1
00:00:09,247 --> 00:00:10,367
Bene!
2
00:00:10,367 --> 00:00:12,287
Hai un momento, Inojin?
3
00:00:12,287 --> 00:00:13,377
Che c'è?
4
00:00:14,037 --> 00:00:15,967
Presto dovrei passare in Accademia...
5
00:00:17,487 --> 00:00:19,087
Cosa stai facendo?
6
00:00:19,647 --> 00:00:20,587
Oh, questi?
7
00:00:21,087 --> 00:00:24,227
Quando sono in battaglia,
disegnare prende parecchio tempo.
8
00:00:24,887 --> 00:00:28,387
Quindi pensavo che stamparli
sarebbe un vantaggio nel combattimento!
9
00:00:28,927 --> 00:00:30,477
Bella pensata, eh?!
10
00:00:30,847 --> 00:00:32,267
No, non credo sia...
11
00:00:32,267 --> 00:00:34,117
È da un po' che ci penso.
12
00:00:34,557 --> 00:00:36,707
Disegnare è proprio una seccatura...
13
00:00:37,077 --> 00:00:38,987
Deve esserci un modo migliore.
14
00:00:39,777 --> 00:00:41,227
Non trovi anche tu, papà?
15
00:00:41,567 --> 00:00:42,277
No, Io…
16
00:00:42,277 --> 00:00:43,077
Inojin!
17
00:00:43,077 --> 00:00:44,357
Caro!
18
00:00:44,357 --> 00:00:45,487
A cena!
19
00:00:45,717 --> 00:00:46,647
Arriviamo!
20
00:00:47,577 --> 00:00:50,687
Abbiamo iniziato con le lezioni pratiche
in preparazione agli esami.
21
00:00:50,687 --> 00:00:53,637
Farò una prova domani
nel combattimento Ino-Shika-Cho!
22
00:00:53,957 --> 00:00:55,167
Parliamone un attimo...
23
00:00:55,167 --> 00:00:58,887
Ci sono un sacco di modi diversi di fare le cose,
aspetta prime di criticarmi.
24
00:00:59,297 --> 00:01:01,077
Su, sbrighiamoci a scendere
25
00:01:01,077 --> 00:01:02,507
prima che la mamma si arrabbi.
26
00:01:08,217 --> 00:01:09,887
Tecnica dell'Espansione Parziale!
27
00:01:09,967 --> 00:01:11,727
Tecnica dell'Espansione Parziale!
28
00:01:12,987 --> 00:01:14,197
Se è tutto qui quello che sai fare,
29
00:01:14,507 --> 00:01:16,127
non hai speranze di battermi!
30
00:01:18,317 --> 00:01:19,087
Preso!
31
00:01:29,327 --> 00:01:30,597
Andiamo!
32
00:01:31,047 --> 00:01:32,747
Ehi?!
33
00:01:36,577 --> 00:01:38,747
Ahio...
34
00:01:40,467 --> 00:01:42,877
Le vostre tattiche tendono a essere ripetitive.
35
00:01:43,287 --> 00:01:45,237
E non fate scorrere il chakra come si deve.
36
00:01:45,527 --> 00:01:48,157
Sì, ma non è giusto! Hai una forza pazzesca!
37
00:01:48,677 --> 00:01:51,117
Ehi, gente! Io ho un asso nella manica!
38
00:01:51,117 --> 00:01:52,987
Ah, sì?! Cosa, cosa, Inojin?
39
00:01:53,957 --> 00:01:55,117
State a vedere!
40
00:01:57,067 --> 00:01:58,187
Ultra Illustrazione Animale!
41
00:02:00,647 --> 00:02:01,977
Interessante.
42
00:02:09,367 --> 00:02:12,007
Aspetta, aspetta! Che cavolo
avrebbe di figo, quest'asso nella manica?
43
00:02:12,007 --> 00:02:13,627
Che strano...
44
00:02:13,627 --> 00:02:15,757
Che cosa cambia fra una copia
e un disegno originale?
45
00:02:15,757 --> 00:02:16,957
Non distraetevi!
46
00:02:19,037 --> 00:02:21,507
Ho capito che è una rottura di scatole,
ma potresti concentrarti?
47
00:02:21,877 --> 00:02:23,877
Sì, è proprio una rottura.
48
00:02:25,867 --> 00:02:27,127
Ultra Illustrazione Animale!
49
00:02:30,717 --> 00:02:32,057
Che succede?
50
00:02:32,507 --> 00:02:33,867
L'Ultra Illustrazione Animale...
51
00:02:33,867 --> 00:02:35,087
non mi viene più?!
