1 00:00:08,697 --> 00:00:12,707 {\an8}Wir haben euren Kameraden eingesackt. Wenn ihr ihn zurück wollt, kommt zum Anlegeplatz 4. 2 00:00:13,237 --> 00:00:14,587 Was haben sie getan? 3 00:00:14,587 --> 00:00:17,377 {\an8}Wir haben euren Kameraden eingesackt. Wenn ihr ihn zurück wollt, kommt zum Anlegeplatz 4. 4 00:00:18,517 --> 00:00:20,487 Was sind das für Typen? 5 00:00:21,467 --> 00:00:22,937 Tsurushi Hachiya. 6 00:00:22,937 --> 00:00:25,717 Er ist ein Genin, der in meine Klasse auf der Akademie ging. 7 00:00:25,717 --> 00:00:27,927 Der Kerl soll ein Genin sein?! 8 00:00:28,697 --> 00:00:32,937 Er will nicht akzeptieren, dass unser Dorf zu einem Touristenziel geworden ist. 9 00:00:35,447 --> 00:00:37,477 Wir müssen Denki da schleunigst rausholen. 10 00:00:37,477 --> 00:00:40,357 Nein, zuerst müssen wir Chojuro Bericht erstatten. 11 00:00:40,357 --> 00:00:41,877 Das geht nicht. 12 00:00:41,877 --> 00:00:43,607 Wenn das an die große Glocke kommt, 13 00:00:43,607 --> 00:00:46,047 wird der Schulausflug abgebrochen. 14 00:00:46,047 --> 00:00:48,707 Hey, du bist doch stark. 15 00:00:48,707 --> 00:00:51,287 Ich denke, wir kriegen das auch ohne die Erwachsenen hin. 16 00:00:53,057 --> 00:00:54,157 Das … 17 00:00:55,477 --> 00:00:58,117 Wir werden schon kein Fass aufmachen. 18 00:00:58,117 --> 00:01:00,127 Steh uns zur Seite, Kagura. 19 00:01:06,967 --> 00:01:08,137 Na schön. 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,377 Es ist schon viel Zeit verstrichen. 21 00:01:12,377 --> 00:01:13,867 Wir müssen uns beeilen! 22 00:02:55,827 --> 00:03:01,287 {\an3}Das Shinobi Bout der Freundschaft 23 00:03:09,227 --> 00:03:10,987 Hier sollte es sein. 24 00:03:16,507 --> 00:03:17,947 Denki! 25 00:03:17,947 --> 00:03:18,767 Alles okay?! 26 00:03:19,227 --> 00:03:20,637 Boruto! 27 00:03:21,047 --> 00:03:22,017 Hey! 28 00:03:22,017 --> 00:03:24,147 Lasst Denki gefälligst frei! 29 00:03:24,647 --> 00:03:27,397 Das kommt ganz auf euch an. 30 00:03:28,267 --> 00:03:30,327 Wenn ihr vor uns brav ’nen Bückling macht, 31 00:03:30,327 --> 00:03:32,147 überlege ich mir das. 32 00:03:32,147 --> 00:03:33,187 Was? 33 00:03:33,187 --> 00:03:35,277 Das kannst du voll knicken! 34 00:03:35,277 --> 00:03:37,657 Riskier mal keine dicke Lippe! 35 00:03:37,657 --> 00:03:40,147 Hachiya, reiß dich zusammen! 36 00:03:40,147 --> 00:03:41,697 Was erhoffst du dir davon? 37 00:03:41,697 --> 00:03:45,117 Halt’s Maul! Du hältst dich da fein raus! 38 00:03:45,117 --> 00:03:48,037 Du bist nur ein Köter, der Konoha mit seinem Schwanz zuwedelt. 39 00:03:50,927 --> 00:03:53,837 Das ist ein Krieg zwischen uns und Konoha! 40 00:03:53,837 --> 00:03:55,907 Ihr wollt einen Krieg in unserem Zeitalter?! 41 00:03:55,907 --> 00:03:58,797 Eure Dummheit ist zur Groteske überzeichnet. 