1
00:00:08,697 --> 00:00:12,707
{\an8}Wir haben euren Kameraden eingesackt.
Wenn ihr ihn zurück wollt, kommt zum Anlegeplatz 4.
2
00:00:13,237 --> 00:00:14,587
Was haben sie getan?
3
00:00:14,587 --> 00:00:17,377
{\an8}Wir haben euren Kameraden eingesackt.
Wenn ihr ihn zurück wollt, kommt zum Anlegeplatz 4.
4
00:00:18,517 --> 00:00:20,487
Was sind das für Typen?
5
00:00:21,467 --> 00:00:22,937
Tsurushi Hachiya.
6
00:00:22,937 --> 00:00:25,717
Er ist ein Genin, der in meine
Klasse auf der Akademie ging.
7
00:00:25,717 --> 00:00:27,927
Der Kerl soll ein Genin sein?!
8
00:00:28,697 --> 00:00:32,937
Er will nicht akzeptieren, dass unser Dorf
zu einem Touristenziel geworden ist.
9
00:00:35,447 --> 00:00:37,477
Wir müssen Denki
da schleunigst rausholen.
10
00:00:37,477 --> 00:00:40,357
Nein, zuerst müssen wir Chojuro
Bericht erstatten.
11
00:00:40,357 --> 00:00:41,877
Das geht nicht.
12
00:00:41,877 --> 00:00:43,607
Wenn das an die
große Glocke kommt,
13
00:00:43,607 --> 00:00:46,047
wird der Schulausflug
abgebrochen.
14
00:00:46,047 --> 00:00:48,707
Hey, du bist doch stark.
15
00:00:48,707 --> 00:00:51,287
Ich denke, wir kriegen das auch
ohne die Erwachsenen hin.
16
00:00:53,057 --> 00:00:54,157
Das …
17
00:00:55,477 --> 00:00:58,117
Wir werden schon
kein Fass aufmachen.
18
00:00:58,117 --> 00:01:00,127
Steh uns zur Seite, Kagura.
19
00:01:06,967 --> 00:01:08,137
Na schön.
20
00:01:10,257 --> 00:01:12,377
Es ist schon
viel Zeit verstrichen.
21
00:01:12,377 --> 00:01:13,867
Wir müssen uns beeilen!
22
00:02:55,827 --> 00:03:01,287
{\an3}Das Shinobi Bout
der Freundschaft
23
00:03:09,227 --> 00:03:10,987
Hier sollte es sein.
24
00:03:16,507 --> 00:03:17,947
Denki!
25
00:03:17,947 --> 00:03:18,767
Alles okay?!
26
00:03:19,227 --> 00:03:20,637
Boruto!
27
00:03:21,047 --> 00:03:22,017
Hey!
28
00:03:22,017 --> 00:03:24,147
Lasst Denki gefälligst frei!
29
00:03:24,647 --> 00:03:27,397
Das kommt ganz auf euch an.
30
00:03:28,267 --> 00:03:30,327
Wenn ihr vor uns brav
’nen Bückling macht,
31
00:03:30,327 --> 00:03:32,147
überlege ich mir das.
32
00:03:32,147 --> 00:03:33,187
Was?
33
00:03:33,187 --> 00:03:35,277
Das kannst du voll knicken!
34
00:03:35,277 --> 00:03:37,657
Riskier mal keine dicke Lippe!
35
00:03:37,657 --> 00:03:40,147
Hachiya, reiß dich zusammen!
36
00:03:40,147 --> 00:03:41,697
Was erhoffst du dir davon?
37
00:03:41,697 --> 00:03:45,117
Halt’s Maul! Du hältst dich da fein raus!
38
00:03:45,117 --> 00:03:48,037
Du bist nur ein Köter, der Konoha
mit seinem Schwanz zuwedelt.
39
00:03:50,927 --> 00:03:53,837
Das ist ein Krieg
zwischen uns und Konoha!
40
00:03:53,837 --> 00:03:55,907
Ihr wollt einen Krieg
in unserem Zeitalter?!
