1 00:00:02,507 --> 00:00:03,367 Alter! 2 00:00:03,907 --> 00:00:06,037 Wieso musste Shino-senseis Standpauke 3 00:00:06,037 --> 00:00:08,907 ein halber Roman sein? 4 00:00:10,707 --> 00:00:14,337 Da bin ich wieder! Freunde, lasst uns ’nen Kaminari-Burger spach… 5 00:00:17,337 --> 00:00:21,087 Gib mal Ruhe! Stopf dir ’nen Korken in den Mund! 6 00:00:21,407 --> 00:00:23,657 Hey, wieso bist nur du hier, Sarada? 7 00:00:24,027 --> 00:00:24,847 Wo sind die anderen? 8 00:00:24,847 --> 00:00:28,077 Keinen Plan. Werden wohl schon früher nach Hause sein. 9 00:00:28,077 --> 00:00:30,047 Die Abschlussprüfungen stehen bald vor der Tür. 10 00:00:30,047 --> 00:00:31,227 Was?! 11 00:00:31,557 --> 00:00:33,327 Alter, wie ich da keinen Bock drauf habe. 12 00:00:33,327 --> 00:00:35,977 Seit wann haben die denn ’nen Stock im Arsch? 13 00:00:36,287 --> 00:00:39,547 Alle haben plötzlich mit dem Lernen angefangen. 14 00:00:39,547 --> 00:00:41,737 Bock auf Abhängen haben die auch nicht mehr. 15 00:00:42,087 --> 00:00:45,537 Warum so einen Aufriss wegen des Abschlusses? 16 00:00:45,537 --> 00:00:46,487 Hast du gehört? 17 00:00:50,057 --> 00:00:51,997 Du kannst es dir wohl leisten, ’nen Lenz zu machen. 18 00:00:52,297 --> 00:00:53,477 Was willst du damit sagen? 19 00:00:53,477 --> 00:00:56,377 Sie wollen eben nicht so enden, wie du es wirst. 20 00:00:56,867 --> 00:00:59,327 Alle haben ihre Last zu schultern. 21 00:00:59,327 --> 00:01:01,127 Stör sie besser nicht dabei! 22 00:01:05,207 --> 00:01:07,677 Aber Freundschaft hält doch bekanntlich ewig. 23 00:01:11,487 --> 00:01:14,147 So denkst vielleicht auch nur du. 24 00:03:03,727 --> 00:03:08,697 {\an3}Die Nacht der fallenden Sterne 25 00:03:11,697 --> 00:03:14,207 Menno, bin ich fertig. 26 00:03:16,797 --> 00:03:19,087 Hey, Freunde! Kommt mal her! 27 00:03:19,467 --> 00:03:21,057 Ach, da ist Boruto. 28 00:03:21,057 --> 00:03:23,327 Bist du etwa alleine hier? 29 00:03:23,627 --> 00:03:27,147 Mensch, ihr seid einfach ohne mich heimgegangen. 30 00:03:27,147 --> 00:03:29,217 Ihr treulosen Tomaten! 31 00:03:29,517 --> 00:03:32,097 Wir sind nicht heimgegangen. 32 00:03:32,097 --> 00:03:35,037 Unsere Mütter machen uns nur seit Kurzem viel Stress. 33 00:03:35,037 --> 00:03:36,507 Wir sind echt hundemüde. 34 00:03:36,817 --> 00:03:39,227 Dann genießt mal eure Pause. 35 00:03:39,227 --> 00:03:43,827 Echt mal! Ich bin immer so ausgelaugt, dass ich gar keinen rechten Appetit habe. 36 00:03:46,807 --> 00:03:47,777 Hey! 37 00:03:47,777 --> 00:03:49,737 Die Quest vom letzten Mal steht noch aus … 38 00:03:49,737 --> 00:03:52,137 Was unsere Kombination von vorhin angeht … 39 00:03:52,137 --> 00:03:54,717 Ja, haben wir recht gut hinbekommen. 40 00:03:54,717 --> 00:03:56,787 Das ging nur so gut, weil ich dabei war. 41 00:03:57,097 --> 00:03:59,387 Seid mir gefälligst mal dankbar. 42 00:03:59,387 --> 00:04:01,737 Nur weil ich zur Stelle war. 43 00:04:01,737 --> 00:04:04,787 So denkst vielleicht auch nur du. 44 00:04:07,937 --> 00:04:09,457 Was ist denn los, Boruto? 45 00:04:10,937 --> 00:04:13,097 Seit wann bist du denn hier? 46 00:04:13,867 --> 00:04:15,387 Seit ich dich gesehen habe. 47 00:04:15,977 --> 00:04:17,527 Was ist denn hier los? 48 00:04:17,527 --> 00:04:21,127 Ungewöhnlich, dass du vor dich hinträumst. 