1 00:00:09,247 --> 00:00:10,367 Bene! 2 00:00:10,367 --> 00:00:12,287 Hai un momento, Inojin? 3 00:00:12,287 --> 00:00:13,377 Che c'è? 4 00:00:14,037 --> 00:00:15,967 Presto dovrei passare in Accademia... 5 00:00:17,487 --> 00:00:19,087 Cosa stai facendo? 6 00:00:19,647 --> 00:00:20,587 Oh, questi? 7 00:00:21,087 --> 00:00:24,227 Quando sono in battaglia, disegnare prende parecchio tempo. 8 00:00:24,887 --> 00:00:28,387 Quindi pensavo che stamparli sarebbe un vantaggio nel combattimento! 9 00:00:28,927 --> 00:00:30,477 Bella pensata, eh?! 10 00:00:30,847 --> 00:00:32,267 No, non credo sia... 11 00:00:32,267 --> 00:00:34,117 È da un po' che ci penso. 12 00:00:34,557 --> 00:00:36,707 Disegnare è proprio una seccatura... 13 00:00:37,077 --> 00:00:38,987 Deve esserci un modo migliore. 14 00:00:39,777 --> 00:00:41,227 Non trovi anche tu, papà? 15 00:00:41,567 --> 00:00:42,277 No, Io… 16 00:00:42,277 --> 00:00:43,077 Inojin! 17 00:00:43,077 --> 00:00:44,357 Caro! 18 00:00:44,357 --> 00:00:45,487 A cena! 19 00:00:45,717 --> 00:00:46,647 Arriviamo! 20 00:00:47,577 --> 00:00:50,687 Abbiamo iniziato con le lezioni pratiche in preparazione agli esami. 21 00:00:50,687 --> 00:00:53,637 Farò una prova domani nel combattimento Ino-Shika-Cho! 22 00:00:53,957 --> 00:00:55,167 Parliamone un attimo... 23 00:00:55,167 --> 00:00:58,887 Ci sono un sacco di modi diversi di fare le cose, aspetta prime di criticarmi. 24 00:00:59,297 --> 00:01:01,077 Su, sbrighiamoci a scendere 25 00:01:01,077 --> 00:01:02,507 prima che la mamma si arrabbi. 26 00:01:08,217 --> 00:01:09,887 Tecnica dell'Espansione Parziale! 27 00:01:09,967 --> 00:01:11,727 Tecnica dell'Espansione Parziale! 28 00:01:12,987 --> 00:01:14,197 Se è tutto qui quello che sai fare, 29 00:01:14,507 --> 00:01:16,127 non hai speranze di battermi! 30 00:01:18,317 --> 00:01:19,087 Preso! 31 00:01:29,327 --> 00:01:30,597 Andiamo! 32 00:01:31,047 --> 00:01:32,747 Ehi?! 33 00:01:36,577 --> 00:01:38,747 Ahio... 34 00:01:40,467 --> 00:01:42,877 Le vostre tattiche tendono a essere ripetitive. 35 00:01:43,287 --> 00:01:45,237 E non fate scorrere il chakra come si deve. 36 00:01:45,527 --> 00:01:48,157 Sì, ma non è giusto! Hai una forza pazzesca! 37 00:01:48,677 --> 00:01:51,117 Ehi, gente! Io ho un asso nella manica! 38 00:01:51,117 --> 00:01:52,987 Ah, sì?! Cosa, cosa, Inojin? 39 00:01:53,957 --> 00:01:55,117 State a vedere! 40 00:01:57,067 --> 00:01:58,187 Ultra Illustrazione Animale! 41 00:02:00,647 --> 00:02:01,977 Interessante. 42 00:02:09,367 --> 00:02:12,007 Aspetta, aspetta! Che cavolo avrebbe di figo, quest'asso nella manica? 43 00:02:12,007 --> 00:02:13,627 Che strano... 44 00:02:13,627 --> 00:02:15,757 Che cosa cambia fra una copia e un disegno originale? 45 00:02:15,757 --> 00:02:16,957 Non distraetevi! 46 00:02:19,037 --> 00:02:21,507 Ho capito che è una rottura di scatole, ma potresti concentrarti? 47 00:02:21,877 --> 00:02:23,877 Sì, è proprio una rottura. 48 00:02:25,867 --> 00:02:27,127 Ultra Illustrazione Animale! 49 00:02:30,717 --> 00:02:32,057 Che succede? 50 00:02:32,507 --> 00:02:33,867 L'Ultra Illustrazione Animale... 51 00:02:33,867 --> 00:02:35,087 non mi viene più?! 52 00:04:16,657 --> 00:04:22,627 {\an3}L'Ultra Illustrazione Animale 53 00:04:17,077 --> 00:04:22,627 {\an3}è in crisi!! 