1 00:00:06,607 --> 00:00:07,877 Sieh an. 2 00:00:09,817 --> 00:00:11,237 Endlich. 3 00:00:12,937 --> 00:00:14,237 Endlich! 4 00:00:21,957 --> 00:00:23,497 Es gehört endlich mir. 5 00:00:24,547 --> 00:00:26,757 Das ist das Schwert meines Vaters. 6 00:00:48,737 --> 00:00:51,617 Marionetten zeugen von Geschmacklosigkeit. 7 00:00:52,507 --> 00:00:53,647 Perfekt. 8 00:00:53,647 --> 00:00:56,367 Damit können wir die Schneiden unserer Klingen auf die Probe stellen. 9 00:01:02,377 --> 00:01:05,857 Durch die endlose Anzahl an Kibakufuda wird eine Schar Explosionen entfesselt. 10 00:01:05,857 --> 00:01:07,787 Sprengklinge Shibuki. 11 00:01:07,787 --> 00:01:08,757 Kann sich sehen lassen. 12 00:01:11,027 --> 00:01:12,497 Herrlich! 13 00:01:12,497 --> 00:01:16,687 Das ist also die Dämonenklinge, die vermag, alles aneinander zu binden, Nuibari. 14 00:01:17,017 --> 00:01:18,277 Herrgott. 15 00:01:18,277 --> 00:01:20,977 Ich will sie schleunigst an einem Menschen ausprobieren. 16 00:01:23,477 --> 00:01:25,987 Kabutowari! 17 00:01:28,227 --> 00:01:29,737 Auf Nimmerwiedersehen! 18 00:01:30,007 --> 00:01:32,117 Das ist also Kubikiribocho! 19 00:01:32,117 --> 00:01:35,247 Ich hab von der Klinge des Dämonen Zabuzas nichts anderes erwartet. 20 00:01:38,497 --> 00:01:40,307 Die Blitzklingen Kiba. 21 00:01:40,307 --> 00:01:43,377 Das ist das Schwert meines Vaters Raiga Kurosuki. 22 00:01:44,627 --> 00:01:48,707 Hey, hey! Ihr habt mir ja gar nichts übrig gelassen. 23 00:01:51,127 --> 00:01:52,447 Auch egal. 24 00:01:52,447 --> 00:01:55,137 Mit diesen Klingen in unserem Besitz kann die Revolution beginnen. 25 00:01:55,697 --> 00:01:58,767 Glaubst du ernsthaft, dass du dazu imstande bist, … 26 00:01:59,787 --> 00:02:02,567 nur weil du die sieben Shinobi-Klingen zusammen hast? 27 00:02:03,507 --> 00:02:05,987 Du hast nichts begriffen, Kagura. 28 00:02:07,147 --> 00:02:09,257 Wir haben einige Schirmherren. 29 00:02:09,617 --> 00:02:13,177 Die stehen in Verbindung mit dem Feudalherrn des Wasserreichs. 30 00:02:13,177 --> 00:02:14,277 Was?! 31 00:02:14,607 --> 00:02:18,947 Das Vorgehen des eher pazifistisch veranlagten Chojuro stößt bei ihnen auf Widerwillen. 32 00:02:19,437 --> 00:02:22,787 Sollte es zu einem Vorfall kommen, wird der Mizukage ersetzt. 33 00:02:23,647 --> 00:02:24,977 Durch dich. 34 00:02:25,947 --> 00:02:27,047 Durch mich? 35 00:02:27,047 --> 00:02:29,007 Ja, genau. 36 00:02:29,007 --> 00:02:30,997 Ich hab es dir doch damals gesagt. 37 00:02:33,137 --> 00:02:36,057 Ich werde dich beschützen. 38 00:02:43,607 --> 00:02:45,127 Das Blutnebeldorf 39 00:02:45,127 --> 00:02:48,507 wird erneut vom Blute Meister Yaguras regiert. 40 00:02:48,507 --> 00:02:49,817 Wundervoll. 41 00:02:51,197 --> 00:02:55,257 Außerdem haben wir uns bereits am Bengel des Hokages vergriffen. 42 00:02:55,257 --> 00:02:56,657 D-Das ist … 43 00:02:58,997 --> 00:03:01,287 Jetzt gibt es kein Zurück mehr. 44 00:03:02,097 --> 00:03:03,407 Das wird schon. 45 00:03:03,407 --> 00:03:06,037 Wir erbauen dir einen Ort, an dem du verweilen kannst. 46 00:03:07,147 --> 00:03:11,047 Du hast das Blut des mächtigen Meisters Yagura geerbt 47 00:03:11,047 --> 00:03:14,057 und wirst zu einem neuen Mizukage heranreifen. 48 00:03:15,787 --> 00:03:17,057 Gib dir ’nen Ruck, Kagura. 