49 00:04:21,127 --> 00:04:23,747 H-Halb so wild. 50 00:04:24,857 --> 00:04:25,607 Was ist los? 51 00:04:26,827 --> 00:04:29,197 Darauf stehen doch die Leute so sehr. 52 00:04:29,987 --> 00:04:32,357 Meine Augen fesseln alles. 53 00:04:32,357 --> 00:04:34,607 Das sichtbare Böse muss vernichtet werden. 54 00:04:34,607 --> 00:04:35,877 Seid gegrüßt! 55 00:04:35,877 --> 00:04:40,437 Ich bin Gongoro Kamakura auch bekannt als Kagemasa, der Halunkenschreck. 56 00:04:41,047 --> 00:04:44,417 Ich bin heute hier, um den sagenumwobenen Ewigkarpfen zu essen! 57 00:04:44,987 --> 00:04:46,127 Kagemasa?! 58 00:04:46,397 --> 00:04:48,617 Er hat ein unglaubliches Debüt hingelegt, 59 00:04:48,627 --> 00:04:51,407 seine Gewichtsabnahme hat ihn echt zum Erfolg geführt. 60 00:04:51,407 --> 00:04:53,567 Erfolg durch Gewichtsabnahme? 61 00:04:53,567 --> 00:04:55,117 Hast du was gegen Pummelienchen? 62 00:04:55,117 --> 00:04:57,137 Na, dann wollen wir doch mal probieren. 63 00:04:59,607 --> 00:05:02,787 Das ist richtig köstlich. So was esse ich zum ersten Mal! 64 00:05:02,787 --> 00:05:05,137 Meine Stäbchen bewegen sich von ganz allein! 65 00:05:05,137 --> 00:05:06,827 Krass! 66 00:05:06,807 --> 00:05:09,187 {\an8}Ob ich davon fett werde? 67 00:05:06,827 --> 00:05:09,177 Nun ja, sieht schon recht lecker aus. 68 00:05:09,177 --> 00:05:11,907 Aber letztlich ist das ein fetter Karpfen. 69 00:05:09,187 --> 00:05:11,897 {\an8}Ach Quatsch, ich bin ein Profi. 70 00:05:11,897 --> 00:05:13,857 {\an8}Heidewitzka, ist das lecker! 71 00:05:11,907 --> 00:05:13,857 Ist so ein Brocken wirklich lecker? 72 00:05:14,397 --> 00:05:15,997 Ich hab davon gehört. 73 00:05:15,997 --> 00:05:19,417 Isst man von ihm, wird man es sein Leben lang nicht vergessen. 74 00:05:19,417 --> 00:05:21,367 Deswegen heißt er Ewigkarpfen. 75 00:05:22,167 --> 00:05:25,997 Ach was! Von solchen Worten lass ich mich nicht hinters Licht führen. 76 00:05:26,447 --> 00:05:28,947 Auf ewig! Klingt supi! 77 00:05:28,947 --> 00:05:31,467 Dann lasst uns doch mal essen gehen! 78 00:05:31,467 --> 00:05:33,767 Und zwar diesen sagenumwobenen Ewigkarpfen! 79 00:05:33,767 --> 00:05:35,507 Ladet auch die anderen ein! 80 00:05:36,067 --> 00:05:38,027 Ist zwar nervig, 81 00:05:38,027 --> 00:05:39,427 aber ab und an ist das okay. 82 00:05:39,427 --> 00:05:40,507 Ja, ja. 83 00:05:40,507 --> 00:05:44,067 Da bleibt mir keine andere Wahl, als den auch mal zu probieren. 84 00:05:44,067 --> 00:05:45,557 Super! Was ist mit dir, Mitsuki? 85 00:05:45,907 --> 00:05:48,357 Wenn du gehst, komme ich selbstverständlich mit. 86 00:05:48,357 --> 00:05:49,307 Geile Kiste! 87 00:05:49,747 --> 00:05:50,817 Was ist mit dir, Chocho? 88 00:05:51,297 --> 00:05:55,697 Du müsstest doch wissen, dass ich überall dabei bin, wo es einen Leckerbissen gibt. 89 00:05:57,077 --> 00:05:59,447 Die Frage hat sich erübrigt. 90 00:06:02,447 --> 00:06:06,027 Wenn ihr einen Ewigkarpfen essen wollt, hat die Kaminarimon-Company 91 00:06:06,027 --> 00:06:07,917 einen neuen Campingplatz eröffnet. 92 00:06:08,197 --> 00:06:10,627 Dort können wir also einen essen? 93 00:06:10,627 --> 00:06:13,337 Nur wenn wir uns selbst einen angeln. 94 00:06:14,367 --> 00:06:18,117 Sie werden experimentell gezüchtet und in den Fluss freigelassen. 