54 00:04:21,647 --> 00:04:24,247 {\an8}Perché non sono riuscito a usare l'Ultra Illustrazione Animale? 55 00:04:25,287 --> 00:04:26,957 Forse non era disegnato abbastanza bene? 56 00:04:28,167 --> 00:04:29,007 No. 57 00:04:29,537 --> 00:04:32,567 Non c'entra niente con la capacità di usare la tecnica. 58 00:04:32,567 --> 00:04:34,177 C'ho anche infuso abbastanza chakra... 59 00:04:35,307 --> 00:04:37,647 E anche se il problema fosse che era solo una stampa, 60 00:04:37,647 --> 00:04:40,387 è comunque strano che non abbia funzionato nemmeno disegnandolo da zero. 61 00:04:40,387 --> 00:04:42,307 Anzi, probabilmente il motivo è proprio quello. 62 00:04:43,257 --> 00:04:44,647 {\an1}Gazzettino del villaggio 63 00:04:43,717 --> 00:04:45,087 In che senso? 64 00:04:44,647 --> 00:04:45,517 {\an1}Gazzettino del villaggio 65 00:04:48,047 --> 00:04:53,537 Concorso artistico della foglia! Aperte le iscrizioni! 66 00:04:48,487 --> 00:04:50,737 Perché non partecipi anche tu? 67 00:04:50,737 --> 00:04:53,537 Chi, io? In una gara per bambini? 68 00:04:53,877 --> 00:04:56,877 Non sono troppo grande per cose del genere? 69 00:04:56,877 --> 00:05:01,207 Perché piuttosto non mi spieghi direttamente cosa non va nella mia Ultra Illustrazione Animale? 70 00:05:01,207 --> 00:05:03,537 Ti sarai fatto un'idea, no? 71 00:05:04,007 --> 00:05:05,887 Anche se te lo spiegassi, 72 00:05:05,887 --> 00:05:08,297 dubito che ti aiuterebbe a risolvere il problema. 73 00:05:08,637 --> 00:05:10,247 La risposta, Inojin, 74 00:05:10,247 --> 00:05:12,437 devi trovarla da solo. 75 00:05:16,717 --> 00:05:19,407 Non poteva essere un po' meno vago? 76 00:05:19,407 --> 00:05:22,057 Perché non mi ha detto chiaramente qual è il problema? 77 00:05:22,447 --> 00:05:25,967 Oh, beh! Devo solo vincere 'sta gara, no? 78 00:05:25,967 --> 00:05:28,077 Anche se non ne vedo il motivo. 79 00:05:29,227 --> 00:05:32,577 Per lo meno vincere un concorso per bambini sarà una passeggiata. 80 00:05:35,567 --> 00:05:39,577 Concorso artistico Ddella foglia! Aperte le iscrizioni! 81 00:05:39,897 --> 00:05:40,837 Scusa?! 82 00:05:40,837 --> 00:05:43,207 Primo Posto HIMAWARI UZUMAKI 83 00:05:41,747 --> 00:05:43,497 {\an8}Himawari Uzumaki?! 84 00:05:44,327 --> 00:05:47,367 Premiazione del concorso artistico della foglia premiazione 85 00:05:46,077 --> 00:05:47,367 Ma che vuol dire? 86 00:05:47,877 --> 00:05:50,337 Il mio disegno era ovviamente più bello... 87 00:05:51,087 --> 00:05:53,837 Ma quello di Himawari è fatto davvero bene. 88 00:05:54,287 --> 00:05:56,357 Eh? Quel disegnino? Ma è orribile! 89 00:05:56,357 --> 00:05:58,737 Eppure ha vinto lei. 90 00:05:59,037 --> 00:06:00,887 Vabbè, è raccomandata. 91 00:06:00,887 --> 00:06:02,837 Voglio dire, è la figlia dell'Hokage. 92 00:06:03,427 --> 00:06:05,557 Poteva risparmiarsi tutta la messa in scena 93 00:06:05,557 --> 00:06:07,637 se lo scopo era solo mettere sua figlia sul piedistallo. 94 00:06:07,637 --> 00:06:09,637 Ma tu guarda questo... 95 00:06:10,207 --> 00:06:10,817 Quindi... 96 00:06:11,167 --> 00:06:12,877 Il senso di tutto ciò? 97 00:06:13,287 --> 00:06:15,457 Niente. Direi che alla fine non ce n'era uno... 98 00:06:21,517 --> 00:06:22,797 Andando avanti così, 99 00:06:22,797 --> 00:06:23,617 può anche succedere 100 00:06:24,357 --> 00:06:27,167 che non riesca più a utilizzare le sue tecniche... 