41
00:03:55,907 --> 00:03:58,797
Eure Dummheit ist
zur Groteske überzeichnet.
42
00:03:58,797 --> 00:04:00,467
Das wird echt nervig.
43
00:04:00,467 --> 00:04:03,207
Ihr meintet, ihr würdet
kein Fass aufmachen.
44
00:04:03,207 --> 00:04:05,787
Aber die Knilche legen
es doch förmlich darauf an.
45
00:04:07,247 --> 00:04:09,177
Vor den Blutnebel-Shinobis
46
00:04:09,177 --> 00:04:10,977
werden wir euch
das Fürchten lehren!
47
00:04:11,907 --> 00:04:12,937
Diese Fingerzeichen!
48
00:04:12,937 --> 00:04:15,547
Jutsu der blutroten
Nebelbarriere!
49
00:04:17,447 --> 00:04:18,667
Nebel?
50
00:04:21,017 --> 00:04:23,687
Von außen kann nun
niemand mehr etwas sehen.
51
00:04:23,687 --> 00:04:25,617
In diesem Nebel wird euch
52
00:04:25,617 --> 00:04:27,337
niemand zu Hilfe eilen,
53
00:04:27,337 --> 00:04:29,587
während wir euch vermöbeln.
54
00:04:29,587 --> 00:04:31,917
Das heißt, egal ob wir
ein Fass aufmachen,
55
00:04:31,917 --> 00:04:34,237
kein Außenstehender
wird uns bemerken.
56
00:04:34,237 --> 00:04:35,477
Das kommt uns gelegen.
57
00:04:35,477 --> 00:04:36,297
Genau!
58
00:04:36,297 --> 00:04:39,467
Sonst würde man ja
den Ausflug vorzeitig beenden.
59
00:04:39,467 --> 00:04:40,857
Wartet, Freunde.
60
00:04:40,857 --> 00:04:41,717
Beruhigt euch!
61
00:04:41,987 --> 00:04:43,597
Sag das lieber denen!
62
00:04:43,597 --> 00:04:46,257
Wir sind in der Überzahl.
63
00:04:46,257 --> 00:04:48,347
So wie heute Nachmittag
wird das nicht enden!
64
00:04:48,347 --> 00:04:50,607
Los, schlagt ihnen
die Schädel ein!
65
00:04:59,617 --> 00:05:01,117
Tierkarikaturen!
66
00:05:11,907 --> 00:05:13,877
Zieht euch zurück
und formiert euch neu!
67
00:05:16,717 --> 00:05:17,627
Was wollt ihr?
68
00:05:18,457 --> 00:05:20,137
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
69
00:05:23,917 --> 00:05:27,017
Ist schon blöde, wenn einem
die eigene Falle zum Verhängnis wird!
70
00:05:27,297 --> 00:05:28,117
Stirb!
71
00:05:32,087 --> 00:05:35,027
Deine Klinge ist wie
immer nur Deko.
72
00:05:35,847 --> 00:05:37,697
Ein Feigling deinesgleichen
73
00:05:37,697 --> 00:05:40,757
soll einer der Sieben
Schwertkämpfer werden?
74
00:05:40,757 --> 00:05:42,777
Du bist eine Schande
für das Blutnebeldorf!
75
00:05:43,047 --> 00:05:44,287
Kagura!
76
00:05:44,587 --> 00:05:45,287
Bleib weg!
77
00:05:46,787 --> 00:05:51,497
Was hast du? Du kannst
ihn doch einfach mit abmurksen.
78
00:05:51,497 --> 00:05:53,667
Du weißt schon, so wie damals.
79
00:05:55,767 --> 00:05:57,167
Sei still!
80
00:05:58,107 --> 00:05:58,967
Kagura.
81
00:06:02,977 --> 00:06:05,257
Ich verrate dir ein
kleines Geheimnis.
82
00:06:05,257 --> 00:06:08,807
Sobald er seine Klinge zieht,
ist er wie ausgewechselt.
83
00:06:09,447 --> 00:06:14,017
Zu seiner Akademiezeit hat er
vielen Kameraden ein Blutbad beschert.
