1
00:00:02,507 --> 00:00:03,367
Alter!
2
00:00:03,907 --> 00:00:06,037
Wieso musste
Shino-senseis Standpauke
3
00:00:06,037 --> 00:00:08,907
ein halber Roman sein?
4
00:00:10,707 --> 00:00:14,337
Da bin ich wieder! Freunde,
lasst uns ’nen Kaminari-Burger spach…
5
00:00:17,337 --> 00:00:21,087
Gib mal Ruhe! Stopf dir
’nen Korken in den Mund!
6
00:00:21,407 --> 00:00:23,657
Hey, wieso bist
nur du hier, Sarada?
7
00:00:24,027 --> 00:00:24,847
Wo sind die anderen?
8
00:00:24,847 --> 00:00:28,077
Keinen Plan. Werden wohl
schon früher nach Hause sein.
9
00:00:28,077 --> 00:00:30,047
Die Abschlussprüfungen
stehen bald vor der Tür.
10
00:00:30,047 --> 00:00:31,227
Was?!
11
00:00:31,557 --> 00:00:33,327
Alter, wie ich da
keinen Bock drauf habe.
12
00:00:33,327 --> 00:00:35,977
Seit wann haben die denn
’nen Stock im Arsch?
13
00:00:36,287 --> 00:00:39,547
Alle haben plötzlich
mit dem Lernen angefangen.
14
00:00:39,547 --> 00:00:41,737
Bock auf Abhängen haben
die auch nicht mehr.
15
00:00:42,087 --> 00:00:45,537
Warum so einen Aufriss
wegen des Abschlusses?
16
00:00:45,537 --> 00:00:46,487
Hast du gehört?
17
00:00:50,057 --> 00:00:51,997
Du kannst es dir wohl leisten,
’nen Lenz zu machen.
18
00:00:52,297 --> 00:00:53,477
Was willst du damit sagen?
19
00:00:53,477 --> 00:00:56,377
Sie wollen eben nicht
so enden, wie du es wirst.
20
00:00:56,867 --> 00:00:59,327
Alle haben ihre Last zu schultern.
21
00:00:59,327 --> 00:01:01,127
Stör sie besser nicht dabei!
22
00:01:05,207 --> 00:01:07,677
Aber Freundschaft hält
doch bekanntlich ewig.
23
00:01:11,487 --> 00:01:14,147
So denkst vielleicht auch nur du.
24
00:03:03,727 --> 00:03:08,697
{\an3}Die Nacht der
fallenden Sterne
25
00:03:11,697 --> 00:03:14,207
Menno, bin ich fertig.
26
00:03:16,797 --> 00:03:19,087
Hey, Freunde! Kommt mal her!
27
00:03:19,467 --> 00:03:21,057
Ach, da ist Boruto.
28
00:03:21,057 --> 00:03:23,327
Bist du etwa alleine hier?
29
00:03:23,627 --> 00:03:27,147
Mensch, ihr seid einfach
ohne mich heimgegangen.
30
00:03:27,147 --> 00:03:29,217
Ihr treulosen Tomaten!
31
00:03:29,517 --> 00:03:32,097
Wir sind nicht heimgegangen.
32
00:03:32,097 --> 00:03:35,037
Unsere Mütter machen uns
nur seit Kurzem viel Stress.
33
00:03:35,037 --> 00:03:36,507
Wir sind echt hundemüde.
34
00:03:36,817 --> 00:03:39,227
Dann genießt mal eure Pause.
35
00:03:39,227 --> 00:03:43,827
Echt mal! Ich bin immer so ausgelaugt,
dass ich gar keinen rechten Appetit habe.
36
00:03:46,807 --> 00:03:47,777
Hey!
37
00:03:47,777 --> 00:03:49,737
Die Quest vom letzten Mal
steht noch aus …
38
00:03:49,737 --> 00:03:52,137
Was unsere Kombination
von vorhin angeht …
39
00:03:52,137 --> 00:03:54,717
Ja, haben wir recht
gut hinbekommen.
40
00:03:54,717 --> 00:03:56,787
Das ging nur so gut,
weil ich dabei war.
41
00:03:57,097 --> 00:03:59,387
Seid mir gefälligst mal dankbar.
42
00:03:59,387 --> 00:04:01,737
Nur weil ich zur Stelle war.
43
00:04:01,737 --> 00:04:04,787
So denkst vielleicht auch nur du.
44
00:04:07,937 --> 00:04:09,457
Was ist denn los, Boruto?
45
00:04:10,937 --> 00:04:13,097
Seit wann bist du denn hier?
46
00:04:13,867 --> 00:04:15,387
Seit ich dich gesehen habe.
47
00:04:15,977 --> 00:04:17,527
Was ist denn hier los?
