1 00:00:02,587 --> 00:00:03,687 Damn it! 2 00:00:04,017 --> 00:00:08,517 Why are Shino Sensei's lectures so long? 3 00:00:10,917 --> 00:00:12,187 Sorry to keep you guys waiting! 4 00:00:12,257 --> 00:00:14,287 Let's go to Thunder Burger…! 5 00:00:17,457 --> 00:00:21,287 Quiet, don't be so loud. 6 00:00:21,357 --> 00:00:23,687 Oh, you're the only one here, Sarada? 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,917 Where's everyone else? 8 00:00:24,987 --> 00:00:27,817 I don't know. Maybe they all went home. 9 00:00:28,087 --> 00:00:30,157 It's almost time for the graduation exams so… 10 00:00:30,217 --> 00:00:31,487 Huh?! 11 00:00:31,687 --> 00:00:36,117 I hate this! When did everyone become so cold? 12 00:00:36,287 --> 00:00:39,317 All of a sudden, everyone's so serious about training. 13 00:00:39,457 --> 00:00:41,717 No one wants to hang out lately too. 14 00:00:42,157 --> 00:00:45,287 What's the big deal about graduation anyway, right, Sarada? 15 00:00:45,557 --> 00:00:46,817 Are you listening? 16 00:00:50,017 --> 00:00:52,187 Must be nice, not having any worries… 17 00:00:52,357 --> 00:00:53,517 What do you mean? 18 00:00:53,587 --> 00:00:56,757 I'm not saying this to pick on you, but… 19 00:00:56,917 --> 00:00:59,387 But everyone has things to deal with, 20 00:00:59,457 --> 00:01:01,287 so it might be best not to bother them. 21 00:01:05,317 --> 00:01:07,957 But friendship is forever, right? 22 00:01:11,557 --> 00:01:14,187 I think you might be the only who thinks that… 23 00:03:03,457 --> 00:03:04,127 THUNDER BURGER 24 00:03:04,127 --> 00:03:06,197 THUNDER BURGER "The Night of the Shooting Stars" 25 00:03:06,197 --> 00:03:08,827 "The Night of the Shooting Stars" 26 00:03:11,627 --> 00:03:13,927 Oh, I'm so tired. 27 00:03:16,897 --> 00:03:18,857 Hey, guys! Over here! 28 00:03:19,427 --> 00:03:20,957 Oh, Boruto. 29 00:03:21,027 --> 00:03:22,797 What? You're alone? 30 00:03:23,627 --> 00:03:26,897 Damn it, you guys just went home without me. 31 00:03:27,127 --> 00:03:29,257 Some friends you are… 32 00:03:29,427 --> 00:03:31,397 It's not that we just went home. 33 00:03:32,227 --> 00:03:34,757 Our moms have been going overboard lately. 34 00:03:34,927 --> 00:03:36,527 We're exhausted. 35 00:03:36,997 --> 00:03:38,997 Well, thanks for your hard work… 36 00:03:39,457 --> 00:03:40,827 I'll say… 37 00:03:40,897 --> 00:03:43,427 I'm so tired, I don't have an appetite. 38 00:03:46,727 --> 00:03:49,927 Hey, wanna continue the quest from last time? 39 00:03:49,997 --> 00:03:51,827 Hey, about our coordination earlier… 40 00:03:52,157 --> 00:03:54,427 Yeah, I think it worked well. 41 00:03:54,827 --> 00:03:56,827 All thanks to me, right? 42 00:03:57,057 --> 00:03:59,127 You should be grateful to me! 43 00:03:59,197 --> 00:04:01,227 – Yeah, yeah… – Even though I matched everything up… 44 00:04:01,797 --> 00:04:04,357 I think you might be the only who thinks that. 45 00:04:07,927 --> 00:04:09,357 What's the matter, Boruto? 