84
00:06:14,017 --> 00:06:16,027
Laber nicht so ’nen Scheiß!
85
00:06:16,417 --> 00:06:18,637
Das ist kein Scheiß!
86
00:06:18,637 --> 00:06:20,147
Immerhin ist die Pfeife
87
00:06:20,147 --> 00:06:24,197
der Enkel des
vierten Mizukage Yagura!
88
00:06:27,587 --> 00:06:28,957
Echt jetzt?!
89
00:06:31,387 --> 00:06:34,167
Schaut euch nur an,
wie erbärmlich er ist.
90
00:06:34,167 --> 00:06:35,687
Er hat Angst,
Leute aufzuschlitzen,
91
00:06:35,687 --> 00:06:38,217
und kriegt das Zittern,
wenn er seine Klinge anfasst.
92
00:06:38,217 --> 00:06:39,587
So ’ne Lusche!
93
00:06:40,697 --> 00:06:44,467
Wenn du Yaguras Enkel bist,
dann benimm dich auch entsprechend!
94
00:06:45,127 --> 00:06:46,207
Ich …
95
00:06:46,747 --> 00:06:48,097
bin nicht wie Yagura!
96
00:06:48,097 --> 00:06:49,857
Da hast du recht.
97
00:06:49,857 --> 00:06:52,317
Du bist kein Stück wie Yagura!
98
00:06:52,317 --> 00:06:54,607
Du bist ein Stümper hoch drei!
99
00:07:00,357 --> 00:07:01,607
Kagura!
100
00:07:04,527 --> 00:07:06,417
Hab ich dich!
101
00:07:15,487 --> 00:07:17,627
Was willst du denn
mit dem Holzschwert?
102
00:07:23,917 --> 00:07:25,987
K-Ka…
103
00:07:50,227 --> 00:07:51,157
Kagura!
104
00:07:58,097 --> 00:07:58,917
Was?!
105
00:08:02,587 --> 00:08:03,547
Huch?
106
00:08:04,337 --> 00:08:07,347
So, äh, tja, na, warte doch …
107
00:08:15,107 --> 00:08:17,277
Halt deine Scheißfresse!
108
00:08:20,367 --> 00:08:21,517
Der Nebel …
109
00:08:23,357 --> 00:08:25,867
Denki! Alles okay?!
110
00:08:25,867 --> 00:08:26,487
Ja.
111
00:08:26,897 --> 00:08:29,067
Ich hab auf eine
günstige Gelegenheit gewartet.
112
00:08:29,757 --> 00:08:30,987
Nicht übel.
113
00:08:31,817 --> 00:08:33,997
Wir waren in der Unterzahl.
114
00:08:34,707 --> 00:08:36,797
Seid ihr wirklich Genin?
115
00:08:38,657 --> 00:08:40,087
Hachiya!
116
00:08:40,087 --> 00:08:41,197
Scheiße!
117
00:08:43,167 --> 00:08:44,487
Das zahlen wir euch heim!
118
00:08:44,487 --> 00:08:45,467
Wir zischen ab!
119
00:08:45,467 --> 00:08:46,507
Autsch!
120
00:08:47,507 --> 00:08:50,627
Legt euch lieber
nicht mit uns an!
121
00:08:51,407 --> 00:08:52,587
Ist dort jemand?!
122
00:08:53,267 --> 00:08:54,517
Da kommt ’ne Wache!
123
00:08:54,517 --> 00:08:57,267
Verdammt, nehmt
die Beine in die Hand!
124
00:09:03,127 --> 00:09:04,567
Bin ich groggy!
125
00:09:04,567 --> 00:09:07,787
Nun, zumindest hat kein Lehrer
davon spitz bekommen.
126
00:09:07,787 --> 00:09:09,757
Dann ist noch mal
alles gut gegangen.
127
00:09:09,757 --> 00:09:11,527
Ihr seid echt …
128
00:09:11,827 --> 00:09:15,027
Sag mal, bist du wirklich
Yaguras Enkel?
