1 00:00:13,887 --> 00:00:16,007 Sei di nuovo venuto qui? 2 00:00:16,877 --> 00:00:19,397 Ho sperimentato un nuovo concime, 3 00:00:20,087 --> 00:00:21,917 ma a quanto pare non ha funzionato. 4 00:00:21,917 --> 00:00:24,637 Anche gli specialisti avevano gettato la spugna, no? 5 00:00:24,637 --> 00:00:26,637 Certo che anche tu sei un tipo strano... 6 00:00:27,707 --> 00:00:30,727 In quella guerra, in cui è tutto è stato spazzato via, 7 00:00:30,727 --> 00:00:33,157 quest'albero non è stato bruciato ma è rimasto in piedi. 8 00:00:33,767 --> 00:00:36,157 Vorrei guarirlo con le mie mani. 9 00:00:36,687 --> 00:00:38,357 Fai bene ad occuparti anche del giardino, 10 00:00:38,357 --> 00:00:40,907 ma i preparativi per il Summit a che punto sono? 11 00:00:40,907 --> 00:00:47,407 FUOCO 12 00:00:41,647 --> 00:00:44,687 Ormai i cinque Kage staranno per arrivare. 13 00:00:44,687 --> 00:00:45,687 Già. 14 00:02:28,797 --> 00:02:33,797 {\an3}Boruto 15 00:02:29,047 --> 00:02:33,797 {\an3}e Sarada 16 00:02:31,377 --> 00:02:34,887 {\an8}Certo che hai la lingua lungua, eh, Metal?! 17 00:02:34,887 --> 00:02:39,057 Ti farò rimangiare le tue parole una per una, Iwabei! 18 00:02:39,487 --> 00:02:41,927 L'onorevole Hokage è il più forte di tutti, è ovvio! 19 00:02:41,927 --> 00:02:44,457 Ti dico che dipende dal momento e dalla situazione specifica! 20 00:02:44,457 --> 00:02:46,297 Che succede adesso? 21 00:02:46,297 --> 00:02:50,217 Sembra che stiano litigando su chi sia il più forte tra i cinque Kage. 22 00:02:50,217 --> 00:02:52,497 Volete piantarla, voi due? Siamo a lezio... 23 00:02:55,597 --> 00:02:56,577 Porc! 24 00:02:58,317 --> 00:03:01,757 Non è il caso di scaldarsi tanto per una roba come il summit dei Kage! 25 00:03:01,767 --> 00:03:07,437 Tanto alla fine è solo il tuo zietto che viene a trovare quello scemo di mio padre, no? 26 00:03:07,437 --> 00:03:11,737 I regali che porta zio Gaara sono sempre discutibili, però. 27 00:03:13,457 --> 00:03:14,977 A sentire voi, 28 00:03:14,977 --> 00:03:18,437 sembra che il summit dei Kage sia una specie di riunione tra parenti. 29 00:03:18,437 --> 00:03:19,887 Wow, che figo! 30 00:03:21,977 --> 00:03:23,597 Sei bravissima, Sarada! 31 00:03:23,597 --> 00:03:25,877 Hai determinazione da vendere! 32 00:03:25,877 --> 00:03:27,537 Ho deciso! 33 00:03:27,537 --> 00:03:28,917 Diventerò l'Hokage! 34 00:03:29,607 --> 00:03:30,657 Davvero?! 35 00:03:31,037 --> 00:03:32,657 Tu potresti davvero farcela! 36 00:03:32,657 --> 00:03:34,127 Salve, Ottavo Hokage! 37 00:03:34,687 --> 00:03:35,817 Sentila! 38 00:03:36,767 --> 00:03:39,837 Ma se fino a poco fa ti schifava anche essere ninja?! 39 00:03:40,297 --> 00:03:42,537 Cos'è successo? 40 00:03:42,537 --> 00:03:46,097 Solo che non voglio restare un moccioso per sempre, come te! 41 00:03:46,097 --> 00:03:48,217 E in cosa sarei un moccioso, eh? 42 00:03:48,217 --> 00:03:50,927 In cosa non lo saresti, vorrai dire! 43 00:03:53,457 --> 00:03:56,017 Sono affari tuoi se vuoi diventare Hokage, 44 00:03:56,017 --> 00:03:58,297 ma per quanto tu sia brava con gli Shuriken, 45 00:03:58,297 --> 00:04:01,437 non serve a nulla, se non impari anche qualche tecnica speciale! 46 00:04:10,517 --> 00:04:11,617 Sei una schiappa! 47 00:04:11,617 --> 00:04:13,817 Basta centrare qualcosa, no?! 48 00:04:13,817 --> 00:04:15,127 È stato solo un caso, eh? 49 00:04:15,127 --> 00:04:16,757 Non è vero! 50 00:04:17,797 --> 00:04:19,117 Che vuoi, Mitsuki? 