46 00:04:10,957 --> 00:04:12,757 When did you—?! 47 00:04:13,957 --> 00:04:15,257 Well, because I found you here, Boruto. 48 00:04:16,127 --> 00:04:17,127 So? What happened? 49 00:04:17,527 --> 00:04:20,727 It's not like you to be in such a daze. 50 00:04:21,197 --> 00:04:23,197 I-It's nothing! 51 00:04:24,897 --> 00:04:25,557 What? 52 00:04:25,827 --> 00:04:28,927 Oh… Everyone likes that, right? 53 00:04:30,027 --> 00:04:34,127 My eyes see all, and destroy all evil. 54 00:04:34,927 --> 00:04:35,857 Hello! 55 00:04:35,927 --> 00:04:38,497 I'm Gongoro Kamakura, 56 00:04:38,557 --> 00:04:40,427 the one and only Evil Jammer Kagemasa! 57 00:04:41,057 --> 00:04:44,457 Today, I'm here to eat the elusive Eternal Carp! 58 00:04:44,997 --> 00:04:45,897 Kagemasa?! 59 00:04:46,397 --> 00:04:48,327 He got really big, but it was on the news 60 00:04:48,397 --> 00:04:51,027 that he succeeded in losing weight. 61 00:04:51,427 --> 00:04:53,457 Successful weight loss… 62 00:04:53,527 --> 00:04:54,997 I'm chubby, so what are you trying to say… 63 00:04:55,197 --> 00:04:57,097 Okay, I'm going to dig in. 64 00:04:59,657 --> 00:05:00,857 Th-This is delicious! 65 00:05:00,927 --> 00:05:02,727 I've never eaten anything like this! 66 00:05:02,797 --> 00:05:05,157 My chopsticks… I can't stop my chopsticks! 67 00:05:05,327 --> 00:05:06,457 Seriously?! 68 00:05:06,857 --> 00:05:08,797 – Well, it does look yummy. – Won't I get fat if I eat so much? 69 00:05:09,327 --> 00:05:11,497 – But it's really just a huge carp, right? – Don't worry, I'm a pro at this. 70 00:05:12,127 --> 00:05:13,827 – Is it really that good? – It's so good… So good! 71 00:05:14,357 --> 00:05:15,597 I heard once… 72 00:05:16,127 --> 00:05:19,097 That once you taste it, you never forget the taste. 73 00:05:19,397 --> 00:05:21,427 That's why they call it the Eternal Carp. 74 00:05:22,257 --> 00:05:25,857 You can't fool me with words like that. 75 00:05:26,397 --> 00:05:27,397 Eternal… 76 00:05:27,457 --> 00:05:28,697 Sounds good! 77 00:05:28,997 --> 00:05:33,457 Let's all go to eat… this Eternal Carp! 78 00:05:33,857 --> 00:05:35,527 We can ask the rest of the guys too! 79 00:05:36,027 --> 00:05:37,557 What a drag… 80 00:05:37,627 --> 00:05:39,297 But what the heck, it's once in a while, right? 81 00:05:39,427 --> 00:05:40,657 Yeah, yeah… 82 00:05:40,757 --> 00:05:43,927 If that's what they say, then we should eat it! 83 00:05:44,057 --> 00:05:44,757 All right! 84 00:05:44,827 --> 00:05:45,897 What about you Mitsuki? 85 00:05:45,957 --> 00:05:48,297 I'll certainly go, if you do, Boruto. 86 00:05:48,397 --> 00:05:49,427 All right! 87 00:05:49,857 --> 00:05:50,727 And you, Cho-Cho? 88 00:05:51,327 --> 00:05:54,457 Wherever there's good food, I'm always there. 89 00:05:54,527 --> 00:05:55,657 Don't you know that? 90 00:05:57,357 --> 00:05:58,927 I guess I didn't have to ask. 91 00:06:02,727 --> 00:06:03,927 The Eternal Carp? 92 00:06:03,997 --> 00:06:06,097 They have it at the new campsite 93 00:06:06,157 --> 00:06:07,897 that Kaminarimon Company just opened. 