95 00:06:18,117 --> 00:06:20,697 Jedoch sind sie ziemlich schwer zu fangen. 96 00:06:21,067 --> 00:06:24,327 Lass uns mal machen, wir kriegen das schon geschaukelt. 97 00:06:24,327 --> 00:06:26,827 Lasst uns am nächsten freien Tag Campen gehen! 98 00:06:27,317 --> 00:06:28,547 Überlasst das mir! 99 00:06:28,547 --> 00:06:31,807 Unsere Firma kann das für eine Marktstudie sicherlich gebrauchen. 100 00:06:31,807 --> 00:06:34,397 Da kommt der Kapitalistensohn zum Vorschein. 101 00:06:34,397 --> 00:06:36,227 Ach, nö … 102 00:06:38,047 --> 00:06:39,127 Super! 103 00:06:39,127 --> 00:06:41,307 Ich lade noch mehr Leute ein! 104 00:06:42,687 --> 00:06:44,337 Der Ewigkarpfen? 105 00:06:45,017 --> 00:06:46,347 Wir gehen Campen? 106 00:06:46,727 --> 00:06:48,417 Das klingt lustig. 107 00:06:48,417 --> 00:06:50,307 Sarada, lass uns gehen! 108 00:06:50,307 --> 00:06:51,057 Was? 109 00:06:51,567 --> 00:06:54,297 Menno, wenn du mich schon so fragst … 110 00:06:54,297 --> 00:06:57,377 Klasse! Haltet euch den nächsten Ruhetag unbedingt frei! 111 00:06:58,397 --> 00:07:01,287 Wir angeln dich um jeden Preis, Ewigkarpfen! 112 00:07:04,727 --> 00:07:06,627 Vielen Dank. 113 00:07:08,447 --> 00:07:10,357 Das müssten alle gewesen sein. 114 00:07:10,887 --> 00:07:15,207 Um die Zutaten fürs Curry kümmern sich die Mädels … 115 00:07:15,707 --> 00:07:18,987 Du bist ja ganz schön versessen darauf. Ist was passiert? 116 00:07:18,987 --> 00:07:20,297 Was? 117 00:07:20,297 --> 00:07:22,027 Lenk bloß nicht ab! 118 00:07:22,027 --> 00:07:26,097 Normalerweise trommelst du die Leute nicht für so ’ne nervige Sache zusammen. 119 00:07:26,577 --> 00:07:27,997 Ist doch nichts dabei. 120 00:07:29,147 --> 00:07:33,477 Nun ja, wenn wir unseren Abschluss haben, gehen wir ohnehin getrennte Wege. 121 00:07:34,607 --> 00:07:36,247 Da sind das schöne Erinnerungen. 122 00:07:36,777 --> 00:07:38,757 Da ist doch irgendwas im Busch. 123 00:07:39,037 --> 00:07:41,007 Lass doch gut sein. 124 00:07:41,007 --> 00:07:42,757 Als Nächstes werden wir … 125 00:07:44,687 --> 00:07:46,257 Was? Du gehst Campen? 126 00:07:46,657 --> 00:07:49,297 Ist doch ’ne feine Sache. Hab viel Spaß. 127 00:07:49,297 --> 00:07:52,447 Wieso freut dich das denn so? 128 00:07:52,447 --> 00:07:55,767 Ist schließlich das erste Mal, dass du mit Freuden übernachtest. 129 00:07:56,227 --> 00:07:59,957 Ist ja nicht so, als würde ich unbedingt hingehen wollen. 130 00:08:00,647 --> 00:08:02,407 Was redest du da? 131 00:08:02,407 --> 00:08:05,777 Obwohl du dich freuen solltest, ziehst du ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter. 132 00:08:06,127 --> 00:08:07,687 Ist was vorgefallen? 133 00:08:07,687 --> 00:08:11,017 Die Boruto-Blödwurst macht nur wieder voll den Strudelklaus. 134 00:08:11,947 --> 00:08:13,667 Schon wieder Boruto? 135 00:08:13,997 --> 00:08:15,037 Was? 136 00:08:15,037 --> 00:08:19,297 Nun ja, ich dachte mir gerade, dass ich damals auch so über Naruto hergezogen habe. 137 00:08:19,297 --> 00:08:21,327 Hä? Über den Siebten? 138 00:08:21,327 --> 00:08:24,297 Für mich war Naruto immer Naruto! 139 00:08:25,197 --> 00:08:26,237 Sag mal. 140 00:08:26,237 --> 00:08:28,527 Wart ihr beide gut befreundet mit ihm? 141 00:08:28,527 --> 00:08:30,677 Hmm? Gute Frage. 