1 00:00:00,877 --> 00:00:03,467 ¡Adelante, Siete Espadachines! 2 00:00:03,467 --> 00:00:07,747 ¡Lancemos aquí la señal de la revolución! 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,577 ¡Alto ahí! 4 00:00:11,857 --> 00:00:15,957 ¡Boruto! Viniste. 5 00:00:17,257 --> 00:00:20,757 Me sorprende lo tonto que es el hijo del Hokage. 6 00:00:21,077 --> 00:00:25,757 Sí, como soy tonto, vine a este duelo. 7 00:00:26,157 --> 00:00:28,517 ¿Un duelo? 8 00:00:28,817 --> 00:00:30,547 Exactamente. 9 00:00:30,897 --> 00:00:32,107 ¡Mizukage! 10 00:00:32,107 --> 00:00:33,207 ¿Cómo? 11 00:00:33,207 --> 00:00:35,187 Sí. Porque como dijo Boruto, 12 00:00:35,187 --> 00:00:37,687 esto es solo una pelea de niños. 13 00:00:38,477 --> 00:00:41,487 Yo solo pasaba por aquí y vine a separarlos. 14 00:00:41,837 --> 00:00:46,187 Shizuma, es nuestra oportunidad de quedarnos con su cabeza. 15 00:00:46,187 --> 00:00:47,847 Koumu Kekkai. 16 00:00:46,187 --> 00:00:47,847 {\an8}Barrera de Niebla Carmesí 17 00:00:49,697 --> 00:00:50,927 Atrás. 18 00:00:59,317 --> 00:01:00,377 ¿Sarada? 19 00:01:09,097 --> 00:01:13,627 Así aprenderás, Chojuro. 20 00:01:15,757 --> 00:01:18,847 Nadie jamás ha escapado 21 00:01:21,117 --> 00:01:24,657 de la maldición de mi Nuibari. 22 00:01:26,437 --> 00:01:29,327 ¡Te reventaré la cabeza! 23 00:01:32,257 --> 00:01:34,077 ¿Chojuro? 24 00:01:36,817 --> 00:01:39,627 ¡Eso es jugar sucio, Shizuma! 25 00:01:40,057 --> 00:01:41,567 ¿Me oíste? 26 00:01:51,637 --> 00:01:55,517 Quería vengarme del mocoso del Hokage. 27 00:01:56,297 --> 00:01:58,727 Enfrentarme a una niña como tú es… 28 00:02:03,237 --> 00:02:06,097 Raiso. Ikazuchi no Utage. 29 00:02:03,237 --> 00:02:06,097 {\an8}Coraza Eléctrica. Banquete de Rayos 30 00:02:20,617 --> 00:02:23,877 Parece que me voy a divertir un poco. 31 00:04:08,677 --> 00:04:14,337 El Sharingan contra Kiba, las espadas del rayo 32 00:04:24,407 --> 00:04:25,937 El Sharingan. 33 00:04:26,487 --> 00:04:33,117 Había oído rumores sobre él, pero verlo es un acontecimiento. 34 00:04:37,527 --> 00:04:38,557 ¡Ahí estás! 35 00:04:51,847 --> 00:04:53,477 ¡Fallaste! 36 00:05:00,427 --> 00:05:02,737 Tuviste suerte. 37 00:05:04,187 --> 00:05:08,797 Le avisaste antes de atacarlo, tonto. ¿Qué suerte es esa? 38 00:05:09,147 --> 00:05:10,877 Tienes razón. 39 00:05:16,627 --> 00:05:18,577 Apártate, Kyoho. 40 00:05:20,167 --> 00:05:25,537 Yo, el gran Hassaku Onomichi, te enseñaré a manejar una espada. 41 00:05:26,227 --> 00:05:28,097 Apunta bien. 42 00:05:29,747 --> 00:05:33,667 Cortar algo quieto es muy difícil. 43 00:05:34,667 --> 00:05:38,927 ¡Córtale ya la cabeza, Hassaku! 