101 00:06:27,497 --> 00:06:28,127 Eh?! 102 00:06:28,557 --> 00:06:29,197 Però, 103 00:06:29,577 --> 00:06:32,777 Se vuoi ancora usare l'Ultra Illustrazione Animale... 104 00:06:34,297 --> 00:06:37,357 Ti consiglio di fermarti a riflettere su quale sia la differenza 105 00:06:37,897 --> 00:06:39,497 tra te e Himawari. 106 00:06:51,607 --> 00:06:53,527 Non capisco proprio. 107 00:06:53,987 --> 00:06:55,447 Che vuol dire "quale sia la differenza"? 108 00:06:56,317 --> 00:06:58,777 Uno è bello e l'altro è brutto. Che altra differenza deve esserci? 109 00:07:00,987 --> 00:07:01,657 Sì? 110 00:07:02,647 --> 00:07:03,367 Che c'è? 111 00:07:03,867 --> 00:07:07,457 Mi rendo conto che non è il momento migliore, ma... 112 00:07:07,457 --> 00:07:09,457 Aula di educazione artistica 113 00:07:09,747 --> 00:07:13,687 A partire da oggi, Sai terrà qualche lezione straordinaria. 114 00:07:14,087 --> 00:07:14,927 Salve a tutti. 115 00:07:15,247 --> 00:07:16,937 Ma perché proprio mio padre? 116 00:07:17,337 --> 00:07:19,007 Durante le missioni di inseguimento, 117 00:07:19,007 --> 00:07:22,307 potreste trovarvi a dover disegnare mappe o identikit. 118 00:07:22,797 --> 00:07:25,337 Un lavoro fatto male sarebbe del tutto inutile. 119 00:07:25,797 --> 00:07:26,917 E visto e considerato che 120 00:07:26,917 --> 00:07:30,217 disegnare è la mia specializzazione, mi occuperò di valutare i vostri lavori. 121 00:07:30,217 --> 00:07:33,037 Vorrei che oggi vi concentraste sui ritratti. 122 00:07:35,037 --> 00:07:35,767 Dunque... 123 00:07:35,767 --> 00:07:38,237 Posso chiedere a quella bella ragazza di farci da modella? 124 00:07:38,247 --> 00:07:38,967 Bella ragazza? 125 00:07:39,247 --> 00:07:40,107 Io?! 126 00:07:42,077 --> 00:07:45,447 Cho-cho sarebbe bella?! Tuo padre ha gusti strani! 127 00:07:45,447 --> 00:07:46,767 Concordo. 128 00:07:47,217 --> 00:07:48,417 E sia, ragazzi! 129 00:07:48,417 --> 00:07:52,087 Vi concederò il permesso di ammirare e ritrarre il mio bellissimo corpo! 130 00:07:52,087 --> 00:07:53,377 Acco... moda... 131 00:07:54,287 --> 00:07:55,377 tevi! 132 00:07:58,757 --> 00:08:00,777 Si può sapere che hai in mente? 133 00:08:00,777 --> 00:08:02,087 Mi dispiace. 134 00:08:02,087 --> 00:08:03,677 Giuro che è stata una coincidenza. 135 00:08:04,127 --> 00:08:06,137 Shino me l'aveva già chiesto tempo fa. 136 00:08:06,517 --> 00:08:07,497 Non importa. 137 00:08:07,897 --> 00:08:08,697 Però, 138 00:08:08,697 --> 00:08:11,497 penso che potrebbe essere una buona occasione per te. 139 00:08:13,037 --> 00:08:14,477 Finito! 140 00:08:15,097 --> 00:08:17,807 Sì! È venuto proprio come volevo! 141 00:08:17,807 --> 00:08:19,037 Vediamo un po'... 142 00:08:21,697 --> 00:08:24,357 È davvero impressionante. 143 00:08:24,927 --> 00:08:26,257 Fa proprio schifo. 144 00:08:26,527 --> 00:08:27,777 Un bambino disegna meglio. 145 00:08:27,777 --> 00:08:29,047 Eh? Davvero? 146 00:08:29,047 --> 00:08:31,757 Secondo me è disegnato proprio bene. 147 00:08:31,757 --> 00:08:33,417 Eh? Dove di preciso? 148 00:08:33,417 --> 00:08:36,247 Anche disegnando coi piedi potrei fare di meglio. 149 00:08:36,247 --> 00:08:38,087 Io lo trovo divertente e interessante. 150 00:08:38,087 --> 00:08:39,047 Mi piace. 151 00:08:39,577 --> 00:08:40,407 Eh?! 152 00:08:40,407 --> 00:08:41,697 Hai visto? 