1
00:00:06,607 --> 00:00:07,877
Sieh an.
2
00:00:09,817 --> 00:00:11,237
Endlich.
3
00:00:12,937 --> 00:00:14,237
Endlich!
4
00:00:21,957 --> 00:00:23,497
Es gehört endlich mir.
5
00:00:24,547 --> 00:00:26,757
Das ist das Schwert meines Vaters.
6
00:00:48,737 --> 00:00:51,617
Marionetten zeugen
von Geschmacklosigkeit.
7
00:00:52,507 --> 00:00:53,647
Perfekt.
8
00:00:53,647 --> 00:00:56,367
Damit können wir die Schneiden
unserer Klingen auf die Probe stellen.
9
00:01:02,377 --> 00:01:05,857
Durch die endlose Anzahl an Kibakufuda
wird eine Schar Explosionen entfesselt.
10
00:01:05,857 --> 00:01:07,787
Sprengklinge Shibuki.
11
00:01:07,787 --> 00:01:08,757
Kann sich sehen lassen.
12
00:01:11,027 --> 00:01:12,497
Herrlich!
13
00:01:12,497 --> 00:01:16,687
Das ist also die Dämonenklinge, die vermag,
alles aneinander zu binden, Nuibari.
14
00:01:17,017 --> 00:01:18,277
Herrgott.
15
00:01:18,277 --> 00:01:20,977
Ich will sie schleunigst an
einem Menschen ausprobieren.
16
00:01:23,477 --> 00:01:25,987
Kabutowari!
17
00:01:28,227 --> 00:01:29,737
Auf Nimmerwiedersehen!
18
00:01:30,007 --> 00:01:32,117
Das ist also Kubikiribocho!
19
00:01:32,117 --> 00:01:35,247
Ich hab von der Klinge des Dämonen
Zabuzas nichts anderes erwartet.
20
00:01:38,497 --> 00:01:40,307
Die Blitzklingen Kiba.
21
00:01:40,307 --> 00:01:43,377
Das ist das Schwert
meines Vaters Raiga Kurosuki.
22
00:01:44,627 --> 00:01:48,707
Hey, hey! Ihr habt mir ja
gar nichts übrig gelassen.
23
00:01:51,127 --> 00:01:52,447
Auch egal.
24
00:01:52,447 --> 00:01:55,137
Mit diesen Klingen in unserem Besitz
kann die Revolution beginnen.
25
00:01:55,697 --> 00:01:58,767
Glaubst du ernsthaft,
dass du dazu imstande bist, …
26
00:01:59,787 --> 00:02:02,567
nur weil du die sieben
Shinobi-Klingen zusammen hast?
27
00:02:03,507 --> 00:02:05,987
Du hast nichts begriffen, Kagura.
28
00:02:07,147 --> 00:02:09,257
Wir haben einige Schirmherren.
29
00:02:09,617 --> 00:02:13,177
Die stehen in Verbindung mit
dem Feudalherrn des Wasserreichs.
30
00:02:13,177 --> 00:02:14,277
Was?!
31
00:02:14,607 --> 00:02:18,947
Das Vorgehen des eher pazifistisch veranlagten
Chojuro stößt bei ihnen auf Widerwillen.
32
00:02:19,437 --> 00:02:22,787
Sollte es zu einem Vorfall kommen,
wird der Mizukage ersetzt.
33
00:02:23,647 --> 00:02:24,977
Durch dich.
34
00:02:25,947 --> 00:02:27,047
Durch mich?
35
00:02:27,047 --> 00:02:29,007
Ja, genau.
36
00:02:29,007 --> 00:02:30,997
Ich hab es dir doch
damals gesagt.
37
00:02:33,137 --> 00:02:36,057
Ich werde dich beschützen.
38
00:02:43,607 --> 00:02:45,127
Das Blutnebeldorf
39
00:02:45,127 --> 00:02:48,507
wird erneut vom Blute
Meister Yaguras regiert.
40
00:02:48,507 --> 00:02:49,817
Wundervoll.
41
00:02:51,197 --> 00:02:55,257
Außerdem haben wir uns bereits
am Bengel des Hokages vergriffen.
42
00:02:55,257 --> 00:02:56,657
D-Das ist …
43
00:02:58,997 --> 00:03:01,287
Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
44
00:03:02,097 --> 00:03:03,407
Das wird schon.
45
00:03:03,407 --> 00:03:06,037
Wir erbauen dir einen Ort,
an dem du verweilen kannst.
46
00:03:07,147 --> 00:03:11,047
Du hast das Blut des mächtigen
Meisters Yagura geerbt
47
00:03:11,047 --> 00:03:14,057
und wirst zu einem
neuen Mizukage heranreifen.
48
00:03:15,787 --> 00:03:17,057
Gib dir ’nen Ruck, Kagura.