94 00:06:08,357 --> 00:06:10,557 If we go there, we can eat that fish? 95 00:06:10,697 --> 00:06:12,827 If you can catch it, sure. 96 00:06:12,897 --> 00:06:13,727 – Yeah?! – Wow! 97 00:06:14,557 --> 00:06:17,627 They're being bred on a trial basis, then released into the river. 98 00:06:18,097 --> 00:06:20,597 But it's hard to catch. 99 00:06:21,097 --> 00:06:23,997 We'll have no trouble catching it! 100 00:06:24,397 --> 00:06:26,897 So, let's go camping on our next break! 101 00:06:27,297 --> 00:06:28,357 Leave it to me! 102 00:06:28,427 --> 00:06:31,757 Our company can use you as market research subjects! 103 00:06:32,027 --> 00:06:34,327 And there it is… The rich boy's utterance… 104 00:06:34,397 --> 00:06:36,197 No, I…um… 105 00:06:38,027 --> 00:06:39,027 All right! 106 00:06:39,157 --> 00:06:41,027 I'm gonna invite some others. 107 00:06:42,627 --> 00:06:43,997 Eternal Carp? 108 00:06:44,927 --> 00:06:46,027 Camping? 109 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 That sounds like fun. 110 00:06:48,297 --> 00:06:50,227 Let's go, Sarada. 111 00:06:50,397 --> 00:06:51,157 Huh? 112 00:06:51,557 --> 00:06:54,327 Well, if that's the case… 113 00:06:54,497 --> 00:06:55,397 All right! 114 00:06:55,697 --> 00:06:56,927 The next break, for sure! 115 00:06:58,527 --> 00:07:00,997 I'm absolutely gonna catch this Eternal Carp! 116 00:07:04,797 --> 00:07:06,327 Thank you! 117 00:07:08,427 --> 00:07:10,027 This should do it. 118 00:07:10,927 --> 00:07:13,757 The girls are in charge of shopping for curry ingredients… 119 00:07:13,827 --> 00:07:14,927 So that's that… 120 00:07:15,727 --> 00:07:17,627 You're awfully excited. 121 00:07:17,997 --> 00:07:19,127 Are you up to something? 122 00:07:19,257 --> 00:07:20,127 Huh? 123 00:07:20,327 --> 00:07:21,727 Don't act all innocent. 124 00:07:22,097 --> 00:07:25,797 You're not the type to take charge over tedious stuff like this. 125 00:07:26,597 --> 00:07:27,597 Whatever… 126 00:07:29,197 --> 00:07:31,327 Anyway, after we graduate, 127 00:07:31,397 --> 00:07:33,227 we're all going our separate ways, right? 128 00:07:34,627 --> 00:07:36,227 This is just something memorable for all of us. 129 00:07:36,827 --> 00:07:38,527 This is so unlike you. 130 00:07:39,157 --> 00:07:40,327 Never mind, okay? 131 00:07:41,157 --> 00:07:42,557 Anyway, next is… 132 00:07:44,657 --> 00:07:46,327 Really? Camping? 133 00:07:46,727 --> 00:07:48,897 Sounds nice. Go and have fun! 134 00:07:49,397 --> 00:07:52,227 How come you're in such a good mood? 135 00:07:52,657 --> 00:07:55,857 It's your first sleepover with friends. 136 00:07:56,327 --> 00:07:59,697 I'm not going because I really want to go. 137 00:08:00,957 --> 00:08:01,997 C'mon… 138 00:08:02,457 --> 00:08:05,797 For someone going off to have fun, you sure don't look excited. 139 00:08:06,157 --> 00:08:07,297 Did something happen? 