48
00:04:17,527 --> 00:04:21,127
Ungewöhnlich,
dass du vor dich hinträumst.
49
00:04:21,127 --> 00:04:23,747
H-Halb so wild.
50
00:04:24,857 --> 00:04:25,607
Was ist los?
51
00:04:26,827 --> 00:04:29,197
Darauf stehen doch
die Leute so sehr.
52
00:04:29,987 --> 00:04:32,357
Meine Augen fesseln alles.
53
00:04:32,357 --> 00:04:34,607
Das sichtbare Böse
muss vernichtet werden.
54
00:04:34,607 --> 00:04:35,877
Seid gegrüßt!
55
00:04:35,877 --> 00:04:40,437
Ich bin Gongoro Kamakura auch bekannt
als Kagemasa, der Halunkenschreck.
56
00:04:41,047 --> 00:04:44,417
Ich bin heute hier, um den
sagenumwobenen Ewigkarpfen zu essen!
57
00:04:44,987 --> 00:04:46,127
Kagemasa?!
58
00:04:46,397 --> 00:04:48,617
Er hat ein unglaubliches
Debüt hingelegt,
59
00:04:48,627 --> 00:04:51,407
seine Gewichtsabnahme
hat ihn echt zum Erfolg geführt.
60
00:04:51,407 --> 00:04:53,567
Erfolg durch
Gewichtsabnahme?
61
00:04:53,567 --> 00:04:55,117
Hast du was gegen
Pummelienchen?
62
00:04:55,117 --> 00:04:57,137
Na, dann wollen
wir doch mal probieren.
63
00:04:59,607 --> 00:05:02,787
Das ist richtig köstlich.
So was esse ich zum ersten Mal!
64
00:05:02,787 --> 00:05:05,137
Meine Stäbchen bewegen
sich von ganz allein!
65
00:05:05,137 --> 00:05:06,827
Krass!
66
00:05:06,807 --> 00:05:09,187
{\an8}Ob ich davon fett werde?
67
00:05:06,827 --> 00:05:09,177
Nun ja, sieht schon
recht lecker aus.
68
00:05:09,177 --> 00:05:11,907
Aber letztlich ist das
ein fetter Karpfen.
69
00:05:09,187 --> 00:05:11,897
{\an8}Ach Quatsch, ich bin ein Profi.
70
00:05:11,897 --> 00:05:13,857
{\an8}Heidewitzka, ist das lecker!
71
00:05:11,907 --> 00:05:13,857
Ist so ein Brocken
wirklich lecker?
72
00:05:14,397 --> 00:05:15,997
Ich hab davon gehört.
73
00:05:15,997 --> 00:05:19,417
Isst man von ihm, wird man es
sein Leben lang nicht vergessen.
74
00:05:19,417 --> 00:05:21,367
Deswegen heißt er Ewigkarpfen.
75
00:05:22,167 --> 00:05:25,997
Ach was! Von solchen Worten lass
ich mich nicht hinters Licht führen.
76
00:05:26,447 --> 00:05:28,947
Auf ewig! Klingt supi!
77
00:05:28,947 --> 00:05:31,467
Dann lasst uns doch
mal essen gehen!
78
00:05:31,467 --> 00:05:33,767
Und zwar diesen
sagenumwobenen Ewigkarpfen!
79
00:05:33,767 --> 00:05:35,507
Ladet auch die anderen ein!
80
00:05:36,067 --> 00:05:38,027
Ist zwar nervig,
81
00:05:38,027 --> 00:05:39,427
aber ab und an ist das okay.
82
00:05:39,427 --> 00:05:40,507
Ja, ja.
83
00:05:40,507 --> 00:05:44,067
Da bleibt mir keine andere Wahl,
als den auch mal zu probieren.
84
00:05:44,067 --> 00:05:45,557
Super! Was ist mit dir, Mitsuki?
85
00:05:45,907 --> 00:05:48,357
Wenn du gehst, komme
ich selbstverständlich mit.
86
00:05:48,357 --> 00:05:49,307
Geile Kiste!
87
00:05:49,747 --> 00:05:50,817
Was ist mit dir, Chocho?
88
00:05:51,297 --> 00:05:55,697
Du müsstest doch wissen, dass ich überall
dabei bin, wo es einen Leckerbissen gibt.
89
00:05:57,077 --> 00:05:59,447
Die Frage hat sich erübrigt.
90
00:06:02,447 --> 00:06:06,027
Wenn ihr einen Ewigkarpfen essen wollt,
hat die Kaminarimon-Company
91
00:06:06,027 --> 00:06:07,917
einen neuen
Campingplatz eröffnet.
92
00:06:08,197 --> 00:06:10,627
Dort können wir
also einen essen?