153 00:08:43,337 --> 00:08:47,537 Per esempio, penso potresti addirittura usare l'Ultra Illustrazione. 154 00:08:47,757 --> 00:08:48,937 Davvero?! 155 00:08:48,937 --> 00:08:50,757 Quasi quasi ci faccio un pensierino. 156 00:08:54,017 --> 00:08:55,777 Usare una schifezza del genere... 157 00:08:55,777 --> 00:08:57,287 per l'Ultra Illustrazione Animale? 158 00:09:08,997 --> 00:09:10,117 Ultra Illustrazione Animale! 159 00:09:14,847 --> 00:09:15,917 Merda! 160 00:09:15,917 --> 00:09:17,557 Perché non funziona? 161 00:09:18,127 --> 00:09:21,217 Ti consiglio di fermarti a riflettere su quale sia la differenza 162 00:09:21,727 --> 00:09:23,367 tra te e Himawari. 163 00:09:23,887 --> 00:09:26,637 Quindi il problema non è la qualità del disegno? 164 00:09:26,637 --> 00:09:29,757 Dovrei chiedere a Boruto di preparami un blocco di disegni? 165 00:09:29,757 --> 00:09:32,617 No... Sarebbe come usare delle stampe. 166 00:09:32,617 --> 00:09:35,557 E l'Ultra Illustrazione Animale non ha funzionato nemmeno con quelle. 167 00:09:35,817 --> 00:09:37,447 Ooh! Basta! 168 00:09:37,447 --> 00:09:40,077 Eh? Che strano... 169 00:09:42,357 --> 00:09:43,337 Cosa? 170 00:09:43,647 --> 00:09:48,687 Tu non sei il tipo che si ammazza di lavoro in questo modo. 171 00:09:48,687 --> 00:09:53,407 Però sai, anche io perdo la pazienza quando non riesco ad aprire i pacchetti di patatine come vorrei, 172 00:09:53,407 --> 00:09:56,167 anche se adoro le patatine. 173 00:09:56,537 --> 00:09:58,287 Ti capisco perfettamente. 174 00:09:58,287 --> 00:10:01,127 L'ami così tanto che ti senti ferito nell'orgoglio, vero? 175 00:10:01,447 --> 00:10:02,607 Per niente! 176 00:10:02,607 --> 00:10:04,977 Non c'hai preso affatto, cicciona! 177 00:10:06,297 --> 00:10:08,487 Non sono per nulla arrabbiato. 178 00:10:08,487 --> 00:10:11,677 E non me ne frega niente se non sono in grado di usare l'Ultra Illustrazione Animale. 179 00:10:13,557 --> 00:10:15,977 Io sarò anche solo una cicciona, ma ci ho preso alla grande. 180 00:10:16,497 --> 00:10:19,037 Ehi, ti stai dimenticando la tua roba! 181 00:10:19,617 --> 00:10:22,457 A pensarci bene, disegnare mi irrita soltanto. 182 00:10:22,457 --> 00:10:23,517 Quella roba non mi serve più. 183 00:10:24,047 --> 00:10:26,657 Alla fine, non esiste mica solo l'Ultra Illustrazione Animale! 184 00:10:27,077 --> 00:10:29,637 Vorrà dire che mi eserciterò nella tecnica di mia madre. 185 00:10:29,637 --> 00:10:31,047 Ci vediamo, cicciona! 186 00:10:33,087 --> 00:10:35,447 Che tipo prevedibile. 187 00:10:35,997 --> 00:10:39,527 A partire da oggi, combatterete in squadre da tre. 188 00:10:39,897 --> 00:10:41,567 Le squadre che non si dimostreranno all'altezza 189 00:10:41,567 --> 00:10:44,277 non si qualificheranno per gli esami di diploma. 190 00:10:45,767 --> 00:10:47,767 Quindi, per favore, massima concentrazione. 191 00:10:55,687 --> 00:10:56,767 Bene, bene. 192 00:10:56,767 --> 00:11:00,517 Ah, giusto, il trio di rompiscatole di cui si sente parlare spesso ultimamente. 193 00:11:00,517 --> 00:11:02,257 Pensi di farcela, Inojin? 194 00:11:02,257 --> 00:11:04,537 Stavolta andrà tutto bene, lasciate fare a me. 195 00:11:04,537 --> 00:11:05,337 Perfetto! 196 00:11:05,337 --> 00:11:06,647 Cominciamo con l'Ultra Illustrazione... 