129
00:09:23,737 --> 00:09:25,047
Ja, das stimmt.
130
00:09:27,817 --> 00:09:30,467
Hast du deinen Akademiekameraden
wirklich was angetan?
131
00:09:40,467 --> 00:09:42,327
Als ich wieder zu mir kam,
132
00:09:42,327 --> 00:09:44,007
lagen sie alle am Boden.
133
00:09:48,927 --> 00:09:51,407
Damals wurde mir klar, …
134
00:09:52,277 --> 00:09:55,827
dass ich wirklich
Yaguras Enkel bin.
135
00:09:56,667 --> 00:09:58,947
Wenn ich meine Klinge halte,
136
00:09:58,947 --> 00:10:00,907
muss ich mich äußerst beherrschen.
137
00:10:02,117 --> 00:10:03,077
Ich …
138
00:10:03,977 --> 00:10:06,477
habe Angst davor,
eine Klinge zu führen.
139
00:10:07,377 --> 00:10:12,597
Deswegen hast du nach dem Training
mit Boruto so erleichtert gewirkt.
140
00:10:12,597 --> 00:10:13,467
Nun …
141
00:10:15,987 --> 00:10:18,217
Ich bin also doch aufgeflogen.
142
00:10:18,217 --> 00:10:20,707
Das ist mein
persönliches Problem.
143
00:10:20,707 --> 00:10:21,767
Vergesst es einfach.
144
00:10:22,707 --> 00:10:24,177
Lasst uns zurückgehen.
145
00:10:24,177 --> 00:10:27,387
Nachdem das vom Tisch ist,
wird Hachiyas Bande die Füße stillhalten.
146
00:10:47,937 --> 00:10:50,207
Bezüglich der
Friedenserklärung
147
00:10:50,587 --> 00:10:56,247
zwischen den Reichen um das Mittelmeer,
Feuer-, Wasser-, Wellen- und Meeresreich.
148
00:11:01,677 --> 00:11:02,917
Meisterin Mei.
149
00:11:02,917 --> 00:11:04,597
Ihr solltet den Alkohol
lieber sein lassen.
150
00:11:04,597 --> 00:11:06,507
Mir geht es gut.
151
00:11:06,507 --> 00:11:09,147
Ich muss nur meinen inneren
Chakrafluss kontrollieren.
152
00:11:13,917 --> 00:11:14,647
Seht ihr?
153
00:11:14,907 --> 00:11:17,107
Ihr seid eine
wahrhafte Kunoichi.
154
00:11:17,557 --> 00:11:19,347
Na schön …
155
00:11:20,007 --> 00:11:22,237
Unsere Pflicht besteht darin,
156
00:11:22,677 --> 00:11:24,987
den Stand der Dinge zu analysieren.
157
00:11:26,187 --> 00:11:30,107
Das Wasserreich wünscht sich
diese Friedenserklärung nicht.
158
00:11:30,107 --> 00:11:30,997
Das ist alles.
159
00:11:31,327 --> 00:11:34,787
Wir haben uns entschieden.
160
00:11:37,767 --> 00:11:40,057
Die Feudalherrn unseres Reiches
161
00:11:40,057 --> 00:11:42,817
sind der Meinung, dass
Unsicherheit im Mittelmeerraum
162
00:11:42,817 --> 00:11:46,497
mehr Gelegenheiten für
Machteinfluss und -expansion bietet.
163
00:11:51,207 --> 00:11:55,147
Wenn sie ihr Verlangen doch
auf etwas anderes richten würden.
164
00:11:55,147 --> 00:11:56,737
Stimmt.
165
00:11:59,917 --> 00:12:02,977
Lasst uns einfach dieses
unangenehme Gespräch beenden,
166
00:12:02,977 --> 00:12:06,117
damit wir die Nacht in
Kirigakure genießen können.
167
00:12:06,117 --> 00:12:07,027
Okay?
168
00:12:09,667 --> 00:12:14,207
Dann ist die Annahme berechtigt, dass Kirigakure
nicht einer Meinung mit dem Wasserreich ist.