49
00:03:17,397 --> 00:03:20,177
Hab ich dich denn
jemals angelogen?
50
00:03:20,177 --> 00:03:21,307
Das …
51
00:03:21,307 --> 00:03:23,537
Ruhig Blut, Kagura.
52
00:03:23,537 --> 00:03:25,857
Wir werden deine Schlachten
für dich ausfechten.
53
00:03:26,217 --> 00:03:30,737
Du wirst als unser
großer Anführer Teil der Ehre.
54
00:03:30,737 --> 00:03:32,737
I-Ich …
55
00:03:33,227 --> 00:03:35,197
Ein Rückzieher ist nicht drin.
56
00:03:35,197 --> 00:03:38,707
Das Schicksal für dieses Dorf
und deine Blutlinie ist entschieden.
57
00:03:40,367 --> 00:03:42,277
Ich erbaue es dir.
58
00:03:42,747 --> 00:03:46,297
Ein Dorf, worauf das Blut, das durch
deine Adern fließt, stolz sein kann.
59
00:05:30,777 --> 00:05:34,737
Wir haben die sieben Klingen und werden das Blutnebeldorf wiederaufleben lassen. Die Neuen Sieben Schwertkämpfer
60
00:05:34,987 --> 00:05:39,997
{\an3}Die neuen Sieben
Schwertkämpfer !
61
00:05:38,527 --> 00:05:42,817
Der Schlüssel für dieses Aufbewahrungslager
kann nicht so einfach dupliziert werden.
62
00:05:42,817 --> 00:05:44,747
Wo ist der Schlüssel gerade?
63
00:05:45,207 --> 00:05:46,727
Er befindet sich bei Kagura.
64
00:05:48,247 --> 00:05:51,007
{\an8}Kagura Karatachi
Shizuma Hoshigaki
Buntan Kurosuki
Ichirota Oniyuzu
Hassaku Onomichi
Hebiichigo
Kyoho Fuefuki
65
00:05:48,857 --> 00:05:50,647
Shizuma Hoshigaki.
66
00:05:51,007 --> 00:05:53,977
Er scheint noch immer
einen Groll zu hegen.
67
00:05:54,367 --> 00:05:57,047
Könnte er den Schlüssel
von Kagura haben?
68
00:05:57,667 --> 00:06:01,767
Eher hat er Kagura unter Druck gesetzt,
um ihn für ihre Sache zu gewinnen.
69
00:06:02,367 --> 00:06:04,767
Solche Tricks hat
dieser Kerl makellos drauf.
70
00:06:05,077 --> 00:06:08,007
Damit wollen sie uns
den Krieg erklären.
71
00:06:08,007 --> 00:06:10,207
Wie reagieren
wir darauf, Sechster?
72
00:06:10,647 --> 00:06:12,607
Wer weiß bisher davon?
73
00:06:13,347 --> 00:06:16,027
Bisher nur ich
und mein Gefolge.
74
00:06:16,027 --> 00:06:17,947
Dann bewahren wir
vorerst Stillschweigen.
75
00:06:17,947 --> 00:06:21,287
Die Sieben Schwertkämpfer sind
das Wahrzeichen von Kirigakure.
76
00:06:21,287 --> 00:06:25,037
Wenn diese Betrüger sich
gegen das Dorf erheben, …
77
00:06:25,437 --> 00:06:27,067
ist es meine Aufgabe, …
78
00:06:28,157 --> 00:06:29,797
sie aufzuschlitzen.
79
00:06:30,547 --> 00:06:31,827
Würde das
80
00:06:31,827 --> 00:06:34,047
Kagura mit einschließen?
81
00:06:34,047 --> 00:06:35,797
Das ist hier die Frage.
82
00:06:39,077 --> 00:06:39,777
Ja.
83
00:06:47,807 --> 00:06:49,427
Wartet bitte!
84
00:06:51,097 --> 00:06:52,677
Boruto Uzumaki.
85
00:06:52,677 --> 00:06:54,817
Was habt ihr hier verloren?
86
00:06:55,357 --> 00:06:58,067
Seid ihr auch hinter Shizuma
und seinem Gefolge her?
87
00:06:58,367 --> 00:07:00,087
Kagura trifft keine Schuld.
88
00:07:00,087 --> 00:07:03,157
Shizuma hat sich bloß seine
Schwäche zunutze gemacht!
89
00:07:05,007 --> 00:07:08,537
Er ist sicher bloß mit ihnen mitgegangen,
um mich zu retten!
90
00:07:08,807 --> 00:07:12,527
Trotzdem ist das kein Grund,
dass ihr mit hineingezogen werdet.
91
00:07:12,527 --> 00:07:14,317
Dieses Problem
betrifft Kirigakure.