142 00:08:30,677 --> 00:08:33,597 Auf der Akademie wohl noch nicht. 143 00:08:33,597 --> 00:08:37,427 Aber dann kamen wir ins selbe Team, da wurden wir wie eine Art Familie. 144 00:08:38,957 --> 00:08:42,107 Nach dem Abschluss freundet man sich also erst richtig an. 145 00:08:42,107 --> 00:08:43,697 Könnte man so sagen. 146 00:08:44,917 --> 00:08:46,697 Hält Freundschaft ewig? 147 00:08:46,997 --> 00:08:48,627 Ewig? 148 00:08:48,627 --> 00:08:51,277 Das weiß ich leider auch nicht, … 149 00:08:51,967 --> 00:08:55,207 aber wir waren damals Freunde und sind es jetzt auch noch. 150 00:08:58,247 --> 00:09:00,317 Mach Boruto nicht zum Sündenbock, 151 00:09:00,317 --> 00:09:03,467 falls du selbst die Schuldige bist, entschuldige dich gefälligst. 152 00:09:03,467 --> 00:09:05,527 Hä? Was soll das plötzlich? 153 00:09:05,527 --> 00:09:07,717 Mich trifft keine Schuld. 154 00:09:10,467 --> 00:09:11,427 {\an8}Kaminarimon-Campingplatz 155 00:09:11,427 --> 00:09:12,477 Kaminarimon-Campingplatz 156 00:09:11,427 --> 00:09:12,477 {\an8}Holzhütten, Ferienhäuser 157 00:09:11,427 --> 00:09:12,477 Fahrzeug-Campingplatz 158 00:09:12,557 --> 00:09:13,937 {\an8}Kaminarimon-Campingplatz 159 00:09:13,937 --> 00:09:17,007 Super! Mir gefällt, dass es hier so weitläufig ist! 160 00:09:17,007 --> 00:09:19,337 Das Plätzchen passt für mein Spezialtraining! 161 00:09:19,337 --> 00:09:22,177 Metal, wir sind aus ’nem anderen Grund hier. 162 00:09:22,177 --> 00:09:25,697 Ich hab mir Sorgen gemacht, da es gestern geregnet hatte. 163 00:09:25,697 --> 00:09:26,987 Gott sei Dank. 164 00:09:27,727 --> 00:09:30,597 Fließendes Wasser und Strom gibt es wohl nicht. 165 00:09:30,597 --> 00:09:32,507 Ist doch auch ein Campingplatz. 166 00:09:32,507 --> 00:09:33,567 Okay! 167 00:09:33,567 --> 00:09:36,497 Fangen wir langsam mit dem Camping an! 168 00:09:53,327 --> 00:09:55,817 Okay, das macht ’nen guten Eindruck. 169 00:09:55,817 --> 00:09:58,107 Dann wollen wir mal! Dann wollen wir mal! 170 00:09:58,107 --> 00:10:00,267 Okay, ich führe euch hin. 171 00:10:00,267 --> 00:10:01,547 Endlich ist es so weit. 172 00:10:01,547 --> 00:10:03,007 Mich juckt es schon in den Fingern. 173 00:10:08,527 --> 00:10:11,057 Klasse! Angeln wir uns einen! 174 00:10:11,787 --> 00:10:13,927 Ist zwar nervig, aber legen wir mal los. 175 00:10:13,927 --> 00:10:17,287 Eigentlich stehst du doch voll auf das, was wir hier machen. 176 00:10:18,677 --> 00:10:21,347 Wart’s nur ab, Ewigkarpfen. 177 00:10:25,797 --> 00:10:28,117 Ich hab Kohldampf! 178 00:10:30,037 --> 00:10:31,417 Keiner beißt an. 179 00:10:31,417 --> 00:10:32,827 Muss das so sein? 180 00:10:34,557 --> 00:10:37,017 Sieh an, Meister Denki. 181 00:10:37,417 --> 00:10:40,687 Was treiben Sie denn hier? 182 00:10:40,687 --> 00:10:42,197 Herr Hausmeister! 183 00:10:42,197 --> 00:10:43,437 Wir angeln! 184 00:10:43,437 --> 00:10:45,727 Mit dem Angeln wird es wohl nichts. 185 00:10:45,727 --> 00:10:47,997 Aufgrund des Regens gestern haben wir Hochwasser 186 00:10:47,997 --> 00:10:51,257 und die Ewigkarpfen verbergen sich nun in den Felsnischen. 187 00:10:51,257 --> 00:10:52,157 Was?! 188 00:10:52,527 --> 00:10:55,767 Ewigkarpfen sind so schon schwer zu fangen. 