51 00:04:19,777 --> 00:04:22,917 Niente, è che voi due mi sembrate una coppietta affiatata. 52 00:04:24,697 --> 00:04:26,417 Ma non esiste! 53 00:04:24,697 --> 00:04:26,417 Ma non esiste! 54 00:04:26,417 --> 00:04:31,297 Senti, siccome vedo che non lo sai, te lo spiego io. 55 00:04:31,297 --> 00:04:32,717 Sarada ha lo Sh... 56 00:04:32,717 --> 00:04:33,727 Chocho! 57 00:04:33,727 --> 00:04:36,517 Ho una sete tremenda, andiamo a prendere un bicchiere d'acqua! 58 00:04:37,497 --> 00:04:38,697 Che gli è preso? 59 00:04:38,697 --> 00:04:39,877 Boh, che ne so. 60 00:04:39,877 --> 00:04:42,977 Ehi, sentite un po' qui. 61 00:04:44,127 --> 00:04:46,057 Vuoi scarabocchiare le facce di pietra degli Hokage?! 62 00:04:46,057 --> 00:04:48,277 Shhhh!! Abbassa la voce! 63 00:04:48,777 --> 00:04:52,397 Ma l'hai già fatto, no? Che tipo monocorde... 64 00:04:52,397 --> 00:04:55,967 Specializzarsi in una sola tecnica è quello che fanno gli artisti! 65 00:04:55,967 --> 00:04:58,417 L'altra volta non erano venuti granché bene, 66 00:04:59,077 --> 00:05:02,877 ma questa volta verrà fuori una grandiosa opera d'arte! 67 00:05:04,137 --> 00:05:05,487 "D'arte", certo... 68 00:05:05,487 --> 00:05:06,167 Inojin! 69 00:05:06,607 --> 00:05:09,207 Tu sei bravo a disegnare, per cui mi aiuterai, vero? 70 00:05:09,657 --> 00:05:11,877 Ma per favore, è una roba da bambini! 71 00:05:11,877 --> 00:05:13,687 Ma sei scemo? 72 00:05:13,687 --> 00:05:17,257 Oggi c'è il Summit dei cinque Kage, il Villaggio è sotto sorveglianza! 73 00:05:17,257 --> 00:05:19,007 Ma appunto, proprio per questo! 74 00:05:19,487 --> 00:05:23,577 Eludere la sorveglianza e completare la missione è l'essenza dei ninja, no?! 75 00:05:24,127 --> 00:05:26,777 Che rottura... Io mi chiamo fuori. 76 00:05:26,777 --> 00:05:29,017 Buona fortuna, Boruto! 77 00:05:32,287 --> 00:05:35,537 Perché non vuoi dire a nessuno dello Sharingan? 78 00:05:35,537 --> 00:05:40,047 Me l'ha chiesto mamma, per evitare che mi prendano di nuovo di mira. 79 00:05:40,457 --> 00:05:41,417 E poi, penso anche... 80 00:05:41,417 --> 00:05:43,927 che una volta che avrò imparato a usarlo come si deve, 81 00:05:43,927 --> 00:05:47,527 sarà divertente darne una dimostrazione pratica a quello scemo. 82 00:05:47,527 --> 00:05:49,117 Eccola che arriva, 83 00:05:49,117 --> 00:05:50,537 la Devil-Sarada! 84 00:05:51,687 --> 00:05:52,717 Ascoltami, 85 00:05:52,717 --> 00:05:56,877 vorrei che mi dessi una mano ad allenarmi nel doposcuola, per imparare a usarlo. 86 00:05:56,877 --> 00:06:00,557 Oh, ma io oggi mi dovrei allenare con mio padre... 87 00:06:00,557 --> 00:06:01,807 Non puoi allenarti con tua madre? 88 00:06:02,577 --> 00:06:05,017 Mamma... non è proprio il caso di chiederglielo, adesso. 89 00:06:05,697 --> 00:06:10,407 Ci siamo appena trasferite nella nuova casa, ma i bagagli sono ancora tutti da sistemare... 90 00:06:14,477 --> 00:06:17,927 Oh, no.... avrei dovuto scrivere il contenuto sulle scatole! 91 00:06:19,457 --> 00:06:21,327 In attesa dell'arrivo dei Cinque Kage, 92 00:06:21,327 --> 00:06:25,767 qui, di fronte alla sede dell'Hokage, siamo tutti in trepidante attesa! 93 00:06:25,767 --> 00:06:28,807 Se ne sei tanto convinto, perché non me ne dai una prova? 94 00:06:28,807 --> 00:06:30,247 Come desideri! 95 00:06:31,457 --> 00:06:34,247 Smettetela, siamo dentro a una locale! 96 00:06:34,247 --> 00:06:35,247 Attenzione! 97 00:06:40,197 --> 00:06:42,057 È... È arrivato! 98 00:06:42,057 --> 00:06:44,797 Il Quinto Raikage, Darui! 