1
00:00:00,877 --> 00:00:03,467
¡Adelante, Siete Espadachines!
2
00:00:03,467 --> 00:00:07,747
¡Lancemos aquí
la señal de la revolución!
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,577
¡Alto ahí!
4
00:00:11,857 --> 00:00:15,957
¡Boruto! Viniste.
5
00:00:17,257 --> 00:00:20,757
Me sorprende lo tonto
que es el hijo del Hokage.
6
00:00:21,077 --> 00:00:25,757
Sí, como soy tonto, vine a este duelo.
7
00:00:26,157 --> 00:00:28,517
¿Un duelo?
8
00:00:28,817 --> 00:00:30,547
Exactamente.
9
00:00:30,897 --> 00:00:32,107
¡Mizukage!
10
00:00:32,107 --> 00:00:33,207
¿Cómo?
11
00:00:33,207 --> 00:00:35,187
Sí. Porque como dijo Boruto,
12
00:00:35,187 --> 00:00:37,687
esto es solo una pelea de niños.
13
00:00:38,477 --> 00:00:41,487
Yo solo pasaba por aquí
y vine a separarlos.
14
00:00:41,837 --> 00:00:46,187
Shizuma, es nuestra oportunidad
de quedarnos con su cabeza.
15
00:00:46,187 --> 00:00:47,847
Koumu Kekkai.
16
00:00:46,187 --> 00:00:47,847
{\an8}Barrera de Niebla Carmesí
17
00:00:49,697 --> 00:00:50,927
Atrás.
18
00:00:59,317 --> 00:01:00,377
¿Sarada?
19
00:01:09,097 --> 00:01:13,627
Así aprenderás, Chojuro.
20
00:01:15,757 --> 00:01:18,847
Nadie jamás ha escapado
21
00:01:21,117 --> 00:01:24,657
de la maldición de mi Nuibari.
22
00:01:26,437 --> 00:01:29,327
¡Te reventaré la cabeza!
23
00:01:32,257 --> 00:01:34,077
¿Chojuro?
24
00:01:36,817 --> 00:01:39,627
¡Eso es jugar sucio, Shizuma!
25
00:01:40,057 --> 00:01:41,567
¿Me oíste?
26
00:01:51,637 --> 00:01:55,517
Quería vengarme del mocoso del Hokage.
27
00:01:56,297 --> 00:01:58,727
Enfrentarme a una niña como tú es…
28
00:02:03,237 --> 00:02:06,097
Raiso. Ikazuchi no Utage.
29
00:02:03,237 --> 00:02:06,097
{\an8}Coraza Eléctrica.
Banquete de Rayos
30
00:02:20,617 --> 00:02:23,877
Parece que me voy a divertir un poco.
31
00:04:08,677 --> 00:04:14,337
El Sharingan contra Kiba,
las espadas del rayo
32
00:04:24,407 --> 00:04:25,937
El Sharingan.
33
00:04:26,487 --> 00:04:33,117
Había oído rumores sobre él,
pero verlo es un acontecimiento.
34
00:04:37,527 --> 00:04:38,557
¡Ahí estás!
35
00:04:51,847 --> 00:04:53,477
¡Fallaste!
36
00:05:00,427 --> 00:05:02,737
Tuviste suerte.
37
00:05:04,187 --> 00:05:08,797
Le avisaste antes de atacarlo, tonto.
¿Qué suerte es esa?
38
00:05:09,147 --> 00:05:10,877
Tienes razón.
39
00:05:16,627 --> 00:05:18,577
Apártate, Kyoho.
40
00:05:20,167 --> 00:05:25,537
Yo, el gran Hassaku Onomichi,
te enseñaré a manejar una espada.
41
00:05:26,227 --> 00:05:28,097
Apunta bien.
42
00:05:29,747 --> 00:05:33,667
Cortar algo quieto es muy difícil.
43
00:05:34,667 --> 00:05:38,927
¡Córtale ya la cabeza, Hassaku!
