimo Hokage mi ha detto
329
00:18:54,027 --> 00:18:58,287
che per un Hokage tutti gli abitanti del Villaggio
sono come la sua famiglia!
330
00:18:58,287 --> 00:19:00,597
Senti che bei paroloni!
331
00:19:07,447 --> 00:19:10,947
Non significa che tutti i conflitti
debbano evolversi sempre in guerre.
332
00:19:10,947 --> 00:19:14,387
Anche gli amici combattono,
si scontrano tra loro, no?
333
00:19:14,387 --> 00:19:16,197
E così possono migliorarsi a vicenda.
334
00:19:17,167 --> 00:19:19,407
Se ci riflettete attentamente,
335
00:19:19,407 --> 00:19:21,227
scommetto che ve ne ricordate
anche voi. o sbaglio?
336
00:19:29,967 --> 00:19:33,367
In effetti l'epoca in cui noi abbiamo combattuto
è diversa dall'attuale.
337
00:19:33,637 --> 00:19:34,567
Però...
338
00:19:34,567 --> 00:19:38,077
Io... non credo affatto
che siano degli incapaci.
339
00:19:38,787 --> 00:19:41,087
Certo, sono ancora solo
dei germogli appena spuntati,
340
00:19:41,827 --> 00:19:42,327
ma un giorno
341
00:19:43,027 --> 00:19:45,087
diventeranno dei ninja migliori di noi,
342
00:19:45,787 --> 00:19:47,637
e riempiranno questo Villaggio
343
00:19:47,637 --> 00:19:50,627
con le loro foglie
verdissime e lussureggianti.
344
00:19:50,627 --> 00:19:52,357
Io credo in loro.
345
00:20:10,117 --> 00:20:12,627
Devo dire che mi hai sorpreso, e che cappero.
346
00:20:14,907 --> 00:20:16,607
Vuoi ancora continuare?
347
00:20:21,247 --> 00:20:23,437
Se continuiamo oltre, moriamo.
348
00:20:24,277 --> 00:20:26,127
Proseguiamo la prossima volta, ok?
349
00:20:31,427 --> 00:20:32,917
Finisce in parità, eh?
350
00:20:38,147 --> 00:20:40,487
No, ho vinto io, Sarada!
351
00:20:46,717 --> 00:20:48,767
Settimo Hokage, è successa una cosa terribile!
352
00:20:49,397 --> 00:20:50,847
Le facce di pietra degli Hokage...
353
00:20:53,727 --> 00:20:56,227
SCEMO
354
00:20:56,227 --> 00:20:59,227
PADRE INCAPACE
355
00:21:01,227 --> 00:21:04,287
SCEMO
356
00:21:01,227 --> 00:21:04,287
PADRE INCAPACE
357
00:21:06,597 --> 00:21:09,757
Q-Quel bastardo!
358
00:21:09,757 --> 00:21:12,087
Devo ammettere che avevi ragione,
359
00:21:12,087 --> 00:21:15,007
lui sarà senz'altro un ninja
in grado di superarci.
360
00:21:15,007 --> 00:21:16,747
Vigliacco!
361
00:21:16,747 --> 00:21:20,327
Ah, sì? Chi lo dice, sa di esserlo!
362
00:21:24,847 --> 00:21:27,807
Ehi! Tu sei troppo vigliacca, però!
363
00:21:27,807 --> 00:21:30,677
Chi lo dice sa di esserlo, no?
364
00:21:31,347 --> 00:21:32,357
Ah, sì? Va bene!
365
00:21:32,357 --> 00:21:34,117
Tecnica dell'Erotismo!
366
00:21:35,107 --> 00:21:36,957
Che cosa sarebbe quella tecnica!?
367
00:21:36,957 --> 00:21:39,037
L'ammazzo io, 'sta tizia
che ti sei inventato!
368
00:21:39,037 --> 00:21:40,507
Mi arrendo, mi arrendo!
369
00:21:40,507 --> 00:21:43,747
Io sono davvero convinto
che sareste una coppia affiatatissima.
370
00:21:44,487 --> 00:21:45,887
Ti ho detto di finirla!
371
00:21:45,887 --> 00:21:46,907
Boruto!
372
00:23:33,377 --> 00:24:04,547
{\an7}ANTICIPAZIONI
373
00:23:34,657 --> 00:23:37,537
I viaggi d'istruzione fuori dal Villaggio
sono una novità.
374
00:23:37,537 --> 00:23:40,137
Vi pregherei di comportarvi
con la massima prudenza!
375
00:23:40,137 --> 00:23:43,187
Il Paese dell'Acqua. Il Villaggio della Nebbia, eh?
376
00:23:43,187 --> 00:23:46,337
Non mi dà proprio una buona impressione.
Andrà tutto bene?
377
00:23:46,337 --> 00:23:49,767
Tenete ben presente che al primo problema,
il viaggio verrà cancellato immediatamente.
378
00:23:49,767 --> 00:23:53,987
Non so che razza di posto sia,
ma vedrò di movimentare le cose!
379
00:23:54,377 --> 00:23:57,097
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
380
00:23:57,307 --> 00:24:03,727
Un viaggio d'istruzione
381
00:23:57,307 --> 00:24:03,727
tumultuoso ! !
382
00:23:57,667 --> 00:23:59,267
{\an9}Un viaggio d'istruzione
tumultuoso!
383
00:23:59,587 --> 00:24:01,727
{\an9}Ho un pessimo
presentimento...