99 00:06:44,797 --> 00:06:47,017 Certo che come entrata è proprio spettacolare. 100 00:06:47,687 --> 00:06:51,047 Quando il precedente Raikage ha perso il braccio sinistro, 101 00:06:51,047 --> 00:06:53,047 disse che non rimpiangeva di averlo perso. 102 00:06:53,047 --> 00:06:53,897 E questo perché 103 00:06:53,897 --> 00:06:58,597 il talento di Darui era tanto grande che lo considerava il suo braccio destro! 104 00:06:58,597 --> 00:07:00,437 Un vero certificato di garanzia! 105 00:07:00,437 --> 00:07:01,887 Il suo braccio destro? 106 00:07:01,887 --> 00:07:04,537 L'onorevole Hokage è un caso senza precedenti! 107 00:07:08,597 --> 00:07:11,567 Il Sesto Mizukage, Chojuro! 108 00:07:12,197 --> 00:07:13,837 È uno dei Sette Spadaccini Ninja 109 00:07:13,837 --> 00:07:16,477 originari del Villaggio della Nebbia! 110 00:07:16,477 --> 00:07:18,877 Se costretto a usare la spada ninja Rombosogliola, 111 00:07:18,877 --> 00:07:21,007 nessuno è alla sua altezza! 112 00:07:21,007 --> 00:07:22,237 Una spada?! 113 00:07:22,237 --> 00:07:25,857 Allora vuol dire soltanto che come abilità ninja non ha speranze contro l'Hokage! 114 00:07:31,877 --> 00:07:32,967 Ecco anche lei! 115 00:07:32,967 --> 00:07:34,447 Il Quarto Tsuchikage! 116 00:07:34,977 --> 00:07:37,057 Anche di fronte a centinaia di migliaia di nemici, 117 00:07:37,057 --> 00:07:41,537 non ha indietreggiato di un passo, e quella immagine imponente è rimasta nella leggenda. 118 00:07:41,537 --> 00:07:43,487 Per questo mi permetterò di chiamarla... 119 00:07:43,797 --> 00:07:46,127 Vai così, sorellona Kurotsuchi! 120 00:07:46,127 --> 00:07:47,237 In effetti... 121 00:07:47,237 --> 00:07:49,207 se combattesse con la Tecnica dell'Erotismo, 122 00:07:49,207 --> 00:07:52,117 lei e l'Hokage darebbero vita a una gran bella sfida... 123 00:07:57,577 --> 00:07:59,237 Eccoloooo!! 124 00:07:59,237 --> 00:08:02,137 Il Quinto Kazekage, l'onorevole Gaara! 125 00:08:02,597 --> 00:08:05,257 Soprannominato il principe del Deserto con la Giara! 126 00:08:05,257 --> 00:08:06,877 Affamato d'amore sin dall'infanzia, 127 00:08:06,877 --> 00:08:09,287 a cambiarlo è stato nientepopodimeno che... 128 00:08:09,287 --> 00:08:12,157 il nostro Hokage, Naruto Uzumaki! 129 00:08:12,157 --> 00:08:14,897 Il bambino prodigio nato al mondo nel Villaggio della Sabbia! 130 00:08:15,097 --> 00:08:17,887 Che spreco che sia diventato lo zio di Shikadai! 131 00:08:17,887 --> 00:08:20,917 Concordo!!! 132 00:08:24,397 --> 00:08:26,257 Rieccomi! 133 00:08:27,577 --> 00:08:30,217 Oh, no! Sbagliata anche questa? 134 00:08:30,217 --> 00:08:32,437 Che stai facendo, mamma?! 135 00:08:32,997 --> 00:08:36,717 Non riesco a trovare il buono per la stampa della foto che abbiamo fatto... 136 00:08:37,277 --> 00:08:39,517 Sai mica in che scatola potrei averlo messo? 137 00:08:39,517 --> 00:08:42,997 Per questo ti avevo detto di scriverci su il nome, no? 138 00:08:42,997 --> 00:08:44,567 Ma io pensavo... 139 00:08:47,497 --> 00:08:48,917 Tadan! 140 00:08:48,917 --> 00:08:50,237 E questa?! 141 00:08:50,237 --> 00:08:53,997 L'ho portato io prima di te, è troppo importante. 142 00:08:58,967 --> 00:08:59,487 Ci siamo! 143 00:09:00,327 --> 00:09:02,327 Com'è venuta bene! 144 00:09:04,877 --> 00:09:06,017 Esci di già? 145 00:09:06,017 --> 00:09:07,927 Sì, ho da fare. 146 00:09:09,797 --> 00:09:12,097 Non mi aiuti a disfare i pacchi? 147 00:09:12,097 --> 00:09:14,277 Ti aiuto dopo che torno, ok? 148 00:09:14,277 --> 00:09:14,677 Ciao. 149 00:09:17,927 --> 00:09:21,127 Sono passati quindici anni dalla Quarta Grande Guerra Ninja. 