44 00:05:38,927 --> 00:05:41,657 ¡Toma esto! 45 00:05:45,467 --> 00:05:46,617 ¿Qué? 46 00:05:56,607 --> 00:05:59,377 Te dije que apuntaras bien. 47 00:06:01,987 --> 00:06:04,367 Lo atacaron a la vez. 48 00:06:04,727 --> 00:06:11,537 Ahora le toca a mi Shibuki, la espada explosiva, derrotar a Chojuro. 49 00:06:17,027 --> 00:06:21,847 ¡Te sacaré los ojos con Kiba, las espadas del rayo! 50 00:06:22,267 --> 00:06:25,847 ¿Tanto quieres mi Sharingan? 51 00:06:33,307 --> 00:06:38,107 Debo tener cuidado con las ilusiones del peligroso Sharingan. 52 00:06:49,007 --> 00:06:51,747 También se pueden usar así. 53 00:06:58,887 --> 00:07:00,007 ¿Agua? 54 00:07:12,767 --> 00:07:17,037 Qué terca. Pero se acabó. 55 00:07:17,037 --> 00:07:19,137 Ninpo: Raigyo. 56 00:07:17,037 --> 00:07:19,137 {\an8}Arte Ninja: Pez Rayo 57 00:07:33,067 --> 00:07:35,997 Cada vez tienes más desventaja. 58 00:07:35,997 --> 00:07:40,137 ¿Por qué tan tímida? Déjate ver. 59 00:07:42,307 --> 00:07:49,577 El Sharingan puede copiar los sellos de los rivales que ve. 60 00:07:49,577 --> 00:07:53,857 Si no los ve, no puede copiar nada. 61 00:07:53,857 --> 00:07:56,137 ¡Déjate matar de una vez! 62 00:08:03,207 --> 00:08:05,137 Qué hábil. 63 00:08:08,107 --> 00:08:09,037 ¡Ahí! 64 00:08:18,667 --> 00:08:21,117 ¿Eres tú, Kagura? 65 00:08:21,807 --> 00:08:23,157 Boruto… 66 00:08:23,157 --> 00:08:27,117 Regresemos. Nos disculparemos juntos. 67 00:08:28,107 --> 00:08:33,097 No debiste venir. Te lo advertí. 68 00:08:33,097 --> 00:08:36,057 ¿Qué estás diciendo? 69 00:08:36,057 --> 00:08:38,567 Ya es muy tarde. 70 00:08:38,867 --> 00:08:42,397 No lo es. Aún falta mucho tiempo para la hora de dormir. 71 00:08:42,807 --> 00:08:46,217 Te lo advertí… 72 00:08:47,167 --> 00:08:50,797 ¡Sin la Hiramekarei no nos das miedo! 73 00:08:50,797 --> 00:08:53,997 ¿Qué puedes hacer con esa espada tan débil? 74 00:08:53,997 --> 00:08:56,667 Además, luce muy barata. 75 00:08:56,667 --> 00:09:00,497 No importa si es cara o barata, depende de cómo se use. 76 00:09:01,917 --> 00:09:03,407 ¿Qué? 77 00:09:07,507 --> 00:09:08,757 ¡Toma! 78 00:09:11,187 --> 00:09:12,267 ¡Muere! 79 00:09:17,807 --> 00:09:20,037 Te mataremos lentamente. 80 00:09:20,037 --> 00:09:24,727 ¡Verter la sangre del Mizukage señalará el renacimiento de la Niebla Sangrienta! 81 00:09:29,187 --> 00:09:33,657 Revivir la Niebla Sangrienta es una revolución infantil. 82 00:09:34,107 --> 00:09:37,077 La revolución es solo un pretexto. 83 00:09:37,077 --> 00:09:41,637 ¡Me basta con poder destrozarlo todo con las Kiba! 84 00:09:43,667 --> 00:09:47,077 ¿Tanto te preocupa el tiempo? 