169
00:12:14,207 --> 00:12:16,037
Kann man das so sagen?
170
00:12:16,667 --> 00:12:17,577
Ja.
171
00:12:18,157 --> 00:12:19,777
Genau.
172
00:12:19,777 --> 00:12:21,307
Das Reich mag eigene Ziele haben.
173
00:12:21,307 --> 00:12:25,657
Kirigakure jedoch möchte
die Stabilität bewahren.
174
00:12:25,657 --> 00:12:26,707
Aber
175
00:12:26,707 --> 00:12:30,177
wenn das Wellen- und Meeresreich
ihre Bitte nach Expansion fortsetzt,
176
00:12:30,177 --> 00:12:33,057
wird die Stellung des
Wasserreichs in Gefahr schweben.
177
00:12:34,097 --> 00:12:36,347
Falls zwei Reiche
aneinandergeraten,
178
00:12:36,347 --> 00:12:38,567
wird unser Dorf auch
eingreifen müssen.
179
00:12:38,567 --> 00:12:40,467
Das ist mir bewusst.
180
00:12:40,467 --> 00:12:44,567
Kirigakure wird auf keinen Fall zu
den Tagen des Blutnebeldorfes zurückkehren.
181
00:12:45,287 --> 00:12:46,857
Keine Sorge.
182
00:12:46,857 --> 00:12:48,827
Sowohl der Sechste
als auch ich …
183
00:12:50,627 --> 00:12:53,867
unterstützen die
Friedenserklärung mit aller Macht.
184
00:13:05,337 --> 00:13:08,037
Wir sollten aus dem Schneider sein,
185
00:13:08,037 --> 00:13:11,097
aber ihr solltet vorerst
nicht alleine ausgehen.
186
00:13:11,097 --> 00:13:13,097
Alles klar.
187
00:13:14,797 --> 00:13:16,517
Okay, ich verabschiede
mich fürs Erste.
188
00:13:18,227 --> 00:13:19,617
Warte mal kurz!
189
00:13:20,607 --> 00:13:22,727
Häng doch noch etwas mit uns ab.
190
00:13:23,047 --> 00:13:25,737
Entschuldigt, mir ist
gerade nicht danach.
191
00:13:25,737 --> 00:13:27,867
Jetzt komm schon mit!
192
00:13:27,867 --> 00:13:29,597
Unsere Lehrer sind
gerade nicht da.
193
00:13:29,597 --> 00:13:31,547
Hey, ich hab nein gesagt!
194
00:13:31,547 --> 00:13:33,037
Mach dir keine Platte!
195
00:13:33,037 --> 00:13:35,007
Jetzt mach mal halblang.
196
00:13:40,877 --> 00:13:43,317
Okay, das hattest du vor.
197
00:13:43,317 --> 00:13:44,617
Gut! Wie schmeckt dir das?
198
00:13:45,217 --> 00:13:46,217
Was?!
199
00:13:46,217 --> 00:13:47,937
Alles klar.
200
00:13:47,937 --> 00:13:49,657
Wie wäre es damit?!
201
00:13:53,807 --> 00:13:55,017
Shinobi Bout!
202
00:13:55,017 --> 00:13:56,137
Echt jetzt?!
203
00:13:56,137 --> 00:13:57,037
Du bist schon durch?
204
00:13:57,037 --> 00:13:58,517
M-Mach doch mal langsam!
205
00:13:58,807 --> 00:14:01,387
Hey, kannst du die Karte
nicht spielen?
206
00:14:01,387 --> 00:14:03,567
Ist eh schon gegessene Sache.
207
00:14:07,507 --> 00:14:09,027
Damit geht der Sieg
wieder an mich.
208
00:14:09,317 --> 00:14:11,207
Das nächste Mal gewinne ich!
209
00:14:11,207 --> 00:14:11,907
Was?
210
00:14:12,597 --> 00:14:14,287
Du gefällst mir, Kagura!
211
00:14:14,287 --> 00:14:16,557
Was? Wir spielen weiter?
212
00:14:16,557 --> 00:14:18,657
Ich dulde nicht, dass du
nach dem Sieg davonläufst.