140 00:08:07,757 --> 00:08:10,757 No… Just that stupid Boruto is so stupid. 141 00:08:11,927 --> 00:08:13,297 Oh, Boruto again? 142 00:08:14,057 --> 00:08:14,827 What? 143 00:08:15,297 --> 00:08:18,957 No, just that I always used to say that about Naruto. 144 00:08:19,497 --> 00:08:21,297 To Lord Hokage?! 145 00:08:21,397 --> 00:08:24,197 To me, he's just Naruto. 146 00:08:25,297 --> 00:08:28,427 Hey, Mom… Were you good friends? 147 00:08:28,557 --> 00:08:30,597 Hmm? Well… 148 00:08:30,927 --> 00:08:33,257 Maybe not so much at the Academy. 149 00:08:33,657 --> 00:08:36,827 But when we became a team, we were more than family. 150 00:08:39,057 --> 00:08:41,857 So you can get close after graduation. 151 00:08:42,157 --> 00:08:43,727 Of course! 152 00:08:44,857 --> 00:08:46,397 Is friendship forever? 153 00:08:47,057 --> 00:08:48,057 Forever? 154 00:08:48,597 --> 00:08:51,257 Well, I'm not sure… 155 00:08:52,027 --> 00:08:55,157 But my friends from that time in my life are still my friends. 156 00:08:58,257 --> 00:09:00,327 You know, even if it's Boruto… 157 00:09:00,397 --> 00:09:03,497 If it's something you did, you should apologize properly. 158 00:09:03,557 --> 00:09:05,357 What's that all of a sudden? 159 00:09:05,627 --> 00:09:07,357 I didn't do anything. 160 00:09:10,627 --> 00:09:11,497 KAMINARIMON CAMPING GROUNDS 161 00:09:11,497 --> 00:09:12,557 KAMINARIMON CAMPING GROUNDS LOG CABIN VACATION RENTALS RV SITES 162 00:09:12,557 --> 00:09:13,897 KAMINARIMON CAMPING GROUNDS 163 00:09:14,257 --> 00:09:17,057 Oh, it's huge. This is great! 164 00:09:17,127 --> 00:09:19,197 The perfect place for training! 165 00:09:19,397 --> 00:09:21,727 Metal, we didn't come here for that, okay? 166 00:09:22,227 --> 00:09:25,157 I was worried because it rained yesterday, but… 167 00:09:25,727 --> 00:09:26,757 Thank goodness. 168 00:09:27,857 --> 00:09:30,257 Water and electricity… That's about all we have. 169 00:09:30,657 --> 00:09:32,157 It's just a campsite, after all. 170 00:09:32,597 --> 00:09:35,927 All right, let's start camping! 171 00:09:53,357 --> 00:09:55,457 Okay, this should do. 172 00:09:55,857 --> 00:09:57,897 Okay, so, okay, so…! 173 00:09:58,197 --> 00:09:59,897 Yes, I'll take you there. 174 00:10:00,227 --> 00:10:01,357 This is it. 175 00:10:01,657 --> 00:10:02,727 I can't wait to get started. 176 00:10:08,757 --> 00:10:10,627 Okay, let's fish! 177 00:10:11,797 --> 00:10:13,627 It's a drag, but what the heck! 178 00:10:13,957 --> 00:10:16,757 Actually, I like doing stuff like this. 179 00:10:18,757 --> 00:10:21,027 Just you wait, Eternal Carp! 180 00:10:25,857 --> 00:10:27,497 I'm hungry. 181 00:10:30,057 --> 00:10:30,957 I'm not getting anything. 182 00:10:31,427 --> 00:10:32,497 Is this normal? 183 00:10:34,497 --> 00:10:36,557 Oh, if it isn't Master Denki. 184 00:10:37,427 --> 00:10:40,097 What are you doing here? 185 00:10:40,727 --> 00:10:41,897 Mr. Caretaker! 