189 00:10:55,767 --> 00:10:58,847 Aber bei der Strömung kann man das komplett vergessen. 190 00:10:58,847 --> 00:11:00,957 G-Gibt es denn überhaupt keine Möglichkeit? 191 00:11:01,487 --> 00:11:03,957 Es wäre besser, das Handtuch zu werfen. 192 00:11:08,667 --> 00:11:10,067 Was tun wir? 193 00:11:14,097 --> 00:11:14,917 Da beißt was an! 194 00:11:14,917 --> 00:11:15,877 Unmöglich! 195 00:11:20,387 --> 00:11:22,337 Du Hohlbirne! Zieh doch nicht so wild dran! 196 00:11:22,337 --> 00:11:23,357 Die Schnur reißt sonst! 197 00:11:23,807 --> 00:11:25,857 Noch ein bisschen … 198 00:11:35,197 --> 00:11:37,367 Siehst du? Hab’s dir doch gesagt. 199 00:11:37,367 --> 00:11:39,277 Hast du das gesehen, Shikadai? 200 00:11:40,267 --> 00:11:41,767 Noch mal! 201 00:11:41,767 --> 00:11:43,537 Lass es lieber bleiben. 202 00:11:43,537 --> 00:11:46,087 Wenn der Faden reißt, so auch das Glück. 203 00:11:47,007 --> 00:11:48,667 Dort drin gibt es Fische! 204 00:11:48,667 --> 00:11:50,917 Mein Glück ist noch nicht gerissen! 205 00:11:50,917 --> 00:11:53,637 Pass nur schön auf, Ewigkarpfen! 206 00:11:53,637 --> 00:11:55,477 Aber hör mal, 207 00:11:55,477 --> 00:11:58,587 wir können doch nicht ewig auf was zu spachteln warten. 208 00:11:58,587 --> 00:12:02,877 Genau! Ich muss noch sterben, wenn ich nichts zwischen die Kiemen bekomme! 209 00:12:02,877 --> 00:12:03,647 Nicht zu ändern. 210 00:12:03,947 --> 00:12:08,337 Okay, ich geh mal das Feuer machen, damit wir Curry mampfen können. 211 00:12:08,337 --> 00:12:09,237 Hä?! 212 00:12:09,237 --> 00:12:11,647 Hey! Hey, jetzt wartet doch mal! 213 00:12:11,647 --> 00:12:14,367 Aber der Fisch hat verdammt stark gezogen. 214 00:12:14,367 --> 00:12:15,317 Ja. 215 00:12:15,317 --> 00:12:17,657 Das wird sicher der Meister des Flusses gewesen sein. 216 00:12:17,657 --> 00:12:19,177 Was? 217 00:12:29,917 --> 00:12:31,757 Lecker! 218 00:12:31,757 --> 00:12:34,547 Das Curry ist einfach oberlecker! 219 00:12:35,127 --> 00:12:38,037 Iwabee, du kannst voll gut kochen! 220 00:12:38,037 --> 00:12:40,757 Die Kochkunst ist ebenfalls eine Fähigkeit eines Ninjas. 221 00:12:40,757 --> 00:12:42,727 Alles klar. 222 00:12:43,217 --> 00:12:45,907 Mit vollem Mund spricht man nicht, Fettbacke! 223 00:12:45,907 --> 00:12:49,067 {\an8}Ist meine Wahl. Und ich mag’s nun mal, dabei zu essen. 224 00:12:46,187 --> 00:12:49,047 Ich dachte erst, Campen würde mir nur auf den Keks gehen, 225 00:12:49,047 --> 00:12:50,957 aber jetzt, wo wir hier sind, ist’s ganz lustig. 226 00:12:49,067 --> 00:12:49,957 {\an8}Nachschlag! 227 00:12:49,957 --> 00:12:50,957 {\an8}Kommt sofort. 228 00:12:50,957 --> 00:12:54,297 Deine flotten Anweisungen haben uns echt gerettet, Shikadai. 229 00:12:54,297 --> 00:12:57,837 Ich hätte nie gedacht, dass wir alle zusammen solchen Spaß haben könnten. 230 00:12:57,837 --> 00:12:59,917 Ich bin auch froh, dass wir zusammen hergekommen sind. 231 00:13:00,927 --> 00:13:02,977 Seit wir in eine Klasse kamen, 232 00:13:02,977 --> 00:13:04,667 haben wir uns alle gut verändert. 233 00:13:04,667 --> 00:13:08,217 Findest du? Ich bin immer noch die Alte. 234 00:13:08,217 --> 00:13:11,527 Aber dass ich mich mit dir anfreunden konnte, 235 00:13:11,527 --> 00:13:13,487 geschah erst nach der Einschulung. 