1
00:00:02,587 --> 00:00:03,687
Damn it!
2
00:00:04,017 --> 00:00:08,517
Why are Shino Sensei's lectures
so long?
3
00:00:10,917 --> 00:00:12,187
Sorry to keep you guys waiting!
4
00:00:12,257 --> 00:00:14,287
Let's go to Thunder Burger…!
5
00:00:17,457 --> 00:00:21,287
Quiet, don't be so loud.
6
00:00:21,357 --> 00:00:23,687
Oh, you're the only one here, Sarada?
7
00:00:23,857 --> 00:00:24,917
Where's everyone else?
8
00:00:24,987 --> 00:00:27,817
I don't know.
Maybe they all went home.
9
00:00:28,087 --> 00:00:30,157
It's almost time for
the graduation exams so…
10
00:00:30,217 --> 00:00:31,487
Huh?!
11
00:00:31,687 --> 00:00:36,117
I hate this! When did everyone
become so cold?
12
00:00:36,287 --> 00:00:39,317
All of a sudden,
everyone's so serious about training.
13
00:00:39,457 --> 00:00:41,717
No one wants to hang out lately too.
14
00:00:42,157 --> 00:00:45,287
What's the big deal about
graduation anyway, right, Sarada?
15
00:00:45,557 --> 00:00:46,817
Are you listening?
16
00:00:50,017 --> 00:00:52,187
Must be nice,
not having any worries…
17
00:00:52,357 --> 00:00:53,517
What do you mean?
18
00:00:53,587 --> 00:00:56,757
I'm not saying this
to pick on you, but…
19
00:00:56,917 --> 00:00:59,387
But everyone has
things to deal with,
20
00:00:59,457 --> 00:01:01,287
so it might be best not to bother them.
21
00:01:05,317 --> 00:01:07,957
But friendship is forever, right?
22
00:01:11,557 --> 00:01:14,187
I think you might be
the only who thinks that…
23
00:03:03,457 --> 00:03:04,127
THUNDER BURGER
24
00:03:04,127 --> 00:03:06,197
THUNDER BURGER
"The Night of the Shooting Stars"
25
00:03:06,197 --> 00:03:08,827
"The Night of the Shooting Stars"
26
00:03:11,627 --> 00:03:13,927
Oh, I'm so tired.
27
00:03:16,897 --> 00:03:18,857
Hey, guys! Over here!
28
00:03:19,427 --> 00:03:20,957
Oh, Boruto.
29
00:03:21,027 --> 00:03:22,797
What? You're alone?
30
00:03:23,627 --> 00:03:26,897
Damn it, you guys just
went home without me.
31
00:03:27,127 --> 00:03:29,257
Some friends you are…
32
00:03:29,427 --> 00:03:31,397
It's not that we just went home.
33
00:03:32,227 --> 00:03:34,757
Our moms have been
going overboard lately.
34
00:03:34,927 --> 00:03:36,527
We're exhausted.
35
00:03:36,997 --> 00:03:38,997
Well, thanks for your hard work…
36
00:03:39,457 --> 00:03:40,827
I'll say…
37
00:03:40,897 --> 00:03:43,427
I'm so tired,
I don't have an appetite.
38
00:03:46,727 --> 00:03:49,927
Hey, wanna continue
the quest from last time?
39
00:03:49,997 --> 00:03:51,827
Hey, about our coordination earlier…
40
00:03:52,157 --> 00:03:54,427
Yeah, I think it worked well.
41
00:03:54,827 --> 00:03:56,827
All thanks to me, right?
42
00:03:57,057 --> 00:03:59,127
You should be grateful to me!
43
00:03:59,197 --> 00:04:01,227
– Yeah, yeah…
– Even though I matched everything up…
44
00:04:01,797 --> 00:04:04,357
I think you might be
the only who thinks that.
45
00:04:07,927 --> 00:04:09,357
What's the matter, Boruto?