92
00:07:14,907 --> 00:07:16,517
Der Grund liegt darin begraben,
93
00:07:16,517 --> 00:07:19,047
dass Kagura dem Dorf
den Rücken gekehrt hat.
94
00:07:20,297 --> 00:07:24,807
Er hat vor, das Blutnebeldorf
wieder aufleben zu lassen.
95
00:07:25,157 --> 00:07:28,807
Werft ihr Kagura mit
diesen Kerlen in einen Topf?!
96
00:07:29,117 --> 00:07:30,927
Er wird dazu gezwungen.
97
00:07:30,927 --> 00:07:33,177
Du solltest das
am besten wissen!
98
00:07:34,447 --> 00:07:37,447
Boruto, deine Freundlichkeit
macht mich glücklich.
99
00:07:37,447 --> 00:07:39,507
Aber auch Kagura
ist ein Shinobi.
100
00:07:39,507 --> 00:07:40,937
Wer die Regeln bricht,
101
00:07:40,937 --> 00:07:43,447
muss als Shinobi
seiner Strafe ins Gesicht sehen.
102
00:07:44,397 --> 00:07:45,957
Als Shinobi?
103
00:07:45,957 --> 00:07:48,997
Sie wollen Kagura doch
eigentlich nicht umbringen!
104
00:07:52,207 --> 00:07:55,707
Beschützt ein Mizukage etwa das Dorf,
indem er jemanden opfert?
105
00:07:55,707 --> 00:07:59,247
Zumindest kann ich von mir behaupten,
dass ich so ein Hokage
106
00:07:59,247 --> 00:08:00,507
nicht werden möchte!
107
00:08:04,387 --> 00:08:06,647
Ich verlange nicht von euch,
dass ihr mich versteht.
108
00:08:06,647 --> 00:08:09,227
Jedoch bleibt mir gerade keine …
109
00:08:14,127 --> 00:08:18,107
Wenn da keine Revolution raus erwächst,
wär doch alles in Ordnung.
110
00:08:18,467 --> 00:08:19,887
Boruto.
111
00:08:20,367 --> 00:08:24,117
Die Typen sind nicht die Sieben Schwertkämpfer,
sondern bloß ein paar Schläger.
112
00:08:24,117 --> 00:08:27,487
Kagura und ich haben nur
etwas Stress mit denen gehabt.
113
00:08:27,487 --> 00:08:29,617
Boruto, was denkst du dir?
114
00:08:30,067 --> 00:08:33,377
Deswegen werden wir ihnen
nun ordentlich in die Suppe spucken.
115
00:08:33,987 --> 00:08:36,677
Das ist ein unbedeutender Streit
zwischen ein paar Kindern!
116
00:08:39,487 --> 00:08:42,637
Alles klar. Also bloß ein Streit.
117
00:08:44,007 --> 00:08:45,387
Du hast’s geschnallt.
118
00:08:46,657 --> 00:08:49,137
Das ging dir also
durch den Kopf.
119
00:08:49,457 --> 00:08:53,147
Aber heute Nacht
um 10 Uhr ist der Appell!
120
00:08:53,147 --> 00:08:55,037
Das wird schon.
121
00:08:55,037 --> 00:08:57,367
Bis dahin habe ich aufgeräumt.
122
00:08:57,367 --> 00:08:58,897
Das hast du dir aber
fein ausgedacht.
123
00:08:58,897 --> 00:09:03,107
Aber warum sollten wir
in dein Vorhaben einwilligen?
124
00:09:03,107 --> 00:09:04,157
Autsch!
125
00:09:04,157 --> 00:09:04,697
Boruto!
126
00:09:04,697 --> 00:09:06,747
Das ist die Wunde,
die er mir zugefügt hat!
127
00:09:07,067 --> 00:09:11,407
Papa wird ausrasten, wenn ich
so vermöbelt heimkomme.
128
00:09:12,837 --> 00:09:14,407
Wollt ihr das etwa?
129
00:09:14,407 --> 00:09:16,917
Das könnte zu ’ner Staatsaffäre werden.
130
00:09:16,917 --> 00:09:19,397
D-Du bist mir einer.
131
00:09:20,207 --> 00:09:22,927
Du hast echt Mumm in den Knochen, Junge.
132
00:09:23,727 --> 00:09:25,527
Was meinst du?
133
00:09:25,527 --> 00:09:27,567
Was sollen wir machen,
Chojuro?
134
00:09:28,137 --> 00:09:29,977
Ich habe lediglich
eine Bedingung.
135
00:09:31,917 --> 00:09:35,827
Lasst mich euch begleiten.
136
00:09:35,827 --> 00:09:37,317
I-Ihr wollt mit uns kommen?!
137
00:09:37,917 --> 00:09:43,357
Ich geh ja nicht als Mizukage, ich führe
nur Schüler auf einem Ausflug herum.