236 00:13:13,487 --> 00:13:15,917 Stimmt! Da gebe ich dir recht. Ja! 237 00:13:15,917 --> 00:13:19,687 Mit meiner Präsenz begeistere ich eben meine Umwelt und setze neue Trends. 238 00:13:20,007 --> 00:13:22,147 Bei den Trends ließe sich streiten. 239 00:13:22,517 --> 00:13:23,857 Oder, Boruto? 240 00:13:35,297 --> 00:13:37,187 Was hast du denn, Boruto? 241 00:13:39,277 --> 00:13:40,817 Ich bin mal kurz weg. 242 00:13:41,397 --> 00:13:43,017 Bin gleich wieder da. 243 00:13:44,727 --> 00:13:46,557 Was ist denn mit dem? 244 00:13:46,557 --> 00:13:49,587 Wollte er etwa so sehr einen Ewigkarpfen essen? 245 00:13:49,587 --> 00:13:52,217 Vielleicht hat ihn Chocho mit ihrem Appetit angesteckt. 246 00:13:52,217 --> 00:13:55,787 Tja, dann wäre wohl bewiesen, wer hier die Trends setzt. 247 00:13:55,787 --> 00:13:57,787 Das war gerade Sarkasmus! 248 00:14:09,037 --> 00:14:11,797 Okay, hier wird das klappen. 249 00:14:12,297 --> 00:14:14,367 Oh, da ist er! Boruto! 250 00:14:16,247 --> 00:14:18,867 Wenn das nicht die Klassensprecherin und Sarada sind. 251 00:14:24,067 --> 00:14:25,397 Was wollt ihr? 252 00:14:25,397 --> 00:14:26,627 Nicht der Rede wert. 253 00:14:33,227 --> 00:14:36,017 Stehst du etwa so sehr auf Fisch? 254 00:14:36,017 --> 00:14:38,677 Und wenn schon, der kann mir gestohlen bleiben. 255 00:14:39,127 --> 00:14:42,107 Gehen dir meine Worte von damals nicht aus dem Kopf? 256 00:14:42,777 --> 00:14:45,527 So denkst vielleicht auch nur du. 257 00:14:47,027 --> 00:14:51,187 Du wolltest, dass wir den Ewigkarpfen nur essen, damit unsere Freundschaft ewig hält. 258 00:14:51,187 --> 00:14:53,267 Hast dir mal wieder was Kindisches ausgedacht. 259 00:14:53,267 --> 00:14:54,887 S-Stimmt überhaupt nicht! 260 00:14:54,887 --> 00:14:58,287 Ich wollte nur, dass wir alle ’nen Leckerbissen zwischen die Zähne bekommen! 261 00:14:59,817 --> 00:15:00,877 Nun ja … 262 00:15:00,877 --> 00:15:03,957 Es wäre gelogen, wenn ich sagen würde, dass ich mir keine Gedanken darüber mache. 263 00:15:08,357 --> 00:15:09,777 Entschuldige. 264 00:15:09,777 --> 00:15:11,927 Ich hätte das damals nicht sagen sollen. 265 00:15:12,247 --> 00:15:15,557 Hey, hey, was ist denn mit dir los? Das sind doch nicht etwa Schuldgefühle? 266 00:15:15,557 --> 00:15:19,377 Fresse! Du musst auch immer deinen Senf dazugeben! 267 00:15:19,377 --> 00:15:23,677 Na ja, du könntest schon recht damit haben. 268 00:15:23,677 --> 00:15:26,817 Ewig hält wohl nichts in unserer Welt. 269 00:15:26,817 --> 00:15:30,547 Was?! Obwohl ich mich versöhnen wollte, haust du so ’nen Spruch raus?! 270 00:15:30,547 --> 00:15:33,197 Was? Das sollte ich eher sagen! 271 00:15:34,837 --> 00:15:36,497 Irgendwie macht das Spaß. 272 00:15:36,497 --> 00:15:38,977 Das soll Spaß machen? 273 00:15:38,977 --> 00:15:41,477 Wir machen das schließlich zum ersten Mal. 274 00:15:42,827 --> 00:15:44,247 Verstehe. 275 00:15:45,137 --> 00:15:46,627 So etwas wie die Ewigkeit 276 00:15:46,627 --> 00:15:48,447 kann ich nicht gut nachvollziehen. 277 00:15:49,187 --> 00:15:53,827 Ich habe mich dank Boruto verändern können. 278 00:15:55,137 --> 00:15:59,017 Ich möchte nun mit euch auf alle Tage … 279 00:16:01,057 --> 00:16:02,407 Ähm, hört mal … 280 00:16:02,407 --> 00:16:04,897 Deswegen habe ich auch einen Entschluss gefasst. 