52
00:04:16,657 --> 00:04:22,627
{\an3}L'Ultra Illustrazione Animale
53
00:04:17,077 --> 00:04:22,627
{\an3}è in crisi!!
54
00:04:21,647 --> 00:04:24,247
{\an8}Perché non sono riuscito
a usare l'Ultra Illustrazione Animale?
55
00:04:25,287 --> 00:04:26,957
Forse non era disegnato abbastanza bene?
56
00:04:28,167 --> 00:04:29,007
No.
57
00:04:29,537 --> 00:04:32,567
Non c'entra niente
con la capacità di usare la tecnica.
58
00:04:32,567 --> 00:04:34,177
C'ho anche infuso abbastanza chakra...
59
00:04:35,307 --> 00:04:37,647
E anche se il problema fosse
che era solo una stampa,
60
00:04:37,647 --> 00:04:40,387
è comunque strano che non abbia funzionato
nemmeno disegnandolo da zero.
61
00:04:40,387 --> 00:04:42,307
Anzi, probabilmente
il motivo è proprio quello.
62
00:04:43,257 --> 00:04:44,647
{\an1}Gazzettino del villaggio
63
00:04:43,717 --> 00:04:45,087
In che senso?
64
00:04:44,647 --> 00:04:45,517
{\an1}Gazzettino del villaggio
65
00:04:48,047 --> 00:04:53,537
Concorso artistico
della foglia!
Aperte le iscrizioni!
66
00:04:48,487 --> 00:04:50,737
Perché non partecipi anche tu?
67
00:04:50,737 --> 00:04:53,537
Chi, io? In una gara per bambini?
68
00:04:53,877 --> 00:04:56,877
Non sono troppo grande per cose del genere?
69
00:04:56,877 --> 00:05:01,207
Perché piuttosto non mi spieghi direttamente
cosa non va nella mia Ultra Illustrazione Animale?
70
00:05:01,207 --> 00:05:03,537
Ti sarai fatto un'idea, no?
71
00:05:04,007 --> 00:05:05,887
Anche se te lo spiegassi,
72
00:05:05,887 --> 00:05:08,297
dubito che ti aiuterebbe a risolvere il problema.
73
00:05:08,637 --> 00:05:10,247
La risposta, Inojin,
74
00:05:10,247 --> 00:05:12,437
devi trovarla da solo.
75
00:05:16,717 --> 00:05:19,407
Non poteva essere un po' meno vago?
76
00:05:19,407 --> 00:05:22,057
Perché non mi ha detto
chiaramente qual è il problema?
77
00:05:22,447 --> 00:05:25,967
Oh, beh! Devo solo vincere 'sta gara, no?
78
00:05:25,967 --> 00:05:28,077
Anche se non ne vedo il motivo.
79
00:05:29,227 --> 00:05:32,577
Per lo meno vincere un concorso per bambini
sarà una passeggiata.
80
00:05:35,567 --> 00:05:39,577
Concorso artistico
Ddella foglia!
Aperte le iscrizioni!
81
00:05:39,897 --> 00:05:40,837
Scusa?!
82
00:05:40,837 --> 00:05:43,207
Primo Posto
HIMAWARI UZUMAKI
83
00:05:41,747 --> 00:05:43,497
{\an8}Himawari Uzumaki?!
84
00:05:44,327 --> 00:05:47,367
Premiazione del concorso artistico della foglia premiazione
85
00:05:46,077 --> 00:05:47,367
Ma che vuol dire?
86
00:05:47,877 --> 00:05:50,337
Il mio disegno era ovviamente più bello...
87
00:05:51,087 --> 00:05:53,837
Ma quello di Himawari
è fatto davvero bene.
88
00:05:54,287 --> 00:05:56,357
Eh? Quel disegnino? Ma è orribile!
89
00:05:56,357 --> 00:05:58,737
Eppure ha vinto lei.
90
00:05:59,037 --> 00:06:00,887
Vabbè, è raccomandata.
91
00:06:00,887 --> 00:06:02,837
Voglio dire, è la figlia dell'Hokage.
92
00:06:03,427 --> 00:06:05,557
Poteva risparmiarsi tutta la messa in scena
93
00:06:05,557 --> 00:06:07,637
se lo scopo era solo mettere sua figlia sul piedistallo.
94
00:06:07,637 --> 00:06:09,637
Ma tu guarda questo...
95
00:06:10,207 --> 00:06:10,817
Quindi...
96
00:06:11,167 --> 00:06:12,877
Il senso di tutto ciò?
97
00:06:13,287 --> 00:06:15,457
Niente. Direi che alla fine non ce n'era uno...
98
00:06:21,517 --> 00:06:22,797
Andando avanti così,
99
00:06:22,797 --> 00:06:23,617
può anche succedere
100
00:06:24,357 --> 00:06:27,167
che non riesca più a utilizzare le sue tecniche...