150 00:09:21,127 --> 00:09:23,767 I bambini nati all'indomani della guerra sono molti ormai. 151 00:09:23,767 --> 00:09:25,357 all'indomani di quella Guerra. 152 00:09:26,197 --> 00:09:28,197 E non riguarda solo il Paese del Fuoco. 153 00:09:28,197 --> 00:09:30,407 Se i cinque Paesi qui riuniti 154 00:09:30,407 --> 00:09:33,217 sono riusciti ad arrivare ad oggi senza grandi conflitti, 155 00:09:33,217 --> 00:09:35,737 lo dobbiamo all'impegno di tutti quanti nei Villaggi. 156 00:09:36,577 --> 00:09:38,577 Noi Cinque Kage, qui riuniti, dichiariamo 157 00:09:38,577 --> 00:09:42,327 a una sola voce, di voler proteggere la pace anche in futuro, e che cavolo. 158 00:09:50,777 --> 00:09:51,647 Aspetta! 159 00:09:51,647 --> 00:09:52,957 Non ero ancora pronta... 160 00:09:52,957 --> 00:09:54,857 Ti sto facendo da rivale come volevi, 161 00:09:54,857 --> 00:09:56,807 quindi piantamela di lagnarti! 162 00:09:59,607 --> 00:10:00,537 L'ho vista! 163 00:10:02,407 --> 00:10:03,797 Guarda che mi offendo, sennò! 164 00:10:09,247 --> 00:10:10,807 La tecnica della moltiplicazione del corpo. 165 00:10:10,807 --> 00:10:14,277 Lo Sharingan può copiare anche le tecniche altrui?! 166 00:10:14,277 --> 00:10:16,237 Ma non vale, è comodissimo! 167 00:10:16,697 --> 00:10:20,287 Però non sono ancora a un livello decente... 168 00:10:21,077 --> 00:10:22,127 All'improvviso... 169 00:10:22,127 --> 00:10:23,367 ... è come se... 170 00:10:26,457 --> 00:10:27,047 Sarada! 171 00:10:31,327 --> 00:10:33,087 Maestro Konohamaru! 172 00:10:33,087 --> 00:10:37,847 Mi stavo giusto chiedendo chi si stesse allenando... Eravate voi, ma dai! 173 00:10:40,297 --> 00:10:41,967 Sullo Sharingan? 174 00:10:41,967 --> 00:10:45,637 Sì, se ne sa qualcosa in proposito, mi spiegherebbe un po'? 175 00:10:45,637 --> 00:10:48,447 Beh, effettivamente tu sei un'Uchiha, Sarada, 176 00:10:48,447 --> 00:10:50,967 mi pare ovvio che la cosa ti interessi, e dai! 177 00:10:50,967 --> 00:10:53,137 Non faccia lo sbruffone, in fretta! 178 00:10:53,597 --> 00:10:56,897 Le particolarità dello Sharingan sono divise in tre categorie. 179 00:10:57,327 --> 00:11:00,477 La prima è una capacità di visione acutissima che penetra ogni cosa. 180 00:11:02,317 --> 00:11:07,007 La seconda è la capacità di impossessarsi e copiare le tecniche appena viste. 181 00:11:07,007 --> 00:11:08,037 Detto questo, 182 00:11:08,037 --> 00:11:12,677 le tecniche di livello troppo elevato, e quelle che implicano specifiche predisposizioni sono escluse. 183 00:11:12,677 --> 00:11:13,997 Ecco, capisco... 184 00:11:13,997 --> 00:11:17,197 E infine, la terza è quella di possedere una fortissima abilità illusoria. 185 00:11:17,197 --> 00:11:20,497 In parole povere, riesce a mostrare realtà illusorie ai nemici. 186 00:11:20,497 --> 00:11:21,567 Ovviamente 187 00:11:21,567 --> 00:11:24,157 anche un ninja comune riesce a utilizzare le abilità illusorie, 188 00:11:24,157 --> 00:11:27,257 ma quelle di cui è dotato lo Sharingan sono particolarmente potenti. 189 00:11:27,257 --> 00:11:29,007 Ma che figata! 190 00:11:29,007 --> 00:11:29,977 Tuttavia! 191 00:11:29,977 --> 00:11:32,377 Se non si è ancora in grado di utilizzare appieno lo Sharingan, 192 00:11:32,377 --> 00:11:34,697 si consuma un'enorme quantità di chakra. 193 00:11:34,697 --> 00:11:36,567 Quindi è fondamentale farci attenzione, e dai! 194 00:11:37,277 --> 00:11:39,527 Allora è per quello che di colpo mi sono sentita così? 195 00:11:40,377 --> 00:11:41,557 Di cosa parli? 