46
00:04:10,957 --> 00:04:12,757
When did you—?!
47
00:04:13,957 --> 00:04:15,257
Well, because I found you here, Boruto.
48
00:04:16,127 --> 00:04:17,127
So? What happened?
49
00:04:17,527 --> 00:04:20,727
It's not like you to be in such a daze.
50
00:04:21,197 --> 00:04:23,197
I-It's nothing!
51
00:04:24,897 --> 00:04:25,557
What?
52
00:04:25,827 --> 00:04:28,927
Oh… Everyone likes that, right?
53
00:04:30,027 --> 00:04:34,127
My eyes see all,
and destroy all evil.
54
00:04:34,927 --> 00:04:35,857
Hello!
55
00:04:35,927 --> 00:04:38,497
I'm Gongoro Kamakura,
56
00:04:38,557 --> 00:04:40,427
the one and only
Evil Jammer Kagemasa!
57
00:04:41,057 --> 00:04:44,457
Today, I'm here to eat
the elusive Eternal Carp!
58
00:04:44,997 --> 00:04:45,897
Kagemasa?!
59
00:04:46,397 --> 00:04:48,327
He got really big,
but it was on the news
60
00:04:48,397 --> 00:04:51,027
that he succeeded in losing weight.
61
00:04:51,427 --> 00:04:53,457
Successful weight loss…
62
00:04:53,527 --> 00:04:54,997
I'm chubby,
so what are you trying to say…
63
00:04:55,197 --> 00:04:57,097
Okay, I'm going to dig in.
64
00:04:59,657 --> 00:05:00,857
Th-This is delicious!
65
00:05:00,927 --> 00:05:02,727
I've never eaten anything like this!
66
00:05:02,797 --> 00:05:05,157
My chopsticks…
I can't stop my chopsticks!
67
00:05:05,327 --> 00:05:06,457
Seriously?!
68
00:05:06,857 --> 00:05:08,797
– Well, it does look yummy.
– Won't I get fat if I eat so much?
69
00:05:09,327 --> 00:05:11,497
– But it's really just a huge carp, right?
– Don't worry, I'm a pro at this.
70
00:05:12,127 --> 00:05:13,827
– Is it really that good?
– It's so good… So good!
71
00:05:14,357 --> 00:05:15,597
I heard once…
72
00:05:16,127 --> 00:05:19,097
That once you taste it,
you never forget the taste.
73
00:05:19,397 --> 00:05:21,427
That's why they call it
the Eternal Carp.
74
00:05:22,257 --> 00:05:25,857
You can't fool me with words like that.
75
00:05:26,397 --> 00:05:27,397
Eternal…
76
00:05:27,457 --> 00:05:28,697
Sounds good!
77
00:05:28,997 --> 00:05:33,457
Let's all go to eat…
this Eternal Carp!
78
00:05:33,857 --> 00:05:35,527
We can ask the rest
of the guys too!
79
00:05:36,027 --> 00:05:37,557
What a drag…
80
00:05:37,627 --> 00:05:39,297
But what the heck,
it's once in a while, right?
81
00:05:39,427 --> 00:05:40,657
Yeah, yeah…
82
00:05:40,757 --> 00:05:43,927
If that's what they say,
then we should eat it!
83
00:05:44,057 --> 00:05:44,757
All right!
84
00:05:44,827 --> 00:05:45,897
What about you Mitsuki?
85
00:05:45,957 --> 00:05:48,297
I'll certainly go, if you do, Boruto.
86
00:05:48,397 --> 00:05:49,427
All right!
87
00:05:49,857 --> 00:05:50,727
And you, Cho-Cho?
88
00:05:51,327 --> 00:05:54,457
Wherever there's good food,
I'm always there.
89
00:05:54,527 --> 00:05:55,657
Don't you know that?
90
00:05:57,357 --> 00:05:58,927
I guess I didn't have to ask.
91
00:06:02,727 --> 00:06:03,927
The Eternal Carp?