186 00:10:42,257 --> 00:10:43,227 We're fishing. Can't you tell? 187 00:10:43,497 --> 00:10:44,957 It's useless fishing here. 188 00:10:45,657 --> 00:10:47,997 It rained yesterday and the waters rose. 189 00:10:48,057 --> 00:10:51,097 So, the Eternal Carp's taken refuge between the rocks. 190 00:10:51,327 --> 00:10:52,497 – Huh?! – Huh?! 191 00:10:52,597 --> 00:10:55,527 It's hard enough as it is to catch the Eternal Carp. 192 00:10:55,727 --> 00:10:58,397 With this current, it's near impossible. 193 00:10:58,927 --> 00:11:01,027 C-Can't you do something?! 194 00:11:01,497 --> 00:11:03,627 I'd give up, if I were you. 195 00:11:08,727 --> 00:11:09,727 What do we do? 196 00:11:14,357 --> 00:11:15,527 – You got a bite! – No way! 197 00:11:20,397 --> 00:11:22,197 Don't reel it in so fast, you idiot! 198 00:11:22,257 --> 00:11:23,557 The line will break! 199 00:11:23,857 --> 00:11:25,497 I'm almost there… 200 00:11:35,197 --> 00:11:37,027 See, I told you. 201 00:11:37,357 --> 00:11:39,027 Did you see that, Shikadai?! 202 00:11:40,327 --> 00:11:41,557 One more time! 203 00:11:41,727 --> 00:11:43,157 Forget it. 204 00:11:43,527 --> 00:11:46,057 Once the line breaks, it means it's all over. 205 00:11:47,197 --> 00:11:48,497 The fish is there. 206 00:11:48,557 --> 00:11:50,397 It ain't over yet! 207 00:11:51,057 --> 00:11:53,397 Just you watch, Eternal Carp! 208 00:11:53,757 --> 00:11:55,127 Sure… 209 00:11:55,527 --> 00:11:58,557 But we can't stay hungry like this forever. 210 00:11:58,697 --> 00:11:59,697 He's right. 211 00:12:00,197 --> 00:12:02,827 I'm dying of hunger. 212 00:12:02,997 --> 00:12:06,157 Oh well, we'd better start a fire soon, 213 00:12:06,227 --> 00:12:08,097 or we'll miss out on the curry too. 214 00:12:08,427 --> 00:12:09,197 Huh?! 215 00:12:09,257 --> 00:12:11,457 Hey, wait a minute, guys! 216 00:12:11,727 --> 00:12:14,257 But that fish sure fought hard. 217 00:12:14,427 --> 00:12:17,457 Yeah, I'll bet it's the boss of the river. 218 00:12:17,697 --> 00:12:18,827 Aw… 219 00:12:30,477 --> 00:12:31,707 So good! 220 00:12:31,777 --> 00:12:34,507 This curry tastes great. 221 00:12:35,007 --> 00:12:37,777 Iwabe, you're really good at cooking! 222 00:12:38,437 --> 00:12:40,507 Cooking is also a ninja's skill. 223 00:12:41,077 --> 00:12:42,477 I see… 224 00:12:43,507 --> 00:12:46,137 Just eat or just talk. Choose, chubs. 225 00:12:46,437 --> 00:12:48,977 – I thought camping would be a drag, but… – I'd choose, to just eat and eat. 226 00:12:49,307 --> 00:12:50,837 – it's not bad. – Seconds, please! 227 00:12:51,377 --> 00:12:54,507 You took charge, Shikadai, and that made things go smoothly. 228 00:12:54,677 --> 00:12:58,037 I didn't think we'd all be having fun together either. 229 00:12:58,177 --> 00:13:00,477 I'm happy being here with you guys too! 230 00:13:01,237 --> 00:13:04,837 Everyone's changed since we started class together. 231 00:13:05,077 --> 00:13:06,077 Really? 232 00:13:06,137 --> 00:13:08,537 I've always been me. 233 00:13:08,607 --> 00:13:11,807 But we became friends, Cho-Cho, 234 00:13:11,877 --> 00:13:13,507 after I transferred to the Academy. 