101
00:06:27,497 --> 00:06:28,127
Eh?!
102
00:06:28,557 --> 00:06:29,197
Però,
103
00:06:29,577 --> 00:06:32,777
Se vuoi ancora usare l'Ultra Illustrazione Animale...
104
00:06:34,297 --> 00:06:37,357
Ti consiglio di fermarti a riflettere
su quale sia la differenza
105
00:06:37,897 --> 00:06:39,497
tra te e Himawari.
106
00:06:51,607 --> 00:06:53,527
Non capisco proprio.
107
00:06:53,987 --> 00:06:55,447
Che vuol dire "quale sia la differenza"?
108
00:06:56,317 --> 00:06:58,777
Uno è bello e l'altro è brutto.
Che altra differenza deve esserci?
109
00:07:00,987 --> 00:07:01,657
Sì?
110
00:07:02,647 --> 00:07:03,367
Che c'è?
111
00:07:03,867 --> 00:07:07,457
Mi rendo conto che
non è il momento migliore, ma...
112
00:07:07,457 --> 00:07:09,457
Aula di educazione artistica
113
00:07:09,747 --> 00:07:13,687
A partire da oggi, Sai terrà
qualche lezione straordinaria.
114
00:07:14,087 --> 00:07:14,927
Salve a tutti.
115
00:07:15,247 --> 00:07:16,937
Ma perché proprio mio padre?
116
00:07:17,337 --> 00:07:19,007
Durante le missioni di inseguimento,
117
00:07:19,007 --> 00:07:22,307
potreste trovarvi
a dover disegnare mappe o identikit.
118
00:07:22,797 --> 00:07:25,337
Un lavoro fatto male sarebbe del tutto inutile.
119
00:07:25,797 --> 00:07:26,917
E visto e considerato che
120
00:07:26,917 --> 00:07:30,217
disegnare è la mia specializzazione,
mi occuperò di valutare i vostri lavori.
121
00:07:30,217 --> 00:07:33,037
Vorrei che oggi vi concentraste sui ritratti.
122
00:07:35,037 --> 00:07:35,767
Dunque...
123
00:07:35,767 --> 00:07:38,237
Posso chiedere
a quella bella ragazza di farci da modella?
124
00:07:38,247 --> 00:07:38,967
Bella ragazza?
125
00:07:39,247 --> 00:07:40,107
Io?!
126
00:07:42,077 --> 00:07:45,447
Cho-cho sarebbe bella?!
Tuo padre ha gusti strani!
127
00:07:45,447 --> 00:07:46,767
Concordo.
128
00:07:47,217 --> 00:07:48,417
E sia, ragazzi!
129
00:07:48,417 --> 00:07:52,087
Vi concederò il permesso
di ammirare e ritrarre il mio bellissimo corpo!
130
00:07:52,087 --> 00:07:53,377
Acco... moda...
131
00:07:54,287 --> 00:07:55,377
tevi!
132
00:07:58,757 --> 00:08:00,777
Si può sapere che hai in mente?
133
00:08:00,777 --> 00:08:02,087
Mi dispiace.
134
00:08:02,087 --> 00:08:03,677
Giuro che è stata una coincidenza.
135
00:08:04,127 --> 00:08:06,137
Shino me l'aveva già chiesto tempo fa.
136
00:08:06,517 --> 00:08:07,497
Non importa.
137
00:08:07,897 --> 00:08:08,697
Però,
138
00:08:08,697 --> 00:08:11,497
penso che potrebbe essere
una buona occasione per te.
139
00:08:13,037 --> 00:08:14,477
Finito!
140
00:08:15,097 --> 00:08:17,807
Sì! È venuto proprio come volevo!
141
00:08:17,807 --> 00:08:19,037
Vediamo un po'...
142
00:08:21,697 --> 00:08:24,357
È davvero impressionante.
143
00:08:24,927 --> 00:08:26,257
Fa proprio schifo.
144
00:08:26,527 --> 00:08:27,777
Un bambino disegna meglio.
145
00:08:27,777 --> 00:08:29,047
Eh? Davvero?
146
00:08:29,047 --> 00:08:31,757
Secondo me è disegnato proprio bene.
147
00:08:31,757 --> 00:08:33,417
Eh? Dove di preciso?
148
00:08:33,417 --> 00:08:36,247
Anche disegnando
coi piedi potrei fare di meglio.
149
00:08:36,247 --> 00:08:38,087
Io lo trovo divertente e interessante.
150
00:08:38,087 --> 00:08:39,047
Mi piace.
151
00:08:39,577 --> 00:08:40,407
Eh?!