42 00:03:58,797 --> 00:04:00,467 Das wird echt nervig. 43 00:04:00,467 --> 00:04:03,207 Ihr meintet, ihr würdet kein Fass aufmachen. 44 00:04:03,207 --> 00:04:05,787 Aber die Knilche legen es doch förmlich darauf an. 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,177 Vor den Blutnebel-Shinobis 46 00:04:09,177 --> 00:04:10,977 werden wir euch das Fürchten lehren! 47 00:04:11,907 --> 00:04:12,937 Diese Fingerzeichen! 48 00:04:12,937 --> 00:04:15,547 Jutsu der blutroten Nebelbarriere! 49 00:04:17,447 --> 00:04:18,667 Nebel? 50 00:04:21,017 --> 00:04:23,687 Von außen kann nun niemand mehr etwas sehen. 51 00:04:23,687 --> 00:04:25,617 In diesem Nebel wird euch 52 00:04:25,617 --> 00:04:27,337 niemand zu Hilfe eilen, 53 00:04:27,337 --> 00:04:29,587 während wir euch vermöbeln. 54 00:04:29,587 --> 00:04:31,917 Das heißt, egal ob wir ein Fass aufmachen, 55 00:04:31,917 --> 00:04:34,237 kein Außenstehender wird uns bemerken. 56 00:04:34,237 --> 00:04:35,477 Das kommt uns gelegen. 57 00:04:35,477 --> 00:04:36,297 Genau! 58 00:04:36,297 --> 00:04:39,467 Sonst würde man ja den Ausflug vorzeitig beenden. 59 00:04:39,467 --> 00:04:40,857 Wartet, Freunde. 60 00:04:40,857 --> 00:04:41,717 Beruhigt euch! 61 00:04:41,987 --> 00:04:43,597 Sag das lieber denen! 62 00:04:43,597 --> 00:04:46,257 Wir sind in der Überzahl. 63 00:04:46,257 --> 00:04:48,347 So wie heute Nachmittag wird das nicht enden! 64 00:04:48,347 --> 00:04:50,607 Los, schlagt ihnen die Schädel ein! 65 00:04:59,617 --> 00:05:01,117 Tierkarikaturen! 66 00:05:11,907 --> 00:05:13,877 Zieht euch zurück und formiert euch neu! 67 00:05:16,717 --> 00:05:17,627 Was wollt ihr? 68 00:05:18,457 --> 00:05:20,137 Jutsu der Schattendoppelgänger! 69 00:05:23,917 --> 00:05:27,017 Ist schon blöde, wenn einem die eigene Falle zum Verhängnis wird! 70 00:05:27,297 --> 00:05:28,117 Stirb! 71 00:05:32,087 --> 00:05:35,027 Deine Klinge ist wie immer nur Deko. 72 00:05:35,847 --> 00:05:37,697 Ein Feigling deinesgleichen 73 00:05:37,697 --> 00:05:40,757 soll einer der Sieben Schwertkämpfer werden? 74 00:05:40,757 --> 00:05:42,777 Du bist eine Schande für das Blutnebeldorf! 75 00:05:43,047 --> 00:05:44,287 Kagura! 76 00:05:44,587 --> 00:05:45,287 Bleib weg! 77 00:05:46,787 --> 00:05:51,497 Was hast du? Du kannst ihn doch einfach mit abmurksen. 78 00:05:51,497 --> 00:05:53,667 Du weißt schon, so wie damals. 79 00:05:55,767 --> 00:05:57,167 Sei still! 80 00:05:58,107 --> 00:05:58,967 Kagura. 81 00:06:02,977 --> 00:06:05,257 Ich verrate dir ein kleines Geheimnis. 82 00:06:05,257 --> 00:06:08,807 Sobald er seine Klinge zieht, ist er wie ausgewechselt. 83 00:06:09,447 --> 00:06:14,017 Zu seiner Akademiezeit hat er vielen Kameraden ein Blutbad beschert. 