235 00:13:13,837 --> 00:13:16,037 Oh yeah, you're right. 236 00:13:16,107 --> 00:13:20,007 I guess I'm a trendsetter that changes those around me! 237 00:13:20,337 --> 00:13:22,137 I wouldn't go that far… 238 00:13:22,707 --> 00:13:23,977 Right, Boruto? 239 00:13:35,637 --> 00:13:37,107 What's the matter, Boruto? 240 00:13:39,607 --> 00:13:40,807 I'm going for a bit. 241 00:13:41,707 --> 00:13:42,977 I'll be right back! 242 00:13:44,937 --> 00:13:46,377 What's with him? 243 00:13:46,937 --> 00:13:49,737 He really must've wanted to try the Eternal Carp… 244 00:13:50,107 --> 00:13:52,577 Maybe your gluttony rubbed off on him, Cho-Cho. 245 00:13:52,737 --> 00:13:55,937 I'm a trendsetter, after all. 246 00:13:56,077 --> 00:13:57,707 Actually, I was being sarcastic. 247 00:14:09,337 --> 00:14:11,807 All right, this just has to work. 248 00:14:12,737 --> 00:14:14,737 Oh, there he is. Boruto! 249 00:14:16,607 --> 00:14:19,177 What? Class Rep, and Sarada too? 250 00:14:24,407 --> 00:14:25,337 What is it? 251 00:14:25,737 --> 00:14:26,837 Nothing… 252 00:14:33,537 --> 00:14:36,237 Since when do you love fish so much? 253 00:14:36,307 --> 00:14:38,637 So? What's wrong with that? 254 00:14:39,377 --> 00:14:42,107 What I said the last time, still bothering you? 255 00:14:43,077 --> 00:14:45,637 I think you might be the only who thinks that… 256 00:14:47,437 --> 00:14:50,207 You're probably thinking something childish 257 00:14:50,277 --> 00:14:53,537 like eating Eternal Carp together to seal eternal friendships, right? 258 00:14:53,977 --> 00:14:55,077 Am not! 259 00:14:55,137 --> 00:14:58,407 What's wrong with wanting to eat something good with everyone?! 260 00:15:00,137 --> 00:15:04,207 Although I'd be lying if I said I wasn't bothered…I guess. 261 00:15:08,577 --> 00:15:12,337 I'm sorry… I said too much that day. 262 00:15:12,507 --> 00:15:16,007 What's gotten into you all of a sudden? Feeling repentant? 263 00:15:16,077 --> 00:15:17,337 Oh, quiet! 264 00:15:17,407 --> 00:15:19,477 You always have to have the last word. 265 00:15:19,677 --> 00:15:23,437 Anyway, I guess what you said is right. 266 00:15:23,937 --> 00:15:27,107 Anything eternal isn't gonna be easy. 267 00:15:27,177 --> 00:15:30,807 What? Are you saying that just because I gave in? 268 00:15:30,937 --> 00:15:33,537 Huh? Isn't that my line? 269 00:15:35,077 --> 00:15:36,607 This is kinda fun. 270 00:15:36,837 --> 00:15:38,537 Fun? This? 271 00:15:39,237 --> 00:15:41,507 Well, it's the first time I've experienced anything like this. 272 00:15:43,207 --> 00:15:43,977 Oh…I see. 273 00:15:45,407 --> 00:15:48,577 I don't about all this eternal stuff… 274 00:15:49,507 --> 00:15:53,807 But thanks to you, Boruto, I was able to change. 275 00:15:55,477 --> 00:15:58,977 So, from now, you and everyone are… 276 00:16:01,637 --> 00:16:05,877 A-Anyway, so I've also decided and… 277 00:16:06,777 --> 00:16:07,807 Whoa! 278 00:16:07,877 --> 00:16:08,777 Boruto?! 