152
00:08:40,407 --> 00:08:41,697
Hai visto?
153
00:08:43,337 --> 00:08:47,537
Per esempio, penso potresti addirittura
usare l'Ultra Illustrazione.
154
00:08:47,757 --> 00:08:48,937
Davvero?!
155
00:08:48,937 --> 00:08:50,757
Quasi quasi ci faccio un pensierino.
156
00:08:54,017 --> 00:08:55,777
Usare una schifezza del genere...
157
00:08:55,777 --> 00:08:57,287
per l'Ultra Illustrazione Animale?
158
00:09:08,997 --> 00:09:10,117
Ultra Illustrazione Animale!
159
00:09:14,847 --> 00:09:15,917
Merda!
160
00:09:15,917 --> 00:09:17,557
Perché non funziona?
161
00:09:18,127 --> 00:09:21,217
Ti consiglio di fermarti a riflettere
su quale sia la differenza
162
00:09:21,727 --> 00:09:23,367
tra te e Himawari.
163
00:09:23,887 --> 00:09:26,637
Quindi il problema non è la qualità del disegno?
164
00:09:26,637 --> 00:09:29,757
Dovrei chiedere a Boruto
di preparami un blocco di disegni?
165
00:09:29,757 --> 00:09:32,617
No... Sarebbe come usare delle stampe.
166
00:09:32,617 --> 00:09:35,557
E l'Ultra Illustrazione Animale
non ha funzionato nemmeno con quelle.
167
00:09:35,817 --> 00:09:37,447
Ooh! Basta!
168
00:09:37,447 --> 00:09:40,077
Eh? Che strano...
169
00:09:42,357 --> 00:09:43,337
Cosa?
170
00:09:43,647 --> 00:09:48,687
Tu non sei il tipo che
si ammazza di lavoro in questo modo.
171
00:09:48,687 --> 00:09:53,407
Però sai, anche io perdo la pazienza quando non riesco
ad aprire i pacchetti di patatine come vorrei,
172
00:09:53,407 --> 00:09:56,167
anche se adoro le patatine.
173
00:09:56,537 --> 00:09:58,287
Ti capisco perfettamente.
174
00:09:58,287 --> 00:10:01,127
L'ami così tanto che
ti senti ferito nell'orgoglio, vero?
175
00:10:01,447 --> 00:10:02,607
Per niente!
176
00:10:02,607 --> 00:10:04,977
Non c'hai preso affatto, cicciona!
177
00:10:06,297 --> 00:10:08,487
Non sono per nulla arrabbiato.
178
00:10:08,487 --> 00:10:11,677
E non me ne frega niente se non sono in grado
di usare l'Ultra Illustrazione Animale.
179
00:10:13,557 --> 00:10:15,977
Io sarò anche solo una cicciona,
ma ci ho preso alla grande.
180
00:10:16,497 --> 00:10:19,037
Ehi, ti stai dimenticando la tua roba!
181
00:10:19,617 --> 00:10:22,457
A pensarci bene, disegnare mi irrita soltanto.
182
00:10:22,457 --> 00:10:23,517
Quella roba non mi serve più.
183
00:10:24,047 --> 00:10:26,657
Alla fine, non esiste mica
solo l'Ultra Illustrazione Animale!
184
00:10:27,077 --> 00:10:29,637
Vorrà dire che mi eserciterò
nella tecnica di mia madre.
185
00:10:29,637 --> 00:10:31,047
Ci vediamo, cicciona!
186
00:10:33,087 --> 00:10:35,447
Che tipo prevedibile.
187
00:10:35,997 --> 00:10:39,527
A partire da oggi, combatterete in squadre da tre.
188
00:10:39,897 --> 00:10:41,567
Le squadre che non si dimostreranno all'altezza
189
00:10:41,567 --> 00:10:44,277
non si qualificheranno per gli esami di diploma.
190
00:10:45,767 --> 00:10:47,767
Quindi, per favore, massima concentrazione.
191
00:10:55,687 --> 00:10:56,767
Bene, bene.
192
00:10:56,767 --> 00:11:00,517
Ah, giusto, il trio di rompiscatole
di cui si sente parlare spesso ultimamente.
193
00:11:00,517 --> 00:11:02,257
Pensi di farcela, Inojin?
194
00:11:02,257 --> 00:11:04,537
Stavolta andrà tutto bene, lasciate fare a me.
195
00:11:04,537 --> 00:11:05,337
Perfetto!
196
00:11:05,337 --> 00:11:06,647
Cominciamo con l'Ultra Illustrazione...
197
00:11:06,647 --> 00:11:07,927
Pensaci tu al mio corpo, ok?
198
00:11:07,927 --> 00:11:09,337
Eh? Ehi, che vuol dire?