138
00:09:44,257 --> 00:09:45,617
Ist geritzt!
139
00:09:46,187 --> 00:09:50,407
Jedoch steht uns nur ein
gewisses Zeitfenster zur Verfügung.
140
00:09:50,877 --> 00:09:52,867
Wenn wir das überschreiten …
141
00:09:53,177 --> 00:09:54,357
Keine Sorge.
142
00:09:54,357 --> 00:09:56,417
Das werden wir nicht
geschehen lassen!
143
00:09:58,077 --> 00:10:01,207
Ich habe ihren Aufenthaltsort
herausgefunden.
144
00:10:01,207 --> 00:10:04,227
Bereitet euch gut darauf vor,
solange noch Zeit ist.
145
00:10:05,207 --> 00:10:07,787
Danke, Onkel Chojuro!
146
00:10:09,717 --> 00:10:11,077
Chojuro.
147
00:10:12,157 --> 00:10:14,817
Beschütze die Zukunft
dieses Jungen.
148
00:10:15,947 --> 00:10:17,857
Als Mizukage.
149
00:10:18,727 --> 00:10:19,487
Jawohl.
150
00:10:20,187 --> 00:10:23,807
Hätte nicht gedacht, dass du den
Namen des Siebten ins Spiel bringst.
151
00:10:24,207 --> 00:10:26,617
Ich wär auch lieber verreckt.
152
00:10:27,607 --> 00:10:28,407
Aber …
153
00:10:28,777 --> 00:10:30,767
einen Freund nicht
retten zu können,
154
00:10:30,767 --> 00:10:32,157
wäre weitaus bitterer.
155
00:10:40,687 --> 00:10:43,807
Wir haben die Shinobi-Klingen
und Kagura in der Hand.
156
00:10:44,557 --> 00:10:47,107
Jetzt kann es endlich beginnen.
157
00:10:48,087 --> 00:10:53,057
Wir werden dieses nachsichtige Dorf
in Grund und Boden stampfen.
158
00:10:53,347 --> 00:10:55,567
Genau wie es Samehada macht.
159
00:10:56,477 --> 00:10:57,627
Klingt gut.
160
00:10:57,627 --> 00:10:59,407
Nicht nur ich, sondern
auch unsere Kameraden
161
00:10:59,407 --> 00:11:02,077
haben dieses Dorf
von Grund auf satt.
162
00:11:02,077 --> 00:11:03,357
Wir stehen an
deiner Seite.
163
00:11:04,067 --> 00:11:06,467
Als Kameraden, die den
gleichen Wunsch hegen.
164
00:11:06,467 --> 00:11:08,377
Wir leben für den Kampf.
165
00:11:08,777 --> 00:11:11,237
Vater hat ebenso
diesen Lebensweg verfolgt
166
00:11:11,237 --> 00:11:12,937
und ist in den Tod gegangen.
167
00:11:13,807 --> 00:11:14,327
Genau.
168
00:11:15,277 --> 00:11:17,417
Wir werden in diesem Zeitalter
169
00:11:17,417 --> 00:11:20,337
als Shinobi aufblühen.
170
00:11:24,077 --> 00:11:27,437
Ich kann mich
Shizuma nicht widersetzen.
171
00:11:28,007 --> 00:11:31,847
Nicht nur wegen alter Verpflichtungen
oder der Schwertwunde, …
172
00:11:33,197 --> 00:11:37,097
er ist auch der Einzige, der mich
als das akzeptiert, was ich bin.
173
00:11:38,957 --> 00:11:40,037
Boruto.
174
00:11:40,477 --> 00:11:43,227
Falls du noch einmal
vor mir auftauchen solltest,
175
00:11:43,227 --> 00:11:46,127
dann darf ich keine Rücksicht
walten lassen.
176
00:11:50,177 --> 00:11:52,557
Die Vergangenheit kann
nicht ungeschehen gemacht werden.
177
00:11:52,557 --> 00:11:53,867
Mein Schicksal …
178
00:11:54,307 --> 00:11:56,497
ändert sich nicht
wie in diesem Spiel.
179
00:11:58,607 --> 00:12:00,617
Meine Klinge ist schwer.
180
00:12:00,617 --> 00:12:01,797
Vielleicht
181
00:12:01,797 --> 00:12:04,787
habe ich nicht das Recht,
es zu führen.
182
00:12:10,047 --> 00:12:13,997
Ich habe Boruto seit heute Morgen
nicht mehr gesehen, wo steckt er nur?
183
00:12:13,997 --> 00:12:16,227
Außerdem fehlt von Kagura
auch jede Spur.
184
00:12:17,137 --> 00:12:19,327
Jetzt, wo du es sagst …
185
00:12:19,987 --> 00:12:21,897
Ich geh mal etwas
frische Luft schnappen.