85 00:09:47,527 --> 00:09:53,137 Debo vencerlos y regresar al hotel antes de las diez. 86 00:09:53,467 --> 00:09:55,577 Tengo hasta las nueve para vencerte. 87 00:09:56,647 --> 00:10:00,177 Los de Konoha son un montón de engreídos. 88 00:10:04,817 --> 00:10:07,717 Cuidado con dónde pisas. 89 00:10:27,787 --> 00:10:29,087 ¿Un clon? 90 00:10:33,027 --> 00:10:36,767 No me gusta haberme salvado con una técnica de Boruto… 91 00:10:39,607 --> 00:10:44,277 Debo ver venir su Arte Ninja de Rayo o estaré en problemas. 92 00:10:47,277 --> 00:10:49,717 ¿Por qué no te rindes? 93 00:10:49,717 --> 00:10:54,797 Raigyo vigila tu posición. No tienes escapatoria. 94 00:10:54,797 --> 00:10:57,717 Caíste ante Kiba, las espadas del rayo. 95 00:11:00,327 --> 00:11:03,417 Antes de que mueras, te hablaré sobre ellas. 96 00:11:03,867 --> 00:11:07,667 Raiga Kurosuki era su antiguo dueño. 97 00:11:08,427 --> 00:11:12,007 Era mi padre, quien murió a manos de ese tal Naruto. 98 00:11:12,627 --> 00:11:17,197 Un padre que nunca supo que yo existía. 99 00:11:18,167 --> 00:11:21,897 Si sigo así… ¡Será un todo o nada! 100 00:11:22,387 --> 00:11:23,457 Te encontré. 101 00:11:26,147 --> 00:11:27,357 ¿Estás loca? 102 00:11:30,347 --> 00:11:31,857 Raiton. 103 00:11:30,347 --> 00:11:31,857 {\an8}Arte Ninja de Rayo 104 00:11:34,147 --> 00:11:35,617 ¡Raikyu! 105 00:11:34,147 --> 00:11:35,617 {\an8}Bola de Rayos 106 00:11:41,847 --> 00:11:44,957 Yo te encontré a ti, doña tímida. 107 00:11:49,877 --> 00:11:52,377 Raiton: Raikyu. 108 00:11:49,877 --> 00:11:52,377 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Bola de Rayos 109 00:11:56,677 --> 00:11:59,467 Raiso. ¡Ikazuchi no Utage! 110 00:11:56,677 --> 00:11:59,467 {\an8}Coraza Eléctrica. Banquete del Rayo 111 00:12:05,437 --> 00:12:09,107 ¡Qué irritante eres, mona imitadora! 112 00:12:09,107 --> 00:12:13,517 ¡Habla la que robó una espada sin problemas! 113 00:12:13,837 --> 00:12:16,467 ¡Me la gané! 114 00:12:16,467 --> 00:12:20,767 ¡No es como tu Sharingan, que lo heredaste de tu papá sin más! 115 00:12:22,397 --> 00:12:24,277 ¿Amplifica el chakra? 116 00:12:24,277 --> 00:12:27,707 ¡Las Kiba me dan fuerzas! 117 00:12:27,707 --> 00:12:30,227 Ninpo: Ikazuchi no Yoroi. 118 00:12:27,707 --> 00:12:30,227 {\an8}Arte Ninja: Armadura de Rayos 119 00:12:38,337 --> 00:12:42,967 ¡Mocosa de Kohoha, puedes odiar el ambiente blando en el que viviste! 120 00:12:57,617 --> 00:13:00,487 Con esto podemos ayudar a Boruto, ¿no? 121 00:13:00,877 --> 00:13:07,047 Ni idea. Yo solo quiero que aplasten a ese mocoso de Shizuma. 122 00:13:07,047 --> 00:13:11,747 Entiendo. Usaré bien esta información. 123 00:13:12,097 --> 00:13:15,427 Llévasela a Boruto cuanto antes. 