84 00:06:14,017 --> 00:06:16,027 Laber nicht so ’nen Scheiß! 85 00:06:16,417 --> 00:06:18,637 Das ist kein Scheiß! 86 00:06:18,637 --> 00:06:20,147 Immerhin ist die Pfeife 87 00:06:20,147 --> 00:06:24,197 der Enkel des vierten Mizukage Yagura! 88 00:06:27,587 --> 00:06:28,957 Echt jetzt?! 89 00:06:31,387 --> 00:06:34,167 Schaut euch nur an, wie erbärmlich er ist. 90 00:06:34,167 --> 00:06:35,687 Er hat Angst, Leute aufzuschlitzen, 91 00:06:35,687 --> 00:06:38,217 und kriegt das Zittern, wenn er seine Klinge anfasst. 92 00:06:38,217 --> 00:06:39,587 So ’ne Lusche! 93 00:06:40,697 --> 00:06:44,467 Wenn du Yaguras Enkel bist, dann benimm dich auch entsprechend! 94 00:06:45,127 --> 00:06:46,207 Ich … 95 00:06:46,747 --> 00:06:48,097 bin nicht wie Yagura! 96 00:06:48,097 --> 00:06:49,857 Da hast du recht. 97 00:06:49,857 --> 00:06:52,317 Du bist kein Stück wie Yagura! 98 00:06:52,317 --> 00:06:54,607 Du bist ein Stümper hoch drei! 99 00:07:00,357 --> 00:07:01,607 Kagura! 100 00:07:04,527 --> 00:07:06,417 Hab ich dich! 101 00:07:15,487 --> 00:07:17,627 Was willst du denn mit dem Holzschwert? 102 00:07:23,917 --> 00:07:25,987 K-Ka… 103 00:07:50,227 --> 00:07:51,157 Kagura! 104 00:07:58,097 --> 00:07:58,917 Was?! 105 00:08:02,587 --> 00:08:03,547 Huch? 106 00:08:04,337 --> 00:08:07,347 So, äh, tja, na, warte doch … 107 00:08:15,107 --> 00:08:17,277 Halt deine Scheißfresse! 108 00:08:20,367 --> 00:08:21,517 Der Nebel … 109 00:08:23,357 --> 00:08:25,867 Denki! Alles okay?! 110 00:08:25,867 --> 00:08:26,487 Ja. 111 00:08:26,897 --> 00:08:29,067 Ich hab auf eine günstige Gelegenheit gewartet. 112 00:08:29,757 --> 00:08:30,987 Nicht übel. 113 00:08:31,817 --> 00:08:33,997 Wir waren in der Unterzahl. 114 00:08:34,707 --> 00:08:36,797 Seid ihr wirklich Genin? 115 00:08:38,657 --> 00:08:40,087 Hachiya! 116 00:08:40,087 --> 00:08:41,197 Scheiße! 117 00:08:43,167 --> 00:08:44,487 Das zahlen wir euch heim! 118 00:08:44,487 --> 00:08:45,467 Wir zischen ab! 119 00:08:45,467 --> 00:08:46,507 Autsch! 120 00:08:47,507 --> 00:08:50,627 Legt euch lieber nicht mit uns an! 121 00:08:51,407 --> 00:08:52,587 Ist dort jemand?! 122 00:08:53,267 --> 00:08:54,517 Da kommt ’ne Wache! 123 00:08:54,517 --> 00:08:57,267 Verdammt, nehmt die Beine in die Hand! 124 00:09:03,127 --> 00:09:04,567 Bin ich groggy! 125 00:09:04,567 --> 00:09:07,787 Nun, zumindest hat kein Lehrer davon spitz bekommen. 126 00:09:07,787 --> 00:09:09,757 Dann ist noch mal alles gut gegangen. 127 00:09:09,757 --> 00:09:11,527 Ihr seid echt … 128 00:09:11,827 --> 00:09:15,027 Sag mal, bist du wirklich Yaguras Enkel? 129 00:09:23,737 --> 00:09:25,047 Ja, das stimmt. 130 00:09:27,817 --> 00:09:30,467 Hast du deinen Akademiekameraden wirklich was angetan? 