199
00:11:08,687 --> 00:11:09,337
Che lo scontro...
200
00:11:09,637 --> 00:11:10,077
abbia inizio!
201
00:11:11,027 --> 00:11:11,847
Arte Ninja!
202
00:11:12,007 --> 00:11:13,487
Tecnica del Capovolgimento Spirituale!
203
00:11:17,787 --> 00:11:19,377
E-Ehi?! Inojin?
204
00:11:23,497 --> 00:11:25,127
Cosa ha fatto?
205
00:11:25,457 --> 00:11:26,607
Iwabe?
206
00:11:27,497 --> 00:11:29,327
Ma che bella sensazione!
207
00:11:29,327 --> 00:11:32,357
E che cavolo!
Avrei dovuto seguire subito questa strada!
208
00:11:32,367 --> 00:11:35,097
I-Iwabe che sorride?
209
00:11:32,367 --> 00:11:35,097
I-Iwabe che sorride?
210
00:11:35,607 --> 00:11:36,897
Bene!
211
00:11:36,897 --> 00:11:38,967
E ora cosa faccio?
212
00:11:42,937 --> 00:11:44,367
E adesso che cos'ha?!
213
00:11:44,777 --> 00:11:46,877
Questa non era la tecnica di zia Ino?
214
00:11:47,817 --> 00:11:49,237
Ma che ti salta in testa?
215
00:11:49,237 --> 00:11:52,597
Se non ti alleni abbastanza non sei in grado
di impastare il chakra come si deve!
216
00:11:53,827 --> 00:11:55,417
Questa me la paghi!
217
00:11:55,687 --> 00:11:57,727
Adesso tocca a noi!
218
00:11:57,727 --> 00:11:59,167
Forza, andiamo!
219
00:12:03,337 --> 00:12:04,217
Arrivano!
220
00:12:10,507 --> 00:12:11,297
Merda!
221
00:12:12,297 --> 00:12:13,607
Beh, che te ne pare?!
222
00:12:13,777 --> 00:12:15,997
Stanno cercando di separarci.
223
00:12:15,997 --> 00:12:17,207
Ce la fai, Inojin?!
224
00:12:17,757 --> 00:12:18,737
Ehi!
225
00:12:18,737 --> 00:12:19,767
Inojin!
226
00:12:22,727 --> 00:12:24,367
Non startene lì impalato!
227
00:12:24,727 --> 00:12:25,847
Forza, sbrigati!
228
00:12:38,787 --> 00:12:40,047
Sei scoperto!
229
00:12:50,167 --> 00:12:51,887
Vince la squadra di Iwabe!
230
00:12:51,887 --> 00:12:52,767
Evvai!
231
00:12:52,767 --> 00:12:54,207
Ce l'abbiamo fatta, Denki!
232
00:12:54,207 --> 00:12:55,677
Non posso credere che abbiamo vinto!
233
00:12:56,007 --> 00:12:59,297
Sono davvero migliorati un sacco!
234
00:12:59,297 --> 00:13:01,397
Che rottura...
235
00:13:01,397 --> 00:13:04,937
Ma che ti prende?!
Non sembri più tu!
236
00:13:05,537 --> 00:13:09,977
Che succede a uno che ama le patatine
ma scopre di non poterne più mangiare?
237
00:13:12,027 --> 00:13:14,437
Come è andata la lezione con Inojin?
238
00:13:15,027 --> 00:13:16,957
Sembrava annoiato.
239
00:13:17,277 --> 00:13:21,447
Stamattina mi ha chiesto di insegnargli
la Tecnica del Capovolgimento Spirituale.
240
00:13:22,917 --> 00:13:26,757
Prima che si arrenda del tutto,
non sarebbe meglio se gli dessi qualche consiglio?
241
00:13:26,757 --> 00:13:30,097
Se perdesse del tutto interesse, potrebbe pensare
che la causa sia invece lo scopo.
242
00:13:30,337 --> 00:13:34,847
In questo caso, penso che dovrebbe trovare
la risposta da solo. O non avrebbe senso.
243
00:13:35,477 --> 00:13:36,397
Però...
244
00:13:37,087 --> 00:13:38,087
Andrà tutto bene.
245
00:13:39,277 --> 00:13:40,857
Del resto è nostro figlio.
246
00:13:43,197 --> 00:13:45,487
M-Ma che ti prende all'improvviso?!
247
00:13:45,487 --> 00:13:46,367
Dai, smettila!
248
00:13:47,857 --> 00:13:50,247
Ogni disegno che faccio è un legame
che creo con le persone intorno a me.
249
00:13:50,877 --> 00:13:52,377
Per questo mi piace.