93
00:06:10,627 --> 00:06:13,337
Nur wenn wir uns selbst
einen angeln.
94
00:06:14,367 --> 00:06:18,117
Sie werden experimentell gezüchtet
und in den Fluss freigelassen.
95
00:06:18,117 --> 00:06:20,697
Jedoch sind sie ziemlich
schwer zu fangen.
96
00:06:21,067 --> 00:06:24,327
Lass uns mal machen,
wir kriegen das schon geschaukelt.
97
00:06:24,327 --> 00:06:26,827
Lasst uns am nächsten
freien Tag Campen gehen!
98
00:06:27,317 --> 00:06:28,547
Überlasst das mir!
99
00:06:28,547 --> 00:06:31,807
Unsere Firma kann das für eine
Marktstudie sicherlich gebrauchen.
100
00:06:31,807 --> 00:06:34,397
Da kommt der Kapitalistensohn
zum Vorschein.
101
00:06:34,397 --> 00:06:36,227
Ach, nö …
102
00:06:38,047 --> 00:06:39,127
Super!
103
00:06:39,127 --> 00:06:41,307
Ich lade noch mehr Leute ein!
104
00:06:42,687 --> 00:06:44,337
Der Ewigkarpfen?
105
00:06:45,017 --> 00:06:46,347
Wir gehen Campen?
106
00:06:46,727 --> 00:06:48,417
Das klingt lustig.
107
00:06:48,417 --> 00:06:50,307
Sarada, lass uns gehen!
108
00:06:50,307 --> 00:06:51,057
Was?
109
00:06:51,567 --> 00:06:54,297
Menno, wenn du mich
schon so fragst …
110
00:06:54,297 --> 00:06:57,377
Klasse! Haltet euch den
nächsten Ruhetag unbedingt frei!
111
00:06:58,397 --> 00:07:01,287
Wir angeln dich um jeden Preis,
Ewigkarpfen!
112
00:07:04,727 --> 00:07:06,627
Vielen Dank.
113
00:07:08,447 --> 00:07:10,357
Das müssten alle gewesen sein.
114
00:07:10,887 --> 00:07:15,207
Um die Zutaten fürs Curry
kümmern sich die Mädels …
115
00:07:15,707 --> 00:07:18,987
Du bist ja ganz schön versessen
darauf. Ist was passiert?
116
00:07:18,987 --> 00:07:20,297
Was?
117
00:07:20,297 --> 00:07:22,027
Lenk bloß nicht ab!
118
00:07:22,027 --> 00:07:26,097
Normalerweise trommelst du die Leute
nicht für so ’ne nervige Sache zusammen.
119
00:07:26,577 --> 00:07:27,997
Ist doch nichts dabei.
120
00:07:29,147 --> 00:07:33,477
Nun ja, wenn wir unseren Abschluss haben,
gehen wir ohnehin getrennte Wege.
121
00:07:34,607 --> 00:07:36,247
Da sind das
schöne Erinnerungen.
122
00:07:36,777 --> 00:07:38,757
Da ist doch irgendwas im Busch.
123
00:07:39,037 --> 00:07:41,007
Lass doch gut sein.
124
00:07:41,007 --> 00:07:42,757
Als Nächstes werden wir …
125
00:07:44,687 --> 00:07:46,257
Was? Du gehst Campen?
126
00:07:46,657 --> 00:07:49,297
Ist doch ’ne feine Sache.
Hab viel Spaß.
127
00:07:49,297 --> 00:07:52,447
Wieso freut dich das denn so?
128
00:07:52,447 --> 00:07:55,767
Ist schließlich das erste Mal,
dass du mit Freuden übernachtest.
129
00:07:56,227 --> 00:07:59,957
Ist ja nicht so, als würde
ich unbedingt hingehen wollen.
130
00:08:00,647 --> 00:08:02,407
Was redest du da?
131
00:08:02,407 --> 00:08:05,777
Obwohl du dich freuen solltest, ziehst du
ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter.
132
00:08:06,127 --> 00:08:07,687
Ist was vorgefallen?
133
00:08:07,687 --> 00:08:11,017
Die Boruto-Blödwurst
macht nur wieder voll den Strudelklaus.
134
00:08:11,947 --> 00:08:13,667
Schon wieder Boruto?
135
00:08:13,997 --> 00:08:15,037
Was?
136
00:08:15,037 --> 00:08:19,297
Nun ja, ich dachte mir gerade, dass ich
damals auch so über Naruto hergezogen habe.
137
00:08:19,297 --> 00:08:21,327
Hä? Über den Siebten?
138
00:08:21,327 --> 00:08:24,297
Für mich war Naruto immer Naruto!
139
00:08:25,197 --> 00:08:26,237
Sag mal.
140
00:08:26,237 --> 00:08:28,527
Wart ihr beide gut
befreundet mit ihm?