196 00:11:41,557 --> 00:11:43,377 Ah, no! Niente, nulla di che. 197 00:11:43,377 --> 00:11:46,797 Adesso ti sei avvicinata ancora un po' al posto di Hokage, eh, Sarada? 198 00:11:46,797 --> 00:11:47,807 Chocho! 199 00:11:49,657 --> 00:11:52,137 Sarada, vuoi diventare Hokage? 200 00:11:54,007 --> 00:11:55,237 Beh, ecco... 201 00:11:56,417 --> 00:11:57,217 Sì. 202 00:11:57,217 --> 00:11:58,637 Capisco! 203 00:11:58,637 --> 00:11:59,657 Allora significa... 204 00:12:00,047 --> 00:12:02,677 che saremo rivali in futuro, eh? 205 00:12:02,677 --> 00:12:04,317 Maestro, anche lei?! 206 00:12:04,317 --> 00:12:05,917 Beh! Ma certo, perché no? 207 00:12:05,917 --> 00:12:09,367 Ho sempre ammirato il fratellone Naruto sin da bambino 208 00:12:09,367 --> 00:12:11,567 e mi sono allenato duramente per questo, e dai! 209 00:12:12,447 --> 00:12:14,487 Io non sarò da meno di lei. 210 00:12:14,487 --> 00:12:17,977 Caspita, pare che la strada per diventare Hokage non sarà tutta in discesa... 211 00:12:17,977 --> 00:12:19,297 Adesso ci sono Sarada 212 00:12:19,297 --> 00:12:21,127 e anche Boruto di mezzo, no? 213 00:12:22,017 --> 00:12:26,057 Quello scemo mi ha detto che non gli interessa diventare Hokage. 214 00:12:26,057 --> 00:12:27,717 Ma sarà vero? 215 00:12:31,377 --> 00:12:32,757 Non sarà magari che semplicemente 216 00:12:33,257 --> 00:12:35,637 gli dia fastidio essere visto 217 00:12:35,637 --> 00:12:38,007 solo come il figlio dell'Hokage? 218 00:12:38,367 --> 00:12:41,457 Per me, che sono stato allevato come degno nipote del terzo Hokage, 219 00:12:41,457 --> 00:12:44,007 è facile capire come si sente. 220 00:12:44,577 --> 00:12:45,697 E allora, 221 00:12:45,697 --> 00:12:49,767 sarò io a rimettere a posto questi vostri vizi! 222 00:12:50,337 --> 00:12:53,877 E anche tu Chocho, figlia di un membro del rinomato trio Ino-Shika-Cho, 223 00:12:53,877 --> 00:12:56,017 la pensi così, vero? 224 00:12:56,497 --> 00:12:58,017 Ma anche no. 225 00:13:00,557 --> 00:13:03,117 Direi che vado, è ora del mio allenamento. 226 00:13:04,047 --> 00:13:05,097 Grazie! 227 00:13:05,887 --> 00:13:07,567 Co-Comunque, dicevo... 228 00:13:08,017 --> 00:13:12,047 Un compagno con cui poter competere, è una presenza su cui poter contare, dai. 229 00:13:12,607 --> 00:13:13,447 Sì. 230 00:13:18,727 --> 00:13:20,917 Da questo momento in poi il colloquio sarà a porte chiuse. 231 00:13:25,897 --> 00:13:26,917 Bene, 232 00:13:26,917 --> 00:13:28,857 iniziano a fare sul serio? 233 00:13:32,477 --> 00:13:35,317 Non vedo Sasuke da nessuna parte... 234 00:13:36,077 --> 00:13:40,257 Non aveva una qualche notizia importante legata alla sua missione? 235 00:13:40,727 --> 00:13:42,717 Se cercate Sasuke, è già ripartito. 236 00:13:43,567 --> 00:13:46,137 Temo che non sia una situazione in cui agire con leggerezza. 237 00:13:47,017 --> 00:13:48,647 Il che significa... 238 00:13:51,157 --> 00:13:53,407 Che il nostro mondo, il mondo dei ninja, 239 00:13:53,407 --> 00:13:54,937 ancora una volta 240 00:13:55,537 --> 00:13:58,037 si troverà a fronteggiare una grave crisi. 241 00:14:03,087 --> 00:14:05,717 Ce ne parlerai più in dettaglio, vero? 242 00:14:06,157 --> 00:14:09,237 Danzo Shimura è stato l'artefice della Nue, all'origine dell'omonima serie di incidenti. 243 00:14:09,237 --> 00:14:10,197 E poi 244 00:14:10,197 --> 00:14:12,707 Shin Uchiha, contro cui ho combattuto personalmente. 