92
00:06:03,997 --> 00:06:06,097
They have it at the new campsite
93
00:06:06,157 --> 00:06:07,897
that Kaminarimon Company
just opened.
94
00:06:08,357 --> 00:06:10,557
If we go there,
we can eat that fish?
95
00:06:10,697 --> 00:06:12,827
If you can catch it, sure.
96
00:06:12,897 --> 00:06:13,727
– Yeah?!
– Wow!
97
00:06:14,557 --> 00:06:17,627
They're being bred on a trial basis,
then released into the river.
98
00:06:18,097 --> 00:06:20,597
But it's hard to catch.
99
00:06:21,097 --> 00:06:23,997
We'll have no trouble catching it!
100
00:06:24,397 --> 00:06:26,897
So, let's go camping
on our next break!
101
00:06:27,297 --> 00:06:28,357
Leave it to me!
102
00:06:28,427 --> 00:06:31,757
Our company can use you
as market research subjects!
103
00:06:32,027 --> 00:06:34,327
And there it is…
The rich boy's utterance…
104
00:06:34,397 --> 00:06:36,197
No, I…um…
105
00:06:38,027 --> 00:06:39,027
All right!
106
00:06:39,157 --> 00:06:41,027
I'm gonna invite some others.
107
00:06:42,627 --> 00:06:43,997
Eternal Carp?
108
00:06:44,927 --> 00:06:46,027
Camping?
109
00:06:46,697 --> 00:06:48,157
That sounds like fun.
110
00:06:48,297 --> 00:06:50,227
Let's go, Sarada.
111
00:06:50,397 --> 00:06:51,157
Huh?
112
00:06:51,557 --> 00:06:54,327
Well, if that's the case…
113
00:06:54,497 --> 00:06:55,397
All right!
114
00:06:55,697 --> 00:06:56,927
The next break, for sure!
115
00:06:58,527 --> 00:07:00,997
I'm absolutely gonna catch
this Eternal Carp!
116
00:07:04,797 --> 00:07:06,327
Thank you!
117
00:07:08,427 --> 00:07:10,027
This should do it.
118
00:07:10,927 --> 00:07:13,757
The girls are in charge of shopping
for curry ingredients…
119
00:07:13,827 --> 00:07:14,927
So that's that…
120
00:07:15,727 --> 00:07:17,627
You're awfully excited.
121
00:07:17,997 --> 00:07:19,127
Are you up to something?
122
00:07:19,257 --> 00:07:20,127
Huh?
123
00:07:20,327 --> 00:07:21,727
Don't act all innocent.
124
00:07:22,097 --> 00:07:25,797
You're not the type to take charge
over tedious stuff like this.
125
00:07:26,597 --> 00:07:27,597
Whatever…
126
00:07:29,197 --> 00:07:31,327
Anyway, after we graduate,
127
00:07:31,397 --> 00:07:33,227
we're all going
our separate ways, right?
128
00:07:34,627 --> 00:07:36,227
This is just something memorable
for all of us.
129
00:07:36,827 --> 00:07:38,527
This is so unlike you.
130
00:07:39,157 --> 00:07:40,327
Never mind, okay?
131
00:07:41,157 --> 00:07:42,557
Anyway, next is…
132
00:07:44,657 --> 00:07:46,327
Really? Camping?
133
00:07:46,727 --> 00:07:48,897
Sounds nice. Go and have fun!
134
00:07:49,397 --> 00:07:52,227
How come you're in such
a good mood?
135
00:07:52,657 --> 00:07:55,857
It's your first sleepover with friends.
136
00:07:56,327 --> 00:07:59,697
I'm not going because
I really want to go.
137
00:08:00,957 --> 00:08:01,997
C'mon…
138
00:08:02,457 --> 00:08:05,797
For someone going off to have fun,
you sure don't look excited.
139
00:08:06,157 --> 00:08:07,297
Did something happen?
140
00:08:07,757 --> 00:08:10,757
No… Just that stupid Boruto
is so stupid.