141
00:08:28,527 --> 00:08:30,677
Hmm? Gute Frage.
142
00:08:30,677 --> 00:08:33,597
Auf der Akademie wohl noch nicht.
143
00:08:33,597 --> 00:08:37,427
Aber dann kamen wir ins selbe Team,
da wurden wir wie eine Art Familie.
144
00:08:38,957 --> 00:08:42,107
Nach dem Abschluss freundet
man sich also erst richtig an.
145
00:08:42,107 --> 00:08:43,697
Könnte man so sagen.
146
00:08:44,917 --> 00:08:46,697
Hält Freundschaft ewig?
147
00:08:46,997 --> 00:08:48,627
Ewig?
148
00:08:48,627 --> 00:08:51,277
Das weiß ich leider auch nicht, …
149
00:08:51,967 --> 00:08:55,207
aber wir waren damals Freunde
und sind es jetzt auch noch.
150
00:08:58,247 --> 00:09:00,317
Mach Boruto nicht
zum Sündenbock,
151
00:09:00,317 --> 00:09:03,467
falls du selbst die Schuldige bist,
entschuldige dich gefälligst.
152
00:09:03,467 --> 00:09:05,527
Hä? Was soll das plötzlich?
153
00:09:05,527 --> 00:09:07,717
Mich trifft keine Schuld.
154
00:09:10,467 --> 00:09:11,427
{\an8}Kaminarimon-Campingplatz
155
00:09:11,427 --> 00:09:12,477
Kaminarimon-Campingplatz
156
00:09:11,427 --> 00:09:12,477
{\an8}Holzhütten, Ferienhäuser
157
00:09:11,427 --> 00:09:12,477
Fahrzeug-Campingplatz
158
00:09:12,557 --> 00:09:13,937
{\an8}Kaminarimon-Campingplatz
159
00:09:13,937 --> 00:09:17,007
Super! Mir gefällt,
dass es hier so weitläufig ist!
160
00:09:17,007 --> 00:09:19,337
Das Plätzchen passt
für mein Spezialtraining!
161
00:09:19,337 --> 00:09:22,177
Metal, wir sind aus ’nem
anderen Grund hier.
162
00:09:22,177 --> 00:09:25,697
Ich hab mir Sorgen gemacht,
da es gestern geregnet hatte.
163
00:09:25,697 --> 00:09:26,987
Gott sei Dank.
164
00:09:27,727 --> 00:09:30,597
Fließendes Wasser und Strom
gibt es wohl nicht.
165
00:09:30,597 --> 00:09:32,507
Ist doch auch ein Campingplatz.
166
00:09:32,507 --> 00:09:33,567
Okay!
167
00:09:33,567 --> 00:09:36,497
Fangen wir langsam
mit dem Camping an!
168
00:09:53,327 --> 00:09:55,817
Okay, das macht
’nen guten Eindruck.
169
00:09:55,817 --> 00:09:58,107
Dann wollen wir mal!
Dann wollen wir mal!
170
00:09:58,107 --> 00:10:00,267
Okay, ich führe euch hin.
171
00:10:00,267 --> 00:10:01,547
Endlich ist es so weit.
172
00:10:01,547 --> 00:10:03,007
Mich juckt es schon
in den Fingern.
173
00:10:08,527 --> 00:10:11,057
Klasse! Angeln wir uns einen!
174
00:10:11,787 --> 00:10:13,927
Ist zwar nervig,
aber legen wir mal los.
175
00:10:13,927 --> 00:10:17,287
Eigentlich stehst du doch voll
auf das, was wir hier machen.
176
00:10:18,677 --> 00:10:21,347
Wart’s nur ab, Ewigkarpfen.
177
00:10:25,797 --> 00:10:28,117
Ich hab Kohldampf!
178
00:10:30,037 --> 00:10:31,417
Keiner beißt an.
179
00:10:31,417 --> 00:10:32,827
Muss das so sein?
180
00:10:34,557 --> 00:10:37,017
Sieh an, Meister Denki.
181
00:10:37,417 --> 00:10:40,687
Was treiben Sie denn hier?
182
00:10:40,687 --> 00:10:42,197
Herr Hausmeister!
183
00:10:42,197 --> 00:10:43,437
Wir angeln!
184
00:10:43,437 --> 00:10:45,727
Mit dem Angeln
wird es wohl nichts.
185
00:10:45,727 --> 00:10:47,997
Aufgrund des Regens gestern
haben wir Hochwasser
186
00:10:47,997 --> 00:10:51,257
und die Ewigkarpfen verbergen
sich nun in den Felsnischen.
187
00:10:51,257 --> 00:10:52,157
Was?!
188
00:10:52,527 --> 00:10:55,767
Ewigkarpfen sind so
schon schwer zu fangen.