245 00:14:12,707 --> 00:14:15,067 Tra i campioni che hanno lasciato 246 00:14:15,067 --> 00:14:17,827 ci sono alcuni punti in comune che ricorrono spesso. 247 00:14:18,427 --> 00:14:19,287 E si tratta 248 00:14:19,887 --> 00:14:22,437 di testimonianze di mondi paralleli. 249 00:14:22,997 --> 00:14:24,107 Mondi paralleli? 250 00:14:24,107 --> 00:14:26,107 Se ben ricordo, anche la missione di Sasuke 251 00:14:26,107 --> 00:14:27,837 era un'indagine su mondi paralleli, giusto? 252 00:14:27,837 --> 00:14:30,117 Ci sono per caso dei legami tra i due eventi? 253 00:14:31,987 --> 00:14:33,077 Un tempo, 254 00:14:33,077 --> 00:14:35,867 io e Sasuke abbiamo sigillato Kaguya. 255 00:14:35,867 --> 00:14:38,917 Ma lei aveva il supporto di un esercito estremamente potente. 256 00:14:39,407 --> 00:14:42,397 Gli Zetsu Bianchi che ha approntato Madara, giusto? 257 00:14:42,397 --> 00:14:44,637 Ci hanno dato parecchio filo da torcere, devo dire. 258 00:14:44,637 --> 00:14:48,207 In teoria, Kaguya da sola sarebbe già abbastanza forte, 259 00:14:48,207 --> 00:14:52,407 eppure l'esercito di Zetsu Bianchi è stato creato appositamente. La cosa mi preoccupa. 260 00:14:52,407 --> 00:14:57,427 Non sarà stato sapevano di essere in svantaggio avendo contro l'Alleanza dei Ninja? 261 00:14:57,677 --> 00:14:59,827 Per quanto ne sappiamo, decisamente no. 262 00:15:00,467 --> 00:15:03,207 E in fondo, poi, gli Zetsu Bianchi... 263 00:15:03,207 --> 00:15:08,307 è ormai noto che siano stati creati molto prima che noi ninja venissimo al mondo. 264 00:15:09,117 --> 00:15:10,847 Cosa? Non ci credo... 265 00:15:11,667 --> 00:15:12,997 Ma allora... 266 00:15:12,997 --> 00:15:14,807 Per quale motivo... 267 00:15:15,507 --> 00:15:18,637 Tutte le informazioni che finora abbiamo raccolto convergono su un punto. 268 00:15:18,637 --> 00:15:19,677 E si tratta... 269 00:15:20,347 --> 00:15:21,147 Ecco... 270 00:15:21,147 --> 00:15:23,767 Di segni che dicono che prima o poi, a questo mondo 271 00:15:23,767 --> 00:15:26,827 nasceranno delle creature in grado di minacciare persino Kaguya, 272 00:15:40,957 --> 00:15:42,637 Hokage, eh? 273 00:15:43,317 --> 00:15:46,527 Forse un giorno lassù ci sarà la mia faccia? 274 00:15:47,717 --> 00:15:48,707 Boruto?! 275 00:15:50,237 --> 00:15:52,847 Un nemico in grado di sovrastare persino Kaguya? 276 00:15:52,847 --> 00:15:56,847 Quindi gli Zetsu Bianchi sarebbero un'armata creata per questo specifico fine? 277 00:15:57,507 --> 00:15:59,647 Avete altre idee plausibili? 278 00:15:59,647 --> 00:16:04,887 Ci avete taciuto questioni tanto importanti per ricercarli da soli? 279 00:16:05,607 --> 00:16:07,917 Una decisione davvero scaltra. 280 00:16:07,917 --> 00:16:12,157 Sono stato io a suggerire che facessero finta di nulla, finché non ci fosse stata una conferma. 281 00:16:12,157 --> 00:16:14,347 Ma un gesto del genere... 282 00:16:14,347 --> 00:16:16,557 per quanto si sia raggiunta la pace, 283 00:16:16,557 --> 00:16:20,527 significa che le cicatrici della guerra non si sono affatto risanate completamente. 284 00:16:20,997 --> 00:16:23,627 Come potremmo spiegarlo agli abitanti dei Villaggi? 285 00:16:24,347 --> 00:16:27,127 Mi sento stanco solo a pensarci. 286 00:16:27,127 --> 00:16:29,707 Ora che sono ancora tutte solo congetture, 287 00:16:29,707 --> 00:16:33,167 non mi pare proprio che sia un piano geniale alimentare per scherzo le nostre paure. 288 00:16:34,667 --> 00:16:37,197 È meglio sapere che il futuro è sereno. 