197 00:11:06,647 --> 00:11:07,927 Pensaci tu al mio corpo, ok? 198 00:11:07,927 --> 00:11:09,337 Eh? Ehi, che vuol dire? 199 00:11:08,687 --> 00:11:09,337 Che lo scontro... 200 00:11:09,637 --> 00:11:10,077 abbia inizio! 201 00:11:11,027 --> 00:11:11,847 Arte Ninja! 202 00:11:12,007 --> 00:11:13,487 Tecnica del Capovolgimento Spirituale! 203 00:11:17,787 --> 00:11:19,377 E-Ehi?! Inojin? 204 00:11:23,497 --> 00:11:25,127 Cosa ha fatto? 205 00:11:25,457 --> 00:11:26,607 Iwabe? 206 00:11:27,497 --> 00:11:29,327 Ma che bella sensazione! 207 00:11:29,327 --> 00:11:32,357 E che cavolo! Avrei dovuto seguire subito questa strada! 208 00:11:32,367 --> 00:11:35,097 I-Iwabe che sorride? 209 00:11:32,367 --> 00:11:35,097 I-Iwabe che sorride? 210 00:11:35,607 --> 00:11:36,897 Bene! 211 00:11:36,897 --> 00:11:38,967 E ora cosa faccio? 212 00:11:42,937 --> 00:11:44,367 E adesso che cos'ha?! 213 00:11:44,777 --> 00:11:46,877 Questa non era la tecnica di zia Ino? 214 00:11:47,817 --> 00:11:49,237 Ma che ti salta in testa? 215 00:11:49,237 --> 00:11:52,597 Se non ti alleni abbastanza non sei in grado di impastare il chakra come si deve! 216 00:11:53,827 --> 00:11:55,417 Questa me la paghi! 217 00:11:55,687 --> 00:11:57,727 Adesso tocca a noi! 218 00:11:57,727 --> 00:11:59,167 Forza, andiamo! 219 00:12:03,337 --> 00:12:04,217 Arrivano! 220 00:12:10,507 --> 00:12:11,297 Merda! 221 00:12:12,297 --> 00:12:13,607 Beh, che te ne pare?! 222 00:12:13,777 --> 00:12:15,997 Stanno cercando di separarci. 223 00:12:15,997 --> 00:12:17,207 Ce la fai, Inojin?! 224 00:12:17,757 --> 00:12:18,737 Ehi! 225 00:12:18,737 --> 00:12:19,767 Inojin! 226 00:12:22,727 --> 00:12:24,367 Non startene lì impalato! 227 00:12:24,727 --> 00:12:25,847 Forza, sbrigati! 228 00:12:38,787 --> 00:12:40,047 Sei scoperto! 229 00:12:50,167 --> 00:12:51,887 Vince la squadra di Iwabe! 230 00:12:51,887 --> 00:12:52,767 Evvai! 231 00:12:52,767 --> 00:12:54,207 Ce l'abbiamo fatta, Denki! 232 00:12:54,207 --> 00:12:55,677 Non posso credere che abbiamo vinto! 233 00:12:56,007 --> 00:12:59,297 Sono davvero migliorati un sacco! 234 00:12:59,297 --> 00:13:01,397 Che rottura... 235 00:13:01,397 --> 00:13:04,937 Ma che ti prende?! Non sembri più tu! 236 00:13:05,537 --> 00:13:09,977 Che succede a uno che ama le patatine ma scopre di non poterne più mangiare? 237 00:13:12,027 --> 00:13:14,437 Come è andata la lezione con Inojin? 238 00:13:15,027 --> 00:13:16,957 Sembrava annoiato. 239 00:13:17,277 --> 00:13:21,447 Stamattina mi ha chiesto di insegnargli la Tecnica del Capovolgimento Spirituale. 240 00:13:22,917 --> 00:13:26,757 Prima che si arrenda del tutto, non sarebbe meglio se gli dessi qualche consiglio? 241 00:13:26,757 --> 00:13:30,097 Se perdesse del tutto interesse, potrebbe pensare che la causa sia invece lo scopo. 242 00:13:30,337 --> 00:13:34,847 In questo caso, penso che dovrebbe trovare la risposta da solo. O non avrebbe senso. 243 00:13:35,477 --> 00:13:36,397 Però... 244 00:13:37,087 --> 00:13:38,087 Andrà tutto bene. 245 00:13:39,277 --> 00:13:40,857 Del resto è nostro figlio. 246 00:13:43,197 --> 00:13:45,487 M-Ma che ti prende all'improvviso?! 247 00:13:45,487 --> 00:13:46,367 Dai, smettila! 248 00:13:47,857 --> 00:13:50,247 Ogni disegno che faccio è un legame che creo con le persone intorno a me. 249 00:13:50,877 --> 00:13:52,377 Per questo mi piace. 