141
00:08:11,927 --> 00:08:13,297
Oh, Boruto again?
142
00:08:14,057 --> 00:08:14,827
What?
143
00:08:15,297 --> 00:08:18,957
No, just that I always used
to say that about Naruto.
144
00:08:19,497 --> 00:08:21,297
To Lord Hokage?!
145
00:08:21,397 --> 00:08:24,197
To me, he's just Naruto.
146
00:08:25,297 --> 00:08:28,427
Hey, Mom…
Were you good friends?
147
00:08:28,557 --> 00:08:30,597
Hmm? Well…
148
00:08:30,927 --> 00:08:33,257
Maybe not so much
at the Academy.
149
00:08:33,657 --> 00:08:36,827
But when we became a team,
we were more than family.
150
00:08:39,057 --> 00:08:41,857
So you can get close
after graduation.
151
00:08:42,157 --> 00:08:43,727
Of course!
152
00:08:44,857 --> 00:08:46,397
Is friendship forever?
153
00:08:47,057 --> 00:08:48,057
Forever?
154
00:08:48,597 --> 00:08:51,257
Well, I'm not sure…
155
00:08:52,027 --> 00:08:55,157
But my friends from that time
in my life are still my friends.
156
00:08:58,257 --> 00:09:00,327
You know, even if it's Boruto…
157
00:09:00,397 --> 00:09:03,497
If it's something you did,
you should apologize properly.
158
00:09:03,557 --> 00:09:05,357
What's that all of a sudden?
159
00:09:05,627 --> 00:09:07,357
I didn't do anything.
160
00:09:10,627 --> 00:09:11,497
KAMINARIMON CAMPING GROUNDS
161
00:09:11,497 --> 00:09:12,557
KAMINARIMON CAMPING GROUNDS
LOG CABIN
VACATION RENTALS
RV SITES
162
00:09:12,557 --> 00:09:13,897
KAMINARIMON CAMPING GROUNDS
163
00:09:14,257 --> 00:09:17,057
Oh, it's huge. This is great!
164
00:09:17,127 --> 00:09:19,197
The perfect place for training!
165
00:09:19,397 --> 00:09:21,727
Metal, we didn't come here
for that, okay?
166
00:09:22,227 --> 00:09:25,157
I was worried because
it rained yesterday, but…
167
00:09:25,727 --> 00:09:26,757
Thank goodness.
168
00:09:27,857 --> 00:09:30,257
Water and electricity…
That's about all we have.
169
00:09:30,657 --> 00:09:32,157
It's just a campsite, after all.
170
00:09:32,597 --> 00:09:35,927
All right, let's start camping!
171
00:09:53,357 --> 00:09:55,457
Okay, this should do.
172
00:09:55,857 --> 00:09:57,897
Okay, so, okay, so…!
173
00:09:58,197 --> 00:09:59,897
Yes, I'll take you there.
174
00:10:00,227 --> 00:10:01,357
This is it.
175
00:10:01,657 --> 00:10:02,727
I can't wait to get started.
176
00:10:08,757 --> 00:10:10,627
Okay, let's fish!
177
00:10:11,797 --> 00:10:13,627
It's a drag, but what the heck!
178
00:10:13,957 --> 00:10:16,757
Actually, I like doing stuff like this.
179
00:10:18,757 --> 00:10:21,027
Just you wait, Eternal Carp!
180
00:10:25,857 --> 00:10:27,497
I'm hungry.
181
00:10:30,057 --> 00:10:30,957
I'm not getting anything.
182
00:10:31,427 --> 00:10:32,497
Is this normal?
183
00:10:34,497 --> 00:10:36,557
Oh, if it isn't Master Denki.
184
00:10:37,427 --> 00:10:40,097
What are you doing here?
185
00:10:40,727 --> 00:10:41,897
Mr. Caretaker!
186
00:10:42,257 --> 00:10:43,227
We're fishing. Can't you tell?