124 00:13:15,427 --> 00:13:17,377 Es tu sol, ¿no? 125 00:13:17,697 --> 00:13:20,947 Eso haré. Gracias, Suigetsu. 126 00:13:22,077 --> 00:13:26,887 Parece que tú también te volviste de esos que dan las gracias. 127 00:13:37,237 --> 00:13:41,787 Ya basta, Kagura. Demostraste el linaje de Yagura. 128 00:13:42,297 --> 00:13:45,267 Deja a Kagura. 129 00:13:46,497 --> 00:13:51,287 No lo hagas. Regresemos. 130 00:13:51,977 --> 00:13:54,287 ¿Aún respiras? En fin. 131 00:13:54,287 --> 00:13:56,427 Solo queda… 132 00:13:57,697 --> 00:13:59,567 Yo me encargo. 133 00:14:00,217 --> 00:14:01,647 Está bien. 134 00:14:02,047 --> 00:14:04,047 No lo hagas, Kagura. 135 00:14:04,797 --> 00:14:07,847 Lo lamento, Boruto. 136 00:14:13,017 --> 00:14:13,987 ¡Kagura! 137 00:14:28,987 --> 00:14:30,907 ¡Maldita imitadora! 138 00:14:30,907 --> 00:14:35,407 Y tú solo hablas de tu papá, ¡debería darte vergüenza! 139 00:14:35,837 --> 00:14:37,647 ¡No sabes nada! 140 00:14:37,647 --> 00:14:41,247 ¡No eres la única que sufre por culpa de su padre! 141 00:14:44,957 --> 00:14:48,677 ¡Entonces, probarás mi infancia! 142 00:15:06,697 --> 00:15:07,947 Mamá. 143 00:15:08,397 --> 00:15:10,447 Atrapé la luna. 144 00:15:25,017 --> 00:15:28,347 Eres igual a ese inútil. 145 00:15:38,017 --> 00:15:41,227 ¿Que no me perdí de nada? 146 00:15:46,477 --> 00:15:48,897 Se los ve muy cansados. 147 00:15:49,757 --> 00:15:53,387 ¡Te coseré esa bocota! 148 00:15:58,017 --> 00:15:59,707 Debo tener cuidado. 149 00:15:59,707 --> 00:16:03,327 ¿Tanto te asusta lastimarte? 150 00:16:03,617 --> 00:16:07,457 ¿Qué idiota se alegraría al lastimarse? 151 00:16:07,817 --> 00:16:10,007 Lastimarse duele, 152 00:16:10,497 --> 00:16:14,767 pero sin la sensación de cortar la carne, 153 00:16:15,357 --> 00:16:17,587 no se pueden partir los huesos. 154 00:16:19,597 --> 00:16:21,097 ¡No te acerques! 155 00:16:34,757 --> 00:16:39,227 Seguir luchando es absurdo. Suelta esa espada. 156 00:16:40,097 --> 00:16:41,587 ¡No! 157 00:16:41,587 --> 00:16:46,407 La Kubikiribocho es todo lo que tengo. 158 00:16:46,857 --> 00:16:49,667 ¡Nunca te la entregaré! 159 00:17:05,197 --> 00:17:07,107 ¿Quieres más? 160 00:17:09,777 --> 00:17:11,317 Perdóneme. 161 00:17:14,117 --> 00:17:16,467 Fue una buena pelea. 162 00:17:17,137 --> 00:17:20,147 En fin, se pueden sustituir. 163 00:17:21,037 --> 00:17:24,117 El plan salió como supuse. 164 00:17:24,397 --> 00:17:28,587 Sexto, acabaré con su vida. 165 00:17:32,797 --> 00:17:33,867 ¡¿Quién fue?! 166 00:17:33,867 --> 00:17:35,637 Ten cuidado. 167 00:17:35,977 --> 00:17:41,627 Boruto siempre quiere lucirse solo. ¡No lo tendrá tan fácil! 168 00:17:41,627 --> 00:17:46,367 ¿Uno de sus compañeros? ¿Y el resto? 