250 00:13:53,647 --> 00:13:54,327 E questo... 251 00:13:54,737 --> 00:13:56,257 l'hai detto a Inojin? 252 00:13:56,557 --> 00:13:57,447 No. 253 00:13:57,447 --> 00:14:00,017 Non ha alcun senso dirglielo. 254 00:14:01,567 --> 00:14:03,777 Complicato come sempre, eh?! 255 00:14:04,527 --> 00:14:07,287 Sai, prima o poi... 256 00:14:16,217 --> 00:14:17,537 Ma che significa? 257 00:14:16,537 --> 00:14:17,947 Che succede? 258 00:14:20,177 --> 00:14:22,037 Che ci fa lì Himawari?! 259 00:14:22,377 --> 00:14:24,297 Questa è la vincitrice del concorso. 260 00:14:24,907 --> 00:14:27,677 Le ho chiesto di venire a tenere una lezione. 261 00:14:27,677 --> 00:14:29,787 Quindi sono la tua maestra, fratellone! 262 00:14:30,057 --> 00:14:31,747 "Fratellone"? Quindi... 263 00:14:31,747 --> 00:14:33,267 È la sorellina di Boruto? 264 00:14:33,267 --> 00:14:35,557 AAaaah! Quant'è c-carina! 265 00:14:35,857 --> 00:14:38,067 Non pensavo l'avrebbe fatta venire a scuola. 266 00:14:38,067 --> 00:14:40,557 Tuo padre è davvero strano. 267 00:14:40,787 --> 00:14:44,557 Visto che hai vinto il concorso, ti deve davvero piacere tanto disegnare, vero Himawari? 268 00:14:44,947 --> 00:14:46,377 Sì, un sacchissimo! 269 00:14:46,777 --> 00:14:50,077 E poi quello era un disegno del mio papà, quindi mi sono divertita ancora di più! 270 00:14:52,227 --> 00:14:55,817 Forza Inojin, chiedi pure tutto quello che vuoi alla Maestra Himawari! 271 00:14:56,097 --> 00:14:57,477 No, ecco... 272 00:14:57,477 --> 00:14:58,667 Himawari! 273 00:14:58,667 --> 00:15:02,327 Non so se lo sai, ma con la sua tecnica, Inojin muove i disegni! È fantastico! 274 00:15:02,587 --> 00:15:05,067 I disegni si muovono? Ma è bellissimo! 275 00:15:05,387 --> 00:15:07,337 Falle vedere, Inojin! 276 00:15:07,577 --> 00:15:08,597 Per favore, per favore! 277 00:15:13,457 --> 00:15:16,577 Mi dispiace. Ma ho deciso di non disegnare più. 278 00:15:17,627 --> 00:15:18,857 Perché? 279 00:15:19,157 --> 00:15:22,597 Mi sa che non sono mai stato portato per l'arte. Credo. 280 00:15:22,917 --> 00:15:24,107 Eh? 281 00:15:24,107 --> 00:15:25,547 Su, Himawari… 282 00:15:25,547 --> 00:15:27,357 È un brutto momento per Inojin. 283 00:15:29,597 --> 00:15:30,857 Ho capito. 284 00:15:43,617 --> 00:15:45,877 Vuoi davvero buttare tutto via? 285 00:15:46,107 --> 00:15:48,137 Non mi servono più. 286 00:15:48,917 --> 00:15:51,137 Come se l'è cavata oggi Himawari? 287 00:15:51,997 --> 00:15:53,697 Continuava a chiedermi di disegnare. 288 00:15:54,137 --> 00:15:56,707 Ma non penso che le sarebbero piaciuti i miei disegni. 289 00:15:57,317 --> 00:15:59,617 Non ne sarei così convinta. 290 00:15:59,937 --> 00:16:02,097 Non si muovono e non vincono premi... 291 00:16:02,337 --> 00:16:04,617 Non ha senso continuare a disegnare. 292 00:16:04,927 --> 00:16:07,077 Ero solo un po' portato, ma non ero davvero bravo. 293 00:16:09,267 --> 00:16:10,667 Anzi, ero davvero una schiappa. 294 00:16:11,847 --> 00:16:14,467 Ma dai, è di quando eri piccolo! 295 00:16:14,467 --> 00:16:15,877 Te lo ricordi? 296 00:16:15,877 --> 00:16:18,907 Tuo padre era felicissimo quando glielo hai mostrato! 297 00:16:29,947 --> 00:16:30,957 Davvero? 298 00:16:31,497 --> 00:16:33,177 Ah, quanti ricordi! 299 00:16:33,667 --> 00:16:35,357 L'avevi proprio disegnato bene. 300 00:16:43,467 --> 00:16:45,747 Quella volta mi ha davvero stupito! 