189
00:10:55,767 --> 00:10:58,847
Aber bei der Strömung kann
man das komplett vergessen.
190
00:10:58,847 --> 00:11:00,957
G-Gibt es denn überhaupt
keine Möglichkeit?
191
00:11:01,487 --> 00:11:03,957
Es wäre besser,
das Handtuch zu werfen.
192
00:11:08,667 --> 00:11:10,067
Was tun wir?
193
00:11:14,097 --> 00:11:14,917
Da beißt was an!
194
00:11:14,917 --> 00:11:15,877
Unmöglich!
195
00:11:20,387 --> 00:11:22,337
Du Hohlbirne!
Zieh doch nicht so wild dran!
196
00:11:22,337 --> 00:11:23,357
Die Schnur reißt sonst!
197
00:11:23,807 --> 00:11:25,857
Noch ein bisschen …
198
00:11:35,197 --> 00:11:37,367
Siehst du? Hab’s dir doch gesagt.
199
00:11:37,367 --> 00:11:39,277
Hast du das gesehen, Shikadai?
200
00:11:40,267 --> 00:11:41,767
Noch mal!
201
00:11:41,767 --> 00:11:43,537
Lass es lieber bleiben.
202
00:11:43,537 --> 00:11:46,087
Wenn der Faden reißt,
so auch das Glück.
203
00:11:47,007 --> 00:11:48,667
Dort drin gibt es Fische!
204
00:11:48,667 --> 00:11:50,917
Mein Glück ist noch nicht gerissen!
205
00:11:50,917 --> 00:11:53,637
Pass nur schön auf, Ewigkarpfen!
206
00:11:53,637 --> 00:11:55,477
Aber hör mal,
207
00:11:55,477 --> 00:11:58,587
wir können doch nicht ewig
auf was zu spachteln warten.
208
00:11:58,587 --> 00:12:02,877
Genau! Ich muss noch sterben, wenn ich
nichts zwischen die Kiemen bekomme!
209
00:12:02,877 --> 00:12:03,647
Nicht zu ändern.
210
00:12:03,947 --> 00:12:08,337
Okay, ich geh mal das Feuer machen,
damit wir Curry mampfen können.
211
00:12:08,337 --> 00:12:09,237
Hä?!
212
00:12:09,237 --> 00:12:11,647
Hey! Hey, jetzt wartet doch mal!
213
00:12:11,647 --> 00:12:14,367
Aber der Fisch hat
verdammt stark gezogen.
214
00:12:14,367 --> 00:12:15,317
Ja.
215
00:12:15,317 --> 00:12:17,657
Das wird sicher der Meister
des Flusses gewesen sein.
216
00:12:17,657 --> 00:12:19,177
Was?
217
00:12:29,917 --> 00:12:31,757
Lecker!
218
00:12:31,757 --> 00:12:34,547
Das Curry ist
einfach oberlecker!
219
00:12:35,127 --> 00:12:38,037
Iwabee, du kannst voll gut kochen!
220
00:12:38,037 --> 00:12:40,757
Die Kochkunst ist ebenfalls
eine Fähigkeit eines Ninjas.
221
00:12:40,757 --> 00:12:42,727
Alles klar.
222
00:12:43,217 --> 00:12:45,907
Mit vollem Mund spricht
man nicht, Fettbacke!
223
00:12:45,907 --> 00:12:49,067
{\an8}Ist meine Wahl. Und ich
mag’s nun mal, dabei zu essen.
224
00:12:46,187 --> 00:12:49,047
Ich dachte erst, Campen würde
mir nur auf den Keks gehen,
225
00:12:49,047 --> 00:12:50,957
aber jetzt, wo wir
hier sind, ist’s ganz lustig.
226
00:12:49,067 --> 00:12:49,957
{\an8}Nachschlag!
227
00:12:49,957 --> 00:12:50,957
{\an8}Kommt sofort.
228
00:12:50,957 --> 00:12:54,297
Deine flotten Anweisungen haben
uns echt gerettet, Shikadai.
229
00:12:54,297 --> 00:12:57,837
Ich hätte nie gedacht, dass wir alle
zusammen solchen Spaß haben könnten.
230
00:12:57,837 --> 00:12:59,917
Ich bin auch froh, dass wir
zusammen hergekommen sind.
231
00:13:00,927 --> 00:13:02,977
Seit wir in eine Klasse kamen,
232
00:13:02,977 --> 00:13:04,667
haben wir uns alle gut verändert.
233
00:13:04,667 --> 00:13:08,217
Findest du? Ich bin
immer noch die Alte.
234
00:13:08,217 --> 00:13:11,527
Aber dass ich mich
mit dir anfreunden konnte,
235
00:13:11,527 --> 00:13:13,487
geschah erst nach der Einschulung.