250
00:13:53,647 --> 00:13:54,327
E questo...
251
00:13:54,737 --> 00:13:56,257
l'hai detto a Inojin?
252
00:13:56,557 --> 00:13:57,447
No.
253
00:13:57,447 --> 00:14:00,017
Non ha alcun senso dirglielo.
254
00:14:01,567 --> 00:14:03,777
Complicato come sempre, eh?!
255
00:14:04,527 --> 00:14:07,287
Sai, prima o poi...
256
00:14:16,217 --> 00:14:17,537
Ma che significa?
257
00:14:16,537 --> 00:14:17,947
Che succede?
258
00:14:20,177 --> 00:14:22,037
Che ci fa lì Himawari?!
259
00:14:22,377 --> 00:14:24,297
Questa è la vincitrice del concorso.
260
00:14:24,907 --> 00:14:27,677
Le ho chiesto di venire a tenere una lezione.
261
00:14:27,677 --> 00:14:29,787
Quindi sono la tua maestra, fratellone!
262
00:14:30,057 --> 00:14:31,747
"Fratellone"? Quindi...
263
00:14:31,747 --> 00:14:33,267
È la sorellina di Boruto?
264
00:14:33,267 --> 00:14:35,557
AAaaah! Quant'è c-carina!
265
00:14:35,857 --> 00:14:38,067
Non pensavo l'avrebbe fatta venire a scuola.
266
00:14:38,067 --> 00:14:40,557
Tuo padre è davvero strano.
267
00:14:40,787 --> 00:14:44,557
Visto che hai vinto il concorso, ti deve
davvero piacere tanto disegnare, vero Himawari?
268
00:14:44,947 --> 00:14:46,377
Sì, un sacchissimo!
269
00:14:46,777 --> 00:14:50,077
E poi quello era un disegno del mio papà,
quindi mi sono divertita ancora di più!
270
00:14:52,227 --> 00:14:55,817
Forza Inojin, chiedi pure tutto quello che vuoi
alla Maestra Himawari!
271
00:14:56,097 --> 00:14:57,477
No, ecco...
272
00:14:57,477 --> 00:14:58,667
Himawari!
273
00:14:58,667 --> 00:15:02,327
Non so se lo sai, ma con la sua tecnica,
Inojin muove i disegni! È fantastico!
274
00:15:02,587 --> 00:15:05,067
I disegni si muovono? Ma è bellissimo!
275
00:15:05,387 --> 00:15:07,337
Falle vedere, Inojin!
276
00:15:07,577 --> 00:15:08,597
Per favore, per favore!
277
00:15:13,457 --> 00:15:16,577
Mi dispiace. Ma ho deciso di non disegnare più.
278
00:15:17,627 --> 00:15:18,857
Perché?
279
00:15:19,157 --> 00:15:22,597
Mi sa che non sono mai stato portato per l'arte. Credo.
280
00:15:22,917 --> 00:15:24,107
Eh?
281
00:15:24,107 --> 00:15:25,547
Su, Himawari…
282
00:15:25,547 --> 00:15:27,357
È un brutto momento per Inojin.
283
00:15:29,597 --> 00:15:30,857
Ho capito.
284
00:15:43,617 --> 00:15:45,877
Vuoi davvero buttare tutto via?
285
00:15:46,107 --> 00:15:48,137
Non mi servono più.
286
00:15:48,917 --> 00:15:51,137
Come se l'è cavata oggi Himawari?
287
00:15:51,997 --> 00:15:53,697
Continuava a chiedermi di disegnare.
288
00:15:54,137 --> 00:15:56,707
Ma non penso che
le sarebbero piaciuti i miei disegni.
289
00:15:57,317 --> 00:15:59,617
Non ne sarei così convinta.
290
00:15:59,937 --> 00:16:02,097
Non si muovono e non vincono premi...
291
00:16:02,337 --> 00:16:04,617
Non ha senso continuare a disegnare.
292
00:16:04,927 --> 00:16:07,077
Ero solo un po' portato, ma non ero davvero bravo.
293
00:16:09,267 --> 00:16:10,667
Anzi, ero davvero una schiappa.
294
00:16:11,847 --> 00:16:14,467
Ma dai, è di quando eri piccolo!
295
00:16:14,467 --> 00:16:15,877
Te lo ricordi?
296
00:16:15,877 --> 00:16:18,907
Tuo padre era felicissimo
quando glielo hai mostrato!
297
00:16:29,947 --> 00:16:30,957
Davvero?
298
00:16:31,497 --> 00:16:33,177
Ah, quanti ricordi!
299
00:16:33,667 --> 00:16:35,357
L'avevi proprio disegnato bene.
300
00:16:43,467 --> 00:16:45,747
Quella volta mi ha davvero stupito!