186
00:12:22,817 --> 00:12:24,427
Was ist mit ihm los?
187
00:12:24,897 --> 00:12:25,857
Denki!
188
00:12:27,357 --> 00:12:28,757
Boruto!
189
00:12:28,757 --> 00:12:33,747
Sarada und ich müssen als Ausflugs-
verantwortliche unserer Pflicht nachkommen.
190
00:12:35,627 --> 00:12:39,297
Wir müssen den lustigen Ausflug
unbedingt bewahren.
191
00:12:39,297 --> 00:12:42,047
Hä?! Wie meinst du das?
192
00:12:42,047 --> 00:12:44,067
Na ja, ist ’ne lange Geschichte.
193
00:12:44,917 --> 00:12:48,807
Deswegen wäre es lieb von dir, den Appell zu
übernehmen, sollten wir’s bis dahin nicht schaffen.
194
00:12:48,807 --> 00:12:51,057
Okay, wir zählen auf dich.
195
00:12:51,057 --> 00:12:52,267
Hey, wartet mal!
196
00:12:52,847 --> 00:12:54,477
Was ist deine Meinung dazu?
197
00:12:54,477 --> 00:12:56,567
Nun, da stinkt was zum Himmel.
198
00:12:56,897 --> 00:13:00,317
Die haben sich wohl wieder etwas
nervigen Ärger eingefangen.
199
00:13:01,127 --> 00:13:05,067
Der kann sich abschminken,
uns wie beim letzten Mal zurückzulassen.
200
00:13:08,527 --> 00:13:12,077
Dieser Boruto-Bengel meinte zwar,
er würde das mit Kagura wieder hinbiegen, …
201
00:13:12,377 --> 00:13:14,817
a-aber ob das wirklich
ein gutes Ende nimmt?
202
00:13:14,817 --> 00:13:16,077
Hey!
203
00:13:16,127 --> 00:13:17,327
Du hast gerade
204
00:13:17,327 --> 00:13:20,087
’nen aufregenden Namen
in den Mund genommen!
205
00:13:25,827 --> 00:13:27,737
Du warst also derjenige,
206
00:13:27,737 --> 00:13:29,347
der mich die ganze Zeit
beobachtet hat, …
207
00:13:29,657 --> 00:13:30,827
Suigetsu.
208
00:13:31,807 --> 00:13:34,847
Lass es lieber bleiben,
Boruto zur Hilfe eilen zu wollen.
209
00:13:35,377 --> 00:13:39,607
Ein gewisser Herr wünscht nicht,
dass du dich hier noch mehr einmischst.
210
00:13:40,317 --> 00:13:41,247
Wieso?
211
00:13:41,247 --> 00:13:42,857
Keinen Schimmer.
212
00:13:43,177 --> 00:13:45,547
Aber unsere Verbindung
213
00:13:45,547 --> 00:13:48,867
kann Probleme mit sich bringen,
wenn Kirigakure Wind davon bekommt.
214
00:13:50,107 --> 00:13:51,917
Zieh doch nicht so ’ne Schnute.
215
00:13:51,917 --> 00:13:55,827
Nach langer Zeit habe ich mal wieder
eine Mission in meiner Heimat
216
00:13:55,827 --> 00:13:57,367
und dann so was.
217
00:13:58,337 --> 00:14:02,627
Wie kann das Gesocks es wagen, sich den Titel
die „Neuen Sieben Schwertkämpfer“ zu geben?
218
00:14:03,607 --> 00:14:06,127
Das sind bloß Bälger,
die keine Ahnung vom Krieg haben.
219
00:14:06,637 --> 00:14:07,937
Sieh an.
220
00:14:07,937 --> 00:14:10,347
Bist du diesen Leuten etwa abgeneigt?
221
00:14:10,927 --> 00:14:13,357
Dann kannst du mich
doch einweihen.
222
00:14:14,477 --> 00:14:16,137
In was soll ich dich
denn einweihen?
223
00:14:16,137 --> 00:14:19,127
Du bist doch sicher
nicht ohne Grund hier.
224
00:14:19,127 --> 00:14:20,807
Du hast dich schlau gemacht.
225
00:14:20,807 --> 00:14:23,517
Wegen der Informationen
über ihre Schwachpunkte.
226
00:14:24,407 --> 00:14:27,907
Du verstrickst dich gerade nur
noch weiter in die ganze Sache.
227
00:14:28,567 --> 00:14:30,297
Gerade wegen dieses Herren
228
00:14:30,297 --> 00:14:33,787
stecke ich nun mal ungefragt meine Nase
in Sachen, die mich nichts angehen.
229
00:14:34,047 --> 00:14:37,287
Der macht mir wieder die Hölle heiß,
wenn du nicht auf seine Befehle hörst.