187
00:10:43,497 --> 00:10:44,957
It's useless fishing here.
188
00:10:45,657 --> 00:10:47,997
It rained yesterday and the waters rose.
189
00:10:48,057 --> 00:10:51,097
So, the Eternal Carp's taken
refuge between the rocks.
190
00:10:51,327 --> 00:10:52,497
– Huh?!
– Huh?!
191
00:10:52,597 --> 00:10:55,527
It's hard enough as it is
to catch the Eternal Carp.
192
00:10:55,727 --> 00:10:58,397
With this current,
it's near impossible.
193
00:10:58,927 --> 00:11:01,027
C-Can't you do something?!
194
00:11:01,497 --> 00:11:03,627
I'd give up, if I were you.
195
00:11:08,727 --> 00:11:09,727
What do we do?
196
00:11:14,357 --> 00:11:15,527
– You got a bite!
– No way!
197
00:11:20,397 --> 00:11:22,197
Don't reel it in so fast, you idiot!
198
00:11:22,257 --> 00:11:23,557
The line will break!
199
00:11:23,857 --> 00:11:25,497
I'm almost there…
200
00:11:35,197 --> 00:11:37,027
See, I told you.
201
00:11:37,357 --> 00:11:39,027
Did you see that, Shikadai?!
202
00:11:40,327 --> 00:11:41,557
One more time!
203
00:11:41,727 --> 00:11:43,157
Forget it.
204
00:11:43,527 --> 00:11:46,057
Once the line breaks,
it means it's all over.
205
00:11:47,197 --> 00:11:48,497
The fish is there.
206
00:11:48,557 --> 00:11:50,397
It ain't over yet!
207
00:11:51,057 --> 00:11:53,397
Just you watch, Eternal Carp!
208
00:11:53,757 --> 00:11:55,127
Sure…
209
00:11:55,527 --> 00:11:58,557
But we can't stay hungry
like this forever.
210
00:11:58,697 --> 00:11:59,697
He's right.
211
00:12:00,197 --> 00:12:02,827
I'm dying of hunger.
212
00:12:02,997 --> 00:12:06,157
Oh well, we'd better start a fire soon,
213
00:12:06,227 --> 00:12:08,097
or we'll miss out on the curry too.
214
00:12:08,427 --> 00:12:09,197
Huh?!
215
00:12:09,257 --> 00:12:11,457
Hey, wait a minute, guys!
216
00:12:11,727 --> 00:12:14,257
But that fish sure fought hard.
217
00:12:14,427 --> 00:12:17,457
Yeah, I'll bet it's the boss of the river.
218
00:12:17,697 --> 00:12:18,827
Aw…
219
00:12:30,477 --> 00:12:31,707
So good!
220
00:12:31,777 --> 00:12:34,507
This curry tastes great.
221
00:12:35,007 --> 00:12:37,777
Iwabe, you're really good at cooking!
222
00:12:38,437 --> 00:12:40,507
Cooking is also a ninja's skill.
223
00:12:41,077 --> 00:12:42,477
I see…
224
00:12:43,507 --> 00:12:46,137
Just eat or just talk. Choose, chubs.
225
00:12:46,437 --> 00:12:48,977
– I thought camping would be a drag, but…
– I'd choose, to just eat and eat.
226
00:12:49,307 --> 00:12:50,837
– it's not bad.
– Seconds, please!
227
00:12:51,377 --> 00:12:54,507
You took charge, Shikadai,
and that made things go smoothly.
228
00:12:54,677 --> 00:12:58,037
I didn't think we'd all be
having fun together either.
229
00:12:58,177 --> 00:13:00,477
I'm happy being here
with you guys too!
230
00:13:01,237 --> 00:13:04,837
Everyone's changed since
we started class together.
231
00:13:05,077 --> 00:13:06,077
Really?
232
00:13:06,137 --> 00:13:08,537
I've always been me.