213
00:14:18,657 --> 00:14:20,557
So bist du also drauf.
214
00:14:23,567 --> 00:14:24,977
Mach dir keinen Kopf.
215
00:14:29,927 --> 00:14:33,967
Kaum zu glauben, dass du so sehr
in Shinobi Bout vernarrt sein könntest.
216
00:14:35,157 --> 00:14:36,887
Ich bin selbst überrascht.
217
00:14:37,277 --> 00:14:40,407
Ich hab kaum Spiele gezockt.
218
00:14:40,407 --> 00:14:42,807
Hätte nicht gedacht,
dass es so interessant wäre.
219
00:14:42,807 --> 00:14:44,097
Hab ich doch gesagt.
220
00:14:44,097 --> 00:14:47,817
Dein Trübsal von vorhin
ist wie weggeblasen.
221
00:14:48,107 --> 00:14:48,807
Was?
222
00:14:53,087 --> 00:14:54,547
Ihr habt …
223
00:14:59,767 --> 00:15:00,827
Danke.
224
00:15:01,107 --> 00:15:04,127
Du scheinst keine
Freunde zu haben.
225
00:15:04,407 --> 00:15:07,477
Ist dieser Hachiya von vorhin
etwa nicht dein Freund?
226
00:15:07,477 --> 00:15:10,557
Hä? Wie kommst du denn
auf den Trichter?
227
00:15:10,557 --> 00:15:12,967
Er war doch schließlich
sein Akademiekamerad.
228
00:15:13,267 --> 00:15:15,997
Mag stimmen, dass Hachiya
mein Klassenkamerad war, …
229
00:15:16,697 --> 00:15:19,637
aber er war begeistert von
den Geschichten des Blutnebeldorfes
230
00:15:19,637 --> 00:15:21,857
und fing an,
mit üblen Typen abzuhängen.
231
00:15:22,747 --> 00:15:25,297
Dann haben wir uns
einfach auseinander gelebt.
232
00:15:28,117 --> 00:15:31,957
Ist nicht so, als wären wir früher Freunde
gewesen, aber etwas schmerzt es mich schon.
233
00:15:32,767 --> 00:15:35,957
Dir ging auf den Sack,
dass du Yaguras Enkel bist,
234
00:15:35,957 --> 00:15:37,987
deswegen hast du dich abgeschottet.
235
00:15:42,917 --> 00:15:44,357
Richtig.
236
00:15:48,637 --> 00:15:50,917
D-Dann will ich mal anfangen.
237
00:15:56,957 --> 00:16:00,677
Sag mal, wieso bist du
ein Ninja geworden, Kagura?
238
00:16:03,407 --> 00:16:04,907
Um zu überleben.
239
00:16:05,427 --> 00:16:08,937
Wer nicht in Armut und der Bredouille
leben will, bleibt kein anderer Ausweg.
240
00:16:12,427 --> 00:16:15,627
Aber in mir fließt
das Blut Yaguras.
241
00:16:15,627 --> 00:16:18,147
Daher haben die Leute schon
immer Abstand von mir genommen.
242
00:16:23,257 --> 00:16:25,767
Jedoch traf ich jemanden,
243
00:16:25,767 --> 00:16:30,207
der mich als Menschen
angesehen hat.
244
00:16:32,697 --> 00:16:36,287
Aber während unseres
ersten Praxistrainings …
245
00:16:43,227 --> 00:16:44,747
Ich gebe …
246
00:16:59,037 --> 00:17:01,627
In mir fließt das Blut Yaguras.
247
00:17:02,177 --> 00:17:03,747
Das ist unveränderlich.
248
00:17:03,747 --> 00:17:05,237
Das muss ich hinnehmen.
249
00:17:07,037 --> 00:17:11,267
Seit damals kämpfe ich
gegen meine innere Stimme.
250
00:17:13,437 --> 00:17:16,217
Damit das gleiche Unglück
kein zweites Mal geschieht.
251
00:17:17,957 --> 00:17:20,097
Wie es damals auch
Yagura widerfuhr?