131 00:09:40,467 --> 00:09:42,327 Als ich wieder zu mir kam, 132 00:09:42,327 --> 00:09:44,007 lagen sie alle am Boden. 133 00:09:48,927 --> 00:09:51,407 Damals wurde mir klar, … 134 00:09:52,277 --> 00:09:55,827 dass ich wirklich Yaguras Enkel bin. 135 00:09:56,667 --> 00:09:58,947 Wenn ich meine Klinge halte, 136 00:09:58,947 --> 00:10:00,907 muss ich mich äußerst beherrschen. 137 00:10:02,117 --> 00:10:03,077 Ich … 138 00:10:03,977 --> 00:10:06,477 habe Angst davor, eine Klinge zu führen. 139 00:10:07,377 --> 00:10:12,597 Deswegen hast du nach dem Training mit Boruto so erleichtert gewirkt. 140 00:10:12,597 --> 00:10:13,467 Nun … 141 00:10:15,987 --> 00:10:18,217 Ich bin also doch aufgeflogen. 142 00:10:18,217 --> 00:10:20,707 Das ist mein persönliches Problem. 143 00:10:20,707 --> 00:10:21,767 Vergesst es einfach. 144 00:10:22,707 --> 00:10:24,177 Lasst uns zurückgehen. 145 00:10:24,177 --> 00:10:27,387 Nachdem das vom Tisch ist, wird Hachiyas Bande die Füße stillhalten. 146 00:10:47,937 --> 00:10:50,207 Bezüglich der Friedenserklärung 147 00:10:50,587 --> 00:10:56,247 zwischen den Reichen um das Mittelmeer, Feuer-, Wasser-, Wellen- und Meeresreich. 148 00:11:01,677 --> 00:11:02,917 Meisterin Mei. 149 00:11:02,917 --> 00:11:04,597 Ihr solltet den Alkohol lieber sein lassen. 150 00:11:04,597 --> 00:11:06,507 Mir geht es gut. 151 00:11:06,507 --> 00:11:09,147 Ich muss nur meinen inneren Chakrafluss kontrollieren. 152 00:11:13,917 --> 00:11:14,647 Seht ihr? 153 00:11:14,907 --> 00:11:17,107 Ihr seid eine wahrhafte Kunoichi. 154 00:11:17,557 --> 00:11:19,347 Na schön … 155 00:11:20,007 --> 00:11:22,237 Unsere Pflicht besteht darin, 156 00:11:22,677 --> 00:11:24,987 den Stand der Dinge zu analysieren. 157 00:11:26,187 --> 00:11:30,107 Das Wasserreich wünscht sich diese Friedenserklärung nicht. 158 00:11:30,107 --> 00:11:30,997 Das ist alles. 159 00:11:31,327 --> 00:11:34,787 Wir haben uns entschieden. 160 00:11:37,767 --> 00:11:40,057 Die Feudalherrn unseres Reiches 161 00:11:40,057 --> 00:11:42,817 sind der Meinung, dass Unsicherheit im Mittelmeerraum 162 00:11:42,817 --> 00:11:46,497 mehr Gelegenheiten für Machteinfluss und -expansion bietet. 163 00:11:51,207 --> 00:11:55,147 Wenn sie ihr Verlangen doch auf etwas anderes richten würden. 164 00:11:55,147 --> 00:11:56,737 Stimmt. 165 00:11:59,917 --> 00:12:02,977 Lasst uns einfach dieses unangenehme Gespräch beenden, 166 00:12:02,977 --> 00:12:06,117 damit wir die Nacht in Kirigakure genießen können. 167 00:12:06,117 --> 00:12:07,027 Okay? 168 00:12:09,667 --> 00:12:14,207 Dann ist die Annahme berechtigt, dass Kirigakure nicht einer Meinung mit dem Wasserreich ist. 169 00:12:14,207 --> 00:12:16,037 Kann man das so sagen? 170 00:12:16,667 --> 00:12:17,577 Ja. 171 00:12:18,157 --> 00:12:19,777 Genau. 