289 00:16:38,147 --> 00:16:39,707 Sono parole di Sasuke. 290 00:16:45,157 --> 00:16:47,687 Quanto tempo abbiamo, 291 00:16:47,687 --> 00:16:49,687 prima dell'arrivo di questi nemici? 292 00:16:50,227 --> 00:16:52,087 Qualche mese o qualche anno. 293 00:16:52,087 --> 00:16:53,467 O forse verranno prima. 294 00:16:54,587 --> 00:16:56,407 Al momento non lo sappiamo. 295 00:16:58,237 --> 00:17:00,167 Ecco, questo non ci voleva. 296 00:17:00,527 --> 00:17:01,147 Già. 297 00:17:01,747 --> 00:17:04,077 La nostra generazione potrebbe cavarsela, 298 00:17:04,077 --> 00:17:06,407 ma se dovesse toccare alla generazione dopo di noi, allora... 299 00:17:06,847 --> 00:17:08,797 In che senso, e che cavolo?! 300 00:17:12,247 --> 00:17:14,357 Siccome sembra essere un tasto dolente, lo dirò io. 301 00:17:14,967 --> 00:17:17,047 La generazione che ci ha seguito, paragonata a noi, 302 00:17:17,047 --> 00:17:19,557 detto francamente, è di basso livello. 303 00:17:24,787 --> 00:17:28,867 La situazione è diversa rispetto a quando i cinque Villaggi erano perennemente in conflitto tra loro. 304 00:17:28,867 --> 00:17:31,187 L'attuale mancanza di talento dei giovani 305 00:17:31,187 --> 00:17:34,127 dovrebbe essere una questione critica in tutti i Villaggi. 306 00:17:35,027 --> 00:17:37,947 Non voglio scendere al livello del discorso di Shin Uchiha 307 00:17:37,947 --> 00:17:43,237 su come la guerra sia il propellente per l'evoluzione dei ninja, ma insomma... 308 00:17:44,237 --> 00:17:48,347 Proprio perché l'Alleanza Ninja della nostra generazione è diventata la più forte, 309 00:17:48,347 --> 00:17:50,747 siamo riusciti a vincere la Quarta Grande Guerra. 310 00:17:50,747 --> 00:17:52,067 Però mi chiedo... 311 00:17:52,067 --> 00:17:55,467 Non abbiamo alcuna garanzia che le prossime generazioni siano in grado di vincere. 312 00:17:55,957 --> 00:17:57,167 Ed è per questo 313 00:17:57,167 --> 00:17:59,167 che ritengo sia il caso di eliminare alla radice 314 00:17:59,167 --> 00:18:03,247 queste creature ancora più forte di Kaguya, ora che ci siamo noi in servizio. 315 00:18:03,247 --> 00:18:05,127 Altrimenti si rischia la catastrofe, giusto? 316 00:18:12,077 --> 00:18:14,117 Certo che ne hai di tempo libero... 317 00:18:14,557 --> 00:18:15,637 Sarada... 318 00:18:15,637 --> 00:18:16,877 Maledetta! 319 00:18:19,317 --> 00:18:22,917 Gaara, che ne dici di renderci partecipi dei tuoi pensieri? 320 00:18:24,587 --> 00:18:27,187 C'è mai stata una generazione a cui non sia stato detto 321 00:18:27,187 --> 00:18:30,647 che non valeva neanche la pena di paragonarla a quella precedente? 322 00:18:32,927 --> 00:18:35,067 Lo pensi anche tu. Vero, Naruto? 323 00:18:37,027 --> 00:18:37,797 Sì. 324 00:18:43,997 --> 00:18:46,527 Non permetterò che manchi di rispetto agli onorevoli Hokage! 325 00:18:46,997 --> 00:18:48,227 Che ci sarebbe di male?! 326 00:18:48,227 --> 00:18:49,487 Gli Hokage tanto, 327 00:18:49,487 --> 00:18:52,027 sono roba vecchia, imbarazzante, ridicola! 328 00:18:52,237 --> 00:18:54,027 Il Settimo Hokage mi ha detto 329 00:18:54,027 --> 00:18:58,287 che per un Hokage tutti gli abitanti del Villaggio sono come la sua famiglia! 330 00:18:58,287 --> 00:19:00,597 Senti che bei paroloni! 331 00:19:07,447 --> 00:19:10,947 Non significa che tutti i conflitti debbano evolversi sempre in guerre. 332 00:19:10,947 --> 00:19:14,387 Anche gli amici combattono, si scontrano tra loro, no? 333 00:19:14,387 --> 00:19:16,197 E così possono migliorarsi a vicenda. 