236
00:13:13,487 --> 00:13:15,917
Stimmt! Da gebe ich dir recht. Ja!
237
00:13:15,917 --> 00:13:19,687
Mit meiner Präsenz begeistere ich
eben meine Umwelt und setze neue Trends.
238
00:13:20,007 --> 00:13:22,147
Bei den Trends ließe sich streiten.
239
00:13:22,517 --> 00:13:23,857
Oder, Boruto?
240
00:13:35,297 --> 00:13:37,187
Was hast du denn, Boruto?
241
00:13:39,277 --> 00:13:40,817
Ich bin mal kurz weg.
242
00:13:41,397 --> 00:13:43,017
Bin gleich wieder da.
243
00:13:44,727 --> 00:13:46,557
Was ist denn mit dem?
244
00:13:46,557 --> 00:13:49,587
Wollte er etwa so sehr
einen Ewigkarpfen essen?
245
00:13:49,587 --> 00:13:52,217
Vielleicht hat ihn Chocho
mit ihrem Appetit angesteckt.
246
00:13:52,217 --> 00:13:55,787
Tja, dann wäre wohl bewiesen,
wer hier die Trends setzt.
247
00:13:55,787 --> 00:13:57,787
Das war gerade Sarkasmus!
248
00:14:09,037 --> 00:14:11,797
Okay, hier wird das klappen.
249
00:14:12,297 --> 00:14:14,367
Oh, da ist er! Boruto!
250
00:14:16,247 --> 00:14:18,867
Wenn das nicht die
Klassensprecherin und Sarada sind.
251
00:14:24,067 --> 00:14:25,397
Was wollt ihr?
252
00:14:25,397 --> 00:14:26,627
Nicht der Rede wert.
253
00:14:33,227 --> 00:14:36,017
Stehst du etwa
so sehr auf Fisch?
254
00:14:36,017 --> 00:14:38,677
Und wenn schon,
der kann mir gestohlen bleiben.
255
00:14:39,127 --> 00:14:42,107
Gehen dir meine Worte
von damals nicht aus dem Kopf?
256
00:14:42,777 --> 00:14:45,527
So denkst vielleicht auch nur du.
257
00:14:47,027 --> 00:14:51,187
Du wolltest, dass wir den Ewigkarpfen
nur essen, damit unsere Freundschaft ewig hält.
258
00:14:51,187 --> 00:14:53,267
Hast dir mal wieder
was Kindisches ausgedacht.
259
00:14:53,267 --> 00:14:54,887
S-Stimmt überhaupt nicht!
260
00:14:54,887 --> 00:14:58,287
Ich wollte nur, dass wir alle ’nen Leckerbissen
zwischen die Zähne bekommen!
261
00:14:59,817 --> 00:15:00,877
Nun ja …
262
00:15:00,877 --> 00:15:03,957
Es wäre gelogen, wenn ich sagen würde,
dass ich mir keine Gedanken darüber mache.
263
00:15:08,357 --> 00:15:09,777
Entschuldige.
264
00:15:09,777 --> 00:15:11,927
Ich hätte das damals
nicht sagen sollen.
265
00:15:12,247 --> 00:15:15,557
Hey, hey, was ist denn mit dir los?
Das sind doch nicht etwa Schuldgefühle?
266
00:15:15,557 --> 00:15:19,377
Fresse! Du musst auch immer
deinen Senf dazugeben!
267
00:15:19,377 --> 00:15:23,677
Na ja, du könntest schon
recht damit haben.
268
00:15:23,677 --> 00:15:26,817
Ewig hält wohl
nichts in unserer Welt.
269
00:15:26,817 --> 00:15:30,547
Was?! Obwohl ich mich versöhnen wollte,
haust du so ’nen Spruch raus?!
270
00:15:30,547 --> 00:15:33,197
Was? Das sollte ich eher sagen!
271
00:15:34,837 --> 00:15:36,497
Irgendwie macht das Spaß.
272
00:15:36,497 --> 00:15:38,977
Das soll Spaß machen?
273
00:15:38,977 --> 00:15:41,477
Wir machen das
schließlich zum ersten Mal.
274
00:15:42,827 --> 00:15:44,247
Verstehe.
275
00:15:45,137 --> 00:15:46,627
So etwas wie die Ewigkeit
276
00:15:46,627 --> 00:15:48,447
kann ich nicht
gut nachvollziehen.
277
00:15:49,187 --> 00:15:53,827
Ich habe mich dank Boruto
verändern können.
278
00:15:55,137 --> 00:15:59,017
Ich möchte nun mit euch auf alle Tage …
279
00:16:01,057 --> 00:16:02,407
Ähm, hört mal …
280
00:16:02,407 --> 00:16:04,897
Deswegen habe ich auch
einen Entschluss gefasst.