49 00:03:17,397 --> 00:03:20,177 Hab ich dich denn jemals angelogen? 50 00:03:20,177 --> 00:03:21,307 Das … 51 00:03:21,307 --> 00:03:23,537 Ruhig Blut, Kagura. 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,857 Wir werden deine Schlachten für dich ausfechten. 53 00:03:26,217 --> 00:03:30,737 Du wirst als unser großer Anführer Teil der Ehre. 54 00:03:30,737 --> 00:03:32,737 I-Ich … 55 00:03:33,227 --> 00:03:35,197 Ein Rückzieher ist nicht drin. 56 00:03:35,197 --> 00:03:38,707 Das Schicksal für dieses Dorf und deine Blutlinie ist entschieden. 57 00:03:40,367 --> 00:03:42,277 Ich erbaue es dir. 58 00:03:42,747 --> 00:03:46,297 Ein Dorf, worauf das Blut, das durch deine Adern fließt, stolz sein kann. 59 00:05:30,777 --> 00:05:34,737 Wir haben die sieben Klingen und werden das Blutnebeldorf wiederaufleben lassen. Die Neuen Sieben Schwertkämpfer 60 00:05:34,987 --> 00:05:39,997 {\an3}Die neuen Sieben Schwertkämpfer ! 61 00:05:38,527 --> 00:05:42,817 Der Schlüssel für dieses Aufbewahrungslager kann nicht so einfach dupliziert werden. 62 00:05:42,817 --> 00:05:44,747 Wo ist der Schlüssel gerade? 63 00:05:45,207 --> 00:05:46,727 Er befindet sich bei Kagura. 64 00:05:48,247 --> 00:05:51,007 {\an8}Kagura Karatachi Shizuma Hoshigaki Buntan Kurosuki Ichirota Oniyuzu Hassaku Onomichi Hebiichigo Kyoho Fuefuki 65 00:05:48,857 --> 00:05:50,647 Shizuma Hoshigaki. 66 00:05:51,007 --> 00:05:53,977 Er scheint noch immer einen Groll zu hegen. 67 00:05:54,367 --> 00:05:57,047 Könnte er den Schlüssel von Kagura haben? 68 00:05:57,667 --> 00:06:01,767 Eher hat er Kagura unter Druck gesetzt, um ihn für ihre Sache zu gewinnen. 69 00:06:02,367 --> 00:06:04,767 Solche Tricks hat dieser Kerl makellos drauf. 70 00:06:05,077 --> 00:06:08,007 Damit wollen sie uns den Krieg erklären. 71 00:06:08,007 --> 00:06:10,207 Wie reagieren wir darauf, Sechster? 72 00:06:10,647 --> 00:06:12,607 Wer weiß bisher davon? 73 00:06:13,347 --> 00:06:16,027 Bisher nur ich und mein Gefolge. 74 00:06:16,027 --> 00:06:17,947 Dann bewahren wir vorerst Stillschweigen. 75 00:06:17,947 --> 00:06:21,287 Die Sieben Schwertkämpfer sind das Wahrzeichen von Kirigakure. 76 00:06:21,287 --> 00:06:25,037 Wenn diese Betrüger sich gegen das Dorf erheben, … 77 00:06:25,437 --> 00:06:27,067 ist es meine Aufgabe, … 78 00:06:28,157 --> 00:06:29,797 sie aufzuschlitzen. 79 00:06:30,547 --> 00:06:31,827 Würde das 80 00:06:31,827 --> 00:06:34,047 Kagura mit einschließen? 81 00:06:34,047 --> 00:06:35,797 Das ist hier die Frage. 82 00:06:39,077 --> 00:06:39,777 Ja. 83 00:06:47,807 --> 00:06:49,427 Wartet bitte! 84 00:06:51,097 --> 00:06:52,677 Boruto Uzumaki. 85 00:06:52,677 --> 00:06:54,817 Was habt ihr hier verloren? 86 00:06:55,357 --> 00:06:58,067 Seid ihr auch hinter Shizuma und seinem Gefolge her? 87 00:06:58,367 --> 00:07:00,087 Kagura trifft keine Schuld. 88 00:07:00,087 --> 00:07:03,157 Shizuma hat sich bloß seine Schwäche zunutze gemacht! 89 00:07:05,007 --> 00:07:08,537 Er ist sicher bloß mit ihnen mitgegangen, um mich zu retten! 90 00:07:08,807 --> 00:07:12,527 Trotzdem ist das kein Grund, dass ihr mit hineingezogen werdet. 91 00:07:12,527 --> 00:07:14,317 Dieses Problem betrifft Kirigakure. 92 00:07:14,907 --> 00:07:16,517 Der Grund liegt darin begraben, 93 00:07:16,517 --> 00:07:19,047 dass Kagura dem Dorf den Rücken gekehrt hat. 94 00:07:20,297 --> 00:07:24,807 Er hat vor, das Blutnebeldorf wieder aufleben zu lassen. 