334 00:19:17,167 --> 00:19:19,407 Se ci riflettete attentamente, 335 00:19:19,407 --> 00:19:21,227 scommetto che ve ne ricordate anche voi. o sbaglio? 336 00:19:29,967 --> 00:19:33,367 In effetti l'epoca in cui noi abbiamo combattuto è diversa dall'attuale. 337 00:19:33,637 --> 00:19:34,567 Però... 338 00:19:34,567 --> 00:19:38,077 Io... non credo affatto che siano degli incapaci. 339 00:19:38,787 --> 00:19:41,087 Certo, sono ancora solo dei germogli appena spuntati, 340 00:19:41,827 --> 00:19:42,327 ma un giorno 341 00:19:43,027 --> 00:19:45,087 diventeranno dei ninja migliori di noi, 342 00:19:45,787 --> 00:19:47,637 e riempiranno questo Villaggio 343 00:19:47,637 --> 00:19:50,627 con le loro foglie verdissime e lussureggianti. 344 00:19:50,627 --> 00:19:52,357 Io credo in loro. 345 00:20:10,117 --> 00:20:12,627 Devo dire che mi hai sorpreso, e che cappero. 346 00:20:14,907 --> 00:20:16,607 Vuoi ancora continuare? 347 00:20:21,247 --> 00:20:23,437 Se continuiamo oltre, moriamo. 348 00:20:24,277 --> 00:20:26,127 Proseguiamo la prossima volta, ok? 349 00:20:31,427 --> 00:20:32,917 Finisce in parità, eh? 350 00:20:38,147 --> 00:20:40,487 No, ho vinto io, Sarada! 351 00:20:46,717 --> 00:20:48,767 Settimo Hokage, è successa una cosa terribile! 352 00:20:49,397 --> 00:20:50,847 Le facce di pietra degli Hokage... 353 00:20:53,727 --> 00:20:56,227 SCEMO 354 00:20:56,227 --> 00:20:59,227 PADRE INCAPACE 355 00:21:01,227 --> 00:21:04,287 SCEMO 356 00:21:01,227 --> 00:21:04,287 PADRE INCAPACE 357 00:21:06,597 --> 00:21:09,757 Q-Quel bastardo! 358 00:21:09,757 --> 00:21:12,087 Devo ammettere che avevi ragione, 359 00:21:12,087 --> 00:21:15,007 lui sarà senz'altro un ninja in grado di superarci. 360 00:21:15,007 --> 00:21:16,747 Vigliacco! 361 00:21:16,747 --> 00:21:20,327 Ah, sì? Chi lo dice, sa di esserlo! 362 00:21:24,847 --> 00:21:27,807 Ehi! Tu sei troppo vigliacca, però! 363 00:21:27,807 --> 00:21:30,677 Chi lo dice sa di esserlo, no? 364 00:21:31,347 --> 00:21:32,357 Ah, sì? Va bene! 365 00:21:32,357 --> 00:21:34,117 Tecnica dell'Erotismo! 366 00:21:35,107 --> 00:21:36,957 Che cosa sarebbe quella tecnica!? 367 00:21:36,957 --> 00:21:39,037 L'ammazzo io, 'sta tizia che ti sei inventato! 368 00:21:39,037 --> 00:21:40,507 Mi arrendo, mi arrendo! 369 00:21:40,507 --> 00:21:43,747 Io sono davvero convinto che sareste una coppia affiatatissima. 370 00:21:44,487 --> 00:21:45,887 Ti ho detto di finirla! 371 00:21:45,887 --> 00:21:46,907 Boruto! 372 00:23:33,377 --> 00:24:04,547 {\an7}ANTICIPAZIONI 373 00:23:34,657 --> 00:23:37,537 I viaggi d'istruzione fuori dal Villaggio sono una novità. 374 00:23:37,537 --> 00:23:40,137 Vi pregherei di comportarvi con la massima prudenza! 375 00:23:40,137 --> 00:23:43,187 Il Paese dell'Acqua. Il Villaggio della Nebbia, eh? 376 00:23:43,187 --> 00:23:46,337 Non mi dà proprio una buona impressione. Andrà tutto bene? 377 00:23:46,337 --> 00:23:49,767 Tenete ben presente che al primo problema, il viaggio verrà cancellato immediatamente. 378 00:23:49,767 --> 00:23:53,987 Non so che razza di posto sia, ma vedrò di movimentare le cose! 379 00:23:54,377 --> 00:23:57,097 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 380 00:23:57,307 --> 00:24:03,727 Un viaggio d'istruzione 381 00:23:57,307 --> 00:24:03,727 tumultuoso ! ! 382 00:23:57,667 --> 00:23:59,267 {\an9}Un viaggio d'istruzione tumultuoso! 383 00:23:59,587 --> 00:24:01,727 {\an9}Ho un pessimo presentimento...