281
00:16:07,477 --> 00:16:08,147
Boruto!
282
00:16:11,647 --> 00:16:14,417
Das ist er!
Ohne jeden Zweifel!
283
00:16:19,997 --> 00:16:21,607
Das war gerade …
284
00:16:21,607 --> 00:16:23,157
… ein Ewigkarpfen.
285
00:16:25,087 --> 00:16:25,597
Boruto.
286
00:16:25,597 --> 00:16:26,417
Boruto!
287
00:16:29,457 --> 00:16:31,457
Verdammt, ich fall noch rein.
288
00:16:35,707 --> 00:16:37,467
Gib nicht auf!
289
00:16:37,467 --> 00:16:39,677
Halt die Klappe!
290
00:16:41,327 --> 00:16:42,177
Boruto!
291
00:16:42,737 --> 00:16:43,907
Klassensprecherin!
292
00:16:43,907 --> 00:16:45,187
Ich habe mich entschieden.
293
00:16:45,467 --> 00:16:47,877
Ich will zusammen mit euch
ein Shinobi werden!
294
00:16:51,457 --> 00:16:52,737
Vertrauter Geist!
295
00:17:01,317 --> 00:17:02,237
Die Nue?!
296
00:17:02,237 --> 00:17:03,447
Hä? Was?
297
00:17:03,927 --> 00:17:05,507
Nue, ich bitte dich!
298
00:17:13,157 --> 00:17:15,717
Damit wird die Schnur
auf keinen Fall reißen!
299
00:17:16,237 --> 00:17:17,567
Diese Kraft
300
00:17:17,567 --> 00:17:21,407
wurde aus der Kraft geboren,
mit der mein Vater die Welt retten wollte.
301
00:17:21,777 --> 00:17:24,727
Eine Kraft,
um Leute zu verletzen.
302
00:17:24,727 --> 00:17:28,037
Aber Boruto hat mich
eines Besseren belehrt.
303
00:17:28,037 --> 00:17:31,727
Mir gefällt es, Freunde
an meiner Seite zu haben.
304
00:17:32,037 --> 00:17:33,677
So ist es richtig!
305
00:17:33,677 --> 00:17:36,487
Ohne unsere Klassensprecherin
können wir die Klasse knicken!
306
00:17:36,917 --> 00:17:40,367
Alles klar. So ein Ass hattest
du also noch im Ärmel.
307
00:17:41,497 --> 00:17:43,607
Entschuldige,
es verschwiegen zu haben.
308
00:17:44,007 --> 00:17:46,617
Okay, dann stehe
ich dir mal in Nichts nach.
309
00:17:47,747 --> 00:17:50,667
Boruto, pass dich an
meine Bewegungen an!
310
00:17:50,667 --> 00:17:51,627
Geht klar!
311
00:17:56,877 --> 00:17:58,287
Noch ein bisschen!
312
00:17:58,287 --> 00:17:59,407
Ja!
313
00:18:04,547 --> 00:18:06,387
Nue, bleib dran!
314
00:18:11,437 --> 00:18:15,027
Zum Teufel mit diesem
sagenumwobenen Vieh!
315
00:18:18,847 --> 00:18:21,657
Boruto, jetzt bloß nicht nachlassen!
316
00:18:21,657 --> 00:18:23,137
Shikadai!
317
00:18:25,917 --> 00:18:29,197
Unfair von euch, den ganzen Spaß
für euch zu haben.
318
00:18:29,197 --> 00:18:30,167
Mitsuki!
319
00:18:31,767 --> 00:18:32,457
Blitzversteck!
320
00:18:39,077 --> 00:18:40,797
Lasst die Rute nicht los!
321
00:18:40,797 --> 00:18:42,867
Erdversteck: Erdmauer!
322
00:18:45,517 --> 00:18:49,567
Der sagenumwobene Fisch ist eine Zutat,
die meine Schönheit noch mehr zur Geltung bringt.
323
00:18:49,567 --> 00:18:51,017
Ich fang ihn mit
der bloßen Hand!
324
00:18:54,827 --> 00:18:56,607
Ich schneide ihm den Weg ab!
325
00:18:57,857 --> 00:18:59,777
Gib alles, Boruto!
326
00:19:00,217 --> 00:19:01,507
Freunde!
327
00:19:02,017 --> 00:19:04,157
Okay, legen wir los!
328
00:19:04,157 --> 00:19:08,657
Aufs Maul!
329
00:19:17,207 --> 00:19:18,997
Jetzt, Boruto!
330
00:19:18,997 --> 00:19:19,717
Klare Sache!