44
00:05:38,927 --> 00:05:41,657
¡Toma esto!
45
00:05:45,467 --> 00:05:46,617
¿Qué?
46
00:05:56,607 --> 00:05:59,377
Te dije que apuntaras bien.
47
00:06:01,987 --> 00:06:04,367
Lo atacaron a la vez.
48
00:06:04,727 --> 00:06:11,537
Ahora le toca a mi Shibuki,
la espada explosiva, derrotar a Chojuro.
49
00:06:17,027 --> 00:06:21,847
¡Te sacaré los ojos con Kiba,
las espadas del rayo!
50
00:06:22,267 --> 00:06:25,847
¿Tanto quieres mi Sharingan?
51
00:06:33,307 --> 00:06:38,107
Debo tener cuidado con las ilusiones
del peligroso Sharingan.
52
00:06:49,007 --> 00:06:51,747
También se pueden usar así.
53
00:06:58,887 --> 00:07:00,007
¿Agua?
54
00:07:12,767 --> 00:07:17,037
Qué terca. Pero se acabó.
55
00:07:17,037 --> 00:07:19,137
Ninpo: Raigyo.
56
00:07:17,037 --> 00:07:19,137
{\an8}Arte Ninja: Pez Rayo
57
00:07:33,067 --> 00:07:35,997
Cada vez tienes más desventaja.
58
00:07:35,997 --> 00:07:40,137
¿Por qué tan tímida? Déjate ver.
59
00:07:42,307 --> 00:07:49,577
El Sharingan puede copiar los sellos
de los rivales que ve.
60
00:07:49,577 --> 00:07:53,857
Si no los ve, no puede copiar nada.
61
00:07:53,857 --> 00:07:56,137
¡Déjate matar de una vez!
62
00:08:03,207 --> 00:08:05,137
Qué hábil.
63
00:08:08,107 --> 00:08:09,037
¡Ahí!
64
00:08:18,667 --> 00:08:21,117
¿Eres tú, Kagura?
65
00:08:21,807 --> 00:08:23,157
Boruto…
66
00:08:23,157 --> 00:08:27,117
Regresemos. Nos disculparemos juntos.
67
00:08:28,107 --> 00:08:33,097
No debiste venir. Te lo advertí.
68
00:08:33,097 --> 00:08:36,057
¿Qué estás diciendo?
69
00:08:36,057 --> 00:08:38,567
Ya es muy tarde.
70
00:08:38,867 --> 00:08:42,397
No lo es. Aún falta mucho tiempo
para la hora de dormir.
71
00:08:42,807 --> 00:08:46,217
Te lo advertí…
72
00:08:47,167 --> 00:08:50,797
¡Sin la Hiramekarei no nos das miedo!
73
00:08:50,797 --> 00:08:53,997
¿Qué puedes hacer
con esa espada tan débil?
74
00:08:53,997 --> 00:08:56,667
Además, luce muy barata.
75
00:08:56,667 --> 00:09:00,497
No importa si es cara o barata,
depende de cómo se use.
76
00:09:01,917 --> 00:09:03,407
¿Qué?
77
00:09:07,507 --> 00:09:08,757
¡Toma!
78
00:09:11,187 --> 00:09:12,267
¡Muere!
79
00:09:17,807 --> 00:09:20,037
Te mataremos lentamente.
80
00:09:20,037 --> 00:09:24,727
¡Verter la sangre del Mizukage señalará
el renacimiento de la Niebla Sangrienta!
81
00:09:29,187 --> 00:09:33,657
Revivir la Niebla Sangrienta
es una revolución infantil.
82
00:09:34,107 --> 00:09:37,077
La revolución es solo un pretexto.
83
00:09:37,077 --> 00:09:41,637
¡Me basta con poder destrozarlo
todo con las Kiba!
84
00:09:43,667 --> 00:09:47,077
¿Tanto te preocupa el tiempo?