301
00:16:45,747 --> 00:16:48,317
E poi, quel Metal ha pure...
302
00:16:48,317 --> 00:16:49,137
Boruto!
303
00:16:51,227 --> 00:16:52,437
Hai un momento?
304
00:16:54,597 --> 00:16:56,197
Vuoi diventare il mio allievo?
305
00:16:58,057 --> 00:16:59,907
Vorrebbe che gli insegnassi cos'è l'arte.
306
00:17:00,257 --> 00:17:02,897
Ho bisogno di trovare delle risposte!
307
00:17:02,907 --> 00:17:03,947
Ti prego...
308
00:17:04,217 --> 00:17:05,277
Ti supplico!
309
00:17:05,867 --> 00:17:07,217
Per me va bene, ma...
310
00:17:07,497 --> 00:17:09,027
Cosa dovrei fare?
311
00:17:10,177 --> 00:17:11,037
Ehi, Hima…
312
00:17:11,427 --> 00:17:14,467
Di solito a cosa pensi quando disegni?
313
00:17:14,957 --> 00:17:16,717
Vediamo...
314
00:17:18,017 --> 00:17:18,837
A papà!
315
00:17:19,947 --> 00:17:21,907
Eh?! A papà?
316
00:17:21,907 --> 00:17:26,237
Certo! Ogni volta che mi impegno tanto a disegnare,
papà mi fa i complimenti!
317
00:17:31,597 --> 00:17:33,017
La differenza...
318
00:17:33,017 --> 00:17:35,467
Forse era di questo che parlava papà?
319
00:17:35,467 --> 00:17:36,137
Senti, senti!
320
00:17:36,577 --> 00:17:37,827
Disegniamo insieme?
321
00:17:39,417 --> 00:17:41,187
Lo sapevo... non vuoi disegnare?
322
00:17:42,897 --> 00:17:43,717
Io...
323
00:17:44,107 --> 00:17:47,187
Ehi, forza! La maestra Himawari
ti ha chiesto di disegnare!
324
00:17:47,577 --> 00:17:50,187
Esatto! Esatto!
Disegna, Inojin!
325
00:17:55,077 --> 00:17:56,337
Eccolo qui.
326
00:17:56,677 --> 00:17:58,957
Usa questo come modello.
327
00:17:59,877 --> 00:18:00,957
Va bene!
328
00:18:02,167 --> 00:18:04,477
Uhm... mi sembra bello!
329
00:18:06,877 --> 00:18:08,267
Ultra Illustrazione Animale!
330
00:18:11,637 --> 00:18:13,477
Oh, no! Di questo passo...
331
00:18:16,557 --> 00:18:17,377
Il disegno di papà!
332
00:18:23,027 --> 00:18:24,057
Merda!
333
00:18:24,527 --> 00:18:25,237
Aspetta!
334
00:18:35,157 --> 00:18:36,077
L'hai trovato?
335
00:18:36,507 --> 00:18:37,417
Dov'è finito?
336
00:18:37,427 --> 00:18:38,747
Fratellone!
337
00:18:43,477 --> 00:18:44,497
Sta per cadere in acqua!
338
00:18:44,507 --> 00:18:45,517
Ci penso io!
339
00:18:55,267 --> 00:18:57,097
Il disegno di Himawari...
340
00:18:57,987 --> 00:19:00,577
è uguale ai disegni che ho stampato?
341
00:19:02,147 --> 00:19:03,237
Quel disegno...
342
00:19:04,077 --> 00:19:06,747
è uguale a quelli che faccio io?
343
00:19:10,057 --> 00:19:11,237
No che non lo è!
344
00:19:16,577 --> 00:19:18,267
Quel disegno è pieno di sentimenti!
345
00:19:19,957 --> 00:19:21,187
Non può andare perso!
346
00:19:21,187 --> 00:19:21,997
Costi quel che costi!
347
00:19:22,417 --> 00:19:25,027
Andrà tutto bene! Questa volta ci riuscirò!
348
00:19:25,337 --> 00:19:27,267
Arte Ninja! Ultra Illustrazione Animale
349
00:19:37,727 --> 00:19:38,657
Fantastico!
350
00:19:39,517 --> 00:19:41,467
Il disegno si muove davvero!
351
00:19:47,857 --> 00:19:48,427
Tieni!
352
00:19:48,827 --> 00:19:49,867
Il disegno è salvo!
353
00:19:50,157 --> 00:19:51,157
Grazie!
354
00:19:51,457 --> 00:19:52,417
Ma no.
355
00:19:52,427 --> 00:19:54,307
Sono io che devo ringraziare te!
356
00:19:54,777 --> 00:19:56,877
Senti... puoi far muovere anche il mio disegno?