172 00:12:19,777 --> 00:12:21,307 Das Reich mag eigene Ziele haben. 173 00:12:21,307 --> 00:12:25,657 Kirigakure jedoch möchte die Stabilität bewahren. 174 00:12:25,657 --> 00:12:26,707 Aber 175 00:12:26,707 --> 00:12:30,177 wenn das Wellen- und Meeresreich ihre Bitte nach Expansion fortsetzt, 176 00:12:30,177 --> 00:12:33,057 wird die Stellung des Wasserreichs in Gefahr schweben. 177 00:12:34,097 --> 00:12:36,347 Falls zwei Reiche aneinandergeraten, 178 00:12:36,347 --> 00:12:38,567 wird unser Dorf auch eingreifen müssen. 179 00:12:38,567 --> 00:12:40,467 Das ist mir bewusst. 180 00:12:40,467 --> 00:12:44,567 Kirigakure wird auf keinen Fall zu den Tagen des Blutnebeldorfes zurückkehren. 181 00:12:45,287 --> 00:12:46,857 Keine Sorge. 182 00:12:46,857 --> 00:12:48,827 Sowohl der Sechste als auch ich … 183 00:12:50,627 --> 00:12:53,867 unterstützen die Friedenserklärung mit aller Macht. 184 00:13:05,337 --> 00:13:08,037 Wir sollten aus dem Schneider sein, 185 00:13:08,037 --> 00:13:11,097 aber ihr solltet vorerst nicht alleine ausgehen. 186 00:13:11,097 --> 00:13:13,097 Alles klar. 187 00:13:14,797 --> 00:13:16,517 Okay, ich verabschiede mich fürs Erste. 188 00:13:18,227 --> 00:13:19,617 Warte mal kurz! 189 00:13:20,607 --> 00:13:22,727 Häng doch noch etwas mit uns ab. 190 00:13:23,047 --> 00:13:25,737 Entschuldigt, mir ist gerade nicht danach. 191 00:13:25,737 --> 00:13:27,867 Jetzt komm schon mit! 192 00:13:27,867 --> 00:13:29,597 Unsere Lehrer sind gerade nicht da. 193 00:13:29,597 --> 00:13:31,547 Hey, ich hab nein gesagt! 194 00:13:31,547 --> 00:13:33,037 Mach dir keine Platte! 195 00:13:33,037 --> 00:13:35,007 Jetzt mach mal halblang. 196 00:13:40,877 --> 00:13:43,317 Okay, das hattest du vor. 197 00:13:43,317 --> 00:13:44,617 Gut! Wie schmeckt dir das? 198 00:13:45,217 --> 00:13:46,217 Was?! 199 00:13:46,217 --> 00:13:47,937 Alles klar. 200 00:13:47,937 --> 00:13:49,657 Wie wäre es damit?! 201 00:13:53,807 --> 00:13:55,017 Shinobi Bout! 202 00:13:55,017 --> 00:13:56,137 Echt jetzt?! 203 00:13:56,137 --> 00:13:57,037 Du bist schon durch? 204 00:13:57,037 --> 00:13:58,517 M-Mach doch mal langsam! 205 00:13:58,807 --> 00:14:01,387 Hey, kannst du die Karte nicht spielen? 206 00:14:01,387 --> 00:14:03,567 Ist eh schon gegessene Sache. 207 00:14:07,507 --> 00:14:09,027 Damit geht der Sieg wieder an mich. 208 00:14:09,317 --> 00:14:11,207 Das nächste Mal gewinne ich! 209 00:14:11,207 --> 00:14:11,907 Was? 210 00:14:12,597 --> 00:14:14,287 Du gefällst mir, Kagura! 211 00:14:14,287 --> 00:14:16,557 Was? Wir spielen weiter? 212 00:14:16,557 --> 00:14:18,657 Ich dulde nicht, dass du nach dem Sieg davonläufst. 213 00:14:18,657 --> 00:14:20,557 So bist du also drauf. 