279 00:16:12,307 --> 00:16:14,737 That's him! No mistake! 280 00:16:20,307 --> 00:16:21,477 That thing's… 281 00:16:21,907 --> 00:16:23,177 The Eternal Carp? 282 00:16:25,307 --> 00:16:26,807 Boruto! Hang on! 283 00:16:29,707 --> 00:16:31,777 I can't hold him… I'm gonna… 284 00:16:35,937 --> 00:16:37,477 Don't give up! 285 00:16:37,777 --> 00:16:39,307 Shut up! 286 00:16:41,607 --> 00:16:42,577 Boruto! 287 00:16:42,937 --> 00:16:44,037 Class Rep! 288 00:16:44,107 --> 00:16:45,337 I decided… 289 00:16:45,677 --> 00:16:47,737 I'm going to become a shinobi with everyone! 290 00:16:51,977 --> 00:16:53,177 Summoning Jutsu! 291 00:17:01,507 --> 00:17:02,507 Is that Nue?! 292 00:17:02,577 --> 00:17:03,937 Huh, what? 293 00:17:04,277 --> 00:17:05,307 Please, Nue! 294 00:17:13,407 --> 00:17:15,477 Now the line is absolutely unbreakable! 295 00:17:16,707 --> 00:17:21,537 My father made this power to curse the world… 296 00:17:22,237 --> 00:17:23,977 It's a power made to hurt people… 297 00:17:25,207 --> 00:17:27,877 But Boruto, you taught me… 298 00:17:28,207 --> 00:17:31,607 It's okay for me to be friends with everyone. 299 00:17:32,207 --> 00:17:33,607 Damn right! 300 00:17:33,937 --> 00:17:36,577 We wouldn't have a class if you weren't in it, Class Rep! 301 00:17:37,107 --> 00:17:38,477 I see… 302 00:17:38,537 --> 00:17:41,007 Who knew you had something like this up your sleeve! 303 00:17:41,577 --> 00:17:43,537 Oh, I'm sorry I kept it secret. 304 00:17:44,337 --> 00:17:46,707 Then, I've got to step it up too. 305 00:17:48,177 --> 00:17:50,607 Boruto, sync your movements with mine! 306 00:17:50,937 --> 00:17:51,977 Gotcha! 307 00:17:57,207 --> 00:17:58,437 A little more! 308 00:17:58,507 --> 00:17:59,537 Right! 309 00:18:04,707 --> 00:18:06,377 Hang in there, Nue! 310 00:18:11,637 --> 00:18:15,607 No way…am I gonna let you remain elusive! 311 00:18:19,037 --> 00:18:21,877 Boruto! Don't just go off doing whatever you feel like doing! 312 00:18:22,037 --> 00:18:23,107 Shikadai! 313 00:18:26,237 --> 00:18:29,237 It's not fair, you not telling us that you were having this much fun. 314 00:18:29,507 --> 00:18:30,437 Mitsuki! 315 00:18:31,977 --> 00:18:33,037 Lightning Style! 316 00:18:39,337 --> 00:18:40,837 Hang onto the pole! 317 00:18:41,007 --> 00:18:42,837 Earth Style! Mud Wall! 318 00:18:45,937 --> 00:18:49,837 This elusive fish is what my beauty yearns for… 319 00:18:49,907 --> 00:18:51,477 So I'll catch it! 320 00:18:55,007 --> 00:18:56,807 I'll close off his escape route! 321 00:18:58,107 --> 00:19:00,177 Hang in there, Boruto! 322 00:19:00,607 --> 00:19:01,807 Guys… 323 00:19:02,207 --> 00:19:03,937 All right! Let's go! 324 00:19:04,507 --> 00:19:08,307 Cha…! 325 00:19:17,677 --> 00:19:19,037 Now, Boruto! 326 00:19:19,277 --> 00:19:20,207 All right! 327 00:19:20,277 --> 00:19:21,777 Shadow Clone Jutsu! 