357
00:19:57,157 --> 00:19:59,057
Eh? A dire il vero, non so...
358
00:19:59,507 --> 00:20:00,937
Dai, dai!
359
00:20:01,467 --> 00:20:02,777
M-Ma...
360
00:20:02,787 --> 00:20:04,147
Che problema c'è?
361
00:20:07,087 --> 00:20:08,307
Bene...
362
00:20:08,667 --> 00:20:09,977
Ultra Illustrazione Animale!
363
00:20:14,557 --> 00:20:16,437
Ma che figata!
364
00:20:17,057 --> 00:20:18,617
Bellissimo!
365
00:20:22,517 --> 00:20:25,197
Che disegno divertente!
366
00:20:25,687 --> 00:20:27,377
Eh?! Cosa?
367
00:20:27,377 --> 00:20:29,317
Ancora! Ancora!
368
00:20:31,237 --> 00:20:32,547
E sia!
369
00:20:34,227 --> 00:20:35,597
Grazie, maestra!
370
00:20:36,177 --> 00:20:38,957
È merito tuo se mi sono ricordato
qual è la cosa più importante!
371
00:20:47,017 --> 00:20:48,537
Sei di nuovo in grado di usarla?
372
00:20:49,157 --> 00:20:52,107
Mi sa che stavo sbagliando tutto!
373
00:20:52,107 --> 00:20:54,537
L'arte non esiste per usare le tecniche.
374
00:20:54,897 --> 00:20:57,237
Serve per esprimere
le proprie emozioni tramite i disegni.
375
00:20:58,427 --> 00:21:01,717
In quel momento, volevo
disperatamente proteggere il disegno di Himawari...
376
00:21:02,297 --> 00:21:04,757
E ho sentito il chakra fluire nel mio disegno.
377
00:21:05,397 --> 00:21:09,867
Beh... forse avrei dovuto parlarne subito,
dopo la prima volta che ho sbagliato...
378
00:21:15,197 --> 00:21:18,237
Questo, è il mio disegno preferito.
379
00:21:20,277 --> 00:21:23,747
Ho pensato che sarebbe andato tutto bene,
finché fossi stato in grado di disegnare così.
380
00:21:23,747 --> 00:21:26,097
E vale anche per il futuro.
381
00:23:03,387 --> 00:23:04,277
Eh?!
382
00:23:04,927 --> 00:23:08,037
Le persone nel disegno sono sparite
e non sono più tornate?
383
00:23:09,267 --> 00:23:11,417
È colpa mia, che ho usato l'Ultra Illustrazione...
384
00:23:11,937 --> 00:23:13,067
M-Mi dispiace!
385
00:23:13,397 --> 00:23:14,947
No, non preoccuparti!
386
00:23:15,277 --> 00:23:16,907
Eh? Sicura?
387
00:23:16,907 --> 00:23:19,657
Certo! Posso sempre fare un'altro disegno!
388
00:23:19,657 --> 00:23:22,297
E il prossimo renderà papà ancora più felice!
389
00:23:22,987 --> 00:23:25,197
Non sono degno di te, maestra!
390
00:23:25,197 --> 00:23:27,427
Disegniamo ancora insieme!
391
00:23:27,747 --> 00:23:29,457
Qualcosa di ancora più divertente!
392
00:23:29,467 --> 00:23:31,267
Va bene! Disegniamo!
393
00:23:33,357 --> 00:24:03,647
{\an7}Anticipazioni
394
00:23:35,557 --> 00:23:36,927
Ah, che rottura!
395
00:23:36,927 --> 00:23:39,487
Si stanno tutti ammazzando di allenamenti.
396
00:23:39,487 --> 00:23:41,357
Nessuno vuole più uscire a divertirsi!
397
00:23:41,367 --> 00:23:43,397
Ma chi se ne frega degli esami!
398
00:23:43,577 --> 00:23:45,497
Deve essere bello essere senza pensieri.
399
00:23:45,497 --> 00:23:47,777
Ognuno ha le sue motivazioni.
400
00:23:47,777 --> 00:23:49,457
Faresti meglio a non intrometterti.
401
00:23:49,457 --> 00:23:52,167
Ma l'amicizia non dovrebbe durare per sempre?
402
00:23:53,037 --> 00:23:55,767
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
403
00:23:55,917 --> 00:24:03,507
{\an3}La notte
404
00:23:55,917 --> 00:24:03,507
{\an3}delle stelle cadenti
405
00:23:56,037 --> 00:23:57,127
{\an9}"La notte
delle stelle cadenti!"
406
00:23:57,537 --> 00:23:59,797
{\an9}Mi sa che sei l'unico
a pensarla così!