95 00:07:25,157 --> 00:07:28,807 Werft ihr Kagura mit diesen Kerlen in einen Topf?! 96 00:07:29,117 --> 00:07:30,927 Er wird dazu gezwungen. 97 00:07:30,927 --> 00:07:33,177 Du solltest das am besten wissen! 98 00:07:34,447 --> 00:07:37,447 Boruto, deine Freundlichkeit macht mich glücklich. 99 00:07:37,447 --> 00:07:39,507 Aber auch Kagura ist ein Shinobi. 100 00:07:39,507 --> 00:07:40,937 Wer die Regeln bricht, 101 00:07:40,937 --> 00:07:43,447 muss als Shinobi seiner Strafe ins Gesicht sehen. 102 00:07:44,397 --> 00:07:45,957 Als Shinobi? 103 00:07:45,957 --> 00:07:48,997 Sie wollen Kagura doch eigentlich nicht umbringen! 104 00:07:52,207 --> 00:07:55,707 Beschützt ein Mizukage etwa das Dorf, indem er jemanden opfert? 105 00:07:55,707 --> 00:07:59,247 Zumindest kann ich von mir behaupten, dass ich so ein Hokage 106 00:07:59,247 --> 00:08:00,507 nicht werden möchte! 107 00:08:04,387 --> 00:08:06,647 Ich verlange nicht von euch, dass ihr mich versteht. 108 00:08:06,647 --> 00:08:09,227 Jedoch bleibt mir gerade keine … 109 00:08:14,127 --> 00:08:18,107 Wenn da keine Revolution raus erwächst, wär doch alles in Ordnung. 110 00:08:18,467 --> 00:08:19,887 Boruto. 111 00:08:20,367 --> 00:08:24,117 Die Typen sind nicht die Sieben Schwertkämpfer, sondern bloß ein paar Schläger. 112 00:08:24,117 --> 00:08:27,487 Kagura und ich haben nur etwas Stress mit denen gehabt. 113 00:08:27,487 --> 00:08:29,617 Boruto, was denkst du dir? 114 00:08:30,067 --> 00:08:33,377 Deswegen werden wir ihnen nun ordentlich in die Suppe spucken. 115 00:08:33,987 --> 00:08:36,677 Das ist ein unbedeutender Streit zwischen ein paar Kindern! 116 00:08:39,487 --> 00:08:42,637 Alles klar. Also bloß ein Streit. 117 00:08:44,007 --> 00:08:45,387 Du hast’s geschnallt. 118 00:08:46,657 --> 00:08:49,137 Das ging dir also durch den Kopf. 119 00:08:49,457 --> 00:08:53,147 Aber heute Nacht um 10 Uhr ist der Appell! 120 00:08:53,147 --> 00:08:55,037 Das wird schon. 121 00:08:55,037 --> 00:08:57,367 Bis dahin habe ich aufgeräumt. 122 00:08:57,367 --> 00:08:58,897 Das hast du dir aber fein ausgedacht. 123 00:08:58,897 --> 00:09:03,107 Aber warum sollten wir in dein Vorhaben einwilligen? 124 00:09:03,107 --> 00:09:04,157 Autsch! 125 00:09:04,157 --> 00:09:04,697 Boruto! 126 00:09:04,697 --> 00:09:06,747 Das ist die Wunde, die er mir zugefügt hat! 127 00:09:07,067 --> 00:09:11,407 Papa wird ausrasten, wenn ich so vermöbelt heimkomme. 128 00:09:12,837 --> 00:09:14,407 Wollt ihr das etwa? 129 00:09:14,407 --> 00:09:16,917 Das könnte zu ’ner Staatsaffäre werden. 130 00:09:16,917 --> 00:09:19,397 D-Du bist mir einer. 131 00:09:20,207 --> 00:09:22,927 Du hast echt Mumm in den Knochen, Junge. 132 00:09:23,727 --> 00:09:25,527 Was meinst du? 133 00:09:25,527 --> 00:09:27,567 Was sollen wir machen, Chojuro? 134 00:09:28,137 --> 00:09:29,977 Ich habe lediglich eine Bedingung. 135 00:09:31,917 --> 00:09:35,827 Lasst mich euch begleiten. 136 00:09:35,827 --> 00:09:37,317 I-Ihr wollt mit uns kommen?! 137 00:09:37,917 --> 00:09:43,357 Ich geh ja nicht als Mizukage, ich führe nur Schüler auf einem Ausflug herum. 138 00:09:44,257 --> 00:09:45,617 Ist geritzt! 