214 00:14:23,567 --> 00:14:24,977 Mach dir keinen Kopf. 215 00:14:29,927 --> 00:14:33,967 Kaum zu glauben, dass du so sehr in Shinobi Bout vernarrt sein könntest. 216 00:14:35,157 --> 00:14:36,887 Ich bin selbst überrascht. 217 00:14:37,277 --> 00:14:40,407 Ich hab kaum Spiele gezockt. 218 00:14:40,407 --> 00:14:42,807 Hätte nicht gedacht, dass es so interessant wäre. 219 00:14:42,807 --> 00:14:44,097 Hab ich doch gesagt. 220 00:14:44,097 --> 00:14:47,817 Dein Trübsal von vorhin ist wie weggeblasen. 221 00:14:48,107 --> 00:14:48,807 Was? 222 00:14:53,087 --> 00:14:54,547 Ihr habt … 223 00:14:59,767 --> 00:15:00,827 Danke. 224 00:15:01,107 --> 00:15:04,127 Du scheinst keine Freunde zu haben. 225 00:15:04,407 --> 00:15:07,477 Ist dieser Hachiya von vorhin etwa nicht dein Freund? 226 00:15:07,477 --> 00:15:10,557 Hä? Wie kommst du denn auf den Trichter? 227 00:15:10,557 --> 00:15:12,967 Er war doch schließlich sein Akademiekamerad. 228 00:15:13,267 --> 00:15:15,997 Mag stimmen, dass Hachiya mein Klassenkamerad war, … 229 00:15:16,697 --> 00:15:19,637 aber er war begeistert von den Geschichten des Blutnebeldorfes 230 00:15:19,637 --> 00:15:21,857 und fing an, mit üblen Typen abzuhängen. 231 00:15:22,747 --> 00:15:25,297 Dann haben wir uns einfach auseinander gelebt. 232 00:15:28,117 --> 00:15:31,957 Ist nicht so, als wären wir früher Freunde gewesen, aber etwas schmerzt es mich schon. 233 00:15:32,767 --> 00:15:35,957 Dir ging auf den Sack, dass du Yaguras Enkel bist, 234 00:15:35,957 --> 00:15:37,987 deswegen hast du dich abgeschottet. 235 00:15:42,917 --> 00:15:44,357 Richtig. 236 00:15:48,637 --> 00:15:50,917 D-Dann will ich mal anfangen. 237 00:15:56,957 --> 00:16:00,677 Sag mal, wieso bist du ein Ninja geworden, Kagura? 238 00:16:03,407 --> 00:16:04,907 Um zu überleben. 239 00:16:05,427 --> 00:16:08,937 Wer nicht in Armut und der Bredouille leben will, bleibt kein anderer Ausweg. 240 00:16:12,427 --> 00:16:15,627 Aber in mir fließt das Blut Yaguras. 241 00:16:15,627 --> 00:16:18,147 Daher haben die Leute schon immer Abstand von mir genommen. 242 00:16:23,257 --> 00:16:25,767 Jedoch traf ich jemanden, 243 00:16:25,767 --> 00:16:30,207 der mich als Menschen angesehen hat. 244 00:16:32,697 --> 00:16:36,287 Aber während unseres ersten Praxistrainings … 245 00:16:43,227 --> 00:16:44,747 Ich gebe … 246 00:16:59,037 --> 00:17:01,627 In mir fließt das Blut Yaguras. 247 00:17:02,177 --> 00:17:03,747 Das ist unveränderlich. 248 00:17:03,747 --> 00:17:05,237 Das muss ich hinnehmen. 249 00:17:07,037 --> 00:17:11,267 Seit damals kämpfe ich gegen meine innere Stimme. 250 00:17:13,437 --> 00:17:16,217 Damit das gleiche Unglück kein zweites Mal geschieht. 251 00:17:17,957 --> 00:17:20,097 Wie es damals auch Yagura widerfuhr? 