85
00:09:47,527 --> 00:09:53,137
Debo vencerlos y regresar al hotel
antes de las diez.
86
00:09:53,467 --> 00:09:55,577
Tengo hasta las nueve para vencerte.
87
00:09:56,647 --> 00:10:00,177
Los de Konoha
son un montón de engreídos.
88
00:10:04,817 --> 00:10:07,717
Cuidado con dónde pisas.
89
00:10:27,787 --> 00:10:29,087
¿Un clon?
90
00:10:33,027 --> 00:10:36,767
No me gusta haberme salvado
con una técnica de Boruto…
91
00:10:39,607 --> 00:10:44,277
Debo ver venir su Arte Ninja de Rayo
o estaré en problemas.
92
00:10:47,277 --> 00:10:49,717
¿Por qué no te rindes?
93
00:10:49,717 --> 00:10:54,797
Raigyo vigila tu posición.
No tienes escapatoria.
94
00:10:54,797 --> 00:10:57,717
Caíste ante Kiba, las espadas del rayo.
95
00:11:00,327 --> 00:11:03,417
Antes de que mueras,
te hablaré sobre ellas.
96
00:11:03,867 --> 00:11:07,667
Raiga Kurosuki era su antiguo dueño.
97
00:11:08,427 --> 00:11:12,007
Era mi padre, quien murió
a manos de ese tal Naruto.
98
00:11:12,627 --> 00:11:17,197
Un padre que nunca supo que yo existía.
99
00:11:18,167 --> 00:11:21,897
Si sigo así… ¡Será un todo o nada!
100
00:11:22,387 --> 00:11:23,457
Te encontré.
101
00:11:26,147 --> 00:11:27,357
¿Estás loca?
102
00:11:30,347 --> 00:11:31,857
Raiton.
103
00:11:30,347 --> 00:11:31,857
{\an8}Arte Ninja de Rayo
104
00:11:34,147 --> 00:11:35,617
¡Raikyu!
105
00:11:34,147 --> 00:11:35,617
{\an8}Bola de Rayos
106
00:11:41,847 --> 00:11:44,957
Yo te encontré a ti, doña tímida.
107
00:11:49,877 --> 00:11:52,377
Raiton: Raikyu.
108
00:11:49,877 --> 00:11:52,377
{\an8}Arte Ninja de Rayo: Bola de Rayos
109
00:11:56,677 --> 00:11:59,467
Raiso. ¡Ikazuchi no Utage!
110
00:11:56,677 --> 00:11:59,467
{\an8}Coraza Eléctrica. Banquete del Rayo
111
00:12:05,437 --> 00:12:09,107
¡Qué irritante eres, mona imitadora!
112
00:12:09,107 --> 00:12:13,517
¡Habla la que robó
una espada sin problemas!
113
00:12:13,837 --> 00:12:16,467
¡Me la gané!
114
00:12:16,467 --> 00:12:20,767
¡No es como tu Sharingan,
que lo heredaste de tu papá sin más!
115
00:12:22,397 --> 00:12:24,277
¿Amplifica el chakra?
116
00:12:24,277 --> 00:12:27,707
¡Las Kiba me dan fuerzas!
117
00:12:27,707 --> 00:12:30,227
Ninpo: Ikazuchi no Yoroi.
118
00:12:27,707 --> 00:12:30,227
{\an8}Arte Ninja: Armadura de Rayos
119
00:12:38,337 --> 00:12:42,967
¡Mocosa de Kohoha, puedes odiar
el ambiente blando en el que viviste!
120
00:12:57,617 --> 00:13:00,487
Con esto podemos ayudar a Boruto, ¿no?
121
00:13:00,877 --> 00:13:07,047
Ni idea. Yo solo quiero
que aplasten a ese mocoso de Shizuma.
122
00:13:07,047 --> 00:13:11,747
Entiendo. Usaré bien esta información.