328 00:19:23,107 --> 00:19:24,177 This… 329 00:19:25,077 --> 00:19:27,137 – is it! – is it! 330 00:19:32,677 --> 00:19:35,237 No doubt about it. This is… 331 00:19:35,307 --> 00:19:36,537 This is the elusive…! 332 00:19:36,807 --> 00:19:38,207 The umami—! 333 00:19:38,307 --> 00:19:41,407 I think I'll remember it forever… 334 00:19:41,837 --> 00:19:45,107 "Forever" might be a little exaggerated. 335 00:19:45,177 --> 00:19:47,137 But it's absolutely satisfying. 336 00:19:47,237 --> 00:19:48,577 Thank you, Boruto! 337 00:19:49,007 --> 00:19:50,707 It was worth cooking it! 338 00:19:53,607 --> 00:19:55,737 What's the matter? Why aren't you eating? 339 00:19:58,907 --> 00:20:00,677 We all caught it together. 340 00:20:02,007 --> 00:20:06,137 And our teamwork was amazing, wasn't it? 341 00:20:06,337 --> 00:20:09,507 Yes. Your Summoning Jutsu was awesome, Class Rep. 342 00:20:10,777 --> 00:20:13,237 Its last power surge was scary for a minute there… 343 00:20:13,377 --> 00:20:15,977 Your Earth Style was cool, Iwabe. 344 00:20:16,637 --> 00:20:17,537 That's right. 345 00:20:17,607 --> 00:20:21,807 We caught the Eternal Carp together. 346 00:20:24,607 --> 00:20:29,637 Mom told me that her friends from her childhood are still her friends. 347 00:20:30,277 --> 00:20:32,507 I don't know if that's eternal or not, but… 348 00:20:33,137 --> 00:20:34,107 Oh! 349 00:20:38,077 --> 00:20:41,037 I've never seen anything like this… 350 00:20:42,077 --> 00:20:44,707 You won't see it in our village, that's for sure. 351 00:20:47,107 --> 00:20:48,237 It's amazing. 352 00:21:14,777 --> 00:21:17,237 Let's come here again, together! 353 00:21:17,537 --> 00:21:20,337 Well, I guess it's not bad, once in a while. 354 00:21:20,407 --> 00:21:23,207 Next time, let's catch an even bigger one. 355 00:21:26,707 --> 00:21:27,707 Delicious… 356 00:21:29,537 --> 00:21:33,707 I couldn't forget this taste even if I tried. 357 00:23:08,877 --> 00:23:10,477 Nothing remains unchanged. 358 00:23:11,537 --> 00:23:13,607 Fate is always flowing. 359 00:23:23,137 --> 00:23:23,977 Boruto… 360 00:23:25,207 --> 00:23:30,237 With destiny as your opponent, how will you fight to the bitter end? 361 00:23:35,217 --> 00:23:38,457 Boruto, what kind of ninja do you want to become? 362 00:23:38,717 --> 00:23:40,417 When I think about it, 363 00:23:40,487 --> 00:23:44,057 there isn't anything I want to do in particular as a ninja… 364 00:23:44,187 --> 00:23:45,987 What are you saying after all this time? 365 00:23:46,057 --> 00:23:48,187 Graduation is coming up! 366 00:23:48,257 --> 00:23:52,657 I'll make something happen! Since I'm exceptional! 367 00:23:53,117 --> 00:23:56,157 Next time on Boruto Naruto Next Generations: 368 00:23:56,217 --> 00:23:57,617 "The Parent Teacher Conference!" 369 00:23:57,787 --> 00:23:59,117 Students these days… 370 00:23:59,187 --> 00:24:01,717 They're really not being conscious about why they want to become ninja… 371 00:24:01,787 --> 00:24:03,057 THE PARENT TEACHER CONFERENCE