281 00:16:07,477 --> 00:16:08,147 Boruto! 282 00:16:11,647 --> 00:16:14,417 Das ist er! Ohne jeden Zweifel! 283 00:16:19,997 --> 00:16:21,607 Das war gerade … 284 00:16:21,607 --> 00:16:23,157 … ein Ewigkarpfen. 285 00:16:25,087 --> 00:16:25,597 Boruto. 286 00:16:25,597 --> 00:16:26,417 Boruto! 287 00:16:29,457 --> 00:16:31,457 Verdammt, ich fall noch rein. 288 00:16:35,707 --> 00:16:37,467 Gib nicht auf! 289 00:16:37,467 --> 00:16:39,677 Halt die Klappe! 290 00:16:41,327 --> 00:16:42,177 Boruto! 291 00:16:42,737 --> 00:16:43,907 Klassensprecherin! 292 00:16:43,907 --> 00:16:45,187 Ich habe mich entschieden. 293 00:16:45,467 --> 00:16:47,877 Ich will zusammen mit euch ein Shinobi werden! 294 00:16:51,457 --> 00:16:52,737 Vertrauter Geist! 295 00:17:01,317 --> 00:17:02,237 Die Nue?! 296 00:17:02,237 --> 00:17:03,447 Hä? Was? 297 00:17:03,927 --> 00:17:05,507 Nue, ich bitte dich! 298 00:17:13,157 --> 00:17:15,717 Damit wird die Schnur auf keinen Fall reißen! 299 00:17:16,237 --> 00:17:17,567 Diese Kraft 300 00:17:17,567 --> 00:17:21,407 wurde aus der Kraft geboren, mit der mein Vater die Welt retten wollte. 301 00:17:21,777 --> 00:17:24,727 Eine Kraft, um Leute zu verletzen. 302 00:17:24,727 --> 00:17:28,037 Aber Boruto hat mich eines Besseren belehrt. 303 00:17:28,037 --> 00:17:31,727 Mir gefällt es, Freunde an meiner Seite zu haben. 304 00:17:32,037 --> 00:17:33,677 So ist es richtig! 305 00:17:33,677 --> 00:17:36,487 Ohne unsere Klassensprecherin können wir die Klasse knicken! 306 00:17:36,917 --> 00:17:40,367 Alles klar. So ein Ass hattest du also noch im Ärmel. 307 00:17:41,497 --> 00:17:43,607 Entschuldige, es verschwiegen zu haben. 308 00:17:44,007 --> 00:17:46,617 Okay, dann stehe ich dir mal in Nichts nach. 309 00:17:47,747 --> 00:17:50,667 Boruto, pass dich an meine Bewegungen an! 310 00:17:50,667 --> 00:17:51,627 Geht klar! 311 00:17:56,877 --> 00:17:58,287 Noch ein bisschen! 312 00:17:58,287 --> 00:17:59,407 Ja! 313 00:18:04,547 --> 00:18:06,387 Nue, bleib dran! 314 00:18:11,437 --> 00:18:15,027 Zum Teufel mit diesem sagenumwobenen Vieh! 315 00:18:18,847 --> 00:18:21,657 Boruto, jetzt bloß nicht nachlassen! 316 00:18:21,657 --> 00:18:23,137 Shikadai! 317 00:18:25,917 --> 00:18:29,197 Unfair von euch, den ganzen Spaß für euch zu haben. 318 00:18:29,197 --> 00:18:30,167 Mitsuki! 319 00:18:31,767 --> 00:18:32,457 Blitzversteck! 320 00:18:39,077 --> 00:18:40,797 Lasst die Rute nicht los! 321 00:18:40,797 --> 00:18:42,867 Erdversteck: Erdmauer! 322 00:18:45,517 --> 00:18:49,567 Der sagenumwobene Fisch ist eine Zutat, die meine Schönheit noch mehr zur Geltung bringt. 323 00:18:49,567 --> 00:18:51,017 Ich fang ihn mit der bloßen Hand! 324 00:18:54,827 --> 00:18:56,607 Ich schneide ihm den Weg ab! 325 00:18:57,857 --> 00:18:59,777 Gib alles, Boruto! 326 00:19:00,217 --> 00:19:01,507 Freunde! 327 00:19:02,017 --> 00:19:04,157 Okay, legen wir los! 328 00:19:04,157 --> 00:19:08,657 Aufs Maul! 329 00:19:17,207 --> 00:19:18,997 Jetzt, Boruto! 330 00:19:18,997 --> 00:19:19,717 Klare Sache! 331 00:19:20,117 --> 00:19:21,927 Jutsu der Schattendoppelgänger! 