252
00:17:23,267 --> 00:17:25,397
Die Erinnerungen
des Blutnebeldorfes …
253
00:17:25,837 --> 00:17:27,877
und dessen Sünden
verschwinden nicht.
254
00:17:28,497 --> 00:17:31,227
Genau wie das Blut,
das in mir fließt.
255
00:17:32,917 --> 00:17:34,497
Yaguras Sünde …
256
00:17:35,587 --> 00:17:36,977
ist ebenso meine Sünde.
257
00:17:38,177 --> 00:17:40,237
Das spielt doch keine Rolle.
258
00:17:43,057 --> 00:17:44,117
Ich bin ich.
259
00:17:44,117 --> 00:17:46,027
Du bist du.
260
00:17:46,027 --> 00:17:48,617
Unsere Väter oder Großväter
haben da nichts zu melden.
261
00:17:48,617 --> 00:17:50,597
Wir müssen selbst entscheiden.
262
00:17:53,757 --> 00:17:55,697
Das mag vielleicht
auf Boruto zutreffen,
263
00:17:55,697 --> 00:17:58,417
aber du bist ja nicht so der
gedankenverlorene Springinsfeld.
264
00:17:58,417 --> 00:18:00,887
Dich umtreibt so was schon.
265
00:18:00,887 --> 00:18:04,037
Sich ständig Gedanken um etwas zu machen,
was man selbst nicht beeinflussen kann,
266
00:18:04,037 --> 00:18:05,887
ist doch voll nervig.
267
00:18:06,157 --> 00:18:09,047
Du bist mir zur Hilfe gekommen.
268
00:18:09,047 --> 00:18:12,397
Mehr als Worte des Dankes
habe ich nicht für dich.
269
00:18:14,397 --> 00:18:18,817
Bei der Schwertkunst von eben habe
ich dich nicht in Schwierigkeiten gesehen.
270
00:18:19,647 --> 00:18:21,027
Leute …
271
00:18:21,617 --> 00:18:23,027
Warum nur?
272
00:18:24,047 --> 00:18:26,117
Na, weil wir Kumpels sind.
273
00:18:27,287 --> 00:18:31,357
Du gehst mit dir selbst ins Gericht und willst
nicht als Yaguras Enkel angesehen werden.
274
00:18:31,357 --> 00:18:35,087
Deswegen hat dich der Mizukage als einen
der Sieben Schwertkämpfer ausgewählt.
275
00:18:35,387 --> 00:18:37,727
Daher kannst du es ruhig
offen akzeptieren.
276
00:18:39,797 --> 00:18:41,387
Das gilt auch für Spiele.
277
00:18:41,387 --> 00:18:45,427
Du weißt erst, ob es Spaß macht,
wenn du es probierst!
278
00:19:02,497 --> 00:19:03,697
Alles klar.
279
00:19:05,087 --> 00:19:06,577
Shinobi Bout!
280
00:19:06,577 --> 00:19:07,937
Was?!
281
00:19:08,777 --> 00:19:10,327
So einfach geht das?!
282
00:19:10,327 --> 00:19:11,867
Das kam unverhofft!
283
00:19:12,587 --> 00:19:13,987
Ähm …
284
00:19:14,397 --> 00:19:16,087
Was ist gerade passiert?
285
00:19:16,087 --> 00:19:18,837
Drei Karten davon
zu haben, ist selten.
286
00:19:19,487 --> 00:19:21,167
Ich habe gewonnen.
287
00:19:21,167 --> 00:19:23,017
Verdammt!
288
00:19:23,017 --> 00:19:23,887
Danke.
289
00:19:24,897 --> 00:19:26,377
Das war ’ne gute Strategie.
290
00:19:26,377 --> 00:19:29,727
Die rote Kartenfolge
hast du gekonnt geblockt.
291
00:19:29,727 --> 00:19:31,717
Dennoch hab ich verloren.
292
00:19:31,717 --> 00:19:33,507
Okay, noch eine Runde?