169 00:17:46,367 --> 00:17:49,857 ¡Conmigo es suficiente! 170 00:17:50,637 --> 00:17:54,857 ¿Eres un simple idiota? Entonces, no debo dudar. 171 00:17:56,157 --> 00:17:57,807 ¡Te rechazo! 172 00:17:57,807 --> 00:18:00,237 ¡No uses palabras tan complicadas! 173 00:18:12,007 --> 00:18:15,507 Así se usa una espada. 174 00:18:16,017 --> 00:18:22,507 ¡Un vulgar idiota no estropeará mi plan! 175 00:18:23,377 --> 00:18:25,517 ¡Encárgate del resto, Shizuma! 176 00:18:37,027 --> 00:18:40,907 ¿Qué pasa? ¿No vas a copiarme más? 177 00:18:41,257 --> 00:18:46,327 No finjas. Sé que el Sharingan consume mucho chakra. 178 00:19:02,377 --> 00:19:03,667 ¿Burbujas? 179 00:19:06,697 --> 00:19:08,347 ¡Te encontré! 180 00:19:10,187 --> 00:19:13,687 Acabemos de una vez por todas. 181 00:19:16,597 --> 00:19:19,627 Dijiste que me vencerías antes de las nueve. 182 00:19:52,497 --> 00:19:55,987 ¡Ese Sharingan será mío! 183 00:20:20,637 --> 00:20:25,807 Imagino que estudiaste media vida en la Academia de Konoha. 184 00:20:28,797 --> 00:20:30,127 ¡Una ilusión! 185 00:20:30,127 --> 00:20:31,587 ¿Cuándo lo hizo? 186 00:20:31,587 --> 00:20:35,327 ¿Qué te parece esta densa niebla? 187 00:20:47,577 --> 00:20:49,207 ¿Fue en ese momento? 188 00:20:49,717 --> 00:20:50,827 ¿Dónde estás? 189 00:20:51,217 --> 00:20:54,097 ¿Sabías que el agua se ioniza 190 00:20:54,097 --> 00:20:57,327 cuando hay una corriente por encima de cierto nivel? 191 00:20:57,327 --> 00:20:58,707 ¿Qué? 192 00:21:00,557 --> 00:21:04,987 El agua se compone de oxígeno… 193 00:21:05,997 --> 00:21:07,607 e hidrógeno. 194 00:21:28,357 --> 00:21:33,087 No hay hijo que no quiera a su padre, sea como sea. 195 00:21:33,737 --> 00:21:35,667 Eso es lo que creo. 196 00:21:45,157 --> 00:21:46,257 Kagura. 197 00:21:54,217 --> 00:21:55,517 ¡Kagura! 198 00:21:55,917 --> 00:21:59,387 Tú y yo vemos distintos paisajes. 199 00:23:32,367 --> 00:24:04,107 {\an7}Próximo episodio 200 00:23:33,537 --> 00:23:36,087 ¿Por qué lo obedeces? 201 00:23:36,087 --> 00:23:40,037 ¡Dijiste que decidirías tu propio destino! 202 00:23:40,037 --> 00:23:42,967 Por eso tomé una decisión. 203 00:23:42,967 --> 00:23:47,087 No huiré del legado de Yagura, sin importar a qué deba renunciar. 204 00:23:47,087 --> 00:23:50,407 ¿Adónde fue el Kagura que jugaba Shinobi Bout? 205 00:23:50,407 --> 00:23:52,807 ¡No entiendes nada! 206 00:23:52,807 --> 00:23:55,927 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 207 00:23:55,717 --> 00:24:04,107 {\an3}Boruto y Kagura 208 00:23:55,967 --> 00:23:57,427 {\an1}"Boruto y Kagura". 209 00:23:57,427 --> 00:24:00,887 {\an1}Jamás podrás entenderlo.