139 00:09:46,187 --> 00:09:50,407 Jedoch steht uns nur ein gewisses Zeitfenster zur Verfügung. 140 00:09:50,877 --> 00:09:52,867 Wenn wir das überschreiten … 141 00:09:53,177 --> 00:09:54,357 Keine Sorge. 142 00:09:54,357 --> 00:09:56,417 Das werden wir nicht geschehen lassen! 143 00:09:58,077 --> 00:10:01,207 Ich habe ihren Aufenthaltsort herausgefunden. 144 00:10:01,207 --> 00:10:04,227 Bereitet euch gut darauf vor, solange noch Zeit ist. 145 00:10:05,207 --> 00:10:07,787 Danke, Onkel Chojuro! 146 00:10:09,717 --> 00:10:11,077 Chojuro. 147 00:10:12,157 --> 00:10:14,817 Beschütze die Zukunft dieses Jungen. 148 00:10:15,947 --> 00:10:17,857 Als Mizukage. 149 00:10:18,727 --> 00:10:19,487 Jawohl. 150 00:10:20,187 --> 00:10:23,807 Hätte nicht gedacht, dass du den Namen des Siebten ins Spiel bringst. 151 00:10:24,207 --> 00:10:26,617 Ich wär auch lieber verreckt. 152 00:10:27,607 --> 00:10:28,407 Aber … 153 00:10:28,777 --> 00:10:30,767 einen Freund nicht retten zu können, 154 00:10:30,767 --> 00:10:32,157 wäre weitaus bitterer. 155 00:10:40,687 --> 00:10:43,807 Wir haben die Shinobi-Klingen und Kagura in der Hand. 156 00:10:44,557 --> 00:10:47,107 Jetzt kann es endlich beginnen. 157 00:10:48,087 --> 00:10:53,057 Wir werden dieses nachsichtige Dorf in Grund und Boden stampfen. 158 00:10:53,347 --> 00:10:55,567 Genau wie es Samehada macht. 159 00:10:56,477 --> 00:10:57,627 Klingt gut. 160 00:10:57,627 --> 00:10:59,407 Nicht nur ich, sondern auch unsere Kameraden 161 00:10:59,407 --> 00:11:02,077 haben dieses Dorf von Grund auf satt. 162 00:11:02,077 --> 00:11:03,357 Wir stehen an deiner Seite. 163 00:11:04,067 --> 00:11:06,467 Als Kameraden, die den gleichen Wunsch hegen. 164 00:11:06,467 --> 00:11:08,377 Wir leben für den Kampf. 165 00:11:08,777 --> 00:11:11,237 Vater hat ebenso diesen Lebensweg verfolgt 166 00:11:11,237 --> 00:11:12,937 und ist in den Tod gegangen. 167 00:11:13,807 --> 00:11:14,327 Genau. 168 00:11:15,277 --> 00:11:17,417 Wir werden in diesem Zeitalter 169 00:11:17,417 --> 00:11:20,337 als Shinobi aufblühen. 170 00:11:24,077 --> 00:11:27,437 Ich kann mich Shizuma nicht widersetzen. 171 00:11:28,007 --> 00:11:31,847 Nicht nur wegen alter Verpflichtungen oder der Schwertwunde, … 172 00:11:33,197 --> 00:11:37,097 er ist auch der Einzige, der mich als das akzeptiert, was ich bin. 173 00:11:38,957 --> 00:11:40,037 Boruto. 174 00:11:40,477 --> 00:11:43,227 Falls du noch einmal vor mir auftauchen solltest, 175 00:11:43,227 --> 00:11:46,127 dann darf ich keine Rücksicht walten lassen. 176 00:11:50,177 --> 00:11:52,557 Die Vergangenheit kann nicht ungeschehen gemacht werden. 177 00:11:52,557 --> 00:11:53,867 Mein Schicksal … 178 00:11:54,307 --> 00:11:56,497 ändert sich nicht wie in diesem Spiel. 179 00:11:58,607 --> 00:12:00,617 Meine Klinge ist schwer. 180 00:12:00,617 --> 00:12:01,797 Vielleicht 181 00:12:01,797 --> 00:12:04,787 habe ich nicht das Recht, es zu führen. 182 00:12:10,047 --> 00:12:13,997 Ich habe Boruto seit heute Morgen nicht mehr gesehen, wo steckt er nur? 183 00:12:13,997 --> 00:12:16,227 Außerdem fehlt von Kagura auch jede Spur. 184 00:12:17,137 --> 00:12:19,327 Jetzt, wo du es sagst … 185 00:12:19,987 --> 00:12:21,897 Ich geh mal etwas frische Luft schnappen. 186 00:12:22,817 --> 00:12:24,427 Was ist mit ihm los? 187 00:12:24,897 --> 00:12:25,857 Denki! 