252 00:17:23,267 --> 00:17:25,397 Die Erinnerungen des Blutnebeldorfes … 253 00:17:25,837 --> 00:17:27,877 und dessen Sünden verschwinden nicht. 254 00:17:28,497 --> 00:17:31,227 Genau wie das Blut, das in mir fließt. 255 00:17:32,917 --> 00:17:34,497 Yaguras Sünde … 256 00:17:35,587 --> 00:17:36,977 ist ebenso meine Sünde. 257 00:17:38,177 --> 00:17:40,237 Das spielt doch keine Rolle. 258 00:17:43,057 --> 00:17:44,117 Ich bin ich. 259 00:17:44,117 --> 00:17:46,027 Du bist du. 260 00:17:46,027 --> 00:17:48,617 Unsere Väter oder Großväter haben da nichts zu melden. 261 00:17:48,617 --> 00:17:50,597 Wir müssen selbst entscheiden. 262 00:17:53,757 --> 00:17:55,697 Das mag vielleicht auf Boruto zutreffen, 263 00:17:55,697 --> 00:17:58,417 aber du bist ja nicht so der gedankenverlorene Springinsfeld. 264 00:17:58,417 --> 00:18:00,887 Dich umtreibt so was schon. 265 00:18:00,887 --> 00:18:04,037 Sich ständig Gedanken um etwas zu machen, was man selbst nicht beeinflussen kann, 266 00:18:04,037 --> 00:18:05,887 ist doch voll nervig. 267 00:18:06,157 --> 00:18:09,047 Du bist mir zur Hilfe gekommen. 268 00:18:09,047 --> 00:18:12,397 Mehr als Worte des Dankes habe ich nicht für dich. 269 00:18:14,397 --> 00:18:18,817 Bei der Schwertkunst von eben habe ich dich nicht in Schwierigkeiten gesehen. 270 00:18:19,647 --> 00:18:21,027 Leute … 271 00:18:21,617 --> 00:18:23,027 Warum nur? 272 00:18:24,047 --> 00:18:26,117 Na, weil wir Kumpels sind. 273 00:18:27,287 --> 00:18:31,357 Du gehst mit dir selbst ins Gericht und willst nicht als Yaguras Enkel angesehen werden. 274 00:18:31,357 --> 00:18:35,087 Deswegen hat dich der Mizukage als einen der Sieben Schwertkämpfer ausgewählt. 275 00:18:35,387 --> 00:18:37,727 Daher kannst du es ruhig offen akzeptieren. 276 00:18:39,797 --> 00:18:41,387 Das gilt auch für Spiele. 277 00:18:41,387 --> 00:18:45,427 Du weißt erst, ob es Spaß macht, wenn du es probierst! 278 00:19:02,497 --> 00:19:03,697 Alles klar. 279 00:19:05,087 --> 00:19:06,577 Shinobi Bout! 280 00:19:06,577 --> 00:19:07,937 Was?! 281 00:19:08,777 --> 00:19:10,327 So einfach geht das?! 282 00:19:10,327 --> 00:19:11,867 Das kam unverhofft! 283 00:19:12,587 --> 00:19:13,987 Ähm … 284 00:19:14,397 --> 00:19:16,087 Was ist gerade passiert? 285 00:19:16,087 --> 00:19:18,837 Drei Karten davon zu haben, ist selten. 286 00:19:19,487 --> 00:19:21,167 Ich habe gewonnen. 287 00:19:21,167 --> 00:19:23,017 Verdammt! 288 00:19:23,017 --> 00:19:23,887 Danke. 289 00:19:24,897 --> 00:19:26,377 Das war ’ne gute Strategie. 290 00:19:26,377 --> 00:19:29,727 Die rote Kartenfolge hast du gekonnt geblockt. 291 00:19:29,727 --> 00:19:31,717 Dennoch hab ich verloren. 292 00:19:31,717 --> 00:19:33,507 Okay, noch eine Runde? 