230
00:14:37,587 --> 00:14:39,667
Hinter den Kerlen
muss Boruto her sein.
231
00:14:39,667 --> 00:14:42,797
Der steckt wieder
knöcheltief in der Scheiße.
232
00:14:43,227 --> 00:14:44,437
Was sollen wir tun?
233
00:14:44,437 --> 00:14:45,267
Zuerst mal …
234
00:14:45,267 --> 00:14:46,797
Okay, keine Bewegung.
235
00:14:48,877 --> 00:14:50,507
Ich bringe euch um,
wenn ihr ’nen Mucks macht.
236
00:14:51,277 --> 00:14:54,307
Und? Was treibt ihr hier Feines?
237
00:14:56,057 --> 00:14:58,057
Sie treiben hier bloß
etwas Schabernack.
238
00:14:58,337 --> 00:14:59,577
Das sind meine Freunde.
239
00:14:59,577 --> 00:15:02,657
Weiß ich doch! Wollte sie
bloß ein wenig ärgern.
240
00:15:02,657 --> 00:15:03,557
Oder?
241
00:15:05,257 --> 00:15:07,547
Zieht ihr auch mal so ein Gesicht.
242
00:15:07,547 --> 00:15:09,037
Du bist mir einer.
243
00:15:09,747 --> 00:15:10,837
Stimmt.
244
00:15:11,277 --> 00:15:14,197
Gegen eine Überzahl zu stehen,
245
00:15:14,197 --> 00:15:16,327
ist eine gute Ausrede.
246
00:15:17,387 --> 00:15:19,327
Geh mir nicht auf
den Geist, Mitsuki!
247
00:15:26,817 --> 00:15:28,177
Drauf geschissen.
248
00:15:28,177 --> 00:15:31,847
Dann erledigst du eben
Shizuma an meiner statt.
249
00:15:32,527 --> 00:15:33,737
Verstehe.
250
00:15:33,737 --> 00:15:35,557
Du magst ihn wirklich nicht.
251
00:15:36,057 --> 00:15:37,227
Danke.
252
00:15:37,227 --> 00:15:40,057
Dank euch scheinen wir Boruto
aus dem Schlamassel ziehen zu können.
253
00:15:40,627 --> 00:15:42,717
Was geht hier gerade vor sich?
254
00:15:42,717 --> 00:15:48,857
Da nutzen die Erwachsenen unseren Schulausflug
wohl als Deckmantel für echt schmutzige Aktionen.
255
00:15:56,497 --> 00:15:58,577
Dieses immense Monument
256
00:15:58,577 --> 00:16:01,897
ist das Wahrzeichen der weggesperrten
Vergangenheit des Dorfes.
257
00:16:02,417 --> 00:16:05,197
Meinst du nicht auch, Kagura?
258
00:16:05,627 --> 00:16:06,877
Shizuma.
259
00:16:07,167 --> 00:16:10,207
Wenn du für jene in den Kampf
ziehen möchtest,
260
00:16:10,207 --> 00:16:13,637
die nicht auf diesem
Denkmal verewigt worden,
261
00:16:13,637 --> 00:16:15,587
dann will ich dir folgen.
262
00:16:15,587 --> 00:16:18,197
Deine Worte geben mir Kraft, Kagura.
263
00:16:19,277 --> 00:16:21,747
Wohl an, meine Neuen
Sieben Schwertkämpfer!
264
00:16:21,747 --> 00:16:26,777
Hier wollen wir das
Signalfeuer der Revolution zünden!
265
00:16:30,237 --> 00:16:31,757
Hört auf damit!
266
00:16:31,757 --> 00:16:33,027
Ihr verdammten Spinner!
267
00:16:33,027 --> 00:16:34,337
Boruto?!
268
00:16:35,097 --> 00:16:37,157
Du bist also doch gekommen.
269
00:16:39,197 --> 00:16:42,537
Mich verblüfft, dass der Bengel
des Hokages so ein Schwachmat ist.
270
00:16:44,557 --> 00:16:46,797
Willst du etwa ins Gras beißen?
271
00:16:47,077 --> 00:16:49,557
Oh ja. Ich bin echt ein Schwachmat.
272
00:16:49,557 --> 00:16:51,797
Bin nämlich nur gekommen,
um mich ein wenig zu keilen.
273
00:16:52,197 --> 00:16:53,567
Zum Keilen?
274
00:16:53,567 --> 00:16:54,587
Wieso?
275
00:16:55,757 --> 00:16:57,597
Er liegt vollkommen richtig.
276
00:16:59,977 --> 00:17:01,127
Der Mizukage!
277
00:17:01,127 --> 00:17:02,227
Wie bitte?!
278
00:17:04,017 --> 00:17:05,597
Er ist allein.
279
00:17:05,597 --> 00:17:06,977
Er unterschätzt uns wohl.