188 00:12:27,357 --> 00:12:28,757 Boruto! 189 00:12:28,757 --> 00:12:33,747 Sarada und ich müssen als Ausflugs- verantwortliche unserer Pflicht nachkommen. 190 00:12:35,627 --> 00:12:39,297 Wir müssen den lustigen Ausflug unbedingt bewahren. 191 00:12:39,297 --> 00:12:42,047 Hä?! Wie meinst du das? 192 00:12:42,047 --> 00:12:44,067 Na ja, ist ’ne lange Geschichte. 193 00:12:44,917 --> 00:12:48,807 Deswegen wäre es lieb von dir, den Appell zu übernehmen, sollten wir’s bis dahin nicht schaffen. 194 00:12:48,807 --> 00:12:51,057 Okay, wir zählen auf dich. 195 00:12:51,057 --> 00:12:52,267 Hey, wartet mal! 196 00:12:52,847 --> 00:12:54,477 Was ist deine Meinung dazu? 197 00:12:54,477 --> 00:12:56,567 Nun, da stinkt was zum Himmel. 198 00:12:56,897 --> 00:13:00,317 Die haben sich wohl wieder etwas nervigen Ärger eingefangen. 199 00:13:01,127 --> 00:13:05,067 Der kann sich abschminken, uns wie beim letzten Mal zurückzulassen. 200 00:13:08,527 --> 00:13:12,077 Dieser Boruto-Bengel meinte zwar, er würde das mit Kagura wieder hinbiegen, … 201 00:13:12,377 --> 00:13:14,817 a-aber ob das wirklich ein gutes Ende nimmt? 202 00:13:14,817 --> 00:13:16,077 Hey! 203 00:13:16,127 --> 00:13:17,327 Du hast gerade 204 00:13:17,327 --> 00:13:20,087 ’nen aufregenden Namen in den Mund genommen! 205 00:13:25,827 --> 00:13:27,737 Du warst also derjenige, 206 00:13:27,737 --> 00:13:29,347 der mich die ganze Zeit beobachtet hat, … 207 00:13:29,657 --> 00:13:30,827 Suigetsu. 208 00:13:31,807 --> 00:13:34,847 Lass es lieber bleiben, Boruto zur Hilfe eilen zu wollen. 209 00:13:35,377 --> 00:13:39,607 Ein gewisser Herr wünscht nicht, dass du dich hier noch mehr einmischst. 210 00:13:40,317 --> 00:13:41,247 Wieso? 211 00:13:41,247 --> 00:13:42,857 Keinen Schimmer. 212 00:13:43,177 --> 00:13:45,547 Aber unsere Verbindung 213 00:13:45,547 --> 00:13:48,867 kann Probleme mit sich bringen, wenn Kirigakure Wind davon bekommt. 214 00:13:50,107 --> 00:13:51,917 Zieh doch nicht so ’ne Schnute. 215 00:13:51,917 --> 00:13:55,827 Nach langer Zeit habe ich mal wieder eine Mission in meiner Heimat 216 00:13:55,827 --> 00:13:57,367 und dann so was. 217 00:13:58,337 --> 00:14:02,627 Wie kann das Gesocks es wagen, sich den Titel die „Neuen Sieben Schwertkämpfer“ zu geben? 218 00:14:03,607 --> 00:14:06,127 Das sind bloß Bälger, die keine Ahnung vom Krieg haben. 219 00:14:06,637 --> 00:14:07,937 Sieh an. 220 00:14:07,937 --> 00:14:10,347 Bist du diesen Leuten etwa abgeneigt? 221 00:14:10,927 --> 00:14:13,357 Dann kannst du mich doch einweihen. 222 00:14:14,477 --> 00:14:16,137 In was soll ich dich denn einweihen? 223 00:14:16,137 --> 00:14:19,127 Du bist doch sicher nicht ohne Grund hier. 224 00:14:19,127 --> 00:14:20,807 Du hast dich schlau gemacht. 225 00:14:20,807 --> 00:14:23,517 Wegen der Informationen über ihre Schwachpunkte. 226 00:14:24,407 --> 00:14:27,907 Du verstrickst dich gerade nur noch weiter in die ganze Sache. 227 00:14:28,567 --> 00:14:30,297 Gerade wegen dieses Herren 228 00:14:30,297 --> 00:14:33,787 stecke ich nun mal ungefragt meine Nase in Sachen, die mich nichts angehen. 229 00:14:34,047 --> 00:14:37,287 Der macht mir wieder die Hölle heiß, wenn du nicht auf seine Befehle hörst. 