233
00:13:08,607 --> 00:13:11,807
But we became friends,
Cho-Cho,
234
00:13:11,877 --> 00:13:13,507
after I transferred to the Academy.
235
00:13:13,837 --> 00:13:16,037
Oh yeah, you're right.
236
00:13:16,107 --> 00:13:20,007
I guess I'm a trendsetter that
changes those around me!
237
00:13:20,337 --> 00:13:22,137
I wouldn't go that far…
238
00:13:22,707 --> 00:13:23,977
Right, Boruto?
239
00:13:35,637 --> 00:13:37,107
What's the matter, Boruto?
240
00:13:39,607 --> 00:13:40,807
I'm going for a bit.
241
00:13:41,707 --> 00:13:42,977
I'll be right back!
242
00:13:44,937 --> 00:13:46,377
What's with him?
243
00:13:46,937 --> 00:13:49,737
He really must've wanted
to try the Eternal Carp…
244
00:13:50,107 --> 00:13:52,577
Maybe your gluttony
rubbed off on him, Cho-Cho.
245
00:13:52,737 --> 00:13:55,937
I'm a trendsetter, after all.
246
00:13:56,077 --> 00:13:57,707
Actually, I was being sarcastic.
247
00:14:09,337 --> 00:14:11,807
All right, this just has to work.
248
00:14:12,737 --> 00:14:14,737
Oh, there he is. Boruto!
249
00:14:16,607 --> 00:14:19,177
What? Class Rep, and Sarada too?
250
00:14:24,407 --> 00:14:25,337
What is it?
251
00:14:25,737 --> 00:14:26,837
Nothing…
252
00:14:33,537 --> 00:14:36,237
Since when do you
love fish so much?
253
00:14:36,307 --> 00:14:38,637
So? What's wrong with that?
254
00:14:39,377 --> 00:14:42,107
What I said the last time,
still bothering you?
255
00:14:43,077 --> 00:14:45,637
I think you might be
the only who thinks that…
256
00:14:47,437 --> 00:14:50,207
You're probably thinking
something childish
257
00:14:50,277 --> 00:14:53,537
like eating Eternal Carp together
to seal eternal friendships, right?
258
00:14:53,977 --> 00:14:55,077
Am not!
259
00:14:55,137 --> 00:14:58,407
What's wrong with wanting
to eat something good with everyone?!
260
00:15:00,137 --> 00:15:04,207
Although I'd be lying if
I said I wasn't bothered…I guess.
261
00:15:08,577 --> 00:15:12,337
I'm sorry…
I said too much that day.
262
00:15:12,507 --> 00:15:16,007
What's gotten into you
all of a sudden? Feeling repentant?
263
00:15:16,077 --> 00:15:17,337
Oh, quiet!
264
00:15:17,407 --> 00:15:19,477
You always have to have
the last word.
265
00:15:19,677 --> 00:15:23,437
Anyway, I guess what
you said is right.
266
00:15:23,937 --> 00:15:27,107
Anything eternal
isn't gonna be easy.
267
00:15:27,177 --> 00:15:30,807
What? Are you saying that
just because I gave in?
268
00:15:30,937 --> 00:15:33,537
Huh? Isn't that my line?
269
00:15:35,077 --> 00:15:36,607
This is kinda fun.
270
00:15:36,837 --> 00:15:38,537
Fun? This?
271
00:15:39,237 --> 00:15:41,507
Well, it's the first time
I've experienced anything like this.
272
00:15:43,207 --> 00:15:43,977
Oh…I see.
273
00:15:45,407 --> 00:15:48,577
I don't about all this eternal stuff…
274
00:15:49,507 --> 00:15:53,807
But thanks to you,
Boruto, I was able to change.
275
00:15:55,477 --> 00:15:58,977
So, from now,
you and everyone are…
276
00:16:01,637 --> 00:16:05,877
A-Anyway,
so I've also decided and…
277
00:16:06,777 --> 00:16:07,807
Whoa!