280
00:17:07,327 --> 00:17:10,607
Willst du es etwa alleine
mit uns aufnehmen?
281
00:17:10,867 --> 00:17:13,577
Ja, Boruto hat
vollkommen recht.
282
00:17:13,577 --> 00:17:16,117
Das ist nur eine Keilerei unter Kindern.
283
00:17:16,917 --> 00:17:19,867
Ich war bloß zufällig in der Nähe
und dachte mir, das zu unterbinden.
284
00:17:19,867 --> 00:17:21,477
Verkauf uns nicht für dumm!
285
00:17:21,477 --> 00:17:25,877
Shizuma, das ist die Chance, den Kopf
des Mizukages rollen zu lassen!
286
00:17:26,347 --> 00:17:27,837
Genau.
287
00:17:28,927 --> 00:17:29,837
Gehen wir’s an!
288
00:17:32,457 --> 00:17:34,107
Blutnebelbarriere!
289
00:17:35,197 --> 00:17:37,507
Das ist das gleiche Zeug
wie damals bei Hachiya!
290
00:17:38,137 --> 00:17:42,137
Du beschämst mich, wenn du
mich mit dem Stümper vergleichst.
291
00:17:43,387 --> 00:17:44,417
Zieh dich zurück.
292
00:17:49,167 --> 00:17:52,737
Die Dämonenklinge Nuibari
verbindet alles ohne Ausnahme.
293
00:17:54,607 --> 00:17:56,117
Onkel Chojuro!
294
00:18:03,347 --> 00:18:04,157
Sarada?!
295
00:18:08,827 --> 00:18:10,167
Die Sprengklinge Shibuki …
296
00:18:10,437 --> 00:18:12,417
vermag sogar
die Erde zu trennen.
297
00:18:12,927 --> 00:18:16,337
Einer nach dem anderen wird
ihr gewiss zum Opfer fallen.
298
00:18:17,457 --> 00:18:19,427
Scheiße! Wo steckt er?!
299
00:18:22,427 --> 00:18:24,557
Damit wärst du festgenagelt.
300
00:18:24,557 --> 00:18:27,437
Die Bälger sind doch
bloß ein Klotz am Bein.
301
00:18:27,877 --> 00:18:29,587
Wird sich noch zeigen.
302
00:18:29,587 --> 00:18:33,857
Verglichen mit euch wartet auf sie jedoch
eine fröhlichere Zukunft als Shinobi.
303
00:18:39,807 --> 00:18:41,447
Ich bin ganz schön tief gestürzt.
304
00:18:42,087 --> 00:18:43,577
Ich muss schnell zurück.
305
00:18:48,077 --> 00:18:51,707
Du scheinst mehr auf dem Kasten zu haben
als das verhätschelte Balg da oben.
306
00:18:52,577 --> 00:18:54,837
Solche Gören wie dich
307
00:18:54,837 --> 00:18:56,617
lass ich nicht
dazwischenfunken.
308
00:19:02,347 --> 00:19:06,097
Du führst gerade
nicht Hiramekarei.
309
00:19:06,097 --> 00:19:09,597
Gegen drei Shinobi-Klingen hast du
nicht den Hauch einer Chance!
310
00:19:12,557 --> 00:19:15,107
Ihr hegt wohl einen
ziemlichen Groll gegen mich.
311
00:19:15,987 --> 00:19:17,477
Das liegt doch auf der Hand!
312
00:19:17,477 --> 00:19:19,867
Was hast du schon
für dieses Dorf getan?
313
00:19:20,287 --> 00:19:23,777
Du hast daraus ein Touristenziel für
Liebespaare aus fremden Dörfern gemacht!
314
00:19:23,777 --> 00:19:25,197
Davon krieg ich das Kotzen!
315
00:19:25,197 --> 00:19:27,157
Wir sind Shinobi.
316
00:19:27,767 --> 00:19:31,207
Wozu sollen wir die Jutsus anwenden, die wir
von unseren Eltern vererbt bekommen haben?
317
00:19:31,807 --> 00:19:35,837
Wir können die Shinobi-Klingen
doch nicht so verkommen lassen.
318
00:19:35,837 --> 00:19:38,467
Nur Shizuma ist
ein Licht aufgegangen!
319
00:19:38,467 --> 00:19:42,737
Er schafft einen Ort, an dem wir
nicht mitsamt dem Dorf verrosten.
320
00:19:42,737 --> 00:19:46,067
Viva la revolution!
321
00:19:52,307 --> 00:19:54,687
Das Gefühl, wie sie sich
in dein Fleisch schneiden,
322
00:19:54,687 --> 00:19:56,607
wird mir direkt durch
die Fäden vermittelt.
323
00:19:56,917 --> 00:19:58,157
Stimmt.