230 00:14:37,587 --> 00:14:39,667 Hinter den Kerlen muss Boruto her sein. 231 00:14:39,667 --> 00:14:42,797 Der steckt wieder knöcheltief in der Scheiße. 232 00:14:43,227 --> 00:14:44,437 Was sollen wir tun? 233 00:14:44,437 --> 00:14:45,267 Zuerst mal … 234 00:14:45,267 --> 00:14:46,797 Okay, keine Bewegung. 235 00:14:48,877 --> 00:14:50,507 Ich bringe euch um, wenn ihr ’nen Mucks macht. 236 00:14:51,277 --> 00:14:54,307 Und? Was treibt ihr hier Feines? 237 00:14:56,057 --> 00:14:58,057 Sie treiben hier bloß etwas Schabernack. 238 00:14:58,337 --> 00:14:59,577 Das sind meine Freunde. 239 00:14:59,577 --> 00:15:02,657 Weiß ich doch! Wollte sie bloß ein wenig ärgern. 240 00:15:02,657 --> 00:15:03,557 Oder? 241 00:15:05,257 --> 00:15:07,547 Zieht ihr auch mal so ein Gesicht. 242 00:15:07,547 --> 00:15:09,037 Du bist mir einer. 243 00:15:09,747 --> 00:15:10,837 Stimmt. 244 00:15:11,277 --> 00:15:14,197 Gegen eine Überzahl zu stehen, 245 00:15:14,197 --> 00:15:16,327 ist eine gute Ausrede. 246 00:15:17,387 --> 00:15:19,327 Geh mir nicht auf den Geist, Mitsuki! 247 00:15:26,817 --> 00:15:28,177 Drauf geschissen. 248 00:15:28,177 --> 00:15:31,847 Dann erledigst du eben Shizuma an meiner statt. 249 00:15:32,527 --> 00:15:33,737 Verstehe. 250 00:15:33,737 --> 00:15:35,557 Du magst ihn wirklich nicht. 251 00:15:36,057 --> 00:15:37,227 Danke. 252 00:15:37,227 --> 00:15:40,057 Dank euch scheinen wir Boruto aus dem Schlamassel ziehen zu können. 253 00:15:40,627 --> 00:15:42,717 Was geht hier gerade vor sich? 254 00:15:42,717 --> 00:15:48,857 Da nutzen die Erwachsenen unseren Schulausflug wohl als Deckmantel für echt schmutzige Aktionen. 255 00:15:56,497 --> 00:15:58,577 Dieses immense Monument 256 00:15:58,577 --> 00:16:01,897 ist das Wahrzeichen der weggesperrten Vergangenheit des Dorfes. 257 00:16:02,417 --> 00:16:05,197 Meinst du nicht auch, Kagura? 258 00:16:05,627 --> 00:16:06,877 Shizuma. 259 00:16:07,167 --> 00:16:10,207 Wenn du für jene in den Kampf ziehen möchtest, 260 00:16:10,207 --> 00:16:13,637 die nicht auf diesem Denkmal verewigt worden, 261 00:16:13,637 --> 00:16:15,587 dann will ich dir folgen. 262 00:16:15,587 --> 00:16:18,197 Deine Worte geben mir Kraft, Kagura. 263 00:16:19,277 --> 00:16:21,747 Wohl an, meine Neuen Sieben Schwertkämpfer! 264 00:16:21,747 --> 00:16:26,777 Hier wollen wir das Signalfeuer der Revolution zünden! 265 00:16:30,237 --> 00:16:31,757 Hört auf damit! 266 00:16:31,757 --> 00:16:33,027 Ihr verdammten Spinner! 267 00:16:33,027 --> 00:16:34,337 Boruto?! 268 00:16:35,097 --> 00:16:37,157 Du bist also doch gekommen. 269 00:16:39,197 --> 00:16:42,537 Mich verblüfft, dass der Bengel des Hokages so ein Schwachmat ist. 270 00:16:44,557 --> 00:16:46,797 Willst du etwa ins Gras beißen? 271 00:16:47,077 --> 00:16:49,557 Oh ja. Ich bin echt ein Schwachmat. 272 00:16:49,557 --> 00:16:51,797 Bin nämlich nur gekommen, um mich ein wenig zu keilen. 273 00:16:52,197 --> 00:16:53,567 Zum Keilen? 274 00:16:53,567 --> 00:16:54,587 Wieso? 275 00:16:55,757 --> 00:16:57,597 Er liegt vollkommen richtig. 276 00:16:59,977 --> 00:17:01,127 Der Mizukage! 277 00:17:01,127 --> 00:17:02,227 Wie bitte?! 278 00:17:04,017 --> 00:17:05,597 Er ist allein. 279 00:17:05,597 --> 00:17:06,977 Er unterschätzt uns wohl. 280 00:17:07,327 --> 00:17:10,607 Willst du es etwa alleine mit uns aufnehmen? 