331
00:19:20,117 --> 00:19:21,927
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
332
00:19:22,867 --> 00:19:23,987
Damit …
333
00:19:24,757 --> 00:19:27,227
hätten wir ihn im Sack!
334
00:19:31,977 --> 00:19:34,127
Oh ja, da ist was dran.
335
00:19:34,127 --> 00:19:36,227
Das ist der sagenumwobene …
336
00:19:36,227 --> 00:19:37,917
Dieser Geschmack …
337
00:19:37,917 --> 00:19:41,237
Den werde ich wirklich bis in alle
Ewigkeiten im Gedächtnis behalten.
338
00:19:41,547 --> 00:19:44,897
Na ja, bis in alle Ewigkeiten
ist vielleicht übertrieben.
339
00:19:44,897 --> 00:19:48,747
Ich bin aber rundum zufrieden.
Danke fein, Boruto!
340
00:19:48,747 --> 00:19:50,617
Der war es wert,
gekocht zu werden!
341
00:19:53,297 --> 00:19:55,757
Was ist los? Keinen Appetit?
342
00:19:58,607 --> 00:20:00,677
Wir haben ihn geangelt.
343
00:20:01,747 --> 00:20:05,887
Hört mal, unsere Kombination
war doch nicht von schlechten Eltern.
344
00:20:05,887 --> 00:20:09,557
Ja, der vertraute Geist der
Klassensprecherin war super!
345
00:20:10,417 --> 00:20:13,087
Der Kraftschub am Ende
war echt krass.
346
00:20:13,087 --> 00:20:15,897
Iwabees Erdversteck
fand ich auch cool.
347
00:20:16,307 --> 00:20:19,137
Richtig, wir haben
ihn gemeinsam geangelt.
348
00:20:19,807 --> 00:20:22,137
Diesen sagenumwobenen
Ewigkarpfen.
349
00:20:24,267 --> 00:20:26,347
Meine Mama hat mir was gesagt.
350
00:20:26,347 --> 00:20:29,727
Die Freunde von früher werden
auch jetzt deine Freunde sein.
351
00:20:30,117 --> 00:20:32,417
Aber keine Ahnung,
ob das für die Ewigkeit reicht.
352
00:20:38,047 --> 00:20:41,547
Das sehe ich zum ersten Mal.
353
00:20:41,887 --> 00:20:44,597
Im Dorf hätten wir das
sicher nicht gesehen.
354
00:20:46,877 --> 00:20:48,677
Unglaublich.
355
00:21:14,477 --> 00:21:17,377
Lasst uns wieder
gemeinsam herkommen.
356
00:21:17,377 --> 00:21:20,097
Nun ja, ab und zu
wäre das ganz okay.
357
00:21:20,097 --> 00:21:23,537
Das nächste Mal angeln
wir uns ’nen noch fetteren Oschi!
358
00:21:26,527 --> 00:21:27,697
Lecker.
359
00:21:29,277 --> 00:21:33,637
Diesen Geschmack könnte ich nicht
mal dann vergessen, wenn ich es wollte.
360
00:23:08,567 --> 00:23:10,317
Alles ist im Wandel.
361
00:23:11,327 --> 00:23:13,317
Das Schicksal bleibt
stetig unbeständig.
362
00:23:22,857 --> 00:23:24,017
Boruto.
363
00:23:25,007 --> 00:23:27,377
Das Schicksal wird sich
mich dir als Feind offenbaren,
364
00:23:27,747 --> 00:23:30,207
aber wie wirst du den Kampf
dagegen bestehen?
365
00:23:33,367 --> 00:24:03,877
{\an7}Vorschau
366
00:23:35,047 --> 00:23:35,577
Boruto.
367
00:23:35,997 --> 00:23:38,157
Was für ein Mensch möchtest
du in der Zukunft werden?
368
00:23:38,447 --> 00:23:40,077
Darüber hab ich
schon nachgedacht.
369
00:23:40,077 --> 00:23:44,037
Wenn ich ein Ninja bin, habe ich eigentlich
keine Vorstellung, was ich dann mache.
370
00:23:44,037 --> 00:23:45,987
Was redest du da?
371
00:23:45,987 --> 00:23:48,167
Die Abschlussprüfung steht
doch direkt vor der Tür!
372
00:23:48,167 --> 00:23:50,127
Ach was, das wird
schon alles werden.
373
00:23:50,127 --> 00:23:52,547
Ich gehöre schließlich zur Elite.
374
00:23:52,897 --> 00:23:55,937
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
375
00:23:55,757 --> 00:24:03,877
{\an3}Elternsprechtag … !
376
00:23:55,937 --> 00:23:57,437
„Elternsprechtag“.
377
00:23:57,437 --> 00:24:01,477
Neuerdings machen sich die Schüler kaum noch Gedanken um das Ninjadasein.