278
00:16:07,877 --> 00:16:08,777
Boruto?!
279
00:16:12,307 --> 00:16:14,737
That's him! No mistake!
280
00:16:20,307 --> 00:16:21,477
That thing's…
281
00:16:21,907 --> 00:16:23,177
The Eternal Carp?
282
00:16:25,307 --> 00:16:26,807
Boruto! Hang on!
283
00:16:29,707 --> 00:16:31,777
I can't hold him… I'm gonna…
284
00:16:35,937 --> 00:16:37,477
Don't give up!
285
00:16:37,777 --> 00:16:39,307
Shut up!
286
00:16:41,607 --> 00:16:42,577
Boruto!
287
00:16:42,937 --> 00:16:44,037
Class Rep!
288
00:16:44,107 --> 00:16:45,337
I decided…
289
00:16:45,677 --> 00:16:47,737
I'm going to become a shinobi
with everyone!
290
00:16:51,977 --> 00:16:53,177
Summoning Jutsu!
291
00:17:01,507 --> 00:17:02,507
Is that Nue?!
292
00:17:02,577 --> 00:17:03,937
Huh, what?
293
00:17:04,277 --> 00:17:05,307
Please, Nue!
294
00:17:13,407 --> 00:17:15,477
Now the line is absolutely unbreakable!
295
00:17:16,707 --> 00:17:21,537
My father made this power
to curse the world…
296
00:17:22,237 --> 00:17:23,977
It's a power made to hurt people…
297
00:17:25,207 --> 00:17:27,877
But Boruto, you taught me…
298
00:17:28,207 --> 00:17:31,607
It's okay for me to be friends
with everyone.
299
00:17:32,207 --> 00:17:33,607
Damn right!
300
00:17:33,937 --> 00:17:36,577
We wouldn't have a class
if you weren't in it, Class Rep!
301
00:17:37,107 --> 00:17:38,477
I see…
302
00:17:38,537 --> 00:17:41,007
Who knew you had something
like this up your sleeve!
303
00:17:41,577 --> 00:17:43,537
Oh, I'm sorry I kept it secret.
304
00:17:44,337 --> 00:17:46,707
Then, I've got to step it up too.
305
00:17:48,177 --> 00:17:50,607
Boruto, sync your movements with mine!
306
00:17:50,937 --> 00:17:51,977
Gotcha!
307
00:17:57,207 --> 00:17:58,437
A little more!
308
00:17:58,507 --> 00:17:59,537
Right!
309
00:18:04,707 --> 00:18:06,377
Hang in there, Nue!
310
00:18:11,637 --> 00:18:15,607
No way…am I gonna let you
remain elusive!
311
00:18:19,037 --> 00:18:21,877
Boruto! Don't just go off doing
whatever you feel like doing!
312
00:18:22,037 --> 00:18:23,107
Shikadai!
313
00:18:26,237 --> 00:18:29,237
It's not fair, you not telling us that
you were having this much fun.
314
00:18:29,507 --> 00:18:30,437
Mitsuki!
315
00:18:31,977 --> 00:18:33,037
Lightning Style!
316
00:18:39,337 --> 00:18:40,837
Hang onto the pole!
317
00:18:41,007 --> 00:18:42,837
Earth Style! Mud Wall!
318
00:18:45,937 --> 00:18:49,837
This elusive fish is what
my beauty yearns for…
319
00:18:49,907 --> 00:18:51,477
So I'll catch it!
320
00:18:55,007 --> 00:18:56,807
I'll close off his escape route!
321
00:18:58,107 --> 00:19:00,177
Hang in there, Boruto!
322
00:19:00,607 --> 00:19:01,807
Guys…
323
00:19:02,207 --> 00:19:03,937
All right! Let's go!
324
00:19:04,507 --> 00:19:08,307
Cha…!
325
00:19:17,677 --> 00:19:19,037
Now, Boruto!
326
00:19:19,277 --> 00:19:20,207
All right!