281 00:17:10,867 --> 00:17:13,577 Ja, Boruto hat vollkommen recht. 282 00:17:13,577 --> 00:17:16,117 Das ist nur eine Keilerei unter Kindern. 283 00:17:16,917 --> 00:17:19,867 Ich war bloß zufällig in der Nähe und dachte mir, das zu unterbinden. 284 00:17:19,867 --> 00:17:21,477 Verkauf uns nicht für dumm! 285 00:17:21,477 --> 00:17:25,877 Shizuma, das ist die Chance, den Kopf des Mizukages rollen zu lassen! 286 00:17:26,347 --> 00:17:27,837 Genau. 287 00:17:28,927 --> 00:17:29,837 Gehen wir’s an! 288 00:17:32,457 --> 00:17:34,107 Blutnebelbarriere! 289 00:17:35,197 --> 00:17:37,507 Das ist das gleiche Zeug wie damals bei Hachiya! 290 00:17:38,137 --> 00:17:42,137 Du beschämst mich, wenn du mich mit dem Stümper vergleichst. 291 00:17:43,387 --> 00:17:44,417 Zieh dich zurück. 292 00:17:49,167 --> 00:17:52,737 Die Dämonenklinge Nuibari verbindet alles ohne Ausnahme. 293 00:17:54,607 --> 00:17:56,117 Onkel Chojuro! 294 00:18:03,347 --> 00:18:04,157 Sarada?! 295 00:18:08,827 --> 00:18:10,167 Die Sprengklinge Shibuki … 296 00:18:10,437 --> 00:18:12,417 vermag sogar die Erde zu trennen. 297 00:18:12,927 --> 00:18:16,337 Einer nach dem anderen wird ihr gewiss zum Opfer fallen. 298 00:18:17,457 --> 00:18:19,427 Scheiße! Wo steckt er?! 299 00:18:22,427 --> 00:18:24,557 Damit wärst du festgenagelt. 300 00:18:24,557 --> 00:18:27,437 Die Bälger sind doch bloß ein Klotz am Bein. 301 00:18:27,877 --> 00:18:29,587 Wird sich noch zeigen. 302 00:18:29,587 --> 00:18:33,857 Verglichen mit euch wartet auf sie jedoch eine fröhlichere Zukunft als Shinobi. 303 00:18:39,807 --> 00:18:41,447 Ich bin ganz schön tief gestürzt. 304 00:18:42,087 --> 00:18:43,577 Ich muss schnell zurück. 305 00:18:48,077 --> 00:18:51,707 Du scheinst mehr auf dem Kasten zu haben als das verhätschelte Balg da oben. 306 00:18:52,577 --> 00:18:54,837 Solche Gören wie dich 307 00:18:54,837 --> 00:18:56,617 lass ich nicht dazwischenfunken. 308 00:19:02,347 --> 00:19:06,097 Du führst gerade nicht Hiramekarei. 309 00:19:06,097 --> 00:19:09,597 Gegen drei Shinobi-Klingen hast du nicht den Hauch einer Chance! 310 00:19:12,557 --> 00:19:15,107 Ihr hegt wohl einen ziemlichen Groll gegen mich. 311 00:19:15,987 --> 00:19:17,477 Das liegt doch auf der Hand! 312 00:19:17,477 --> 00:19:19,867 Was hast du schon für dieses Dorf getan? 313 00:19:20,287 --> 00:19:23,777 Du hast daraus ein Touristenziel für Liebespaare aus fremden Dörfern gemacht! 314 00:19:23,777 --> 00:19:25,197 Davon krieg ich das Kotzen! 315 00:19:25,197 --> 00:19:27,157 Wir sind Shinobi. 316 00:19:27,767 --> 00:19:31,207 Wozu sollen wir die Jutsus anwenden, die wir von unseren Eltern vererbt bekommen haben? 317 00:19:31,807 --> 00:19:35,837 Wir können die Shinobi-Klingen doch nicht so verkommen lassen. 318 00:19:35,837 --> 00:19:38,467 Nur Shizuma ist ein Licht aufgegangen! 319 00:19:38,467 --> 00:19:42,737 Er schafft einen Ort, an dem wir nicht mitsamt dem Dorf verrosten. 320 00:19:42,737 --> 00:19:46,067 Viva la revolution! 321 00:19:52,307 --> 00:19:54,687 Das Gefühl, wie sie sich in dein Fleisch schneiden, 322 00:19:54,687 --> 00:19:56,607 wird mir direkt durch die Fäden vermittelt. 323 00:19:56,917 --> 00:19:58,157 Stimmt. 324 00:19:58,157 --> 00:20:00,607 Eure Unzufriedenheit kann ich nicht leugnen. 