301 00:16:45,747 --> 00:16:48,317 E poi, quel Metal ha pure... 302 00:16:48,317 --> 00:16:49,137 Boruto! 303 00:16:51,227 --> 00:16:52,437 Hai un momento? 304 00:16:54,597 --> 00:16:56,197 Vuoi diventare il mio allievo? 305 00:16:58,057 --> 00:16:59,907 Vorrebbe che gli insegnassi cos'è l'arte. 306 00:17:00,257 --> 00:17:02,897 Ho bisogno di trovare delle risposte! 307 00:17:02,907 --> 00:17:03,947 Ti prego... 308 00:17:04,217 --> 00:17:05,277 Ti supplico! 309 00:17:05,867 --> 00:17:07,217 Per me va bene, ma... 310 00:17:07,497 --> 00:17:09,027 Cosa dovrei fare? 311 00:17:10,177 --> 00:17:11,037 Ehi, Hima… 312 00:17:11,427 --> 00:17:14,467 Di solito a cosa pensi quando disegni? 313 00:17:14,957 --> 00:17:16,717 Vediamo... 314 00:17:18,017 --> 00:17:18,837 A papà! 315 00:17:19,947 --> 00:17:21,907 Eh?! A papà? 316 00:17:21,907 --> 00:17:26,237 Certo! Ogni volta che mi impegno tanto a disegnare, papà mi fa i complimenti! 317 00:17:31,597 --> 00:17:33,017 La differenza... 318 00:17:33,017 --> 00:17:35,467 Forse era di questo che parlava papà? 319 00:17:35,467 --> 00:17:36,137 Senti, senti! 320 00:17:36,577 --> 00:17:37,827 Disegniamo insieme? 321 00:17:39,417 --> 00:17:41,187 Lo sapevo... non vuoi disegnare? 322 00:17:42,897 --> 00:17:43,717 Io... 323 00:17:44,107 --> 00:17:47,187 Ehi, forza! La maestra Himawari ti ha chiesto di disegnare! 324 00:17:47,577 --> 00:17:50,187 Esatto! Esatto! Disegna, Inojin! 325 00:17:55,077 --> 00:17:56,337 Eccolo qui. 326 00:17:56,677 --> 00:17:58,957 Usa questo come modello. 327 00:17:59,877 --> 00:18:00,957 Va bene! 328 00:18:02,167 --> 00:18:04,477 Uhm... mi sembra bello! 329 00:18:06,877 --> 00:18:08,267 Ultra Illustrazione Animale! 330 00:18:11,637 --> 00:18:13,477 Oh, no! Di questo passo... 331 00:18:16,557 --> 00:18:17,377 Il disegno di papà! 332 00:18:23,027 --> 00:18:24,057 Merda! 333 00:18:24,527 --> 00:18:25,237 Aspetta! 334 00:18:35,157 --> 00:18:36,077 L'hai trovato? 335 00:18:36,507 --> 00:18:37,417 Dov'è finito? 336 00:18:37,427 --> 00:18:38,747 Fratellone! 337 00:18:43,477 --> 00:18:44,497 Sta per cadere in acqua! 338 00:18:44,507 --> 00:18:45,517 Ci penso io! 339 00:18:55,267 --> 00:18:57,097 Il disegno di Himawari... 340 00:18:57,987 --> 00:19:00,577 è uguale ai disegni che ho stampato? 341 00:19:02,147 --> 00:19:03,237 Quel disegno... 342 00:19:04,077 --> 00:19:06,747 è uguale a quelli che faccio io? 343 00:19:10,057 --> 00:19:11,237 No che non lo è! 344 00:19:16,577 --> 00:19:18,267 Quel disegno è pieno di sentimenti! 345 00:19:19,957 --> 00:19:21,187 Non può andare perso! 346 00:19:21,187 --> 00:19:21,997 Costi quel che costi! 347 00:19:22,417 --> 00:19:25,027 Andrà tutto bene! Questa volta ci riuscirò! 348 00:19:25,337 --> 00:19:27,267 Arte Ninja! Ultra Illustrazione Animale 349 00:19:37,727 --> 00:19:38,657 Fantastico! 350 00:19:39,517 --> 00:19:41,467 Il disegno si muove davvero! 351 00:19:47,857 --> 00:19:48,427 Tieni! 352 00:19:48,827 --> 00:19:49,867 Il disegno è salvo! 353 00:19:50,157 --> 00:19:51,157 Grazie! 354 00:19:51,457 --> 00:19:52,417 Ma no. 355 00:19:52,427 --> 00:19:54,307 Sono io che devo ringraziare te! 356 00:19:54,777 --> 00:19:56,877 Senti... puoi far muovere anche il mio disegno? 