324
00:19:58,157 --> 00:20:00,607
Eure Unzufriedenheit
kann ich nicht leugnen.
325
00:20:00,607 --> 00:20:03,247
Dass ich euer Leid nicht
zerstreuen konnte,
326
00:20:03,247 --> 00:20:05,737
macht mich zu einem
Fehlschlag als Mizukage.
327
00:20:06,297 --> 00:20:07,527
Gut erkannt.
328
00:20:07,527 --> 00:20:10,497
Deswegen kannst du jetzt
auch einfach abtreten.
329
00:20:10,497 --> 00:20:13,497
Genau vor diesem Monument!
330
00:20:14,907 --> 00:20:16,757
Spiel jetzt bloß nicht
den Unwissenden!
331
00:20:17,247 --> 00:20:23,677
Nicht allen Toten des Krieges wird
an diesem Denkmal für ihre Opfer gedacht.
332
00:20:24,207 --> 00:20:27,267
Der Vierte, Yagura,
und dessen Anhängerschaft …
333
00:20:27,597 --> 00:20:29,937
werden als verfluchte Geister
der Vergangenheit angesehen
334
00:20:29,937 --> 00:20:32,647
und so behandelt,
als hätten sie nie existiert.
335
00:20:35,057 --> 00:20:39,987
Wir sind hier für jene, die ihr
aus der Geschichte streichen wollt!
336
00:20:40,677 --> 00:20:47,367
Shizuma will also die Unzufriedenen
wie euch für seinen Putsch einspannen.
337
00:20:47,367 --> 00:20:48,637
Na klar!
338
00:20:48,637 --> 00:20:50,367
Shizuma ist aus ’nem
anderen Holz geschnitzt!
339
00:20:50,847 --> 00:20:53,917
Er hat unseren Zorn
nachvollziehen können.
340
00:20:54,217 --> 00:20:56,007
Außerdem ist nun auch Kagura
341
00:20:56,007 --> 00:20:58,667
ein Kamerad der
Sieben Schwertkämpfer.
342
00:20:58,667 --> 00:21:01,377
Das wird sich noch zeigen.
343
00:21:01,377 --> 00:21:05,177
Für Kagura könnte immer noch
ein anderer Lebensweg bestimmt sein.
344
00:21:05,807 --> 00:21:07,607
Was laberst du da?
345
00:21:07,607 --> 00:21:11,117
Er hat sich bereits Shizuma
mit Leib und Seele verschrieben.
346
00:21:11,117 --> 00:21:14,417
Mach dir mal weniger Sorgen
um ihn und denk an dich selbst.
347
00:21:14,417 --> 00:21:17,437
Wir werden dich
nämlich gleich zerfetzen.
348
00:21:28,707 --> 00:21:30,157
Herrje.
349
00:21:30,157 --> 00:21:33,087
Die labern um den heißen Brei
und versetzen ihm nicht den Gnadenstoß.
350
00:21:33,087 --> 00:21:35,457
Die drei sind eine Schande.
351
00:21:35,887 --> 00:21:40,207
Aber ich will’s ihnen nicht vorwerfen,
sie haben so lange die Schmach erduldet.
352
00:21:41,377 --> 00:21:44,387
Aber wer weiß, wann
Verstärkung eintreffen wird?
353
00:21:45,947 --> 00:21:48,717
Vergnüge dich nicht
zu sehr, Shizuma.
354
00:21:51,507 --> 00:21:52,767
Wo bist du,
355
00:21:52,767 --> 00:21:53,727
Kagura?
356
00:23:31,777 --> 00:24:02,437
{\an7}Vorschau
357
00:23:32,937 --> 00:23:34,237
Das Sharingan.
358
00:23:34,237 --> 00:23:35,787
Ich habe die Gerüchte
darüber gehört,
359
00:23:35,787 --> 00:23:38,417
aber dass ich gerade hier
Zeuge davon werde.
360
00:23:38,417 --> 00:23:40,287
Die Welt ist klein.
361
00:23:40,287 --> 00:23:41,837
Meine Blitzklinge Kiba
362
00:23:41,837 --> 00:23:44,117
wird dir deine Augen aushöhlen!
363
00:23:44,117 --> 00:23:46,987
Bist du so scharf
auf das Sharingan?
364
00:23:46,987 --> 00:23:49,147
Bis ich dich hier nicht
geschlagen habe,
365
00:23:49,147 --> 00:23:51,467
kann ich nicht zurück
an die Oberfläche!
366
00:23:51,737 --> 00:23:54,557
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
367
00:23:54,557 --> 00:23:57,177
„Sharingan vs Blitzklingen, Kiba“.
368
00:23:54,807 --> 00:24:02,327
{\an3}Sharingan vs Blitzklinge Kiba
369
00:23:57,177 --> 00:24:00,097
Ich muss ihre Blitzklingen durchschauen.