293 00:19:37,707 --> 00:19:39,987 Boruto! Der Abendappell ruft! 294 00:19:40,677 --> 00:19:43,047 Den Appell können wir auch sausen lassen. 295 00:19:43,047 --> 00:19:44,657 Los, auf in die nächste Runde! 296 00:19:46,417 --> 00:19:48,407 Hast du deine Rolle überhaupt verstanden? 297 00:19:51,087 --> 00:19:53,077 Für heute ist wohl Schluss. 298 00:19:54,117 --> 00:19:56,047 Schon kapiert. 299 00:19:58,597 --> 00:19:59,697 Die schenk ich dir. 300 00:19:59,697 --> 00:20:00,427 Was? 301 00:20:00,427 --> 00:20:01,457 Wirklich? 302 00:20:01,457 --> 00:20:02,147 Ja. 303 00:20:02,147 --> 00:20:03,387 Boruto! 304 00:20:03,387 --> 00:20:05,187 Ich komm doch schon! 305 00:20:05,187 --> 00:20:06,567 Kloppen wir mal wieder ’ne Runde. 306 00:20:06,567 --> 00:20:08,147 J-Ja. 307 00:20:33,127 --> 00:20:34,717 Ist schon lange her, 308 00:20:34,717 --> 00:20:37,687 dass du mir Wasser bringst. 309 00:20:39,697 --> 00:20:41,507 Und? Wie ist der Stand der Dinge? 310 00:20:41,507 --> 00:20:45,247 Läuft alles gut mit den Leuten aus Konohagakure? 311 00:20:45,247 --> 00:20:45,967 Jawohl. 312 00:20:46,447 --> 00:20:48,227 Da bin ich froh. 313 00:20:48,227 --> 00:20:52,197 Sie bezeichnen mich als Freund und behandeln mich als einer von ihnen. 314 00:20:53,437 --> 00:20:55,187 Wann hatte ich das letzte Mal 315 00:20:55,187 --> 00:20:57,077 bloß solch einen Spaß? 316 00:21:00,097 --> 00:21:02,117 Ich habe mich erinnert, 317 00:21:02,117 --> 00:21:04,027 wie ich früher einmal war. 318 00:21:06,277 --> 00:21:07,697 Meister Chojuro. 319 00:21:11,067 --> 00:21:13,597 Bezüglich des Auswahltests für Hiramekarei … 320 00:21:14,077 --> 00:21:15,897 würde ich mich gerne versuchen. 321 00:21:27,967 --> 00:21:30,147 Alles klar. 322 00:21:30,147 --> 00:21:32,977 Kagura ist also zum Mizukage gegangen. 323 00:21:49,097 --> 00:21:50,887 Das ist gut so. 324 00:21:52,167 --> 00:21:54,707 Nun findet alles seinen Anfang. 325 00:23:33,367 --> 00:24:04,057 {\an7}Vorschau 326 00:23:34,907 --> 00:23:37,887 Hey, Kagura. Ach ja, Boruto Uzumaki. 327 00:23:37,887 --> 00:23:39,407 Wir haben dich doch am Hafen getroffen. 328 00:23:39,407 --> 00:23:40,617 Shizuma! 329 00:23:40,617 --> 00:23:43,267 Da du nun in Besitz einer Shinobi-Klinge bist, 330 00:23:43,267 --> 00:23:44,957 ist die Zeit des Krieges angebrochen. 331 00:23:45,427 --> 00:23:47,167 Wovon redest du? 332 00:23:47,167 --> 00:23:50,007 Ein Kampf bis zum Tod gehört eben zu den Blutnebel-Shinobis. 333 00:23:50,007 --> 00:23:54,467 Wir brauchen Kerle wie dich in unserem Zeitalter, Kagura. 334 00:23:54,467 --> 00:23:57,597 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 335 00:23:57,597 --> 00:23:59,177 „Kriegserklärung“. 336 00:23:57,757 --> 00:24:03,927 {\an3}Kriegserklärung 337 00:23:59,177 --> 00:24:01,687 Ich werde dich beschützen.