293
00:19:37,707 --> 00:19:39,987
Boruto! Der Abendappell ruft!
294
00:19:40,677 --> 00:19:43,047
Den Appell können
wir auch sausen lassen.
295
00:19:43,047 --> 00:19:44,657
Los, auf in die nächste Runde!
296
00:19:46,417 --> 00:19:48,407
Hast du deine Rolle
überhaupt verstanden?
297
00:19:51,087 --> 00:19:53,077
Für heute ist wohl Schluss.
298
00:19:54,117 --> 00:19:56,047
Schon kapiert.
299
00:19:58,597 --> 00:19:59,697
Die schenk ich dir.
300
00:19:59,697 --> 00:20:00,427
Was?
301
00:20:00,427 --> 00:20:01,457
Wirklich?
302
00:20:01,457 --> 00:20:02,147
Ja.
303
00:20:02,147 --> 00:20:03,387
Boruto!
304
00:20:03,387 --> 00:20:05,187
Ich komm doch schon!
305
00:20:05,187 --> 00:20:06,567
Kloppen wir mal
wieder ’ne Runde.
306
00:20:06,567 --> 00:20:08,147
J-Ja.
307
00:20:33,127 --> 00:20:34,717
Ist schon lange her,
308
00:20:34,717 --> 00:20:37,687
dass du mir Wasser bringst.
309
00:20:39,697 --> 00:20:41,507
Und? Wie ist der
Stand der Dinge?
310
00:20:41,507 --> 00:20:45,247
Läuft alles gut mit den Leuten
aus Konohagakure?
311
00:20:45,247 --> 00:20:45,967
Jawohl.
312
00:20:46,447 --> 00:20:48,227
Da bin ich froh.
313
00:20:48,227 --> 00:20:52,197
Sie bezeichnen mich als Freund
und behandeln mich als einer von ihnen.
314
00:20:53,437 --> 00:20:55,187
Wann hatte ich das letzte Mal
315
00:20:55,187 --> 00:20:57,077
bloß solch einen Spaß?
316
00:21:00,097 --> 00:21:02,117
Ich habe mich erinnert,
317
00:21:02,117 --> 00:21:04,027
wie ich früher einmal war.
318
00:21:06,277 --> 00:21:07,697
Meister Chojuro.
319
00:21:11,067 --> 00:21:13,597
Bezüglich des Auswahltests
für Hiramekarei …
320
00:21:14,077 --> 00:21:15,897
würde ich mich
gerne versuchen.
321
00:21:27,967 --> 00:21:30,147
Alles klar.
322
00:21:30,147 --> 00:21:32,977
Kagura ist also
zum Mizukage gegangen.
323
00:21:49,097 --> 00:21:50,887
Das ist gut so.
324
00:21:52,167 --> 00:21:54,707
Nun findet alles seinen Anfang.
325
00:23:33,367 --> 00:24:04,057
{\an7}Vorschau
326
00:23:34,907 --> 00:23:37,887
Hey, Kagura.
Ach ja, Boruto Uzumaki.
327
00:23:37,887 --> 00:23:39,407
Wir haben dich doch
am Hafen getroffen.
328
00:23:39,407 --> 00:23:40,617
Shizuma!
329
00:23:40,617 --> 00:23:43,267
Da du nun in Besitz
einer Shinobi-Klinge bist,
330
00:23:43,267 --> 00:23:44,957
ist die Zeit des Krieges
angebrochen.
331
00:23:45,427 --> 00:23:47,167
Wovon redest du?
332
00:23:47,167 --> 00:23:50,007
Ein Kampf bis zum Tod gehört
eben zu den Blutnebel-Shinobis.
333
00:23:50,007 --> 00:23:54,467
Wir brauchen Kerle wie dich
in unserem Zeitalter, Kagura.
334
00:23:54,467 --> 00:23:57,597
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
335
00:23:57,597 --> 00:23:59,177
„Kriegserklärung“.
336
00:23:57,757 --> 00:24:03,927
{\an3}Kriegserklärung
337
00:23:59,177 --> 00:24:01,687
Ich werde dich beschützen.