357 00:19:57,157 --> 00:19:59,057 Eh? A dire il vero, non so... 358 00:19:59,507 --> 00:20:00,937 Dai, dai! 359 00:20:01,467 --> 00:20:02,777 M-Ma... 360 00:20:02,787 --> 00:20:04,147 Che problema c'è? 361 00:20:07,087 --> 00:20:08,307 Bene... 362 00:20:08,667 --> 00:20:09,977 Ultra Illustrazione Animale! 363 00:20:14,557 --> 00:20:16,437 Ma che figata! 364 00:20:17,057 --> 00:20:18,617 Bellissimo! 365 00:20:22,517 --> 00:20:25,197 Che disegno divertente! 366 00:20:25,687 --> 00:20:27,377 Eh?! Cosa? 367 00:20:27,377 --> 00:20:29,317 Ancora! Ancora! 368 00:20:31,237 --> 00:20:32,547 E sia! 369 00:20:34,227 --> 00:20:35,597 Grazie, maestra! 370 00:20:36,177 --> 00:20:38,957 È merito tuo se mi sono ricordato qual è la cosa più importante! 371 00:20:47,017 --> 00:20:48,537 Sei di nuovo in grado di usarla? 372 00:20:49,157 --> 00:20:52,107 Mi sa che stavo sbagliando tutto! 373 00:20:52,107 --> 00:20:54,537 L'arte non esiste per usare le tecniche. 374 00:20:54,897 --> 00:20:57,237 Serve per esprimere le proprie emozioni tramite i disegni. 375 00:20:58,427 --> 00:21:01,717 In quel momento, volevo disperatamente proteggere il disegno di Himawari... 376 00:21:02,297 --> 00:21:04,757 E ho sentito il chakra fluire nel mio disegno. 377 00:21:05,397 --> 00:21:09,867 Beh... forse avrei dovuto parlarne subito, dopo la prima volta che ho sbagliato... 378 00:21:15,197 --> 00:21:18,237 Questo, è il mio disegno preferito. 379 00:21:20,277 --> 00:21:23,747 Ho pensato che sarebbe andato tutto bene, finché fossi stato in grado di disegnare così. 380 00:21:23,747 --> 00:21:26,097 E vale anche per il futuro. 381 00:23:03,387 --> 00:23:04,277 Eh?! 382 00:23:04,927 --> 00:23:08,037 Le persone nel disegno sono sparite e non sono più tornate? 383 00:23:09,267 --> 00:23:11,417 È colpa mia, che ho usato l'Ultra Illustrazione... 384 00:23:11,937 --> 00:23:13,067 M-Mi dispiace! 385 00:23:13,397 --> 00:23:14,947 No, non preoccuparti! 386 00:23:15,277 --> 00:23:16,907 Eh? Sicura? 387 00:23:16,907 --> 00:23:19,657 Certo! Posso sempre fare un'altro disegno! 388 00:23:19,657 --> 00:23:22,297 E il prossimo renderà papà ancora più felice! 389 00:23:22,987 --> 00:23:25,197 Non sono degno di te, maestra! 390 00:23:25,197 --> 00:23:27,427 Disegniamo ancora insieme! 391 00:23:27,747 --> 00:23:29,457 Qualcosa di ancora più divertente! 392 00:23:29,467 --> 00:23:31,267 Va bene! Disegniamo! 393 00:23:33,357 --> 00:24:03,647 {\an7}Anticipazioni 394 00:23:35,557 --> 00:23:36,927 Ah, che rottura! 395 00:23:36,927 --> 00:23:39,487 Si stanno tutti ammazzando di allenamenti. 396 00:23:39,487 --> 00:23:41,357 Nessuno vuole più uscire a divertirsi! 397 00:23:41,367 --> 00:23:43,397 Ma chi se ne frega degli esami! 398 00:23:43,577 --> 00:23:45,497 Deve essere bello essere senza pensieri. 399 00:23:45,497 --> 00:23:47,777 Ognuno ha le sue motivazioni. 400 00:23:47,777 --> 00:23:49,457 Faresti meglio a non intrometterti. 401 00:23:49,457 --> 00:23:52,167 Ma l'amicizia non dovrebbe durare per sempre? 402 00:23:53,037 --> 00:23:55,767 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 403 00:23:55,917 --> 00:24:03,507 {\an3}La notte 404 00:23:55,917 --> 00:24:03,507 {\an3}delle stelle cadenti 405 00:23:56,037 --> 00:23:57,127 {\an9}"La notte delle stelle cadenti!" 406 00:23:57,537 --> 00:23:59,797 {\an9}Mi sa che sei l'unico a pensarla così!