332 00:19:22,867 --> 00:19:23,987 Damit … 333 00:19:24,757 --> 00:19:27,227 hätten wir ihn im Sack! 334 00:19:31,977 --> 00:19:34,127 Oh ja, da ist was dran. 335 00:19:34,127 --> 00:19:36,227 Das ist der sagenumwobene … 336 00:19:36,227 --> 00:19:37,917 Dieser Geschmack … 337 00:19:37,917 --> 00:19:41,237 Den werde ich wirklich bis in alle Ewigkeiten im Gedächtnis behalten. 338 00:19:41,547 --> 00:19:44,897 Na ja, bis in alle Ewigkeiten ist vielleicht übertrieben. 339 00:19:44,897 --> 00:19:48,747 Ich bin aber rundum zufrieden. Danke fein, Boruto! 340 00:19:48,747 --> 00:19:50,617 Der war es wert, gekocht zu werden! 341 00:19:53,297 --> 00:19:55,757 Was ist los? Keinen Appetit? 342 00:19:58,607 --> 00:20:00,677 Wir haben ihn geangelt. 343 00:20:01,747 --> 00:20:05,887 Hört mal, unsere Kombination war doch nicht von schlechten Eltern. 344 00:20:05,887 --> 00:20:09,557 Ja, der vertraute Geist der Klassensprecherin war super! 345 00:20:10,417 --> 00:20:13,087 Der Kraftschub am Ende war echt krass. 346 00:20:13,087 --> 00:20:15,897 Iwabees Erdversteck fand ich auch cool. 347 00:20:16,307 --> 00:20:19,137 Richtig, wir haben ihn gemeinsam geangelt. 348 00:20:19,807 --> 00:20:22,137 Diesen sagenumwobenen Ewigkarpfen. 349 00:20:24,267 --> 00:20:26,347 Meine Mama hat mir was gesagt. 350 00:20:26,347 --> 00:20:29,727 Die Freunde von früher werden auch jetzt deine Freunde sein. 351 00:20:30,117 --> 00:20:32,417 Aber keine Ahnung, ob das für die Ewigkeit reicht. 352 00:20:38,047 --> 00:20:41,547 Das sehe ich zum ersten Mal. 353 00:20:41,887 --> 00:20:44,597 Im Dorf hätten wir das sicher nicht gesehen. 354 00:20:46,877 --> 00:20:48,677 Unglaublich. 355 00:21:14,477 --> 00:21:17,377 Lasst uns wieder gemeinsam herkommen. 356 00:21:17,377 --> 00:21:20,097 Nun ja, ab und zu wäre das ganz okay. 357 00:21:20,097 --> 00:21:23,537 Das nächste Mal angeln wir uns ’nen noch fetteren Oschi! 358 00:21:26,527 --> 00:21:27,697 Lecker. 359 00:21:29,277 --> 00:21:33,637 Diesen Geschmack könnte ich nicht mal dann vergessen, wenn ich es wollte. 360 00:23:08,567 --> 00:23:10,317 Alles ist im Wandel. 361 00:23:11,327 --> 00:23:13,317 Das Schicksal bleibt stetig unbeständig. 362 00:23:22,857 --> 00:23:24,017 Boruto. 363 00:23:25,007 --> 00:23:27,377 Das Schicksal wird sich mich dir als Feind offenbaren, 364 00:23:27,747 --> 00:23:30,207 aber wie wirst du den Kampf dagegen bestehen? 365 00:23:33,367 --> 00:24:03,877 {\an7}Vorschau 366 00:23:35,047 --> 00:23:35,577 Boruto. 367 00:23:35,997 --> 00:23:38,157 Was für ein Mensch möchtest du in der Zukunft werden? 368 00:23:38,447 --> 00:23:40,077 Darüber hab ich schon nachgedacht. 369 00:23:40,077 --> 00:23:44,037 Wenn ich ein Ninja bin, habe ich eigentlich keine Vorstellung, was ich dann mache. 370 00:23:44,037 --> 00:23:45,987 Was redest du da? 371 00:23:45,987 --> 00:23:48,167 Die Abschlussprüfung steht doch direkt vor der Tür! 372 00:23:48,167 --> 00:23:50,127 Ach was, das wird schon alles werden. 373 00:23:50,127 --> 00:23:52,547 Ich gehöre schließlich zur Elite. 374 00:23:52,897 --> 00:23:55,937 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 375 00:23:55,757 --> 00:24:03,877 {\an3}Elternsprechtag … ! 376 00:23:55,937 --> 00:23:57,437 „Elternsprechtag“. 377 00:23:57,437 --> 00:24:01,477 Neuerdings machen sich die Schüler kaum noch Gedanken um das Ninjadasein.