123
00:13:12,097 --> 00:13:15,427
Llévasela a Boruto cuanto antes.
124
00:13:15,427 --> 00:13:17,377
Es tu sol, ¿no?
125
00:13:17,697 --> 00:13:20,947
Eso haré. Gracias, Suigetsu.
126
00:13:22,077 --> 00:13:26,887
Parece que tú también te volviste
de esos que dan las gracias.
127
00:13:37,237 --> 00:13:41,787
Ya basta, Kagura.
Demostraste el linaje de Yagura.
128
00:13:42,297 --> 00:13:45,267
Deja a Kagura.
129
00:13:46,497 --> 00:13:51,287
No lo hagas. Regresemos.
130
00:13:51,977 --> 00:13:54,287
¿Aún respiras? En fin.
131
00:13:54,287 --> 00:13:56,427
Solo queda…
132
00:13:57,697 --> 00:13:59,567
Yo me encargo.
133
00:14:00,217 --> 00:14:01,647
Está bien.
134
00:14:02,047 --> 00:14:04,047
No lo hagas, Kagura.
135
00:14:04,797 --> 00:14:07,847
Lo lamento, Boruto.
136
00:14:13,017 --> 00:14:13,987
¡Kagura!
137
00:14:28,987 --> 00:14:30,907
¡Maldita imitadora!
138
00:14:30,907 --> 00:14:35,407
Y tú solo hablas de tu papá,
¡debería darte vergüenza!
139
00:14:35,837 --> 00:14:37,647
¡No sabes nada!
140
00:14:37,647 --> 00:14:41,247
¡No eres la única que sufre
por culpa de su padre!
141
00:14:44,957 --> 00:14:48,677
¡Entonces, probarás mi infancia!
142
00:15:06,697 --> 00:15:07,947
Mamá.
143
00:15:08,397 --> 00:15:10,447
Atrapé la luna.
144
00:15:25,017 --> 00:15:28,347
Eres igual a ese inútil.
145
00:15:38,017 --> 00:15:41,227
¿Que no me perdí de nada?
146
00:15:46,477 --> 00:15:48,897
Se los ve muy cansados.
147
00:15:49,757 --> 00:15:53,387
¡Te coseré esa bocota!
148
00:15:58,017 --> 00:15:59,707
Debo tener cuidado.
149
00:15:59,707 --> 00:16:03,327
¿Tanto te asusta lastimarte?
150
00:16:03,617 --> 00:16:07,457
¿Qué idiota se alegraría al lastimarse?
151
00:16:07,817 --> 00:16:10,007
Lastimarse duele,
152
00:16:10,497 --> 00:16:14,767
pero sin la sensación
de cortar la carne,
153
00:16:15,357 --> 00:16:17,587
no se pueden partir los huesos.
154
00:16:19,597 --> 00:16:21,097
¡No te acerques!
155
00:16:34,757 --> 00:16:39,227
Seguir luchando es absurdo.
Suelta esa espada.
156
00:16:40,097 --> 00:16:41,587
¡No!
157
00:16:41,587 --> 00:16:46,407
La Kubikiribocho es todo lo que tengo.
158
00:16:46,857 --> 00:16:49,667
¡Nunca te la entregaré!
159
00:17:05,197 --> 00:17:07,107
¿Quieres más?
160
00:17:09,777 --> 00:17:11,317
Perdóneme.
161
00:17:14,117 --> 00:17:16,467
Fue una buena pelea.
162
00:17:17,137 --> 00:17:20,147
En fin, se pueden sustituir.
163
00:17:21,037 --> 00:17:24,117
El plan salió como supuse.
164
00:17:24,397 --> 00:17:28,587
Sexto, acabaré con su vida.
165
00:17:32,797 --> 00:17:33,867
¡¿Quién fue?!
166
00:17:33,867 --> 00:17:35,637
Ten cuidado.
167
00:17:35,977 --> 00:17:41,627
Boruto siempre quiere lucirse solo.