327
00:19:20,277 --> 00:19:21,777
Shadow Clone Jutsu!
328
00:19:23,107 --> 00:19:24,177
This…
329
00:19:25,077 --> 00:19:27,137
– is it!
– is it!
330
00:19:32,677 --> 00:19:35,237
No doubt about it. This is…
331
00:19:35,307 --> 00:19:36,537
This is the elusive…!
332
00:19:36,807 --> 00:19:38,207
The umami—!
333
00:19:38,307 --> 00:19:41,407
I think I'll remember it forever…
334
00:19:41,837 --> 00:19:45,107
"Forever" might be a little exaggerated.
335
00:19:45,177 --> 00:19:47,137
But it's absolutely satisfying.
336
00:19:47,237 --> 00:19:48,577
Thank you, Boruto!
337
00:19:49,007 --> 00:19:50,707
It was worth cooking it!
338
00:19:53,607 --> 00:19:55,737
What's the matter?
Why aren't you eating?
339
00:19:58,907 --> 00:20:00,677
We all caught it together.
340
00:20:02,007 --> 00:20:06,137
And our teamwork was amazing,
wasn't it?
341
00:20:06,337 --> 00:20:09,507
Yes. Your Summoning Jutsu
was awesome, Class Rep.
342
00:20:10,777 --> 00:20:13,237
Its last power surge was scary
for a minute there…
343
00:20:13,377 --> 00:20:15,977
Your Earth Style was cool, Iwabe.
344
00:20:16,637 --> 00:20:17,537
That's right.
345
00:20:17,607 --> 00:20:21,807
We caught the Eternal Carp together.
346
00:20:24,607 --> 00:20:29,637
Mom told me that her friends from
her childhood are still her friends.
347
00:20:30,277 --> 00:20:32,507
I don't know if that's eternal or not, but…
348
00:20:33,137 --> 00:20:34,107
Oh!
349
00:20:38,077 --> 00:20:41,037
I've never seen anything like this…
350
00:20:42,077 --> 00:20:44,707
You won't see it in our village,
that's for sure.
351
00:20:47,107 --> 00:20:48,237
It's amazing.
352
00:21:14,777 --> 00:21:17,237
Let's come here again, together!
353
00:21:17,537 --> 00:21:20,337
Well, I guess it's not bad,
once in a while.
354
00:21:20,407 --> 00:21:23,207
Next time, let's catch
an even bigger one.
355
00:21:26,707 --> 00:21:27,707
Delicious…
356
00:21:29,537 --> 00:21:33,707
I couldn't forget this taste
even if I tried.
357
00:23:08,877 --> 00:23:10,477
Nothing remains unchanged.
358
00:23:11,537 --> 00:23:13,607
Fate is always flowing.
359
00:23:23,137 --> 00:23:23,977
Boruto…
360
00:23:25,207 --> 00:23:30,237
With destiny as your opponent,
how will you fight to the bitter end?
361
00:23:35,217 --> 00:23:38,457
Boruto, what kind of ninja
do you want to become?
362
00:23:38,717 --> 00:23:40,417
When I think about it,
363
00:23:40,487 --> 00:23:44,057
there isn't anything I want to do
in particular as a ninja…
364
00:23:44,187 --> 00:23:45,987
What are you saying
after all this time?
365
00:23:46,057 --> 00:23:48,187
Graduation is coming up!
366
00:23:48,257 --> 00:23:52,657
I'll make something happen!
Since I'm exceptional!
367
00:23:53,117 --> 00:23:56,157
Next time on Boruto
Naruto Next Generations:
368
00:23:56,217 --> 00:23:57,617
"The Parent Teacher Conference!"
369
00:23:57,787 --> 00:23:59,117
Students these days…
370
00:23:59,187 --> 00:24:01,717
They're really not being conscious
about why they want to become ninja…
371
00:24:01,787 --> 00:24:03,057
THE PARENT TEACHER CONFERENCE