325 00:20:00,607 --> 00:20:03,247 Dass ich euer Leid nicht zerstreuen konnte, 326 00:20:03,247 --> 00:20:05,737 macht mich zu einem Fehlschlag als Mizukage. 327 00:20:06,297 --> 00:20:07,527 Gut erkannt. 328 00:20:07,527 --> 00:20:10,497 Deswegen kannst du jetzt auch einfach abtreten. 329 00:20:10,497 --> 00:20:13,497 Genau vor diesem Monument! 330 00:20:14,907 --> 00:20:16,757 Spiel jetzt bloß nicht den Unwissenden! 331 00:20:17,247 --> 00:20:23,677 Nicht allen Toten des Krieges wird an diesem Denkmal für ihre Opfer gedacht. 332 00:20:24,207 --> 00:20:27,267 Der Vierte, Yagura, und dessen Anhängerschaft … 333 00:20:27,597 --> 00:20:29,937 werden als verfluchte Geister der Vergangenheit angesehen 334 00:20:29,937 --> 00:20:32,647 und so behandelt, als hätten sie nie existiert. 335 00:20:35,057 --> 00:20:39,987 Wir sind hier für jene, die ihr aus der Geschichte streichen wollt! 336 00:20:40,677 --> 00:20:47,367 Shizuma will also die Unzufriedenen wie euch für seinen Putsch einspannen. 337 00:20:47,367 --> 00:20:48,637 Na klar! 338 00:20:48,637 --> 00:20:50,367 Shizuma ist aus ’nem anderen Holz geschnitzt! 339 00:20:50,847 --> 00:20:53,917 Er hat unseren Zorn nachvollziehen können. 340 00:20:54,217 --> 00:20:56,007 Außerdem ist nun auch Kagura 341 00:20:56,007 --> 00:20:58,667 ein Kamerad der Sieben Schwertkämpfer. 342 00:20:58,667 --> 00:21:01,377 Das wird sich noch zeigen. 343 00:21:01,377 --> 00:21:05,177 Für Kagura könnte immer noch ein anderer Lebensweg bestimmt sein. 344 00:21:05,807 --> 00:21:07,607 Was laberst du da? 345 00:21:07,607 --> 00:21:11,117 Er hat sich bereits Shizuma mit Leib und Seele verschrieben. 346 00:21:11,117 --> 00:21:14,417 Mach dir mal weniger Sorgen um ihn und denk an dich selbst. 347 00:21:14,417 --> 00:21:17,437 Wir werden dich nämlich gleich zerfetzen. 348 00:21:28,707 --> 00:21:30,157 Herrje. 349 00:21:30,157 --> 00:21:33,087 Die labern um den heißen Brei und versetzen ihm nicht den Gnadenstoß. 350 00:21:33,087 --> 00:21:35,457 Die drei sind eine Schande. 351 00:21:35,887 --> 00:21:40,207 Aber ich will’s ihnen nicht vorwerfen, sie haben so lange die Schmach erduldet. 352 00:21:41,377 --> 00:21:44,387 Aber wer weiß, wann Verstärkung eintreffen wird? 353 00:21:45,947 --> 00:21:48,717 Vergnüge dich nicht zu sehr, Shizuma. 354 00:21:51,507 --> 00:21:52,767 Wo bist du, 355 00:21:52,767 --> 00:21:53,727 Kagura? 356 00:23:31,777 --> 00:24:02,437 {\an7}Vorschau 357 00:23:32,937 --> 00:23:34,237 Das Sharingan. 358 00:23:34,237 --> 00:23:35,787 Ich habe die Gerüchte darüber gehört, 359 00:23:35,787 --> 00:23:38,417 aber dass ich gerade hier Zeuge davon werde. 360 00:23:38,417 --> 00:23:40,287 Die Welt ist klein. 361 00:23:40,287 --> 00:23:41,837 Meine Blitzklinge Kiba 362 00:23:41,837 --> 00:23:44,117 wird dir deine Augen aushöhlen! 363 00:23:44,117 --> 00:23:46,987 Bist du so scharf auf das Sharingan? 364 00:23:46,987 --> 00:23:49,147 Bis ich dich hier nicht geschlagen habe, 365 00:23:49,147 --> 00:23:51,467 kann ich nicht zurück an die Oberfläche! 366 00:23:51,737 --> 00:23:54,557 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 367 00:23:54,557 --> 00:23:57,177 „Sharingan vs Blitzklingen, Kiba“. 368 00:23:54,807 --> 00:24:02,327 {\an3}Sharingan vs Blitzklinge Kiba 369 00:23:57,177 --> 00:24:00,097 Ich muss ihre Blitzklingen durchschauen.