¡No lo tendrá tan fácil!
168
00:17:41,627 --> 00:17:46,367
¿Uno de sus compañeros? ¿Y el resto?
169
00:17:46,367 --> 00:17:49,857
¡Conmigo es suficiente!
170
00:17:50,637 --> 00:17:54,857
¿Eres un simple idiota?
Entonces, no debo dudar.
171
00:17:56,157 --> 00:17:57,807
¡Te rechazo!
172
00:17:57,807 --> 00:18:00,237
¡No uses palabras tan complicadas!
173
00:18:12,007 --> 00:18:15,507
Así se usa una espada.
174
00:18:16,017 --> 00:18:22,507
¡Un vulgar idiota no estropeará mi plan!
175
00:18:23,377 --> 00:18:25,517
¡Encárgate del resto, Shizuma!
176
00:18:37,027 --> 00:18:40,907
¿Qué pasa? ¿No vas a copiarme más?
177
00:18:41,257 --> 00:18:46,327
No finjas. Sé que el Sharingan
consume mucho chakra.
178
00:19:02,377 --> 00:19:03,667
¿Burbujas?
179
00:19:06,697 --> 00:19:08,347
¡Te encontré!
180
00:19:10,187 --> 00:19:13,687
Acabemos de una vez por todas.
181
00:19:16,597 --> 00:19:19,627
Dijiste que me vencerías
antes de las nueve.
182
00:19:52,497 --> 00:19:55,987
¡Ese Sharingan será mío!
183
00:20:20,637 --> 00:20:25,807
Imagino que estudiaste
media vida en la Academia de Konoha.
184
00:20:28,797 --> 00:20:30,127
¡Una ilusión!
185
00:20:30,127 --> 00:20:31,587
¿Cuándo lo hizo?
186
00:20:31,587 --> 00:20:35,327
¿Qué te parece esta densa niebla?
187
00:20:47,577 --> 00:20:49,207
¿Fue en ese momento?
188
00:20:49,717 --> 00:20:50,827
¿Dónde estás?
189
00:20:51,217 --> 00:20:54,097
¿Sabías que el agua se ioniza
190
00:20:54,097 --> 00:20:57,327
cuando hay una corriente
por encima de cierto nivel?
191
00:20:57,327 --> 00:20:58,707
¿Qué?
192
00:21:00,557 --> 00:21:04,987
El agua se compone de oxígeno…
193
00:21:05,997 --> 00:21:07,607
e hidrógeno.
194
00:21:28,357 --> 00:21:33,087
No hay hijo que no quiera a su padre,
sea como sea.
195
00:21:33,737 --> 00:21:35,667
Eso es lo que creo.
196
00:21:45,157 --> 00:21:46,257
Kagura.
197
00:21:54,217 --> 00:21:55,517
¡Kagura!
198
00:21:55,917 --> 00:21:59,387
Tú y yo vemos distintos paisajes.
199
00:23:32,367 --> 00:24:04,107
{\an7}Próximo episodio
200
00:23:33,537 --> 00:23:36,087
¿Por qué lo obedeces?
201
00:23:36,087 --> 00:23:40,037
¡Dijiste que decidirías
tu propio destino!
202
00:23:40,037 --> 00:23:42,967
Por eso tomé una decisión.
203
00:23:42,967 --> 00:23:47,087
No huiré del legado de Yagura,
sin importar a qué deba renunciar.
204
00:23:47,087 --> 00:23:50,407
¿Adónde fue el Kagura
que jugaba Shinobi Bout?
205
00:23:50,407 --> 00:23:52,807
¡No entiendes nada!
206
00:23:52,807 --> 00:23:55,927
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
207
00:23:55,717 --> 00:24:04,107
{\an3}Boruto y Kagura
208
00:23:55,967 --> 00:23:57,427
{\an1}"Boruto y Kagura".
209
00:23:57,427 --> 00:24:00,887
{\an1}Jamás podrás entenderlo.